All language subtitles for Necessary.Roughness.S03E09.Sucker.Punch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,963 Previously on Necessary Roughness: 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,131 I can't move my arm. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,633 Bobcat Med is not V3 Medical. 4 00:00:07,717 --> 00:00:08,926 They don't have Dr. Strauss. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,928 I won't mince words, TK, it's not good. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,263 It means my career is over. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,140 There is an experimental treatment. 8 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 Very, very cutting-edge. 9 00:00:16,350 --> 00:00:19,979 We need to talk about my assistant who has apparently been fired. 10 00:00:20,062 --> 00:00:22,648 - What do you think about merging? - What's in it for you? 11 00:00:22,732 --> 00:00:23,983 Someone I can trust. 12 00:00:24,692 --> 00:00:28,696 I propose you and I team up and we do an end run around Connor. 13 00:00:28,779 --> 00:00:30,656 - You want V3. - Don't you? 14 00:00:31,240 --> 00:00:34,118 - Name of the inmate? - Careles. Alex Careles. 15 00:00:34,785 --> 00:00:37,580 We should keep us simple. 16 00:00:37,663 --> 00:00:38,831 We've managed so far. 17 00:00:38,914 --> 00:00:42,752 FBI was right about the money laundering. We just don't know why. 18 00:00:42,835 --> 00:00:44,712 Crabchek should be able to tell us. 19 00:00:44,795 --> 00:00:47,757 I didn't come here because of me. I'm here because I wanna help Hutch. 20 00:00:48,257 --> 00:00:50,259 Look into the clinic. It's all about the clinic. 21 00:01:05,357 --> 00:01:08,861 You torturous Fifty Shades of Grey Cruella de Vil. 22 00:01:08,944 --> 00:01:10,780 I hate you so much right now. 23 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Yeah, but you'll love me when I'm done. 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,160 I'll love you forever if you get my ass back on that field. 25 00:01:16,243 --> 00:01:17,661 Come on. Try to relax. 26 00:01:17,745 --> 00:01:20,956 "Try to relax," she says, as she's murdering my shoulder. 27 00:01:21,540 --> 00:01:24,126 There he is. How are we today, Mr. King? 28 00:01:24,210 --> 00:01:27,338 Sore. But I am ready for this water to burst 29 00:01:27,421 --> 00:01:30,674 and for you to deliver a brand-new baby-bouncing TK. 30 00:01:30,758 --> 00:01:33,219 So when do we start with this treatment? 31 00:01:33,302 --> 00:01:35,429 Patience, Mr. King. A few more days. 32 00:01:35,513 --> 00:01:38,349 It's tailor-made and honed to your biomechanical readings, 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 designed specifically for your body. It takes time. 34 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 Well, time I ain't got, doc. 35 00:01:42,728 --> 00:01:45,564 Season is ticking away. I'm trying to clinch a playoff spot. 36 00:01:46,482 --> 00:01:47,650 You know Jake Hooper? 37 00:01:47,733 --> 00:01:49,276 Yeah, the tight end for the Hawks. 38 00:01:49,360 --> 00:01:51,987 Three months ago, he tore his ACL and his MCL. 39 00:01:52,071 --> 00:01:54,073 They said he may never play again. 40 00:01:54,156 --> 00:01:55,866 That dude's flying these days. 41 00:01:56,575 --> 00:01:57,785 Exactly. 42 00:01:57,868 --> 00:01:59,495 I believe I can fly. 43 00:02:00,329 --> 00:02:01,997 And you will. Soon. 44 00:02:02,081 --> 00:02:03,082 All right. 45 00:02:03,165 --> 00:02:04,458 My main man. You just-- 46 00:02:04,959 --> 00:02:07,461 Would you warn me? What's wrong with you? 47 00:02:11,549 --> 00:02:13,133 What exactly did TK tell you? 48 00:02:13,634 --> 00:02:18,556 Just that the experimental treatment is starting up in a few days. 49 00:02:18,639 --> 00:02:22,726 He was pretty vague about the details, but he was so excited about it. 50 00:02:22,810 --> 00:02:26,772 He said that they promised to get him back on the field in a flash. 51 00:02:26,856 --> 00:02:28,858 - What are we gonna tell him? - Nothing yet. 52 00:02:29,692 --> 00:02:31,819 That could compromise the entire investigation. 53 00:02:31,902 --> 00:02:36,407 Really? Because the investigation can't compromise me or my clients. 54 00:02:38,951 --> 00:02:43,205 You didn't give your FBI guy any names like Hutch or Crabchek, right? 55 00:02:43,289 --> 00:02:44,164 No. 56 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 Good. I don't want either of them to get pulled into this. 57 00:02:48,043 --> 00:02:50,546 They've been through enough. What about TK? 58 00:02:50,629 --> 00:02:53,632 I promise, nothing will happen to TK. 59 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 You have my word. 60 00:02:58,178 --> 00:03:01,599 In the meantime, you have an appointment. 61 00:03:02,641 --> 00:03:03,851 Arden's Garden? 62 00:03:03,934 --> 00:03:05,269 Around 12. 63 00:03:05,352 --> 00:03:07,271 Every day, she's there. 64 00:03:14,570 --> 00:03:15,654 Oh, brother. 65 00:03:16,614 --> 00:03:17,656 Hello, Stuart. 66 00:03:17,740 --> 00:03:21,285 Good morning, Dr. Santorini. Your cup of wheatgrass is on your desk. 67 00:03:21,368 --> 00:03:24,330 Okay, you do know that it's "Santino," right? 68 00:03:24,413 --> 00:03:27,082 And I don't drink wheatgrass, I drink coffee. 69 00:03:27,166 --> 00:03:33,255 Oh, God, I got you mixed up with Marty in Media or Sheila in Models. 70 00:03:33,339 --> 00:03:36,216 - I'm gonna go get you some coffee. - No, no, no, Stuart, I'm good. 71 00:03:36,300 --> 00:03:37,801 Good? At what? 72 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Amazing. 73 00:03:49,271 --> 00:03:53,317 Seriously, you're like a combo platter of Mike Tyson and Helen of Troy. 74 00:03:53,400 --> 00:03:54,610 You're a real knockout. 