Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
No.
4
00:01:27,879 --> 00:01:28,880
No more stuff.
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,174
That lousy creep, Lou.
6
00:01:31,883 --> 00:01:33,468
150 bucks a day.
7
00:01:34,261 --> 00:01:36,722
I'd like to take this needle
and shove it in his greedy mouth.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,606
Good stuff.
9
00:02:28,649 --> 00:02:29,650
The best.
10
00:02:30,192 --> 00:02:31,276
Yeah.
11
00:02:32,027 --> 00:02:33,278
Right in from the Orient.
12
00:03:28,333 --> 00:03:30,252
We gotta see Lou, get some more stuff.
13
00:03:30,502 --> 00:03:31,767
First, we go to get the money.
14
00:03:31,837 --> 00:03:32,879
We'll get the money.
15
00:03:47,185 --> 00:03:49,980
Hey Snake,
let's find some more of that stuff, eh?
16
00:03:50,605 --> 00:03:51,765
Something real special, huh?
17
00:03:51,982 --> 00:03:54,276
Yeah, but first, we get the money.
18
00:06:56,625 --> 00:06:58,501
Who's the doll in the bright feathers?
19
00:07:01,588 --> 00:07:02,589
I just checked her in.
20
00:07:02,839 --> 00:07:05,342
Her name is Mary Tagowa, Okazaki, Japan.
21
00:07:05,926 --> 00:07:07,302
She's a bride-to-be.
22
00:07:07,552 --> 00:07:09,304
He should've been here to meet her.
23
00:07:12,057 --> 00:07:13,308
You're late as usual.
24
00:07:17,062 --> 00:07:20,078
Listen, I'll buy ya a glass
of Irish coffee over at Jim Downey's.
25
00:07:20,148 --> 00:07:21,316
You've twisted my arm.
26
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
Say, what's she got
that our American girls ain't?
27
00:07:57,060 --> 00:07:58,061
Get in.
28
00:08:02,565 --> 00:08:04,192
No more after today.
29
00:08:06,069 --> 00:08:07,167
Oh, come on, Paulie.
30
00:08:07,237 --> 00:08:09,447
You've been singing that tune
for over a year.
31
00:08:12,117 --> 00:08:12,826
Finished.
32
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
I mean it this time, Lou.
33
00:08:16,413 --> 00:08:17,956
There's no finished, Paulie.
34
00:08:19,040 --> 00:08:20,583
You got a piece of the action.
35
00:08:20,834 --> 00:08:21,876
Don't Paulie me.
36
00:08:22,293 --> 00:08:23,294
I'm through.
37
00:08:24,379 --> 00:08:25,630
I'm getting married.
38
00:08:26,715 --> 00:08:28,883
Yeah?
That's nice.
39
00:08:29,134 --> 00:08:30,135
Who's the girl?
40
00:08:31,928 --> 00:08:34,264
They're the best kind,
they don't talk back.
41
00:08:35,557 --> 00:08:37,350
Yunno I remember
when we were in the army,
42
00:08:37,934 --> 00:08:39,769
when everybody talked about an accident,
43
00:08:40,186 --> 00:08:41,771
they talked and talked and talked,
44
00:08:42,564 --> 00:08:43,745
but it was no accident.
45
00:08:43,815 --> 00:08:44,816
I know different.
46
00:08:45,567 --> 00:08:46,498
I saw it.
47
00:08:46,568 --> 00:08:48,194
I saw when the lieutenant got it.
48
00:08:48,528 --> 00:08:49,626
Look, you don't scare me.
49
00:08:49,696 --> 00:08:51,364
It's your word against mine now.
50
00:08:53,283 --> 00:08:54,367
Yunno, that's right.
51
00:08:54,726 --> 00:08:55,900
But you walk out on me now,
52
00:08:55,970 --> 00:08:57,787
I'll bury you
up to your ears in concrete.
53
00:08:58,038 --> 00:08:59,302
Listen, I'll take my chances.
54
00:08:59,372 --> 00:09:00,540
It's a two-way street.
55
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
Oh-ooh!
56
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
The little boy's growing up.
57
00:09:05,336 --> 00:09:06,102
Okay.
You want to quit?
58
00:09:06,172 --> 00:09:07,143
Okay.
59
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
No hard feelings.
Come on.
60
00:09:08,465 --> 00:09:10,175
Get in, I'll give you a ride uptown.
61
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Nah, I'll take a cab.
62
00:09:12,761 --> 00:09:14,901
Oh, come on.
