All language subtitles for Loudermilk.S01E08.Invitation.Only.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,174 SAM: Dad? 2 00:00:06,207 --> 00:00:07,308 What are you doing here? 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,409 I'm dying. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,777 Bullshit. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,479 Nah, I'm not dying, but I missed you. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,814 So guess what? My dad's in town. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,184 I know. I may have told him that you were at the church. 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,418 Why would you do that? 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,786 You know he's one of my triggers. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,754 SAM: No, come on. Not here. 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,556 Sorry, but someone's sleeping on the couch. 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,058 SAM: Dad, please. Oh, yeah. 13 00:00:24,092 --> 00:00:26,294 I'd let you sleep on my couch, Loudermilk, 14 00:00:26,327 --> 00:00:29,597 but my couch is, like, three feet long. 15 00:00:29,630 --> 00:00:32,200 Okay, couch is good. 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,667 ALLISON: How is Ben doing? 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,136 Uh, he's good, you know. 18 00:00:35,169 --> 00:00:37,305 Being Ben. Heh, heh. Why? 19 00:00:37,338 --> 00:00:39,273 Look what I found hiding under the couch. 20 00:00:39,307 --> 00:00:40,408 That's not mine. 21 00:00:40,441 --> 00:00:42,076 Bullshit. Who's is it then? 22 00:00:49,450 --> 00:00:52,453 * 'Fore we go any further Remember you said * 23 00:00:52,486 --> 00:00:55,156 * That you wanted into my bed And you never cared * 24 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 * What I was doing When you wasn't there * 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,126 Hey. 26 00:00:58,159 --> 00:01:00,261 Hey! 27 00:01:00,294 --> 00:01:01,595 What time is it? 28 00:01:01,629 --> 00:01:03,597 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY FROM HEADPHONES] 29 00:01:03,631 --> 00:01:05,699 Uh. 5:55. 30 00:01:05,733 --> 00:01:07,435 A.m. or p.m.? 31 00:01:07,468 --> 00:01:08,869 P.m. 32 00:01:08,902 --> 00:01:10,438 Hm. 33 00:01:10,471 --> 00:01:14,708 * I ain't got no time 34 00:01:14,742 --> 00:01:19,847 * If you need love Then I'm your * 35 00:01:19,880 --> 00:01:23,717 * But if you're trippin' I ain't with ya * 36 00:01:23,751 --> 00:01:26,620 * I ain't got no time 37 00:01:26,654 --> 00:01:33,827 * No, I ain't got no time 38 00:01:33,861 --> 00:01:35,863 * Come on, I wanna Baby, remember... * 39 00:01:35,896 --> 00:01:37,498 Thanks for meeting me, man. 40 00:01:37,531 --> 00:01:39,300 Sure. Yeah, no prob. What-- 41 00:01:39,333 --> 00:01:40,334 Everything okay? 42 00:01:40,368 --> 00:01:41,735 Yeah, yeah. Oh, yeah. 43 00:01:41,769 --> 00:01:44,138 I just have a couple things I wanna-- 44 00:01:45,673 --> 00:01:47,475 --talk about. Excuse me, um, sir. 45 00:01:47,508 --> 00:01:49,243 Would you mind just moving over a seat 46 00:01:49,277 --> 00:01:50,778 so we can sit together? 47 00:01:50,811 --> 00:01:52,746 Yeah, sure. 48 00:01:54,182 --> 00:01:55,216 My good deed for the day. 49 00:01:56,517 --> 00:01:57,651 Really? 50 00:01:57,685 --> 00:01:59,787 Yeah? That's it? 51 00:01:59,820 --> 00:02:01,455 Y-you move over a seat to the right, 52 00:02:01,489 --> 00:02:03,324 and that's your good-deed quota for the day? 53 00:02:03,357 --> 00:02:04,658 So you're done now? 54 00:02:04,692 --> 00:02:07,428 Well, no. I'll probably do something better. I-- 55 00:02:07,461 --> 00:02:09,230 No, no, no. You've done enough. 56 00:02:09,263 --> 00:02:12,266 You're like a diner Gandhi, really. 57 00:02:12,300 --> 00:02:14,902 Think if everybody followed your shining example, 58 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 what a world it would be? 59 00:02:16,370 --> 00:02:18,372 It'd be the same shithole it is now, 60 00:02:18,406 --> 00:02:20,841 but we'd all be sitting two feet to the right. 61 00:02:20,874 --> 00:02:22,943 You know what? 62 00:02:22,976 --> 00:02:24,578 Fuck you. 63 00:02:24,612 --> 00:02:26,914 * Oh, Lord, I've seen everyone * 64 00:02:33,287 --> 00:02:35,923 So what was this big thing you want to talk about? 65 00:02:35,956 --> 00:02:38,492 Yeah, um, listen. 66 00:02:38,526 --> 00:02:41,695 Lately, I've been, um-- 67 00:02:43,864 --> 00:02:45,599 Hey, you know what, it's not important. 68 00:02:53,441 --> 00:02:58,512 * Oh, the North Sea sings "Won't you come to me, baby? * 69 00:02:58,546 --> 00:03:01,849 * Won't you come to me?" 70 00:03:05,486 --> 00:03:07,421 Yeah, what's up? 71 00:03:07,455 --> 00:03:09,357 DONNY: Question: when's the last time you got laid? 72 00:03:09,390 --> 00:03:10,958 Answer: six minutes from now, 73 00:03:10,991 --> 00:03:12,893 unless you're into foreplay, then make it eight. 74 00:03:12,926 --> 00:03:14,328 Ha, ha, what are you talking about? 75 00:03:14,362 --> 00:03:15,963 I'm on my way over. 76 00:03:15,996 --> 00:03:17,865 Got two frisky doves, and I need a wingman pronto. 77 00:03:17,898 --> 00:03:19,433 No, no, not tonight. 