Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,810 --> 00:01:22,470
London in the 1960s.
2
00:01:22,560 --> 00:01:25,470
Everyone had a story
about the Krays.
3
00:01:25,560 --> 00:01:29,310
You could walk into any pub
to hear a lie or two about
them.
4
00:01:29,390 --> 00:01:33,310
But I was there,
and I'm not careless
with the truth.
5
00:01:34,180 --> 00:01:35,770
They were brothers
6
00:01:35,850 --> 00:01:37,730
but bound by more than blood.
7
00:01:37,810 --> 00:01:41,100
They were twins as well.
Counterparts.
8
00:01:41,180 --> 00:01:44,980
Gangster princes of the city
they meant to conquer.
9
00:01:45,060 --> 00:01:48,390
Ron Kray was
a one-man London mob.
10
00:01:48,470 --> 00:01:51,930
Bloodthirsty, illogical
and funny as well.
11
00:01:52,020 --> 00:01:54,810
My Reggie was different.
12
00:01:54,890 --> 00:01:58,810
Once in a lifetime do you find
a street-fighting man like Reg.
13
00:01:58,890 --> 00:02:00,810
Believe me when I say
14
00:02:00,890 --> 00:02:04,060
it took a lot of love for me
to hate him the way I do.
15
00:02:15,680 --> 00:02:18,100
- Morning, Albie.
- Morning, son.
16
00:02:19,310 --> 00:02:21,640
What's that, tea for two?
Hi, Albie.
17
00:02:27,730 --> 00:02:29,730
Hello, boys.
18
00:02:29,810 --> 00:02:33,430
How you doing? You all right?
Got you a cup of tea here.
Do you fancy it?
19
00:02:33,520 --> 00:02:35,060
Yeah? No?
20
00:02:36,060 --> 00:02:38,220
What's this?
The old Dagenham Anglia?
21
00:02:38,310 --> 00:02:41,430
Nought to 60 in what,
40 minutes,
something like that?
22
00:02:41,520 --> 00:02:43,810
Whoa.
It's a bit of you,
that, isn't it?
23
00:02:43,890 --> 00:02:47,640
All black and cramped
and very sharp. Yeah.
24
00:02:47,730 --> 00:02:50,270
This one's really milky
for you.
25
00:02:50,350 --> 00:02:52,020
Why don't you fuck off, Kray?
26
00:02:52,100 --> 00:02:53,680
All right, I will.
I will.
27
00:02:53,770 --> 00:02:55,890
I wouldn't
wanna keep you, you know,
what with all them, you know,
28
00:02:55,980 --> 00:02:58,890
rapists and murderers
you gotta lock away, eh,
Nipper?
29
00:02:58,980 --> 00:03:01,680
Where do you
take a turd in there?
30
00:03:01,770 --> 00:03:03,930
I suppose you just
hold it in, don't ya?
31
00:03:06,810 --> 00:03:10,560
All right, then, have
a lovely day. Cheer up.
It's nearly Christmas.
32
00:03:10,640 --> 00:03:12,850
Sorry about that.
33
00:03:12,930 --> 00:03:14,770
Where's me driver?
Where's Frank?
34
00:03:14,850 --> 00:03:16,350
Can't get out of bed
in the morning, Reg.
35
00:03:16,430 --> 00:03:19,270
He what?
He ain't here.
He ain't showed up.
36
00:03:19,350 --> 00:03:21,430
His heart ain't in it.
Oh, right. Okay.
37
00:03:21,520 --> 00:03:23,180
Well, let's go get him
then, shall we?
38
00:03:23,270 --> 00:03:24,680
Where is he,
on Ormsby Street, yeah?
39
00:03:24,770 --> 00:03:26,470
Yeah. Come, jump in.
I'll give you a lift.
40
00:03:26,560 --> 00:03:29,850
Nah, you're all right.
I'm gonna walk.
It's a lovely day for it.
41
00:03:29,930 --> 00:03:32,520
Don't forget this lot.
They're very important.
42
00:03:32,600 --> 00:03:34,180
I won't.
43
00:03:34,270 --> 00:03:36,060
Come on!
44
00:03:36,140 --> 00:03:39,100
I shall walk incredibly slowly.
45
00:03:43,520 --> 00:03:44,930
You all right, Vera?
Hello, Reg.
46
00:03:45,020 --> 00:03:46,640
How you doing?
You good?
Yeah.
47
00:03:46,730 --> 00:03:48,180
Lovely.
48
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Rita.
49
00:03:50,020 --> 00:03:51,850
I was gonna
knock on your door.
50
00:03:51,930 --> 00:03:54,060
Me mum said you
left that in the kitchen.
51
00:03:54,140 --> 00:03:55,390
I did.
Is that yours?
52
00:03:55,470 --> 00:03:57,560
It is.
Thanks ever so much.
Not a problem. You're welcome.
53
00:03:57,640 --> 00:04:00,310
Thanks, Reg.
Wasn't that sweet?
54
00:04:01,310 --> 00:04:02,850
East Enders.
55
00:04:04,140 --> 00:04:05,810
They won't talk
to a policeman,
56
00:04:05,890 --> 00:04:07,680
but they'll
kiss a gangster.
57
00:04:07,770 --> 00:04:09,890
Eh?
58
00:04:09,980 --> 00:04:12,980
They're filthy,
cockney bastards.
59
00:04:23,350 --> 00:04:24,890
All right.
60
00:04:24,980 --> 00:04:27,180
How about we clean
your car for you?
61
00:04:27,270 --> 00:04:30,730
You get the bumper
and I'll get the lights.
62
00:04:34,350 --> 00:04:35,680
Frank about?
63
00:04:38,020 --> 00:04:39,520
Frank!
64
00:04:41,930 --> 00:04:43,220
Who are you?
65
00:04:43,310 --> 00:04:46,430
I'm Frances.
Frank's sister.
66
00:04:46,520 --> 00:04:49,180
Hang about,
I recognize you, actually.
I recognize you.
67
00:04:49,270 --> 00:04:50,980
Y-You was a little bit
younger then.
68
00:04:51,060 --> 00:04:53,100
You've all grown up,
ain't ya?
69
00:04:53,180 --> 00:04:54,730
It happens.
70
00:04:57,850 --> 00:05:00,810
What you got there?
A sweet.
71
00:05:00,890 --> 00:05:03,810
That's not any sweet, is it?
That's a lemon sherbet,
that is.
72
00:05:03,890 --> 00:05:06,270
Mind if I have a crack?
73
00:05:06,350 --> 00:05:07,520
All right.
74
00:05:07,600 --> 00:05:09,060
Thank you.
75
00:05:10,850 --> 00:05:12,730
Oh, that's nice,
isn't it?
76
00:05:13,730 --> 00:05:16,470
You're not supposed
to chew it.
77
00:05:16,560 --> 00:05:18,180
No?
78
00:05:19,890 --> 00:05:22,060
How else am I supposed to
get to the sherbety bit?
79
00:05:22,850 --> 00:05:24,390
By being patient.
80
00:05:24,470 --> 00:05:25,890
Nah.
81
00:05:25,980 --> 00:05:28,560
Being patient doesn't get
you what you want, does it?
82
00:05:30,520 --> 00:05:32,470
Half a minute, Reg.
83
00:05:32,560 --> 00:05:34,020
Right down.
84
00:05:34,100 --> 00:05:36,640
Is he in trouble?
Yeah, he is.
85
00:05:37,680 --> 00:05:39,100
Will you go out with me?
86
00:05:39,180 --> 00:05:41,930
I'll go easy on him
if you do.
87
00:05:44,390 --> 00:05:48,470
All right.
But not for that reason.
88
00:05:48,560 --> 00:05:49,890
Saturday night?
89
00:05:49,980 --> 00:05:51,600
Who are you talking to?
90
00:05:51,680 --> 00:05:53,430
You're half dressed talking
to a man in the door.
91
00:05:53,520 --> 00:05:56,520
What's wrong with you, Frances?
Get back in the kitchen.
Finish them dishes.
92
00:05:56,600 --> 00:05:58,930
Hey.
This is yours.
93
00:05:59,890 --> 00:06:01,470
Thank you.
94
00:06:04,980 --> 00:06:07,930
♪ Ah, yeah ♪
95
00:06:12,810 --> 00:06:17,060
Oversleep again, Frank,
right, and it's back to
the cheese shop,
96
00:06:17,140 --> 00:06:20,220
or the, uh-- the fish shop
or whatever shop it was
you come from.
97
00:06:20,310 --> 00:06:21,980
Print.
98
00:06:22,060 --> 00:06:23,390
Print shop.
99
00:06:23,470 --> 00:06:24,600
Oh, yeah?
100
00:06:24,680 --> 00:06:27,850
It'll be back to
the fucking shit shop.
You understand?
101
00:06:27,930 --> 00:06:29,310
Yeah.
102
00:06:29,390 --> 00:06:32,060
What does your sister do?
103
00:06:32,140 --> 00:06:35,520
Oh, she goes to one of those,
uh, Pitman colleges.
104
00:06:35,600 --> 00:06:37,730
You know, typing, shorthand.
105
00:06:37,810 --> 00:06:39,730
Yeah?
Yeah.
106
00:06:39,810 --> 00:06:42,680
You know, she's got
a bit of class, mate.
She's very elegant.
107
00:06:42,770 --> 00:06:44,220
Where you been hiding her?
108
00:06:44,310 --> 00:06:45,730
She's been away.
109
00:06:45,810 --> 00:06:49,060
She's a bit, um,
fragile, Reg.
110
00:06:49,140 --> 00:06:51,560
Oh, yeah?
Yeah.
111
00:06:53,020 --> 00:06:54,140
Right.
112
00:06:54,220 --> 00:06:55,980
Stop here, Frank.
113
00:06:58,220 --> 00:07:00,310
I said get in!
114
00:07:03,060 --> 00:07:04,770
Five minutes.
115
00:07:04,850 --> 00:07:06,810
Won't be long.
116
00:07:09,310 --> 00:07:11,930
How long do you reckon it'll
take for them to twig, Albie?
117
00:07:12,020 --> 00:07:14,180
Little bit of cat and mouse.
118
00:07:19,470 --> 00:07:22,810
Nipper Read was the copper
on the Krays' case.
119
00:07:22,890 --> 00:07:25,100
And he made his presence known.
120
00:07:25,180 --> 00:07:26,600
Fuck.
121
00:07:26,680 --> 00:07:29,470
He was heavy-footed
as they say.
122
00:07:40,890 --> 00:07:44,640
And I'm staring at the back
of this geezer's head.
123
00:07:44,730 --> 00:07:47,850
The whole time
I'm thinking, you know...
124
00:07:49,560 --> 00:07:53,560
give Ron Kray your sausage.
125
00:07:57,180 --> 00:08:00,060
Give... Ron...
126
00:08:01,680 --> 00:08:04,020
your fucking sausage.
127
00:08:06,470 --> 00:08:08,180
You know?
128
00:08:09,930 --> 00:08:13,350
I was drilling my eyes
into the back of his head.
129
00:08:14,560 --> 00:08:16,430
Till I'm-- I'm not even
thinking it anymore.
130
00:08:16,520 --> 00:08:19,680
I'm not--
I'm not even thinking.
131
00:08:21,850 --> 00:08:24,180
I'm broadcasting it.
132
00:08:24,270 --> 00:08:28,020
Until he turns around,
and you know what he says?
He says,
133
00:08:28,100 --> 00:08:32,390
"Hey, Ron, do you
fancy my sausage? I've got--
I've got no appetite for it."
134
00:08:34,180 --> 00:08:35,850
Interesting.
135
00:08:35,930 --> 00:08:38,520
When my future brother-in-law
said "Interesting--"
136
00:08:38,600 --> 00:08:40,140
Ain't it?
137
00:08:40,220 --> 00:08:41,980
it meant he had no fucking
idea what he, or you,
138
00:08:42,060 --> 00:08:44,310
or anyone else
was talking about.
139
00:08:44,390 --> 00:08:46,270
Fascinating, Ron.
140
00:08:48,640 --> 00:08:50,560
Fascinating.
141
00:08:50,640 --> 00:08:54,140
Ron had been sentenced
to three years in prison
for grievous bodily harm.
142
00:08:54,220 --> 00:08:59,470
Near the end of his sentence,
he was certified insane and
remanded to a mental hospital.
143
00:08:59,560 --> 00:09:03,060
What was wanting was
a friendly psychiatrist.
What's that?
144
00:09:03,140 --> 00:09:07,730
When you say you want to
"raspberry" this man,
145
00:09:07,810 --> 00:09:09,390
I'm not sure
of your vernacular.
146
00:09:09,470 --> 00:09:10,980
What do you mean?
147
00:09:11,060 --> 00:09:13,810
Raspberry ripple--
cripple.
148
00:09:13,890 --> 00:09:17,810
You want to
cripple someone?
Yep. That's right.
149
00:09:17,890 --> 00:09:19,430
And why is that?
150
00:09:19,520 --> 00:09:24,020
Because, Doctor,
I'm afraid he may
not be inclined
151
00:09:24,100 --> 00:09:27,560
to provide a favorable
evaluation of my employer.
152
00:09:27,640 --> 00:09:29,310
And who's your employer?
153
00:09:30,980 --> 00:09:32,680
Ronnie Kray.
154
00:09:33,520 --> 00:09:36,270
Is there hope,
Doctor?
155
00:09:38,850 --> 00:09:40,310
Excuse me a moment.
156
00:09:42,270 --> 00:09:43,930
Take your time.
157
00:09:45,270 --> 00:09:49,060
Ronald Kray possesses possibly
the soundest mind I've seen
158
00:09:49,140 --> 00:09:52,770
in 26 years
of psychiatric practice.
159
00:09:52,850 --> 00:09:55,180
In my view,
to keep him here
160
00:09:55,270 --> 00:09:57,680
would be a waste
of public resources.
161
00:10:04,020 --> 00:10:07,350
A lifetime's integrity
down the toilet.
162
00:10:07,430 --> 00:10:11,640
The queen would survive,
but God save the rest of us.
163
00:10:15,470 --> 00:10:18,060
Mr. Kray?
164
00:10:19,980 --> 00:10:21,310
I hope you know
what you're doing.
165
00:10:21,390 --> 00:10:23,640
Yeah, I know what I'm doing.
I'm going back to London.
166
00:10:23,730 --> 00:10:28,060
Gonna take the-- take the car--
Your brother has no real idea
who or what he is.
167
00:10:28,140 --> 00:10:29,680
Nor does he trust
his own senses.
168
00:10:29,770 --> 00:10:33,100
I've never seen a man
so desperately in need
of reassurance.
169
00:10:33,180 --> 00:10:35,810
Well, we all like a nice little
compliment now and again,
don't we?
170
00:10:35,890 --> 00:10:38,140
Your brother is arbitrary,
violent and psychopathic.
Right.
171
00:10:38,220 --> 00:10:41,810
Probably
paranoid schizophrenic.
172
00:10:41,890 --> 00:10:45,560
What I'm trying to tell you
is that he's off
his fucking rocker.
173
00:10:46,350 --> 00:10:47,930
It's called Stemetil.
174
00:10:48,020 --> 00:10:49,980
You need to give it to
your brother twice a day
175
00:10:50,060 --> 00:10:52,520
or there's going to be
serious trouble.
176
00:10:59,560 --> 00:11:03,020
Hey, Frances! Car's outside!
177
00:11:04,140 --> 00:11:07,810
♪ You ♪
178
00:11:07,890 --> 00:11:10,640
♪ Don't have to tell me ♪
179
00:11:10,730 --> 00:11:14,020
Oh. You've got glamour,
Frances.
180
00:11:14,100 --> 00:11:16,060
You're like
an East End starlet.
181
00:11:16,140 --> 00:11:18,140
East End harlot's
more like it.
182
00:11:18,220 --> 00:11:21,020
They're trousers, Mum.
She doesn't look like a harlot.
183
00:11:21,100 --> 00:11:22,770
What she's wearing
doesn't matter.
184
00:11:22,850 --> 00:11:26,270
When people see her with
Reggie Kray, they'll think
she's a tart.
185
00:11:26,350 --> 00:11:27,810
Why would you say that?
186
00:11:27,890 --> 00:11:31,890
He's a gangster, Frances.
The Krays are gangsters.
187
00:11:31,980 --> 00:11:33,850
Well, I think he's sweet.
188
00:11:33,930 --> 00:11:35,270
Oh, God!
189
00:11:35,350 --> 00:11:36,890
And I'm gonna kiss him.
190
00:11:36,980 --> 00:11:38,930
Do you hear me?
191
00:11:40,180 --> 00:11:43,730
♪ La, la, la, la, la
La, la, la ♪
192
00:11:43,810 --> 00:11:45,520
Hello.
Hello.
193
00:11:49,140 --> 00:11:53,310
♪ No, you ♪
You look lovely.
194
00:11:53,390 --> 00:11:58,020
Well, so do you.