Quit acting like a kid, will ya?
63
00:09:14,971 --> 00:09:16,861
I said you're growing up.
64
00:09:16,931 --> 00:09:18,530
It's the least I can do for a buddy.
65
00:09:18,600 --> 00:09:20,101
Come on, no hard feelings.
66
00:09:20,351 --> 00:09:21,351
Bring your girl.
67
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Here.
68
00:10:14,989 --> 00:10:16,741
Paul McCoskey reservation, please.
69
00:10:16,991 --> 00:10:18,423
Certainly.
You want to register, please?
70
00:10:18,493 --> 00:10:19,494
Okay.
71
00:10:28,545 --> 00:10:29,546
Thank you.
72
00:10:37,470 --> 00:10:39,556
Soon everything will be okay.
73
00:10:41,015 --> 00:10:42,559
We'll buy furniture,
74
00:10:43,059 --> 00:10:44,227
we'll get married.
75
00:10:45,019 --> 00:10:48,356
You stay here
until I make everything all right.
76
00:10:48,857 --> 00:10:49,858
You understand?
77
00:10:50,775 --> 00:10:53,486
We're getting married,
we'll buy furniture.
78
00:10:53,903 --> 00:10:55,238
You're sure?
79
00:11:03,955 --> 00:11:04,956
No.
80
00:11:05,999 --> 00:11:08,751
We put in bank tomorrow.
81
00:11:09,085 --> 00:11:10,085
Bank.
82
00:11:12,297 --> 00:11:15,925
You go wash, change kimono.
83
00:11:17,218 --> 00:11:19,679
I'll come back later and we go eat.
84
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
Take her up.
85
00:12:19,197 --> 00:12:21,032
Oh, I brought you some ice water.
86
00:12:21,616 --> 00:12:23,117
I thought you might like some.
87
00:12:26,246 --> 00:12:27,288
Is that your husband?
88
00:12:30,792 --> 00:12:32,085
Your husband?
89
00:12:32,168 --> 00:12:33,169
Marriage?
90
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
Oh, yes.
91
00:12:37,757 --> 00:12:39,175
Good luck Baby-san.
92
00:14:08,097 --> 00:14:09,028
Lou got the stuff.
93
00:14:09,098 --> 00:14:12,031
Yes, but his main contact in immigration
is giving him a hard time.
94
00:14:12,101 --> 00:14:13,950
Well,
why doesn't Lou straighten him out?
95
00:14:14,020 --> 00:14:15,303
He's trying, baby.
96
00:14:15,373 --> 00:14:17,815
Something about the guy
getting married or something.
97
00:14:17,940 --> 00:14:19,734
Look, Lou's gonna grab the bride.
98
00:14:20,360 --> 00:14:21,624
What's the innocent bride look like?
99
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
He didn't say.
100
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
Find out where she's going to be then.
101
00:14:25,698 --> 00:14:27,075
Hey, if we take care of her,
102
00:14:27,367 --> 00:14:29,507
maybe Lou will give us the stuff
at a discount.
103
00:14:29,577 --> 00:14:30,384
Yes, that's right.
104
00:14:30,454 --> 00:14:31,676
It doesn't make any difference.
105
00:14:31,746 --> 00:14:33,498
We still need more money.
106
00:19:59,323 --> 00:20:00,991
No!
107
00:20:01,242 --> 00:20:03,703
Let me go.
No. Stop!
108
00:22:35,813 --> 00:22:36,994
There's an Oriental girl checked in.
109
00:22:37,064 --> 00:22:38,524
Get her over to your uncle's.
110
00:22:38,899 --> 00:22:41,235
- How am I going to do that?
- You figure it out.
111
00:22:42,361 --> 00:22:44,113
Here.
112
00:23:21,108 --> 00:23:22,943
Come on, Angel.
Come on.
113
00:23:23,027 --> 00:23:24,194
Leave her alone.
114
00:23:24,737 --> 00:23:25,738
Let's go.
115
00:24:17,790 --> 00:24:18,999
Oh, hello Paul.
116
00:24:20,042 --> 00:24:21,043
Yes.
117
00:24:21,627 --> 00:24:23,504
Well, it gets pretty lonely out here.
118
00:24:24,213 --> 00:24:25,965
Yes, I could sure use some company.
119
00:24:27,716 --> 00:24:29,635
Well, she speaks English, doesn't she?
120
00:24:30,260 --> 00:24:31,637
Yeah.
121
00:24:33,263 --> 00:24:34,682
Well when are you getting married?
