All language subtitles for Search Party (2016) - S01E07 - The Riddle within the Trash (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:06,225 ♪ Amazing grace ♪ 2 00:00:06,225 --> 00:00:09,628 ♪ How sweet, yeah, the sooo-- ♪ 3 00:00:09,628 --> 00:00:12,098 There's a warble in the mike. Are you picking up on that? 4 00:00:12,098 --> 00:00:14,200 Are you planning on singing? 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,500 No, no, no, no. 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,970 I just want to be prepared for all possibilities, so-- 7 00:00:16,970 --> 00:00:18,270 Hey! Oh, my God. No, you're early! 8 00:00:18,270 --> 00:00:19,705 This isn't what it's gonna look like. 9 00:00:19,705 --> 00:00:21,808 This is all gonna be top shelf. 10 00:00:21,808 --> 00:00:23,676 And there's gonna be a water-bottle display 11 00:00:23,676 --> 00:00:25,077 on each of the three pillars, 12 00:00:25,077 --> 00:00:26,746 and I've hired this woman to literally walk around 13 00:00:26,746 --> 00:00:28,081 and create small-talk. 14 00:00:28,081 --> 00:00:29,544 I got some big news for the both of us. 15 00:00:29,544 --> 00:00:30,883 You ready for this? - I don't know. 16 00:00:30,883 --> 00:00:32,419 - Don't be scared. - Okay. 17 00:00:32,419 --> 00:00:33,519 - It's good. - Okay. 18 00:00:33,519 --> 00:00:35,822 "New York Magazine." 19 00:00:35,822 --> 00:00:36,956 - No! - Yes. 20 00:00:36,956 --> 00:00:38,825 - Don't do that. - I'm sorry. 21 00:00:38,825 --> 00:00:41,261 But I pitched your idea to these editors, 22 00:00:41,261 --> 00:00:42,361 and they loved it, 23 00:00:42,361 --> 00:00:44,163 so they want it ready to print ASAP. 24 00:00:44,163 --> 00:00:45,899 Oh, my God-- okay, I've-- I'm blind. You are? 25 00:00:45,899 --> 00:00:47,399 - I can't see. - Uh-oh, uh-oh. 26 00:00:47,399 --> 00:00:49,401 I have too much work to do, and I can't see. I'm kidding. 27 00:00:49,401 --> 00:00:50,803 I can see, but I need to get back to work right now. 28 00:00:50,803 --> 00:00:52,238 - Go for it. - Thank you so much. 29 00:00:52,238 --> 00:00:54,140 Alanna, yeah, no. Why are you touching the-- 30 00:00:54,140 --> 00:00:55,808 we said just touch from the top. 31 00:00:55,808 --> 00:00:58,644 When you touch anywhere lower, we get fingerprints. 32 00:00:58,644 --> 00:01:00,347 So just touch from the top. 33 00:01:04,484 --> 00:01:08,483 Nothing was stolen. 34 00:01:08,483 --> 00:01:10,023 I mean, nothing was even moved. 35 00:01:10,023 --> 00:01:13,092 I just feel like whoever made this note 36 00:01:13,092 --> 00:01:15,528 must be a professional, right? 37 00:01:15,528 --> 00:01:18,732 Well, the way I see it is you got two choices. 38 00:01:18,732 --> 00:01:21,500 You, uh, you do what they say and stop, 39 00:01:21,500 --> 00:01:25,605 or you say screw those guys and you keep digging. 40 00:01:25,605 --> 00:01:28,508 Well, I mean, I can't just stop. 41 00:01:28,508 --> 00:01:30,610 Yeah. 42 00:01:30,610 --> 00:01:32,244 All right, that's my girl. 43 00:01:32,244 --> 00:01:34,714 Should we check out this cult? 44 00:01:34,714 --> 00:01:37,917 I m-- I mean, I already did that. 45 00:01:37,917 --> 00:01:39,452 Yeah, but did you go through their trash? 46 00:01:39,452 --> 00:01:40,920 No. 47 00:01:40,920 --> 00:01:43,622 Well, if you want to know what somebody's up to, 48 00:01:43,622 --> 00:01:45,825 you got to take a look at what they're throwing away. 49 00:01:45,825 --> 00:01:47,359 Mm, really? 50 00:01:47,359 --> 00:01:49,795 Hey, that's the kid from the fishing trip, huh? 51 00:01:49,795 --> 00:01:51,431 Yeah, that was the priest's son. 52 00:01:51,431 --> 00:01:52,732 And who's that? 53 00:01:52,732 --> 00:01:55,768 Uh, we used to be lovers. Hey, Zack. 54 00:01:55,768 --> 00:01:57,236 I'm gonna need you to update it 55 00:01:57,236 --> 00:01:58,971 to the most recent version of the slide show 56 00:01:58,971 --> 00:02:00,272 like I've asked you 57 00:02:00,272 --> 00:02:02,442 anywhere between two to four times, okay? 58 00:02:02,442 --> 00:02:04,043 I need the original version 59 00:02:04,043 --> 00:02:06,646 of the slide show like I asked before! 