75 00:03:55,778 --> 00:03:59,490 I'm not kidding. I'd launch a thousand ships and get a face tattoo for you, Abby. 76 00:04:01,533 --> 00:04:05,329 Well, you are still the best salesman I have ever met. 77 00:04:05,412 --> 00:04:09,291 Well, I'm not selling anything, I'm trying to tell you. 78 00:04:10,751 --> 00:04:13,337 Last night was fun, 79 00:04:14,088 --> 00:04:16,674 but I have a business to run 80 00:04:16,757 --> 00:04:20,177 and I'm pretty sure you have some job or another. 81 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 Yeah, what you don't realize is I'm the boss 82 00:04:22,513 --> 00:04:24,640 and I make the hours and so do you. 83 00:04:24,723 --> 00:04:28,602 Well, what you don't realize is that when the cat's away, 84 00:04:28,686 --> 00:04:30,354 - the mice will play. - Yeah? 85 00:04:33,649 --> 00:04:35,067 Lock up on your way out. 86 00:04:43,450 --> 00:04:48,163 Your coffee. Black, no sugar, so that it is a donkey kick to the brain. 87 00:04:48,706 --> 00:04:50,666 Dr. Santino, how did you find me? 88 00:04:50,749 --> 00:04:54,795 Well, a good boss knows where her assistant is at all times. 89 00:04:55,462 --> 00:04:57,381 Former assistant. 90 00:04:59,258 --> 00:05:00,676 You wanna tell me what happened? 91 00:05:03,220 --> 00:05:06,515 Paloma, my schedule is a mess. 92 00:05:06,598 --> 00:05:08,350 I'm getting wheatgrass instead of coffee 93 00:05:08,434 --> 00:05:13,564 and my temp has an earwax fetish that is frankly disgusting. 94 00:05:14,148 --> 00:05:15,607 - Stuart's back? - Yeah. 95 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Well, they will find you an excellent replacement, I am sure. 96 00:05:20,904 --> 00:05:23,824 I don't need a replacement, I need you. 97 00:05:23,907 --> 00:05:25,701 No, you don't. 98 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 In fact, you're better off without me. 99 00:05:28,620 --> 00:05:32,166 I don't believe a word that comes out of Troy Cutler's mouth. 100 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 If there is a problem, let me help you. 101 00:05:36,170 --> 00:05:38,297 Dr. Santino, it is true. 102 00:05:38,797 --> 00:05:40,257 I was dishonest. 103 00:05:40,340 --> 00:05:42,301 And I learned a lesson the hard way. 104 00:05:43,552 --> 00:05:46,930 I just wanna move on and start a new chapter in my life. 105 00:05:49,224 --> 00:05:51,393 It was a real pleasure working for you. 106 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 Paloma. 107 00:06:04,990 --> 00:06:05,949 Paloma. 108 00:06:06,450 --> 00:06:07,493 Paloma! 109 00:06:08,285 --> 00:06:09,369 Dr. Santino. 110 00:06:10,913 --> 00:06:12,331 Agent Bennett, FBI. 111 00:06:13,874 --> 00:06:16,460 We have some business to discuss. Get in. 112 00:06:28,931 --> 00:06:29,765 Mint? 113 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 No, thanks. 114 00:06:31,934 --> 00:06:34,853 I have an obsession with fresh breath. 115 00:06:34,937 --> 00:06:36,855 I'm obsessed with my right to counsel. 116 00:06:37,689 --> 00:06:39,441 Pretty sure that's firmly established. 117 00:06:39,525 --> 00:06:40,859 We're just talking. 118 00:06:41,360 --> 00:06:44,404 You haven't been charged with anything. You're free to go at any time. 119 00:06:45,489 --> 00:06:47,241 - Okay. - But... 120 00:06:48,492 --> 00:06:49,910 I recommend you stay. 121 00:06:50,869 --> 00:06:52,663 If you don't want your records subpoenaed. 122 00:07:00,337 --> 00:07:04,133 I won't reveal the names of clients or where I got information 123 00:07:04,216 --> 00:07:07,636 because that's privileged, and I know you know that. 124 00:07:09,596 --> 00:07:11,181 Then that's a problem for me. 125 00:07:11,682 --> 00:07:13,809 Because I'm in the middle of an investigation 126 00:07:13,892 --> 00:07:16,728 where I keep hitting brick walls. 127 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 And you have information that could be helpful. 128 00:07:19,189 --> 00:07:22,067 I think I've made myself clear that I got nothing to say 129 00:07:22,151 --> 00:07:23,777 without the presence of an attorney. 130 00:07:23,861 --> 00:07:25,904 So may I go now? 131 00:07:25,988 --> 00:07:28,866 Or do you think you're gonna wanna audit my income taxes as well? 132 00:07:35,956 --> 00:07:37,541 I was sucker-punched. 133 00:07:37,624 --> 00:07:40,878 - What else did he say? - He threatened me with subpoenas, 134 00:07:40,961 --> 00:07:42,838 jail time, mints. 135 00:07:42,921 --> 00:07:46,466 Look, you promised me, you gave me your word. 136 00:07:46,550 --> 00:07:48,093 I wasn't informed about it. 137 00:07:48,177 --> 00:07:51,805 Oh, my God. Every time I get near you, my whole life explodes. 138 00:07:51,889 --> 00:07:55,434 I tried to keep you out of it, Dani, or did you forget that part of the story? 139 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 - Lay low. I'll handle this. - No, you won't. 140 00:08:00,772 --> 00:08:03,901 No, no. We're not going by your rules anymore. All bets are off. 141 00:08:03,984 --> 00:08:06,904 Dani going rogue. I'm not playing nice anymore. 142 00:08:06,987 --> 00:08:08,197 You and me both. 143 00:08:17,414 --> 00:08:19,208 They're saying I'll be back in three weeks, 144 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 which is enough time to ease on down the road 145 00:08:21,376 --> 00:08:24,963 and kick Wiz's ass back to Kansas, Dorothy. 146 00:08:25,047 --> 00:08:25,881 Okay. 147 00:08:27,007 --> 00:08:29,676 Three weeks? That's-- Wow, that's fast. 148 00:08:30,177 --> 00:08:31,678 What exactly is this treatment? 149 00:08:31,762 --> 00:08:34,848 They throw me into the Matrix, I come out all glowy, 150 00:08:34,932 --> 00:08:36,767 skilled at kung fu and whatnot. 151 00:08:37,935 --> 00:08:39,978 It's cutting-edge. Perfect for me. 152 00:08:40,520 --> 00:08:44,233 - Have you gotten a second opinion? - Well, this is the second opinion. 