122
00:24:37,393 --> 00:24:39,144
Well, she can stay here until then.
123
00:24:39,645 --> 00:24:40,646
Fine.
124
00:24:41,897 --> 00:24:44,858
25 Twickenham Road,
125
00:24:46,235 --> 00:24:47,820
Oyster Bay, Long Island.
126
00:24:53,325 --> 00:24:56,036
Listen, the bellboy ain't here,
but the desk clerk says
127
00:24:56,286 --> 00:24:58,552
that the immigration guy's
taken his chick to this address.
128
00:24:58,622 --> 00:25:00,624
Now let's get out there
and take care of her.
129
00:25:00,874 --> 00:25:02,418
We gotta keep that creep in line.
130
00:25:02,668 --> 00:25:06,046
When he sees what we do to this chick,
he'll have to stay in the rackets.
131
00:25:06,296 --> 00:25:08,632
Come on,
let's get out to Queens and grab a car.
132
00:25:33,157 --> 00:25:34,533
Hotel?
133
00:25:36,994 --> 00:25:38,412
One block away.
134
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Hotel.
135
00:25:42,041 --> 00:25:43,959
I understand.
One block away.
136
00:26:05,814 --> 00:26:07,066
One more.
137
00:26:24,291 --> 00:26:27,252
Yes.
138
00:26:31,965 --> 00:26:34,218
- Um, telephone.
- Yes.
139
00:26:43,977 --> 00:26:47,564
Message say, I take you to your friend,
your friend who brought you here,
140
00:26:48,107 --> 00:26:49,121
Paul-san.
141
00:26:49,191 --> 00:26:50,234
Oh, yes.
142
00:26:50,609 --> 00:26:51,318
Okay.
143
00:26:51,568 --> 00:26:53,362
I'll meet you downstairs
in five minutes.
144
00:27:32,943 --> 00:27:33,944
Who is it?
145
00:27:34,278 --> 00:27:36,947
It's that nephew of yours.
He wants a room.
146
00:27:38,574 --> 00:27:39,616
All right.
147
00:28:10,689 --> 00:28:11,982
Hey, unc.
148
00:28:12,774 --> 00:28:15,082
Unc, take a look out here,
an eastern delicacy.
149
00:28:15,152 --> 00:28:16,737
Never mind.
You stay there.
150
00:28:17,029 --> 00:28:18,377
The room is at the end of the hall.
151
00:28:18,447 --> 00:28:19,448
The door is open.
152
00:28:21,366 --> 00:28:23,744
Hey, paghi.
153
00:28:24,286 --> 00:28:25,704
Lou will pay you.
154
00:28:25,954 --> 00:28:27,998
Never mind Lou, you pay me now.
155
00:29:13,126 --> 00:29:15,128
Come on.
Come on over here and sit down.
156
00:29:15,379 --> 00:29:18,298
Come on.
Come over here and sit down.
157
00:29:26,139 --> 00:29:28,183
It's not bad, huh?
158
00:29:31,186 --> 00:29:32,312
Paul-san come?
159
00:29:32,521 --> 00:29:34,369
Oh, sure, honey.
Paul-san come.
160
00:29:34,439 --> 00:29:36,483
Paul-san come here,
but first, the money.
161
00:29:37,401 --> 00:29:38,944
The money?
162
00:29:44,116 --> 00:29:45,200
Thank you.
163
00:29:45,450 --> 00:29:47,010
Honey, that's...
Gimme. Let me show you.
164
00:29:52,833 --> 00:29:54,264
I'm going to go now.
Everything will be fine.
165
00:29:54,334 --> 00:29:55,307
Paul-san will come.
166
00:29:55,377 --> 00:29:56,142
Okay?
Don't worry.
167
00:29:56,212 --> 00:29:57,921
- Paul-san come.
- Yes, Paul-san come.
168
00:29:58,171 --> 00:29:59,548
- Bye-bye.
- Thank you.
169
00:30:55,854 --> 00:30:57,230
Baby,
170
00:30:57,773 --> 00:30:59,775
find out for me how she met Lou.
171
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Oh, you're cleaning?
172
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
- Paul-san come?
- Pulsen?
173
00:31:18,418 --> 00:31:19,419
Paul-san.
174
00:31:19,920 --> 00:31:22,464
Paul-san. No.
No, he's not here.
175
00:31:22,839 --> 00:31:23,840
He's good looking.
176
00:31:24,424 --> 00:31:26,176
Tell me, how do know this Lou?
177
00:31:26,635 --> 00:31:27,844
Where do know him from?