60 00:02:06,646 --> 00:02:07,781 I'm so sorry. Uh, no. 61 00:02:07,781 --> 00:02:09,248 We used to be in a relationship, 62 00:02:09,248 --> 00:02:11,284 and I'm just kind of back in the single life 63 00:02:11,284 --> 00:02:13,052 and it's been really hard. - Me too. 64 00:02:13,052 --> 00:02:14,454 I feel you. I feel you. 65 00:02:14,454 --> 00:02:16,223 Oh, so y-you're single. 66 00:02:16,223 --> 00:02:18,458 Yeah, yeah. 67 00:02:18,458 --> 00:02:19,626 Oh. 68 00:02:19,626 --> 00:02:22,195 Here we are-- two single men. 69 00:02:22,195 --> 00:02:24,264 Mm. 70 00:02:26,432 --> 00:02:29,702 Well, I have a big question to ask you. 71 00:02:29,702 --> 00:02:30,870 Okay, ask me. 72 00:02:30,870 --> 00:02:32,339 Why this? Why water? 73 00:02:32,339 --> 00:02:33,906 Uh, wow. 74 00:02:33,906 --> 00:02:39,045 Um, the political answer-- someone has to. 75 00:02:39,045 --> 00:02:40,846 - Right. - You know, someone has to. 76 00:02:40,846 --> 00:02:44,016 Um, but the real answer 77 00:02:44,016 --> 00:02:48,221 if I'm being honest, um, survivor's guilt. 78 00:02:48,221 --> 00:02:49,955 Oh, right. I was gonna ask about that. 79 00:02:49,955 --> 00:02:51,558 Do you feel comfortable talking about it? 80 00:02:51,558 --> 00:02:54,627 Do I feel comfortable talking about the moment 81 00:02:54,627 --> 00:02:56,028 when my mom got the call 82 00:02:56,028 --> 00:02:58,526 that her son had stage-four lymphoma? 83 00:02:58,526 --> 00:03:00,132 - Mm. - Or when I found out 84 00:03:00,132 --> 00:03:02,167 that my sophomore year in high school 85 00:03:02,167 --> 00:03:03,970 might be my last year on Earth? 86 00:03:03,970 --> 00:03:06,106 Yeah, no, I actually do feel comfortable 87 00:03:06,106 --> 00:03:07,473 talking about that. 88 00:03:07,473 --> 00:03:09,776 What I would rather talk about is the moment 89 00:03:09,776 --> 00:03:13,179 where I realized that I am not the only one in pain. 90 00:03:13,179 --> 00:03:16,548 And fuck me for not realizing it sooner. 91 00:03:16,548 --> 00:03:18,285 Dina, do you think you could, like, zhoosh it 92 00:03:18,285 --> 00:03:19,980 a little bit more? - Yeah. 93 00:03:19,980 --> 00:03:21,221 'Cause I feel a little bit like... krrkk, you know? 94 00:03:21,221 --> 00:03:22,088 Hi, Dunky! 95 00:03:22,088 --> 00:03:23,990 Uh, can we have a second? 96 00:03:23,990 --> 00:03:25,491 - Sure. - Bye. 97 00:03:25,491 --> 00:03:26,992 What's up? 98 00:03:26,992 --> 00:03:28,360 Really great scene earlier. 99 00:03:28,360 --> 00:03:30,062 - Thank you. - You're killing it. 100 00:03:30,062 --> 00:03:33,299 Um, remember what I said earlier? 101 00:03:33,299 --> 00:03:35,630 Garcia confronts the serial killer? 102 00:03:35,630 --> 00:03:39,204 Um, yeah. I'm, like, so excited. 103 00:03:39,204 --> 00:03:42,408 Well, uh, I just want you to be ready 104 00:03:42,408 --> 00:03:46,013 that when that happens, Garcia dies. 105 00:03:48,682 --> 00:03:50,117 What? 106 00:03:50,117 --> 00:03:51,885 I'm s-- I'm sorry. 107 00:03:51,885 --> 00:03:54,454 Did you just say that I die? 108 00:03:54,454 --> 00:03:57,123 It's just where the story was going, 109 00:03:57,123 --> 00:03:58,791 and I think Kippy pitched it. 110 00:03:58,791 --> 00:03:59,892 Kippy?! 111 00:03:59,892 --> 00:04:01,326 And then we were like, "Yes," 112 00:04:01,326 --> 00:04:03,930 and it just sort of all came together. 113 00:04:03,930 --> 00:04:05,365 It just made sense. 114 00:04:05,365 --> 00:04:07,333 I just-- I'm sorry. 115 00:04:07,333 --> 00:04:11,371 I thought I was, like, an incredible actor. 116 00:04:11,371 --> 00:04:12,572 Oh, you are. 117 00:04:12,572 --> 00:04:15,441 It's just that the show needs you to die. 118 00:04:15,441 --> 00:04:17,711 Is there, like, a SAG-AFTRA representative 119 00:04:17,711 --> 00:04:19,078 who I can talk to? 120 00:04:19,078 --> 00:04:22,048 Or, like, I just need to write someone a letter, 121 00:04:22,048 --> 00:04:24,383 or, like, can I have another audition or something? 