Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,720
DIESES PROGRAMM
BASIERT AUF DEN EREIGNISSEN,
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,640
DIE SICH AM 07. OKTOBER 2023
IM SÜDEN ISRAELS ZUGETRAGEN HABEN,
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,640
UND DEN BERICHTEN DER ÜBERLEBENDEN.
4
00:00:13,720 --> 00:00:19,480
MANCHE NAMEN WURDEN GEÄNDERT UND
EINIGE SZENEN WURDEN FREI ERGÄNZT.
5
00:00:36,080 --> 00:00:38,640
Vorsicht, ein Auto!
6
00:01:15,080 --> 00:01:16,560
Schnell, schnell!
7
00:01:16,640 --> 00:01:18,160
Wohin, nach Hause?
8
00:01:18,280 --> 00:01:21,120
-Lust auf Ingwer-Tee unterm Baum?
-Na klar.
9
00:01:31,920 --> 00:01:37,760
{\an8}24 STUNDEN ZUVOR
KIBBUZ NIR OZ
10
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
{\an8}2,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
11
00:01:56,040 --> 00:01:57,280
Ich hab noch mehr Wasser.
12
00:01:57,920 --> 00:01:59,120
Super.
13
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Warst du mal dort?
14
00:02:15,240 --> 00:02:16,160
In Gaza?
15
00:02:17,880 --> 00:02:20,120
Klar, als ich Kind war,
sind wir viel dorthin gefahren.
16
00:02:22,800 --> 00:02:24,120
Hattest du keine Angst?
17
00:02:24,840 --> 00:02:26,560
Ich hab auch heute keine Angst.
18
00:02:27,080 --> 00:02:28,960
Hier, der Tee ist fertig.
19
00:02:38,080 --> 00:02:40,440
Tamar hat den Ball, gibt ihn
an Messi ab, der gibt ihn zurück.
20
00:02:40,600 --> 00:02:41,720
Schießt und ...
21
00:02:41,840 --> 00:02:43,400
Tor!
22
00:02:44,080 --> 00:02:45,520
Tuni, sei vorsichtig mit ihr.
23
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
Papa hat mich
im Gelände fahren lassen.
24
00:02:53,680 --> 00:02:54,560
Du bist verrückt.
25
00:02:54,680 --> 00:02:56,960
Deine Tochter könnte
längst Mähdrescher fahren.
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,240
-Du hättest sie sehen müssen.
-Dein Glück, dass ich nicht da war.
27
00:02:59,280 --> 00:03:01,080
Hör auf, gib mir den Ball!
28
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
-Gib endlich den Ball her!
-Nein.
29
00:03:02,880 --> 00:03:04,360
Hey, hey, hey.
30
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
Ihr braucht wohl
eine kalte Dusche. Oder?
31
00:03:06,720 --> 00:03:07,560
Geniale Idee.
32
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Nein, nein, nein, nein, nein.
33
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
Nein! Nein!
34
00:03:38,280 --> 00:03:39,600
{\an8}04:17 UHR
RE'IM CAMPGROUND
35
00:03:39,680 --> 00:03:41,840
{\an8}NOVA MUSIC FESTIVAL
5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
36
00:04:15,680 --> 00:04:17,000
Was geht im Feenreich ab?
37
00:04:24,000 --> 00:04:26,120
Wow, Tinkerbell,
du bist so was von high.
38
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
Wow, Peter Pan,
du bist so was von klar im Kopf.
39
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
Von wem krieg ich hier
ein bisschen Feenstaub?
40
00:04:45,800 --> 00:04:48,080
Flieg mir nicht weg!
41
00:04:56,840 --> 00:04:57,800
Hey, Kumpel.
42
00:04:59,040 --> 00:05:00,680
Hast du MDMA dabei?
43
00:05:04,600 --> 00:05:05,720
Die Fee schickt mich.
44
00:05:07,680 --> 00:05:08,720
200.
45
00:05:19,240 --> 00:05:21,120
Hast du Lust? Zusammen?
46
00:05:22,680 --> 00:05:24,320
Bist du mit Freundinnen hier?
47
00:05:24,400 --> 00:05:25,560
Wo sind die?
48
00:05:27,040 --> 00:05:29,240
Komm, komm,
ich bring dich hin. Komm.
49
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
Langsam, vorsichtig.
50
00:05:32,480 --> 00:05:34,680
-Seid ihr die Freundinnen?
-Ja, was ist denn?
51
00:05:34,720 --> 00:05:36,400
Bringt sie nach Hause.
Sie ist völlig hinüber.
52
00:05:36,440 --> 00:05:37,680
Sie sieht doch okay aus.
53
00:05:37,720 --> 00:05:39,480
Jetzt bringt ihr sie nach Hause.
54
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
Sie soll ganz viel trinken.
55
00:05:43,800 --> 00:05:45,360
Bleib stehen! Bleib stehen!
56
00:05:47,480 --> 00:05:48,400
Bleib stehen!
57
00:05:48,480 --> 00:05:50,840
Bleib stehen, du Arschloch!
58
00:05:53,160 --> 00:05:54,120
Steh auf!
59
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
Steh auf! Arme nach hinten!
60
00:05:56,160 --> 00:05:57,360
-Hände her!
-Steh auf!
61
00:05:57,800 --> 00:05:59,920
Du bist verhaftet
wegen Drogenhandels.
62
00:06:00,040 --> 00:06:02,240
-Hey, Kobi.
-Das sind meine beiden Freunde:
63
00:06:02,800 --> 00:06:04,680
die Polizistin Ya'el
und der Polizist Adi.
64
00:06:04,840 --> 00:06:05,720
Hier.
65
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Ab mit uns auf die Tanzfläche.
66
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
Tanzen? Jetzt?
Ich bin fix und fertig.
67
00:06:11,720 --> 00:06:13,600
Lass uns noch zwei Stunden
abhängen bis Dienstende.
68
00:06:13,720 --> 00:06:15,800
Machst du schlapp?
Da sind noch jede Menge Dealer.
69
00:06:15,840 --> 00:06:18,600
-Nun komm schon.
-Lass sein. Wir kriegen nicht alle.
70
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
Komm, bevor du platt bist.
Ich kenne dich.
71
00:06:20,520 --> 00:06:22,040
Bevor ich platt bin?
72
00:06:22,200 --> 00:06:24,320
Komm tanzen, du Faultier.
73
00:06:32,560 --> 00:06:34,480
{\an8}06:02 UHR
NOVA MUSIC FESTIVAL
74
00:06:34,560 --> 00:06:36,240
{\an8}ZUFAHRT ZUM PARKPLATZ
75
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Hallo, halt mal an.
76
00:06:47,920 --> 00:06:50,480
Ist dieses Teil registriert
und gegen Tollwut geimpft?
77
00:06:51,720 --> 00:06:52,800
Was gibt's Neues?
78
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Kommst du oft hierher?
79
00:06:54,480 --> 00:06:57,480
Erinnerst du dich an Dafna und Bat
von der Wache in Ofakim?
80
00:06:57,680 --> 00:06:59,720
Meine Schöne, ich weiß
gerade noch so meinen Namen.
81
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
So ist das also.
Was ist denn auf der Party passiert?
82
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Der macht keine Pause,
83
00:07:04,040 --> 00:07:06,600
hat einen nach dem anderen verhaftet
und dann bis fünf abgetanzt.
84
00:07:06,760 --> 00:07:08,280
Deshalb hast du Schichten getauscht.
85
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
Von wegen:
"Die Fahndung hat mich angefordert."
86
00:07:10,600 --> 00:07:13,560
-Nachtdienst ist besser bezahlt.