♪ Don't have to tell me ♪
195
00:11:58,100 --> 00:12:01,640
♪ He's in town ♪
♪ He's in town ♪
196
00:12:01,730 --> 00:12:07,310
♪ He's back in town ♪
♪ He's in town ♪
197
00:12:07,390 --> 00:12:09,100
- ♪ He's in town ♪
- Hello.
198
00:12:09,180 --> 00:12:12,060
This is Big Pat.
Hello, Big Pat.
Reggie.
199
00:12:12,140 --> 00:12:13,850
How you doing?
You all right, mate?
200
00:12:13,930 --> 00:12:17,060
Miss. Nice to see you.
Big Pat's here to keep
the riffraff out.
201
00:12:17,140 --> 00:12:18,520
Always.
202
00:12:18,600 --> 00:12:20,430
So how come you're
letting us in then, mate?
203
00:12:20,520 --> 00:12:22,390
Have a good night.
204
00:12:22,470 --> 00:12:23,890
Thanks, mate. Cheers.
Thank you.
205
00:12:23,980 --> 00:12:26,100
Oh, hello,
here's trouble.
Hold the phone.
206
00:12:26,180 --> 00:12:27,770
Hey, you.
How you doing, big man?
207
00:12:27,850 --> 00:12:29,640
Hey, boss.
You all right?
208
00:12:29,730 --> 00:12:31,430
You well?
Yeah, I'm fine. I'm fine.
209
00:12:31,520 --> 00:12:33,810
You're behaving yourself?
Always.
I'm a teddy bear, me.
210
00:12:33,890 --> 00:12:36,390
Yeah, go easy.
If he gives you any trouble,
come and speak to me.
211
00:12:36,470 --> 00:12:37,600
Come on.
You all right, ma'am?
212
00:12:37,680 --> 00:12:39,980
Yeah, I'm good.
She's good.
213
00:12:40,060 --> 00:12:41,600
- Hello, Reg.
- Hello.
214
00:12:41,680 --> 00:12:42,930
Hello.
Hey.
215
00:12:43,020 --> 00:12:44,770
Mr. Kray.
Everyone here knows you.
216
00:12:44,850 --> 00:12:46,560
Yeah, well, I own it.
It's my club.
217
00:12:46,640 --> 00:12:49,220
You mean
it's your local?
No, I own the place. It's mine.
218
00:12:49,310 --> 00:12:51,770
I've been by here 10 times.
I never knew it was yours.
219
00:12:51,850 --> 00:12:55,600
Well, you can get away with
a lot in life if you, uh,
keep your mouth shut.
220
00:12:55,680 --> 00:12:57,430
Oh, that's Teddy.
Hang on a second.
221
00:12:57,520 --> 00:12:59,770
Hello, Teddy. How you doing?
Good to see you. Are you good?
222
00:12:59,850 --> 00:13:02,560
How's the family?
Excellent.
223
00:13:02,640 --> 00:13:03,930
What?
224
00:13:04,020 --> 00:13:05,430
Those men
look frightening.
225
00:13:05,520 --> 00:13:07,930
Nah, nah. They're
just East End boxers.
They're lovely.
226
00:13:08,020 --> 00:13:10,220
I let them drink in here
for free, you know.
227
00:13:10,310 --> 00:13:12,430
Reggie,
that's Joan Collins.
228
00:13:12,520 --> 00:13:16,220
Yeah, might be. Yeah.
We had that-that Barbara Windsor
in here the other night.
229
00:13:16,310 --> 00:13:18,310
Really?
Yeah, she comes in here
quite a bit actually.
230
00:13:18,390 --> 00:13:20,850
She loves it.
And, uh, that's my formula.
231
00:13:20,930 --> 00:13:25,140
What I like to do is I like
to mix celebrities with a few,
just a few East End villains.
232
00:13:25,220 --> 00:13:27,470
You know, the punters,
they love it. It's really
good for business.
233
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
Would you like a seat?
234
00:13:29,600 --> 00:13:31,980
Excuse me, Reg.
Have you, uh,
got a moment?
235
00:13:32,060 --> 00:13:33,930
No, I don't actually.
I'm busy. All right?
236
00:13:34,020 --> 00:13:37,100
No, it's important, Reg.
And this is important
as well, so--
237
00:13:37,180 --> 00:13:39,640
Reg.
All right.
238
00:13:39,730 --> 00:13:42,140
Uh, Frances, would you
mind if I, um--
239
00:13:42,220 --> 00:13:44,140
if I take care
of some business
just for a moment?
240
00:13:44,220 --> 00:13:46,770
No, of course not.
Okay. Excuse me.
Be back in a minute.
241
00:13:46,850 --> 00:13:49,390
Sit with her. Go on.
What is it?
It's back here.
242
00:13:49,470 --> 00:13:50,850
What?
Hello, Reg.
243
00:13:50,930 --> 00:13:53,770
I'm a firm believer
in the fact, if you don't know--
It's Jack.
244
00:13:53,850 --> 00:13:55,680
- you don't fucking know.
- Right.
245
00:13:55,770 --> 00:13:57,560
You know what I mean?
Reggie.
246
00:14:00,600 --> 00:14:02,470
How are you, Reg?
247
00:14:02,560 --> 00:14:05,350
I'm all right.
I can't complain.
Who'd fucking listen?
248
00:14:05,430 --> 00:14:07,020
What's the palaver?
Sit down, Reg.
249
00:14:07,100 --> 00:14:09,560
Sit down, please.
All right.
250
00:14:09,640 --> 00:14:11,980
You had a question about
the take on the purple-heart
business.
251
00:14:12,060 --> 00:14:13,520
The pill game.
Yeah. Go on.
252
00:14:13,600 --> 00:14:16,270
Jack here would like
to explain himself.
Go on.
253
00:14:16,350 --> 00:14:18,770
Go on, Jack. Tell Reggie
what you told me.
254
00:14:20,770 --> 00:14:23,140
Well, Reg...
Yeah?
255
00:14:23,220 --> 00:14:25,350
I, uh--
256
00:14:25,430 --> 00:14:30,640
Thing is, under normal
circumstances, my accounts--
257
00:14:30,730 --> 00:14:34,520
Are you gonna take
all fucking night, mate?
'Cause I've got things to do.
258
00:14:34,600 --> 00:14:37,270
Tell him, Jack.
Go on, spit it out.
259
00:14:37,350 --> 00:14:40,470
I borrowed a few quid
off the top.
Right. All right.
260
00:14:40,560 --> 00:14:43,060
I sold a few pills
on the side.
Yeah, there's a surprise.
261
00:14:43,140 --> 00:14:47,060
Things have been a bit tight
at home, and I was just trying
to keep the wife happy.
262
00:14:47,140 --> 00:14:50,100
Trying to keep the wife happy.
Is this what you brought me
in here, for this?
263
00:14:50,180 --> 00:14:52,430
It's important.
It's important
business, Reg.
264
00:14:52,520 --> 00:14:54,020
It's important, is it?
Yeah?
265
00:14:54,100 --> 00:14:55,390
Yeah, you should
know about this.
266
00:14:55,470 --> 00:14:57,390
Right, all right,
let's deal with this business.
267
00:14:57,470 --> 00:15:00,430
Tomorrow, you come back to work,
yeah, and you pay back
every fucking penny you owe.
268
00:15:00,520 --> 00:15:02,180
Do you understand?
I was gonna suggest that.
269
00:15:02,270 --> 00:15:04,350
Good. Right.
Are we done?
270
00:15:04,430 --> 00:15:06,390
Everybody happy?
271
00:15:06,470 --> 00:15:08,810
All right, then.
Can I get back to
my fucking evening?
272
00:15:08,890 --> 00:15:11,600
Thank you. Thank you
very much, Albie. Cheers.
273
00:15:11,680 --> 00:15:13,390
Sorry for wasting
your time, Jack.
274
00:15:13,470 --> 00:15:16,640
Oh, thanks.
Thanks for coming in.
275
00:15:16,730 --> 00:15:18,890
Here you go, mate.
276
00:15:20,470 --> 00:15:21,850
Good?
277
00:15:23,350 --> 00:15:26,770
You fucking little thieving
cunt. You understand?
Get him a tissue.
278
00:15:26,850 --> 00:15:28,770
I heard me, yeah?
279
00:15:28,850 --> 00:15:31,810
Next time I'll finish you off,
you little slag.
280
00:15:31,890 --> 00:15:33,470
Get him out of here.
Fuck him off.
281
00:15:33,560 --> 00:15:36,220
Fuck!
You fucking what?
What did you say?
282
00:15:36,310 --> 00:15:39,140
Don't you swear in my club.
Get him out of here, right now.
283
00:15:39,220 --> 00:15:41,930
Don't swear in my club.
Wanker.
284
00:15:42,020 --> 00:15:44,220
Oh, hey, listen,
there's something else.
No, there isn't something else.
285
00:15:44,310 --> 00:15:46,140
'Cause I've got a young lady
here and I'm entertaining.
286
00:15:46,220 --> 00:15:48,680
Yeah. Well, this is--
Have a look at that, right?
See that there?
287
00:15:48,770 --> 00:15:50,310
I see it.
I'm entertaining.
All right?
288
00:15:50,390 --> 00:15:52,100
So I'm gonna have
an evening to myself.
289
00:15:52,180 --> 00:15:54,430
This is important business.
Can't be.
My business, isn't it?
290
00:15:54,520 --> 00:15:56,890
It's my business.
I would know.
291
00:15:56,980 --> 00:15:58,730
Night, Albie.
292
00:16:01,730 --> 00:16:05,850
Hello.
Did I miss anything important?
No, just me.
293
00:16:05,930 --> 00:16:09,020
That, that is important.
Is it?
294
00:16:09,100 --> 00:16:10,810
Very important.
295
00:16:10,890 --> 00:16:12,310
Thank you.
296
00:16:12,390 --> 00:16:16,730
Thank you.
297
00:16:16,810 --> 00:16:21,930
So I heard, um-- Your brother,
he was telling me that you, uh--
you're going to college.
298
00:16:22,020 --> 00:16:26,020
Right. To-To study
to be a secretary.
Is that right?
299
00:16:26,100 --> 00:16:28,390
Yeah. Anything to get out
of the East End.
300
00:16:28,470 --> 00:16:30,890
Well, what's so bad
with the East End?
301
00:16:30,980 --> 00:16:35,310
I've just got bigger dreams
than pushing a pram or
haggling with the butcher.
302
00:16:36,770 --> 00:16:39,310
I don't quite know
what they are yet.
303
00:16:39,390 --> 00:16:42,270
Well, the East End's
not that bad.
304
00:16:42,350 --> 00:16:45,180
The center of the earth
can be anywhere you like.
305
00:16:45,270 --> 00:16:47,140
Even here?
Yeah, even here.
306
00:16:47,220 --> 00:16:49,680
In Bethnal Green?
Yeah, Bethnal Green.
307
00:16:52,810 --> 00:16:55,060
Do you like
being a gangster?
308
00:17:00,850 --> 00:17:03,890
I'm not a gangster.
309
00:17:03,980 --> 00:17:06,220
I'm a club owner.
310
00:17:09,100 --> 00:17:13,270
I like the money
and I like the respect
of being a club owner.
311
00:17:13,350 --> 00:17:15,270
I'm not a gangster.
312
00:17:16,770 --> 00:17:19,180
I could've been a boxer,
you know,
313
00:17:19,270 --> 00:17:21,680
but then, you know--
I know me.
314
00:17:21,770 --> 00:17:23,560
I'd end up looking
like some sort of potato.
315
00:17:23,640 --> 00:17:26,140
I wouldn't even know
what day of the week it was.
316
00:17:26,220 --> 00:17:29,560
This way, at least
I know who I am, you know.
317
00:17:29,640 --> 00:17:32,930
And also, I like the fact
that I made a little something
of myself.
318
00:17:33,810 --> 00:17:36,020
I don't owe the world anything.
319
00:17:37,430 --> 00:17:39,600
So long as the world
agrees with you.
320
00:17:40,770 --> 00:17:42,930
I think the world
will be all right.
321
00:17:54,470 --> 00:17:56,350
We shall fight on the beaches.
322
00:17:56,430 --> 00:17:59,060
We shall fight
on the landing grounds.
323
00:17:59,140 --> 00:18:02,810
We shall fight in the fields
and in the streets.
324
00:18:02,890 --> 00:18:05,390
We shall fight in the hills.
325
00:18:05,470 --> 00:18:07,390
We shall never surrender.
326
00:18:07,470 --> 00:18:09,310
And if...
Hey, Ronnie.
327
00:18:09,390 --> 00:18:13,060
I do not--
Ronnie, come on out.
You got visitors, mate.
328
00:18:16,180 --> 00:18:18,470
Watch your step.
It's a bit wet. Whoa.
329
00:18:18,560 --> 00:18:20,770
Here.
You all right?
Mm-hmm.
330
00:18:22,520 --> 00:18:24,350
You must be Frances.
331
00:18:24,430 --> 00:18:25,810
Hello.
332
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
Yeah?
Hello, Frances.
333
00:18:29,730 --> 00:18:31,890
Hello.
Welcome to the family.
334
00:18:31,980 --> 00:18:33,930
What, it is a bit premature
that, is it?
335
00:18:35,600 --> 00:18:38,060
Uh, you don't have a beer
that I could have,
do you, Ron?
336
00:18:38,140 --> 00:18:39,770
Yeah, course I do.
Help yourself.
All right.
337
00:18:39,850 --> 00:18:41,730
Don't mind if I
have a beer, do you?
338
00:18:41,810 --> 00:18:43,980
I'll let you
get to know each other.
339
00:18:45,100 --> 00:18:47,520
You want a cup of tea?
I just put the kettle on.
340
00:18:47,600 --> 00:18:49,730
Take a seat.
Go on.
341
00:18:49,810 --> 00:18:51,730
Sit down anywhere you like.
342
00:18:54,390 --> 00:18:57,390
Yeah, needs a bit
of warming up. So...
343
00:18:58,220 --> 00:19:00,100
what do you think?
344
00:19:00,180 --> 00:19:01,730
Do you think
that we look alike?
345
00:19:01,810 --> 00:19:04,310
Me and Reggie?
Oh, yeah, certainly.
346
00:19:04,390 --> 00:19:06,140
No, you don't.
347
00:19:06,220 --> 00:19:08,730
You think that he's beautiful
and I've got a face like
a gorilla's ass.
348
00:19:10,640 --> 00:19:12,980
No. No, I wouldn't say that.
It's all right.
Don't worry about it.
349
00:19:13,060 --> 00:19:14,770
- I'm used to it.
- Stop doing your hair, right?
350
00:19:14,850 --> 00:19:17,930
Get me stuff out the car.
Do something fucking useful.
351
00:19:20,770 --> 00:19:22,930
Yeah, yeah, go on.
Go on.
352
00:19:27,520 --> 00:19:30,100
I'm homosexual, Frances.
353
00:19:32,770 --> 00:19:37,430
I-- Well, you know, I-I am
a, uh-- I'm a giver, right?
I'm not a receiver.
354
00:19:37,520 --> 00:19:40,390
It is a difference.
I'm not a faggot.
355
00:19:41,810 --> 00:19:44,180
But I do believe that,
you know, you should not
hide what you are.
356
00:19:44,270 --> 00:19:48,730
You shouldn't hide what you are,
'cause it'll make you very,
very sad, you know.
357
00:19:48,810 --> 00:19:51,640
It'll make you very sad.
It'll make you very unwell.
358
00:19:51,730 --> 00:19:53,680
I agree completely.
Mm.
359
00:19:53,770 --> 00:19:58,100
You know, me and my brother,
we're gonna rule London.
360
00:20:02,220 --> 00:20:05,980
The Krays' main rivals were
the Richardsons of South
London.
361
00:20:06,060 --> 00:20:08,020
They were called
the "Torture Gang."
362
00:20:08,100 --> 00:20:11,310
For the benefit of the jury,
363
00:20:11,390 --> 00:20:15,680
on whose behalf
were you operating
on this side of the river?
364
00:20:15,770 --> 00:20:18,390
Come on, Charlie,
please, I'm begging--
No, no, no, no, no.
365
00:20:18,470 --> 00:20:21,930
You do business with the court
as an entity.
Therefore, address the court.
366
00:20:22,020 --> 00:20:23,560
What?
What?
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,390
Your Honor!
Fuck!
368
00:20:25,470 --> 00:20:27,520
You say "Your Honor."
By saying "Your Honor,"
369
00:20:27,600 --> 00:20:29,430
you gain
the court's attention
370
00:20:29,520 --> 00:20:32,640
and open up a channel of
communication, a conduit.
371
00:20:32,730 --> 00:20:34,680
So, we'll try again.
372
00:20:34,770 --> 00:20:37,060
For the benefit
of the jury,
373
00:20:37,140 --> 00:20:40,350
on whose behalf
were you working on
this side of the river?
374
00:20:40,430 --> 00:20:42,470
Please, Charlie,
I'm fucking begging you!
Order!
375
00:20:42,560 --> 00:20:45,220
I don't know
what you're on about!
Order in this my court!