122 00:04:24,383 --> 00:04:26,318 Like, is there anything that I can do? 123 00:04:26,318 --> 00:04:28,220 There's just-- there's no room 124 00:04:28,220 --> 00:04:30,189 for a discussion on this, Portia. 125 00:04:30,189 --> 00:04:32,358 I'm sorry. 126 00:04:32,358 --> 00:04:35,563 Um, I'm just gonna leave this here. 127 00:04:39,398 --> 00:04:42,368 Ah, shit. What do we do now? 128 00:04:42,368 --> 00:04:43,670 How far do you want to go? 129 00:04:45,805 --> 00:04:46,939 Do it, yeah. 130 00:05:10,197 --> 00:05:11,898 - Pia? - Dory! 131 00:05:11,898 --> 00:05:14,067 - Hi. - You're back. 132 00:05:14,067 --> 00:05:15,835 Yeah, what are you doing here? 133 00:05:15,835 --> 00:05:17,737 I'm so happy to see you. 134 00:05:17,737 --> 00:05:21,241 Why are you, um, cleaning the floor with a toothbrush? 135 00:05:21,241 --> 00:05:23,008 I wanted to, for Edwin. 136 00:05:23,008 --> 00:05:24,944 It's the least I could do. 137 00:05:24,944 --> 00:05:26,546 Are you here to see Brick? 138 00:05:26,546 --> 00:05:28,748 No. Actually, no. 139 00:05:28,748 --> 00:05:30,784 I think I left my wallet here last night, 140 00:05:30,784 --> 00:05:33,385 so we just came by just to-- just to check. We? 141 00:05:33,385 --> 00:05:35,422 Dory, are you here with someone else? 142 00:05:35,422 --> 00:05:37,123 No. No, I am not. No. I just-- 143 00:05:37,123 --> 00:05:38,224 I didn't mean to-- 144 00:05:38,224 --> 00:05:39,526 - Who is that? - Oh, okay. 145 00:05:39,526 --> 00:05:41,027 I'm sorry to bother you. Have a nice day! 146 00:05:41,027 --> 00:05:42,995 All right, come on, come on. 147 00:05:42,995 --> 00:05:46,899 Edwin! Brick! 148 00:05:46,899 --> 00:05:49,703 They're taking our trash! 149 00:05:49,703 --> 00:05:51,172 Go, go, go, go go! 150 00:05:57,477 --> 00:05:59,212 - What's this? 151 00:05:59,212 --> 00:06:02,482 Uh, my girlfriend left those for all the neighbors. 152 00:06:02,482 --> 00:06:04,751 We just wanted to let everybody know 153 00:06:04,751 --> 00:06:06,719 we had a break-in last night. 154 00:06:06,719 --> 00:06:09,389 We wrote them in English and Spanish, so... 155 00:06:09,389 --> 00:06:10,491 You should get a weapon, just in case. 156 00:06:10,491 --> 00:06:12,591 I have a bat. 157 00:06:12,591 --> 00:06:14,427 I have something way better. 158 00:06:19,767 --> 00:06:21,800 - Mom. - Oh! 159 00:06:21,800 --> 00:06:25,172 I keep forgetting you have your own key. 160 00:06:25,172 --> 00:06:26,940 They're killing Garcia. 161 00:06:26,940 --> 00:06:27,841 Who's Garcia? 162 00:06:27,841 --> 00:06:29,375 My character on "Surviving Essex." 163 00:06:29,375 --> 00:06:31,911 Oh! I thought you were talking about a real person. 164 00:06:31,911 --> 00:06:34,447 No, Mom. Like, I don't get to do the show anymore. 165 00:06:34,447 --> 00:06:35,681 What did you do wrong? 166 00:06:35,681 --> 00:06:37,717 I didn't do anything wrong. They love me. 167 00:06:37,717 --> 00:06:39,719 No, let's be real, Portia. 168 00:06:39,719 --> 00:06:40,954 If they liked you, 169 00:06:40,954 --> 00:06:43,122 they would've kept you alive and talking. 170 00:06:43,122 --> 00:06:45,592 Mom, that's not how television works, okay? 171 00:06:45,592 --> 00:06:49,023 The creators have a story that they have to tell, 172 00:06:49,023 --> 00:06:50,463 and sometimes the kill 173 00:06:50,463 --> 00:06:52,799 their most beloved characters off 174 00:06:52,799 --> 00:06:54,834 to keep people entertained. 175 00:06:54,834 --> 00:06:56,835 Well, if you're going to defend them, 176 00:06:56,835 --> 00:06:58,772 I don't know what position you want me to take 177 00:06:58,772 --> 00:07:00,173 in this matter. 178 00:07:00,173 --> 00:07:02,475 I just came here 'cause I thought you could give me, 179 00:07:02,475 --> 00:07:03,609 like, a little sympathy. 180 00:07:03,609 --> 00:07:06,746 Oh, boo hoo. I mean, really, come on. 181 00:07:06,746 --> 00:07:09,315 Your character didn't make a lick of sense. 182 00:07:09,315 --> 00:07:12,352 I mean, here you are, this privileged white person 183 00:07:12,352 --> 00:07:15,755 from the Upper West Side playing an illegal immigrant 184 00:07:15,755 --> 00:07:18,057 who somehow gets a job with the NYPD? 185 00:07:18,057 --> 00:07:20,060 I mean, you're basically stealing 186 00:07:20,060 --> 00:07:21,795 from the Latina community. 