-Schon gut, halt die Klappe.
87
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
Was hast du da? Glitter?
88
00:07:16,520 --> 00:07:18,480
An wen hast du dich rangemacht?
89
00:07:18,520 --> 00:07:19,600
Nur an Mula.
90
00:07:19,720 --> 00:07:21,720
Du weißt,
dass du die Kinder abholen sollst?
91
00:07:21,920 --> 00:07:24,840
-Doch nicht ich. Ich bin tot.
-Das meine ich ernst.
92
00:07:25,040 --> 00:07:27,600
Liam muss eine Schularbeit abgeben
und Romi hat Zahnschmerzen.
93
00:07:27,720 --> 00:07:29,920
Na gut,
ich dusche fix und fahre dann los.
94
00:07:30,720 --> 00:07:32,840
-Heute Abend muss ich wieder los.
-Wieso das?
95
00:07:32,920 --> 00:07:34,560
Wir haben morgen Bereitschaft.
96
00:07:34,720 --> 00:07:37,360
Was ist los?
Wir kommen zu spät zur Besprechung.
97
00:07:37,400 --> 00:07:39,680
Hätte sein Kommandeur ihn
beauftragt, die Kinder zu holen,
98
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
wäre er längst dort.
99
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
Gib mir einen Kuss.
100
00:07:48,160 --> 00:07:49,240
{\an8}06:20 UHR
ROUTE 241
101
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
{\an8}11 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,480
{\an8}Wann soll ich euch abholen?
103
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
Das werden wir sehen,
wenn wir dort sind.
104
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
Heute gibt es
auf den Feldern viel Arbeit.
105
00:07:56,360 --> 00:07:59,160
Nach der Arbeit setze ich
euch am Übergang Erez ab?
106
00:07:59,360 --> 00:08:01,800
Nein, wir bleiben
bis Freitag in Israel.
107
00:08:05,160 --> 00:08:07,360
-Wie viele Kinder habt ihr?
-Neun, Allah sei's gedankt.
108
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
Neuneinhalb.
109
00:08:09,360 --> 00:08:10,480
Bist du schwanger?
110
00:08:11,000 --> 00:08:13,160
-Allah sei's gedankt.
-Ich gratuliere.
111
00:08:13,240 --> 00:08:15,720
-Ich habe elf.
-Möge Allah sie behüten.
112
00:08:15,840 --> 00:08:17,520
Und das ist der große.
113
00:08:17,680 --> 00:08:19,840
Der kleine Amal
arbeitet auch mit seinem Vater.
114
00:08:19,920 --> 00:08:21,280
Stimmt's, mein Kleiner?
115
00:08:22,040 --> 00:08:23,920
Er stellt als Arbeiter
ganz schön hohe Ansprüche.
116
00:08:24,000 --> 00:08:26,720
Ah, du bist auch aus Gaza!
Du hast den Dialekt von Rafah.
117
00:08:27,280 --> 00:08:28,840
Ich bin schon viele Jahre hier.
118
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
Du Glücklicher.
119
00:08:30,680 --> 00:08:33,080
Wie bist du an die israelische
Staatsbürgerschaft gekommen?
120
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
Von wegen 'Glücklicher'.
121
00:08:35,600 --> 00:08:37,840
Nicht mal
eine Fahrerlaubnis kriegt er.
122
00:08:38,360 --> 00:08:40,600
Ich muss ihn überall hinfahren.
123
00:08:41,240 --> 00:08:42,720
Keine Minute Ruhe hat er vor mir.
124
00:08:42,840 --> 00:08:44,640
Er ist an mich gebunden.
125
00:08:46,840 --> 00:08:48,240
{\an8}Guten Morgen, liebe Radiohörer,
126
00:08:48,360 --> 00:08:50,480
{\an8}06:27 UHR - OFAKIM
19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
127
00:08:50,600 --> 00:08:53,000
{\an8}Es ist 6:27 Uhr, einen frohenFeiertag, Schabbath Schalom.
128
00:08:53,120 --> 00:08:56,200
Heute ist Simchat Thoraund wir wünschen Ihnen allen...
129
00:08:56,320 --> 00:08:57,640
Werd munter, wir sind da.
130
00:08:57,760 --> 00:09:01,760
Heute soll es angenehm warm werden.Gehen Sie an die frische Luft.
131
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
Vielen Dank an unseren
diensthabenden Fahrer.
132
00:09:05,120 --> 00:09:07,240
-War mir eine Freude, Kumpel.
-Fahr vorsichtig, ja?
133
00:09:07,360 --> 00:09:08,760
Schönen Feiertag.
134
00:09:08,840 --> 00:09:10,720
Einen schönen, schönen Feiertag.
135
00:09:21,360 --> 00:09:22,960
Das hat mir gerade noch gefehlt.
136
00:09:23,200 --> 00:09:24,880
{\an8}06:29 UHR
VIERTEL MISHOR HAGEFEN, OFAKIM
137
00:09:25,000 --> 00:09:26,520
{\an8}19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
138
00:09:34,440 --> 00:09:35,480
Mama, kommst du?
139
00:09:36,440 --> 00:09:39,320
-Mama, aufstehen, komm!
-Okay.
140
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
Mama, komm endlich, Sirenen!
141
00:09:50,200 --> 00:09:52,640
-Verdammte Scheiße!
-Na, endlich.
142
00:09:52,760 --> 00:09:53,840
Verflucht sollen sie sein.
143
00:09:54,000 --> 00:09:55,840
Wieso holen die uns
am Feiertag aus dem Bett?
144
00:09:58,000 --> 00:09:59,320
Wo ist Itamar?
145
00:09:59,360 --> 00:10:01,400
Der pennt noch, wie du.
146
00:10:01,480 --> 00:10:02,280
Itamar!
147
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
-Na?
-Komm endlich!
148
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Wo ist Papa?
149
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
In der Synagoge,
die hat einen Luftschutzkeller.
150
00:10:09,240 --> 00:10:11,360
Gut, dass wir
den Schutzraum gebaut haben.
151
00:10:12,240 --> 00:10:14,080
Die Welt kann einstürzen,
bevor einer Tali Haddad
152
00:10:14,160 --> 00:10:17,200
ohne Schminke und BH in den
öffentlichen Schutzraum rennen sieht.
153
00:10:18,040 --> 00:10:20,320
Mein Töchterlein,
was machen meine Schuhe hier?
154
00:10:20,440 --> 00:10:22,600
Als Spende für die Neueinwanderer.
155
00:10:22,760 --> 00:10:25,000
Wieso das?
Bin ich schon unter der Erde?
156
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
Nein, Gott behüte.
157
00:10:27,480 --> 00:10:30,600
Du hast sie nie angezogen.
Wann machst du Sport?
158
00:10:30,720 --> 00:10:34,720
Nach den Feiertagen
wollte ich joggen gehen.
159
00:10:34,760 --> 00:10:37,440
-Und wie.
-Nach welchen Feiertagen denn?
160
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
Nehmt euch in Acht, ihr beiden.
161
00:10:40,640 --> 00:10:43,440
-Wow, der Prinz kommt.
-Mach die Tür zu.
162
00:10:49,360 --> 00:10:50,480
{\an8}06:31 UHR
KIBBUZ NEROZ
163
00:10:50,600 --> 00:10:52,320
{\an8}3 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
164
00:10:52,480 --> 00:10:54,640
Alarmstufe Rot. Alarmstufe Rot.
165
00:10:54,840 --> 00:10:56,240
Alarmstufe Rot.
