All language subtitles for Red.Alert.S01E01.06_29.Uhr.WEBRip.Amazon.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,720 DIESES PROGRAMM BASIERT AUF DEN EREIGNISSEN, 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,640 DIE SICH AM 07. OKTOBER 2023 IM SÜDEN ISRAELS ZUGETRAGEN HABEN, 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,640 UND DEN BERICHTEN DER ÜBERLEBENDEN. 4 00:00:13,720 --> 00:00:19,480 MANCHE NAMEN WURDEN GEÄNDERT UND EINIGE SZENEN WURDEN FREI ERGÄNZT. 5 00:00:36,080 --> 00:00:38,640 Vorsicht, ein Auto! 6 00:01:15,080 --> 00:01:16,560 Schnell, schnell! 7 00:01:16,640 --> 00:01:18,160 Wohin, nach Hause? 8 00:01:18,280 --> 00:01:21,120 -Lust auf Ingwer-Tee unterm Baum? -Na klar. 9 00:01:31,920 --> 00:01:37,760 {\an8}24 STUNDEN ZUVOR KIBBUZ NIR OZ 10 00:01:38,400 --> 00:01:42,400 {\an8}2,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 11 00:01:56,040 --> 00:01:57,280 Ich hab noch mehr Wasser. 12 00:01:57,920 --> 00:01:59,120 Super. 13 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Warst du mal dort? 14 00:02:15,240 --> 00:02:16,160 In Gaza? 15 00:02:17,880 --> 00:02:20,120 Klar, als ich Kind war, sind wir viel dorthin gefahren. 16 00:02:22,800 --> 00:02:24,120 Hattest du keine Angst? 17 00:02:24,840 --> 00:02:26,560 Ich hab auch heute keine Angst. 18 00:02:27,080 --> 00:02:28,960 Hier, der Tee ist fertig. 19 00:02:38,080 --> 00:02:40,440 Tamar hat den Ball, gibt ihn an Messi ab, der gibt ihn zurück. 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 Schießt und ... 21 00:02:41,840 --> 00:02:43,400 Tor! 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,520 Tuni, sei vorsichtig mit ihr. 23 00:02:51,360 --> 00:02:53,160 Papa hat mich im Gelände fahren lassen. 24 00:02:53,680 --> 00:02:54,560 Du bist verrückt. 25 00:02:54,680 --> 00:02:56,960 Deine Tochter könnte längst Mähdrescher fahren. 26 00:02:57,000 --> 00:02:59,240 -Du hättest sie sehen müssen. -Dein Glück, dass ich nicht da war. 27 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 Hör auf, gib mir den Ball! 28 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 -Gib endlich den Ball her! -Nein. 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,360 Hey, hey, hey. 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 Ihr braucht wohl eine kalte Dusche. Oder? 31 00:03:06,720 --> 00:03:07,560 Geniale Idee. 32 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Nein, nein, nein, nein, nein. 33 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 Nein! Nein! 34 00:03:38,280 --> 00:03:39,600 {\an8}04:17 UHR RE'IM CAMPGROUND 35 00:03:39,680 --> 00:03:41,840 {\an8}NOVA MUSIC FESTIVAL 5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Was geht im Feenreich ab? 37 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 Wow, Tinkerbell, du bist so was von high. 38 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 Wow, Peter Pan, du bist so was von klar im Kopf. 39 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Von wem krieg ich hier ein bisschen Feenstaub? 40 00:04:45,800 --> 00:04:48,080 Flieg mir nicht weg! 41 00:04:56,840 --> 00:04:57,800 Hey, Kumpel. 42 00:04:59,040 --> 00:05:00,680 Hast du MDMA dabei? 43 00:05:04,600 --> 00:05:05,720 Die Fee schickt mich. 44 00:05:07,680 --> 00:05:08,720 200. 45 00:05:19,240 --> 00:05:21,120 Hast du Lust? Zusammen? 46 00:05:22,680 --> 00:05:24,320 Bist du mit Freundinnen hier? 47 00:05:24,400 --> 00:05:25,560 Wo sind die? 48 00:05:27,040 --> 00:05:29,240 Komm, komm, ich bring dich hin. Komm. 49 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 Langsam, vorsichtig. 50 00:05:32,480 --> 00:05:34,680 -Seid ihr die Freundinnen? -Ja, was ist denn? 51 00:05:34,720 --> 00:05:36,400 Bringt sie nach Hause. Sie ist völlig hinüber. 52 00:05:36,440 --> 00:05:37,680 Sie sieht doch okay aus. 53 00:05:37,720 --> 00:05:39,480 Jetzt bringt ihr sie nach Hause. 54 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 Sie soll ganz viel trinken. 55 00:05:43,800 --> 00:05:45,360 Bleib stehen! Bleib stehen! 56 00:05:47,480 --> 00:05:48,400 Bleib stehen! 57 00:05:48,480 --> 00:05:50,840 Bleib stehen, du Arschloch! 58 00:05:53,160 --> 00:05:54,120 Steh auf! 59 00:05:54,160 --> 00:05:56,000 Steh auf! Arme nach hinten! 60 00:05:56,160 --> 00:05:57,360 -Hände her! -Steh auf! 61 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 Du bist verhaftet wegen Drogenhandels. 62 00:06:00,040 --> 00:06:02,240 -Hey, Kobi. -Das sind meine beiden Freunde: 63 00:06:02,800 --> 00:06:04,680 die Polizistin Ya'el und der Polizist Adi. 64 00:06:04,840 --> 00:06:05,720 Hier. 65 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Ab mit uns auf die Tanzfläche. 66 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Tanzen? Jetzt? Ich bin fix und fertig. 67 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 Lass uns noch zwei Stunden abhängen bis Dienstende. 68 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 Machst du schlapp? Da sind noch jede Menge Dealer. 69 00:06:15,840 --> 00:06:18,600 -Nun komm schon. -Lass sein. Wir kriegen nicht alle. 70 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 Komm, bevor du platt bist. Ich kenne dich. 71 00:06:20,520 --> 00:06:22,040 Bevor ich platt bin? 72 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 Komm tanzen, du Faultier. 73 00:06:32,560 --> 00:06:34,480 {\an8}06:02 UHR NOVA MUSIC FESTIVAL 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,240 {\an8}ZUFAHRT ZUM PARKPLATZ 75 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 Hallo, halt mal an. 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,480 Ist dieses Teil registriert und gegen Tollwut geimpft? 77 00:06:51,720 --> 00:06:52,800 Was gibt's Neues? 78 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Kommst du oft hierher? 79 00:06:54,480 --> 00:06:57,480 Erinnerst du dich an Dafna und Bat von der Wache in Ofakim? 80 00:06:57,680 --> 00:06:59,720 Meine Schöne, ich weiß gerade noch so meinen Namen. 81 00:06:59,800 --> 00:07:02,720 So ist das also. Was ist denn auf der Party passiert? 