78 00:03:19,467 --> 00:03:21,635 I-I gotta finish these Voluptuous pitches. 79 00:03:21,669 --> 00:03:23,737 My presentation is on Monday. 80 00:03:23,771 --> 00:03:25,005 Uh, you're not hearing me. 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,674 These girls are primed and ready. 82 00:03:26,707 --> 00:03:28,309 I got them both sitting on a roll of Brawny 83 00:03:28,342 --> 00:03:29,777 to keep my feet dry. 84 00:03:29,810 --> 00:03:33,547 Jeez. Uh, hold on. I'm getting another call. 85 00:03:33,581 --> 00:03:34,982 Hello. CUTTER: Hey, wanted to see 86 00:03:35,015 --> 00:03:36,750 how you're doing. 87 00:03:36,784 --> 00:03:39,920 Big day today. That step eight's a doozy, right? 88 00:03:39,953 --> 00:03:41,989 Certainly unexpected. 89 00:03:42,022 --> 00:03:43,957 So everything cool? 90 00:03:43,991 --> 00:03:45,459 Yeah, everything's good. 91 00:03:45,493 --> 00:03:46,860 I'm at home, working on my computer. 92 00:03:46,894 --> 00:03:48,862 I'm feeling strong. So-- 93 00:03:48,896 --> 00:03:50,464 So you wanna do a midnight meeting? 94 00:03:50,498 --> 00:03:52,633 Nope. No. I'm on a deadline. 95 00:03:52,666 --> 00:03:54,034 Uh, like I said, lots of work to do. 96 00:03:54,067 --> 00:03:55,769 Good work today on the healing, man. 97 00:03:55,803 --> 00:03:56,770 I'm proud of you. 98 00:03:56,804 --> 00:03:58,506 Thank you. 99 00:03:58,539 --> 00:03:59,507 Hey, Donny? 100 00:03:59,540 --> 00:04:01,008 Hey, hey, hey! 101 00:04:01,041 --> 00:04:04,412 My brother from another motherfucker! 102 00:04:04,445 --> 00:04:07,915 Uh, Kristy and, uh, uh, Jill. 103 00:04:07,948 --> 00:04:10,017 This is Tom. 104 00:04:10,050 --> 00:04:11,419 Hi. 105 00:04:11,452 --> 00:04:12,953 Do you got some tequila? 106 00:04:12,986 --> 00:04:14,688 Ah! I'm all over it. 107 00:04:22,029 --> 00:04:23,497 What are you doing? 108 00:04:23,531 --> 00:04:26,300 I'm getting us laid. 109 00:04:26,334 --> 00:04:27,468 What are you drinking? 110 00:04:27,501 --> 00:04:29,503 Sprite. I'm working. 111 00:04:29,537 --> 00:04:30,971 Let me put a lime in your drink 112 00:04:31,004 --> 00:04:33,006 so it looks like you're drinking something real. 113 00:04:33,040 --> 00:04:34,508 Drunk chicks don't like to be 114 00:04:34,542 --> 00:04:35,843 around guys who aren't drinking. 115 00:04:35,876 --> 00:04:38,412 They feel judged. 116 00:04:41,915 --> 00:04:43,584 CUTTER: Hm. 117 00:04:43,617 --> 00:04:47,321 Yeah, that's what you call working, huh, Tom? 118 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 DONNY: Okay. 119 00:04:58,832 --> 00:05:00,501 All right. 120 00:05:00,534 --> 00:05:02,603 Here's your gin-and-tonic, Tomassio. 121 00:05:02,636 --> 00:05:05,072 A double, as requested, 122 00:05:05,105 --> 00:05:07,775 and as required by law in some parts of Texas. 123 00:05:09,543 --> 00:05:11,845 Son of a bitch. 124 00:05:11,879 --> 00:05:14,815 [UNEVEN, OUT-OF-TUNE GUITAR STRUMMING] 125 00:05:25,893 --> 00:05:27,561 Oh, my God. It's you. 126 00:05:27,595 --> 00:05:29,630 I thought maybe David Gilmour was having a stroke. 127 00:05:29,663 --> 00:05:32,099 You know those rolled up balls of rage 128 00:05:32,132 --> 00:05:33,601 at the end of your arms? 129 00:05:33,634 --> 00:05:35,836 You could use those to knock on doors. 130 00:05:35,869 --> 00:05:37,505 Who are you? 131 00:05:37,538 --> 00:05:39,407 Who am I? Who are you? 132 00:05:39,440 --> 00:05:40,974 This is Lizzy, Carl's niece. 133 00:05:41,008 --> 00:05:42,443 She's visiting for the weekend. 134 00:05:42,476 --> 00:05:43,677 SAM: Oh, where's Carl? 135 00:05:43,711 --> 00:05:45,078 He's at the hospital. 136 00:05:45,112 --> 00:05:47,748 It's classic Uncle Carl, huh? 137 00:05:47,781 --> 00:05:49,817 Because he's never there for anybody. 138 00:05:49,850 --> 00:05:51,952 Only his suffering patients. 139 00:05:51,985 --> 00:05:53,821 Lizzy and I were having a jam sesh. 140 00:05:53,854 --> 00:05:55,456 Lizzy, this is Loudermilk. 141 00:05:55,489 --> 00:05:57,458 Wow, what a horrible name. 142 00:05:57,491 --> 00:05:59,560 Wow, what a horrible kid. 143 00:05:59,593 --> 00:06:01,629 Okay, so go on, Loudermilk. 144 00:06:01,662 --> 00:06:03,063 How do we sound? 145 00:06:03,096 --> 00:06:05,733 Give us your professional rock critic opinion. 146 00:06:05,766 --> 00:06:09,437 Uh, well. Okay. 147 00:06:09,470 --> 00:06:12,973 Over here you got musicians who are good, they sound good. 148 00:06:13,006 --> 00:06:16,143 Here you got musicians who sound bad, and they're bad, 149 00:06:16,176 --> 00:06:18,512 but, you know, they've got potential. 150 00:06:18,546 --> 00:06:19,913 So we have potential? 151 00:06:19,947 --> 00:06:21,482 Well, let me finish. 152 00:06:21,515 --> 00:06:23,083 Over here you have some musicians 153 00:06:23,116 --> 00:06:25,986 that are just completely hopeless. That's you guys. 154 00:06:26,019 --> 00:06:28,622 He's just joking, honey. 155 00:06:28,656 --> 00:06:30,524 What do I care? 156 00:06:30,558 --> 00:06:33,627 He thinks R.E.M.'s Monster album was an outrage. 157 00:06:33,661 --> 00:06:35,529 "Noise" is what he called it. 158 00:06:35,563 --> 00:06:36,864 I called it "noise"? 159 00:06:36,897 --> 00:06:38,432 You said it was "clunky." 160 00:06:38,466 --> 00:06:40,834 Well, yeah, it is clunky. 