166
00:10:56,360 --> 00:10:58,480
Setz dich für einen Moment,
meine Süße.
167
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Raus mit dir.
168
00:11:00,080 --> 00:11:01,840
Wer hat dich gefragt?
Ich darf da rauf.
169
00:11:03,200 --> 00:11:04,840
-Was hast du?
-Runter mit dir.
170
00:11:04,960 --> 00:11:06,080
Runter mit dir, sag ich.
171
00:11:06,120 --> 00:11:09,120
Ohad, wir haben uns
nicht um die Klinke gekümmert.
172
00:11:09,240 --> 00:11:12,360
-Keine große Sache, ich mach das.
-Hör auf.
173
00:11:12,480 --> 00:11:14,160
-Runter mit dir.
-Lass mich!
174
00:11:14,240 --> 00:11:15,960
-Was hast du?
-Komm nicht in mein Bett!
175
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Du, Blödmann! Unfair.
176
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
Der Schutzraum ist Eitans
Zimmer und ich kann nicht sitzen.
177
00:11:20,480 --> 00:11:21,320
Es reicht!
178
00:11:21,440 --> 00:11:23,840
Könnt ihr euch mal
zwei Minuten nicht zu streiten?
179
00:11:23,960 --> 00:11:26,000
Gleich ist es vorbei
und wir sind hier raus.
180
00:11:31,000 --> 00:11:33,240
Bist du immer noch
sauer auf Itamar?
181
00:11:33,320 --> 00:11:34,440
Weder sauer noch sonst was.
182
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
Ist ja gut.
Endlich ist er wieder zu Hause.
183
00:11:37,600 --> 00:11:40,760
Ich bin nicht sauer, Gott bewahre.
Soll er machen, was er will.
184
00:11:40,840 --> 00:11:42,000
Was ist denn?
185
00:11:42,080 --> 00:11:44,240
Itamar hat sich gegen
den Offizierskurs entschieden.
186
00:11:44,640 --> 00:11:48,240
Offizierskurs hin oder her.
Kein Problem. Er ist alt genug.
187
00:11:48,440 --> 00:11:49,840
Er braucht seine Mutter nicht mehr.
188
00:11:54,640 --> 00:11:55,600
Hört mal.
189
00:11:56,480 --> 00:11:57,720
Was ist da los?
190
00:11:57,840 --> 00:12:00,000
Bestimmt haben wir einen
von ihren Top-Leuten liquidiert.
191
00:12:00,200 --> 00:12:01,360
Ich check das mal.
192
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
Oh, mein Gott.
193
00:12:03,240 --> 00:12:04,600
Sch... mach dir keine Sorgen.
194
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Uh, die fangen eine Menge ab.
195
00:12:09,880 --> 00:12:11,240
Klingt, als wär's über uns.
196
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
-Ich komme auch.
-Super, geh schon.
197
00:12:13,120 --> 00:12:14,080
Sehr witzig.
198
00:12:14,600 --> 00:12:15,520
Keiner geht raus.
199
00:12:18,360 --> 00:12:19,200
Na gut.
200
00:12:19,240 --> 00:12:21,320
-Nein, nein. Nein.
-Wir bleiben hier.
201
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
Alarmstufe Rot.
202
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Sehr oft "Alarmstufe Rot".
203
00:12:27,080 --> 00:12:28,240
Wollen wir UNO spielen?
204
00:12:30,240 --> 00:12:31,520
Die Party ist vorüber.
205
00:12:31,600 --> 00:12:33,520
Alle werden gebeten,ihre Ausrüstung einzusammeln
206
00:12:33,720 --> 00:12:34,960
und das Gelände zu verlassen.
207
00:12:35,000 --> 00:12:36,960
Bei Alarmstufe Rotlegt man sich auf den Boden...
208
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
Leute, los, alles einpacken.
209
00:12:39,440 --> 00:12:41,360
Ich bitte alle darum,
210
00:12:41,440 --> 00:12:44,440
ihre Ausrüstung einzupacken
und das Gelände zu verlassen.
211
00:12:44,600 --> 00:12:47,360
Kommt aus euren Zelten raus,
räumt das Gelände,
212
00:12:47,440 --> 00:12:48,840
die Party ist vorbei.
213
00:12:50,720 --> 00:12:52,480
-Hallo.
-Über uns sind Kassam-Raketen.
214
00:12:52,520 --> 00:12:54,640
Hier im Viertel auch, Sirenenalarm.
215
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Wir brechen die Party ab.
216
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
Ich komme nach Hause,
wenn alle weg sind.
217
00:12:58,600 --> 00:12:59,760
Du hast das System geknackt.
218
00:12:59,960 --> 00:13:02,480
Nur zwei Stunden Arbeitbei vollem Lohn.
219
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Bitte das Gelände räumen!
220
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
Dafna!
221
00:13:08,360 --> 00:13:10,080
{\an8}06:48 UHR NOVA MUSIC FESTIVAL
POLIZEISTATION
222
00:13:10,160 --> 00:13:11,400
{\an8}Einen Moment, Schatz.
223
00:13:11,480 --> 00:13:13,480
{\an8}Wir haben alle geweckt.
224
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
Wir haben einen Engpass am Ausgang,
totales Chaos.
225
00:13:15,800 --> 00:13:18,360
Ich habe Polizisten hingeschickt,
ich bin in der Kommandozentrale.
226
00:13:18,480 --> 00:13:21,000
Warte kurz.
Ich helfe dir mit dem Protokoll.
227
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Holst du die Kinder ab?
228
00:13:22,600 --> 00:13:23,880
Ich wollte gerade duschen.
229
00:13:24,440 --> 00:13:26,840
Sind sie bei diesen Raketen in
Be'er Scheva nicht besser aufgehoben?
230
00:13:26,880 --> 00:13:29,840
Okay, wir holen sie am Nachmittag ab.
231
00:13:29,880 --> 00:13:32,600
Schmeiß die alle raus und komm nach
Hause. Ich erwarte dich im Bett.
232
00:13:32,720 --> 00:13:34,880
Von wegen. Träum weiter...
233
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
Nur, vielleicht kehren wir besser um?
234
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
Wär schade,
wir sind auf halber Strecke.
235
00:13:53,840 --> 00:13:55,000
Das beruhigt sich wieder.
236
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
Still, mein Kleiner.
Gib ihm den Schnuller.
237
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Nimm, mein Süßer.
238
00:14:03,360 --> 00:14:04,800
Nimm, den Schnuller.
239
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
Nimm, nimm.
240
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
Er will nicht.
241
00:14:09,480 --> 00:14:11,880
Mit Geduld, Ayub, sachte.
242
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Er will dich.
243
00:14:14,120 --> 00:14:15,400
Hast du Hunger, mein Liebling?
244
00:14:17,040 --> 00:14:19,200
Gleich sind wir da
und dann stille ich dich.
245
00:14:22,240 --> 00:14:23,320
Hast du das gesehen?
246
00:14:25,440 --> 00:14:26,520
Halt an.
247
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
Hier können wir uns nicht verstecken.
Wir müssen zum Schutzraum vom Kibbuz.
248
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
-Ich hab gewonnen.
-Unfair.
249
00:14:36,480 --> 00:14:38,720
-Du hast nicht "UNO" gesagt"
-Das hab ich vorhin.
250
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
Alarmstufe Rot.
251
00:14:40,520 --> 00:14:43,000
-Gut, noch eine Runde.
-Ich will nicht mehr.
252
00:14:44,000 --> 00:14:45,720
Papa, wie lange noch?
253
00:14:45,880 --> 00:14:47,240
Geduld, bald können wir raus.
