Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,922 --> 00:00:07,093
♪ Is it Gavin or is it Ted? ♪
2
00:00:07,093 --> 00:00:13,900
♪ Is it Nanny Daddy,
a.k.a. Chuck? ♪
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,471
♪ There's no way to know ♪
4
00:00:17,471 --> 00:00:22,107
♪ With nothing but dumb luck ♪
5
00:00:22,107 --> 00:00:25,978
♪ We got nothing,
nothing good ♪
6
00:00:25,978 --> 00:00:32,352
♪ Just a blouse
tossed in the woods ♪
7
00:00:32,352 --> 00:00:34,053
Drew, don't you got to
8
00:00:34,053 --> 00:00:36,021
go meet up with your folks
pretty soon?
9
00:00:36,021 --> 00:00:37,523
Like--
Like, now, right?
10
00:00:37,523 --> 00:00:40,192
Dory, can we cover this up
or something, all right?
11
00:00:40,192 --> 00:00:41,894
I don't want
my folks thinking
12
00:00:41,894 --> 00:00:45,265
that you're some mentally
unstable conspiracy theorist
13
00:00:45,265 --> 00:00:46,332
or some crap.
14
00:00:46,332 --> 00:00:48,863
That's what they said
about Galileo, right?
15
00:00:48,863 --> 00:00:52,272
Yeah. Galileo also died
a prisoner in his own home.
16
00:00:52,272 --> 00:00:53,434
Did he?
17
00:00:53,434 --> 00:00:54,874
Can I be honest
with you?
18
00:00:54,874 --> 00:00:56,910
This stuff scares me,
all right?
19
00:00:56,910 --> 00:00:58,277
And that's hard
for me to tell you
20
00:00:58,277 --> 00:01:00,013
'cause I don't want
to hurt your feelings
21
00:01:00,013 --> 00:01:02,281
or anything like that,
but this is scary to me, okay?
22
00:01:02,281 --> 00:01:04,216
Drew, you don't have anything
to worry about,
23
00:01:04,216 --> 00:01:05,585
and you definitely
don't have to worry
24
00:01:05,585 --> 00:01:07,119
about hurting my feelings.
25
00:01:07,119 --> 00:01:09,088
What was wrong
with how things were before?
26
00:01:09,088 --> 00:01:10,990
Dory, I liked
how things were.
27
00:01:10,990 --> 00:01:13,826
Look, I know
what I'm doing, okay?
28
00:01:13,826 --> 00:01:16,228
I'm gonna pop in,
nothing crazy,
29
00:01:16,228 --> 00:01:18,964
and Elliott and Portia are gonna
be with me, so, you know,
30
00:01:18,964 --> 00:01:20,365
you really
don't have to worry.
31
00:01:20,365 --> 00:01:22,936
And if something
really bad happens, you'll stop?
32
00:01:22,936 --> 00:01:24,704
I mean, of course.
33
00:01:24,704 --> 00:01:26,673
But nothing bad's
gonna happen.
34
00:01:26,673 --> 00:01:30,477
But if it does,
you'll stop?
35
00:01:30,477 --> 00:01:32,845
Yes.
Absolutely.
36
00:01:32,845 --> 00:01:34,214
Okay.
I'll stop.
37
00:01:34,214 --> 00:01:36,149
Okay.
38
00:01:36,149 --> 00:01:37,684
But nothing bad's
gonna happen.
39
00:01:37,684 --> 00:01:39,084
Dory. Lord.
40
00:01:39,084 --> 00:01:41,020
Will you please just not do
anything stupid?
41
00:01:41,020 --> 00:01:42,922
I'm not gonna do
anything stupid because...
42
00:01:42,922 --> 00:01:44,491
I'm not stupid.
43
00:01:44,491 --> 00:01:45,758
Right?
Yeah.
44
00:01:45,758 --> 00:01:47,292
All right,
I'll see you.
45
00:01:47,292 --> 00:01:49,295
Fine. Hey,
I'll see you at dinner?
Yeah.
46
00:01:49,295 --> 00:01:51,498
Cool. Love you, too.
47
00:01:51,498 --> 00:01:52,698
Jesus.
48
00:01:52,698 --> 00:01:57,837
♪ Obedear, the sky is low ♪
49
00:01:57,837 --> 00:01:59,306
This is Sabiti.
Oh!
50
00:01:59,306 --> 00:02:00,840
She was my favorite!
51
00:02:00,840 --> 00:02:02,341
She ran faster
than all the boys,
52
00:02:02,341 --> 00:02:04,143
and all the kids
would call her "Duma,"
53
00:02:04,143 --> 00:02:06,779
which is "cheetah"
in Swahili.
Wow!
54
00:02:06,779 --> 00:02:08,281
Dory,
what did I just say?
55
00:02:08,281 --> 00:02:11,985
Um, that "duma"
means "cheetah" in Swahili.
56
00:02:11,985 --> 00:02:14,587
Okay, and who would the children
call "Duma?"
57
00:02:14,587 --> 00:02:16,956
I-I don't know.
58
00:02:16,956 --> 00:02:19,158
It's so obvious
when you're not listening to me.
59
00:02:19,158 --> 00:02:21,394
I'm just-- I'm trying
to navigate, you know?
60
00:02:22,796 --> 00:02:24,030
Oh, my God.
Is that Cher?
61
00:02:24,030 --> 00:02:27,300
Yeah, she was staying
at my hotel.
62
00:02:27,300 --> 00:02:28,402
Oh!
63
00:02:28,402 --> 00:02:29,636
Hi.
Hi.
HI.
64
00:02:29,636 --> 00:02:31,036
Your names?
65
00:02:31,036 --> 00:02:33,539
Um, my name is Dory Sief.