161 00:06:40,868 --> 00:06:42,803 Especially it's clunky if you compare it 162 00:06:42,836 --> 00:06:44,037 to the previous two albums, 163 00:06:44,071 --> 00:06:46,907 which are both masterpieces, right? 164 00:06:46,940 --> 00:06:49,042 You gonna explain the distortion to me? 165 00:06:49,076 --> 00:06:50,911 Which I get for a song, 166 00:06:50,944 --> 00:06:53,046 but it's there the whole damn album? 167 00:06:53,080 --> 00:06:55,082 And the lyrics are Hollywood as shit 168 00:06:55,115 --> 00:06:57,551 'cause it sounds like Stipe had just-- 169 00:06:57,585 --> 00:07:00,788 Hey, h-how do you know what I said about that? 170 00:07:00,821 --> 00:07:01,922 I read your book. 171 00:07:04,792 --> 00:07:06,727 Uh. 172 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 What's your name? 173 00:07:08,128 --> 00:07:09,797 Lizzy. 174 00:07:09,830 --> 00:07:11,799 Lizzy. 175 00:07:11,832 --> 00:07:13,467 You read my book? 176 00:07:13,501 --> 00:07:15,469 Yes, do I have to repeat everything twice to you? 177 00:07:15,503 --> 00:07:17,237 Okay, well, uh, it looks like 178 00:07:17,270 --> 00:07:20,073 we have some practicing to do, so see you. 179 00:07:20,107 --> 00:07:21,509 All right. Hey, listen. 180 00:07:21,542 --> 00:07:23,210 Forget what I said earlier, okay? 181 00:07:23,243 --> 00:07:24,645 Just keep it up. 182 00:07:24,678 --> 00:07:26,013 Uh, you know, when George Harrison 183 00:07:26,046 --> 00:07:27,981 was your age, he-- 184 00:07:28,015 --> 00:07:29,650 Nah, actually, 185 00:07:29,683 --> 00:07:31,619 he was already a virtuoso guitarist, never mind. 186 00:07:31,652 --> 00:07:34,522 And when John Lennon was your age, he was already dead. 187 00:07:35,856 --> 00:07:37,691 Yeah. 188 00:07:37,725 --> 00:07:39,627 Yeah. 189 00:07:39,660 --> 00:07:41,094 All right. 190 00:07:43,831 --> 00:07:45,999 You seem sad. 191 00:07:46,033 --> 00:07:47,735 Did your girlfriend just dump you 192 00:07:47,768 --> 00:07:49,503 and you got fired or something? 193 00:07:49,537 --> 00:07:51,772 No, no. I'm not sad. 194 00:07:51,805 --> 00:07:53,106 Seriously, hon? 195 00:07:53,140 --> 00:07:55,709 Nothing horrible happened? 196 00:07:55,743 --> 00:07:57,945 Did your mom die? No. 197 00:07:57,978 --> 00:07:59,747 Dad? No. 198 00:07:59,780 --> 00:08:01,114 Do you have cancer? 199 00:08:01,148 --> 00:08:02,282 No, no. 200 00:08:02,315 --> 00:08:03,884 I'm fine, okay? 201 00:08:03,917 --> 00:08:06,086 I've just been working all night. That's it. 202 00:08:06,119 --> 00:08:08,055 This is me happy. 203 00:08:08,088 --> 00:08:09,256 You wanna fuck? 204 00:08:09,289 --> 00:08:13,627 Oh. Yeah, o-okay. 205 00:08:13,661 --> 00:08:17,097 There's only one bedroom though, and they're in it. 206 00:08:17,130 --> 00:08:19,132 Hold this. 207 00:08:19,166 --> 00:08:22,703 * ...non Who you with * 208 00:08:22,736 --> 00:08:24,805 * We get it poppin' Non-stop * 209 00:08:24,838 --> 00:08:26,073 Oh. Ahem. 210 00:08:26,106 --> 00:08:27,675 * ...where you from? 211 00:08:27,708 --> 00:08:29,610 * We get it poppin' Non-stop * 212 00:08:29,643 --> 00:08:30,811 * Where you at? Who you with? * 213 00:08:32,713 --> 00:08:33,914 * Hey 214 00:08:35,248 --> 00:08:36,784 This isn't what it looks like. 215 00:08:36,817 --> 00:08:38,886 So you're not holding two drinks in your hand, 216 00:08:38,919 --> 00:08:40,287 and getting a BJ? 217 00:08:40,320 --> 00:08:41,922 Okay, it's mostly what it looks like, 218 00:08:41,955 --> 00:08:43,591 but I have not been drinking. 219 00:08:43,624 --> 00:08:45,793 Right, like you're gonna bang this coke 220 00:08:45,826 --> 00:08:47,260 Hey. Hey, hey. 221 00:08:47,294 --> 00:08:50,598 Hey, wait, wait, did you just break my door down? 222 00:08:50,631 --> 00:08:52,132 Jesus, this is pure petro. 223 00:08:52,165 --> 00:08:54,635 I hope you're cool having blood on your hands 224 00:08:54,668 --> 00:08:55,969 when this guy pulls a Buddy Holly, 225 00:08:56,003 --> 00:08:57,605 and drowns in his own puke. 226 00:08:57,638 --> 00:08:59,707 You know, I'm just gonna go in the other room 227 00:08:59,740 --> 00:09:01,308 with my friends. 228 00:09:01,341 --> 00:09:02,743 You don't-- 229 00:09:02,776 --> 00:09:04,612 * ...non-stop 230 00:09:04,645 --> 00:09:06,179 * Where you at Where you from? * 231 00:09:06,213 --> 00:09:07,180 * We get it poppin' 232 00:09:07,214 --> 00:09:09,783 Uh, come on, Cutter. 233 00:09:09,817 --> 00:09:11,184 I have not had a drink. 234 00:09:11,218 --> 00:09:13,253 Stop the lies. 235 00:09:13,286 --> 00:09:15,188 Okay. Oh, yeah. Go ahead. 236 00:09:15,222 --> 00:09:17,591 Yeah, you want to breathalyze me? Go ahead. 237 00:09:27,100 --> 00:09:28,702 Hey, thanks for the lift. 238 00:09:28,736 --> 00:09:30,704 I'll see you tonight. 239 00:09:32,139 --> 00:09:34,374 I'm gonna come in with you. 240 00:09:34,407 --> 00:09:36,243 You're going to my meeting? Yeah. 241 00:09:36,276 --> 00:09:38,278 What, you checking up on me? 242 00:09:38,311 --> 00:09:40,247 Nah, I mean, I know that your dad was just here, 243 00:09:40,280 --> 00:09:41,882 so that's a bit of a trigger. Plus, I-- 244 00:09:43,651 --> 00:09:46,119 --wanted to make sure I work on my sobriety muscles. 245 00:09:46,153 --> 00:09:48,221 I don't want them to atrophy like my calves. 