82 00:07:02,800 --> 00:07:03,920 Der macht keine Pause, 83 00:07:04,040 --> 00:07:06,600 hat einen nach dem anderen verhaftet und dann bis fünf abgetanzt. 84 00:07:06,760 --> 00:07:08,280 Deshalb hast du Schichten getauscht. 85 00:07:08,400 --> 00:07:10,480 Von wegen: "Die Fahndung hat mich angefordert." 86 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 -Nachtdienst ist besser bezahlt. -Schon gut, halt die Klappe. 87 00:07:13,600 --> 00:07:15,480 Was hast du da? Glitter? 88 00:07:16,520 --> 00:07:18,480 An wen hast du dich rangemacht? 89 00:07:18,520 --> 00:07:19,600 Nur an Mula. 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 Du weißt, dass du die Kinder abholen sollst? 91 00:07:21,920 --> 00:07:24,840 -Doch nicht ich. Ich bin tot. -Das meine ich ernst. 92 00:07:25,040 --> 00:07:27,600 Liam muss eine Schularbeit abgeben und Romi hat Zahnschmerzen. 93 00:07:27,720 --> 00:07:29,920 Na gut, ich dusche fix und fahre dann los. 94 00:07:30,720 --> 00:07:32,840 -Heute Abend muss ich wieder los. -Wieso das? 95 00:07:32,920 --> 00:07:34,560 Wir haben morgen Bereitschaft. 96 00:07:34,720 --> 00:07:37,360 Was ist los? Wir kommen zu spät zur Besprechung. 97 00:07:37,400 --> 00:07:39,680 Hätte sein Kommandeur ihn beauftragt, die Kinder zu holen, 98 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 wäre er längst dort. 99 00:07:40,920 --> 00:07:42,000 Gib mir einen Kuss. 100 00:07:48,160 --> 00:07:49,240 {\an8}06:20 UHR ROUTE 241 101 00:07:49,360 --> 00:07:50,920 {\an8}11 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,480 {\an8}Wann soll ich euch abholen? 103 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 Das werden wir sehen, wenn wir dort sind. 104 00:07:54,600 --> 00:07:56,160 Heute gibt es auf den Feldern viel Arbeit. 105 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 Nach der Arbeit setze ich euch am Übergang Erez ab? 106 00:07:59,360 --> 00:08:01,800 Nein, wir bleiben bis Freitag in Israel. 107 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 -Wie viele Kinder habt ihr? -Neun, Allah sei's gedankt. 108 00:08:07,520 --> 00:08:08,560 Neuneinhalb. 109 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 Bist du schwanger? 110 00:08:11,000 --> 00:08:13,160 -Allah sei's gedankt. -Ich gratuliere. 111 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 -Ich habe elf. -Möge Allah sie behüten. 112 00:08:15,840 --> 00:08:17,520 Und das ist der große. 113 00:08:17,680 --> 00:08:19,840 Der kleine Amal arbeitet auch mit seinem Vater. 114 00:08:19,920 --> 00:08:21,280 Stimmt's, mein Kleiner? 115 00:08:22,040 --> 00:08:23,920 Er stellt als Arbeiter ganz schön hohe Ansprüche. 116 00:08:24,000 --> 00:08:26,720 Ah, du bist auch aus Gaza! Du hast den Dialekt von Rafah. 117 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 Ich bin schon viele Jahre hier. 118 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Du Glücklicher. 119 00:08:30,680 --> 00:08:33,080 Wie bist du an die israelische Staatsbürgerschaft gekommen? 120 00:08:33,720 --> 00:08:35,440 Von wegen 'Glücklicher'. 121 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 Nicht mal eine Fahrerlaubnis kriegt er. 122 00:08:38,360 --> 00:08:40,600 Ich muss ihn überall hinfahren. 123 00:08:41,240 --> 00:08:42,720 Keine Minute Ruhe hat er vor mir. 124 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 Er ist an mich gebunden. 125 00:08:46,840 --> 00:08:48,240 {\an8}Guten Morgen, liebe Radiohörer, 126 00:08:48,360 --> 00:08:50,480 {\an8}06:27 UHR - OFAKIM 19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 127 00:08:50,600 --> 00:08:53,000 {\an8}Es ist 6:27 Uhr, einen frohen Feiertag, Schabbath Schalom. 128 00:08:53,120 --> 00:08:56,200 Heute ist Simchat Thora und wir wünschen Ihnen allen... 129 00:08:56,320 --> 00:08:57,640 Werd munter, wir sind da. 130 00:08:57,760 --> 00:09:01,760 Heute soll es angenehm warm werden. Gehen Sie an die frische Luft. 131 00:09:02,600 --> 00:09:05,000 Vielen Dank an unseren diensthabenden Fahrer. 132 00:09:05,120 --> 00:09:07,240 -War mir eine Freude, Kumpel. -Fahr vorsichtig, ja? 133 00:09:07,360 --> 00:09:08,760 Schönen Feiertag. 134 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 Einen schönen, schönen Feiertag. 135 00:09:21,360 --> 00:09:22,960 Das hat mir gerade noch gefehlt. 136 00:09:23,200 --> 00:09:24,880 {\an8}06:29 UHR VIERTEL MISHOR HAGEFEN, OFAKIM 137 00:09:25,000 --> 00:09:26,520 {\an8}19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 138 00:09:34,440 --> 00:09:35,480 Mama, kommst du? 139 00:09:36,440 --> 00:09:39,320 -Mama, aufstehen, komm! -Okay. 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 Mama, komm endlich, Sirenen! 141 00:09:50,200 --> 00:09:52,640 -Verdammte Scheiße! -Na, endlich. 142 00:09:52,760 --> 00:09:53,840 Verflucht sollen sie sein. 143 00:09:54,000 --> 00:09:55,840 Wieso holen die uns am Feiertag aus dem Bett? 144 00:09:58,000 --> 00:09:59,320 Wo ist Itamar? 145 00:09:59,360 --> 00:10:01,400 Der pennt noch, wie du. 146 00:10:01,480 --> 00:10:02,280 Itamar! 147 00:10:02,480 --> 00:10:04,360 -Na? -Komm endlich! 148 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Wo ist Papa? 149 00:10:06,800 --> 00:10:09,120 In der Synagoge, die hat einen Luftschutzkeller. 150 00:10:09,240 --> 00:10:11,360 Gut, dass wir den Schutzraum gebaut haben. 151 00:10:12,240 --> 00:10:14,080 Die Welt kann einstürzen, bevor einer Tali Haddad 152 00:10:14,160 --> 00:10:17,200 ohne Schminke und BH in den öffentlichen Schutzraum rennen sieht. 153 00:10:18,040 --> 00:10:20,320 Mein Töchterlein, was machen meine Schuhe hier? 154 00:10:20,440 --> 00:10:22,600 Als Spende für die Neueinwanderer. 155 00:10:22,760 --> 00:10:25,000 Wieso das? Bin ich schon unter der Erde? 156 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 Nein, Gott behüte. 157 00:10:27,480 --> 00:10:30,600 Du hast sie nie angezogen. Wann machst du Sport? 158 00:10:30,720 --> 00:10:34,720 Nach den Feiertagen wollte ich joggen gehen. 159 00:10:34,760 --> 00:10:37,440 -Und wie. -Nach welchen Feiertagen denn? 160 00:10:37,600 --> 00:10:39,840 Nehmt euch in Acht, ihr beiden. 