254
00:14:47,440 --> 00:14:50,000
Ricky schreibt:
auch in Ra'anana Sirenen.
255
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
Im ganzen Land.
256
00:14:54,320 --> 00:14:56,720
Mama, für jede Alarmstufe Rot
kriegen wir ein Geschenk. Richtig?
257
00:14:56,840 --> 00:14:59,120
-Mhm.
-Also heute ganz viele.
258
00:14:59,320 --> 00:15:01,600
Kann ich statt der Geschenke
auf deinem Handy YouTube gucken?
259
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
Ich will auch mein Handy.
260
00:15:03,600 --> 00:15:06,320
Schade, dass ihr eure Bildschirmzeit
gestern vergeudet habt.
261
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
Aber ihr seid am Handy!
262
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Das ist nicht das Gleiche.
263
00:15:09,000 --> 00:15:10,080
Na und?
264
00:15:12,120 --> 00:15:16,120
Alarmstufe Rot. Alarmstufe Rot.
265
00:15:17,240 --> 00:15:19,600
-Wer war das?
-Was denn?
266
00:15:19,800 --> 00:15:22,960
Uff! Ihr seid echt abartig.
Wir können hier nicht lüften.
267
00:15:23,120 --> 00:15:24,720
-Du warst es.
-Mamas pupsen nicht.
268
00:15:24,880 --> 00:15:26,600
-Ist das so?
-Ohad?
269
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
Wie gut, dass die Tür nicht schließt.
270
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
Itamar, Schüsse!
271
00:15:41,000 --> 00:15:43,480
-Was denn für Schüsse?
-Ich schwör's.
272
00:15:46,360 --> 00:15:48,080
-Hörst du's?
-Stimmt.
273
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
-Ein Anschlag.
-Was? Woher weißt du das?
274
00:15:54,120 --> 00:15:55,360
Was machst du?
275
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
Woher weißt du,
dass es ein Anschlag ist?
276
00:15:57,840 --> 00:15:59,760
-Wir haben keine Automatikgewehre.
-Hast du dein Handy?
277
00:15:59,840 --> 00:16:02,400
-Meine Schuhe?
-Sieh nach, ob was gepostet wurde.
278
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
Du gehst nicht raus.
279
00:16:08,960 --> 00:16:10,800
Noch keine Posts.
Warte noch, bevor du gehst.
280
00:16:10,960 --> 00:16:12,360
-Du gehst nicht raus.
-Lass mich.
281
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Itamar, wo gehst du hin?
282
00:16:22,360 --> 00:16:24,320
-Wo gehst du hin?
-Sehen, ob sie Hilfe brauchen.
283
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
Schließt euch ein.
284
00:16:26,960 --> 00:16:27,840
Bis ich zurückkomme.
285
00:16:31,440 --> 00:16:33,320
Geh, mein Schatz. Gott behüte dich.
286
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
-Was ist das?
-Sind das Schüsse?
287
00:16:41,080 --> 00:16:42,240
Das sind Schüsse, stimmt's?
288
00:16:42,880 --> 00:16:43,720
Wer schießt da?
289
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
Bestimmt die Armee, keine Sorge.
290
00:16:49,000 --> 00:16:51,480
-Aber wieso schießen die?
-Moment, Tuni.
291
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
Ist das im Kibbuz?
292
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
Wir wissen es nicht.
Papa guckt nach.
293
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
{\an8}-HÖRT IHR AUCH DIE SCHÜSSE?
-WIR HÖREN SIE.
294
00:16:59,240 --> 00:17:01,640
{\an8}ICH HABE DIE ARMEE INFORMIERT.
ICH SAGE BESCHEID.
295
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
Mama?
296
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Hier, Yaeli,
mach dir YouTube an, okay?
297
00:17:09,080 --> 00:17:10,560
Tuni, willst du dein Handy? Ohadi.
298
00:17:14,280 --> 00:17:16,200
Es geht nicht
auf deine Bildschirmzeit.
299
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
Ich mag nicht.
300
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
Ist das in der Nähe? Im Kibbuz?
301
00:17:39,000 --> 00:17:41,480
Ohadi, vielleicht sollten wir
die Tür abschließen?
302
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
-Wo ist dein Allen-Kit-Set?
-Was?
303
00:17:44,080 --> 00:17:46,040
Die Schraubenzieher fürs Fahrrad.
304
00:17:46,120 --> 00:17:47,680
Alarmstufe Rot.
305
00:17:48,440 --> 00:17:50,160
Alarmstufe Rot.
306
00:18:14,480 --> 00:18:16,360
-Hey, Schatz? Was?
-Es fallen Schüsse.
307
00:18:16,480 --> 00:18:18,920
Totales Chaos, Schüsse,
alle sollen schnellstens packen.
308
00:18:19,040 --> 00:18:20,560
Was für Schüsse? Kriminelle?
309
00:18:20,640 --> 00:18:23,160
Laut Funk haben Angreiferden Zaun durchbrochen.
310
00:18:23,200 --> 00:18:25,920
Den Grenzzaun? Kann nicht sein.
311
00:18:26,040 --> 00:18:28,240
Der Kommandeur meldet:
"Terroristische Infiltration".
312
00:18:30,280 --> 00:18:32,120
-Bye, ich fahre los.
-Los, wohin?
313
00:18:32,240 --> 00:18:34,080
-Ich komme, mach's gut.
-Kobi...
314
00:18:35,440 --> 00:18:36,560
Kobi, was gibt's?
315
00:18:36,720 --> 00:18:38,680
Zurück zur Party,
Eindringlinge aus Gaza, komm her.
316
00:18:38,720 --> 00:18:42,000
Jetzt? Ich mache ein Sandwich.Willst du auch eins?
317
00:18:42,120 --> 00:18:44,000
Sandwich?
Terroristen sind eingedrungen!
318
00:18:44,080 --> 00:18:45,720
Willst du Terroristen fassen
oder nicht?
319
00:18:45,800 --> 00:18:47,320
-Sandwich...
-Okay, ich komme.
320
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Das hört nicht auf.
321
00:18:57,160 --> 00:18:58,800
In ein paar Minuten sind wir da.
322
00:19:04,920 --> 00:19:06,480
Wow, so viele Motorräder.
323
00:19:06,600 --> 00:19:09,240
Die haben sich
den falschen Tag ausgesucht.
324
00:19:12,480 --> 00:19:13,800
Haben die Gewehre?
325
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Gewehre!
326
00:19:20,760 --> 00:19:26,720
{\an8}KREUZUNG MA'ON
KAMERA 2
327
00:19:35,000 --> 00:19:38,480
Papa soll in diesem ganzen Chaos
bloß in der Synagoge bleiben.
328
00:19:38,560 --> 00:19:41,000
-Kommt, esst was Süßes.
-Gott bewahre uns.
329
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
-Was habt ihr da?
-Da steht: in Sderot.
330
00:19:48,680 --> 00:19:50,800
Ist das von jetzt?
Das kann nicht echt sein.
331
00:19:51,520 --> 00:19:53,960
Hört ihr das? Ich halt das nicht aus.
332
00:19:54,320 --> 00:19:55,680
Okay, ich ruf ihn an.
333
00:20:13,960 --> 00:20:15,920
-TERRORISTEN ÜBERALL.
-MEINE TANTE HAT ES ERWISCHT.
334
00:20:15,960 --> 00:20:17,680
TERRORISTEN STÜRMEN GEBÄUDE.
335
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
{\an8}ÜBERALL LEICHEN AUF DEN STRASSEN.
336
00:20:24,920 --> 00:20:26,800
Bist du noch zu retten?