187 00:07:21,795 --> 00:07:25,399 You watched it. 188 00:07:25,399 --> 00:07:27,268 Well... 189 00:07:32,371 --> 00:07:35,842 This is starting to feel a little useless. 190 00:07:35,842 --> 00:07:37,777 You know, that's the thing about P.I. work 191 00:07:37,777 --> 00:07:39,179 is there's a lot of dead ends. 192 00:07:39,179 --> 00:07:42,047 And then you're sitting outside in your car 193 00:07:42,047 --> 00:07:45,651 for the 15th straight hour, sick off deli coffee and... 194 00:07:45,651 --> 00:07:47,420 you know, you want to give up, 195 00:07:47,420 --> 00:07:50,623 thinking about how your dad never forgave you 196 00:07:50,623 --> 00:07:54,160 for not taking over the family business, 197 00:07:54,160 --> 00:07:58,831 and then boom-- it just comes to you, you know? 198 00:07:58,831 --> 00:08:01,101 You put it all together and you figure out 199 00:08:01,101 --> 00:08:03,103 how to find that scared little girl 200 00:08:03,103 --> 00:08:05,066 and bring her back home to her family, 201 00:08:05,066 --> 00:08:06,305 safe and sound. 202 00:08:06,305 --> 00:08:08,941 And you remember why you're doing it to begin with, 203 00:08:08,941 --> 00:08:12,478 and that it's okay to be a lone wolf. 204 00:08:12,478 --> 00:08:14,614 That's a little cheesy. 205 00:08:14,614 --> 00:08:15,683 Sorry. 206 00:08:15,683 --> 00:08:17,650 No, no. 207 00:08:17,650 --> 00:08:20,420 - Nah. - That's great. 208 00:08:20,420 --> 00:08:22,522 Yeah, I don't know. You want another beer? 209 00:08:22,522 --> 00:08:24,591 - Yeah. - Yeah? 210 00:08:24,591 --> 00:08:26,127 All right. 211 00:08:28,528 --> 00:08:31,364 Here. - Thanks. 212 00:08:32,632 --> 00:08:33,866 Jesus. 213 00:08:33,866 --> 00:08:35,803 Hey, why do you even have a taser? 214 00:08:35,803 --> 00:08:37,104 My aunt had it 215 00:08:37,104 --> 00:08:39,139 when she thought her life was in danger, 216 00:08:39,139 --> 00:08:41,374 but she doesn't need it anymore. 217 00:08:41,374 --> 00:08:42,942 She's dead. 218 00:08:42,942 --> 00:08:45,212 Could you not touch all my crap? 219 00:08:45,212 --> 00:08:46,379 What are you doing? 220 00:08:46,379 --> 00:08:48,949 So I looked it up, and the taser's worth $500, 221 00:08:48,949 --> 00:08:50,584 so I'm either gonna take one big thing 222 00:08:50,584 --> 00:08:51,884 that's equal to that 223 00:08:51,884 --> 00:08:54,282 or a bunch of small things that add up to that. 224 00:08:54,282 --> 00:08:55,649 Okay? - No, you're not. 225 00:08:55,649 --> 00:08:57,290 Okay? Can you just take this back, then? 226 00:08:57,290 --> 00:08:58,992 Because I actually bought my stuff 227 00:08:58,992 --> 00:09:00,126 'cause I like my stuff. 228 00:09:00,126 --> 00:09:01,628 I don't like this. Take this. 229 00:09:01,628 --> 00:09:04,530 - No, we're already doing this. - Okay. 230 00:09:04,530 --> 00:09:06,799 How much is this? It's cute. 231 00:09:06,799 --> 00:09:09,402 Maybe I can wear it to lunch next week 232 00:09:09,402 --> 00:09:10,437 when I finally meet my dad. 233 00:09:10,437 --> 00:09:11,637 Jesus. 234 00:09:11,637 --> 00:09:13,040 Would you please put that back, okay? 235 00:09:13,040 --> 00:09:14,707 That's my girlfriend, Dory's. 236 00:09:14,707 --> 00:09:16,309 You don't have to look away. 237 00:09:16,309 --> 00:09:17,310 They're just human tits. 238 00:09:17,310 --> 00:09:19,278 I know I don't have to look away. 239 00:09:19,278 --> 00:09:21,647 I just prefer not to see your breasts. 240 00:09:21,647 --> 00:09:24,317 Look. Turn around. 241 00:09:25,751 --> 00:09:28,522 So, who do you think looks better, 242 00:09:28,522 --> 00:09:31,224 me or your girlfriend? 243 00:09:31,224 --> 00:09:34,656 I think that you both have a certain charm. 244 00:09:37,197 --> 00:09:38,865 Can you please take that off? 245 00:09:38,865 --> 00:09:41,068 - Okay. - Jesus. 246 00:09:44,031 --> 00:09:45,704 Our mission at Pour 247 00:09:45,704 --> 00:09:48,140 is to provide clean and healthy water for villages in Uganda. 