376
00:20:45,310 --> 00:20:47,770
Ohh! Fuck!
377
00:20:49,930 --> 00:20:53,100
You're in Indian country,
old son.
378
00:20:53,180 --> 00:20:56,060
That's what them cockneys
call south of the river,
isn't it?
379
00:20:57,770 --> 00:21:00,310
Indian country.
380
00:21:00,390 --> 00:21:05,220
Well, what are you doing
on my reservation
without my say-so,
381
00:21:05,310 --> 00:21:08,430
filling up your canteen
from my fucking watering hole?
382
00:21:08,520 --> 00:21:11,270
You ain't got the bottle
to do that on your own, son.
Who do you work for?
383
00:21:11,350 --> 00:21:12,810
I don't know what
you're on about, Charlie.
384
00:21:12,890 --> 00:21:15,560
I don't know
what you're on about.
Say the name. Say it!
385
00:21:15,640 --> 00:21:17,350
Fuck.
386
00:21:17,430 --> 00:21:19,770
- Buzz him.
- Uh, objection, Your Honor.
387
00:21:19,850 --> 00:21:21,730
My client is
an upstanding citizen.
388
00:21:21,810 --> 00:21:24,350
Objection overruled
on the grounds
it's boring.
389
00:21:24,430 --> 00:21:27,770
- Oh, well, fuck it.
- Aaah! You fuckers!
390
00:21:27,850 --> 00:21:29,270
Say it.
Fuckers!
391
00:21:29,350 --> 00:21:31,430
Say the Krays, you daft cunt!
392
00:21:31,520 --> 00:21:34,390
No! No.
No leading the witness, Eddie.
393
00:22:01,270 --> 00:22:02,930
Fuck off!
394
00:22:04,560 --> 00:22:07,220
Alexander might have been great,
but he wasn't a Greek.
395
00:22:07,310 --> 00:22:08,600
No?
396
00:22:08,680 --> 00:22:10,890
No, he's a Macedonian.
397
00:22:12,220 --> 00:22:15,100
But he loved them though,
Aristotle and that lot.
398
00:22:15,180 --> 00:22:18,020
He was deeply impressed by them
flash Hellenistic cunts.
399
00:22:18,100 --> 00:22:20,770
Kristos, get us some more
of that awful retsina.
400
00:22:22,060 --> 00:22:24,470
Fucking hell!
401
00:22:31,220 --> 00:22:35,020
Charlie, we've got to
fucking sort this.
402
00:22:35,100 --> 00:22:39,060
You're absolutely right.
Kristos, where's my retsina?
403
00:22:39,140 --> 00:22:42,560
The Richardsons sent George
Cornell to call for a truce.
404
00:22:42,640 --> 00:22:45,180
All they were saying
was give peace a chance.
405
00:22:45,270 --> 00:22:47,180
Fucking Frank will win.
Whoa, whoa, whoa.
406
00:22:47,270 --> 00:22:48,350
What the fuck?
407
00:22:48,430 --> 00:22:49,980
Are you wearing
your bravery jacket?
408
00:22:50,060 --> 00:22:52,020
We're here to parley.
409
00:22:52,100 --> 00:22:54,640
I will fucking
map you up, Southie.
410
00:22:54,730 --> 00:22:58,100
Oh, no, no.
Go on, let him in.
He's only little.
411
00:22:58,180 --> 00:23:01,060
Things have got out of hand.
Charlie wants to meet.
412
00:23:01,140 --> 00:23:03,060
Pig and Whistle.
Neutral ground.
413
00:23:03,140 --> 00:23:05,730
Just him, you two
and Eddie.
414
00:23:05,810 --> 00:23:08,640
Yeah? And how do we know
that we're gonna be safe?
415
00:23:08,730 --> 00:23:13,390
Well, that's a little thing
called trust, ain't it?
416
00:23:13,470 --> 00:23:18,140
Trust, yeah?
You always got one bloke harping
on about trust, don't you?
417
00:23:18,220 --> 00:23:20,020
But then you look over
your shoulder, right?
418
00:23:20,100 --> 00:23:23,220
And you see there's
another bloke there, right,
with his Hampton in his hand,
419
00:23:23,310 --> 00:23:26,140
and he's preparing
to shove his cock
right up your ass.
420
00:23:26,220 --> 00:23:29,850
Well, you wouldn't
mind that...
421
00:23:29,930 --> 00:23:31,640
you fat poof.
422
00:23:38,770 --> 00:23:40,810
Whoa, no. No, no,
no, no, no, no.
423
00:23:40,890 --> 00:23:43,180
Right, you,
get him out of here.
Go on, fuck off.
424
00:23:43,270 --> 00:23:45,310
- One hour
and we'll be with you.
- That's it. Bye-bye.
425
00:23:45,390 --> 00:23:48,770
Fuck off, George.
There's the door, go on.
426
00:23:48,850 --> 00:23:50,890
Bye-bye.
Take that dead fox
with you. Go on.
427
00:23:50,980 --> 00:23:54,850
Get out, you prick.
What a fucking liberty.
428
00:23:54,930 --> 00:23:57,770
Big Charlie, please,
can I have another egg?
429
00:23:57,850 --> 00:24:00,350
I've-- I've eaten this one.
430
00:24:00,430 --> 00:24:02,350
I don't like it,
Reggie.
431
00:24:02,430 --> 00:24:07,810
Ah, it's all right.
I know them.
I know the pub.
432
00:24:07,890 --> 00:24:09,640
We'll be all right.
433
00:24:09,730 --> 00:24:12,770
Mate, you got to clean
that fucking toilet, mate.
It stinks.
434
00:24:12,850 --> 00:24:16,600
Mate, I paid a girl to do it.
It's not my fault if she don't.
What are you having to drink?
435
00:24:16,680 --> 00:24:18,680
Forget it.
They just walked in.
436
00:24:18,770 --> 00:24:22,020
All right, mate. Can I get
two Guinnesses, please?
Yeah, hang on a second.
437
00:24:22,100 --> 00:24:24,680
Just gotta go down
and change the barrel.
438
00:24:30,890 --> 00:24:32,470
Reg. Ron.
439
00:24:32,560 --> 00:24:36,310
The Richardsons were
unexpectedly engaged, so
we're going to look after you.
440
00:24:36,390 --> 00:24:40,270
Oh, it's all right. Um,
the landlord's gone to change
the barrel for me. Thanks.
441
00:24:40,350 --> 00:24:42,520
You don't mind if I pour
myself a pint, do you?
442
00:24:42,600 --> 00:24:44,930
- What is that?
- Yeah, what do you think, poof?
443
00:24:45,020 --> 00:24:48,770
- It's a fucking tool.
- No, it's not.
It's a fucking rolling pin.
444
00:24:48,850 --> 00:24:52,350
Who are you? Fanny Cradock?
What are you gonna do with that?
Gonna bake me a cake?
445
00:24:52,430 --> 00:24:55,270
Gonna sing me a song?
Watch me blow out
me fucking candles?
446
00:24:56,810 --> 00:24:59,350
I come here for a fucking
shootout, right?
447
00:24:59,430 --> 00:25:03,020
A proper shootout
with some proper men.
448
00:25:03,100 --> 00:25:05,020
Like Colonel Custer
and Geronimo.
449
00:25:05,100 --> 00:25:06,890
Have you ever
heard of 'em? No.
450
00:25:06,980 --> 00:25:10,350
You were too busy
in your pinny baking fucking
fairy cakes, weren't you?
451
00:25:10,430 --> 00:25:13,430
Reg, this lot are
fucking nonces to a man.
452
00:25:13,520 --> 00:25:16,680
They're fucking nonces.
Get out of me fucking way.
Go on, get out.
453
00:25:16,770 --> 00:25:20,680
Go on, fuck off.
Call yourself
a fucking gangster?
454
00:25:20,770 --> 00:25:23,890
A shootout, right,
is a fucking shootout!
455
00:25:27,520 --> 00:25:29,730
Like a Western.
456
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Wankers!
457
00:25:33,180 --> 00:25:36,100
Fucking embarrassing.
Waste of my time.
458
00:25:36,180 --> 00:25:38,980
Fucking waste of my time!
459
00:25:41,100 --> 00:25:43,060
Well, your brother's
done a runner.
460
00:25:43,140 --> 00:25:47,890
Nah, he's just genuinely
disappointed with you,
that's all.
461
00:25:47,980 --> 00:25:50,730
Look at that.
Full of iron, that is.
462
00:25:50,810 --> 00:25:54,140
It takes a while, that does,
you know, to settle.
463
00:25:54,220 --> 00:25:57,520
Well, Charlie Richardson said
we're to knock the granny
out of you, Reg.
464
00:25:57,600 --> 00:26:00,640
Oh, yeah, he did, did he?
That's good of him.
All right, listen.
465
00:26:01,810 --> 00:26:04,470
When you see him next,
you tell him from me, yeah,
466
00:26:04,560 --> 00:26:08,220
that I say
fuck Charlie, right?
467
00:26:08,310 --> 00:26:10,140
And fuck his brother, yeah?
468
00:26:10,220 --> 00:26:12,890
Fuck that
fat Georgie Cornell
that hangs out with him.
469
00:26:12,980 --> 00:26:16,060
Fuck your face, yeah?
Yeah?
470
00:26:16,140 --> 00:26:19,980
And fuck the fucking lot
of you as well. What do you
think of that? Eh?
471
00:26:20,060 --> 00:26:22,350
Do you like that? Mm?
472
00:26:22,430 --> 00:26:24,180
You won't mind if I
fight back, will you?
473
00:26:24,270 --> 00:26:25,560
What, you think
you can manage it?
474
00:26:25,640 --> 00:26:29,140
Ah, it's more
for me pride, really,
to be honest.
475
00:26:29,220 --> 00:26:30,810
I warn you, I'm not
gonna fight fair though.
476
00:26:30,890 --> 00:26:32,470
So I brought these.
477
00:26:32,560 --> 00:26:33,930
All right?
478
00:26:34,020 --> 00:26:35,930
Now before we start,
I got a little joke for you.
479
00:26:36,020 --> 00:26:37,680
You'll love this one.
480
00:26:37,770 --> 00:26:41,020
Paranoid schizophrenic,
he walks into a bar--
481
00:27:01,680 --> 00:27:03,020
Yeah!
482
00:27:11,020 --> 00:27:12,730
You fucking--
483
00:27:15,470 --> 00:27:17,390
You fucking cunt!
484
00:27:26,270 --> 00:27:28,060
Ooh.
485
00:27:28,140 --> 00:27:31,220
They never stood a chance
against my beautiful Reggie.
486
00:27:33,390 --> 00:27:36,020
Gang war seemed certain.
Fucking hell, Ron.
487
00:27:36,100 --> 00:27:38,100
But on the day
of the World Cup Final,
488
00:27:38,180 --> 00:27:40,390
Scotland Yard
had its say as well.
489
00:27:40,470 --> 00:27:43,770
There's Ball
running himself daft.
490
00:27:43,850 --> 00:27:45,980
And now Hurst.
Can he do it? Yes!
491
00:27:46,060 --> 00:27:48,140
Goal!
492
00:27:48,220 --> 00:27:51,180
Get in there, you cunts!
493
00:27:51,270 --> 00:27:53,100
All right,
stay right where you are!
494
00:27:53,180 --> 00:27:55,060
Oh, come on, boys.
Not today.
The linesman says n!
495
00:27:55,140 --> 00:27:58,470
What do you mean, no goal?
Oh, what? Wait, wait, wait,
wait, wait! Wait!
496
00:27:58,560 --> 00:28:01,520
- Yeah, it's a goal!
- It's a goal!
497
00:28:01,600 --> 00:28:04,180
It's a fucking goal!
It's a goal!
498
00:28:04,270 --> 00:28:07,600
♪ Woke up this morning
feelin' fine ♪
499
00:28:07,680 --> 00:28:09,680
♪ There's something special
on my mind ♪
500
00:28:09,770 --> 00:28:12,390
Charlie Richardson was
sentenced to 25 years
501
00:28:12,470 --> 00:28:16,180
for fraud, extortion
and assault.
502
00:28:16,270 --> 00:28:19,850
London was an open city
and the Krays moved in.
503
00:28:19,930 --> 00:28:22,520
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
504
00:28:22,600 --> 00:28:25,520
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
505
00:28:25,600 --> 00:28:28,520
♪ She's the kind of girl
who's not too shy ♪
506
00:28:28,600 --> 00:28:31,600
♪ Glad you could come,
Mr. De Faye.
507
00:28:31,680 --> 00:28:33,640
Mr. Payne.
508
00:28:35,980 --> 00:28:40,020
I'm not often intrigued,
but your message,
509
00:28:40,100 --> 00:28:42,140
it intrigued.
Hmm.
510
00:28:42,220 --> 00:28:44,310
Sit down.
511
00:28:45,560 --> 00:28:48,560
These are the Kray twins--
512
00:28:48,640 --> 00:28:51,310
Ronald and Reginald.
513
00:28:53,770 --> 00:28:56,390
Yes, I've, um...
heard of them.
514
00:28:56,470 --> 00:28:58,730
You'll find them
useful friends.
515
00:28:58,810 --> 00:29:00,390
What's this about,
Mr. Payne?
516
00:29:00,470 --> 00:29:03,560
This is about
a gambling casino
in Knightsbridge
517
00:29:03,640 --> 00:29:05,730
called Esmeralda's Barn.
518
00:29:05,810 --> 00:29:07,560
I'm not familiar with it.
Really?
519
00:29:07,640 --> 00:29:12,390
Well, you'll be shocked to learn
that you earned £24,000 from it
520
00:29:12,470 --> 00:29:13,930
in the last three months.
521
00:29:14,020 --> 00:29:16,930
My friends and I would like
to purchase it from you.
522
00:29:17,020 --> 00:29:19,520
We have the contracts ready
for your signature.
523
00:29:21,980 --> 00:29:25,850
Ruling London involved
intelligence and intimidation.
524
00:29:25,930 --> 00:29:27,430
It's not for sale.
525
00:29:27,520 --> 00:29:30,560
You may find that
in the future
526
00:29:30,640 --> 00:29:33,520
there is a less
polite approach.
527
00:29:33,600 --> 00:29:36,140
The trick was to cultivate
a quiet certainty
528
00:29:36,220 --> 00:29:38,770
that should it be needed,
violence was on offer--
529
00:29:38,850 --> 00:29:41,890
- Yeah.
- and would be
happily applied.
530
00:29:41,980 --> 00:29:45,220
Leslie Payne was a fronter
and a fixer.
531
00:29:45,310 --> 00:29:46,930
Reggie found Payne useful,
532
00:29:47,020 --> 00:29:49,350
but Ron was
suspicious of him,
533
00:29:49,430 --> 00:29:53,890
afraid his scams
were the opposite of what
a gangster should be.
534
00:29:54,020 --> 00:29:56,520
Consider Las Vegas.
Right.
535
00:29:56,600 --> 00:29:59,310
It's all legal,
all run by the Mafia.
536
00:29:59,390 --> 00:30:01,310
Soon,
London will be the same.
537
00:30:01,390 --> 00:30:03,520
What with Havana gone,
the Mafia is moving in.
538
00:30:03,600 --> 00:30:06,140
Meyer Lansky has already
made inquiries.
539
00:30:06,220 --> 00:30:08,470
Meyer Lansky?
Yeah.
540
00:30:08,560 --> 00:30:10,730
What,
as in the Meyer Lansky?
541
00:30:10,810 --> 00:30:12,430
Meyer Lansky.
542
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
What, are the Americans gonna
try and muscle in on us?
543
00:30:15,730 --> 00:30:20,140
No, they don't work that way.
They don't want a war, Ron.
They're businessmen.
544
00:30:20,220 --> 00:30:22,310
Well, maybe
I want a war with them.
545
00:30:22,390 --> 00:30:26,890
Now, look. What they
do want is to know who is
the up-and-coming local firm.
546
00:30:26,980 --> 00:30:31,640
Because they will colonize
London by financing that firm,
then franchising the city.
547
00:30:31,730 --> 00:30:35,350
So you have to prove to
the Americans that the Krays
are the only game in town.
548
00:30:35,430 --> 00:30:38,520
Yeah, very fucking
interesting.
549
00:30:38,600 --> 00:30:40,810
The world
could be our oyster.
550
00:30:40,890 --> 00:30:43,270
Payne.
What?
551
00:30:43,350 --> 00:30:46,680
You say "our" a lot.
All right?
552
00:30:46,770 --> 00:30:51,730
You say "our"
and you also say "we" a lot.
553
00:30:51,810 --> 00:30:53,560
Do I?
554
00:30:53,640 --> 00:30:57,520
My question is,
is your last name Kray?
555
00:31:00,100 --> 00:31:02,270
Listen, Ron,
you keep the pearls.
556
00:31:02,350 --> 00:31:04,350
I'm perfectly happy
with the soft bits.
557
00:31:04,430 --> 00:31:06,180
Yeah, I bet you are.
558
00:31:06,270 --> 00:31:08,850
I bet you are.