153 00:08:44,316 --> 00:08:46,276 A third opinion, then. 154 00:08:46,360 --> 00:08:50,030 Have you done any research on this treatment process? Is it safe? 155 00:08:51,657 --> 00:08:54,409 Doc, what is with the Anderson Cooper 360 vibe? 156 00:08:54,493 --> 00:08:58,413 - I thought you'd be happy for me. - It's just we both know 157 00:08:58,497 --> 00:09:00,916 that when things sound like they're too good to be true, 158 00:09:00,999 --> 00:09:02,084 they probably are. 159 00:09:02,668 --> 00:09:05,504 Ask the questions you need answered. 160 00:09:06,338 --> 00:09:07,214 I've asked. 161 00:09:07,297 --> 00:09:08,465 Ask again. 162 00:09:09,007 --> 00:09:13,470 King, got me waiting upstairs while you're here chitchatting with Santino? 163 00:09:13,553 --> 00:09:15,639 I'm just chopping it up with the good doc here. 164 00:09:15,722 --> 00:09:18,392 You and I need a session and I hope you used mouthwash 165 00:09:18,475 --> 00:09:20,852 because you're gonna wanna kiss me after the news I have. 166 00:09:20,936 --> 00:09:22,980 Yeah? What's that? 167 00:09:23,480 --> 00:09:25,065 We got a big fish on the hook. 168 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Beats by Dre. 169 00:09:27,859 --> 00:09:30,404 So Dr. Dre wants me to do a national ad campaign? 170 00:09:30,487 --> 00:09:32,864 They wanna do a cross promotion with She-K Lingerie. 171 00:09:32,948 --> 00:09:36,201 That's-- Does he want me to rap too? Because I got lyrics for days. 172 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 Let's not get ahead of ourselves. Let's save that for 2014. 173 00:09:39,913 --> 00:09:42,374 The heavens are starting to open up for you, my friend. 174 00:09:42,457 --> 00:09:44,251 This is it. This is your time. 175 00:09:45,043 --> 00:09:46,128 Yeah. 176 00:09:47,421 --> 00:09:49,256 Yeah, you got it. Yeah. 177 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 We just need to get you back out on the field. 178 00:09:51,633 --> 00:09:54,970 Beats by Dre wants 100% TK selling their product. 179 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 C-Mac, about that. 180 00:09:57,764 --> 00:10:02,644 Your V3 clinic, it's not like an A-Rod situ, right? 181 00:10:03,145 --> 00:10:06,940 Because I would hate to get suspended for, like, a hundred games. 182 00:10:07,024 --> 00:10:08,567 That's like a career in football. 183 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Maybe I should take my business card and change it to "Connor Dumbass." 184 00:10:14,698 --> 00:10:18,118 Because I'd be the dumbest of asses to jeopardize my client's career, 185 00:10:18,201 --> 00:10:21,121 my company, millions of dollars for banned substances. 186 00:10:21,204 --> 00:10:24,124 I mean, that's what I thought, but I had to check. 187 00:10:24,207 --> 00:10:26,877 I got it. Look, I'm not a doctor. I don't claim to be. 188 00:10:26,960 --> 00:10:29,713 All I know is I send broken-down jalopies to the clinic 189 00:10:29,796 --> 00:10:31,298 and they come back Lamborghinis. 190 00:10:31,798 --> 00:10:34,551 Fast and furious, that's what I want for you. 191 00:10:35,302 --> 00:10:38,722 - Your 11's in the conference room. - Thanks. I'll be right there. 192 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 Fast and furious, my friend. 193 00:10:42,309 --> 00:10:43,352 That is what we offer. 194 00:10:46,104 --> 00:10:47,189 Up to you, though. 195 00:10:56,365 --> 00:10:58,992 - Good morning, Stuart. - Good morning, Dr. Santiago. 196 00:10:59,076 --> 00:11:01,119 Your 10:00 is here. 197 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 It's Santino, 198 00:11:04,706 --> 00:11:06,041 and I don't have a 10:00. 199 00:11:07,250 --> 00:11:08,502 Then who's that dude? 200 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 Hey there. I'm sorry for the confusion. 201 00:11:23,517 --> 00:11:24,976 I'm Dr. Dani Santino. 202 00:11:25,060 --> 00:11:27,479 Hey, what's up? Blake Bridges. 203 00:11:27,562 --> 00:11:29,481 But they call me "The Bronx Blizzard." 204 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 That's a lot of B's. 205 00:11:32,234 --> 00:11:36,363 Yeah. Well, you know, my manager says, "America loves alliteration." 206 00:11:36,446 --> 00:11:37,781 Whatever that means. 207 00:11:37,864 --> 00:11:40,492 But I'm the number-four-ranked middleweight in the world, baby. 208 00:11:40,575 --> 00:11:41,993 Oh, it's Dani. 209 00:11:42,077 --> 00:11:43,954 Or Dr. Santino. 210 00:11:44,037 --> 00:11:46,289 - So you're a boxer. - Oh, yeah. 211 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 I'm sorry, I'm used to having more information to start with, 212 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 but I'm in between assistants right now. 213 00:11:54,923 --> 00:11:56,675 Oh, my God. Okay. 214 00:11:58,844 --> 00:12:01,304 Blake, what seems to be the problem? 215 00:12:02,931 --> 00:12:04,474 I've gone glove-shy. 216 00:12:04,558 --> 00:12:05,976 Glove-shy. 217 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 - I've heard of gun-shy. - Exact same thing, 218 00:12:08,520 --> 00:12:10,939 but without the bullets. It means I don't like to get hit. 219 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 That's part of the job description, no? 220 00:12:13,733 --> 00:12:17,571 Exactly. But you cannot be great if you worry about being hit. 221 00:12:18,196 --> 00:12:21,199 Man, my trainer says I'd be flinching like a bitch on a tightrope. 222 00:12:21,283 --> 00:12:24,494 My last three fights, I lost before I went in the ring. 223 00:12:25,704 --> 00:12:27,414 What brought this on exactly? 224 00:12:29,332 --> 00:12:30,834 I got KTFO'd. 225 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 Knocked the F out a couple months ago. 226 00:12:35,755 --> 00:12:38,925 I should have retired after that. Boxing's all I know, doc. 227 00:12:39,009 --> 00:12:41,303 I got a wife, ex-wife. 228 00:12:41,386 --> 00:12:43,054 I got three kids to feed. 229 00:12:43,638 --> 00:12:44,931 I understand. 