Brick invited me.
66
00:02:33,539 --> 00:02:35,574
Ah, Dory, of course.
67
00:02:35,574 --> 00:02:38,044
Um, I hope it's okay
I brought some friends. Hi.
68
00:02:38,044 --> 00:02:40,480
Brick said
I should bring a friend.
69
00:02:40,480 --> 00:02:42,182
Um... sure.
70
00:02:42,182 --> 00:02:44,751
Wait here.
71
00:02:44,751 --> 00:02:45,919
Let me just check.
72
00:02:45,919 --> 00:02:47,354
Okay.
I hope it's not a problem.
73
00:02:47,354 --> 00:02:48,621
I'll just ask him.
74
00:02:48,621 --> 00:02:50,189
Okay,
I dare you to say
75
00:02:50,189 --> 00:02:51,425
you're bringing
five more friends.
76
00:02:51,425 --> 00:02:53,893
You guys.
You guys, this is awkward, okay?
77
00:02:53,893 --> 00:02:54,994
We didn't get invited.
78
00:02:54,994 --> 00:02:56,663
We can accommodate you. Great.
79
00:02:56,663 --> 00:02:58,164
But no phones
beyond this point.
80
00:02:58,164 --> 00:02:59,965
You can leave them
in this bowl.
81
00:02:59,965 --> 00:03:02,802
Um...
no.
82
00:03:02,802 --> 00:03:04,036
I can't do that.
83
00:03:04,036 --> 00:03:07,641
I've got a pretty severe...
84
00:03:07,641 --> 00:03:10,042
medical condition.
85
00:03:10,042 --> 00:03:12,312
No phones allowed.
So, if you plan to rely on it,
86
00:03:12,312 --> 00:03:14,047
you should
excuse yourself now.
87
00:03:14,047 --> 00:03:17,583
Okay.
88
00:03:17,583 --> 00:03:21,421
I'll just [Coughs] be strong
and ignore my symptoms.
89
00:03:22,422 --> 00:03:23,890
Thank you.
90
00:03:23,890 --> 00:03:26,554
Okay, if someone
named Patricia Arquette calls,
91
00:03:26,554 --> 00:03:27,860
I need you to get me immediately.
92
00:03:27,860 --> 00:03:29,330
It's very important.
93
00:03:34,567 --> 00:03:38,170
Ah!
That was spectacular.
Was it?
94
00:03:38,170 --> 00:03:40,006
Oh, I knew I recognized her.
She was on "Nurse Jackie."
95
00:03:40,006 --> 00:03:41,674
I love "Nurse Jackie".
96
00:03:41,674 --> 00:03:43,175
Hey. Hey.
So, we're here.
97
00:03:43,175 --> 00:03:46,212
You know how my parents like
to constantly be early
98
00:03:46,212 --> 00:03:47,781
for no reason.
99
00:03:47,781 --> 00:03:51,050
So, anyway, no rush,
but if you get here early, too,
100
00:03:51,050 --> 00:03:54,019
we're here, so...
Uh, yeah.
101
00:03:54,019 --> 00:03:56,088
Hope you didn't join a cult.
102
00:03:56,088 --> 00:03:58,425
So...
Just kidding.
103
00:03:58,425 --> 00:03:59,259
But seriously.
104
00:03:59,259 --> 00:04:01,795
Um, okay.
Love you. Bye.
105
00:04:01,795 --> 00:04:03,295
I think that's the guy
who played Lola.
106
00:04:03,295 --> 00:04:04,698
Where?
Right there. Look.
107
00:04:04,698 --> 00:04:05,865
Where?
Look.
Stop.
108
00:04:05,865 --> 00:04:07,533
No. Follow my finger. Look.
109
00:04:07,533 --> 00:04:08,968
I can't figure out
where you're pointing.
Right there.
110
00:04:08,968 --> 00:04:10,803
His voice is-- Oh.
111
00:04:14,006 --> 00:04:15,340
Dory, I can't believe
112
00:04:15,340 --> 00:04:16,976
you didn't tell us
this was a dinner party.
113
00:04:16,976 --> 00:04:18,545
We didn't even bring wine.
It's so rude.
114
00:04:18,545 --> 00:04:20,040
Well, you saw the flyer.
115
00:04:20,040 --> 00:04:21,446
It didn't say anything
about what it was, exactly.
116
00:04:21,446 --> 00:04:23,216
Yeah, but still,
to have not shown up with wine,
117
00:04:23,216 --> 00:04:24,551
it's beneath me, Dory.
It's fine.
118
00:04:24,551 --> 00:04:26,285
Guys, guys, guys, guys, guys.
Come here.
119
00:04:26,285 --> 00:04:27,953
"Bellow Hare--
a group of folks who are
120
00:04:27,953 --> 00:04:30,156
forever engaging,
always learning,
121
00:04:30,156 --> 00:04:32,726
constantly creating,
perpetually curious."
122
00:04:32,726 --> 00:04:34,261
I love that.
Me, too.
123
00:04:34,261 --> 00:04:35,429
Elliott?
124
00:04:36,796 --> 00:04:38,098
Casey!
125
00:04:40,000 --> 00:04:41,233
Oh, my God!
126
00:04:41,233 --> 00:04:42,768
Oh, my God.
Casey, you look amazing.
127
00:04:42,768 --> 00:04:44,537
And pregnant.
Oh, stop.
128
00:04:44,537 --> 00:04:45,705
I'm so big and ugly.
129
00:04:45,705 --> 00:04:48,303
Oh, no.
I've never been happier.
130
00:04:48,303 --> 00:04:49,709
I can tell.
131
00:04:49,709 --> 00:04:51,579
Who's the lucky guy?