178
00:31:28,845 --> 00:31:29,846
Lou.
179
00:31:30,055 --> 00:31:31,056
Lou?
180
00:31:31,306 --> 00:31:33,266
Lou. Do you understand me?
181
00:31:38,605 --> 00:31:39,856
Take it easy, eh?
182
00:32:16,393 --> 00:32:17,978
How's the concrete business?
183
00:32:18,061 --> 00:32:19,479
I'm still mixing concrete.
184
00:32:26,653 --> 00:32:28,352
I don't know how you do it, Eddie.
185
00:32:28,422 --> 00:32:30,000
You live in a toilet
and you always got a rose...
186
00:32:30,070 --> 00:32:31,500
...stashed around some place.
187
00:32:35,328 --> 00:32:37,414
Romance. You've gotta romance them.
188
00:32:37,664 --> 00:32:39,166
Something you haven't learned.
189
00:32:40,292 --> 00:32:41,460
I guess, you're right.
190
00:32:41,793 --> 00:32:47,132
Hey, uh, did your nephew uh,
bring somebody to me?
191
00:32:52,179 --> 00:32:54,639
He said something about
an eastern delicacy.
192
00:32:58,602 --> 00:33:00,020
That's a good kid, that kid.
193
00:33:05,066 --> 00:33:06,943
Hey, what are you getting dressed for?
194
00:33:07,402 --> 00:33:08,875
I don't want him
to see me any other way.
195
00:33:08,945 --> 00:33:09,988
That's my girl.
196
00:33:11,740 --> 00:33:13,241
Hey, where's Vera?
197
00:33:14,451 --> 00:33:15,452
Not here.
198
00:33:15,827 --> 00:33:18,246
Not even...
I thought we were gonna have a party.
199
00:33:18,497 --> 00:33:19,498
Relax.
200
00:33:19,748 --> 00:33:21,958
Relax?
What am I gonna do with all that booze?
201
00:33:23,043 --> 00:33:24,044
She wasn't home.
202
00:33:28,423 --> 00:33:29,090
He's loaded.
203
00:33:29,382 --> 00:33:30,313
Vera doesn't want him.
204
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
He's a maniac.
It's blood money.
205
00:33:32,260 --> 00:33:33,803
She doesn't want that kind of money.
206
00:33:40,894 --> 00:33:41,895
Get somebody else.
207
00:33:42,145 --> 00:33:44,689
Anybody. I don't want
all that money walking out here.
208
00:33:45,106 --> 00:33:47,108
What about the broad
that Frankie brought?
209
00:33:47,359 --> 00:33:48,860
Go on.
210
00:33:50,570 --> 00:33:51,793
What's he got that I ain't got?
211
00:33:51,863 --> 00:33:52,864
Me.
212
00:33:54,032 --> 00:33:55,408
Where's she going?
213
00:33:55,659 --> 00:33:57,869
To see about the slanty-eyed Suzie.
214
00:33:59,621 --> 00:34:01,623
There's more than one way to skin a cat.
215
00:34:22,477 --> 00:34:24,020
Oh I've got a good idea.
216
00:34:24,271 --> 00:34:26,898
Let's go out,
buy something to eat, drink.
217
00:34:27,148 --> 00:34:28,268
You like to drink something?
218
00:34:28,400 --> 00:34:29,568
Paul-san come.
219
00:34:29,943 --> 00:34:31,416
Oh, for God's sake.
220
00:34:31,486 --> 00:34:32,487
Come on...
221
00:34:36,241 --> 00:34:37,909
Um, I wait Paul-san.
222
00:34:38,660 --> 00:34:39,661
Why?
223
00:34:40,328 --> 00:34:41,580
Come on with us. Come on.
224
00:34:45,709 --> 00:34:47,168
How about money?
225
00:34:48,587 --> 00:34:50,755
No.
226
00:34:58,013 --> 00:35:00,098
All right.
227
00:35:04,769 --> 00:35:06,229
Take a walk.
228
00:35:08,982 --> 00:35:10,650
Come on.
Get out of here.
229
00:37:10,019 --> 00:37:12,897
We were just going by,
heard you're having trouble.
230
00:37:14,107 --> 00:37:15,984
My friends know all about cars.
231
00:37:16,818 --> 00:37:18,153
Well, I guess
232
00:37:18,403 --> 00:37:20,613
I can wait 'til my husband comes home.
233
00:37:21,114 --> 00:37:22,240
He'll know what to do.