161 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 -Wow, der Prinz kommt. -Mach die Tür zu. 162 00:10:49,360 --> 00:10:50,480 {\an8}06:31 UHR KIBBUZ NEROZ 163 00:10:50,600 --> 00:10:52,320 {\an8}3 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 164 00:10:52,480 --> 00:10:54,640 Alarmstufe Rot. Alarmstufe Rot. 165 00:10:54,840 --> 00:10:56,240 Alarmstufe Rot. 166 00:10:56,360 --> 00:10:58,480 Setz dich für einen Moment, meine Süße. 167 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Raus mit dir. 168 00:11:00,080 --> 00:11:01,840 Wer hat dich gefragt? Ich darf da rauf. 169 00:11:03,200 --> 00:11:04,840 -Was hast du? -Runter mit dir. 170 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 Runter mit dir, sag ich. 171 00:11:06,120 --> 00:11:09,120 Ohad, wir haben uns nicht um die Klinke gekümmert. 172 00:11:09,240 --> 00:11:12,360 -Keine große Sache, ich mach das. -Hör auf. 173 00:11:12,480 --> 00:11:14,160 -Runter mit dir. -Lass mich! 174 00:11:14,240 --> 00:11:15,960 -Was hast du? -Komm nicht in mein Bett! 175 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Du, Blödmann! Unfair. 176 00:11:18,160 --> 00:11:20,240 Der Schutzraum ist Eitans Zimmer und ich kann nicht sitzen. 177 00:11:20,480 --> 00:11:21,320 Es reicht! 178 00:11:21,440 --> 00:11:23,840 Könnt ihr euch mal zwei Minuten nicht zu streiten? 179 00:11:23,960 --> 00:11:26,000 Gleich ist es vorbei und wir sind hier raus. 180 00:11:31,000 --> 00:11:33,240 Bist du immer noch sauer auf Itamar? 181 00:11:33,320 --> 00:11:34,440 Weder sauer noch sonst was. 182 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 Ist ja gut. Endlich ist er wieder zu Hause. 183 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 Ich bin nicht sauer, Gott bewahre. Soll er machen, was er will. 184 00:11:40,840 --> 00:11:42,000 Was ist denn? 185 00:11:42,080 --> 00:11:44,240 Itamar hat sich gegen den Offizierskurs entschieden. 186 00:11:44,640 --> 00:11:48,240 Offizierskurs hin oder her. Kein Problem. Er ist alt genug. 187 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 Er braucht seine Mutter nicht mehr. 188 00:11:54,640 --> 00:11:55,600 Hört mal. 189 00:11:56,480 --> 00:11:57,720 Was ist da los? 190 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 Bestimmt haben wir einen von ihren Top-Leuten liquidiert. 191 00:12:00,200 --> 00:12:01,360 Ich check das mal. 192 00:12:01,400 --> 00:12:02,600 Oh, mein Gott. 193 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 Sch... mach dir keine Sorgen. 194 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Uh, die fangen eine Menge ab. 195 00:12:09,880 --> 00:12:11,240 Klingt, als wär's über uns. 196 00:12:11,360 --> 00:12:12,960 -Ich komme auch. -Super, geh schon. 197 00:12:13,120 --> 00:12:14,080 Sehr witzig. 198 00:12:14,600 --> 00:12:15,520 Keiner geht raus. 199 00:12:18,360 --> 00:12:19,200 Na gut. 200 00:12:19,240 --> 00:12:21,320 -Nein, nein. Nein. -Wir bleiben hier. 201 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 Alarmstufe Rot. 202 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Sehr oft "Alarmstufe Rot". 203 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 Wollen wir UNO spielen? 204 00:12:30,240 --> 00:12:31,520 Die Party ist vorüber. 205 00:12:31,600 --> 00:12:33,520 Alle werden gebeten, ihre Ausrüstung einzusammeln 206 00:12:33,720 --> 00:12:34,960 und das Gelände zu verlassen. 207 00:12:35,000 --> 00:12:36,960 Bei Alarmstufe Rot legt man sich auf den Boden... 208 00:12:37,000 --> 00:12:39,360 Leute, los, alles einpacken. 209 00:12:39,440 --> 00:12:41,360 Ich bitte alle darum, 210 00:12:41,440 --> 00:12:44,440 ihre Ausrüstung einzupacken und das Gelände zu verlassen. 211 00:12:44,600 --> 00:12:47,360 Kommt aus euren Zelten raus, räumt das Gelände, 212 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 die Party ist vorbei. 213 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 -Hallo. -Über uns sind Kassam-Raketen. 214 00:12:52,520 --> 00:12:54,640 Hier im Viertel auch, Sirenenalarm. 215 00:12:54,720 --> 00:12:56,320 Wir brechen die Party ab. 216 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 Ich komme nach Hause, wenn alle weg sind. 217 00:12:58,600 --> 00:12:59,760 Du hast das System geknackt. 218 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 Nur zwei Stunden Arbeit bei vollem Lohn. 219 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 Bitte das Gelände räumen! 220 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 Dafna! 221 00:13:08,360 --> 00:13:10,080 {\an8}06:48 UHR NOVA MUSIC FESTIVAL POLIZEISTATION 222 00:13:10,160 --> 00:13:11,400 {\an8}Einen Moment, Schatz. 223 00:13:11,480 --> 00:13:13,480 {\an8}Wir haben alle geweckt. 224 00:13:13,560 --> 00:13:15,720 Wir haben einen Engpass am Ausgang, totales Chaos. 225 00:13:15,800 --> 00:13:18,360 Ich habe Polizisten hingeschickt, ich bin in der Kommandozentrale. 226 00:13:18,480 --> 00:13:21,000 Warte kurz. Ich helfe dir mit dem Protokoll. 227 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Holst du die Kinder ab? 228 00:13:22,600 --> 00:13:23,880 Ich wollte gerade duschen. 229 00:13:24,440 --> 00:13:26,840 Sind sie bei diesen Raketen in Be'er Scheva nicht besser aufgehoben? 230 00:13:26,880 --> 00:13:29,840 Okay, wir holen sie am Nachmittag ab. 231 00:13:29,880 --> 00:13:32,600 Schmeiß die alle raus und komm nach Hause. Ich erwarte dich im Bett. 232 00:13:32,720 --> 00:13:34,880 Von wegen. Träum weiter... 233 00:13:49,960 --> 00:13:52,000 Nur, vielleicht kehren wir besser um? 234 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 Wär schade, wir sind auf halber Strecke. 235 00:13:53,840 --> 00:13:55,000 Das beruhigt sich wieder. 236 00:13:58,520 --> 00:14:01,080 Still, mein Kleiner. Gib ihm den Schnuller. 237 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 Nimm, mein Süßer. 238 00:14:03,360 --> 00:14:04,800 Nimm, den Schnuller. 239 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 Nimm, nimm. 240 00:14:08,360 --> 00:14:09,240 Er will nicht. 241 00:14:09,480 --> 00:14:11,880 Mit Geduld, Ayub, sachte. 