230 00:12:46,183 --> 00:12:49,519 I have a big bout coming up in three weeks, a title shot, 231 00:12:49,603 --> 00:12:50,687 and I need this. 232 00:12:50,770 --> 00:12:52,189 But I'm terrified. 233 00:12:53,982 --> 00:12:55,400 Do you think you can help me out? 234 00:12:56,568 --> 00:12:57,402 Well... 235 00:12:58,361 --> 00:13:02,574 you've certainly come to the right place, because I do loves me a fight. 236 00:13:04,659 --> 00:13:05,660 I like you. 237 00:13:13,376 --> 00:13:15,045 You want me to wear a wire? 238 00:13:15,128 --> 00:13:18,048 It's 2013, Bruce. Nobody wears a wire anymore. 239 00:13:18,131 --> 00:13:20,842 This is an NSA-approved recording device. 240 00:13:20,926 --> 00:13:23,553 You let him tie his own noose and slip it around his neck. 241 00:13:24,262 --> 00:13:26,181 Hang Connor with his own words, huh? 242 00:13:26,264 --> 00:13:29,184 And once he incriminates himself, we can horse-trade for V3 243 00:13:29,267 --> 00:13:32,020 in exchange for our silence. Everybody wins. 244 00:13:33,146 --> 00:13:35,357 You make it sound so easy. 245 00:13:36,608 --> 00:13:38,193 No coup is bloodless. 246 00:13:38,276 --> 00:13:39,277 What about you? 247 00:13:39,819 --> 00:13:41,279 You got any loose ends? 248 00:13:41,363 --> 00:13:45,325 A few. I'll take care of my business and you take care of yours. 249 00:13:46,618 --> 00:13:48,286 And Connor doesn't suspect a thing? 250 00:13:49,579 --> 00:13:51,581 I've got him right where I want him. 251 00:13:52,707 --> 00:13:54,209 - Cheers. - Cheers. 252 00:14:06,054 --> 00:14:07,222 What did I say? 253 00:14:07,305 --> 00:14:10,433 I said don't bother Dr. Santino. You don't want me as an enemy. 254 00:14:10,517 --> 00:14:12,644 Mr. Careles, if you don't want an added charge 255 00:14:12,727 --> 00:14:15,355 of assaulting a federal agent, I suggest you back down. 256 00:14:15,438 --> 00:14:20,193 Assault? We're just two friends talking about a little agreement that we had. 257 00:14:20,777 --> 00:14:23,655 - I'm warning you. - You know everything about me. 258 00:14:23,738 --> 00:14:25,490 What I've done, what I'm capable of. 259 00:14:25,574 --> 00:14:27,367 Think I give a damn about your warnings? 260 00:14:33,164 --> 00:14:35,333 We can't raid the clinic on a hunch. 261 00:14:35,875 --> 00:14:39,045 Get me witnesses and I don't need Dr. Santino. 262 00:14:39,129 --> 00:14:42,090 You keep raising the bar. When is it enough? 263 00:14:42,173 --> 00:14:43,967 Get me evidence on the clinic, 264 00:14:44,050 --> 00:14:45,885 enough for my search warrant, 265 00:14:46,553 --> 00:14:47,679 then you're home free. 266 00:14:47,762 --> 00:14:50,140 We'll release you to Dallas and Mark Cuban. 267 00:14:50,223 --> 00:14:51,057 And Alex? 268 00:14:51,600 --> 00:14:55,687 Yeah. We'll release Alex from ICE. And you'll be on your way. 269 00:14:56,354 --> 00:14:59,024 - Just get me what I need. - Fine. 270 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 Then I'm out of here. 271 00:15:04,487 --> 00:15:05,614 Enjoy your lunch. 272 00:15:29,721 --> 00:15:32,390 - Ever been knocked out before? - Not as of yet. 273 00:15:32,474 --> 00:15:34,809 It's like you're standing there, right? 274 00:15:35,310 --> 00:15:36,311 And then suddenly: 275 00:15:38,188 --> 00:15:42,359 A lot of fighters will get up and fight through that, but me, this last time, 276 00:15:42,442 --> 00:15:44,903 I was down and out. Took me a couple of months to recover. 277 00:15:44,986 --> 00:15:48,490 It's understandable that you would be glove-shy after that. 278 00:15:48,573 --> 00:15:52,452 I've been hit thousands of times, maybe even a million, but... 279 00:15:53,703 --> 00:15:56,706 you see, it only takes one punch or a good punch 280 00:15:56,790 --> 00:15:59,542 or a lucky punch or even a sucker punch. 281 00:15:59,626 --> 00:16:01,044 It just takes one. 282 00:16:01,961 --> 00:16:03,421 Then you're a dead man. 283 00:16:03,505 --> 00:16:04,464 Right. 284 00:16:05,090 --> 00:16:08,677 Well, being knocked out is a traumatizing event, 285 00:16:08,760 --> 00:16:12,681 so we need to break down the experience, 286 00:16:12,764 --> 00:16:14,891 normalize it, and remove the fear. 287 00:16:15,558 --> 00:16:18,395 You know, I mean, how does one remove the fear? 288 00:16:18,978 --> 00:16:22,190 Pick a sparring partner, somebody with a light touch. 289 00:16:24,317 --> 00:16:26,277 Okay, so you're sure about this? 290 00:16:26,361 --> 00:16:28,988 If I'm gonna let someone hit me, might as well let it be you. 291 00:16:29,072 --> 00:16:31,157 - So come on, doc. I'm hungry. - Okay. 292 00:16:31,241 --> 00:16:34,077 The idea is to start with someone not threatening 293 00:16:34,160 --> 00:16:37,706 to reacquaint you with the act of taking a punch, 294 00:16:37,789 --> 00:16:39,916 to remind you of a time when you weren't afraid. 295 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 A punch from you ain't the problem, baby. 296 00:16:43,503 --> 00:16:47,424 Dani. So you just tell me if you become uncomfortable 297 00:16:47,507 --> 00:16:49,426 with any of this or I hurt you. 298 00:16:49,509 --> 00:16:50,427 Okay, come on. 299 00:16:55,223 --> 00:16:57,642 - What are we doing? Is that for babies? - Oh, okay. 300 00:16:57,726 --> 00:17:00,854 Come on, a bit harder. Put your back into it. Come on. 301 00:17:01,980 --> 00:17:03,106 Okay, harder. 302 00:17:04,149 --> 00:17:05,400 Harder. Put your-- Yeah. 303 00:17:05,984 --> 00:17:08,486 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 304 00:17:08,570 --> 00:17:10,196 Come on, Ali. Baby, come on. 305 00:17:11,322 --> 00:17:13,324 - Yeah. - Rope-a-dope. 306 00:17:13,408 --> 00:17:15,160 Ali, I couldn't-- Come on. 307 00:17:16,161 --> 00:17:17,370 Come on, come on. 308 00:17:18,538 --> 00:17:22,292 - Oh, my God, I'm so sorry. - No, no, no. That was amazing. 309 00:17:22,375 --> 00:17:24,294 You are amazing. 310 00:17:24,377 --> 00:17:27,505 Damn. I don't know, doc. You're doing something to me! 311 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 Your severance payment. 