132
00:04:55,214 --> 00:05:00,185
Okay. I got you.
133
00:05:00,185 --> 00:05:03,256
Um, can I just, uh,
steal Portia for sec?
Oh.
134
00:05:03,256 --> 00:05:04,591
Okay. Bye.
Thank you.
135
00:05:04,591 --> 00:05:05,825
See you guys
in a second.
136
00:05:05,825 --> 00:05:07,626
It's enchanting.
137
00:05:07,626 --> 00:05:11,498
It's like you could stumble
upon a unicorn grazing
138
00:05:11,498 --> 00:05:14,462
with its foal
at any moment.
139
00:05:14,462 --> 00:05:16,836
Sun beams and lambs.
140
00:05:16,836 --> 00:05:18,537
Are you guys
talking about Beacon?
141
00:05:18,537 --> 00:05:20,840
'Cause, like, everyone I know is
buying real estate there.
142
00:05:20,840 --> 00:05:24,243
I was talking about Doolin. Ireland.
143
00:05:24,243 --> 00:05:27,112
Sorry, um, I'm Dory.
We met a couple days ago.
144
00:05:27,112 --> 00:05:28,415
Yeah, I don't know
if you remember me.
145
00:05:28,415 --> 00:05:31,017
Dory!
I'm so glad you came!
146
00:05:31,017 --> 00:05:32,619
Thanks. Me, too.
This is my friend Portia.
147
00:05:32,619 --> 00:05:34,219
Hi!
Hi, Portia!
148
00:05:34,219 --> 00:05:37,690
I love your store.
It's so not me, but I love it.
149
00:05:37,690 --> 00:05:39,491
Thank you.
150
00:05:39,491 --> 00:05:41,894
We didn't know that it was, um,
you know, such a formal,
151
00:05:41,894 --> 00:05:43,562
you know,
beautiful dinner party,
152
00:05:43,562 --> 00:05:45,965
but we have plans,
so we might have to, you know,
153
00:05:45,965 --> 00:05:47,400
get out a little early,
but I just wanted
154
00:05:47,400 --> 00:05:48,601
to let you know in advance,
so--
155
00:05:48,601 --> 00:05:52,905
Sweet, talented Dory.
156
00:05:52,905 --> 00:05:55,109
Let's stay
in the present.
157
00:05:59,871 --> 00:06:02,773
Hi, guys!
158
00:06:02,773 --> 00:06:06,044
You look gorgeous.
And look at your cute dress.
159
00:06:06,044 --> 00:06:07,379
How much
did you spend?
160
00:06:07,379 --> 00:06:09,481
Oh, is Dory not coming?
161
00:06:09,481 --> 00:06:11,016
Oh, no.
It's my fault.
162
00:06:11,016 --> 00:06:13,118
Um, yeah, I didn't think
we were gonna be coming
163
00:06:13,118 --> 00:06:16,254
right from the theatre,
so I told her 7:30.
164
00:06:16,254 --> 00:06:17,455
Silly me.
165
00:06:17,455 --> 00:06:19,057
She knows
she's always welcome
166
00:06:19,057 --> 00:06:20,993
to join us on
our shopping days, right?
167
00:06:20,993 --> 00:06:22,694
'Cause we invite her
every time,
168
00:06:22,694 --> 00:06:24,695
and every time,
she can't make it.
169
00:06:24,695 --> 00:06:27,331
I just hope
she feels welcome.
170
00:06:27,331 --> 00:06:28,733
Yeah. No, no, no. Yeah.
171
00:06:28,733 --> 00:06:30,068
She--
I mean, she loves you guys.
172
00:06:30,068 --> 00:06:32,703
She loves--
She loves everybody, it's, uh--
173
00:06:32,703 --> 00:06:35,206
She has a very demanding
life, so...
174
00:06:35,206 --> 00:06:36,508
Okay, thank God.
175
00:06:36,508 --> 00:06:39,044
I told you it wasn't us.
176
00:06:39,044 --> 00:06:41,112
So, sorry.
What is dinner again?
177
00:06:41,112 --> 00:06:44,249
Oh, depends.
They try to time it like an hour
178
00:06:44,249 --> 00:06:46,685
before the moment,
but it never works out.
179
00:06:48,820 --> 00:06:50,989
Sorry, what's the moment
again? Just--
180
00:06:50,989 --> 00:06:53,124
I know, right?
181
00:07:07,305 --> 00:07:08,607
That is gorgeous.
182
00:07:10,008 --> 00:07:11,876
That is just--
Oh, my gosh.
183
00:07:11,876 --> 00:07:14,179
What do you think
it's made out of?
184
00:07:14,179 --> 00:07:16,581
Wood.
185
00:07:16,581 --> 00:07:18,416
You must know
so much about art.
186
00:07:18,416 --> 00:07:20,552
Do you come here often?
187
00:07:20,552 --> 00:07:22,421
Yeah. I have to.
188
00:07:22,421 --> 00:07:23,888
Why?
189
00:07:23,888 --> 00:07:28,460
S-Staying grounded
is really important to me.
190
00:07:28,460 --> 00:07:29,827
Oh, my gosh. Yes.
191
00:07:29,827 --> 00:07:31,396
I love that you know that
about yourself.
192
00:07:31,396 --> 00:07:34,300
Like, I recently just found out
that I'm an introvert.
193
00:07:34,300 --> 00:07:35,667
Yeah.
194
00:07:35,667 --> 00:07:37,936
Well, Bellow has been...
195
00:07:37,936 --> 00:07:39,171
Let me say this.
Mm-hmm.
196
00:07:39,171 --> 00:07:42,006
I'm up at 7:00 a.m.
every morning,
197
00:07:42,006 --> 00:07:44,843
I'm grateful,
and I am alive.