242 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Er will dich. 243 00:14:14,120 --> 00:14:15,400 Hast du Hunger, mein Liebling? 244 00:14:17,040 --> 00:14:19,200 Gleich sind wir da und dann stille ich dich. 245 00:14:22,240 --> 00:14:23,320 Hast du das gesehen? 246 00:14:25,440 --> 00:14:26,520 Halt an. 247 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 Hier können wir uns nicht verstecken. Wir müssen zum Schutzraum vom Kibbuz. 248 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 -Ich hab gewonnen. -Unfair. 249 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 -Du hast nicht "UNO" gesagt" -Das hab ich vorhin. 250 00:14:38,840 --> 00:14:40,440 Alarmstufe Rot. 251 00:14:40,520 --> 00:14:43,000 -Gut, noch eine Runde. -Ich will nicht mehr. 252 00:14:44,000 --> 00:14:45,720 Papa, wie lange noch? 253 00:14:45,880 --> 00:14:47,240 Geduld, bald können wir raus. 254 00:14:47,440 --> 00:14:50,000 Ricky schreibt: auch in Ra'anana Sirenen. 255 00:14:50,000 --> 00:14:51,320 Im ganzen Land. 256 00:14:54,320 --> 00:14:56,720 Mama, für jede Alarmstufe Rot kriegen wir ein Geschenk. Richtig? 257 00:14:56,840 --> 00:14:59,120 -Mhm. -Also heute ganz viele. 258 00:14:59,320 --> 00:15:01,600 Kann ich statt der Geschenke auf deinem Handy YouTube gucken? 259 00:15:01,720 --> 00:15:03,120 Ich will auch mein Handy. 260 00:15:03,600 --> 00:15:06,320 Schade, dass ihr eure Bildschirmzeit gestern vergeudet habt. 261 00:15:06,480 --> 00:15:07,800 Aber ihr seid am Handy! 262 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Das ist nicht das Gleiche. 263 00:15:09,000 --> 00:15:10,080 Na und? 264 00:15:12,120 --> 00:15:16,120 Alarmstufe Rot. Alarmstufe Rot. 265 00:15:17,240 --> 00:15:19,600 -Wer war das? -Was denn? 266 00:15:19,800 --> 00:15:22,960 Uff! Ihr seid echt abartig. Wir können hier nicht lüften. 267 00:15:23,120 --> 00:15:24,720 -Du warst es. -Mamas pupsen nicht. 268 00:15:24,880 --> 00:15:26,600 -Ist das so? -Ohad? 269 00:15:27,520 --> 00:15:29,720 Wie gut, dass die Tür nicht schließt. 270 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 Itamar, Schüsse! 271 00:15:41,000 --> 00:15:43,480 -Was denn für Schüsse? -Ich schwör's. 272 00:15:46,360 --> 00:15:48,080 -Hörst du's? -Stimmt. 273 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 -Ein Anschlag. -Was? Woher weißt du das? 274 00:15:54,120 --> 00:15:55,360 Was machst du? 275 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 Woher weißt du, dass es ein Anschlag ist? 276 00:15:57,840 --> 00:15:59,760 -Wir haben keine Automatikgewehre. -Hast du dein Handy? 277 00:15:59,840 --> 00:16:02,400 -Meine Schuhe? -Sieh nach, ob was gepostet wurde. 278 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 Du gehst nicht raus. 279 00:16:08,960 --> 00:16:10,800 Noch keine Posts. Warte noch, bevor du gehst. 280 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 -Du gehst nicht raus. -Lass mich. 281 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Itamar, wo gehst du hin? 282 00:16:22,360 --> 00:16:24,320 -Wo gehst du hin? -Sehen, ob sie Hilfe brauchen. 283 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 Schließt euch ein. 284 00:16:26,960 --> 00:16:27,840 Bis ich zurückkomme. 285 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 Geh, mein Schatz. Gott behüte dich. 286 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 -Was ist das? -Sind das Schüsse? 287 00:16:41,080 --> 00:16:42,240 Das sind Schüsse, stimmt's? 288 00:16:42,880 --> 00:16:43,720 Wer schießt da? 289 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 Bestimmt die Armee, keine Sorge. 290 00:16:49,000 --> 00:16:51,480 -Aber wieso schießen die? -Moment, Tuni. 291 00:16:51,600 --> 00:16:53,000 Ist das im Kibbuz? 292 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 Wir wissen es nicht. Papa guckt nach. 293 00:16:56,240 --> 00:16:59,200 {\an8}-HÖRT IHR AUCH DIE SCHÜSSE? -WIR HÖREN SIE. 294 00:16:59,240 --> 00:17:01,640 {\an8}ICH HABE DIE ARMEE INFORMIERT. ICH SAGE BESCHEID. 295 00:17:02,760 --> 00:17:04,040 Mama? 296 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Hier, Yaeli, mach dir YouTube an, okay? 297 00:17:09,080 --> 00:17:10,560 Tuni, willst du dein Handy? Ohadi. 298 00:17:14,280 --> 00:17:16,200 Es geht nicht auf deine Bildschirmzeit. 299 00:17:16,240 --> 00:17:17,520 Ich mag nicht. 300 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 Ist das in der Nähe? Im Kibbuz? 301 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 Ohadi, vielleicht sollten wir die Tür abschließen? 302 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 -Wo ist dein Allen-Kit-Set? -Was? 303 00:17:44,080 --> 00:17:46,040 Die Schraubenzieher fürs Fahrrad. 304 00:17:46,120 --> 00:17:47,680 Alarmstufe Rot. 305 00:17:48,440 --> 00:17:50,160 Alarmstufe Rot. 306 00:18:14,480 --> 00:18:16,360 -Hey, Schatz? Was? -Es fallen Schüsse. 307 00:18:16,480 --> 00:18:18,920 Totales Chaos, Schüsse, alle sollen schnellstens packen. 308 00:18:19,040 --> 00:18:20,560 Was für Schüsse? Kriminelle? 309 00:18:20,640 --> 00:18:23,160 Laut Funk haben Angreifer den Zaun durchbrochen. 310 00:18:23,200 --> 00:18:25,920 Den Grenzzaun? Kann nicht sein. 311 00:18:26,040 --> 00:18:28,240 Der Kommandeur meldet: "Terroristische Infiltration". 312 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 -Bye, ich fahre los. -Los, wohin? 313 00:18:32,240 --> 00:18:34,080 -Ich komme, mach's gut. -Kobi... 314 00:18:35,440 --> 00:18:36,560 Kobi, was gibt's? 315 00:18:36,720 --> 00:18:38,680 Zurück zur Party, Eindringlinge aus Gaza, komm her. 316 00:18:38,720 --> 00:18:42,000 Jetzt? Ich mache ein Sandwich. Willst du auch eins? 317 00:18:42,120 --> 00:18:44,000 Sandwich? Terroristen sind eingedrungen! 318 00:18:44,080 --> 00:18:45,720 Willst du Terroristen fassen oder nicht? 319 00:18:45,800 --> 00:18:47,320 -Sandwich... -Okay, ich komme. 320 00:18:55,400 --> 00:18:57,000 Das hört nicht auf. 321 00:18:57,160 --> 00:18:58,800 In ein paar Minuten sind wir da. 322 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Wow, so viele Motorräder. 323 00:19:06,600 --> 00:19:09,240 Die haben sich den falschen Tag ausgesucht. 