Wo hast du ihn hingeschickt?
337
00:20:31,640 --> 00:20:33,040
Mama, wo rennst du denn hin?
338
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
-Mama, wohin?
-Nachsehen, wo er ist!
339
00:20:35,760 --> 00:20:37,560
Bist du verrückt geworden?
Warte auf mich!
340
00:20:37,680 --> 00:20:40,000
-Meitav, was machst du da?
-Geh rein, schließ ab.
341
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
Mama, warte!
342
00:20:42,200 --> 00:20:44,320
-Da sind lauter Terroristen!
-Meitav, geh nach Hause.
343
00:20:44,440 --> 00:20:45,680
Komm nicht mit!
344
00:20:45,800 --> 00:20:46,920
Itamar!
345
00:20:49,080 --> 00:20:50,400
Mama, warte kurz!
346
00:20:52,720 --> 00:20:53,800
Komm, komm.
347
00:21:04,560 --> 00:21:05,800
Siehst du Itamar?
348
00:21:07,080 --> 00:21:08,240
Mama, Terroristen!
349
00:21:12,960 --> 00:21:14,400
Allahu Akbar!
350
00:21:29,520 --> 00:21:31,240
-Die haben auf mich geschossen.
-Shaul!
351
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
Die haben auf mich geschossen.
Dein Sohn...
352
00:21:33,520 --> 00:21:35,680
-Wo ist er?
-Der ist zum Platz gerannt.
353
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
-Deine Hand!
-Bring ihn zu den Nachbarn.
354
00:21:37,720 --> 00:21:38,680
Versorgt ihn.
355
00:21:38,720 --> 00:21:41,440
-Mama, aber was ist mit Itamar?
-Ich finde ihn. Kümmer dich um ihn!
356
00:21:41,480 --> 00:21:42,320
Komm, Shaul, komm.
357
00:21:46,040 --> 00:21:47,480
Ich hab dir auch
ein Sandwich gemacht.
358
00:21:47,560 --> 00:21:48,680
Sandwich, jetzt?
359
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
Mein Schatz, wir fahren jetzt los,
in 15 Minuten sind wir in Re'im.
360
00:21:51,480 --> 00:21:52,760
Weißt du, wo die Gefechte sind?
361
00:21:52,800 --> 00:21:54,640
Sag später nicht,
dass du Hunger hast. Okay?
362
00:21:55,800 --> 00:21:56,760
Was geht hier ab?
363
00:21:58,000 --> 00:21:59,640
Yaniv, renn, Yaniv, renn!
364
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Halt an, halt an!
365
00:22:03,720 --> 00:22:04,680
Raus, raus!
366
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Was ist hier los?
367
00:22:18,040 --> 00:22:20,520
Terroristen in Mishor HaGefen,
drinnen, im Viertel.
368
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Ich gehe vorbei!
369
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
Ein Terrorist mit AK-47
zwischen den Häusern.
370
00:22:31,800 --> 00:22:32,720
Runter!
371
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
Der ist zwischen den Häusern
verschwunden! Mula, komm!
372
00:22:45,080 --> 00:22:47,120
07:12 UHR
KIBBUZ NIR OZ
373
00:22:47,200 --> 00:22:49,320
3 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
374
00:22:52,400 --> 00:22:55,320
Shachar schreibt:
zwei Terroristen ganz in ihrer Nähe.
375
00:22:55,400 --> 00:22:57,320
-Wie viele?
-Zwei.
376
00:22:57,400 --> 00:22:59,640
An der Poliklinik.
Angezogen wie Soldaten.
377
00:22:59,760 --> 00:23:01,360
Was ist an der Poliklinik?
378
00:23:06,240 --> 00:23:07,920
Man soll Türen
und Fenstern schließen.
379
00:23:07,960 --> 00:23:09,000
Alles abschließen.
380
00:23:09,160 --> 00:23:10,240
Was schreiben sie in der Gruppe?
381
00:23:10,400 --> 00:23:11,880
Wir müssen
mal kurz aus dem Raum.
382
00:23:12,000 --> 00:23:13,040
Was? Wohin?
383
00:23:13,160 --> 00:23:13,960
Moment, Tuni.
384
00:23:14,480 --> 00:23:16,160
Ich hole was aus dem Schlafzimmer.
385
00:23:16,280 --> 00:23:17,640
Ich mach
die Fenster im Wohnzimmer zu.
386
00:23:17,800 --> 00:23:18,960
Wo geht ihr hin?
387
00:23:19,160 --> 00:23:21,200
Wir machen nur die Jalousien zu
und kommen wieder.
388
00:23:21,360 --> 00:23:22,280
Nein, nicht gehen!
389
00:23:22,960 --> 00:23:24,160
Nur ganz kurz, Tuni.
390
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
Wenn Tamari aufwacht,
gib ihr den Schnuller.
391
00:23:26,040 --> 00:23:27,520
Ich verlass mich auf dich.
392
00:24:14,480 --> 00:24:16,520
-Komm.
-Ich hol eine Flasche für Tamar.
393
00:24:24,720 --> 00:24:27,480
Die Poliklinik ist nah bei uns,
aber ich hab dir schon gesagt,
394
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
sobald man sie entdeckt, war's das.
395
00:24:30,080 --> 00:24:32,800
Es sind nur zwei.
Und wir haben das Einsatzteam,
396
00:24:32,920 --> 00:24:36,440
Aviv und Tamir und alle,
und die Armee kommt gleich dazu.
397
00:24:38,480 --> 00:24:39,880
Garantiert bereuen die schon,
398
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
dass sie gekommen sind.
Okay, Tuni?
399
00:25:00,200 --> 00:25:02,800
Ohadi, vielleicht erzählst
du ihnen vom Einsatzteam.
400
00:25:07,280 --> 00:25:08,640
Papa, warum die Pistole?
401
00:25:11,080 --> 00:25:15,240
Ich habe gerade etwa 20 Terroristen
vor unserem Haus gesehen.
402
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
Ohad.
403
00:25:18,520 --> 00:25:20,960
-Mama, haben sie die gefasst?
-Pst, jetzt nicht sprechen.
404
00:25:23,480 --> 00:25:25,720
-Was ist mit der Tür?
-Geh zu den Kindern.
405
00:25:32,960 --> 00:25:34,760
07:32 UHR - OFAKIM
406
00:25:34,920 --> 00:25:36,680
19,5 KM VOM GAZA-STREIFEN ENTFERNT
407
00:25:38,440 --> 00:25:39,480
Hinten absichern!
408
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
Sicher, Kobi.
409
00:25:42,480 --> 00:25:44,720
Geh rein, Terroristen!
Fenster zu!
410
00:25:51,880 --> 00:25:53,000
-Was soll das?
-Scheiße.
411
00:26:06,000 --> 00:26:08,880
-Fenster zu, Terroristen! Fenster zu!
-Geht rein, rein!
412
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
Allahu Akbar!
413
00:26:20,240 --> 00:26:21,360
In Deckung!
414
00:26:22,160 --> 00:26:23,000
Terroristen rechts.
415
00:26:24,000 --> 00:26:26,400
Feuer, Feuer
Die sind rechts, die sind rechts.
416
00:26:27,160 --> 00:26:28,320
Weg von hier!
417
00:26:32,680 --> 00:26:34,880
Auf dem Parkplatz!
418
00:26:41,000 --> 00:26:42,680
-Magazin aufladen!
-Magazin aufladen!
419
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Magazin.
420
00:26:48,480 --> 00:26:49,720
Pistolen gegen AKs.
421
00:26:49,880 --> 00:26:52,200
Ich umgehe sie, gib Deckungsfeuer.