248 00:09:48,140 --> 00:09:51,611 With your help, we can change the landscape of Africa 249 00:09:51,611 --> 00:09:54,113 and leave a legacy of life for tomorrow. 250 00:09:54,113 --> 00:09:56,315 Because we all speak the language of friendship. 251 00:09:56,315 --> 00:09:58,018 Thank you in advance for your support. 252 00:09:58,018 --> 00:10:00,854 Thank you! 253 00:10:04,290 --> 00:10:06,626 Thank you guys so much. Whoa. 254 00:10:06,626 --> 00:10:08,428 Sorry. 255 00:10:08,428 --> 00:10:10,330 It's like I've never been on stage before. 256 00:10:11,498 --> 00:10:13,267 I have. I have been on stage. 257 00:10:13,267 --> 00:10:14,701 Don't make me list my credits, 258 00:10:14,701 --> 00:10:17,070 um, I was Mack the Knife on stage 13 years ago 259 00:10:17,070 --> 00:10:19,239 in my high school production of "Threepenny Opera", bitch. 260 00:10:21,374 --> 00:10:22,742 Uh, what I do want to say 261 00:10:22,742 --> 00:10:24,678 is that when you take a sip of water tonight, 262 00:10:24,678 --> 00:10:26,680 I want you to feel fucking guilty. 263 00:10:28,314 --> 00:10:31,952 In all seriousness, we do need your help. 264 00:10:31,952 --> 00:10:33,853 We really do. 265 00:10:33,853 --> 00:10:37,489 We raised enough money to get here, tonight, 266 00:10:37,489 --> 00:10:41,460 but tonight-tonight, we need to raise enough money 267 00:10:41,460 --> 00:10:45,799 to make clean water in Africa a reality. 268 00:10:45,799 --> 00:10:47,634 Okay. 269 00:10:47,634 --> 00:10:49,436 If you guys are with me, let's do this. 270 00:10:49,436 --> 00:10:51,338 Okay? Invest in Pour. 271 00:10:55,603 --> 00:10:56,743 Huh! 272 00:10:56,743 --> 00:10:58,645 No! That didn't count! 273 00:10:58,645 --> 00:10:59,880 - That's in! - No, that does not count! 274 00:10:59,880 --> 00:11:00,947 That went in. 275 00:11:00,947 --> 00:11:02,347 No, because your legs crossed the line. 276 00:11:02,347 --> 00:11:03,549 There's no line. There's no line. 277 00:11:03,549 --> 00:11:05,084 That's the whole point! Yes! 278 00:11:05,084 --> 00:11:06,653 - I don't see your line. - Your legs crossed this one. 279 00:11:06,653 --> 00:11:08,087 - I'm a renegade. - No, it doesn't count. 280 00:11:08,087 --> 00:11:11,458 All right, you want to, uh, should we get back to it? 281 00:11:11,458 --> 00:11:13,027 Yeah, sure. 282 00:11:17,263 --> 00:11:19,699 So how long have you and this Dory chick been together? 283 00:11:19,699 --> 00:11:23,771 I don't know, about three years. 284 00:11:23,771 --> 00:11:25,238 Why? 285 00:11:25,238 --> 00:11:27,372 What do you mean, "why"? 286 00:11:27,372 --> 00:11:30,210 I do not see you two together, dude. 287 00:11:30,210 --> 00:11:31,711 Um... 288 00:11:31,711 --> 00:11:34,047 I mean, like, we're really good friends, 289 00:11:34,047 --> 00:11:36,949 so we're really comfortable with each other, 290 00:11:36,949 --> 00:11:38,318 if that's what you mean. 291 00:11:38,318 --> 00:11:41,421 Sounds like you don't fuck. 292 00:11:41,421 --> 00:11:42,622 No, we do. 293 00:11:42,622 --> 00:11:44,523 Yeah, yeah. We definitely do. 294 00:11:44,523 --> 00:11:48,427 Not a lot lately, I guess, 'cause things have been 295 00:11:48,427 --> 00:11:51,798 pretty stressful around here, but, uh... 296 00:11:51,798 --> 00:11:54,967 we do. 297 00:12:05,644 --> 00:12:09,515 ♪ I see myself in your hazy eyes ♪ 298 00:12:09,515 --> 00:12:12,985 ♪ Hands on my side, moves just like mine ♪ 299 00:12:12,985 --> 00:12:17,023 ♪ I could feel you on my shoulder, I could die ♪ 300 00:12:17,023 --> 00:12:18,390 I really like this song. 301 00:12:18,390 --> 00:12:22,662 I like songs that take you there, you know? 302 00:12:22,662 --> 00:12:25,099 Yeah. 303 00:12:32,672 --> 00:12:33,906 Wait, didn't you say 304 00:12:33,906 --> 00:12:35,808 you found a piece of a check earlier? 305 00:12:35,808 --> 00:12:37,512 Can I see it? - Yeah. 306 00:12:39,980 --> 00:12:43,150 This one? - Yeah. 307 00:12:43,150 --> 00:12:45,119 TW Brownway. 308 00:12:46,553 --> 00:12:50,024 I'm a head Realtor at TW Brownway. 