324 00:19:12,480 --> 00:19:13,800 Haben die Gewehre? 325 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Gewehre! 326 00:19:20,760 --> 00:19:26,720 {\an8}KREUZUNG MA'ON KAMERA 2 327 00:19:35,000 --> 00:19:38,480 Papa soll in diesem ganzen Chaos bloß in der Synagoge bleiben. 328 00:19:38,560 --> 00:19:41,000 -Kommt, esst was Süßes. -Gott bewahre uns. 329 00:19:41,720 --> 00:19:44,120 -Was habt ihr da? -Da steht: in Sderot. 330 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 Ist das von jetzt? Das kann nicht echt sein. 331 00:19:51,520 --> 00:19:53,960 Hört ihr das? Ich halt das nicht aus. 332 00:19:54,320 --> 00:19:55,680 Okay, ich ruf ihn an. 333 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 -TERRORISTEN ÜBERALL. -MEINE TANTE HAT ES ERWISCHT. 334 00:20:15,960 --> 00:20:17,680 TERRORISTEN STÜRMEN GEBÄUDE. 335 00:20:17,760 --> 00:20:19,200 {\an8}ÜBERALL LEICHEN AUF DEN STRASSEN. 336 00:20:24,920 --> 00:20:26,800 Bist du noch zu retten? Wo hast du ihn hingeschickt? 337 00:20:31,640 --> 00:20:33,040 Mama, wo rennst du denn hin? 338 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 -Mama, wohin? -Nachsehen, wo er ist! 339 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 Bist du verrückt geworden? Warte auf mich! 340 00:20:37,680 --> 00:20:40,000 -Meitav, was machst du da? -Geh rein, schließ ab. 341 00:20:40,080 --> 00:20:42,120 Mama, warte! 342 00:20:42,200 --> 00:20:44,320 -Da sind lauter Terroristen! -Meitav, geh nach Hause. 343 00:20:44,440 --> 00:20:45,680 Komm nicht mit! 344 00:20:45,800 --> 00:20:46,920 Itamar! 345 00:20:49,080 --> 00:20:50,400 Mama, warte kurz! 346 00:20:52,720 --> 00:20:53,800 Komm, komm. 347 00:21:04,560 --> 00:21:05,800 Siehst du Itamar? 348 00:21:07,080 --> 00:21:08,240 Mama, Terroristen! 349 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Allahu Akbar! 350 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 -Die haben auf mich geschossen. -Shaul! 351 00:21:31,400 --> 00:21:33,440 Die haben auf mich geschossen. Dein Sohn... 352 00:21:33,520 --> 00:21:35,680 -Wo ist er? -Der ist zum Platz gerannt. 353 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 -Deine Hand! -Bring ihn zu den Nachbarn. 354 00:21:37,720 --> 00:21:38,680 Versorgt ihn. 355 00:21:38,720 --> 00:21:41,440 -Mama, aber was ist mit Itamar? -Ich finde ihn. Kümmer dich um ihn! 356 00:21:41,480 --> 00:21:42,320 Komm, Shaul, komm. 357 00:21:46,040 --> 00:21:47,480 Ich hab dir auch ein Sandwich gemacht. 358 00:21:47,560 --> 00:21:48,680 Sandwich, jetzt? 359 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 Mein Schatz, wir fahren jetzt los, in 15 Minuten sind wir in Re'im. 360 00:21:51,480 --> 00:21:52,760 Weißt du, wo die Gefechte sind? 361 00:21:52,800 --> 00:21:54,640 Sag später nicht, dass du Hunger hast. Okay? 362 00:21:55,800 --> 00:21:56,760 Was geht hier ab? 363 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 Yaniv, renn, Yaniv, renn! 364 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Halt an, halt an! 365 00:22:03,720 --> 00:22:04,680 Raus, raus! 366 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Was ist hier los? 367 00:22:18,040 --> 00:22:20,520 Terroristen in Mishor HaGefen, drinnen, im Viertel. 368 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Ich gehe vorbei! 369 00:22:28,000 --> 00:22:29,960 Ein Terrorist mit AK-47 zwischen den Häusern. 370 00:22:31,800 --> 00:22:32,720 Runter! 371 00:22:38,960 --> 00:22:41,320 Der ist zwischen den Häusern verschwunden! Mula, komm! 372 00:22:45,080 --> 00:22:47,120 07:12 UHR KIBBUZ NIR OZ 373 00:22:47,200 --> 00:22:49,320 3 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 374 00:22:52,400 --> 00:22:55,320 Shachar schreibt: zwei Terroristen ganz in ihrer Nähe. 375 00:22:55,400 --> 00:22:57,320 -Wie viele? -Zwei. 376 00:22:57,400 --> 00:22:59,640 An der Poliklinik. Angezogen wie Soldaten. 377 00:22:59,760 --> 00:23:01,360 Was ist an der Poliklinik? 378 00:23:06,240 --> 00:23:07,920 Man soll Türen und Fenstern schließen. 379 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 Alles abschließen. 380 00:23:09,160 --> 00:23:10,240 Was schreiben sie in der Gruppe? 381 00:23:10,400 --> 00:23:11,880 Wir müssen mal kurz aus dem Raum. 382 00:23:12,000 --> 00:23:13,040 Was? Wohin? 383 00:23:13,160 --> 00:23:13,960 Moment, Tuni. 384 00:23:14,480 --> 00:23:16,160 Ich hole was aus dem Schlafzimmer. 385 00:23:16,280 --> 00:23:17,640 Ich mach die Fenster im Wohnzimmer zu. 386 00:23:17,800 --> 00:23:18,960 Wo geht ihr hin? 387 00:23:19,160 --> 00:23:21,200 Wir machen nur die Jalousien zu und kommen wieder. 388 00:23:21,360 --> 00:23:22,280 Nein, nicht gehen! 389 00:23:22,960 --> 00:23:24,160 Nur ganz kurz, Tuni. 390 00:23:24,240 --> 00:23:26,000 Wenn Tamari aufwacht, gib ihr den Schnuller. 391 00:23:26,040 --> 00:23:27,520 Ich verlass mich auf dich. 392 00:24:14,480 --> 00:24:16,520 -Komm. -Ich hol eine Flasche für Tamar. 393 00:24:24,720 --> 00:24:27,480 Die Poliklinik ist nah bei uns, aber ich hab dir schon gesagt, 394 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 sobald man sie entdeckt, war's das. 395 00:24:30,080 --> 00:24:32,800 Es sind nur zwei. Und wir haben das Einsatzteam, 396 00:24:32,920 --> 00:24:36,440 Aviv und Tamir und alle, und die Armee kommt gleich dazu. 397 00:24:38,480 --> 00:24:39,880 Garantiert bereuen die schon, 398 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 dass sie gekommen sind. Okay, Tuni? 399 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 Ohadi, vielleicht erzählst du ihnen vom Einsatzteam. 400 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 Papa, warum die Pistole? 401 00:25:11,080 --> 00:25:15,240 Ich habe gerade etwa 20 Terroristen vor unserem Haus gesehen. 402 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 Ohad. 403 00:25:18,520 --> 00:25:20,960 -Mama, haben sie die gefasst? -Pst, jetzt nicht sprechen. 404 00:25:23,480 --> 00:25:25,720 -Was ist mit der Tür? -Geh zu den Kindern. 