422
00:26:58,880 --> 00:27:00,880
Mula! Ich geb Deckungsfeuer. Komm!
423
00:27:08,960 --> 00:27:10,080
Mula!
424
00:27:14,400 --> 00:27:15,480
Geht in Deckung!
425
00:27:37,320 --> 00:27:40,320
Artium, hör zu,
bring mir M16 hierher. Dringend.
426
00:27:40,440 --> 00:27:43,040
Ja, alles, Magazine, Schutzwesten,
alles, was ihr auf der Wache habt.
427
00:27:43,120 --> 00:27:44,040
Bitte. Hierher.
428
00:27:44,120 --> 00:27:48,240
-Nehmt euch Wasser, trinkt.
-Wer ein Auto hat, soll losfahren.
429
00:27:48,320 --> 00:27:50,520
Ich weiß, dass ihr euch hier
bei Polizisten sicher fühlt,
430
00:27:50,680 --> 00:27:52,680
aber die Kommandozentrale
ist kein Schutzraum.
431
00:27:52,760 --> 00:27:54,240
-Die haben auf Freunde geschossen.
-Was?
432
00:27:54,320 --> 00:27:56,160
Die haben
auf meine Freunde geschossen.
433
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
-Wo genau?
-Auf der Straße.
434
00:27:58,240 --> 00:28:00,160
-Sie haben mich angerufen.
-In welchem Zustand sind sie?
435
00:28:00,240 --> 00:28:01,720
Einem haben sie ins Bein geschossen.
436
00:28:01,760 --> 00:28:03,400
Versuch rauszufinden,
wo sie genau sind.
437
00:28:03,480 --> 00:28:05,960
Dafna, Schüsse auf der Straße,
Verletzte in einem Fahrzeug.
438
00:28:06,000 --> 00:28:08,160
-Mehrere.
-Habt ihr die Armee erreicht?
439
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
Bei der Division geht keiner ran.
Ich hab den Rettungsdienst.
440
00:28:10,240 --> 00:28:13,160
-Kann ihr jemand helfen?
-Hey, hey, was ist los?
441
00:28:13,240 --> 00:28:15,640
-Was ist?
-Ich habe Kinder, ich muss zu ihnen.
442
00:28:15,720 --> 00:28:17,640
Nimm, nimm.
443
00:28:17,680 --> 00:28:18,720
Wie heißt du?
444
00:28:20,080 --> 00:28:23,160
-Noa.
-Noa, hör zu, sieh mich an.
445
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
Ich bin auch Mutter, okay?
446
00:28:24,760 --> 00:28:27,440
Ich habe drei Kinder
und ich bleibe ruhig.
447
00:28:27,480 --> 00:28:29,320
Wie alt sind deine Kinder?
448
00:28:29,440 --> 00:28:31,720
Der Sohn ist fünf
und die Kleine drei.
449
00:28:32,440 --> 00:28:35,680
-Sie sind bei ihrer Oma.
-Okay, trink was, atme.
450
00:28:35,720 --> 00:28:37,520
Schau mich an, schau mich an.
451
00:28:37,640 --> 00:28:40,000
Du wirst hier rauskommen
und zu deinen Kindern zurückkehren.
452
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
Ich verspreche es dir.
453
00:28:41,920 --> 00:28:44,320
Wir beide kehren in unser Chaos
zurück und werden's noch bereuen.
454
00:28:44,440 --> 00:28:46,000
-Polizistin!
-Okay? Trink was.
455
00:28:47,200 --> 00:28:49,040
-Polizistin!
-Was ist los? Bringt ihn rein.
456
00:28:49,120 --> 00:28:52,680
Bringt ihn rein, macht ihm Platz!
Vorsichtig. Vorsicht mit dem Bein!
457
00:28:52,720 --> 00:28:55,480
Vorsicht mit dem Bein!
Ich hole Verbandszeug.
458
00:28:55,520 --> 00:28:57,200
-Press mit der Faust drauf.
-Okay, okay.
459
00:28:57,280 --> 00:28:59,720
Wo gibt's Verbandszeug?
Bist du Sanitäterin?
460
00:28:59,800 --> 00:29:02,760
-Nein, ich bin für Bar zuständig.
-Du kannst fahren, wenn du willst.
461
00:29:02,840 --> 00:29:04,800
Bar, ich bleibe bei dir,
ich gehe nirgendwohin.
462
00:29:04,920 --> 00:29:07,480
-Deine Freundin?
-Nein, ich kenne sie erst seit jetzt.
463
00:29:07,520 --> 00:29:09,880
Sie haben auf uns geschossen haben,
als wir Richtung Be'eri fuhren?
464
00:29:09,960 --> 00:29:11,640
Ja, die Polizei
ist auf dem Laufenden.
465
00:29:11,720 --> 00:29:14,560
-Ich brauche Verbandszeug.
-Wir haben Leute mit Verletzungen.
466
00:29:14,640 --> 00:29:16,680
Bitte schickt uns Rettungswagen.
467
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Macht mir Platz.
468
00:29:17,920 --> 00:29:19,800
Und ich sage dir:
die Evakuierung muss sein.
469
00:29:19,920 --> 00:29:21,960
Du kannst da nicht reingehen.
Ich versteh das nicht.
470
00:29:22,040 --> 00:29:24,480
Ich brauche Rettungswagen,
die sie hier rausholen.
471
00:29:24,520 --> 00:29:26,640
Kann die Armee
euch nicht Geleitschutz geben?
472
00:29:26,720 --> 00:29:28,240
Dafna, die Division ist dran.
473
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Hallo?
474
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
Hallo?
475
00:29:34,240 --> 00:29:35,440
-Komm mal raus.
-Was ist?
476
00:29:35,480 --> 00:29:37,720
-Was ist?
-Mach ihn fest drum.
477
00:29:37,800 --> 00:29:39,920
-Fest! Was soll das heißen?
-Keine Armee.
478
00:29:40,720 --> 00:29:43,120
Endlich ist bei der Division
einer rangegangen.
479
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
Ein Gefreiter
von der Einsatzzentrale.
480
00:29:45,000 --> 00:29:47,240
-Und?
-Schrie was von Überfall und Gefecht.
481
00:29:47,320 --> 00:29:49,000
-Was?
-Das Gespräch wurde unterbrochen.
482
00:29:49,080 --> 00:29:51,240
Ich kapier's nicht.
Terroristen sind in die Behörde rein.
483
00:29:51,320 --> 00:29:53,240
-Die Armee kommt nicht?
-Nur wir sind hier.
484
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
-Kobi muss jeden Moment eintreffen.
-Wer ist das?
485
00:29:56,760 --> 00:29:59,440
Ihr Mann,
Team-Chef von der Anti-Terror.
486
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
Liat, wir müssen sie informieren.
487
00:30:02,240 --> 00:30:05,200
Leute, kommt mal her,
hört mal kurz zu.
488
00:30:05,600 --> 00:30:08,280
-Bitte seid alle ruhig. Ruhe!
-Moment, Moment.
489
00:30:08,480 --> 00:30:11,400
-Ein Moment Ruhe!
-Lasst die Polizistin reden.
490
00:30:11,560 --> 00:30:14,160
Ich möchte euch ein Bild
der derzeitigen Lage geben.
491
00:30:14,240 --> 00:30:17,840
Im ganzen Süden ist Krieg, okay?
Beginnen wir damit.
492
00:30:19,640 --> 00:30:21,040
Leute, lasst sie ausreden.