246 00:09:48,255 --> 00:09:49,823 Look at these. Look at these things. 247 00:09:49,857 --> 00:09:51,124 They used to be something. 248 00:09:51,158 --> 00:09:52,660 Now they're sticks. What is that? 249 00:09:52,693 --> 00:09:53,794 Looks pretty good to me. 250 00:09:53,827 --> 00:09:55,328 Nah, not what it used to be. 251 00:09:55,362 --> 00:09:58,932 So here's what's bugging me about these meetings. 252 00:09:58,966 --> 00:10:00,734 I feel like none of you guys ever talks 253 00:10:00,768 --> 00:10:03,170 about the good part of drinking. 254 00:10:03,203 --> 00:10:04,838 There is no good part of drinking. 255 00:10:04,872 --> 00:10:06,139 It always ends badly. 256 00:10:06,173 --> 00:10:08,008 Yeah, I know, dude. 257 00:10:08,041 --> 00:10:09,777 But it's not all bad, 258 00:10:09,810 --> 00:10:11,812 or else we wouldn't have done it in the first place. 259 00:10:12,980 --> 00:10:15,182 Young blood's got a point. 260 00:10:15,215 --> 00:10:16,349 I don't want to hear this. 261 00:10:16,383 --> 00:10:17,951 Who are you working for? Seagram's? 262 00:10:17,985 --> 00:10:19,319 Somebody else talk. 263 00:10:19,352 --> 00:10:20,854 SAM: No, no, let's hear Cisco out. 264 00:10:20,888 --> 00:10:23,056 Okay? There might be something in this. 265 00:10:25,025 --> 00:10:26,226 I don't know. 266 00:10:26,259 --> 00:10:28,796 It just feels like if we act like 267 00:10:28,829 --> 00:10:31,264 the good part of drinking completely doesn't exist, 268 00:10:31,298 --> 00:10:33,867 it's just like we're kind of-- 269 00:10:33,901 --> 00:10:35,769 Living in denial? 270 00:10:36,737 --> 00:10:38,138 Well, Cisco's right. 271 00:10:38,171 --> 00:10:40,073 There are some good parts of drinking. 272 00:10:40,107 --> 00:10:41,308 Name one. 273 00:10:43,176 --> 00:10:44,978 Okay. 274 00:10:45,012 --> 00:10:48,281 When you're having a few beers at the footy with your dad, 275 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 and he turns around, and he smiles. 276 00:10:51,351 --> 00:10:55,155 He's had a hard life, you know, your dad. 277 00:10:55,188 --> 00:10:56,924 But today... 278 00:10:56,957 --> 00:10:58,358 Today's all good. 279 00:10:58,391 --> 00:11:00,928 Okay, okay, well, that's one thing. 280 00:11:00,961 --> 00:11:02,295 There's more. 281 00:11:02,329 --> 00:11:04,064 Ten o'clock in the morning on a Tuesday, 282 00:11:04,097 --> 00:11:06,233 when you open up that first beer, the sound it makes: 283 00:11:07,300 --> 00:11:08,802 STEVIE: Ha-ha-ha. 284 00:11:08,836 --> 00:11:11,071 I really miss having wine with my pasta. 285 00:11:11,104 --> 00:11:13,974 Mm, or eating shrooms, and reading some Tolkien. 286 00:11:15,108 --> 00:11:17,277 Waking up in the morning 287 00:11:17,310 --> 00:11:19,179 in a whorehouse... 288 00:11:20,180 --> 00:11:22,115 There's beauty in that. 289 00:11:22,149 --> 00:11:24,051 You know what I miss? 290 00:11:24,084 --> 00:11:25,052 Drunk driving. 291 00:11:26,486 --> 00:11:28,121 You don't miss that. MUGSY: I do. 292 00:11:28,155 --> 00:11:31,825 Especially the, uh, early years, high school. 293 00:11:31,859 --> 00:11:34,728 When it wasn't about the booze. 294 00:11:34,762 --> 00:11:38,265 It was about the freedom. 295 00:11:38,298 --> 00:11:40,367 You know? It was so new. 296 00:11:40,400 --> 00:11:43,737 Remember that 6:00 feeling? 297 00:11:43,771 --> 00:11:46,439 It's daylight out, and you're going out. 298 00:11:46,473 --> 00:11:48,141 Anything is possible. 299 00:11:48,175 --> 00:11:52,712 Yeah, you're like Jack Kerouac, attacking the night. 300 00:11:53,513 --> 00:11:55,248 Yeah. 301 00:11:55,282 --> 00:11:58,852 And you and your friends, you all have a six-pack of beer. 302 00:11:58,886 --> 00:12:02,289 You have a half a pint of blackberry brandy. 303 00:12:02,322 --> 00:12:04,992 The tunes are cranking. 304 00:12:05,025 --> 00:12:07,360 You're passing the bones around. 305 00:12:07,394 --> 00:12:10,097 You d-- You don't know where you're going, 306 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 but you know it's gonna be great. 307 00:12:13,867 --> 00:12:15,402 SAM: Okay, yeah, sure. 308 00:12:15,435 --> 00:12:17,070 And-- 309 00:12:17,104 --> 00:12:20,841 And we have to remember that Kerouac died at age 47, 310 00:12:20,874 --> 00:12:22,242 when his stomach burst 311 00:12:22,275 --> 00:12:23,777 because he was drinking 312 00:12:23,811 --> 00:12:26,146 all that whiskey at 11:00 in the morning. 313 00:12:28,849 --> 00:12:30,083 Where'd Ben go? 314 00:12:35,122 --> 00:12:37,791 * They call me A little wound-up * 315 00:12:37,825 --> 00:12:40,961 * See, I'm upset because I've always been stuck * 316 00:12:40,994 --> 00:12:43,831 * But I don't know what It is I'm without * 317 00:12:43,864 --> 00:12:45,065 * Guess I'm in love with-- 318 00:12:55,208 --> 00:12:56,877 Oh, my God. Are you okay? 319 00:12:56,910 --> 00:12:59,146 Yeah, yeah. I'm good. Just a little shaken up. 320 00:12:59,179 --> 00:13:01,348 Oh, jeez, that was a close one, huh? 321 00:13:01,381 --> 00:13:02,916 HOMELESS MAN: You're not kidding. 322 00:13:02,950 --> 00:13:06,954 Yeah. Oh. Okay. Phew. 323 00:13:06,987 --> 00:13:08,188 All right. 324 00:13:08,221 --> 00:13:10,457 Wow, I am really sorry about that. 325 00:13:10,490 --> 00:13:13,460 Boy, oh, boy. You got everything? 