559
00:31:08,930 --> 00:31:11,850
Reggie, I say
it's a very bad idea.
560
00:31:11,930 --> 00:31:13,980
It's just a bad idea.
561
00:31:14,060 --> 00:31:17,930
I say, right, that
we meet these mafioso scum
at London Airport, right?
562
00:31:18,020 --> 00:31:19,980
We pick them up,
we chop them up,
563
00:31:20,060 --> 00:31:23,890
put them in their fucking
luggage and send them
straight home, mate.
564
00:31:23,980 --> 00:31:26,020
That's a plan.
565
00:31:34,850 --> 00:31:38,060
Well, I'm glad we could
have this meeting.
566
00:31:38,140 --> 00:31:41,770
Mr. Lansky
has taken an interest
in the Colony Sporting Club.
567
00:31:41,850 --> 00:31:43,850
He has his casino people
there right now.
568
00:31:43,930 --> 00:31:47,600
Well, Mr. Lansky might
want to know
569
00:31:47,680 --> 00:31:50,850
that we happen
to have a casino of our own.
570
00:31:50,930 --> 00:31:54,020
Really?
Your own casino?
571
00:31:54,100 --> 00:31:57,850
Well, you see,
we own Las Vegas.
572
00:31:57,930 --> 00:32:01,430
But here,
the Atlantic Ocean
is in our way.
573
00:32:01,520 --> 00:32:04,140
So Mr. Lansky
lacks the ability to, uh,
574
00:32:04,220 --> 00:32:06,890
ensure the physical security
of his property
575
00:32:06,980 --> 00:32:10,310
from both outside muscle
and the cops.
576
00:32:10,390 --> 00:32:12,270
He thinks the Kray family
could help.
577
00:32:12,350 --> 00:32:15,770
London is going to be
the Las Vegas of Europe.
578
00:32:15,850 --> 00:32:19,520
We need someone to front
and someone to muscle
for us.
579
00:32:19,600 --> 00:32:25,060
Uh, no, I mean, look,
we can do your security, right,
that's not a problem.
580
00:32:25,140 --> 00:32:27,470
You know, but we don't
want to work for you.
581
00:32:27,560 --> 00:32:30,520
I mean, we'd much rather
that we work with you.
582
00:32:30,600 --> 00:32:31,980
What Reggie
is trying to say--
583
00:32:32,060 --> 00:32:34,890
I think he knows
what he's trying to say.
He just said it.
584
00:32:34,980 --> 00:32:37,730
- We're in your backyard.
- Yeah.
585
00:32:37,810 --> 00:32:40,390
And Mr. Lansky is open to
discussions of this nature.
586
00:32:40,470 --> 00:32:42,470
He sends this
as a goodwill gesture.
587
00:32:42,560 --> 00:32:46,390
Just a taste.
For expenses.
Open it, please.
588
00:32:52,600 --> 00:32:56,930
Now, the second briefcase
contains business of my own
I need to take care of.
589
00:32:57,020 --> 00:32:58,680
Please.
590
00:33:01,270 --> 00:33:02,980
Bearer bonds.
591
00:33:03,060 --> 00:33:04,560
Free money.
592
00:33:04,640 --> 00:33:06,890
A hundred grand
in negotiable bearer bonds.
593
00:33:06,980 --> 00:33:09,770
Jacked from a bank
in Montreal.
594
00:33:09,850 --> 00:33:12,430
Too hot to move
in North America.
595
00:33:12,520 --> 00:33:14,310
It's a hundred grand.
596
00:33:14,390 --> 00:33:17,180
Could you guys
handle that?
597
00:33:18,350 --> 00:33:20,850
Yeah, we can handle it.
598
00:33:20,930 --> 00:33:23,770
Really? Good.
599
00:33:23,850 --> 00:33:26,140
Boys who jacked it
get 20%.
600
00:33:26,220 --> 00:33:28,890
We split the rest 60-40.
601
00:33:28,980 --> 00:33:30,470
This works out, Reggie,
602
00:33:30,560 --> 00:33:34,100
I got a two million dollar
backlog of those scharoles.
603
00:33:35,600 --> 00:33:38,310
Does that sound like you're
staying out of our way?
604
00:33:41,600 --> 00:33:44,100
50-50, mate.
605
00:33:49,060 --> 00:33:51,020
I like you, Reggie.
606
00:33:51,100 --> 00:33:53,100
50-50 it is.
Done.
607
00:33:53,180 --> 00:33:55,560
I'm glad
we could make a deal.
608
00:33:55,640 --> 00:33:57,680
Yeah.
Now this feels right.
609
00:33:57,770 --> 00:34:00,520
Listen, uh, you come
to Philadelphia anytime,
610
00:34:00,600 --> 00:34:04,390
you see what you want,
any size, any shape, right,
we'll get it for you.
611
00:34:04,470 --> 00:34:08,470
A nice Italian girl.
A little spaghetti
and meatballs.
612
00:34:08,560 --> 00:34:10,600
I prefer boys.
613
00:34:12,470 --> 00:34:14,180
Excuse me?
I didn't catch that.
614
00:34:14,270 --> 00:34:17,310
I said I prefer boys.
615
00:34:17,390 --> 00:34:19,680
Italians, actually.
616
00:34:19,770 --> 00:34:23,520
Sometimes Greek,
but I am not prejudiced. No.
617
00:34:23,600 --> 00:34:27,020
Because I happen to
have had a Negro once
618
00:34:27,100 --> 00:34:31,980
and a Tahitian, who I
bent up like a pretzel--
I really fucking hurt him.
619
00:34:37,520 --> 00:34:40,220
You got a lot of fucking balls
to admit that, kid.
620
00:34:40,310 --> 00:34:44,060
You know what,
you got some fucking
set of castagnas on you.
621
00:34:44,140 --> 00:34:47,520
You know what I say to that?
Bravo! Alla salute!
Come on. Salute!
622
00:34:47,600 --> 00:34:48,930
Huh? Am I right, fellas?
Salute!
623
00:34:49,020 --> 00:34:51,310
- Cheers, mate.
- What fucking balls!
Salute!
624
00:34:51,390 --> 00:34:52,350
Cheers, mate.
Cheers.
625
00:34:52,430 --> 00:34:54,930
Cheers.
Cheers.
626
00:34:55,020 --> 00:34:56,180
Marrone.
627
00:34:56,270 --> 00:34:58,470
Cheers, mate.
628
00:35:02,060 --> 00:35:04,770
- You don't understand!
- He's not what you think he is!
629
00:35:04,850 --> 00:35:06,600
- All right?
- Oh, right!
630
00:35:06,680 --> 00:35:09,350
He's really sweet, and
it's exciting being with him.
He's dangerous!
631
00:35:09,430 --> 00:35:11,430
He's a murderer!
Just because
you have a boring life
632
00:35:11,520 --> 00:35:13,270
doesn't mean
I have to as well!
633
00:35:13,350 --> 00:35:16,560
The reason I have
a boring life is because
I gave up my life for you!
634
00:35:27,850 --> 00:35:31,350
Oh, Frankie,
you take my breath away.
635
00:35:31,430 --> 00:35:33,560
Well, you can have mine.
636
00:35:44,140 --> 00:35:47,060
You're a joker.
Go on, get in the car.
637
00:35:47,140 --> 00:35:49,600
♪ Look around you ♪
638
00:35:49,680 --> 00:35:52,520
♪ Look down the block
from you ♪
Come on. Hurry up.
639
00:35:52,600 --> 00:35:55,640
♪ The lonely faces
that you see ♪
640
00:35:55,730 --> 00:35:58,560
Esmeralda's Barn
made money like a dream.
641
00:35:58,640 --> 00:36:01,390
£2,000 a week pure profit.
642
00:36:01,470 --> 00:36:04,180
There was nothing to do
but enjoy it.
643
00:36:04,270 --> 00:36:07,060
Owning that casino
meant everything to Reggie.
644
00:36:07,140 --> 00:36:09,680
He'd finally crossed the line
between the old East End
645
00:36:09,770 --> 00:36:12,680
and the green pastures
of the Golden West.
646
00:36:12,770 --> 00:36:14,680
He was becoming
a celebrity himself.
647
00:36:14,770 --> 00:36:17,020
As long as their health
didn't suffer,
648
00:36:17,100 --> 00:36:19,770
the high rollers loved
rubbing elbows with gangsters.
649
00:36:19,850 --> 00:36:21,850
Come and dance with me.
Yeah?
650
00:36:21,930 --> 00:36:24,680
Aristocrats and criminals
have a lot in common.
651
00:36:24,770 --> 00:36:28,020
They're both selfish,
get bored easily
652
00:36:28,100 --> 00:36:32,060
and have access to wads of cash
they didn't have to work
honestly to get.
653
00:36:32,980 --> 00:36:34,520
The topper--
654
00:36:34,600 --> 00:36:38,520
neither have any interest
in bourgeois rules or morality.
655
00:36:38,600 --> 00:36:40,930
Put it all together
with roulette wheels--
656
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
a stunning recipe
for success.
657
00:36:43,100 --> 00:36:45,390
Hold all bets, please.
658
00:36:45,470 --> 00:36:47,430
Ron was the odd man out.
659
00:36:47,520 --> 00:36:51,020
His pills stabilized him,
but they'd never cure him.
660
00:36:51,100 --> 00:36:56,600
Clubland held little charm,
and he yearned for Reggie
and the darker side of
gangland.
661
00:36:56,680 --> 00:37:01,890
As soon as you turn
your fucking back,
662
00:37:01,980 --> 00:37:05,180
life, it just plays dirty
tricks on you, you know.
663
00:37:12,640 --> 00:37:17,730
♪ Don't let them
show you now ♪
664
00:37:17,810 --> 00:37:20,890
♪ Really didn't wanna cry ♪
665
00:37:20,980 --> 00:37:23,560
♪ Oh, but lately ♪
666
00:37:23,640 --> 00:37:27,770
We wouldn't spend Christmas
together that year.
667
00:37:27,850 --> 00:37:30,060
There was an old warrant
on Reggie.
668
00:37:30,140 --> 00:37:34,470
The last six months of
the sentence was on appeal,
but it was denied.
669
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
He was to surrender
in the morning.
670
00:37:39,140 --> 00:37:41,730
My real life
was about to begin.
671
00:37:41,810 --> 00:37:44,020
♪ Are you sure ♪
672
00:37:44,100 --> 00:37:51,770
♪ This is where
you wanna be? ♪
673
00:37:51,850 --> 00:37:54,680
♪ Are you sure ♪
674
00:37:54,770 --> 00:38:02,980
♪ This is where
you wanna be? ♪
675
00:38:14,350 --> 00:38:16,100
All right.
676
00:38:26,060 --> 00:38:27,930
All right.
677
00:38:28,020 --> 00:38:29,890
Mm-hmm.
678
00:38:32,310 --> 00:38:34,140
See you in a bit.
679
00:38:34,220 --> 00:38:37,140
See you later, Reg.
Ta, Reg.
680
00:38:41,140 --> 00:38:42,680
Oh.
681
00:38:43,520 --> 00:38:45,140
Hey.
682
00:38:45,220 --> 00:38:47,980
You look after your sister
while I'm away.
683
00:38:48,060 --> 00:38:49,560
I will, Reg.
Yeah?
684
00:38:49,640 --> 00:38:50,680
Yeah.
685
00:38:50,770 --> 00:38:53,020
Good lad.
686
00:39:18,930 --> 00:39:21,270
Move it, Kray.
687
00:39:21,350 --> 00:39:23,470
Stop on the line.
688
00:39:24,600 --> 00:39:27,560
You're nothing in here.
Nothing!
689
00:39:28,390 --> 00:39:31,350
Fuck him up.
Fuck him up.
690
00:39:34,930 --> 00:39:38,390
- Leave him alone, Gibbsy!
- Bury him, Reggie!
691
00:39:38,470 --> 00:39:41,020
Shut up, all of ya!
692
00:39:41,100 --> 00:39:43,220
Go on, Reg!
693
00:39:43,310 --> 00:39:45,020
Don't let him do ya
like that, son!
694
00:39:45,100 --> 00:39:48,770
Ain't so tough now,
are you? Eh?
695
00:39:48,850 --> 00:39:52,560
Give the fuckers some back,
the screws!
696
00:39:54,640 --> 00:39:56,930
You're nothing in here.
697
00:39:57,020 --> 00:39:58,470
No, please.
Nothing.
698
00:39:58,560 --> 00:40:01,220
Please, no more, governor!
Please.
Please, please, please.
699
00:40:01,310 --> 00:40:02,930
No more. Please.
That's more like it,
Reggie.
700
00:40:03,020 --> 00:40:04,730
"Please." Eh?
701
00:40:04,810 --> 00:40:06,890
Eh? A bit of respect.
702
00:40:06,980 --> 00:40:09,390
Doesn't hurt, does it? Eh?
703
00:40:09,470 --> 00:40:11,020
No more.
704
00:40:11,100 --> 00:40:14,180
I have shit bigger turds.
705
00:40:14,270 --> 00:40:15,680
Please, water.
706
00:40:15,770 --> 00:40:20,100
What, you want some water?
Look at that, gents,
he's only begging for water.
707
00:40:20,180 --> 00:40:24,020
Fuck off, Gibbsy!
What do you make of it now, eh,
your famous Reggie fucking Kray?
708
00:40:24,100 --> 00:40:27,770
Fuck you!
Begging for fucking water.
709
00:40:27,850 --> 00:40:29,770
What has he come to?
710
00:40:29,850 --> 00:40:31,430
Here you are, Reg.
711
00:40:31,520 --> 00:40:33,100
Now don't spill it.
712
00:40:33,180 --> 00:40:36,020
'Cause you've had a little
tumble, haven't you? Eh?
713
00:40:36,100 --> 00:40:39,270
Here it is.
Please.
714
00:40:39,350 --> 00:40:40,430
Good boy.
715
00:40:40,520 --> 00:40:43,810
Can I have water?
Here he is, look.
Look at this.
716
00:40:43,890 --> 00:40:47,810
Reggie Kray,
begging for fucking water.
717
00:40:56,470 --> 00:41:00,430
- Reggie! Reggie! Reggie!
- Reggie! Reggie!
718
00:41:00,520 --> 00:41:04,680
Reggie! Reggie! Reggie! Reggie!
719
00:41:14,640 --> 00:41:16,560
Hello, Frances.
720
00:41:16,640 --> 00:41:18,270
Hello, Ron.
721
00:41:18,350 --> 00:41:20,730
I saw Reg today.
He sends his best.
722
00:41:20,810 --> 00:41:24,310
He says it's probably best that
you don't go and visit him
just yet, all right?
723
00:41:24,390 --> 00:41:27,930
- Did he say why?
- Nah, didn't mention it.
724
00:41:30,310 --> 00:41:32,390
Do you know
it is possible, right,
725
00:41:32,470 --> 00:41:36,390
for a person to become a ghost
while they're still alive.
726
00:41:36,470 --> 00:41:38,810
You think so?
727
00:41:38,890 --> 00:41:41,680
Well, it's happened to you,
ain't it?
728
00:41:48,270 --> 00:41:50,640
No, no, no, no, no, no, no.
No, look. Listen--
729
00:41:50,730 --> 00:41:52,930
No what?
No, no, no, no.
Please, please, please, please.
730
00:41:53,020 --> 00:41:54,560
Just for a moment,
just listen.
731
00:41:54,640 --> 00:41:58,140
Gambling clubs are legally
obliged to pay winnings
on the spot.
732
00:41:58,220 --> 00:42:01,390
And that is why we insist
our gamblers pay their debts
on the spot as well.
733
00:42:01,470 --> 00:42:03,770
It's very simple.
Yes, I know.
I've heard you.
734
00:42:03,850 --> 00:42:05,930
But that's your problem.
Right?
735
00:42:06,020 --> 00:42:08,680
That's your problem,
not mine.
736
00:42:08,770 --> 00:42:11,680
Mine is that I want £50,000.
737
00:42:11,770 --> 00:42:15,020
Here you go again with
your £50,000 to go to Nigeria.
Yes!
738
00:42:15,100 --> 00:42:18,140
No, it's not just to go
to Nigeria, is it?
739
00:42:18,220 --> 00:42:20,520
I want to set up
a company. Right?
740
00:42:20,600 --> 00:42:24,890
I want to build a city
in Nigeria for the children.
741
00:42:25,020 --> 00:42:27,100
- Near Enugu.
- Enugu.
742
00:42:27,180 --> 00:42:29,640
- Yes, Enugu.
- Yes, Enugu.
743
00:42:29,730 --> 00:42:31,350
I told Enugu! Right?
744
00:42:31,430 --> 00:42:33,390
You don't know everything,
do you, Payne?
745
00:42:33,470 --> 00:42:36,770
Did you know that
"enugu" is the African word
for "utopia"?
746
00:42:36,850 --> 00:42:38,270
No.
No, you did not.
747
00:42:38,350 --> 00:42:41,600
Did you know that "utopia" is
the Greek word for "nowhere"?