312 00:17:37,599 --> 00:17:39,809 - You mean my hush money? - That's two years salary. 313 00:17:40,310 --> 00:17:42,604 It should cover all your bases, all your expenses, 314 00:17:42,687 --> 00:17:44,647 and cover your mouth shut. 315 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 It's been a pleasure working with you, Paloma. 316 00:17:49,778 --> 00:17:51,362 Wish I could say the same. 317 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Hey. 318 00:17:57,911 --> 00:17:59,287 Don't be bitter, kid. 319 00:18:00,538 --> 00:18:02,707 You were fighting out of your weight class. 320 00:18:20,433 --> 00:18:22,977 The clinic is only a hundred feet behind us. 321 00:18:23,561 --> 00:18:24,771 We're awfully close. 322 00:18:24,854 --> 00:18:26,064 Well, don't worry. 323 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 I got eyes in the front and in the back. 324 00:18:29,609 --> 00:18:30,860 Rearview cam. 325 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 Super sweet, dude. 326 00:18:36,241 --> 00:18:39,160 The clinic has a rotating IP address for security purposes. 327 00:18:39,244 --> 00:18:41,120 Every three minutes, it changes 328 00:18:41,204 --> 00:18:43,748 to block people like us trying to hack into the system. 329 00:18:44,332 --> 00:18:48,002 Next time it rotates, computer will ding and I'll have a window to get in and out. 330 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Great. 331 00:18:57,971 --> 00:18:59,556 Damn, that was fast. 332 00:19:00,431 --> 00:19:02,934 I only get three tries before it triggers an internal alarm. 333 00:19:07,021 --> 00:19:08,690 Damn. Strike two. 334 00:19:12,443 --> 00:19:14,612 Strike three. We're out. 335 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 I thought you said you used this program to hack into NASA and the CIA. 336 00:19:18,074 --> 00:19:21,035 I did. This system is as high-tech as they come. 337 00:19:22,161 --> 00:19:25,540 Sometimes a high-tech problem calls for a low-tech solution. 338 00:19:32,130 --> 00:19:33,381 That was so dope. 339 00:19:33,464 --> 00:19:36,885 Well, if by "dope," you mean "good," then great. 340 00:19:37,468 --> 00:19:39,304 You are the bomb, baby. 341 00:19:39,888 --> 00:19:41,556 Dr. Santino. 342 00:19:41,639 --> 00:19:44,225 Yeah, that was a pretty quick turnaround. 343 00:19:46,936 --> 00:19:47,770 No. 344 00:19:48,688 --> 00:19:49,814 What are you doing? 345 00:19:49,898 --> 00:19:52,942 I'm sorry. I guess I just misread the signals. 346 00:19:53,026 --> 00:19:54,277 There were no signals. 347 00:19:54,360 --> 00:19:58,281 I don't know what you're up to, but this session is over. 348 00:20:17,634 --> 00:20:20,595 Afraid? Come on, that's not fair. 349 00:20:20,678 --> 00:20:23,181 No, no, it's fair. Don't you remember Bali? 350 00:20:23,264 --> 00:20:24,641 - Yeah. - The roaches? 351 00:20:24,724 --> 00:20:26,768 I had to fight them off with a tennis racket. 352 00:20:26,851 --> 00:20:29,062 That's because they had jet packs on them. 353 00:20:29,145 --> 00:20:33,024 They were, like, zooming in on us like dive bombers and-- 354 00:20:33,107 --> 00:20:34,943 All right, I concede. I was afraid. 355 00:20:35,902 --> 00:20:39,197 - That was a fun night, wasn't it? - It was. 356 00:20:39,906 --> 00:20:41,282 Here's to second acts. 357 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 Well, not so fast, kemosabe. 358 00:20:44,786 --> 00:20:47,956 If I'm gonna be walking on eggshells through a minefield, 359 00:20:48,039 --> 00:20:50,500 I want to at least know where the bombs are buried. 360 00:20:50,583 --> 00:20:52,043 So tell me a secret. 361 00:20:52,877 --> 00:20:56,255 You first. Tell me what you've been dying to tell me. 362 00:20:57,173 --> 00:20:58,883 The one I know the answer to. 363 00:21:00,468 --> 00:21:01,803 It was you, Abby, wasn't it? 364 00:21:02,470 --> 00:21:04,222 You called the feds on V3. 365 00:21:08,851 --> 00:21:09,686 Okay. 366 00:21:13,398 --> 00:21:16,317 I knew there was something funny going on with accounting. 367 00:21:16,401 --> 00:21:18,361 With Carl's accounting. 368 00:21:19,028 --> 00:21:22,031 Weird checks were coming in and out of the V3 charity. 369 00:21:22,573 --> 00:21:26,452 I never said a word, but I kept it in my back pocket. 370 00:21:26,536 --> 00:21:30,331 And you waited a year or two after you were gone. Why? 371 00:21:30,415 --> 00:21:34,544 I got tired of you stealing clients and throwing grenades. 372 00:21:34,627 --> 00:21:36,421 So you launched a missile. 373 00:21:36,504 --> 00:21:38,423 I earned that partnership spot. 374 00:21:39,257 --> 00:21:43,302 You looked right past me, Connor. I was angry. 375 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 I betrayed you, so you betrayed me back. 376 00:21:48,224 --> 00:21:49,225 Yeah. 377 00:21:50,601 --> 00:21:52,854 Well, you know what? I would have done the same thing. 378 00:21:53,730 --> 00:21:54,564 But... 379 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 there's something else that's bothering you. 380 00:21:59,193 --> 00:22:00,153 What is it? 381 00:22:04,407 --> 00:22:05,950 I was faithful to you. 382 00:22:07,744 --> 00:22:09,454 I could have loved you. 383 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 Well, it ain't over yet. 384 00:22:15,293 --> 00:22:16,961 Here's to second chances. 385 00:22:19,422 --> 00:22:22,091 Oh, no, no, no, your turn. 386 00:22:24,677 --> 00:22:27,930 Moment of truth. I don't want any more secrets between us. 387 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 What was really going on with Carl? 388 00:22:48,743 --> 00:22:50,912 Come on, you're acting like a teenage girl. 389 00:22:51,537 --> 00:22:56,375 - Guess I'm having my first period. - Oh, no, you could not handle that. 390 00:23:01,255 --> 00:23:04,926 Hey, you start treatment tomorrow, finally. That's exciting. 