326 00:13:13,493 --> 00:13:15,028 Okay. You take it easy. 327 00:13:15,062 --> 00:13:16,263 Here, look. I'll tell you what. 328 00:13:16,296 --> 00:13:17,264 Let me give you... 329 00:13:19,632 --> 00:13:21,234 ...a little something for your trouble. 330 00:13:21,268 --> 00:13:23,336 Um, I think we should exchange information. 331 00:13:23,370 --> 00:13:24,537 Hm? 332 00:13:24,571 --> 00:13:26,173 I-I'd like to see your license, 333 00:13:26,206 --> 00:13:27,440 proof of insurance? 334 00:13:32,312 --> 00:13:33,914 Are you serious? 335 00:13:33,947 --> 00:13:37,284 Sorry, but I have been burned before, sir, heh. 336 00:13:37,317 --> 00:13:38,919 If I don't have your information, 337 00:13:38,952 --> 00:13:41,955 then my insurance company may not cover this. 338 00:13:41,989 --> 00:13:45,058 Cover what? You're fine. Your bottles and cans are fine. 339 00:13:45,092 --> 00:13:46,393 Can't we just say no harm, no foul? 340 00:13:46,426 --> 00:13:48,228 What about my vehicle? 341 00:13:48,261 --> 00:13:50,463 What vehicle? I mean, this is a-- 342 00:13:50,497 --> 00:13:51,464 It's a shopping cart. 343 00:13:51,498 --> 00:13:52,632 Whoa, whoa, whoa. 344 00:13:52,665 --> 00:13:54,601 Ok-okay, sir. 345 00:13:54,634 --> 00:13:57,204 I know we've both been through a great ordeal here. 346 00:13:58,538 --> 00:14:01,441 But I need you to keep the tone down. 347 00:14:01,474 --> 00:14:03,076 Okay, I tell you what. 348 00:14:03,110 --> 00:14:06,079 How about, uh, 40 bucks, and we'll call it a day? 349 00:14:06,113 --> 00:14:07,480 There's no point discussing money 350 00:14:07,514 --> 00:14:09,983 until we've done a thorough walk-around 351 00:14:10,017 --> 00:14:12,285 and assessed the damage. 352 00:14:16,990 --> 00:14:18,959 I don't remember seeing that dent there before. 353 00:14:18,992 --> 00:14:20,160 What are you talking about? 354 00:14:20,193 --> 00:14:21,528 This thing's covered in rust. 355 00:14:21,561 --> 00:14:23,363 The dent's probably been there for years. 356 00:14:23,396 --> 00:14:25,365 Have you been drinking, sir? 357 00:14:25,398 --> 00:14:27,968 What? No. 358 00:14:28,001 --> 00:14:30,270 No, of course not. A hundred bucks. 359 00:14:30,303 --> 00:14:32,239 I think we should call the police, 360 00:14:32,272 --> 00:14:34,107 let them sort this out. 361 00:14:34,141 --> 00:14:35,542 Yeah, yeah, yeah. 362 00:14:35,575 --> 00:14:37,477 Let's call the police. We'll get them out here. 363 00:14:37,510 --> 00:14:38,545 We'll sort you out. 364 00:14:38,578 --> 00:14:40,347 Let me just-- Oh, rats. 365 00:14:40,380 --> 00:14:42,415 You know what? I don't have my cell phone on me, so-- 366 00:14:42,449 --> 00:14:43,683 Oh, for fuck's sake. 367 00:14:43,716 --> 00:14:45,118 Siri, call the police. 368 00:14:45,152 --> 00:14:46,619 No, Siri, don't. Give me that. 369 00:14:46,653 --> 00:14:49,089 Calling emergency services in five seconds. 370 00:14:49,122 --> 00:14:50,390 Okay, there. 371 00:14:50,423 --> 00:14:53,026 Wow, that is a sticky phone. 372 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Look, I'm not trying to get rich here. 373 00:14:55,095 --> 00:14:57,297 I just want my property repaired. 374 00:14:57,330 --> 00:14:59,299 You know what? This isn't your property. 375 00:14:59,332 --> 00:15:00,300 It belongs to Safeway. 376 00:15:00,333 --> 00:15:02,669 Oh, again, sir, tone. 377 00:15:02,702 --> 00:15:04,337 All right. You know what? 378 00:15:04,371 --> 00:15:07,040 How about I give you a ride over to Whole Foods. 379 00:15:07,074 --> 00:15:09,109 Trade this in. We'll get you a fancy new cart. 380 00:15:09,142 --> 00:15:10,377 What do you say? Ha, ha. 381 00:15:10,410 --> 00:15:12,012 I'm not getting in a car with you. 382 00:15:12,045 --> 00:15:14,281 You have been drinking. 383 00:15:14,314 --> 00:15:17,684 Now, I'd like to see your papers. 384 00:15:19,452 --> 00:15:22,189 Okay. I'm just gonna go into my glove compartment, 385 00:15:22,222 --> 00:15:23,156 and get them for you. 386 00:15:37,570 --> 00:15:40,107 Hey, hey. You. 387 00:16:00,360 --> 00:16:02,262 What the fuck? 388 00:16:06,033 --> 00:16:07,167 No, no, no. 389 00:16:11,304 --> 00:16:13,040 Hello? 390 00:16:13,073 --> 00:16:15,575 Help me, please. 391 00:16:34,261 --> 00:16:36,163 Oh, my God. 392 00:16:37,230 --> 00:16:39,366 Somebody help me! 393 00:17:06,226 --> 00:17:08,228 Hey, hey, pork snout. 394 00:17:10,263 --> 00:17:12,499 You okay? You don't look so good. 395 00:17:12,532 --> 00:17:14,067 No, no, I'm great. 396 00:17:14,101 --> 00:17:16,236 Ha, ha, that's the attitude. 397 00:17:16,269 --> 00:17:18,305 I thought you were gonna be upset. 398 00:17:18,338 --> 00:17:20,107 About what? 399 00:17:20,140 --> 00:17:22,342 I mean, look at me. 400 00:17:22,375 --> 00:17:26,146 I got trees, and all this mist, and-- 401 00:17:26,179 --> 00:17:28,181 That's what I'm talking about. 402 00:17:28,215 --> 00:17:29,749 Let's go back inside. 403 00:17:29,782 --> 00:17:32,185 We got some things to figure out. 404 00:17:40,493 --> 00:17:41,661 Why the hell you'd do that? 405 00:17:44,364 --> 00:17:46,333 Son of a bitch. 406 00:17:47,867 --> 00:17:48,835 CUTTER: Get in there. 407 00:17:48,868 --> 00:17:50,270 Ow! 408 00:17:50,303 --> 00:17:52,339 Jeez. Wait. 409 00:17:54,741 --> 00:17:56,243 What's this? 410 00:17:59,346 --> 00:18:00,847 You've been snooping through my stuff? 