198
00:07:44,843 --> 00:07:46,644
Good for you.
That's so--
199
00:07:46,644 --> 00:07:48,012
Oh, my gosh.
If you come here a lot,
200
00:07:48,012 --> 00:07:49,948
you might know
my friend Chantal.
201
00:07:49,948 --> 00:07:51,450
What?
202
00:07:51,450 --> 00:07:52,650
What?
203
00:07:52,650 --> 00:07:53,986
Would you excuse me
for a second?
204
00:07:53,986 --> 00:07:55,820
My hands are dirty,
and I need to wash them.
205
00:07:55,820 --> 00:07:57,423
Yeah, you do you. Okay.
206
00:07:57,423 --> 00:07:58,690
Go get 'em.
207
00:07:59,925 --> 00:08:01,859
Do you have kids?
Me? No.
208
00:08:01,859 --> 00:08:04,462
Do you want them?
They'd be gorgeous.
209
00:08:04,462 --> 00:08:05,863
Oh.
Yeah.
210
00:08:05,863 --> 00:08:08,033
They would be very freckly,
that's for sure.
211
00:08:08,033 --> 00:08:10,601
Your freckles
are exquisite.
212
00:08:10,601 --> 00:08:13,237
Oh, thanks. No. Yeah.
I don't know.
213
00:08:13,237 --> 00:08:14,806
Dory.
Hmm?
214
00:08:14,806 --> 00:08:17,641
I get the sense
that your modesty comes from
215
00:08:17,641 --> 00:08:20,613
a place of shame
and doubt
216
00:08:20,613 --> 00:08:23,215
and immense pain.
217
00:08:23,215 --> 00:08:26,785
How do you feel
about who you are?
218
00:08:26,785 --> 00:08:29,920
I think I'm, um...
219
00:08:29,920 --> 00:08:35,193
I think I'm trying--
I'm trying to be a good person,
220
00:08:35,193 --> 00:08:38,262
and, uh...
yeah, I don't know.
221
00:08:38,262 --> 00:08:40,732
I feel very emotional
all of a sudden.
222
00:08:40,732 --> 00:08:43,068
I think you have some walls
that are keeping you
223
00:08:43,068 --> 00:08:46,904
from giving all the love
you have inside.
224
00:08:46,904 --> 00:08:49,641
I want you to be able
to give that love.
225
00:08:49,641 --> 00:08:52,043
Yeah. Me, too.
226
00:08:52,043 --> 00:08:56,315
You're kind, you're stunning,
you're important.
227
00:08:58,851 --> 00:09:01,052
I'm so glad you came back.
228
00:09:01,052 --> 00:09:02,887
Yeah.
229
00:09:05,890 --> 00:09:09,755
Do you guys ever feel
like the moment is, like, scary?
230
00:09:09,755 --> 00:09:12,063
I don't think that's
a very respectful point of view.
231
00:09:12,063 --> 00:09:13,726
Same.
232
00:09:13,726 --> 00:09:15,194
You know what?
I think we're just gonna, like,
233
00:09:15,194 --> 00:09:16,462
take a quick breather.
234
00:09:16,462 --> 00:09:18,269
We'll see you in a sec. Yeah.
235
00:09:18,269 --> 00:09:19,937
Elliott,
I can't keep pretending
236
00:09:19,937 --> 00:09:21,573
like I know what these people
are talking about.
237
00:09:21,573 --> 00:09:23,341
I'm getting the heebie-jeebies.
I'm getting, like, jumpy.
238
00:09:23,341 --> 00:09:24,576
I know. I know.
239
00:09:24,576 --> 00:09:26,176
And everyone is pregnant, right?
240
00:09:26,176 --> 00:09:27,980
Everybody is pregnant.
I've never seen
so many--
241
00:09:27,980 --> 00:09:29,547
Hey. Guys,
do you know what time it is?
242
00:09:29,547 --> 00:09:31,482
This watch
is just for show.
No. All these clocks are,
243
00:09:31,482 --> 00:09:33,318
like, set to different
time zones.
Yeah. Okay.
244
00:09:33,318 --> 00:09:34,853
I feel like we should
probably go soon.
245
00:09:34,853 --> 00:09:36,121
- Please!
- Please!
246
00:09:36,121 --> 00:09:37,450
Okay, but, Elliott,
who's that woman
247
00:09:37,450 --> 00:09:39,056
that you knew
when we walked in?
248
00:09:39,056 --> 00:09:42,527
Okay, so, she was a P.A. for
this, like, terrible short film
249
00:09:42,527 --> 00:09:45,730
about, like, a musician who
falls in love with a deaf girl.
250
00:09:45,730 --> 00:09:48,400
And the filmmaker wanted,
like, Victor Garber
251
00:09:48,400 --> 00:09:49,935
to play the musician.
252
00:09:49,935 --> 00:09:52,336
And I was like,
"Well, no."
253
00:09:52,336 --> 00:09:54,005
You know what I mean?
It's like Victor Garber
254
00:09:54,005 --> 00:09:56,808
doesn't even know
what a short film is, you know?
255
00:09:56,808 --> 00:09:58,510
No, but who's the woman?
256
00:09:58,510 --> 00:10:00,745
Okay, sorry. No, she worked
on that short film. Right.
257
00:10:00,745 --> 00:10:02,247
All I'm saying is
before tonight, I've, like,
258
00:10:02,247 --> 00:10:03,147
never seen her smile.
259
00:10:03,147 --> 00:10:04,643
I mean,
she's literally--
260
00:10:04,643 --> 00:10:05,884
She used to be, like,
sullen and, like--
261
00:10:05,884 --> 00:10:07,219
You know,
we'd always be like, "Hey!"