309 00:12:50,024 --> 00:12:51,451 Wait, TW Brownway. 310 00:12:51,451 --> 00:12:53,560 That's the company that that crazy lady Lorraine 311 00:12:53,560 --> 00:12:55,028 I was telling you about-- 312 00:12:55,028 --> 00:12:56,996 that's the company that she worked for. Huh. 313 00:12:56,996 --> 00:12:58,931 Maybe she actually did know something. 314 00:12:58,931 --> 00:13:00,933 Yeah, no, no, no. That's interesting. 315 00:13:00,933 --> 00:13:03,836 TW Brownway is real estate, so... 316 00:13:03,836 --> 00:13:07,640 I don't know, maybe they own the Bellow Hare building? 317 00:13:07,640 --> 00:13:10,343 Yeah, but then why would TW Brownway 318 00:13:10,343 --> 00:13:12,578 be sending a check to the cult? 319 00:13:12,578 --> 00:13:14,413 Shouldn't it be the other way around? 320 00:13:14,413 --> 00:13:16,883 Ooh, you feel that? 321 00:13:16,883 --> 00:13:20,121 Hairs on the back of your neck standing up on end. 322 00:13:21,788 --> 00:13:23,557 What does Dory do to turn you on? 323 00:13:23,557 --> 00:13:26,493 Uh, I don't know. 324 00:13:26,493 --> 00:13:29,295 Does she dance for you? 325 00:13:29,295 --> 00:13:32,132 Yeah, like weddings. 326 00:13:32,132 --> 00:13:34,900 Does she bite your lip? 327 00:13:34,900 --> 00:13:39,105 No, but I understand what you're talking about. 328 00:13:39,105 --> 00:13:42,844 Does she sit on your big, fat snake? 329 00:13:47,447 --> 00:13:48,914 You're a nice guy. 330 00:13:48,914 --> 00:13:52,053 I'm tired of not knowing where all the nice guys are. 331 00:13:55,221 --> 00:13:58,425 Yeah, I have a girlfriend, so I can't, uh, do this. 332 00:13:58,425 --> 00:14:00,093 So does everybody. 333 00:14:01,594 --> 00:14:03,931 You got to go. 334 00:14:19,680 --> 00:14:23,483 I've never been more disrespected in my life. 335 00:14:25,652 --> 00:14:27,654 - This is crazy, right? - Yeah. 336 00:14:27,654 --> 00:14:30,056 - This is-- this is really good. - Yeah. 337 00:14:30,056 --> 00:14:31,825 You don't think it's just, like, a coincidence, right? 338 00:14:31,825 --> 00:14:33,626 No, no. You do this stuff long enough, 339 00:14:33,626 --> 00:14:35,761 you realize there's no such thing as coincidence. 340 00:14:35,761 --> 00:14:37,464 In fact, you know what I think? 341 00:14:37,464 --> 00:14:39,632 What? 342 00:14:39,632 --> 00:14:43,270 Shit, I'm gonna get myself in trouble here. 343 00:14:43,270 --> 00:14:44,739 No, why? 344 00:14:46,172 --> 00:14:49,075 I just can't stop looking at you. 345 00:14:49,075 --> 00:14:50,776 Oh. 346 00:14:50,776 --> 00:14:52,212 ♪ What if we just want to dance? ♪ 347 00:14:52,212 --> 00:14:54,114 I just find you stunning. 348 00:14:54,114 --> 00:14:55,615 If you knew all the things 349 00:14:55,615 --> 00:14:57,918 I want to do to you right now... 350 00:15:00,887 --> 00:15:04,157 ♪ What if we want to dance? ♪ 351 00:15:04,157 --> 00:15:07,895 ♪ Nothing else matters, anyway ♪ 352 00:15:12,999 --> 00:15:14,134 - You like that? - Oh. 353 00:15:14,134 --> 00:15:15,634 Me and my buddies all got it. 354 00:15:15,634 --> 00:15:17,670 I can't tell you what it means, though, 355 00:15:17,670 --> 00:15:19,539 'cause, you know, we took an oath. 356 00:15:19,539 --> 00:15:21,775 No, you don't have to tell me. It's okay. 357 00:15:21,775 --> 00:15:25,311 So sexy. 358 00:15:27,309 --> 00:15:29,049 Oh. 359 00:15:29,049 --> 00:15:31,018 Oh. 360 00:15:31,018 --> 00:15:33,720 Oh, shit. I got to take this. 361 00:15:33,720 --> 00:15:35,089 Yeah, sure. 362 00:15:38,091 --> 00:15:41,561 Yeah, huh? 363 00:15:41,561 --> 00:15:45,232 Oh, Goddamn it. That was today? 364 00:15:45,232 --> 00:15:48,196 Oh, well, isn't that perfect? 365 00:15:48,196 --> 00:15:50,737 You know what, though? Steven is not her father. 366 00:15:50,737 --> 00:15:53,040 No-- hey! 367 00:15:53,040 --> 00:15:55,909 Calm the fuck down! 368 00:15:55,909 --> 00:15:59,580 Hello? God! 369 00:16:03,945 --> 00:16:05,418 Really sorry about that. - Oh. 370 00:16:05,418 --> 00:16:07,120 You know, that's not the way 371 00:16:07,120 --> 00:16:09,222 that I wanted to, you know, tell you-- 372 00:16:09,222 --> 00:16:10,589 I-Is everything okay? 373 00:16:10,589 --> 00:16:13,093 - No, it's my ex-wife. - Oh, right. 