411 00:18:00,880 --> 00:18:04,417 No. No. I was just looking for a pen. 412 00:18:04,451 --> 00:18:06,586 Did you see a picture of the dead guy? 413 00:18:06,619 --> 00:18:09,222 No, no. Just pictures of living people. 414 00:18:09,256 --> 00:18:11,258 Don't lie to me! 415 00:18:12,425 --> 00:18:14,727 That's your disease talking. 416 00:18:17,530 --> 00:18:20,333 Ugh. Okay, maybe I saw that. 417 00:18:20,367 --> 00:18:21,634 Is that Ollie? No. 418 00:18:21,668 --> 00:18:23,436 The guy in the picture is me. 419 00:18:24,637 --> 00:18:27,340 Mm-hm. 420 00:18:27,374 --> 00:18:30,677 But your throat is completely cut open. 421 00:18:30,710 --> 00:18:33,246 It's special effects makeup. 422 00:18:33,280 --> 00:18:35,815 I was undercover in a biker gang for a couple years. 423 00:18:35,848 --> 00:18:37,584 When it came time for me to get out, 424 00:18:37,617 --> 00:18:40,153 I had to fake my death. 425 00:18:40,187 --> 00:18:41,921 It looks real. Thanks. 426 00:18:41,954 --> 00:18:44,357 I did my own makeup. 427 00:18:44,391 --> 00:18:47,660 Um, ahem, so-- 428 00:18:47,694 --> 00:18:51,331 Why did you handcuff me in a trailer against my will? 429 00:18:51,364 --> 00:18:52,932 I didn't want you to wake up half-cocked, 430 00:18:52,965 --> 00:18:55,302 and run out there into the jungle. 431 00:18:55,335 --> 00:18:57,637 You get lost out there, you die. 432 00:19:00,540 --> 00:19:02,442 Who's that guy back there? 433 00:19:02,475 --> 00:19:04,444 That guy's my mom. 434 00:19:04,477 --> 00:19:07,547 Mom, wake up. We got company. 435 00:19:09,549 --> 00:19:11,718 Are you sure she's okay? 436 00:19:11,751 --> 00:19:13,320 Oh, yeah. 437 00:19:13,353 --> 00:19:15,722 She's one of those real deep REM sleepers. 438 00:19:15,755 --> 00:19:17,424 Ma! 439 00:19:17,457 --> 00:19:19,526 Come on. Wake up. 440 00:19:20,293 --> 00:19:21,794 Ow! 441 00:19:24,397 --> 00:19:27,300 What the fuck? 442 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 Oh, yeah. 443 00:19:28,535 --> 00:19:29,769 You banged your head pretty good 444 00:19:29,802 --> 00:19:31,871 when I zapped you. 445 00:19:31,904 --> 00:19:33,906 I had to sew you up to stop the bleeding. 446 00:19:33,940 --> 00:19:36,743 Is this dental floss? 447 00:19:36,776 --> 00:19:37,977 Mint flavor. 448 00:19:38,010 --> 00:19:40,380 It acts as a natural antiseptic. 449 00:19:40,413 --> 00:19:42,849 Don't worry. It wasn't used. 450 00:20:16,583 --> 00:20:18,251 Um... 451 00:20:20,653 --> 00:20:24,457 Cutter, I don't know how to say this, but your mom's dead. 452 00:20:24,491 --> 00:20:26,259 Hey, would you stop it? 453 00:20:26,293 --> 00:20:28,361 I told you she's a deep sleeper. 454 00:20:28,395 --> 00:20:30,930 Why isn't she breathing? 455 00:20:33,466 --> 00:20:34,967 What the fuck? I'm so sorry. 456 00:20:35,001 --> 00:20:36,736 Why'd you sucker-punch my mom? 457 00:20:36,769 --> 00:20:38,438 I-I-- Sorry, I didn't mean to. 458 00:20:38,471 --> 00:20:40,740 She snuck up on me. She scared the crap out of me! 459 00:20:40,773 --> 00:20:42,041 Easy, easy. 460 00:20:42,074 --> 00:20:43,376 I am so sorry, ma'am. 461 00:20:43,410 --> 00:20:44,744 Ma'am, I would never-- 462 00:20:44,777 --> 00:20:46,713 Okay. Easy. 463 00:20:47,814 --> 00:20:48,915 I got you. 464 00:20:48,948 --> 00:20:50,317 I got you. 465 00:20:51,518 --> 00:20:53,386 Are you okay, mama bear? 466 00:20:53,420 --> 00:20:57,524 I-I think he cracked my damn rib. 467 00:20:57,557 --> 00:21:00,527 You gotta get control of your demons, man. 468 00:21:01,628 --> 00:21:03,296 Hitting a woman? 469 00:21:04,764 --> 00:21:06,966 What happened to that dental floss 470 00:21:06,999 --> 00:21:09,902 I was drying out on the antlers? 471 00:21:09,936 --> 00:21:11,571 Hmm. 472 00:21:11,604 --> 00:21:14,307 Maybe it was used. 473 00:21:14,341 --> 00:21:15,642 * Many of them... 474 00:21:15,675 --> 00:21:16,743 LIZZY: I have a question. 475 00:21:16,776 --> 00:21:18,478 Shoot. 476 00:21:18,511 --> 00:21:19,779 What's the point of critics? 477 00:21:20,880 --> 00:21:22,982 Hmph. 478 00:21:23,015 --> 00:21:24,984 Well, the point of critics 479 00:21:25,017 --> 00:21:28,521 is that in the pure diarrhea that is pop culture, 480 00:21:28,555 --> 00:21:30,423 you need somebody who's gonna be able 481 00:21:30,457 --> 00:21:32,492 to find and curate the hidden gems. 482 00:21:32,525 --> 00:21:33,926 And that's my job. 483 00:21:33,960 --> 00:21:36,596 Well, that was my job. 484 00:21:36,629 --> 00:21:38,331 I gotta figure out and understand what 485 00:21:38,365 --> 00:21:41,100 that artist is trying to do, and then inform others. 486 00:21:41,133 --> 00:21:42,969 Of your opinion. 487 00:21:43,002 --> 00:21:46,873 * ...into your heart again So many things... * 488 00:21:46,906 --> 00:21:48,375 Yeah. 489 00:21:48,408 --> 00:21:50,610 I don't understand how that's a career. 490 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 The true value of art lies in the artist, 491 00:21:53,145 --> 00:21:54,947 not the guy who judges them. 492 00:21:54,981 --> 00:21:57,450 Your whole job is superfluous, 493 00:21:57,484 --> 00:21:59,719 and is based on your own interpretation. 