748
00:42:41,680 --> 00:42:44,890
For £50,000, I can
make that somewhere.
749
00:42:44,980 --> 00:42:47,930
I can turn it into a place
where people will smile at me
750
00:42:48,020 --> 00:42:51,310
and children will dance.
I will smile for you, Ron.
751
00:42:51,390 --> 00:42:56,180
I will smile for you if you
tell me where I can get £50,000!
752
00:42:56,270 --> 00:42:59,140
I'm telling ya!
I'm fucking telling ya!
Just pull it out of the casino!
753
00:42:59,220 --> 00:43:01,770
I cannot pull it out
of the casino!
I want you to pull it out,
754
00:43:01,850 --> 00:43:02,930
you cunt.
755
00:43:03,020 --> 00:43:05,890
Do not meddle with a foolproof
way of making the money!
756
00:43:06,020 --> 00:43:08,730
I am not
a fucking banker! Right?
757
00:43:08,810 --> 00:43:11,310
I am not a fucking banker!
758
00:43:11,390 --> 00:43:12,810
Great! Genius!
Am I?
759
00:43:12,890 --> 00:43:14,890
Look at that.
That has made it all
the more I manageable.
760
00:43:14,980 --> 00:43:17,430
Don't you fucking
threaten me, you cunt!
761
00:43:17,520 --> 00:43:21,060
Don't you fucking dare talk
to me like that, you cunt!
762
00:43:22,020 --> 00:43:23,930
Reggie is not here now,
all right?
763
00:43:24,020 --> 00:43:25,980
He's fucking gone,
ain't he?
764
00:43:26,060 --> 00:43:28,930
So you work for me--
Ron Kray!
765
00:43:29,020 --> 00:43:32,270
- So you will trot along
down to the fucking bank--
- Right.
766
00:43:32,350 --> 00:43:35,220
and you will fetch me
my £50,000.
767
00:43:35,310 --> 00:43:38,430
I'll go to the bank
and have a little talk to 'em,
see what I can do.
768
00:43:38,520 --> 00:43:40,600
And I'll tell you what,
I may work for you, Ron,
769
00:43:40,680 --> 00:43:44,600
but I'm certainly not
afraid of you, all right?
770
00:43:44,680 --> 00:43:48,100
Well, that is fucking stupid
as well, because you fucking
should be.
771
00:43:48,180 --> 00:43:52,560
Because if my brother
hadn't have vouched for you,
you'd be fucking dead.
772
00:44:20,640 --> 00:44:21,810
What happened?
773
00:44:21,890 --> 00:44:24,020
What are you doin' here?
774
00:44:24,100 --> 00:44:26,560
Didn't Ronnie
tell you not to come?
775
00:44:28,640 --> 00:44:30,100
I missed you.
776
00:44:30,180 --> 00:44:31,640
Look.
777
00:44:31,730 --> 00:44:34,810
Frankie, I don't want you
to come and see me like this.
Do you understand?
778
00:44:34,890 --> 00:44:37,140
Who did it?
What?
779
00:44:37,220 --> 00:44:39,390
Your face.
780
00:44:39,470 --> 00:44:42,180
Was it one of
the other prisoners?
No, no.
781
00:44:42,270 --> 00:44:44,270
It was one of the guards,
all right?
782
00:44:44,350 --> 00:44:46,600
Have you reported them?
No.
783
00:44:46,680 --> 00:44:48,390
But you know what?
When I get out,
784
00:44:48,470 --> 00:44:50,350
I'm thinking like I might
roll down to the old
Houses of Parliament,
785
00:44:50,430 --> 00:44:52,890
have a word
with the prime minister,
'cause he will listen, he will.
786
00:44:52,980 --> 00:44:56,020
Frankie, this is prison, okay?
It-- That's what it is.
787
00:44:56,100 --> 00:44:58,930
It's the law of the jungle
in here.
788
00:44:59,020 --> 00:45:00,770
But don't worry about it,
because I'm a big boy.
789
00:45:00,850 --> 00:45:03,810
I can look after meself,
and I'll be out very soon.
All right?
790
00:45:03,890 --> 00:45:07,020
Go on, have a look at that
lump over there. You see him?
791
00:45:07,100 --> 00:45:11,890
With the big hat.
There's a very good reason
why we all call him "handbag."
792
00:45:13,640 --> 00:45:14,930
All right?
793
00:45:18,020 --> 00:45:19,930
I don't want
a life like this.
794
00:45:21,470 --> 00:45:25,560
Just waiting
while you're in prison.
I know. I know. All right.
795
00:45:30,220 --> 00:45:32,560
Frankie,
it won't happen again.
796
00:45:32,640 --> 00:45:34,350
How can you be sure?
Because I know.
797
00:45:34,430 --> 00:45:36,850
Because I promise you
it won't happen again.
798
00:45:36,930 --> 00:45:38,350
All right?
799
00:45:39,640 --> 00:45:41,430
I know how
you can be sure.
800
00:45:41,520 --> 00:45:42,600
Go on.
801
00:45:42,680 --> 00:45:44,270
You could go straight.
802
00:45:44,350 --> 00:45:49,180
Be a casino owner,
a club owner.
You enjoy it.
803
00:45:49,270 --> 00:45:50,890
Just forget
everything else.
804
00:45:50,980 --> 00:45:53,390
It really is. It is that
simple for you, isn't it?
805
00:45:53,470 --> 00:45:56,470
You know,
just-just go straight.
806
00:45:58,270 --> 00:46:01,850
Babe, you know,
life isn't always the way
we want it to be, you know.
807
00:46:01,930 --> 00:46:05,310
Life has other plans.
It-It's the way it is.
It's life.
808
00:46:05,390 --> 00:46:07,020
I love you.
809
00:46:09,600 --> 00:46:11,560
I love you.
810
00:46:14,770 --> 00:46:17,730
I never loved anybody before,
but I love you, Reggie.
811
00:46:21,350 --> 00:46:22,770
And I love you too.
812
00:46:28,890 --> 00:46:30,640
You think
it can protect people?
813
00:46:31,520 --> 00:46:32,810
What?
814
00:46:32,890 --> 00:46:34,680
Love.
815
00:46:36,560 --> 00:46:38,770
♪ I like him.
816
00:46:38,850 --> 00:46:40,640
Yeah, he got something
about him, ain't he?
817
00:46:40,730 --> 00:46:42,470
Do you know
what I reckon it is?
What?
818
00:46:42,560 --> 00:46:44,470
I think it's his hips.
Yeah.
819
00:46:44,560 --> 00:46:47,770
I want to blow the soul
out of that horn.
820
00:46:49,020 --> 00:46:51,180
You feeling a bit horny,
are you, Ron?
821
00:46:52,100 --> 00:46:54,770
I am. I am.
822
00:46:54,850 --> 00:46:56,930
Go on. Do it.
I will. Yeah.
823
00:46:57,020 --> 00:46:59,310
I want to blow the soul
out of that horn.
824
00:46:59,390 --> 00:47:01,770
That's what I'm gonna do.
Hey, yeah?
825
00:47:01,850 --> 00:47:05,020
Fucking cheeky bugger,
you little tiger.
826
00:47:14,020 --> 00:47:16,890
That's it, Ron.
Give it a fucking blow.
827
00:47:27,770 --> 00:47:30,020
Kill it!
828
00:47:36,430 --> 00:47:38,470
Oh, fucking hell.
829
00:47:38,560 --> 00:47:40,100
Right.
830
00:47:41,390 --> 00:47:43,680
Hello. Hello?
831
00:47:43,770 --> 00:47:45,100
Yes, Ron. Hello.
832
00:47:45,180 --> 00:47:48,350
Do you know
when I plan to die?
833
00:47:48,430 --> 00:47:49,640
When, Ron?
834
00:47:49,730 --> 00:47:51,980
At the very last minute.
835
00:47:53,600 --> 00:47:57,020
Don't fucking encourage him,
for fuck's sake.
836
00:47:58,730 --> 00:48:02,430
Look at you,
you flash fuckers. Eh?
837
00:48:03,350 --> 00:48:07,310
Now, I may not be
very good, granted.
838
00:48:07,390 --> 00:48:09,310
But good gangster?
839
00:48:09,390 --> 00:48:13,470
Oh, yeah,
I'll fucking claim that title.
840
00:48:13,560 --> 00:48:15,850
And how many titles
could you claim?
841
00:48:15,930 --> 00:48:20,560
Eh? Superficialité. Hmm?
842
00:48:20,640 --> 00:48:25,060
Oh, yeah. Dripping in
your synthetic opulence.
843
00:48:25,140 --> 00:48:28,770
Ha. It's disgusting.
844
00:48:28,850 --> 00:48:31,390
Really is. Yeah.
845
00:48:31,470 --> 00:48:36,890
Right, a bit of magic.
You love magic, don't you?
All kids love magic.
846
00:48:36,980 --> 00:48:40,930
You may all be aware
that there are three
magic C's, right,
847
00:48:41,020 --> 00:48:42,850
in the word "carpaccio," yeah?
848
00:48:42,930 --> 00:48:46,470
But how many C's...
849
00:48:48,100 --> 00:48:50,890
are in the word "cunt"?
850
00:48:53,520 --> 00:48:55,430
Just you.
851
00:49:20,640 --> 00:49:22,100
You're free.
852
00:49:23,220 --> 00:49:25,060
What are you doing
throwing stones
at the window?
853
00:49:25,140 --> 00:49:28,470
Oh, they're-they're not stones.
These are, uh--
These are lemon sherbets.
854
00:49:28,560 --> 00:49:30,770
Here you go.
855
00:49:30,850 --> 00:49:33,060
Oh, well played.
856
00:49:33,140 --> 00:49:34,770
Why don't you
ring the bell?
857
00:49:34,850 --> 00:49:36,640
Well, your mum.
858
00:49:36,730 --> 00:49:38,890
I'm mean--
I'm not being funny here,
859
00:49:38,980 --> 00:49:41,680
but the thought of your mum
answering that door
is a bit shocking, so--
860
00:49:41,770 --> 00:49:44,140
I thought she'd give me grief
on account of where I've been.
861
00:49:44,220 --> 00:49:45,520
You mean prison?
862
00:49:45,600 --> 00:49:48,270
Yeah, prison.
You look beautiful.
863
00:49:48,350 --> 00:49:50,390
You look beautiful too.
864
00:49:50,470 --> 00:49:55,640
I know it's a bit late, right,
but I've got your Christmas
present here.
865
00:49:55,730 --> 00:49:57,640
- Do you want me
to throw it up?
- No.
866
00:49:57,730 --> 00:49:59,220
What, you want me
to deliver it?
867
00:49:59,310 --> 00:50:01,850
I ain't going
through that door.
868
00:50:01,930 --> 00:50:03,220
All right.
869
00:50:05,980 --> 00:50:07,640
You cheeky bugger.
870
00:50:12,270 --> 00:50:13,350
Be careful.
871
00:50:15,140 --> 00:50:17,640
A bit late now, isn't it?
Right.
872
00:50:20,020 --> 00:50:22,350
Your flowers.
Thank you.
873
00:50:22,430 --> 00:50:24,770
Uh, and...
874
00:50:26,270 --> 00:50:28,430
your Christmas present.
875
00:50:28,520 --> 00:50:30,430
Sorry it's late.
876
00:50:32,890 --> 00:50:34,560
Go on, open it.
877
00:50:38,470 --> 00:50:40,930
Frances Shea,
will you marry me?
878
00:50:45,020 --> 00:50:47,180
We'll live free
and aboveboard?
879
00:50:48,730 --> 00:50:50,640
On my honor.
880
00:50:53,680 --> 00:50:56,100
Yes, Reggie Kray,
I will marry you.
881
00:51:02,140 --> 00:51:03,520
Mm.
882
00:51:03,600 --> 00:51:05,220
Is that one of mine?
883
00:51:06,810 --> 00:51:08,100
Cheeky.
884
00:51:12,560 --> 00:51:14,140
That's it.
885
00:51:16,220 --> 00:51:18,640
Come on, show us
your fucking hoochie.
886
00:51:18,730 --> 00:51:20,520
Give us a fucking look.
887
00:51:20,600 --> 00:51:25,890
You're not listening.
All I'm saying-- All I'm saying
is crime is still a business.
888
00:51:25,980 --> 00:51:29,640
You need a public relations
department, and we've got
Joseph Goebbels.
889
00:51:29,730 --> 00:51:31,140
Is he the fat one?
890
00:51:31,220 --> 00:51:34,850
You read lips.
What's he saying?
What's he saying, Les?
891
00:51:34,930 --> 00:51:40,180
I'm struggling, but I think
he's saying something about
gobbles or no balls.
892
00:51:41,310 --> 00:51:43,020
That's very strange.
893
00:51:43,810 --> 00:51:46,430
He ain't happy.
You'll see.
894
00:51:52,100 --> 00:51:53,980
Nice, isn't it?
895
00:51:55,180 --> 00:51:57,810
Oh, he looks lovely, Ron.
Yeah.
896
00:51:57,890 --> 00:52:00,930
Hey, he's put on a little bit
of timber, ain't he?
897
00:52:01,020 --> 00:52:03,430
He's going to be very,
very upset.
898
00:52:03,520 --> 00:52:05,680
Did I miss something?
899
00:52:07,180 --> 00:52:09,520
Is this not--
This is Friday night, right?
900
00:52:09,600 --> 00:52:11,640
Well, I tried to tell you.
901
00:52:11,730 --> 00:52:14,890
Yeah, but it's Friday night,
right? You didn't tell me that
it was this bad, did ya?
902
00:52:14,980 --> 00:52:17,810
It's Ron, isn't it?
He's run the place
into the ground.
903
00:52:17,890 --> 00:52:20,390
He's turned
a straight money-earner
into a financial wreck.
904
00:52:20,470 --> 00:52:24,890
And I'll tell you another thing.
This place will crash when
we get our tax bill next week.
905
00:52:24,980 --> 00:52:27,390
What's he saying?
Wh-What's he saying?
906
00:52:27,470 --> 00:52:32,180
He's just told him that
you're missing tax payments,
the silly cunt.
907
00:52:35,980 --> 00:52:37,890
Let's go.
908
00:52:37,980 --> 00:52:40,640
All right, this is
tomorrow's business.
Do you understand?
909
00:52:40,730 --> 00:52:43,180
That was very rude.
910
00:52:44,060 --> 00:52:45,640
Hey, where you going?
911
00:52:45,730 --> 00:52:48,350
It's fucking criminal, mate!
912
00:52:48,430 --> 00:52:50,680
Criminal.
913
00:52:50,770 --> 00:52:54,140
Hey!
Where are you going?
914
00:52:57,430 --> 00:53:01,100
Oh, there he is,
my beautiful brother, Reggie.
915
00:53:01,180 --> 00:53:03,520
A toast
to my beautiful brother.
916
00:53:03,600 --> 00:53:08,060
Home at last, like Agamemnon
returned to Ithaca.
917
00:53:08,140 --> 00:53:11,430
And beautiful Frances.
Where have you been?
918
00:53:11,520 --> 00:53:14,350
It's as if you've
returned from the dead.
919
00:53:14,430 --> 00:53:17,680
What you doing, mate?
What are you fucking
playing at? Eh?
920
00:53:17,770 --> 00:53:20,020
I'm not playing
at anything, am I?
It's you. You come in here.
921
00:53:20,100 --> 00:53:21,770
You don't even say,
"Hello, Ron."
922
00:53:21,850 --> 00:53:24,470
You don't even have a drink.
You just bugger off.
What's that all about?
923
00:53:24,560 --> 00:53:26,930
Is that how it is?
Hello, Ron. Cheers, mate.
Fuck you!
924
00:53:27,020 --> 00:53:30,180
What are you shouting at me for?
'Cause you, right-- you had
the world on a string, yeah,
925
00:53:30,270 --> 00:53:32,390
but you couldn't
hold it together,
so you fucked it up!
926
00:53:32,470 --> 00:53:35,270
- I-I-- Listen,
you was away, all right?
- I was in prison, Ron!
927
00:53:35,350 --> 00:53:37,390
I had to make do
with what I had.
928
00:53:37,470 --> 00:53:39,680
You going Ron or Reg?
929
00:53:40,730 --> 00:53:42,930
Score?
Mm-hmm.
930
00:53:43,020 --> 00:53:46,220
Reginald.
He'll never go down
in front of the missus.
931
00:53:46,310 --> 00:53:48,560
You had everything, mate.
You had it all.
I didn't have you.
932
00:53:48,640 --> 00:53:50,470
You are unbelievable.
Reggie, please.
933
00:53:50,560 --> 00:53:52,520
No, it's all right.
I got this. It's fine.
934
00:53:52,600 --> 00:53:55,100
Yeah, he's-- Actually, he's got
this, thank you very much.
He's a big boy.
935
00:53:55,180 --> 00:53:57,100
We're talking about earning
a living, you know.
936
00:53:57,180 --> 00:53:59,560
We are talking about
being gangsters, right,
which is what we are.
937
00:53:59,640 --> 00:54:01,430
So you can just fuck off.