493
00:30:21,160 --> 00:30:23,440
Einsatzkräfte wie Rotes Kreuz,
Armee, Polizei
494
00:30:23,480 --> 00:30:25,160
werden leider nicht eintreffen.
495
00:30:25,280 --> 00:30:27,680
Auf der Wache von Sderot
und Ofakim sind Terroristen.
496
00:30:27,720 --> 00:30:31,720
In den Kibbuzim gibt's Gefechte,
vor allem nördlich von uns.
497
00:30:31,760 --> 00:30:35,280
Es gibt keinen sicheren Ort,
wohin ich euch schicken könnte.
498
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
Ihr habt zwei Optionen:
499
00:30:37,080 --> 00:30:39,960
Hierbleiben oder in ein Fahrzeug
steigen und von hier abhauen.
500
00:30:40,000 --> 00:30:42,560
Das ist euer gutes Recht,
fahrt Richtung Süden.
501
00:30:42,680 --> 00:30:44,920
Ihr seid die Polizei. Wieso wisst
ihr nicht, was zu tun ist?
502
00:30:45,000 --> 00:30:47,240
Wir wissen genauso viel wie ihr.
Wir wissen nichts.
503
00:30:47,320 --> 00:30:48,440
Wir sitzen im gleichen Boot.
504
00:30:49,000 --> 00:30:50,760
Das Einzige,
was wir euch sagen können:
505
00:30:50,960 --> 00:30:53,480
Wir bleiben hier bei euch
und gehen nirgendwohin.
506
00:30:53,520 --> 00:30:55,960
Okay?
Tut, was ihr für richtig haltet.
507
00:30:56,080 --> 00:30:57,800
Okay? Dann los. Wer will fahren?
508
00:30:57,960 --> 00:31:01,800
Wer ein Auto hat und fährt,
soll den Platz ausnutzen.
509
00:31:01,920 --> 00:31:04,520
-Also los, wer ist mit Auto hier?
-Mein Freund holt das Auto.
510
00:31:04,600 --> 00:31:07,840
Weiter, noch drei Mädchen,
drei Mädchen. Los, vorwärts.
511
00:31:08,480 --> 00:31:10,240
Bist du mit Auto? Fahrt los.
512
00:31:10,400 --> 00:31:12,240
Rein in die Autos
und dann Richtung Süden.
513
00:31:18,080 --> 00:31:19,040
Nur?
514
00:31:20,360 --> 00:31:21,240
Nur?
515
00:31:22,800 --> 00:31:25,720
Nur, ich rufe einen Krankenwagen,
der bringt dich ins Krankenhaus.
516
00:31:25,920 --> 00:31:27,280
Bleib bei mir.
517
00:31:30,200 --> 00:31:32,440
Es gibt keinen Gott außer Allah.
518
00:31:35,200 --> 00:31:38,880
Es gibt keinen Gott außer Allah
und Mohammed ist sein Prophet.
519
00:31:39,680 --> 00:31:41,720
Nein, nein, bleib bei mir.
520
00:31:41,920 --> 00:31:44,000
Es gibt keinen Gott außer Allah...
521
00:31:44,200 --> 00:31:47,000
Nein, ich bitte dich, Nur.
522
00:31:47,040 --> 00:31:52,520
...und Mohammed ist sein Prophet.
523
00:31:53,240 --> 00:31:54,320
Ich bitte dich...
524
00:32:08,280 --> 00:32:09,240
Nur.
525
00:32:14,080 --> 00:32:15,480
Nur, ich bitte dich.
526
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
Amal...
527
00:32:39,560 --> 00:32:41,320
Komm her.
528
00:32:42,200 --> 00:32:43,560
Gelobt sei Allah.
529
00:32:45,440 --> 00:32:46,680
Gelobt sei Allah.
530
00:32:58,160 --> 00:32:59,440
Mein Liebster.
531
00:33:14,880 --> 00:33:16,280
Hat jemand meinen Bruder gesehen?
532
00:33:16,440 --> 00:33:18,640
-Gott bewahre uns.
-Zohar, hast du ihn gesehen?
533
00:33:18,680 --> 00:33:21,000
Habt ihr vielleicht
meinen Sohn gesehen,
534
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
Itamar Haddad?
535
00:33:22,520 --> 00:33:25,000
Ein junger Mann,
weißes T-Shirt, blaue Jeans?
536
00:33:25,040 --> 00:33:27,000
Gute Frau, jeder sucht jemanden.
537
00:33:29,240 --> 00:33:30,200
Jaakov.
538
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
-Jaakov, hast du Itamar gesehen?
-Ja, ja, ja.
539
00:33:32,520 --> 00:33:35,400
Er war bei Männern mit Pistolen.
Sie sind ins Viertel rein.
540
00:33:35,480 --> 00:33:37,000
Ich muss Yochi finden.
541
00:33:42,480 --> 00:33:44,720
Wie? Ich verstehe das nicht.
Geht ihr da nicht rein?
542
00:33:44,800 --> 00:33:46,000
Meine Dame, treten Sie bitte zurück.
543
00:33:46,200 --> 00:33:48,480
Ich warte auf meinen Jungen,
er ist da rein, um zu kämpfen.
544
00:33:48,680 --> 00:33:50,800
Wir bitten alle, die hier nichts zu
tun haben, nach Hause zu gehen.
545
00:33:51,000 --> 00:33:53,680
Alle zurück. Zurück mit euch!
546
00:33:56,480 --> 00:33:58,440
Ich hatte gesagt: Zurück!
547
00:33:58,480 --> 00:34:00,680
Kommen Sie mir nicht näher!
Reden Sie nicht mit mir!
548
00:34:01,240 --> 00:34:03,560
Ich bleibe hier stehen,
bis Itamar zurückkommt.
549
00:34:12,240 --> 00:34:14,240
Dudi, hör mal,
wir brauchen ein Sicherheits-Team.
550
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
Hey, Sie, wohin gehen Sie?
551
00:34:22,440 --> 00:34:24,320
Komm zurück! Hallo!
552
00:34:36,760 --> 00:34:39,520
-Wo ist sie?
-Da drüben, das ist gefährlich!
553
00:34:39,640 --> 00:34:42,360
Ein Terrorist! Unterm Haus!
554
00:34:42,440 --> 00:34:44,480
-Komm her, komm her.
-Nehmt ihn fest!
555
00:34:44,640 --> 00:34:46,360
-Hinlegen!
-Dort, dort, siehst du?
556
00:34:46,440 --> 00:34:48,160
-Runter mit dir.
-Bring sie hier raus!
557
00:34:48,360 --> 00:34:50,200
Allahu Akbar!
558
00:34:51,120 --> 00:34:53,640
Steh auf, steh auf. Komm, schnell.
559
00:34:53,680 --> 00:34:55,080
Komm her.
560
00:34:55,160 --> 00:34:56,480
-Hat er ihn erwischt?
-Runter!
561
00:34:56,600 --> 00:34:58,120
Bis zum Schluss runter!
Bis zum Schluss!
562
00:34:58,880 --> 00:35:00,320
Schnell, schnell, schnell.
563
00:35:02,920 --> 00:35:05,280
-Schnell, schnell, schnell!
-Ich kann nicht mehr.
564
00:35:05,400 --> 00:35:09,000
-Ich kann nicht mehr.
-Runter! Vorwärts, vorwärts.
565
00:35:09,080 --> 00:35:10,240
-Stell dich ans Auto.
-Allah.
566
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
Du hast keine Ahnung,
wo du dich aufhältst.
567
00:35:12,000 --> 00:35:15,040
-Du hättest sterben können!
-Okay, aber ich hab euch geholfen.