494 00:21:59,752 --> 00:22:01,721 Yeah, it's a little more complicated than that. 495 00:22:01,754 --> 00:22:03,390 Doesn't sound that complicated to me. 496 00:22:03,423 --> 00:22:04,391 SAM: Really? 497 00:22:04,424 --> 00:22:05,558 Let me critique you. 498 00:22:05,592 --> 00:22:06,693 I'll show you how easy it is. 499 00:22:06,726 --> 00:22:07,960 Yeah, go for it. 500 00:22:07,994 --> 00:22:09,729 You think you're so cool 501 00:22:09,762 --> 00:22:11,931 because you got to hang with rock stars in their prime. 502 00:22:11,964 --> 00:22:14,066 But the truth is that didn't even make you happy, 503 00:22:14,100 --> 00:22:15,735 nothing did. 504 00:22:15,768 --> 00:22:17,604 You probably don't even like being a critic. 505 00:22:17,637 --> 00:22:20,373 And secretly you wanted to be a rock star, 506 00:22:20,407 --> 00:22:22,875 but you didn't have the balls and/or confidence to go for it. 507 00:22:22,909 --> 00:22:25,845 Now you're living your life the exact same way, 508 00:22:25,878 --> 00:22:27,480 waiting for your dreams to come to you 509 00:22:27,514 --> 00:22:29,982 instead of getting them yourself. 510 00:22:33,820 --> 00:22:36,122 You'd make a terrific critic. 511 00:22:37,524 --> 00:22:38,725 I need a muffin. 512 00:22:40,026 --> 00:22:42,529 * ...kissing in the sky 513 00:22:42,562 --> 00:22:43,896 She's just a kid. 514 00:22:43,930 --> 00:22:46,533 She's a smart little fucker. 515 00:22:47,567 --> 00:22:49,001 Hmph. 516 00:22:52,004 --> 00:22:53,139 Yeah? 517 00:22:53,172 --> 00:22:56,008 * ...without you moving in 518 00:22:56,042 --> 00:22:57,176 What? 519 00:22:57,209 --> 00:22:59,746 * Moonlight will guide you 520 00:23:01,448 --> 00:23:02,782 No, I'm on my way. 521 00:23:02,815 --> 00:23:04,684 * ...to your heart again 522 00:23:04,717 --> 00:23:07,420 I'm sorry. I gotta go. Ben got arrested. 523 00:23:07,454 --> 00:23:08,588 For what? 524 00:23:08,621 --> 00:23:10,189 He didn't say. 525 00:23:10,222 --> 00:23:11,724 I bet it's a DUI. 526 00:23:11,758 --> 00:23:13,960 No, Ben doesn't drink. 527 00:23:13,993 --> 00:23:16,195 Yeah, right. 528 00:23:16,228 --> 00:23:18,197 I think I would know if Ben was drinking. 529 00:23:18,230 --> 00:23:20,767 He's my sponsor. That's why I live with the guy. 530 00:23:22,234 --> 00:23:24,671 Well, sponsee, I think you might 531 00:23:24,704 --> 00:23:26,639 wanna open your eyes a little wider. 532 00:23:28,475 --> 00:23:30,142 * Ooh 533 00:23:37,850 --> 00:23:40,487 Are we not closing the door anymore? 534 00:23:40,520 --> 00:23:41,788 What the fuck? 535 00:23:59,105 --> 00:24:00,973 Idiot. 536 00:24:04,911 --> 00:24:06,813 What are you doing? 537 00:24:17,657 --> 00:24:20,760 * Last night Dancing slow * 538 00:24:20,793 --> 00:24:23,663 * In turning light 539 00:24:23,696 --> 00:24:27,567 * With you caught in my eye 540 00:24:27,600 --> 00:24:28,835 * Twist your ankle 541 00:24:28,868 --> 00:24:30,136 Why would you go to Memphis 542 00:24:30,169 --> 00:24:31,370 for a wedding in New Orleans? 543 00:24:34,273 --> 00:24:39,679 * Good night, I'm tossing In the towel again * 544 00:24:39,712 --> 00:24:42,148 * Go laugh with All your friends * 545 00:24:42,181 --> 00:24:44,150 SAM: DUI and a hit and run? 546 00:24:44,183 --> 00:24:46,586 I'm surprised they let you out on bail actually. 547 00:24:48,220 --> 00:24:50,189 Why didn't you tell me you were having problems? 548 00:24:50,222 --> 00:24:51,658 I could've helped. 549 00:24:51,691 --> 00:24:53,660 I tried to talk to you at the diner, 550 00:24:53,693 --> 00:24:55,795 but you started picking a fight with the pie guy. 551 00:24:55,828 --> 00:24:57,797 I didn't pick a fight with the pie guy. 552 00:24:57,830 --> 00:24:59,766 I pointed out that moving down one seat 553 00:24:59,799 --> 00:25:01,133 didn't make him Mother Teresa. 554 00:25:01,167 --> 00:25:02,569 Okay, I wanted to talk, 555 00:25:02,602 --> 00:25:03,903 but then I couldn't, so whatever. 556 00:25:03,936 --> 00:25:04,971 Oh, okay, so it's my fault? 557 00:25:05,004 --> 00:25:06,172 That's good. Okay. Okay. 558 00:25:06,205 --> 00:25:07,807 Why do you always do that? 559 00:25:07,840 --> 00:25:09,275 Why do you make it a "you" thing? 560 00:25:09,308 --> 00:25:11,310 This is-- This is about me, Sam. 561 00:25:11,343 --> 00:25:12,979 No one else. 562 00:25:15,147 --> 00:25:16,282 I don't know. 563 00:25:16,315 --> 00:25:17,817 I think, uh, maybe I should just go 564 00:25:17,850 --> 00:25:19,886 far away for a while. Definitely. 565 00:25:19,919 --> 00:25:21,621 I'll call Action-House in the morning. 566 00:25:21,654 --> 00:25:22,889 See if they have any beds. 567 00:25:22,922 --> 00:25:24,757 No, I can't afford rehab right now. 568 00:25:24,791 --> 00:25:26,125 I bet they'll cut us a deal. 569 00:25:26,158 --> 00:25:27,627 I don't want to go to rehab. 570 00:25:27,660 --> 00:25:29,562 I just wanna go away and clear my head. 571 00:25:29,596 --> 00:25:31,297 You know, I was thinking-- 572 00:25:31,330 --> 00:25:33,633 I don't know. Maybe someplace hot. 573 00:25:33,666 --> 00:25:35,635 Or, I don't know, New Orleans, maybe. 574 00:25:35,668 --> 00:25:36,869 Something like that. 575 00:25:36,903 --> 00:25:38,905 New Orleans? 576 00:25:38,938 --> 00:25:41,741 Aren't they doing Mardi Gras right around now? 577 00:25:41,774 --> 00:25:44,276 I-- Maybe. I don't know. I'm not sure. 578 00:25:44,310 --> 00:25:46,345 I don't think they really do that anymore. 