262
00:10:07,219 --> 00:10:08,954
and she'd be like, "Hey."
You know what I mean?
263
00:10:08,954 --> 00:10:10,856
And she was always--
And now she's
264
00:10:10,856 --> 00:10:13,091
Like there's
a brain transplant.
265
00:10:13,091 --> 00:10:14,592
You guys, you guys, you guys.
Okay, okay, okay.
266
00:10:14,592 --> 00:10:16,194
I was talking to this guy, right?
267
00:10:16,194 --> 00:10:18,564
And I was like,
"Do you know my friend Chantal?"
268
00:10:18,564 --> 00:10:21,800
He was like..."Who?"
269
00:10:21,800 --> 00:10:24,368
That's weird, right?
Okay.
270
00:10:24,368 --> 00:10:27,740
Um, what were you talking
to Brick about?
271
00:10:27,740 --> 00:10:30,075
Oh, um, nothing really.
272
00:10:30,075 --> 00:10:31,944
Just kind of, you know,
she's cool, actually.
273
00:10:31,944 --> 00:10:33,211
I like--
I like her.
274
00:10:33,211 --> 00:10:34,913
Careful, Dory.
275
00:10:34,913 --> 00:10:35,981
I know. Hello.
276
00:10:35,981 --> 00:10:38,616
Oh!
Hi.
277
00:10:38,616 --> 00:10:40,285
Do you mind--
I'm so sorry.
278
00:10:40,285 --> 00:10:41,887
Can I talk to you
for a moment?
279
00:10:41,887 --> 00:10:44,022
Okay, sure. Yeah.
280
00:10:44,022 --> 00:10:47,753
Hi. I'm Dan,
and I never do this, okay?
281
00:10:47,753 --> 00:10:49,061
I swear that I never,
ever, ever do this,
282
00:10:49,061 --> 00:10:50,461
but I am a clairvoyant.
283
00:10:50,461 --> 00:10:51,996
Oh, wow.
Yeah. Yeah.
284
00:10:51,996 --> 00:10:56,734
And, um, I would hate myself
if I didn't tell you this, okay,
285
00:10:56,734 --> 00:10:58,536
but I keep having
this vision.
286
00:10:58,536 --> 00:11:01,939
You're standing in this room,
and everyone in the room
287
00:11:01,939 --> 00:11:05,644
is staring at you,
and they're all like
288
00:11:05,644 --> 00:11:07,412
Oh, my God.
289
00:11:07,412 --> 00:11:10,448
I don't know precedes this,
and I certainly don't know
290
00:11:10,448 --> 00:11:14,852
what follows it, but
I just wanted you to know that.
291
00:11:14,852 --> 00:11:17,155
It's all I can tell you,
and I wish you well.
292
00:11:17,155 --> 00:11:20,493
Bounty! Bounty, everyone!
293
00:11:20,493 --> 00:11:22,160
Hi, Dory!
294
00:11:22,160 --> 00:11:24,724
You're gonna come with me.
295
00:11:31,035 --> 00:11:32,937
Isn't she just
a ray of sunshine?
296
00:11:32,937 --> 00:11:35,140
Not easy to be so generous
with your energy,
297
00:11:35,140 --> 00:11:36,341
especially
in this city.
298
00:11:36,341 --> 00:11:39,411
We were all agreeing--
we like you.
299
00:11:40,645 --> 00:11:42,474
Hey, bro,
what's Dory's ETA?
300
00:11:42,474 --> 00:11:44,649
Uh, I think she should
probably be here pretty soon.
301
00:11:44,649 --> 00:11:47,018
Okay, good, 'cause I'm starving
and so is Jen.
302
00:11:47,018 --> 00:11:48,252
Stop it, Reid. Okay.
303
00:11:48,252 --> 00:11:49,754
No, I'm fine.
I'm fine. Really.
304
00:11:49,754 --> 00:11:52,256
I've had a lot of water, so I'm,
like, I'm full. I'm fine.
305
00:11:52,256 --> 00:11:54,125
Yeah. Hey, guys.
I think it's just--
306
00:11:54,125 --> 00:11:55,759
We're cool to order,
you know,
307
00:11:55,759 --> 00:11:57,762
and then I'll just get something
that I think Dory would like,
308
00:11:57,762 --> 00:11:59,363
and then she can
eat that later.
309
00:11:59,363 --> 00:12:01,566
Great idea. Perfect.
Sounds like a plan.
310
00:12:01,566 --> 00:12:04,470
Where's my girlfriend?
Oh, stop.
311
00:12:10,274 --> 00:12:14,513
So, that's Alison over there.
She makes homemade popsicles
312
00:12:14,513 --> 00:12:17,047
out of seasonal fruit
and berries.
313
00:12:17,047 --> 00:12:18,383
Mmm.
They're delicious.
314
00:12:18,383 --> 00:12:20,485
And that's Amy
and Ollie.
315
00:12:20,485 --> 00:12:22,087
I want you
to meet everyone.
316
00:12:22,087 --> 00:12:24,083
Hey, everybody.
317
00:12:24,083 --> 00:12:27,025
This is Dory.
She's an artist.
318
00:12:27,025 --> 00:12:29,394
Hi, Dory.
319
00:12:29,394 --> 00:12:30,695
She's my friend.
320
00:12:30,695 --> 00:12:33,331
Hi, everybody. Hi.
321
00:12:33,331 --> 00:12:35,568
Shh.
322
00:12:52,584 --> 00:12:54,619
I see some new faces.
323
00:12:54,619 --> 00:12:57,088
Yes.
Thank you for having us.
324
00:12:57,088 --> 00:13:00,091
To piggyback off of that,
I'll say hi.