234
00:37:22,741 --> 00:37:24,451
Why wait for your husband, honey?
235
00:37:25,034 --> 00:37:26,494
We know what to do.
236
00:37:34,377 --> 00:37:36,087
Lemme see here, uh...
237
00:37:37,130 --> 00:37:38,840
It might be in the carburetor, ma'am.
238
00:37:39,090 --> 00:37:40,383
Oh, really?
239
00:41:12,053 --> 00:41:13,443
- Hello?
- This is Helen.
240
00:41:13,513 --> 00:41:15,278
Helen, I've been waiting for your call.
241
00:41:15,348 --> 00:41:16,432
Going tomorrow?
242
00:41:17,016 --> 00:41:19,407
I'm doubling up on my work
so we can go to the track tomorrow.
243
00:41:19,477 --> 00:41:20,867
- Where should we meet?
- Same time.
244
00:41:20,937 --> 00:41:22,160
Same place.
Same window.
245
00:41:22,230 --> 00:41:23,815
- I'll see you then.
- Okay, Helen.
246
00:41:41,791 --> 00:41:44,502
What do you want?
247
00:41:44,836 --> 00:41:46,421
US Immigration.
248
00:41:47,255 --> 00:41:48,506
Frank Joseveli live here?
249
00:41:48,965 --> 00:41:50,675
Used to.
250
00:41:50,925 --> 00:41:52,176
What does that mean?
251
00:41:52,719 --> 00:41:53,970
Paid up and left.
252
00:41:54,262 --> 00:41:55,555
Did he say where he went?
253
00:41:55,805 --> 00:41:57,181
- Uh-huh.
- Where?
254
00:41:57,557 --> 00:41:59,225
He said Japan.
255
00:41:59,767 --> 00:42:01,686
Does he have any friends or relatives?
256
00:42:02,603 --> 00:42:04,022
His uncle lives a couple of blocks
257
00:42:04,272 --> 00:42:05,398
over that way. Secret.
258
00:42:05,648 --> 00:42:06,648
Same last name?
259
00:42:06,733 --> 00:42:08,276
- Yeah.
- Thanks.
260
00:43:36,322 --> 00:43:38,950
Sit down, don't get any ideas.
261
00:43:44,497 --> 00:43:47,083
Daddy, you're wonderful.
262
00:43:48,126 --> 00:43:51,087
Why don't we go out for some air,
or a walk?
263
00:43:52,255 --> 00:43:54,340
We've been inside all day.
264
00:43:59,345 --> 00:44:03,683
Nothing in the jungle I want,
not even here.
265
00:44:05,226 --> 00:44:07,061
It stinks.
266
00:44:08,771 --> 00:44:10,565
You want to know what it smells like?
267
00:44:10,815 --> 00:44:12,692
Open the window.
268
00:44:27,081 --> 00:44:28,249
See who it is.
269
00:44:28,541 --> 00:44:30,014
All right, all right.
270
00:44:30,084 --> 00:44:31,252
I'm coming.
271
00:44:31,586 --> 00:44:33,171
Just a minute.
272
00:44:34,297 --> 00:44:36,174
- What do you want?
- Immigration.
273
00:44:36,591 --> 00:44:38,271
Does Edward Joseveli
live in this building?
274
00:44:38,467 --> 00:44:40,094
He's not in. Why?
275
00:44:40,428 --> 00:44:42,228
It's his nephew, Frank,
I'd like to talk to.
276
00:44:42,346 --> 00:44:43,723
Where could I find him?
277
00:44:44,599 --> 00:44:45,571
Oh, Frank.
278
00:44:45,641 --> 00:44:48,407
He usually hangs out
at the club on 46th Street.
279
00:44:48,477 --> 00:44:50,313
What club on 46th Street?
280
00:44:50,980 --> 00:44:52,064
The Bell Tavern.
281
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
I'll be back.
282
00:45:13,694 --> 00:45:14,930
Boy, I just can't understand it.
283
00:45:15,000 --> 00:45:17,465
Yunno, immigration was here
looking for Frankie.
284
00:45:17,757 --> 00:45:19,050
Can't touch him.
285
00:45:19,550 --> 00:45:20,551
He was born here.
286
00:45:21,177 --> 00:45:23,095
It could be the Oriental girl.
287
00:45:33,731 --> 00:45:35,566
Better get her out of here.
288
00:45:36,817 --> 00:45:38,819
Listen, this girl is trouble.
289
00:45:39,070 --> 00:45:41,697
She's got to go.
That's all there is to it.