374 00:16:13,093 --> 00:16:15,328 I have a daughter, Caitlin. Mm. 375 00:16:15,328 --> 00:16:17,363 Here, I got a picture of her on here. 376 00:16:17,363 --> 00:16:20,066 It's a while ago. They grow up really fast. 377 00:16:20,066 --> 00:16:21,767 Yeah, she's beautiful. Yeah. 378 00:16:21,767 --> 00:16:25,705 It was the only good thing to come out of the marriage. 379 00:16:25,705 --> 00:16:27,307 Right. 380 00:16:27,307 --> 00:16:28,942 Just, divorce sucks. 381 00:16:28,942 --> 00:16:30,944 - Yeah. - It's the worst. 382 00:16:30,944 --> 00:16:33,213 No. I get it, you know? 383 00:16:37,050 --> 00:16:38,351 You know you make me feel 384 00:16:38,351 --> 00:16:40,353 like the kind of man I want to be? 385 00:16:40,353 --> 00:16:43,791 You do. I mean that. 386 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 Yeah. 387 00:16:45,958 --> 00:16:50,224 I probably shouldn't even say this so directly, 388 00:16:50,224 --> 00:16:54,667 but, you know, I really think I'm falling for you. 389 00:16:54,667 --> 00:16:57,203 - Wow. - I know, I know-- hey. 390 00:16:57,203 --> 00:16:58,404 That's quick. - No-- 391 00:16:58,404 --> 00:16:59,638 I know, I know. - Yeah, yeah. 392 00:16:59,638 --> 00:17:01,408 It's very-- it's very soon, you know? 393 00:17:01,408 --> 00:17:02,875 Mm-hmm. Mm-hmm. But you don't have to say anything. 394 00:17:02,875 --> 00:17:04,343 - Okay, I won't. No, I won't. - Don't say anything. 395 00:17:04,343 --> 00:17:06,445 - You just let that marinate. - Okay. 396 00:17:06,445 --> 00:17:08,581 Yeah, mm-hmm. You want to join me in the shower? 397 00:17:08,581 --> 00:17:10,250 - No, I'm okay, actually. - You sure? 398 00:17:10,250 --> 00:17:11,918 I think I'm just gonna, like, chill here 399 00:17:11,918 --> 00:17:13,053 and look at my phone. 400 00:17:13,053 --> 00:17:14,455 - Okay. - Yep. 401 00:17:19,287 --> 00:17:23,163 Oh, hey. You know, I was thinking, TW Brownway-- 402 00:17:23,163 --> 00:17:25,298 they cut rebate checks for taxes, 403 00:17:25,298 --> 00:17:27,967 so it's possible that could be a coincidence, 404 00:17:27,967 --> 00:17:30,870 but I think we should check it out anyway. 405 00:17:30,870 --> 00:17:32,706 Yeah, sure. 406 00:17:38,311 --> 00:17:40,080 You sure you don't want to join? 407 00:17:40,080 --> 00:17:41,710 I got a real nice body wash. 408 00:17:41,710 --> 00:17:43,183 Smells like grapes. 409 00:17:59,465 --> 00:18:01,601 - Hey. - Hey. 410 00:18:01,601 --> 00:18:06,640 Uh, neighbor came over earlier, gave us a taser. 411 00:18:06,640 --> 00:18:09,209 Oh. 412 00:18:11,777 --> 00:18:16,549 Hey, you think it'd be good for us to have this, right? 413 00:18:16,549 --> 00:18:19,019 You know, so I can protect us. 414 00:18:19,019 --> 00:18:22,256 Yeah. 415 00:18:25,558 --> 00:18:30,529 Um, so I ordered some Brooklyn Soul. 416 00:18:30,529 --> 00:18:32,232 I wasn't sure if you're hungry. 417 00:18:32,232 --> 00:18:33,733 Oh. 418 00:18:33,733 --> 00:18:35,435 If you want any, it should be here soon. 419 00:18:35,435 --> 00:18:37,404 That was nice of you. 420 00:18:37,404 --> 00:18:42,675 Uh, yeah, I just kind of want to take a shower 421 00:18:42,675 --> 00:18:44,543 and get into my PJs, you know? 422 00:18:44,543 --> 00:18:48,414 - Okay, yeah. - Mm-hmm. 423 00:18:48,414 --> 00:18:51,317 Hey, Dory, I got to tell you something. 424 00:18:51,317 --> 00:18:54,020 Um, okay, so, you know the neighbor 425 00:18:54,020 --> 00:18:55,655 came over with the taser. 426 00:18:55,655 --> 00:18:58,324 Um, and I didn't invite her over 427 00:18:58,324 --> 00:18:59,892 or anything like that. 428 00:18:59,892 --> 00:19:03,229 She just came and was, like, hanging out, 429 00:19:03,229 --> 00:19:05,966 and then one thing led to another 430 00:19:05,966 --> 00:19:08,101 and she put on some music, 431 00:19:08,101 --> 00:19:10,636 and, uh, she started dancing. 432 00:19:10,636 --> 00:19:14,675 You know, like sexy dancing. 