Go on.
938
00:54:01,520 --> 00:54:04,310
Don't.
You know, one of
these days, Ron Kray,
939
00:54:04,390 --> 00:54:06,640
your miserable life
will swallow you whole.
940
00:54:06,730 --> 00:54:09,140
Yeah, well, you should
know all about that,
shouldn't you, love?
941
00:54:09,220 --> 00:54:11,680
Because, you know,
I have heard all the stories.
They're not good.
942
00:54:11,770 --> 00:54:13,850
Your mum did palm us off with
the damaged goods, didn't she?
943
00:54:13,930 --> 00:54:15,810
You're very, very damaged,
aren't ya?
944
00:54:15,890 --> 00:54:17,560
All right,
just get in the car.
945
00:54:17,640 --> 00:54:19,930
Don't you ever speak
to Frances like that again.
That's right, Frances.
946
00:54:20,020 --> 00:54:23,520
Blood is thicker than water,
you know. And I've been with
Reggie since the womb.
947
00:54:23,600 --> 00:54:26,730
Ron, shut up.
I want you to apologize
to Frances right now.
948
00:54:26,810 --> 00:54:28,270
Right.
All right.
949
00:54:28,350 --> 00:54:29,890
Right. All right.
950
00:54:29,980 --> 00:54:31,600
Frances.
951
00:54:31,680 --> 00:54:33,730
I'm sorry, all right? Yes.
952
00:54:33,810 --> 00:54:37,520
I'm truly very sorry.
The club's very, very empty.
953
00:54:37,600 --> 00:54:39,270
A bit like you, really,
isn't it?
954
00:54:39,350 --> 00:54:42,390
There's fuck-all in it,
apart from my brother's cock.
955
00:54:49,850 --> 00:54:52,390
Is he all right?
956
00:55:00,220 --> 00:55:04,430
You, all right,
are a fucking disgrace,
mate.
957
00:55:06,930 --> 00:55:09,060
You hit me.
958
00:55:10,270 --> 00:55:11,560
Yeah.
959
00:55:14,060 --> 00:55:16,020
No!
960
00:55:16,100 --> 00:55:18,980
- No! No!
- Stop! Ron!
961
00:55:19,060 --> 00:55:20,520
No! No!
962
00:55:24,220 --> 00:55:26,770
No! No!
I fucking did,
you fucking cunt!
963
00:55:29,730 --> 00:55:32,770
- Fucking cunt!
- Fuck!
964
00:55:34,020 --> 00:55:35,600
- Fuck's sake!
- Not the bottle.
965
00:55:35,680 --> 00:55:37,600
Not the bottle.
966
00:55:41,310 --> 00:55:43,730
No! Not the balls!
967
00:55:44,600 --> 00:55:47,680
My fucking nuts!
Wanker!
968
00:55:50,100 --> 00:55:53,560
Sweetheart, please leave.
969
00:55:54,730 --> 00:55:56,770
Biting! Biting cunt!
970
00:56:07,180 --> 00:56:09,270
Give me that.
971
00:56:10,310 --> 00:56:12,520
What the fuck?
972
00:56:12,600 --> 00:56:16,390
Never mess with
a man's jewels, mate.
What the fuck?
973
00:56:19,520 --> 00:56:21,020
What are you doin'?
No, Ron. No, no.
974
00:56:21,100 --> 00:56:23,640
No, that's a bottle, Ron.
That bottle--
975
00:56:28,850 --> 00:56:30,270
That's enough!
976
00:56:31,310 --> 00:56:33,560
Pack it in!
That's enough!
977
00:56:33,640 --> 00:56:37,100
I'm gonna split them up.
They're fucking
killing each other.
978
00:56:37,180 --> 00:56:39,430
It's family now.
979
00:56:39,520 --> 00:56:41,430
Stay back.
Get out of the fucking way.
980
00:56:43,180 --> 00:56:45,060
Put it down!
981
00:56:45,140 --> 00:56:46,980
It's gone too far!
982
00:56:47,810 --> 00:56:50,390
Now, I told you!
Fucking hell.
983
00:56:50,470 --> 00:56:52,520
Come on, that's enough.
984
00:56:55,430 --> 00:56:57,430
No.
985
00:56:58,890 --> 00:57:01,930
No.
986
00:57:02,020 --> 00:57:04,270
Enough, Reg, mate.
Ohh.
987
00:57:04,350 --> 00:57:08,600
- You just don't understand me.
- Fuck.
988
00:57:08,680 --> 00:57:10,930
You don't understand me.
989
00:57:11,020 --> 00:57:14,520
That's probably 'cause
I don't want to fucking
understand you right now, Ron.
990
00:57:14,600 --> 00:57:16,140
I wanted to just, you know--
991
00:57:16,220 --> 00:57:19,600
There's no point in
f-fucking explaining it to you.
992
00:57:19,680 --> 00:57:23,060
You know,
it's fucking hopeless.
993
00:57:23,140 --> 00:57:24,810
Come on, help me up.
994
00:57:24,890 --> 00:57:27,180
Just help me up.
That really fucking hurt.
995
00:57:27,270 --> 00:57:29,390
What did you hit me
with, anyway? A bottle?
What are you doing?
996
00:57:29,470 --> 00:57:30,980
For fuck's sake, Ron.
997
00:57:31,060 --> 00:57:35,680
Reggie, what I'm trying to
tell you is very simple, right?
998
00:57:35,770 --> 00:57:37,220
Listen.
999
00:57:37,310 --> 00:57:40,270
I am very, very,
1000
00:57:40,350 --> 00:57:43,600
very fragile myself.
1001
00:57:43,680 --> 00:57:46,810
All right?
Yeah, fragile.
I've got it.
1002
00:57:46,890 --> 00:57:49,640
Very fragile.
I've got it.
1003
00:57:58,470 --> 00:58:00,600
All right,
come on now.
Fuck's sake.
1004
00:58:00,680 --> 00:58:02,640
I'm not myself, am I?
1005
00:58:02,730 --> 00:58:05,100
I mean, this isn't--
this isn't me, is it?
1006
00:58:05,180 --> 00:58:07,930
This isn't us.
None of this is us, is it?
1007
00:58:10,470 --> 00:58:13,020
I'm very sorry.
It's okay.
1008
00:58:13,100 --> 00:58:14,680
Are you done?
1009
00:58:15,560 --> 00:58:16,930
Has she gone?
1010
00:58:17,020 --> 00:58:19,930
Yes, she's gone, mate.
She's a keeper.
1011
00:58:20,020 --> 00:58:22,390
She is. Thank you.
Thanks.
1012
00:58:22,470 --> 00:58:24,100
Yeah.
1013
00:58:34,060 --> 00:58:36,310
There she is.
Yeah, I got her.
1014
00:58:36,390 --> 00:58:38,770
All right, stop here.
1015
00:58:39,890 --> 00:58:41,680
That girl's gonna be
the death of me.
1016
00:58:41,770 --> 00:58:43,560
Mind how you go.
1017
00:58:43,640 --> 00:58:46,100
Frankie. Frank.
1018
00:58:46,180 --> 00:58:49,310
Excuse me. Sorry.
I need to have a word
with you about something.
1019
00:58:49,390 --> 00:58:51,020
I don't care
if you forget me.
1020
00:58:51,100 --> 00:58:52,810
Oh, don't say that.
It's true.
1021
00:58:52,890 --> 00:58:54,060
You don't mean it.
1022
00:58:54,140 --> 00:58:56,020
Don't tell me what I mean.
I know what I mean.
1023
00:58:56,100 --> 00:58:58,180
Come on, Frances, please.
Can't we just start again?
1024
00:58:58,270 --> 00:59:00,100
Right from the-- from the
beginning, you know, right?
1025
00:59:00,180 --> 00:59:02,020
We can get rid of everything
that's bad, right,
1026
00:59:02,100 --> 00:59:04,520
and we'll just keep
everything that's good.
1027
00:59:04,600 --> 00:59:06,100
What about Ron?
1028
00:59:06,180 --> 00:59:08,020
What about Ron?
1029
00:59:08,100 --> 00:59:09,560
He's not exactly
a good bit, is he?
1030
00:59:09,640 --> 00:59:12,770
Well, I mean,
he's not exactly
a bad bit, either.
1031
00:59:12,850 --> 00:59:14,730
He was awful to me yesterday.
Yeah. Yeah, he was.
1032
00:59:14,810 --> 00:59:16,520
But, you know,
that-that's Ron.
1033
00:59:16,600 --> 00:59:20,470
If he doesn't take his tablets,
he is-- he's like that.
He's a nightmare.
1034
00:59:20,560 --> 00:59:23,730
But... he's not always
like that, you know.
He's got a heart of gold.
1035
00:59:23,810 --> 00:59:26,020
He loves you to bits.
He thinks the world of you.
1036
00:59:26,100 --> 00:59:27,810
Honestly, when you left,
he was in pieces.
1037
00:59:27,890 --> 00:59:30,220
He was like,
"Where's she gone?"
And I said, "She's left."
1038
00:59:30,310 --> 00:59:32,730
And, you know, "Well,
you better get after her
'cause she's a keeper."
1039
00:59:32,810 --> 00:59:34,470
And you, you know,
you are a keeper.
So, he's right.
1040
00:59:34,560 --> 00:59:36,680
He said, "Tell her I'm--
I'm very sorry."
1041
00:59:36,770 --> 00:59:39,060
He is sorry and I'm sorry.
We're all sorry.
1042
00:59:39,140 --> 00:59:41,890
But, you know, that--
that's what happens sometimes.
1043
00:59:41,980 --> 00:59:43,430
Families are stupid,
aren't they?
1044
00:59:43,520 --> 00:59:45,640
You know, they fight,
you know, they make up.
1045
00:59:45,730 --> 00:59:49,600
And ultimately, you know,
they stick together
'cause they love each other.
1046
00:59:49,680 --> 00:59:51,470
It's what they do.
1047
00:59:52,980 --> 00:59:54,850
And don't tell me about
forgetting you, all right?
1048
00:59:54,930 --> 00:59:56,310
'Cause that ain't
happening either.
1049
00:59:56,390 --> 00:59:58,060
I spent the last six months
thinking about nothing but you.
1050
00:59:58,140 --> 01:00:00,730
So I get out
and the club's--
All right. All right.
1051
01:00:01,560 --> 01:00:04,430
I'm sorry.
It's all right.
1052
01:00:04,520 --> 01:00:09,520
It was tie
for the Krays to enter
the secret history of the
1960s.
1053
01:00:13,560 --> 01:00:16,810
As absurd as it seems,
it grew out of Ron's
nutter dream
1054
01:00:16,890 --> 01:00:19,930
of building a utopian city
in Nigeria.
1055
01:00:20,020 --> 01:00:24,100
Some are born
to be Ronnie Kray,
1056
01:00:24,180 --> 01:00:27,810
and some have Ronnie Kray
thrust upon them.
1057
01:00:29,730 --> 01:00:33,310
Lord Boothby was a
distinguished
member of the House of Lords.
1058
01:00:33,390 --> 01:00:35,640
Ronnie.
Yes?
1059
01:00:35,730 --> 01:00:38,640
I regret that
my answer is no.
1060
01:00:38,730 --> 01:00:42,220
Nigeria is simply
too far away,
1061
01:00:42,310 --> 01:00:46,890
and I never involve myself
in a thing I can't control
personally.
1062
01:00:47,770 --> 01:00:49,560
I'm so sorry.
1063
01:00:53,060 --> 01:00:55,730
He's really lovely,
isn't he?
1064
01:00:57,220 --> 01:00:59,520
I take it you like ice
and a slice, my lord?
1065
01:00:59,600 --> 01:01:01,980
Ice and a slice.
1066
01:01:02,060 --> 01:01:03,520
Please, Teddy Bear.
1067
01:01:03,600 --> 01:01:06,220
And don't spare the horses.
1068
01:01:08,060 --> 01:01:12,810
Do you know where I hear
the lemons are particularly
lovely and fresh?
1069
01:01:12,890 --> 01:01:14,560
No. Where?
1070
01:01:14,640 --> 01:01:16,770
Enugu, Nigeria.
1071
01:01:16,850 --> 01:01:19,350
You're very well
informed, Teddy.
1072
01:01:19,430 --> 01:01:22,270
Very well informed.
1073
01:01:22,350 --> 01:01:24,520
Down the hatch.
1074
01:01:24,600 --> 01:01:27,140
Do you like it
down the hatch, Teddy?
1075
01:01:28,640 --> 01:01:31,140
Boothby declined,
but friendship ensued.
1076
01:01:31,220 --> 01:01:34,730
And the perverted peer
was soon a guest at Ron's flat.
1077
01:01:34,810 --> 01:01:38,060
The ripples would spread
far and wide.
1078
01:01:38,140 --> 01:01:40,680
Do call me later, Tom.
1079
01:01:40,770 --> 01:01:42,640
Harry, all alone?
1080
01:01:42,730 --> 01:01:45,430
There's no need to be.
Plenty of fruit
in the tree.
1081
01:01:45,520 --> 01:01:49,020
Tom, you're not in
the House of Commons tonight?
1082
01:01:49,100 --> 01:01:51,220
Yeah.
1083
01:01:51,310 --> 01:01:53,600
Fucking look at me,
you cunt.
1084
01:01:53,680 --> 01:01:55,680
Yeah?
1085
01:01:55,770 --> 01:01:59,730
Don't fucking
look at him now.
1086
01:01:59,810 --> 01:02:01,810
Fucking look at me.
1087
01:02:03,350 --> 01:02:05,520
But he's a jackanapes!
1088
01:02:09,140 --> 01:02:11,600
Good Lord,
that's Bob Boothby.
1089
01:02:11,680 --> 01:02:13,390
Yes, Prime Minister, sir.
1090
01:02:13,470 --> 01:02:15,310
At an orgy.
1091
01:02:15,390 --> 01:02:18,470
The Tories are gonna have
trouble explaining this.
1092
01:02:21,310 --> 01:02:23,140
Here, sir.
1093
01:02:25,640 --> 01:02:28,560
Is that Tom Driberg?
In fact, yes, sir.
1094
01:02:28,640 --> 01:02:32,680
There's no moral advantage
to my party if my party
are also involved.
1095
01:02:32,770 --> 01:02:34,560
It gets a bit stickier, sir.
1096
01:02:34,640 --> 01:02:37,600
Where were
these photos taken?
Cazenove Road, Hackney.
1097
01:02:37,680 --> 01:02:39,980
What in God's boots
were they doing in Hackney?
1098
01:02:40,060 --> 01:02:41,520
That's where it gets sticky.
1099
01:02:41,600 --> 01:02:43,930
I thought the orgy
was the sticky bit.
It gets stickier still?
1100
01:02:44,020 --> 01:02:48,600
We've had two brothers,
gangsters, under surveillance--
the Krays.
1101
01:02:48,680 --> 01:02:52,100
The photographs were taken
in Ronald Kray's flat.
1102
01:02:52,180 --> 01:02:56,430
Orgies aside, we're tracking
fraud, protection rackets,
1103
01:02:56,520 --> 01:02:59,060
and the American Mafia
might also be involved.
1104
01:03:00,350 --> 01:03:03,310
London's bottom
had reached her top.
1105
01:03:03,390 --> 01:03:04,430
Scandal loomed.
1106
01:03:04,520 --> 01:03:06,430
The elections
are in 10 weeks.
1107
01:03:06,520 --> 01:03:08,730
They'll vote out
both sides of the House.
1108
01:03:08,810 --> 01:03:11,520
What exactly are you
doing about it?
1109
01:03:11,600 --> 01:03:13,270
Bugger all,
by the looks of it.
1110
01:03:16,180 --> 01:03:18,600
Is that Italian?
I don't know.
1111
01:03:18,680 --> 01:03:21,020
Is it--
Is it a Daimler?
1112
01:03:22,640 --> 01:03:24,140
It's nice, that is.
1113
01:03:24,220 --> 01:03:26,680
Oh, what do you
want for Christmas?
1114
01:03:26,770 --> 01:03:29,730
Um, I don't know.
You don't have to
get me anything.
1115
01:03:29,810 --> 01:03:31,730
Eh?
You don't have to
get me a present.
1116
01:03:31,810 --> 01:03:34,930
Oh, that's ridiculous.
Not get you anything
for Christmas?
1117
01:03:35,020 --> 01:03:37,470
All right, well,
just surprise me, then.
I'll get you a sack of coal.
1118
01:03:37,560 --> 01:03:40,100
I'll get you
a sock full of coal,
you lucky thing.
1119
01:03:40,180 --> 01:03:41,980
Well, what about that?
1120
01:03:42,060 --> 01:03:43,600
What about it?
1121
01:03:43,680 --> 01:03:45,640
For Christmas.
1122
01:03:45,730 --> 01:03:47,140
For me?
1123
01:03:47,220 --> 01:03:49,100
That's gonna be my club.
1124
01:03:49,180 --> 01:03:51,770
Is it?
Yeah.
1125
01:03:51,850 --> 01:03:55,600
In the West End,
it's a touch of class.