325
00:13:00,091 --> 00:13:04,729
Yeah, and to piggyback
off of that, I'll just... say hi.
326
00:13:04,729 --> 00:13:06,264
All right, let's begin.
327
00:13:06,264 --> 00:13:09,001
If it's your first time,
don't worry. You'll catch on.
328
00:13:11,736 --> 00:13:13,839
Do not go over there.
It's terrible.
329
00:13:13,839 --> 00:13:15,640
Pia.
330
00:13:15,640 --> 00:13:17,209
You care
to include everyone?
331
00:13:17,209 --> 00:13:19,076
Oh. Sorry.
332
00:13:19,076 --> 00:13:23,214
I was on a rant about
that awful new coffee place.
333
00:13:23,214 --> 00:13:26,250
Well,
what were you saying?
334
00:13:26,250 --> 00:13:30,589
Well, I heard that they chill
their leftover drip coffee
335
00:13:30,589 --> 00:13:33,157
from the night before,
call it "cold brew,"
336
00:13:33,157 --> 00:13:36,327
and serve it to customers
who will pay like $7 for it.
337
00:13:36,327 --> 00:13:37,862
Wait. I'm sorry.
Where is this?
338
00:13:37,862 --> 00:13:39,897
Cardamom Tea Room.
Mm-hmm.
339
00:13:39,897 --> 00:13:41,699
Yeah, my friend was
a barista there.
340
00:13:41,699 --> 00:13:43,234
They also have stock
in Monsanto,
341
00:13:43,234 --> 00:13:46,171
so if you buy their coffee,
you buy their politics.
342
00:13:46,171 --> 00:13:47,438
Thank you,
first of all.
343
00:13:47,438 --> 00:13:48,906
I need to text
my friend Yakov.
344
00:13:48,906 --> 00:13:51,209
He's, like, extremely
passionate about this.
345
00:13:51,209 --> 00:13:52,777
It's insane that you--
346
00:13:52,777 --> 00:13:54,545
You guys confiscated
my phone.
347
00:13:54,545 --> 00:13:56,781
Well, it seems like
you're really enjoying
348
00:13:56,781 --> 00:13:58,115
tearing them down, Pia.
349
00:13:58,115 --> 00:14:00,351
I just think
they need to be called out.
350
00:14:00,351 --> 00:14:02,587
Gossip is a contaminant.
351
00:14:02,587 --> 00:14:03,921
I mean, you know that.
352
00:14:03,921 --> 00:14:05,923
It's not gossip.
It's truth.
353
00:14:05,923 --> 00:14:07,825
You always say,
"You should speak your truth."
354
00:14:07,825 --> 00:14:09,660
You contribute ugliness
to the world
355
00:14:09,660 --> 00:14:11,596
when you talk
behind someone's back.
356
00:14:11,596 --> 00:14:14,899
Tell them what you think,
and trust them to listen.
357
00:14:14,899 --> 00:14:17,401
No, I will.
I will, but--
358
00:14:17,401 --> 00:14:20,204
Then why are you sitting here
burdening us with it?
359
00:14:20,204 --> 00:14:23,936
If you have a problem with
someone, you tell that person.
360
00:14:23,936 --> 00:14:27,044
For instance, Pia,
361
00:14:27,044 --> 00:14:31,476
you gave me the worst blow job
of my life last night.
362
00:14:31,476 --> 00:14:33,852
Because you were born
with very thin lips.
363
00:14:33,852 --> 00:14:35,186
I know.
364
00:14:35,186 --> 00:14:38,489
You see, I'm telling you that.
Not someone else.
365
00:14:38,489 --> 00:14:41,993
See how that works?
366
00:14:41,993 --> 00:14:45,130
Well, now you have
two things to work on.
367
00:14:48,400 --> 00:14:50,102
Excuse me.
368
00:14:54,873 --> 00:14:58,242
I hope that that was
more intriguing than painful.
369
00:14:58,242 --> 00:15:03,615
But we should keep in mind--
pain is neither good nor bad.
370
00:15:03,615 --> 00:15:05,850
But it is there.
371
00:15:05,850 --> 00:15:07,285
Absolutely.
Yes.
372
00:15:07,285 --> 00:15:10,321
100%.
373
00:15:10,321 --> 00:15:13,653
So, we're thinking of having
Christmas in Key West this year.
374
00:15:13,653 --> 00:15:15,493
What's everyone
think of that?
Oh, my God.
375
00:15:15,493 --> 00:15:17,294
What?
Great, right?
Exciting.
376
00:15:17,294 --> 00:15:19,197
No. No, I don't want
to go to Key West for Christmas.
377
00:15:19,197 --> 00:15:20,732
What do you mean?
Why?
378
00:15:20,732 --> 00:15:22,032
Because Christmas is
supposed to be cold and wintery
379
00:15:22,032 --> 00:15:23,601
and beautiful outside
and full of snow.
380
00:15:23,601 --> 00:15:25,102
Oh, my God.
This is just like Cabo, Reid.
381
00:15:25,102 --> 00:15:26,871
This is not just like Cabo.
It's exactly like Cabo.
382
00:15:26,871 --> 00:15:28,438
I don't want to do this
right now.
Oh, I know.
383
00:15:28,438 --> 00:15:30,442
Hmm. Sounds like a tie.
Let's ask the waitress.
384
00:15:30,442 --> 00:15:33,546
Liam.
Share with us.
385
00:15:36,748 --> 00:15:40,219
Um...
386
00:15:40,219 --> 00:15:43,655
I've been trying to suppress
387
00:15:43,655 --> 00:15:46,891
my incessant thought cycles
388
00:15:46,891 --> 00:15:51,629
that include brutal violence
towards women--
389
00:15:51,629 --> 00:15:53,964
bashing their heads in
with blunt objects,
390
00:15:53,964 --> 00:15:58,203
asphyxiating them
with pantyhose, stuff like that.