405 00:25:32,960 --> 00:25:34,760 07:32 UHR - OFAKIM 406 00:25:34,920 --> 00:25:36,680 19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT 407 00:25:38,440 --> 00:25:39,480 Hinten absichern! 408 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 Sicher, Kobi. 409 00:25:42,480 --> 00:25:44,720 Geh rein, Terroristen! Fenster zu! 410 00:25:51,880 --> 00:25:53,000 -Was soll das? -Scheiße. 411 00:26:06,000 --> 00:26:08,880 -Fenster zu, Terroristen! Fenster zu! -Geht rein, rein! 412 00:26:16,720 --> 00:26:18,080 Allahu Akbar! 413 00:26:20,240 --> 00:26:21,360 In Deckung! 414 00:26:22,160 --> 00:26:23,000 Terroristen rechts. 415 00:26:24,000 --> 00:26:26,400 Feuer, Feuer Die sind rechts, die sind rechts. 416 00:26:27,160 --> 00:26:28,320 Weg von hier! 417 00:26:32,680 --> 00:26:34,880 Auf dem Parkplatz! 418 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 -Magazin aufladen! -Magazin aufladen! 419 00:26:42,720 --> 00:26:43,720 Magazin. 420 00:26:48,480 --> 00:26:49,720 Pistolen gegen AKs. 421 00:26:49,880 --> 00:26:52,200 Ich umgehe sie, gib Deckungsfeuer. 422 00:26:58,880 --> 00:27:00,880 Mula! Ich geb Deckungsfeuer. Komm! 423 00:27:08,960 --> 00:27:10,080 Mula! 424 00:27:14,400 --> 00:27:15,480 Geht in Deckung! 425 00:27:37,320 --> 00:27:40,320 Artium, hör zu, bring mir M16 hierher. Dringend. 426 00:27:40,440 --> 00:27:43,040 Ja, alles, Magazine, Schutzwesten, alles, was ihr auf der Wache habt. 427 00:27:43,120 --> 00:27:44,040 Bitte. Hierher. 428 00:27:44,120 --> 00:27:48,240 -Nehmt euch Wasser, trinkt. -Wer ein Auto hat, soll losfahren. 429 00:27:48,320 --> 00:27:50,520 Ich weiß, dass ihr euch hier bei Polizisten sicher fühlt, 430 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 aber die Kommandozentrale ist kein Schutzraum. 431 00:27:52,760 --> 00:27:54,240 -Die haben auf Freunde geschossen. -Was? 432 00:27:54,320 --> 00:27:56,160 Die haben auf meine Freunde geschossen. 433 00:27:56,200 --> 00:27:58,160 -Wo genau? -Auf der Straße. 434 00:27:58,240 --> 00:28:00,160 -Sie haben mich angerufen. -In welchem Zustand sind sie? 435 00:28:00,240 --> 00:28:01,720 Einem haben sie ins Bein geschossen. 436 00:28:01,760 --> 00:28:03,400 Versuch rauszufinden, wo sie genau sind. 437 00:28:03,480 --> 00:28:05,960 Dafna, Schüsse auf der Straße, Verletzte in einem Fahrzeug. 438 00:28:06,000 --> 00:28:08,160 -Mehrere. -Habt ihr die Armee erreicht? 439 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Bei der Division geht keiner ran. Ich hab den Rettungsdienst. 440 00:28:10,240 --> 00:28:13,160 -Kann ihr jemand helfen? -Hey, hey, was ist los? 441 00:28:13,240 --> 00:28:15,640 -Was ist? -Ich habe Kinder, ich muss zu ihnen. 442 00:28:15,720 --> 00:28:17,640 Nimm, nimm. 443 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Wie heißt du? 444 00:28:20,080 --> 00:28:23,160 -Noa. -Noa, hör zu, sieh mich an. 445 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 Ich bin auch Mutter, okay? 446 00:28:24,760 --> 00:28:27,440 Ich habe drei Kinder und ich bleibe ruhig. 447 00:28:27,480 --> 00:28:29,320 Wie alt sind deine Kinder? 448 00:28:29,440 --> 00:28:31,720 Der Sohn ist fünf und die Kleine drei. 449 00:28:32,440 --> 00:28:35,680 -Sie sind bei ihrer Oma. -Okay, trink was, atme. 450 00:28:35,720 --> 00:28:37,520 Schau mich an, schau mich an. 451 00:28:37,640 --> 00:28:40,000 Du wirst hier rauskommen und zu deinen Kindern zurückkehren. 452 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Ich verspreche es dir. 453 00:28:41,920 --> 00:28:44,320 Wir beide kehren in unser Chaos zurück und werden's noch bereuen. 454 00:28:44,440 --> 00:28:46,000 -Polizistin! -Okay? Trink was. 455 00:28:47,200 --> 00:28:49,040 -Polizistin! -Was ist los? Bringt ihn rein. 456 00:28:49,120 --> 00:28:52,680 Bringt ihn rein, macht ihm Platz! Vorsichtig. Vorsicht mit dem Bein! 457 00:28:52,720 --> 00:28:55,480 Vorsicht mit dem Bein! Ich hole Verbandszeug. 458 00:28:55,520 --> 00:28:57,200 -Press mit der Faust drauf. -Okay, okay. 459 00:28:57,280 --> 00:28:59,720 Wo gibt's Verbandszeug? Bist du Sanitäterin? 460 00:28:59,800 --> 00:29:02,760 -Nein, ich bin für Bar zuständig. -Du kannst fahren, wenn du willst. 461 00:29:02,840 --> 00:29:04,800 Bar, ich bleibe bei dir, ich gehe nirgendwohin. 462 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 -Deine Freundin? -Nein, ich kenne sie erst seit jetzt. 463 00:29:07,520 --> 00:29:09,880 Sie haben auf uns geschossen haben, als wir Richtung Be'eri fuhren? 464 00:29:09,960 --> 00:29:11,640 Ja, die Polizei ist auf dem Laufenden. 465 00:29:11,720 --> 00:29:14,560 -Ich brauche Verbandszeug. -Wir haben Leute mit Verletzungen. 466 00:29:14,640 --> 00:29:16,680 Bitte schickt uns Rettungswagen. 467 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Macht mir Platz. 468 00:29:17,920 --> 00:29:19,800 Und ich sage dir: die Evakuierung muss sein. 469 00:29:19,920 --> 00:29:21,960 Du kannst da nicht reingehen. Ich versteh das nicht. 470 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Ich brauche Rettungswagen, die sie hier rausholen. 471 00:29:24,520 --> 00:29:26,640 Kann die Armee euch nicht Geleitschutz geben? 472 00:29:26,720 --> 00:29:28,240 Dafna, die Division ist dran. 473 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Hallo? 474 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Hallo? 475 00:29:34,240 --> 00:29:35,440 -Komm mal raus. -Was ist? 476 00:29:35,480 --> 00:29:37,720 -Was ist? -Mach ihn fest drum. 477 00:29:37,800 --> 00:29:39,920 -Fest! Was soll das heißen? -Keine Armee. 478 00:29:40,720 --> 00:29:43,120 Endlich ist bei der Division einer rangegangen. 479 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 Ein Gefreiter von der Einsatzzentrale. 480 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 -Und? -Schrie was von Überfall und Gefecht. 481 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 -Was? -Das Gespräch wurde unterbrochen. 482 00:29:49,080 --> 00:29:51,240 Ich kapier's nicht. Terroristen sind in die Behörde rein. 483 00:29:51,320 --> 00:29:53,240 -Die Armee kommt nicht? -Nur wir sind hier. 484 00:29:54,760 --> 00:29:56,680 -Kobi muss jeden Moment eintreffen. -Wer ist das? 485 00:29:56,760 --> 00:29:59,440 Ihr Mann, Team-Chef von der Anti-Terror. 