1126
01:03:55,680 --> 01:03:58,730
That's our ticket
out of here.
1127
01:04:01,140 --> 01:04:03,730
It's snowing.
1128
01:04:03,810 --> 01:04:06,060
Yeah.
1129
01:04:06,140 --> 01:04:07,560
Gone.
1130
01:04:09,100 --> 01:04:11,850
What did I want for Christmas?
1131
01:04:11,930 --> 01:04:14,680
My Reggie,
free and aboveboard.
1132
01:04:14,770 --> 01:04:17,020
But Ron wanted his Reggie
back as well.
1133
01:04:17,100 --> 01:04:19,640
He longed for his gangster twi.
1134
01:04:19,730 --> 01:04:23,060
And Reggie,
he chose a hideaway instead.
1135
01:04:27,520 --> 01:04:31,430
The owner was Hew McCowan,
the son of a baronet.
1136
01:04:31,520 --> 01:04:34,850
Though he was not
usually intimidated
by the working classes,
1137
01:04:34,930 --> 01:04:37,180
he agreed to
sell half the club.
1138
01:04:37,270 --> 01:04:39,470
Reggie knew he'd
get the rest in time.
1139
01:04:39,560 --> 01:04:42,430
A dirty deal for a clean life.
1140
01:04:42,520 --> 01:04:45,390
Ron was terrified of Reggie
leaving him behind.
1141
01:04:45,470 --> 01:04:47,770
He sent Mad Teddy round
to kill the deal.
1142
01:04:47,850 --> 01:04:49,430
Listen, gentlemen,
I have spoken with Reggie.
I'm sorry.
1143
01:04:49,520 --> 01:04:51,770
I-I can't look at you, darling.
I'm gonna get lost in your eyes.
1144
01:04:51,850 --> 01:04:53,890
I've got a deal with Reggie.
He came here--
It tastes shit.
1145
01:04:53,980 --> 01:04:56,430
You've got
a lovely mouth.
I signed a contract.
1146
01:04:56,520 --> 01:04:59,140
I have an arrangement
with Reggie. Ask him.
1147
01:04:59,220 --> 01:05:00,890
Crap.
Gentlemen, please.
1148
01:05:00,980 --> 01:05:02,680
Please, I have customers.
Out of the way.
1149
01:05:02,770 --> 01:05:05,430
That's it. Come on.
Please.
I have customers here!
1150
01:05:05,520 --> 01:05:07,560
Gentlemen, please.
I've spoken to Reggie.
1151
01:05:07,640 --> 01:05:09,730
We don't work for Reggie.
1152
01:05:09,810 --> 01:05:11,470
We work for Ronnie.
Uh, uh, uh!
1153
01:05:11,560 --> 01:05:13,350
Ron almost got what he wanted.
1154
01:05:13,430 --> 01:05:16,680
McCowan backed out of the deal,
but he also called the police.
1155
01:05:16,770 --> 01:05:19,180
Reggie and Ron were
both charged with extortion.
1156
01:05:19,270 --> 01:05:22,270
Frankie, I'm telling you,
the police stitched me up,
right?
1157
01:05:22,350 --> 01:05:25,220
I am innocent.
I'm completely innocent.
Even if you are--
1158
01:05:25,310 --> 01:05:29,600
What?
you're back in prison.
1159
01:05:29,680 --> 01:05:32,100
You made a promise to me.
And it still stands.
It stands.
1160
01:05:32,180 --> 01:05:34,020
I'm fucking innocent!
1161
01:05:35,850 --> 01:05:39,850
I'm sorry, I'm not--
I don't mean to swear at you,
all right? I just--
1162
01:05:42,140 --> 01:05:44,020
Listen, I really
want you to marry me.
1163
01:05:45,470 --> 01:05:47,220
Please.
1164
01:05:50,520 --> 01:05:53,730
If you're innocent
and acquitted,
I'll marry you.
1165
01:05:55,810 --> 01:05:57,810
If you're guilty,
I never want to
see you again.
1166
01:05:57,890 --> 01:06:00,640
Why would you say that?
Hey, don't--
1167
01:06:00,730 --> 01:06:02,600
Frankie, don't--
1168
01:06:02,680 --> 01:06:05,980
Strangely, it was Lord Boothby
who saved the day.
1169
01:06:06,060 --> 01:06:09,310
His walk on the wild side
had not gone unnoticed.
1170
01:06:09,390 --> 01:06:14,390
I, uh--
I found the photo.
1171
01:06:14,470 --> 01:06:17,980
It's been forwarded
to the proper places.
1172
01:06:18,060 --> 01:06:19,730
Say "Enugu."
1173
01:06:19,810 --> 01:06:22,890
Enugu.
Enugu.
1174
01:06:22,980 --> 01:06:26,270
The
photograph taken in Boothby's
flat ended up with the paper,
1175
01:06:26,350 --> 01:06:28,350
along with a story
of sexual misconduct
1176
01:06:28,430 --> 01:06:31,980
between a gangster and a member
of the House of Lords.
1177
01:06:32,060 --> 01:06:35,430
The problem is, Arnold,
that, unfortunately,
1178
01:06:35,520 --> 01:06:38,140
it's all true, for once.
1179
01:06:38,220 --> 01:06:40,850
I don't care about
the truth, Harold.
1180
01:06:40,930 --> 01:06:43,680
Except that
the greater the truth,
1181
01:06:43,770 --> 01:06:45,680
the greater the libel.
1182
01:06:45,770 --> 01:06:47,220
An election was looming,
1183
01:06:47,310 --> 01:06:49,470
so the prime minister
brought in his fixer,
1184
01:06:49,560 --> 01:06:51,180
Arnold Goodman,
to sort things out.
1185
01:06:51,270 --> 01:06:54,220
Get me Cecil King
at the Sunday Mirror.
1186
01:06:54,310 --> 01:06:58,060
The great
and the good engineered
a cover-up, a cracking good
one.
1187
01:06:58,140 --> 01:07:02,680
When the Krays' defense
threatened to call Boothby
as a character witness,
1188
01:07:02,770 --> 01:07:04,270
the implication was clear.
1189
01:07:04,350 --> 01:07:06,640
The government would
have to drop its case
1190
01:07:06,730 --> 01:07:08,730
or face the consequences.
1191
01:07:08,810 --> 01:07:11,890
It was this that made
the Krays the untouchables
of London crime.
1192
01:07:11,980 --> 01:07:17,890
New information casts poor light
on the prosecution witness,
Mr. McCowan.
1193
01:07:19,430 --> 01:07:22,020
Case dismissed.
1194
01:07:22,100 --> 01:07:26,220
That nigh,
the Krays held their
celebration
party at McCowan's club.
1195
01:07:26,310 --> 01:07:28,730
Reggie had bought
the Hide-A-Way
that same afternoon.
1196
01:07:28,810 --> 01:07:30,350
At a discount.
1197
01:07:30,430 --> 01:07:34,600
♪ Now, I'm sorry if I hurt you ♪
1198
01:07:36,470 --> 01:07:41,850
♪ Let me make it up day by day ♪
1199
01:07:43,730 --> 01:07:48,810
♪ If you will
please forgive me ♪
1200
01:07:50,680 --> 01:07:56,640
♪ Make the world,
make it go away ♪
1201
01:07:57,310 --> 01:08:01,390
♪ Make the world go away ♪
1202
01:08:01,470 --> 01:08:05,220
♪ Oh-oh ♪
1203
01:08:05,310 --> 01:08:11,350
♪ Get it off of my shoulder ♪
1204
01:08:11,430 --> 01:08:15,470
♪ Say the things
you used to say ♪
1205
01:08:15,560 --> 01:08:19,520
♪ Oh-oh-oh
Now darlin' ♪
1206
01:08:19,600 --> 01:08:23,100
♪ Make the world ♪
1207
01:08:23,180 --> 01:08:31,470
♪ Go away ♪
1208
01:08:33,850 --> 01:08:35,730
Thank you.
1209
01:08:50,140 --> 01:08:53,850
Whoo!
1210
01:09:27,600 --> 01:09:29,730
So why are you here, then?
1211
01:09:31,930 --> 01:09:34,810
I've come to see the difference
between you and me.
1212
01:09:35,600 --> 01:09:38,180
The difference, yeah?
1213
01:09:38,270 --> 01:09:41,520
Right.
What do you know?
1214
01:09:41,600 --> 01:09:44,470
I grew up poor, like you.
Yeah.
1215
01:09:44,560 --> 01:09:47,100
I boxed as a lad, like you.
1216
01:09:48,310 --> 01:09:50,310
But it didn't turn me
into a thief.
1217
01:09:52,470 --> 01:09:55,430
But it did turn you
into policing, didn't it?
1218
01:09:56,220 --> 01:09:57,470
Yeah.
1219
01:09:57,560 --> 01:10:03,060
It did turn you into
handing your own over
at the bar, didn't it?
1220
01:10:03,140 --> 01:10:04,810
Tsk, tsk, tsk.
1221
01:10:05,810 --> 01:10:07,810
You know, the difference
between us, right?
1222
01:10:07,890 --> 01:10:11,020
Apart from, you know,
the obvious?
1223
01:10:11,100 --> 01:10:15,060
That is that I,
right, I work for me.
1224
01:10:15,140 --> 01:10:19,020
And you--
Well, you work for them.
1225
01:10:19,100 --> 01:10:20,680
Hey.
1226
01:10:33,810 --> 01:10:38,560
Sir, I can explain.
This is Scotland Yard.
1227
01:10:38,640 --> 01:10:40,730
And this investigation
will end at once.
1228
01:10:40,810 --> 01:10:42,890
But there's so much more
that we can get them on.
1229
01:10:42,980 --> 01:10:46,810
Your investigation into
the Krays will end at once!
1230
01:11:01,850 --> 01:11:03,890
♪ Goin' to the chapel
1231
01:11:03,980 --> 01:11:09,310
♪ And we're gonna get married ♪
1232
01:11:09,390 --> 01:11:11,350
♪ Goin' to the chapel ♪
1233
01:11:11,430 --> 01:11:13,430
We're lucky
with the weather.
Yes!
1234
01:11:13,520 --> 01:11:17,100
♪ And we're gonna get married ♪
1235
01:11:17,180 --> 01:11:19,560
♪ Gee, I really love you ♪
1236
01:11:19,640 --> 01:11:24,430
♪ And we're gonna get married ♪
1237
01:11:24,520 --> 01:11:28,640
♪ Goin' to the chapel of love ♪
1238
01:11:28,730 --> 01:11:30,730
- All right, all right.
- She's wearing black, mate.
1239
01:11:30,810 --> 01:11:33,430
Yeah, I know, I know.
She's read it wrong, hasn't she?
1240
01:11:33,520 --> 01:11:35,100
She thought it was
a fucking funeral.
1241
01:11:35,180 --> 01:11:37,060
Wearing black,
that fucking bitch.
I know. Listen, don't--
1242
01:11:37,140 --> 01:11:38,980
Don't drive
yourself mad.
1243
01:11:39,060 --> 01:11:42,600
Wait till you see the daughter.
She looks unbelievable
in white.
1244
01:11:43,520 --> 01:11:46,180
What do you see in her?
1245
01:11:47,890 --> 01:11:51,810
Well, I see--
I see meself, you know,
I see, uh--
1246
01:11:51,890 --> 01:11:55,850
I see what I could be.
You know?
1247
01:11:55,930 --> 01:11:59,850
If I wasn't so scared.
You're not afraid
of anything.
1248
01:12:00,850 --> 01:12:03,060
Yeah.
1249
01:12:03,140 --> 01:12:06,020
Yeah, well,
only meself, you know.
1250
01:12:06,100 --> 01:12:08,470
And you.
Yeah.
1251
01:12:10,470 --> 01:12:14,060
What is she doing?
1252
01:12:14,140 --> 01:12:16,140
Well, you know what she's
gonna be saying, okay?
1253
01:12:16,220 --> 01:12:18,520
So just take it easy.
Deep breaths.
1254
01:12:18,600 --> 01:12:21,100
Why are you not inside yet?
1255
01:12:21,180 --> 01:12:23,270
Are you absolutely sure you
want to go through with this?
1256
01:12:23,350 --> 01:12:26,310
Look, Mum, please,
don't start this again.
It's all right, Frank.
1257
01:12:27,180 --> 01:12:29,640
I love him.
Love.
1258
01:12:31,680 --> 01:12:34,020
Do you even know
what love is, Frances?
1259
01:12:34,100 --> 01:12:37,220
I know it's not
an answer to anything.
1260
01:12:37,310 --> 01:12:39,890
But love is a witness.
1261
01:12:39,980 --> 01:12:42,390
Reggie sees me.
1262
01:12:42,470 --> 01:12:44,310
And I see him.
1263
01:12:46,310 --> 01:12:48,270
And who are you
to refuse that?
1264
01:12:49,100 --> 01:12:51,390
I'm your mother.
1265
01:12:54,020 --> 01:12:56,270
Hey.
1266
01:12:56,350 --> 01:12:59,850
East End starlet, Frances.
That's you.
1267
01:12:59,930 --> 01:13:01,470
Thank you.
1268
01:13:24,100 --> 01:13:27,020
Oh, Ron.
L-Look at her, mate.
1269
01:13:28,850 --> 01:13:31,430
She looks beautiful.
1270
01:13:34,140 --> 01:13:36,100
Enjoy yourself.
1271
01:13:41,470 --> 01:13:46,100
Gracious God,
accept our prayers
for Frances and Reginald,
1272
01:13:46,180 --> 01:13:49,270
that they may reap
the harvest of the Spirit
1273
01:13:49,350 --> 01:13:53,220
and reflect your glory
through Christ Jesus,
our Lord.
1274
01:13:53,310 --> 01:13:55,730
Amen.
Amen.
1275
01:14:04,020 --> 01:14:07,140
♪ Love divine ♪
1276
01:14:07,220 --> 01:14:12,430
♪ All loves excelling ♪
1277
01:14:12,520 --> 01:14:15,520
♪ Joy of heaven ♪
1278
01:14:15,600 --> 01:14:19,180
- ♪ To earth come down ♪
- Fucking sing!
1279
01:14:20,180 --> 01:14:23,100
♪ Fix in us ♪
1280
01:14:23,180 --> 01:14:27,600
♪ Thy humble dwelling ♪
1281
01:14:27,680 --> 01:14:30,890
♪ All thy faithful ♪
1282
01:14:30,980 --> 01:14:33,220
We honeymooned in Greece.
1283
01:14:33,310 --> 01:14:37,100
The Parthenon had stood
for 2,400 years.
1284
01:14:37,180 --> 01:14:40,600
Reggie's promise to go straight
lasted two weeks.
1285
01:14:41,890 --> 01:14:45,520
The Two Aces,
the New Mill,
1286
01:14:46,430 --> 01:14:47,810
the Gigi Club,
1287
01:14:47,890 --> 01:14:49,850
and let's not forget
Ronnie Scott's.
1288
01:14:49,930 --> 01:14:52,810
And this is the bearer bonds
cashed in Hamburg.
1289
01:14:52,890 --> 01:14:56,390
That's a lot of money.
1290
01:14:56,470 --> 01:14:58,810
Kettle's on the boil.
1291
01:14:58,890 --> 01:15:00,890
It's tea.
Oh, lovely.
1292
01:15:00,980 --> 01:15:04,310
We started out near Marble Arch
in West London.
1293
01:15:04,390 --> 01:15:06,350
But we both missed the East En.
1294
01:15:06,430 --> 01:15:09,810
And so we took an empty flat
below Ron's at Cedra Court.
1295
01:15:09,890 --> 01:15:13,220
Like all else in life,
it was supposed to be
temporary.
1296
01:15:13,310 --> 01:15:15,310
- Not very clever.
- Rattle the monkey.
1297
01:15:15,390 --> 01:15:18,730
- Rattle it, monkey boy!
- Ron's parties would keep me
awake at night,
1298
01:15:18,810 --> 01:15:21,680
and clubland kept Reggie out
until all hours.
1299
01:15:21,770 --> 01:15:23,980
He enjoyed being a gangster,
after all.
1300
01:15:24,060 --> 01:15:27,600
Now we heard that you was,
uh-- you were down the Regency
the other night.
1301
01:15:30,430 --> 01:15:32,140
Waving a shotgun.
1302
01:15:35,060 --> 01:15:38,430
Those bastard Barry brothers
blocked me from coming in.
1303
01:15:39,270 --> 01:15:40,680
They said I was drunk.
I mean--
1304
01:15:40,770 --> 01:15:43,390
- You were.
- You was as drunk as a skunk.
1305
01:15:43,470 --> 01:15:45,140
Waving a shotgun.
1306
01:15:48,220 --> 01:15:50,470
No.
1307
01:15:51,680 --> 01:15:55,520
Now, you know we
look after that place.
All right?
1308
01:15:55,600 --> 01:15:58,560
So no more of your
messing around down there.
1309
01:15:58,640 --> 01:16:00,350
I spiced the evening up
for people.