433 00:19:14,675 --> 00:19:17,177 Okay. 434 00:19:17,177 --> 00:19:18,611 And that was it. 435 00:19:18,611 --> 00:19:21,381 I mean, she put on the music, and then started, like, 436 00:19:21,381 --> 00:19:24,084 moving around the living room with her hips 437 00:19:24,084 --> 00:19:25,352 and stuff like that, 438 00:19:25,352 --> 00:19:27,553 and she, you know, came close to me, 439 00:19:27,553 --> 00:19:29,990 but then when I started to realize what had happened, 440 00:19:29,990 --> 00:19:32,059 I stopped the music and I kicked her out. 441 00:19:32,059 --> 00:19:33,226 And that's it. 442 00:19:33,226 --> 00:19:35,328 There was no kissing or anything-- 443 00:19:35,328 --> 00:19:36,796 anything like that. 444 00:19:36,796 --> 00:19:40,767 It was just that-- dancing and then she's out. 445 00:19:43,769 --> 00:19:45,706 Oh, my God. Dory, are you upset? 446 00:19:45,706 --> 00:19:46,606 No. 447 00:19:46,606 --> 00:19:48,574 Hey, hey, look. I'm so sorry. 448 00:19:48,574 --> 00:19:50,744 Nothing happened. I promise. 449 00:19:50,744 --> 00:19:52,480 No, I know. It's okay. 450 00:19:52,480 --> 00:19:53,879 I am so sorry. 451 00:19:53,879 --> 00:19:56,249 I swear, I would never do anything to hurt you. 452 00:19:56,249 --> 00:19:57,951 I'm so sorry. I messed up. 453 00:20:01,554 --> 00:20:06,393 I'm just tired. I'm just really tired. 454 00:20:06,393 --> 00:20:07,495 Are you sure? 455 00:20:07,495 --> 00:20:08,761 I promise you. 456 00:20:08,761 --> 00:20:11,097 You can tell me if you're mad at me. 457 00:20:11,097 --> 00:20:12,465 It's okay. I understand. 458 00:20:12,465 --> 00:20:14,601 Baby, I'm sorry. - I'm just tired. 459 00:20:19,139 --> 00:20:20,841 - You sure? - Yeah. 460 00:20:27,447 --> 00:20:30,549 So what's next for the great Elliott Goss? 461 00:20:30,549 --> 00:20:32,818 You know, I just want to be good to myself. 462 00:20:32,818 --> 00:20:35,622 You know, maybe drink a little too much tonight, 463 00:20:35,622 --> 00:20:38,325 find a heated pool, invite a friend. 464 00:20:38,325 --> 00:20:40,689 You want me to be your friend? 465 00:20:40,689 --> 00:20:41,527 Mm-hmm. 466 00:20:41,527 --> 00:20:43,730 Okay. Well, one last question. 467 00:20:43,730 --> 00:20:45,131 Mm. 468 00:20:45,131 --> 00:20:49,702 Um, you said in your sophomore year of high school, 469 00:20:49,702 --> 00:20:52,639 you developed cancer, right? Mm-hmm. 470 00:20:52,639 --> 00:20:53,874 It was like-- it was like 15? 471 00:20:53,874 --> 00:20:55,608 - 15, yeah. - Oh, my gosh. 472 00:20:55,608 --> 00:20:58,511 I am still trying to wrap my head around the fact 473 00:20:58,511 --> 00:21:01,214 that you were bedridden with stage-four lymphoma 474 00:21:01,214 --> 00:21:03,650 while playing the physically challenging lead role 475 00:21:03,650 --> 00:21:07,520 of Mack the Knife. 476 00:21:07,520 --> 00:21:09,188 Okay, so-- so I was 16. 477 00:21:09,188 --> 00:21:10,257 You were 16. You were 16. 478 00:21:10,257 --> 00:21:11,658 - 16. - Oh, my gosh. 479 00:21:11,658 --> 00:21:12,926 - Always switch those two. - Totally understand. 480 00:21:12,926 --> 00:21:14,894 Well, I'm just going to write that down 481 00:21:14,894 --> 00:21:17,863 and check in with your family, your friends, 482 00:21:17,863 --> 00:21:20,400 and your doctors just to make sure 483 00:21:20,400 --> 00:21:22,569 that everything is squared away. 484 00:21:22,569 --> 00:21:27,008 You know, like the truth. 485 00:21:30,409 --> 00:21:31,945 Hmm. 486 00:21:31,945 --> 00:21:34,114 'Cause I feel that our readers 487 00:21:34,114 --> 00:21:37,518 are gonna want to know who you really are. 488 00:21:41,354 --> 00:21:43,723 I have to go to the bathroom. 489 00:21:43,723 --> 00:21:45,458 Yeah. Yeah, yeah. It's right over there. 490 00:21:45,458 --> 00:21:48,261 Yeah, I'm gonna pop out, but you hang out. 491 00:21:48,261 --> 00:21:49,929 - Thanks. - And I'll be right back. 492 00:21:49,929 --> 00:21:51,697 - Do you want another one? - Yes. 493 00:21:51,697 --> 00:21:54,034 I would love one. Thank you. 494 00:21:54,034 --> 00:21:55,569 Mm-hmm. 35140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.