568
00:35:15,120 --> 00:35:18,200
Du bist keine Hilfe. Wenn du
keine Waffe hast, dann ab nach Hause.
569
00:35:18,800 --> 00:35:20,960
Das ist Kampfgebiet,
da darfst du nicht rein!
570
00:35:22,280 --> 00:35:24,560
Es reicht,
du hast dort nichts zu suchen!
571
00:35:29,440 --> 00:35:31,840
Willst du mit 'nem Kopfschuss enden?
Verstehst du?
572
00:35:33,160 --> 00:35:34,200
Sieh mich an.
573
00:35:34,920 --> 00:35:37,440
Dein Sohn soll eine Mutter haben,
zu der er zurück kann?
574
00:35:38,400 --> 00:35:41,000
Dann bleib hier
und rühr dich nicht. Kapiert?
575
00:35:43,040 --> 00:35:44,360
Gabi, komm her.
576
00:35:46,120 --> 00:35:47,760
Zurück, zurück.
577
00:35:58,960 --> 00:36:01,200
-Polizei! Polizei! Nicht schießen!
-Bewaffneter Zivilist!
578
00:36:01,320 --> 00:36:02,520
Der Terrorist ist dort!
579
00:36:03,240 --> 00:36:05,280
Terroristen im Viertel.
Fenster schließen!
580
00:36:10,520 --> 00:36:12,680
Hinten absichern, hinten absichern!
581
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
Hier sind Terroristen!
582
00:36:37,480 --> 00:36:39,080
Zwei Terroristen vor uns. Los!
583
00:36:41,760 --> 00:36:43,000
Allahu Akbar!
584
00:37:43,160 --> 00:37:46,160
An die VE Süd: Terroristen in Ofakim,
Viertel Mishor HaGefen.
585
00:37:46,280 --> 00:37:47,080
Einrücken.
586
00:37:47,160 --> 00:37:48,840
Wir haben Terroristen getötet,
tote Zivilisten.
587
00:37:48,920 --> 00:37:50,000
Einrücken! Einrücken!
588
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
-Wo bleibt das Rote Kreuz?
-Hallo!
589
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Mein Schatz, was ist?Wann kommst du?
590
00:38:00,960 --> 00:38:03,160
Ich bin im Kriegsgebiet,
Ofakim ist voller Terroristen.
591
00:38:03,320 --> 00:38:05,560
Hier hagelt's Kugeln,
wir haben Verletzte und keine Armee.
592
00:38:05,720 --> 00:38:06,560
Wieso keine Armee?
593
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
Die habendie Stützpunkte angegriffen.
594
00:38:08,160 --> 00:38:09,880
Dort sind Terroristen,
die Armee kommt nicht.
595
00:38:10,240 --> 00:38:12,800
Geiseln! Die Terroristen sind inein Haus rein in der Hachita 1.
596
00:38:12,920 --> 00:38:14,600
Geiseln! Geiseln! Bleib bei ihm.
597
00:38:14,680 --> 00:38:16,440
-Moment, mein Schatz.
-Kobi, bist du bei mir?
598
00:38:16,480 --> 00:38:19,000
-VE: Die haben Geiseln genommen.
-Einrücken!
599
00:38:19,080 --> 00:38:21,280
Einrücken, Geiseln! Einrücken!
600
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
Mein Schatz,
ich versuche, zu dir zu kommen,
601
00:38:24,840 --> 00:38:26,560
aber Mishor HaGefen
ist jetzt Kriegsgebiet.
602
00:38:26,760 --> 00:38:29,200
Ich komme, sobald ich kann,versprochen.
603
00:38:32,000 --> 00:38:35,200
Okay, tu, was du tun musst.
Wir kommen schon klar.
604
00:38:36,960 --> 00:38:37,880
Ich liebe dich.
605
00:38:37,960 --> 00:38:40,440
Wo bleiben die Krankenwagen?
606
00:38:44,440 --> 00:38:45,480
Krankenwagen!
607
00:38:45,560 --> 00:38:47,560
Wo sind die? Komm, komm her.
608
00:38:47,640 --> 00:38:50,880
Wo ist der Krankenwagen?
Wo ist das Rote Kreuz?
609
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
Es gibt keine Krankenwagen.
610
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
Keine Krankenwagen?
Wie kann das sein?
611
00:38:54,960 --> 00:38:56,800
Was soll das?
Wir brauchen Krankenwagen.
612
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
Die Leute müssen evakuiert werden.
613
00:38:58,800 --> 00:39:01,480
Der Krankenwagen war unterwegs
und wurde zerschossen.
614
00:39:01,560 --> 00:39:04,440
Ich kannte den Fahrer und habe
es mit eigenen Augen gesehen.
615
00:39:04,480 --> 00:39:06,560
Solange hier gekämpft wird,
darf keiner rein.
616
00:39:08,400 --> 00:39:10,520
Macht Platz für die Verwundeten.
617
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Macht ihnen Platz, lasst sie durch.
618
00:39:14,320 --> 00:39:16,120
So viele, so viele?
619
00:39:17,200 --> 00:39:19,320
-Drück fest auf die Blutung.
-Helft mir.
620
00:39:19,480 --> 00:39:22,320
-Neue Infos zur Evakuierung?
-Keine Evakuierung!
621
00:39:22,440 --> 00:39:23,560
Hey, Sie.
622
00:39:24,520 --> 00:39:25,880
Warum bist du immer noch hier?
623
00:39:25,960 --> 00:39:28,400
Was hattest du versprochen?
Was hatten wir gesagt?
624
00:39:35,200 --> 00:39:36,880
Ich kann sie evakuieren.
625
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Was?
626
00:39:37,840 --> 00:39:39,640
Ich kann mein Auto holen.
627
00:39:39,840 --> 00:39:42,040
Siehst du nicht, was passiert?
Dass hier geschossen wird?
628
00:39:42,160 --> 00:39:44,560
Der Rettungsdienst
ist nicht weit weg von hier.
629
00:39:44,640 --> 00:39:47,360
Wenn die nicht herkommen,
bringe ich die Verwundeten eben hin.
630
00:39:54,840 --> 00:39:55,640
Dann los.
631
00:40:04,520 --> 00:40:07,480
{\an8}Ohad, du musst dir ansehen,
was meine Schwester geschickt hat.
632
00:40:27,440 --> 00:40:28,600
Das wird reichen müssen.
633
00:40:28,680 --> 00:40:30,840
Die Schraube ist abgenutzt,
aber das hält erst mal.
634
00:40:41,360 --> 00:40:43,840
Wir sind an der Maon-Kreuzung.
Wir wurden beschossen.
635
00:40:43,920 --> 00:40:46,440
Ich kann Ihnen nicht helfen,Sie müssen unbedingt von dort weg.
636
00:40:46,480 --> 00:40:48,040
Nein, ich... ich habe ein Baby,
637
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
hier ist ein Verwundeter
und meine tote Frau.
638
00:40:50,320 --> 00:40:53,480
Terroristen sind eingedrungen.Bleiben Sie nicht auf der Kreuzung!
639
00:40:53,600 --> 00:40:54,880
Wohin soll ich denn gehen?
640
00:40:55,000 --> 00:40:58,320
Bleiben Sie nicht auf der Straße,wo man Sie sehen kann.
641
00:40:58,400 --> 00:41:00,120
Rennen Sie weg, verstecken Sie sich!
642
00:41:02,160 --> 00:41:06,320
Hör mal, die Polizei hat gesagt, wir
sollen wegrennen. Los. Verstecken.
643
00:41:06,480 --> 00:41:07,680
Macht schnell!
48874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.