391 00:23:05,009 --> 00:23:07,261 Yeah. They keep saying three weeks 392 00:23:07,345 --> 00:23:10,389 and everybody else keeps saying three months. 393 00:23:10,473 --> 00:23:12,225 There's something sketchy about V3's math. 394 00:23:12,308 --> 00:23:14,310 Come on, TK, not this again. 395 00:23:14,393 --> 00:23:16,687 Baby, you are like a broken record. 396 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 Yeah, it's just maybe I don't wanna experiment with 397 00:23:19,899 --> 00:23:20,900 experimental. 398 00:23:20,983 --> 00:23:24,487 Dr. Strauss said you might not heal right if you don't try this. 399 00:23:24,570 --> 00:23:26,280 So are you ready to give up football? 400 00:23:27,323 --> 00:23:28,407 Maybe it's a sign. 401 00:23:28,491 --> 00:23:30,535 You know, Phase 2 of my life. 402 00:23:30,618 --> 00:23:31,869 Terrence Obama. 403 00:23:34,288 --> 00:23:37,875 Well, Dr. Dre doesn't want Sideline TK. 404 00:23:37,959 --> 00:23:40,086 We need you to play for at least three more years 405 00:23:40,169 --> 00:23:42,547 if we're gonna max out She-K's Q rating. 406 00:23:42,630 --> 00:23:45,967 It is gonna be a lot easier to pimp out our lingerie from the field 407 00:23:46,050 --> 00:23:47,260 than from obscurity. 408 00:23:49,345 --> 00:23:51,722 You really think TK would be obscure? 409 00:23:52,306 --> 00:23:54,934 What, you really think you're ready for the sidelines? 410 00:23:55,017 --> 00:23:57,979 Baby, this is your chance. 411 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 What about the ring? 412 00:24:02,066 --> 00:24:03,484 You gotta go for it. 413 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 Whatever it takes. 414 00:24:43,232 --> 00:24:47,862 S'Nico. You're the last person I expected to hear from at midnight. 415 00:24:48,446 --> 00:24:50,323 But you know how I love surprises. 416 00:24:50,907 --> 00:24:52,742 Then you are gonna love this. 417 00:24:54,076 --> 00:24:55,119 I need your help. 418 00:25:16,515 --> 00:25:17,433 Oh, my God. 419 00:25:28,444 --> 00:25:29,820 Hello? 420 00:26:10,111 --> 00:26:14,198 No. I heard that. I got that much. All right. 421 00:26:15,408 --> 00:26:18,494 - Hold on a second. Everything okay? - No, it isn't. 422 00:26:19,120 --> 00:26:22,123 Vince, let me call you back. What's going on, Santino? 423 00:26:22,206 --> 00:26:25,668 - You look like you're ready for a brawl. - You tell me, about Blake Bridges. 424 00:26:25,751 --> 00:26:26,585 The boxer? 425 00:26:26,669 --> 00:26:30,381 - What? What do you wanna know about him? - He is threatening to blackmail me. 426 00:26:37,096 --> 00:26:39,015 That's it? That's your response? 427 00:26:39,098 --> 00:26:42,310 You sent him to me and then the kid practically assaulted me. 428 00:26:42,393 --> 00:26:45,521 Just enough to make it look like I breached my obligations as a therapist. 429 00:26:45,604 --> 00:26:48,733 What are you talking about? I didn't send Blake Bridges to you. 430 00:26:48,816 --> 00:26:49,942 Seriously? 431 00:26:50,026 --> 00:26:51,402 - Yeah. - Then who did? 432 00:26:54,196 --> 00:26:56,741 Jasmine, get Troy in here. 433 00:26:59,785 --> 00:27:02,246 Here we are. If you just get undressed, we can get started. 434 00:27:02,913 --> 00:27:04,540 Moving kind of fast there, speedy. 435 00:27:04,623 --> 00:27:07,168 I'm a pro. You've seen one six-pack, you've seen them all. 436 00:27:07,710 --> 00:27:11,130 - How about a nine-and-a-half pack? - I sincerely doubt that. 437 00:27:13,299 --> 00:27:15,468 Yeah. Sorry, I'm nervous. 438 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 And when I get nervous, I tend to make innuendos. 439 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 You have nothing to be nervous about. 440 00:27:21,223 --> 00:27:22,475 Dr. Strauss will be right in. 441 00:27:24,810 --> 00:27:27,563 - That's my color. - You'll be fine, I promise. 442 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 Hey, it's Jas. There's something going down. 443 00:27:46,916 --> 00:27:49,585 Blake Bridges. The guy's a loser. 444 00:27:49,668 --> 00:27:53,005 Why would I send him to Santino? I haven't talked to him in almost a year. 445 00:27:53,089 --> 00:27:55,966 Well, somebody had to put Bridges up to this. 446 00:27:59,178 --> 00:28:02,431 Mashing with the client. Isn't that an ethics violation? 447 00:28:02,515 --> 00:28:06,477 Oh, my God. You are so despicable. You have had it out for me since day one. 448 00:28:07,144 --> 00:28:09,772 I think you overestimate your importance, doctor. 449 00:28:09,855 --> 00:28:13,984 For someone so unimportant, you seem to be paying me a lot of attention. 450 00:28:14,068 --> 00:28:15,820 Somebody is responsible for this 451 00:28:15,903 --> 00:28:18,364 and they're gonna have their asses handed to them. 452 00:28:18,447 --> 00:28:22,410 In the meantime, Blake Bridges is no longer a client of V3. 453 00:28:22,993 --> 00:28:25,413 Dani, I need a word with Troy alone. Thanks. 454 00:28:26,789 --> 00:28:31,961 So I hear you've been meeting with V3 board members without me. Why? 455 00:28:32,545 --> 00:28:34,922 Just a standard analysis of last quarter's earnings. 456 00:28:35,005 --> 00:28:37,591 - Without me. - Yes, there was a scheduling conflict. 457 00:28:38,175 --> 00:28:42,388 Evan Lewis had to be in L.A. all month, Jeff Williams had another round of chemo, 458 00:28:42,471 --> 00:28:44,640 - I didn't-- - Troy, let's stop playing games, okay? 459 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 - You're being paranoid. - Am I? 460 00:28:46,308 --> 00:28:47,184 - Yes. - Yeah? 461 00:28:47,268 --> 00:28:49,520 You remember who taught you everything you know? 462 00:28:50,354 --> 00:28:52,982 I plucked you from obscurity. You were a pissant junior agent. 463 00:28:53,065 --> 00:28:55,151 I made you from nothing. 