391
00:15:58,203 --> 00:16:01,339
But it's been hard
392
00:16:01,339 --> 00:16:04,971
because none of them
393
00:16:04,971 --> 00:16:07,578
will fuck me.
394
00:16:07,578 --> 00:16:11,784
It makes me furious!
395
00:16:18,090 --> 00:16:19,424
That's all.
396
00:16:19,424 --> 00:16:21,160
We hear you.
397
00:16:21,160 --> 00:16:22,260
I'm so sorry.
398
00:16:22,260 --> 00:16:24,595
Um, is there a bathroom?
I just need to--
399
00:16:24,595 --> 00:16:26,665
Oh, no. We don't leave
during acute intimacy.
400
00:16:26,665 --> 00:16:28,266
Plus, we'd love to hear
from our new friends.
401
00:16:28,266 --> 00:16:30,435
Hmm?
402
00:16:30,435 --> 00:16:32,966
Oh, um...
403
00:16:32,966 --> 00:16:34,806
Okay. Um...
404
00:16:34,806 --> 00:16:37,975
All right. Uh, I get advised
by a lot of people--
405
00:16:37,975 --> 00:16:42,575
not my close friends--
that I should sort of be, um,
406
00:16:42,575 --> 00:16:45,784
less girly and kind of
more professional.
407
00:16:45,784 --> 00:16:47,852
And I just-- I don't know
if it's wrong to think this.
408
00:16:47,852 --> 00:16:49,219
I just think
that you don't have to be
409
00:16:49,219 --> 00:16:51,521
one kind of woman,
and I think that, like,
410
00:16:51,521 --> 00:16:54,691
I should be able to get my
nails painted and also be smart,
411
00:16:54,691 --> 00:16:57,628
and a lot of people don't really
think I'm that smart,
412
00:16:57,628 --> 00:16:59,196
and I think
that's frustrating
413
00:16:59,196 --> 00:17:01,399
'cause I think
I'm my own kind of smart.
414
00:17:01,399 --> 00:17:03,802
Um, and I know you're probably
all thinking, like,
415
00:17:03,802 --> 00:17:06,238
"This girl's
really conceited."
416
00:17:08,238 --> 00:17:11,609
But we're sharing,
so I thought I would just share.
417
00:17:11,609 --> 00:17:13,145
We hear you.
We hear you, girl.
418
00:17:13,145 --> 00:17:14,111
Thank you.
419
00:17:14,111 --> 00:17:17,348
Dory.
Can we hear from you?
420
00:17:17,348 --> 00:17:20,585
Yes.
Yeah, um...
421
00:17:20,585 --> 00:17:24,155
Let's see. Um...
422
00:17:24,155 --> 00:17:28,960
Well, I've actually
been feeling, um,
423
00:17:28,960 --> 00:17:31,195
a little more confident lately,
424
00:17:31,195 --> 00:17:34,866
a little more comfortable
in myself,
425
00:17:34,866 --> 00:17:36,166
which might sound weird
426
00:17:36,166 --> 00:17:38,703
after hearing
such vulnerable stories.
427
00:17:38,703 --> 00:17:43,141
But, um... I'm working on
something new.
428
00:17:43,141 --> 00:17:47,946
A friend of mine
from college, Chantal,
429
00:17:47,946 --> 00:17:52,516
she went missing
about three weeks ago.
430
00:17:52,516 --> 00:17:55,920
And maybe you guys have seen
"missing," you know, flyers
431
00:17:55,920 --> 00:17:58,456
for her or something.
Or maybe you even knew her.
432
00:17:58,456 --> 00:18:02,494
But, um...
she's special.
433
00:18:02,494 --> 00:18:04,195
And I will find her.
434
00:18:04,195 --> 00:18:05,830
No, no.
Wait, wait, wait, wait.
435
00:18:05,830 --> 00:18:08,333
What do you--
What do you think this is?
436
00:18:08,333 --> 00:18:09,768
Acute intimacy.
437
00:18:09,768 --> 00:18:13,238
I don't want to hear about--
What is her name?
438
00:18:13,238 --> 00:18:14,505
Chantal.
Chantal.
439
00:18:14,505 --> 00:18:16,741
I don't want to hear
about Chantal. We don't do that.
440
00:18:16,741 --> 00:18:18,571
We don't tell
other people's stories here.
441
00:18:18,571 --> 00:18:21,145
Well, I was--
I was gonna get to that.
442
00:18:21,145 --> 00:18:23,109
You're not
on the right pa--
443
00:18:25,450 --> 00:18:27,319
It seems
the moment is early.
444
00:18:34,058 --> 00:18:35,827
I'm sorry.
It's friends only.
445
00:18:35,827 --> 00:18:37,128
You--
You understand.
446
00:18:37,128 --> 00:18:38,429
Brick said that we could--
447
00:18:38,429 --> 00:18:41,233
The circumstances
have changed, Dory.
448
00:18:46,604 --> 00:18:48,339
I have to pee so bad,
you guys.
449
00:18:48,339 --> 00:18:50,107
I feel like we have to see what
they're doing in there.
450
00:18:50,107 --> 00:18:51,810
There's no way
I'm going back in there.
451
00:18:51,810 --> 00:18:53,277
Is what I said too braggy?
I just--
452
00:18:53,277 --> 00:18:54,879
I was trying
to fill the silence.
453
00:18:54,879 --> 00:18:56,848
I was in
until I said "Chantal."
454
00:18:56,848 --> 00:18:58,082
Did you see
how they all tensed up
455
00:18:58,082 --> 00:18:59,318
the minute I brought up
her name?