486 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 Liat, wir müssen sie informieren. 487 00:30:02,240 --> 00:30:05,200 Leute, kommt mal her, hört mal kurz zu. 488 00:30:05,600 --> 00:30:08,280 -Bitte seid alle ruhig. Ruhe! -Moment, Moment. 489 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 -Ein Moment Ruhe! -Lasst die Polizistin reden. 490 00:30:11,560 --> 00:30:14,160 Ich möchte euch ein Bild der derzeitigen Lage geben. 491 00:30:14,240 --> 00:30:17,840 Im ganzen Süden ist Krieg, okay? Beginnen wir damit. 492 00:30:19,640 --> 00:30:21,040 Leute, lasst sie ausreden. 493 00:30:21,160 --> 00:30:23,440 Einsatzkräfte wie Rotes Kreuz, Armee, Polizei 494 00:30:23,480 --> 00:30:25,160 werden leider nicht eintreffen. 495 00:30:25,280 --> 00:30:27,680 Auf der Wache von Sderot und Ofakim sind Terroristen. 496 00:30:27,720 --> 00:30:31,720 In den Kibbuzim gibt's Gefechte, vor allem nördlich von uns. 497 00:30:31,760 --> 00:30:35,280 Es gibt keinen sicheren Ort, wohin ich euch schicken könnte. 498 00:30:35,720 --> 00:30:36,920 Ihr habt zwei Optionen: 499 00:30:37,080 --> 00:30:39,960 Hierbleiben oder in ein Fahrzeug steigen und von hier abhauen. 500 00:30:40,000 --> 00:30:42,560 Das ist euer gutes Recht, fahrt Richtung Süden. 501 00:30:42,680 --> 00:30:44,920 Ihr seid die Polizei. Wieso wisst ihr nicht, was zu tun ist? 502 00:30:45,000 --> 00:30:47,240 Wir wissen genauso viel wie ihr. Wir wissen nichts. 503 00:30:47,320 --> 00:30:48,440 Wir sitzen im gleichen Boot. 504 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 Das Einzige, was wir euch sagen können: 505 00:30:50,960 --> 00:30:53,480 Wir bleiben hier bei euch und gehen nirgendwohin. 506 00:30:53,520 --> 00:30:55,960 Okay? Tut, was ihr für richtig haltet. 507 00:30:56,080 --> 00:30:57,800 Okay? Dann los. Wer will fahren? 508 00:30:57,960 --> 00:31:01,800 Wer ein Auto hat und fährt, soll den Platz ausnutzen. 509 00:31:01,920 --> 00:31:04,520 -Also los, wer ist mit Auto hier? -Mein Freund holt das Auto. 510 00:31:04,600 --> 00:31:07,840 Weiter, noch drei Mädchen, drei Mädchen. Los, vorwärts. 511 00:31:08,480 --> 00:31:10,240 Bist du mit Auto? Fahrt los. 512 00:31:10,400 --> 00:31:12,240 Rein in die Autos und dann Richtung Süden. 513 00:31:18,080 --> 00:31:19,040 Nur? 514 00:31:20,360 --> 00:31:21,240 Nur? 515 00:31:22,800 --> 00:31:25,720 Nur, ich rufe einen Krankenwagen, der bringt dich ins Krankenhaus. 516 00:31:25,920 --> 00:31:27,280 Bleib bei mir. 517 00:31:30,200 --> 00:31:32,440 Es gibt keinen Gott außer Allah. 518 00:31:35,200 --> 00:31:38,880 Es gibt keinen Gott außer Allah und Mohammed ist sein Prophet. 519 00:31:39,680 --> 00:31:41,720 Nein, nein, bleib bei mir. 520 00:31:41,920 --> 00:31:44,000 Es gibt keinen Gott außer Allah... 521 00:31:44,200 --> 00:31:47,000 Nein, ich bitte dich, Nur. 522 00:31:47,040 --> 00:31:52,520 ...und Mohammed ist sein Prophet. 523 00:31:53,240 --> 00:31:54,320 Ich bitte dich... 524 00:32:08,280 --> 00:32:09,240 Nur. 525 00:32:14,080 --> 00:32:15,480 Nur, ich bitte dich. 526 00:32:30,320 --> 00:32:31,480 Amal... 527 00:32:39,560 --> 00:32:41,320 Komm her. 528 00:32:42,200 --> 00:32:43,560 Gelobt sei Allah. 529 00:32:45,440 --> 00:32:46,680 Gelobt sei Allah. 530 00:32:58,160 --> 00:32:59,440 Mein Liebster. 531 00:33:14,880 --> 00:33:16,280 Hat jemand meinen Bruder gesehen? 532 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 -Gott bewahre uns. -Zohar, hast du ihn gesehen? 533 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 Habt ihr vielleicht meinen Sohn gesehen, 534 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 Itamar Haddad? 535 00:33:22,520 --> 00:33:25,000 Ein junger Mann, weißes T-Shirt, blaue Jeans? 536 00:33:25,040 --> 00:33:27,000 Gute Frau, jeder sucht jemanden. 537 00:33:29,240 --> 00:33:30,200 Jaakov. 538 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -Jaakov, hast du Itamar gesehen? -Ja, ja, ja. 539 00:33:32,520 --> 00:33:35,400 Er war bei Männern mit Pistolen. Sie sind ins Viertel rein. 540 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 Ich muss Yochi finden. 541 00:33:42,480 --> 00:33:44,720 Wie? Ich verstehe das nicht. Geht ihr da nicht rein? 542 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 Meine Dame, treten Sie bitte zurück. 543 00:33:46,200 --> 00:33:48,480 Ich warte auf meinen Jungen, er ist da rein, um zu kämpfen. 544 00:33:48,680 --> 00:33:50,800 Wir bitten alle, die hier nichts zu tun haben, nach Hause zu gehen. 545 00:33:51,000 --> 00:33:53,680 Alle zurück. Zurück mit euch! 546 00:33:56,480 --> 00:33:58,440 Ich hatte gesagt: Zurück! 547 00:33:58,480 --> 00:34:00,680 Kommen Sie mir nicht näher! Reden Sie nicht mit mir! 548 00:34:01,240 --> 00:34:03,560 Ich bleibe hier stehen, bis Itamar zurückkommt. 549 00:34:12,240 --> 00:34:14,240 Dudi, hör mal, wir brauchen ein Sicherheits-Team. 550 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 Hey, Sie, wohin gehen Sie? 551 00:34:22,440 --> 00:34:24,320 Komm zurück! Hallo! 552 00:34:36,760 --> 00:34:39,520 -Wo ist sie? -Da drüben, das ist gefährlich! 553 00:34:39,640 --> 00:34:42,360 Ein Terrorist! Unterm Haus! 554 00:34:42,440 --> 00:34:44,480 -Komm her, komm her. -Nehmt ihn fest! 555 00:34:44,640 --> 00:34:46,360 -Hinlegen! -Dort, dort, siehst du? 556 00:34:46,440 --> 00:34:48,160 -Runter mit dir. -Bring sie hier raus! 557 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 Allahu Akbar! 558 00:34:51,120 --> 00:34:53,640 Steh auf, steh auf. Komm, schnell. 559 00:34:53,680 --> 00:34:55,080 Komm her. 560 00:34:55,160 --> 00:34:56,480 -Hat er ihn erwischt? -Runter! 561 00:34:56,600 --> 00:34:58,120 Bis zum Schluss runter! Bis zum Schluss! 562 00:34:58,880 --> 00:35:00,320 Schnell, schnell, schnell. 563 00:35:02,920 --> 00:35:05,280 -Schnell, schnell, schnell! -Ich kann nicht mehr. 564 00:35:05,400 --> 00:35:09,000 -Ich kann nicht mehr. -Runter! Vorwärts, vorwärts. 565 00:35:09,080 --> 00:35:10,240 -Stell dich ans Auto. -Allah. 