579 00:25:46,378 --> 00:25:48,648 They don't make it a big deal since Katrina. 580 00:25:48,681 --> 00:25:50,316 Okay. 581 00:25:50,349 --> 00:25:54,053 Yeah, no, no, sure, sure, sure. 582 00:25:54,086 --> 00:25:56,789 I just wanted to make sure you're not going for that. 583 00:25:58,224 --> 00:25:59,726 Where did you get this? 584 00:25:59,759 --> 00:26:01,093 In the safe under your bed. 585 00:26:01,127 --> 00:26:03,763 What the fuck were you doing in my safe? 586 00:26:03,796 --> 00:26:05,665 What the fuck are you doing not telling me 587 00:26:05,698 --> 00:26:06,999 my ex-wife's getting married? 588 00:26:07,033 --> 00:26:08,601 Well, look at you! 589 00:26:08,635 --> 00:26:10,069 Because I didn't want you to freak out. 590 00:26:10,102 --> 00:26:12,639 Why would you think I would freak out? 591 00:26:12,672 --> 00:26:13,906 Huh? 592 00:26:15,742 --> 00:26:17,143 And why did she even invite you? 593 00:26:17,176 --> 00:26:18,344 You hardly know her. 594 00:26:18,377 --> 00:26:20,613 We're friends on Facebook. 595 00:26:20,647 --> 00:26:22,081 What? 596 00:26:23,249 --> 00:26:24,383 Sin-- Wha-- 597 00:26:24,416 --> 00:26:26,152 Since when? 598 00:26:26,185 --> 00:26:28,788 Since she started checking up on you, like a year ago. 599 00:26:30,222 --> 00:26:33,025 Wait a minute, Me 600 00:26:33,059 --> 00:26:35,027 Yeah, a lot. 601 00:26:35,061 --> 00:26:37,329 She always wants to make sure you're doing okay. 602 00:26:37,363 --> 00:26:40,266 Why would you not tell me that, Ben? 603 00:26:40,299 --> 00:26:41,734 Well-- 604 00:26:41,768 --> 00:26:43,035 She told me not to. 605 00:26:43,069 --> 00:26:44,303 And I didn't want to betray that. 606 00:26:44,336 --> 00:26:45,304 She's my friend. 607 00:26:45,337 --> 00:26:47,840 Hey! Asshole! 608 00:26:47,874 --> 00:26:49,275 I'm your friend! 609 00:26:49,308 --> 00:26:51,911 She's your friend's ex-wife. 610 00:26:51,944 --> 00:26:54,180 Friend, friend's ex-wife! 611 00:26:54,213 --> 00:26:56,115 Friend, friend's ex-wife! 612 00:26:56,148 --> 00:26:58,951 Since when do you give a shit about Memphis so much? 613 00:26:58,985 --> 00:27:02,021 A minute ago, you were trying to fuck Allison. You remember her? 614 00:27:02,054 --> 00:27:05,291 Maybe I'm trying to fuck Allison so I can get over Memphis. 615 00:27:05,324 --> 00:27:07,860 Don't you know anything about love? 616 00:27:07,894 --> 00:27:09,228 TOM: Please listen to me, Cutter. 617 00:27:09,261 --> 00:27:10,963 I have an important meeting-- 618 00:27:10,997 --> 00:27:12,231 What is that baby powder smell? 619 00:27:12,264 --> 00:27:14,066 You shit yourself when I tased you, 620 00:27:14,100 --> 00:27:16,068 but I cleaned you up. 621 00:27:16,102 --> 00:27:17,303 You're welcome. 622 00:27:17,336 --> 00:27:20,940 Oh, I'm sorry for not thanking you 623 00:27:20,973 --> 00:27:22,341 for making me shit myself. 624 00:27:22,374 --> 00:27:23,910 I had to do something to get you away 625 00:27:23,943 --> 00:27:25,277 from that temptation. 626 00:27:25,311 --> 00:27:27,079 A few days out here will clear your head. 627 00:27:27,113 --> 00:27:29,982 A few days? No, no, no. You don't understand. 628 00:27:30,016 --> 00:27:32,685 I have waited my whole career for this. 629 00:27:32,719 --> 00:27:34,086 This is my big break. 630 00:27:34,120 --> 00:27:36,789 No, this, what happens right here, right now, 631 00:27:36,823 --> 00:27:38,390 this is your big break. 632 00:27:40,860 --> 00:27:42,929 Besides, I took care of work. 633 00:27:44,797 --> 00:27:46,132 What? 634 00:27:46,165 --> 00:27:47,700 I called Reardon at home, 635 00:27:47,734 --> 00:27:50,036 and told them you were having a major meltdown. 636 00:27:51,403 --> 00:27:54,306 W Why did you do that? 637 00:27:54,340 --> 00:27:57,309 I also called your boss at the vodka company. 638 00:27:57,343 --> 00:27:59,178 Are you crazy? 639 00:27:59,211 --> 00:28:01,413 I don't-- I don't work at the vodka company. 640 00:28:01,447 --> 00:28:05,017 Oh. That's why she seemed a little weirded out. 641 00:28:05,985 --> 00:28:07,954 Fuck this shit! 642 00:28:07,987 --> 00:28:08,955 Hey! 643 00:28:08,988 --> 00:28:10,056 No, no, no! 644 00:28:10,089 --> 00:28:11,490 Hey! No, no! 645 00:28:11,523 --> 00:28:13,993 Look, you're gonna fall in line with the program, 646 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 or I'm gonna cuff you to the toilet. 647 00:28:16,028 --> 00:28:17,429 Your choice. 648 00:28:17,463 --> 00:28:19,265 One thing's for sure, I'm not gonna lose you 649 00:28:19,298 --> 00:28:20,332 like I lost Ollie. 650 00:28:20,366 --> 00:28:22,769 You don't understand, man. 651 00:28:22,802 --> 00:28:24,771 I'm not an alcoholic. 652 00:28:24,804 --> 00:28:26,372 Stop it! 653 00:28:26,405 --> 00:28:28,174 Stop it right now for your own good. 654 00:28:28,207 --> 00:28:29,742 No, you stop it. 655 00:28:29,776 --> 00:28:31,477 Listen, I've tried to explain this, okay? 656 00:28:31,510 --> 00:28:33,479 My asshole boss is the one who got the DUI. 657 00:28:35,848 --> 00:28:37,984 Shh... 658 00:28:42,021 --> 00:28:44,356 It's all gonna be okay, baby bird. 659 00:28:44,390 --> 00:28:46,759 It's all gonna be okay. 45094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.