464 00:28:55,234 --> 00:28:58,028 How could I forget, Connor? You'll never let me. 465 00:28:59,655 --> 00:29:03,576 Well, remember this. The person that bites the hand that feeds them 466 00:29:03,659 --> 00:29:05,661 licks the boot that kicks them. 467 00:29:14,170 --> 00:29:15,504 Mr. King. 468 00:29:16,839 --> 00:29:19,717 - Where is he? - I'm sorry, Dr. Strauss. 469 00:29:19,800 --> 00:29:22,470 - I don't know where he went. - Well, find out, India. 470 00:29:32,897 --> 00:29:35,399 Window's closing here, Bruce. How could you screw this up? 471 00:29:35,483 --> 00:29:39,487 I told you, I had him. Then he took a phone call and said he had to go. 472 00:29:39,570 --> 00:29:41,989 If Connor goes down, we get the keys to the kingdom. 473 00:29:42,072 --> 00:29:43,908 If I go down, you get nothing. 474 00:29:43,991 --> 00:29:45,367 You know he's slippery. 475 00:29:45,451 --> 00:29:48,329 - I'll try again. - Don't try. Just make it happen. 476 00:29:48,412 --> 00:29:51,874 I don't understand how Connor's managed to keep his hands clean. 477 00:29:51,957 --> 00:29:56,545 He had me. I did everything. I got Carl to move money around, to make payoffs. 478 00:29:56,629 --> 00:29:59,340 I'm the only one whose hands are dirty here. 479 00:29:59,423 --> 00:30:02,760 He has fingerprints on none of this. It's my word against his. 480 00:30:02,843 --> 00:30:05,804 - So you've got nothing on him. - No. 481 00:30:06,972 --> 00:30:08,474 God. 482 00:30:08,557 --> 00:30:12,019 Loyalty makes even the smartest people dumb. 483 00:30:12,102 --> 00:30:13,395 Just get him to talk, 484 00:30:13,479 --> 00:30:17,149 otherwise we're toast and he walks away on a cloud, as always. 485 00:30:17,650 --> 00:30:19,276 And do it right this time. 486 00:30:27,368 --> 00:30:28,702 Paloma? 487 00:30:29,703 --> 00:30:31,205 What are you doing here? 488 00:30:31,789 --> 00:30:35,918 Word travels fast in the assistant circle, even when you're no longer an assistant. 489 00:30:37,753 --> 00:30:40,297 You're being blackmailed, Dr. Santino, 490 00:30:41,173 --> 00:30:43,676 and I think I know who set you up. 491 00:30:51,267 --> 00:30:52,810 I went through your purse. 492 00:30:54,270 --> 00:30:56,647 I found the thumb drive that Carl sent you. 493 00:30:57,731 --> 00:30:59,233 I almost gave it to Troy. 494 00:31:00,568 --> 00:31:01,610 Almost. 495 00:31:02,236 --> 00:31:03,279 But you didn't. 496 00:31:03,821 --> 00:31:05,948 All because I wanted to be an agent. 497 00:31:06,991 --> 00:31:09,785 Could I be any more of a pathetic cliché? 498 00:31:13,289 --> 00:31:15,207 Troy used you. 499 00:31:16,917 --> 00:31:21,213 He took advantage of his power and his position 500 00:31:21,297 --> 00:31:23,632 and you didn't give him the drive 501 00:31:24,800 --> 00:31:28,095 because you are a good person at heart. 502 00:31:30,556 --> 00:31:31,932 You're too forgiving. 503 00:31:32,808 --> 00:31:35,352 Tell my kids and my ex-husband that, please. 504 00:31:39,440 --> 00:31:41,900 What changed your mind and made you come forward? 505 00:31:43,861 --> 00:31:47,448 Because I finally have the evidence to undo the bastard. 506 00:32:03,714 --> 00:32:04,632 You get it? 507 00:32:04,715 --> 00:32:06,175 Hot off the truck. 508 00:32:11,221 --> 00:32:13,849 How long before you figure out what that stuff is? 509 00:32:14,558 --> 00:32:17,102 Should take about 24 hours to get results. 510 00:32:18,520 --> 00:32:19,438 Look, S'Nico... 511 00:32:20,814 --> 00:32:22,691 I got a friend who works at the clinic. 512 00:32:24,360 --> 00:32:26,362 I just wanna make sure she doesn't get burned. 513 00:32:27,279 --> 00:32:29,365 I'd tell your friend to get a new job. 514 00:32:38,624 --> 00:32:39,750 Should we leave? 515 00:32:39,833 --> 00:32:43,045 No. No, no, you two stay. I need witnesses for this. 516 00:32:50,219 --> 00:32:51,178 What's going on? 517 00:32:51,679 --> 00:32:54,348 - Who died? - You tell us. 518 00:32:57,935 --> 00:33:00,396 Well, this is Paloma's severance payment. 519 00:33:00,979 --> 00:33:03,315 Another one? Separate from the generous one 520 00:33:03,399 --> 00:33:05,526 that V3 already issued? Who authorized that? 521 00:33:06,694 --> 00:33:09,279 - Can we talk about this in private? - Let's talk about it now. 522 00:33:10,781 --> 00:33:11,615 Okay. 523 00:33:12,449 --> 00:33:16,995 So you're trusting a disgruntled assistant and an ethically-challenged shrink? 524 00:33:17,079 --> 00:33:20,332 Yeah. Just like I trust the conversation I had with Blake Bridges. 525 00:33:21,208 --> 00:33:23,836 - What conversation? - The one where he told me 526 00:33:23,919 --> 00:33:27,715 you gave him a severance payment to get a compromising photo with Dani 527 00:33:27,798 --> 00:33:30,801 - just at the right moment. - It's a really low blow, Troy, 528 00:33:30,884 --> 00:33:31,844 even for you. 529 00:33:31,927 --> 00:33:34,763 That's insane. He's been hit in the head too many times. 530 00:33:35,723 --> 00:33:36,849 Jasmine. 531 00:33:39,143 --> 00:33:41,562 - Yes, sir? - Can you call security 532 00:33:41,645 --> 00:33:44,565 and have them escort Mr. Cutler out of the building? 533 00:33:47,192 --> 00:33:49,319 You must be high, Connor. 534 00:33:50,487 --> 00:33:52,072 On the contrary, my friend. 535 00:33:52,823 --> 00:33:55,367 I've never been more clear in my life. 536 00:33:55,451 --> 00:33:56,952 You're fired. 537 00:33:57,035 --> 00:33:58,078 Get out. 538 00:33:58,829 --> 00:34:00,038 I'm your partner. 539 00:34:01,749 --> 00:34:02,875 Not anymore. 540 00:34:06,462 --> 00:34:08,505 You'll be hearing from my attorney. 541 00:34:08,589 --> 00:34:10,507 Oh, I'm looking forward to it. 542 00:34:10,591 --> 00:34:14,386 Oh, and the truth is always dictated by the winner. 543 00:34:14,887 --> 00:34:16,555 And I'm gonna be the last one standing. 544 00:34:29,485 --> 00:34:31,945 Et tu Brute. 545 00:34:38,869 --> 00:34:42,498 So it looks like our journey's come to an end, Mr. Careles. 546 00:34:43,874 --> 00:34:45,375 Your plane ticket to Dallas... 