566 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 Du hast keine Ahnung, wo du dich aufhältst. 567 00:35:12,000 --> 00:35:15,040 -Du hättest sterben können! -Okay, aber ich hab euch geholfen. 568 00:35:15,120 --> 00:35:18,200 Du bist keine Hilfe. Wenn du keine Waffe hast, dann ab nach Hause. 569 00:35:18,800 --> 00:35:20,960 Das ist Kampfgebiet, da darfst du nicht rein! 570 00:35:22,280 --> 00:35:24,560 Es reicht, du hast dort nichts zu suchen! 571 00:35:29,440 --> 00:35:31,840 Willst du mit 'nem Kopfschuss enden? Verstehst du? 572 00:35:33,160 --> 00:35:34,200 Sieh mich an. 573 00:35:34,920 --> 00:35:37,440 Dein Sohn soll eine Mutter haben, zu der er zurück kann? 574 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 Dann bleib hier und rühr dich nicht. Kapiert? 575 00:35:43,040 --> 00:35:44,360 Gabi, komm her. 576 00:35:46,120 --> 00:35:47,760 Zurück, zurück. 577 00:35:58,960 --> 00:36:01,200 -Polizei! Polizei! Nicht schießen! -Bewaffneter Zivilist! 578 00:36:01,320 --> 00:36:02,520 Der Terrorist ist dort! 579 00:36:03,240 --> 00:36:05,280 Terroristen im Viertel. Fenster schließen! 580 00:36:10,520 --> 00:36:12,680 Hinten absichern, hinten absichern! 581 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 Hier sind Terroristen! 582 00:36:37,480 --> 00:36:39,080 Zwei Terroristen vor uns. Los! 583 00:36:41,760 --> 00:36:43,000 Allahu Akbar! 584 00:37:43,160 --> 00:37:46,160 An die VE Süd: Terroristen in Ofakim, Viertel Mishor HaGefen. 585 00:37:46,280 --> 00:37:47,080 Einrücken. 586 00:37:47,160 --> 00:37:48,840 Wir haben Terroristen getötet, tote Zivilisten. 587 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Einrücken! Einrücken! 588 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 -Wo bleibt das Rote Kreuz? -Hallo! 589 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Mein Schatz, was ist? Wann kommst du? 590 00:38:00,960 --> 00:38:03,160 Ich bin im Kriegsgebiet, Ofakim ist voller Terroristen. 591 00:38:03,320 --> 00:38:05,560 Hier hagelt's Kugeln, wir haben Verletzte und keine Armee. 592 00:38:05,720 --> 00:38:06,560 Wieso keine Armee? 593 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 Die haben die Stützpunkte angegriffen. 594 00:38:08,160 --> 00:38:09,880 Dort sind Terroristen, die Armee kommt nicht. 595 00:38:10,240 --> 00:38:12,800 Geiseln! Die Terroristen sind in ein Haus rein in der Hachita 1. 596 00:38:12,920 --> 00:38:14,600 Geiseln! Geiseln! Bleib bei ihm. 597 00:38:14,680 --> 00:38:16,440 -Moment, mein Schatz. -Kobi, bist du bei mir? 598 00:38:16,480 --> 00:38:19,000 -VE: Die haben Geiseln genommen. -Einrücken! 599 00:38:19,080 --> 00:38:21,280 Einrücken, Geiseln! Einrücken! 600 00:38:22,800 --> 00:38:24,800 Mein Schatz, ich versuche, zu dir zu kommen, 601 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 aber Mishor HaGefen ist jetzt Kriegsgebiet. 602 00:38:26,760 --> 00:38:29,200 Ich komme, sobald ich kann, versprochen. 603 00:38:32,000 --> 00:38:35,200 Okay, tu, was du tun musst. Wir kommen schon klar. 604 00:38:36,960 --> 00:38:37,880 Ich liebe dich. 605 00:38:37,960 --> 00:38:40,440 Wo bleiben die Krankenwagen? 606 00:38:44,440 --> 00:38:45,480 Krankenwagen! 607 00:38:45,560 --> 00:38:47,560 Wo sind die? Komm, komm her. 608 00:38:47,640 --> 00:38:50,880 Wo ist der Krankenwagen? Wo ist das Rote Kreuz? 609 00:38:51,000 --> 00:38:52,200 Es gibt keine Krankenwagen. 610 00:38:52,400 --> 00:38:54,840 Keine Krankenwagen? Wie kann das sein? 611 00:38:54,960 --> 00:38:56,800 Was soll das? Wir brauchen Krankenwagen. 612 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 Die Leute müssen evakuiert werden. 613 00:38:58,800 --> 00:39:01,480 Der Krankenwagen war unterwegs und wurde zerschossen. 614 00:39:01,560 --> 00:39:04,440 Ich kannte den Fahrer und habe es mit eigenen Augen gesehen. 615 00:39:04,480 --> 00:39:06,560 Solange hier gekämpft wird, darf keiner rein. 616 00:39:08,400 --> 00:39:10,520 Macht Platz für die Verwundeten. 617 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 Macht ihnen Platz, lasst sie durch. 618 00:39:14,320 --> 00:39:16,120 So viele, so viele? 619 00:39:17,200 --> 00:39:19,320 -Drück fest auf die Blutung. -Helft mir. 620 00:39:19,480 --> 00:39:22,320 -Neue Infos zur Evakuierung? -Keine Evakuierung! 621 00:39:22,440 --> 00:39:23,560 Hey, Sie. 622 00:39:24,520 --> 00:39:25,880 Warum bist du immer noch hier? 623 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 Was hattest du versprochen? Was hatten wir gesagt? 624 00:39:35,200 --> 00:39:36,880 Ich kann sie evakuieren. 625 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Was? 626 00:39:37,840 --> 00:39:39,640 Ich kann mein Auto holen. 627 00:39:39,840 --> 00:39:42,040 Siehst du nicht, was passiert? Dass hier geschossen wird? 628 00:39:42,160 --> 00:39:44,560 Der Rettungsdienst ist nicht weit weg von hier. 629 00:39:44,640 --> 00:39:47,360 Wenn die nicht herkommen, bringe ich die Verwundeten eben hin. 630 00:39:54,840 --> 00:39:55,640 Dann los. 631 00:40:04,520 --> 00:40:07,480 {\an8}Ohad, du musst dir ansehen, was meine Schwester geschickt hat. 632 00:40:27,440 --> 00:40:28,600 Das wird reichen müssen. 633 00:40:28,680 --> 00:40:30,840 Die Schraube ist abgenutzt, aber das hält erst mal. 634 00:40:41,360 --> 00:40:43,840 Wir sind an der Maon-Kreuzung. Wir wurden beschossen. 635 00:40:43,920 --> 00:40:46,440 Ich kann Ihnen nicht helfen, Sie müssen unbedingt von dort weg. 636 00:40:46,480 --> 00:40:48,040 Nein, ich... ich habe ein Baby, 637 00:40:48,160 --> 00:40:50,160 hier ist ein Verwundeter und meine tote Frau. 638 00:40:50,320 --> 00:40:53,480 Terroristen sind eingedrungen. Bleiben Sie nicht auf der Kreuzung! 639 00:40:53,600 --> 00:40:54,880 Wohin soll ich denn gehen? 640 00:40:55,000 --> 00:40:58,320 Bleiben Sie nicht auf der Straße, wo man Sie sehen kann. 641 00:40:58,400 --> 00:41:00,120 Rennen Sie weg, verstecken Sie sich! 642 00:41:02,160 --> 00:41:06,320 Hör mal, die Polizei hat gesagt, wir sollen wegrennen. Los. Verstecken. 643 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 Macht schnell! 48874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.