456
00:18:59,318 --> 00:19:00,619
It's true.
457
00:19:00,619 --> 00:19:02,286
Ooh!
Hi.
458
00:19:02,286 --> 00:19:04,322
Get in, honey.
Get in.
Thank you so much.
459
00:19:04,322 --> 00:19:06,624
Ooh!
Are you coming?
460
00:19:06,624 --> 00:19:08,726
No.
I'll see you guys later.
461
00:19:08,726 --> 00:19:11,195
Don't die.
Dory, seriously!
Okay?
462
00:19:11,195 --> 00:19:13,665
All right, all right,
all right.
If you don't text me...
463
00:19:13,665 --> 00:19:14,733
I'll be scared.
464
00:19:14,733 --> 00:19:15,867
Thanks, guys.
465
00:19:15,867 --> 00:19:17,469
Hi. We're going
to Williamsburg.
466
00:19:17,469 --> 00:19:19,238
Can you
take 10th Street?
467
00:20:16,961 --> 00:20:18,831
I'm sorry!
I'm so sorry!
468
00:20:25,927 --> 00:20:27,198
Don't worry.
Dad's got it. You're gold.
469
00:20:27,198 --> 00:20:29,061
Thank you.
470
00:20:30,967 --> 00:20:32,369
Hey.
Where have you been?
471
00:20:32,369 --> 00:20:33,669
We've been waiting.
472
00:20:33,669 --> 00:20:35,705
I'm so sorry.
They took our cellphones, Drew.
473
00:20:35,705 --> 00:20:37,173
I mean, they gave them back,
but they took them.
474
00:20:37,173 --> 00:20:38,640
I didn't know
what time it was.
475
00:20:38,640 --> 00:20:40,543
And you wouldn't believe
what they actually did in there.
476
00:20:40,543 --> 00:20:42,078
It was the weirdest thing
I've ever seen!
477
00:20:42,078 --> 00:20:43,479
Dory. Hey, Dory. Yes.
478
00:20:43,479 --> 00:20:44,948
I think my family
would really appreciate it
479
00:20:44,948 --> 00:20:46,448
if you
sincerely apologized.
480
00:20:46,448 --> 00:20:48,617
Seriously?
We've been waiting, Dory!
481
00:20:48,617 --> 00:20:50,186
Okay.
You missed
the whole damn dinner!
482
00:20:50,186 --> 00:20:52,122
Yes. Okay, okay.
Here we go. Okay.
483
00:20:52,122 --> 00:20:54,023
Hey, guys. Hi.
484
00:20:54,023 --> 00:20:55,225
Hi, honey.
485
00:20:55,225 --> 00:20:58,828
How you doing?
I am so, so, so sorry
486
00:20:58,828 --> 00:21:01,530
that I'm so late
and that I missed everything.
487
00:21:01,530 --> 00:21:03,733
You know,
it's a really long story
488
00:21:03,733 --> 00:21:07,270
with a lot
of really extreme variables
489
00:21:07,270 --> 00:21:10,472
and, you know, I just--
I don't know if you would be
490
00:21:10,472 --> 00:21:14,744
responsive to them,
but, um, it was very rude of me,
491
00:21:14,744 --> 00:21:17,346
and it'll
never happen again.
492
00:21:17,346 --> 00:21:18,549
Honey,
don't worry about it.
493
00:21:18,549 --> 00:21:19,977
You know,
mistakes happen.
494
00:21:19,977 --> 00:21:21,517
We just hope
you got something eat.
495
00:21:21,517 --> 00:21:23,787
We understand.
Thank you. Yeah.
I'm fine.
496
00:21:23,787 --> 00:21:25,689
Good.
Okay.
497
00:21:27,023 --> 00:21:28,692
Hey, Dory. Hi.
498
00:21:31,095 --> 00:21:32,996
Hey.
499
00:21:32,996 --> 00:21:33,997
Hey, Kara.
500
00:21:33,997 --> 00:21:35,531
Hi.
501
00:21:35,531 --> 00:21:37,467
Um, I'm also sorry
that I haven't responded
502
00:21:37,467 --> 00:21:38,830
to your Facebook posts.
503
00:21:38,830 --> 00:21:40,237
Pbht!
I totally get it.
504
00:21:40,237 --> 00:21:41,873
Totally good.
505
00:21:43,705 --> 00:21:45,508
So, it all makes sense.
I mean, this cult is
506
00:21:45,508 --> 00:21:47,610
some kind of weird,
like, birthy pregnancy club.
507
00:21:47,610 --> 00:21:49,279
Hey.
And they all gather up.
508
00:21:49,279 --> 00:21:50,981
Hey.
What?
509
00:21:50,981 --> 00:21:52,215
The door's unlocked.
510
00:21:52,215 --> 00:21:54,317
Did you not lock it
when you left?
511
00:21:54,317 --> 00:21:56,386
No, I definitely
locked it, Dory.
512
00:21:56,386 --> 00:21:59,256
What? Hold on.
513
00:21:59,256 --> 00:22:03,693
Hello?
514
00:22:03,693 --> 00:22:05,361
Hello? Dory. Dory.
515
00:22:05,361 --> 00:22:08,330
Oh, my God. Oh, my God!
Oh, my God!
516
00:22:08,330 --> 00:22:10,934
All right,
I'm gonna call 911.
517
00:22:10,934 --> 00:22:12,302
Stay there.
518
00:22:15,171 --> 00:22:16,907
It's the cult, Drew.
519
00:22:16,907 --> 00:22:19,576
I gave them my name,
and now they know where we live.
520
00:22:22,679 --> 00:22:25,115
It's them.
521
00:22:25,115 --> 00:22:26,918
It's them, for sure.
37455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.