290
00:45:42,198 --> 00:45:43,115
Take it easy. Wait.
291
00:45:43,199 --> 00:45:44,630
- Take it easy.
- Don't tell me to take it easy.
292
00:45:44,700 --> 00:45:46,883
Wait a minute.
Take it easy, will you?
293
00:45:46,953 --> 00:45:48,593
What do you mean?
She's got to go, go.
294
00:45:48,663 --> 00:45:50,122
That's all there is to it.
295
00:45:50,373 --> 00:45:52,124
I'll take care of it.
Take it easy, will ya?
296
00:45:52,375 --> 00:45:53,514
All right, all right, all right.
297
00:45:53,584 --> 00:45:55,308
Take it easy, will you?
I'll take care of it.
298
00:45:55,378 --> 00:45:57,630
I mean now, this minute. Let's go.
299
00:46:34,417 --> 00:46:36,002
Hey, what are you stopping for?
300
00:46:36,669 --> 00:46:38,921
There's something fishy going on.
301
00:46:40,256 --> 00:46:43,634
Nothing. She doesn't feel well.
I'm taking her over to her uncle's.
302
00:46:44,593 --> 00:46:46,846
What's it worth?
303
00:46:47,430 --> 00:46:48,361
What do you mean?
304
00:46:48,431 --> 00:46:50,349
I don't drive a hack for my pleasure.
305
00:46:54,687 --> 00:46:55,688
Here.
306
00:46:57,648 --> 00:46:58,858
Coffee and donuts.
307
00:46:59,108 --> 00:47:00,860
Make more like steak and potatoes.
308
00:47:01,193 --> 00:47:03,195
Ah, come on, will ya?
This is all I got.
309
00:47:16,584 --> 00:47:18,544
Get in.
310
00:47:41,359 --> 00:47:43,352
Sit down, relax.
Make yourself at home.
311
00:47:44,062 --> 00:47:45,227
We'll be here for a while...
312
00:47:45,297 --> 00:47:47,531
...until I get that poor son
of yours straightened out.
313
00:48:18,479 --> 00:48:19,480
Go ahead.
314
00:48:20,064 --> 00:48:22,691
It's twelve stories... straight down.
315
00:48:38,457 --> 00:48:40,084
The door locks both ways.
316
00:49:07,486 --> 00:49:09,238
Moshi moshi.
317
00:49:10,823 --> 00:49:12,366
Hello?
Hello?
318
00:49:25,171 --> 00:49:26,922
Hello?
319
00:52:37,946 --> 00:52:38,947
Henry?
320
00:52:40,115 --> 00:52:42,660
Listen, have you got
any new foreign domestic help?
321
00:52:45,579 --> 00:52:46,747
She flew the coop.
322
00:52:49,917 --> 00:52:51,335
Look, send one over this afternoon.
323
00:52:51,585 --> 00:52:52,878
I'd like to interview her.
324
00:54:28,223 --> 00:54:29,933
Now you're using your head.
325
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
Thank you.
326
00:55:25,781 --> 00:55:26,782
That's very pretty.
327
00:55:29,034 --> 00:55:30,034
You're very pretty.
328
00:55:33,121 --> 00:55:35,249
You don't understand
a damn word I'm saying.
329
00:56:06,280 --> 00:56:09,241
Hey angel, yunno we don't know
what this chick really looks like.
330
00:56:09,533 --> 00:56:11,076
She might be quite a doll.
331
00:56:12,327 --> 00:56:15,127
Yeah, but after we get her hooked,
it won't matter how great she looks.
332
00:56:15,372 --> 00:56:17,082
He ain't gonna dig her anymore.
333
00:59:02,539 --> 00:59:04,583
Don't you worry, honey.
334
00:59:05,125 --> 00:59:08,003
I won't let these lousy guys bother you.
335
01:02:36,503 --> 01:02:37,671
Leave her to me.
336
01:06:23,104 --> 01:06:24,105
Listen,
337
01:06:24,856 --> 01:06:26,649
you can do anything you want with me
338
01:06:27,817 --> 01:06:29,319
if you don't let them hurt me.
339
01:06:30,320 --> 01:06:31,321
Okay.
340
01:06:32,405 --> 01:06:33,406
Come here, baby.
341
01:07:23,498 --> 01:07:25,667
Angel!
342
01:07:29,087 --> 01:07:30,838
Angel.
343
01:07:40,848 --> 01:07:42,433
Angel!
344
01:07:46,354 --> 01:07:47,689
Angel.
21182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.