547 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 courtesy of the FBI. 548 00:34:49,880 --> 00:34:52,466 - You're free to go. - Just like that? 549 00:34:53,801 --> 00:34:54,802 Just like that. 550 00:34:55,761 --> 00:34:58,138 The sealed indictment will be filed tomorrow. 551 00:34:59,306 --> 00:35:01,558 And Alex is free. 552 00:35:04,186 --> 00:35:06,146 I have to give notice at V3. 553 00:35:06,230 --> 00:35:07,648 At your discretion. 554 00:35:09,107 --> 00:35:10,317 Pleasure was all mine. 555 00:35:32,214 --> 00:35:33,632 Never gets old, does it? 556 00:35:37,010 --> 00:35:38,178 You okay? 557 00:35:39,137 --> 00:35:41,348 Troy tried to take V3 right out from under me. 558 00:35:42,391 --> 00:35:43,517 Went to the board. 559 00:35:44,476 --> 00:35:45,978 Guy tried to sell me out. 560 00:35:47,229 --> 00:35:50,274 Yeah. Betrayal's a bitch. 561 00:35:52,234 --> 00:35:57,030 You know, there's not a lot of people I trust anymore, but you're one of them. 562 00:35:57,656 --> 00:35:58,907 Thank you, Santino. 563 00:35:59,825 --> 00:36:03,328 And is there anything you want? Anything I can do to make this up to you? 564 00:36:07,457 --> 00:36:09,293 Actually, there is one thing. 565 00:36:10,502 --> 00:36:11,336 Name it. 566 00:36:13,922 --> 00:36:17,509 I can't believe you got my job back. Thank you, Dani. 567 00:36:18,010 --> 00:36:19,344 Oh, hey. 568 00:36:21,305 --> 00:36:23,974 Don't thank me yet. We still have a lot of work to do. 569 00:36:24,057 --> 00:36:24,892 Okay. 570 00:36:26,602 --> 00:36:27,978 Is that earwax? 571 00:36:29,229 --> 00:36:30,230 Yeah, probably. 572 00:36:33,609 --> 00:36:34,568 Okay. 573 00:36:35,611 --> 00:36:39,615 Oh, listen. If Mr. Careles should call, just-- 574 00:36:42,451 --> 00:36:44,077 Never mind. Forget it. It's okay. 575 00:36:54,004 --> 00:36:54,922 Hi. 576 00:36:56,340 --> 00:36:57,841 What a hell of a day. 577 00:36:57,925 --> 00:36:59,551 I can only imagine. 578 00:37:00,469 --> 00:37:01,803 Yeah. 579 00:37:02,804 --> 00:37:04,765 Well, you don't believe in foreplay much. 580 00:37:04,848 --> 00:37:07,893 I do when it's called for, but this is too good to wait. 581 00:37:08,602 --> 00:37:09,436 Connor. 582 00:37:14,650 --> 00:37:16,652 I wanna know that you want me 583 00:37:16,735 --> 00:37:19,237 and not just because of what I have on you. 584 00:37:20,072 --> 00:37:21,657 So tell me a secret. 585 00:37:24,242 --> 00:37:25,369 You wanna know a secret? 586 00:37:28,914 --> 00:37:30,457 I'm crazy about you, Abby. 587 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 I always have been. 588 00:37:53,188 --> 00:37:58,110 He had me. I did everything. I got Carl to move money around, to make payoffs. 589 00:37:58,193 --> 00:38:00,737 I'm the only one whose hands are dirty here. 590 00:38:00,821 --> 00:38:03,949 He has fingerprints on none of this. It's my word against his. 591 00:38:04,825 --> 00:38:06,243 You're a genius. 592 00:38:09,246 --> 00:38:11,957 Problem with Troy is he thinks he's the smartest guy in the room. 593 00:38:12,040 --> 00:38:15,335 - That's his first mistake. - Well, his second was thinking you're not. 594 00:38:16,712 --> 00:38:19,214 You got any ideas what we could do to celebrate? 595 00:38:19,297 --> 00:38:22,467 I do, but I don't think words will do it justice. 596 00:38:37,733 --> 00:38:39,526 Why didn't you tell me about Blake Bridges? 597 00:38:40,527 --> 00:38:43,905 - I had to find this out from Paloma? - What did Paloma tell you for? 598 00:38:43,989 --> 00:38:46,992 Because she cares about you. She doesn't like what's going on. 599 00:38:47,075 --> 00:38:50,370 It's because I knew you'd react like this and try and get in the middle. 600 00:38:50,454 --> 00:38:52,164 I can fight my own battles. 601 00:38:52,247 --> 00:38:56,043 - You need to get out of V3, Dani. - I don't need to do any such thing. 602 00:38:56,126 --> 00:39:00,505 I'm invested over there with TK and Paloma and my clients. 603 00:39:01,798 --> 00:39:04,009 Fine. You stay. I'm going. 604 00:39:04,092 --> 00:39:06,636 My job with V3 and the FBI is finished. 605 00:39:06,720 --> 00:39:08,513 Well, wait a minute. 606 00:39:08,597 --> 00:39:11,183 Wha--? You're just gonna walk away? 607 00:39:11,266 --> 00:39:12,100 Yeah. 608 00:39:12,684 --> 00:39:13,810 And so should you. 609 00:39:13,894 --> 00:39:16,772 - This fight is over, Dani. - Not for me. 610 00:39:16,855 --> 00:39:20,609 And I do not walk away from a fight. I need to know what happened to Hutch. 611 00:39:20,692 --> 00:39:22,402 We're about to find out what happened. 612 00:39:22,903 --> 00:39:26,823 TK walked out of the clinic with evidence. I handed it over to the FBI. 613 00:39:28,533 --> 00:39:29,910 Did you talk to TK? 614 00:39:31,620 --> 00:39:32,829 You protected him? 615 00:39:33,330 --> 00:39:34,790 I told you I would. 616 00:39:38,710 --> 00:39:39,836 You need to trust me. 617 00:39:41,630 --> 00:39:43,048 I'm trying. 618 00:39:44,132 --> 00:39:46,009 I have a ticket for Dallas in my pocket. 619 00:39:49,554 --> 00:39:50,555 You can't leave. 620 00:39:52,182 --> 00:39:53,016 Why not? 621 00:40:32,722 --> 00:40:33,557 Yeah. 622 00:40:35,934 --> 00:40:38,728 Hey, hey, hey, let me call you back. Let me call you back. 623 00:40:43,066 --> 00:40:43,900 Hey. 624 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 What's this? 625 00:40:46,653 --> 00:40:48,905 First-class ticket to Aruba. 626 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 The nude beach capital. 627 00:40:51,116 --> 00:40:53,702 Get yourself clean, man. You're a good athlete, all right? 628 00:40:53,785 --> 00:40:55,078 Yeah. 629 00:41:02,043 --> 00:41:03,295 Who gave you that cash? 630 00:41:04,212 --> 00:41:05,463 Troy Cutler. 631 00:41:06,047 --> 00:41:08,592 Right. If anyone asks, that's who you say, right? 632 00:41:08,675 --> 00:41:09,885 Yeah. 633 00:41:09,968 --> 00:41:10,802 All right. 634 00:41:11,595 --> 00:41:12,554 Thanks, man. 49250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.