1310
01:16:02,810 --> 01:16:06,390
Spiced it up.
Here you go.
1311
01:16:16,930 --> 01:16:19,600
You're not gonna do that
anymore, are you?
1312
01:16:19,680 --> 01:16:22,680
No, sir.
Good lad.
1313
01:16:25,980 --> 01:16:27,350
Oh, bollocks.
1314
01:16:27,430 --> 01:16:28,980
Go on, get up, Jack.
Fuck off.
1315
01:16:29,060 --> 01:16:32,180
This is so kind of you.
Treat, isn't it?
1316
01:16:32,270 --> 01:16:34,270
Lovely, yeah.
1317
01:16:34,350 --> 01:16:36,770
Oh, hello.
1318
01:16:38,560 --> 01:16:40,470
Oh. Uh--
1319
01:16:41,600 --> 01:16:44,100
Is that okay?
No, no.
1320
01:16:44,180 --> 01:16:47,310
No, Frances, that won't--
that won't do.
1321
01:16:47,390 --> 01:16:50,140
Um--
1322
01:16:50,220 --> 01:16:52,930
Go and sit with Mr. Kray,
and I'll sort it out.
1323
01:16:53,020 --> 01:16:54,850
All right.
1324
01:17:00,350 --> 01:17:05,350
♪ Hold me, kiss me ♪
She can't even make
a decent cup of tea.
1325
01:17:05,430 --> 01:17:08,180
Yeah, poor Reggie, eh?
1326
01:17:08,270 --> 01:17:11,560
It was a good effort.
1327
01:17:11,640 --> 01:17:14,930
She looks like a budgie
in that dress, doesn't she?
1328
01:17:15,020 --> 01:17:18,350
The rag-and-bone man
wouldn't pick her up
if she was laying in the gutter.
1329
01:17:18,430 --> 01:17:21,310
No.
1330
01:17:21,390 --> 01:17:23,270
Oh, well.
Poor Reggie.
1331
01:17:23,350 --> 01:17:26,100
Right, I shall, uh--
I shall flush that.
1332
01:17:28,560 --> 01:17:32,930
- I left without saying good-bye.
- A sad victory.
1333
01:17:33,020 --> 01:17:36,100
I'd never be good enough
for their Reggie.
1334
01:17:36,180 --> 01:17:38,680
He was Nipper's Reggie
as well.
1335
01:17:38,770 --> 01:17:43,060
Read couldn't rest
unless he clapped eyes
on my husband once a day.
1336
01:17:43,140 --> 01:17:44,930
I often had to settle
for the same.
1337
01:17:45,020 --> 01:17:49,730
Wherever you're going, don't
stop till you get to the sea.
1338
01:17:49,810 --> 01:17:51,640
But we all need something.
1339
01:17:51,730 --> 01:17:55,350
And what I shared with Ron
was needing pills
to get through the day.
1340
01:17:55,430 --> 01:18:00,060
Sleeping pills helped sometime,
other pills helped other times.
1341
01:18:00,140 --> 01:18:02,430
They were like a friend
who held no judgment
1342
01:18:02,520 --> 01:18:05,350
and only wanted to
be loved in return.
1343
01:18:05,430 --> 01:18:07,430
Mother's little helpers.
1344
01:18:07,520 --> 01:18:12,220
They were very well named.
1345
01:18:13,600 --> 01:18:15,810
♪ Forever ♪
1346
01:18:15,890 --> 01:18:17,180
Don't go too fast.
1347
01:18:17,270 --> 01:18:19,270
We're not going anywhere
like too fast.
1348
01:18:19,350 --> 01:18:21,850
We're on the grass.
All right.
1349
01:18:21,930 --> 01:18:23,220
Almost there.
All right.
1350
01:18:23,310 --> 01:18:24,980
Bit more.
Okay.
1351
01:18:25,060 --> 01:18:27,980
Okay.
You ready?
Yes.
1352
01:18:28,060 --> 01:18:29,470
Ready, ready?
Yes.
1353
01:18:29,560 --> 01:18:33,730
Oh, my God.
1354
01:18:33,810 --> 01:18:35,350
Do you like it?
Yes!
1355
01:18:35,430 --> 01:18:37,430
What?
What kind is it?
What's it called?
1356
01:18:37,520 --> 01:18:40,180
It's a-- It's a Triumph.
It's a Spitfire,
a Triumph Spitfire.
1357
01:18:40,270 --> 01:18:43,560
Can I get in?
Yeah, of course you can.
It's yours. Happy birthday.
1358
01:18:43,640 --> 01:18:48,390
- There you are.
Happy birthday, Frances.
- Thank you.
1359
01:18:48,470 --> 01:18:52,060
Will you teach me
how to drive?
Uh--
1360
01:18:52,140 --> 01:18:54,470
I can.
Now?
1361
01:18:54,560 --> 01:18:56,680
Oh, not today.
1362
01:18:56,770 --> 01:19:01,560
Why not?
Uh, I-- Oh, I just--
I can't. Not today.
1363
01:19:01,640 --> 01:19:05,430
But I can tomorrow.
1364
01:19:06,810 --> 01:19:09,060
All right.
Sorry.
1365
01:19:09,140 --> 01:19:13,060
♪ Maybe it's because
I'm a Londoner ♪
1366
01:19:13,140 --> 01:19:17,270
- ♪ That I love London town ♪
- ♪ That I love London so ♪
1367
01:19:17,350 --> 01:19:19,890
♪ Kray.
1368
01:19:19,980 --> 01:19:21,890
Kray!
Kray!
1369
01:19:21,980 --> 01:19:27,310
Cheers.
There's an inherent threat
in that one commanding syllable.
1370
01:19:27,390 --> 01:19:30,220
It's the only word
some need to hear.
1371
01:19:30,310 --> 01:19:32,680
What's that mean,
"the only word"?
1372
01:19:32,770 --> 01:19:35,430
Well, you're like Ford,
aren't you?
1373
01:19:35,520 --> 01:19:37,850
Or Shell.
Or Woolworth's.
1374
01:19:37,930 --> 01:19:40,980
Mm.
Woolworth's.
Yeah.
1375
01:19:41,060 --> 01:19:43,180
That's, uh,
that's very interesting.
1376
01:19:43,270 --> 01:19:46,930
All I'm saying is,
Kray is a brand.
1377
01:19:47,020 --> 01:19:51,270
And an established reputation
needs less maintenance,
less violence.
1378
01:19:51,350 --> 01:19:53,600
You know, people fall
naturally into line.
1379
01:19:53,680 --> 01:19:55,930
Clubs are asking
for our protection
before we even offer it.
1380
01:19:56,020 --> 01:19:59,390
Yeah. That's true,
actually, they are.
Yes.
1381
01:19:59,470 --> 01:20:02,140
I suppose that would leave us
with less straightening out
to do.
1382
01:20:02,220 --> 01:20:04,770
Mm-hmm.
Exactly.
Exactly, that's right.
1383
01:20:04,850 --> 01:20:07,220
Yeah.
Makes sense.
1384
01:20:07,310 --> 01:20:09,520
See, but I-I-I
happen to like--
1385
01:20:09,600 --> 01:20:11,980
I like straightening out,
you know, once in a while.
1386
01:20:12,060 --> 01:20:14,310
Obliging someone
in the old cobbles.
1387
01:20:14,390 --> 01:20:15,680
What's wrong with that?
1388
01:20:15,770 --> 01:20:17,810
I just think you could
do better, Ron.
1389
01:20:17,890 --> 01:20:19,810
You know--
All right.
1390
01:20:19,890 --> 01:20:22,310
It'll keep you out of prison.
I mean, none of us are getting
any younger.
1391
01:20:22,390 --> 01:20:23,980
You know, you need to
leave all this behind.
1392
01:20:24,060 --> 01:20:26,310
I mean, you know,
you got to look
to the future,
1393
01:20:26,390 --> 01:20:27,850
you and that lovely
young wife of yours.
1394
01:20:27,930 --> 01:20:29,890
No!
Fairy tales!
1395
01:20:29,980 --> 01:20:31,470
That's fucking warning!
1396
01:20:31,560 --> 01:20:35,770
This is a firm, right?
I'm a fucking face!
Mate, can you see?
1397
01:20:35,850 --> 01:20:38,770
I'll fucking serve you up,
you fucking cunt!
1398
01:20:38,850 --> 01:20:40,930
Fucking bang out of order!
1399
01:20:41,020 --> 01:20:44,350
I don't fucking like him.
I don't trust him. He talks too
much, asks too many questions.
1400
01:20:44,430 --> 01:20:47,430
I want him fucking dead!
Leslie Payne, right,
is our business, mate--
1401
01:20:47,520 --> 01:20:49,980
And you want him dead--
I mean, have you been
taking your tablets?
1402
01:20:50,060 --> 01:20:52,220
Fuck tablets, right?
Bugger tablets!
1403
01:20:52,310 --> 01:20:55,020
Bugger Payne,
the fucking pain in the ass!
1404
01:20:55,100 --> 01:20:57,020
And fuck his briefcase!
Do you ever think about--
1405
01:20:57,100 --> 01:21:00,730
I don't give a fuck what's
in there! I want to know
what's going on up there.
1406
01:21:04,310 --> 01:21:07,180
He knows too much
about things.
1407
01:21:07,270 --> 01:21:10,560
Things about us, Reggie.
He knows too many things
about us.
1408
01:21:10,640 --> 01:21:12,640
He knows too many things
about us. Right.
1409
01:21:12,730 --> 01:21:16,680
Albie, do you know things
about us, mate?
Do you know things, eh?
1410
01:21:16,770 --> 01:21:19,270
About Ron, about me,
about the firm? Right?
1411
01:21:19,350 --> 01:21:21,390
You know, like,
about payments, right?
1412
01:21:21,470 --> 01:21:22,890
Do you know we cash
bearer bonds, yeah?
1413
01:21:22,980 --> 01:21:25,930
Do you know we pay off
juries to make them look
fucking favorably upon us?
1414
01:21:26,020 --> 01:21:27,850
Do ya?
Yes.
1415
01:21:27,930 --> 01:21:29,730
You do. There's
a fucking surprise.
1416
01:21:29,810 --> 01:21:31,600
Jack, mate,
do you know anything
about fraud?
1417
01:21:31,680 --> 01:21:33,220
Anything at all?
Take a punt.
1418
01:21:33,310 --> 01:21:35,430
Do you know anything
about how we pay off policemen
1419
01:21:35,520 --> 01:21:38,220
every fucking final Thursday
of the month?
1420
01:21:38,310 --> 01:21:40,310
Do you know that?
Course I do.
1421
01:21:40,390 --> 01:21:43,140
Fucking surprise, that.
So why don't we kill Jack now?
1422
01:21:43,220 --> 01:21:46,430
Or we do Albie as well?
We do the fucking lot.
1423
01:21:46,520 --> 01:21:49,060
Or you can do me
and I'll do you,
and we're both fucking dead!
1424
01:21:49,140 --> 01:21:53,560
That's a genius idea.
Listen to yourself, Ron.
You're fucking nuts!
1425
01:21:53,640 --> 01:21:55,640
Mmm.
1426
01:21:58,390 --> 01:22:03,470
People who live
in glass houses
shouldn't throw stones.
1427
01:22:05,060 --> 01:22:08,390
You know, I never drank gin
till I came here?
1428
01:22:08,470 --> 01:22:13,310
Oh, well, next you'll be singing
"God Save the Queen," won't you?
1429
01:22:13,390 --> 01:22:15,890
Uh, what did you want to have
a word with me about, Mr. Bruno?
1430
01:22:15,980 --> 01:22:18,730
Well, things are going well.
We're very happy on my side
of the pond.
1431
01:22:18,810 --> 01:22:21,770
Oh, well, that's good.
You know, we're--
we're very happy also.
1432
01:22:21,850 --> 01:22:24,020
Well, okay.
1433
01:22:24,100 --> 01:22:25,640
Cheers.
1434
01:22:26,310 --> 01:22:28,180
Cheers.
1435
01:22:28,270 --> 01:22:32,020
You realize I asked
to speak to you alone.
Uh--
1436
01:22:32,100 --> 01:22:38,770
You see, in our line of work,
it's not good to be famous.
1437
01:22:38,850 --> 01:22:41,020
Anonymous is the goal.
1438
01:22:43,060 --> 01:22:44,890
It's Mr. Lansky, Reg.
1439
01:22:44,980 --> 01:22:48,060
He sees a lot
of potential in you.
1440
01:22:48,140 --> 01:22:50,310
But he sees limitations
in your brother, Ron.
1441
01:22:50,390 --> 01:22:51,890
Well, you know, maybe,
1442
01:22:51,980 --> 01:22:54,890
maybe they could just
sit down and meet each other,
couldn't they?
1443
01:22:54,980 --> 01:22:56,810
I mean, he could
come across for a chat.
1444
01:22:56,890 --> 01:22:59,310
A chat?
1445
01:22:59,390 --> 01:23:02,850
You guys crack me up,
really.
1446
01:23:02,930 --> 01:23:05,980
You ever hear of the Gallo
brothers? From Brooklyn?
No.
1447
01:23:06,060 --> 01:23:09,350
Similar loose cannon situation.
1448
01:23:09,430 --> 01:23:13,810
You see, Ron is your Joey.
And it's not gonna end well
in either case.
1449
01:23:18,350 --> 01:23:21,520
What exactly are you
asking me to do, Mr. Bruno?
1450
01:23:22,430 --> 01:23:25,060
I'm asking you to do
something about Ron.
1451
01:23:27,680 --> 01:23:30,850
I can't do that.
1452
01:23:30,930 --> 01:23:33,140
He's my brother.
1453
01:23:34,980 --> 01:23:37,220
Okay.
1454
01:24:20,560 --> 01:24:23,220
There's nothing I can do.
I ain't finished with you yet.
1455
01:24:23,310 --> 01:24:28,140
Mr. Kray takes care
of this warehouse.
You say Kray one more time,
1456
01:24:28,220 --> 01:24:31,390
and I'm gonna hit ya,
you understand?
1457
01:24:31,470 --> 01:24:32,770
I have an arrangement
with Mr. Kray.
1458
01:24:32,850 --> 01:24:34,560
I didn't ask
whether we had
an arrangement.
1459
01:24:34,640 --> 01:24:38,220
I asked
if you understood me.
No! No wait!
1460
01:24:38,310 --> 01:24:39,890
The Richardson gang were away.
1461
01:24:39,980 --> 01:24:41,680
But George Cornell
had crossed the river
1462
01:24:41,770 --> 01:24:43,890
to work a protection
racket on their behalf.
1463
01:24:43,980 --> 01:24:47,640
I fucking warned ya!
1464
01:24:47,730 --> 01:24:51,180
Ron's
response would secure his place
in gangster legend.
1465
01:24:51,270 --> 01:24:53,020
What is that?
Is that-- Is that
English breakfast tea?
1466
01:24:53,100 --> 01:24:55,060
I can tell by your face, Ted,
what you think of it.
1467
01:24:55,140 --> 01:24:57,430
It's a lovely box, isn't it?
It's beautiful.
No, it's not English breakfast.
1468
01:24:57,520 --> 01:25:01,850
That's not, no.
That is-- That's got pheromones
in it, that's got.
1469
01:25:01,930 --> 01:25:04,310
That's musky.
1470
01:25:04,390 --> 01:25:06,890
That's--
That's a bit of magic,
that is.
1471
01:25:06,980 --> 01:25:10,560
That's very beautiful, isn't it?
I'm glad you like it.
1472
01:25:10,640 --> 01:25:12,890
I do, that's--
that's proper.
1473
01:25:12,980 --> 01:25:14,890
Me mum will
be very, very pleased
with that.
1474
01:25:14,980 --> 01:25:17,890
Mm.
Did you have that away from
the old warehouse, did you?
1475
01:25:17,980 --> 01:25:20,600
Yeah.
Don't say anything.
Um, it's all right.
1476
01:25:20,680 --> 01:25:22,390
Regards to Mrs. Kray.
Thank you.
1477
01:25:22,470 --> 01:25:25,390
Well, for the other matter.
Yeah.
1478
01:25:25,470 --> 01:25:27,350
What matter?
1479
01:25:29,270 --> 01:25:30,350
Mm.
1480
01:25:35,770 --> 01:25:37,640
What, that?
Yeah.
1481
01:25:37,730 --> 01:25:40,310
Oh.
All right.
1482
01:25:40,390 --> 01:25:43,520
I mean, I'm not in the mind
to hand out refunds, am I?
1483
01:25:46,060 --> 01:25:49,640
- I don't mean--
- Can't you handle it yourself?
1484
01:25:49,730 --> 01:25:52,430
I pay you
for protection, Ron.
1485
01:25:56,600 --> 01:25:59,140
- What you trying to say?
- Mm. Nothing. I'm--
1486
01:25:59,220 --> 01:26:01,810
No, no. You just said it,
didn't you? You just
fucking said it.
1487
01:26:01,890 --> 01:26:05,520
You come in here with
your fucking nose, right?
1488
01:26:05,600 --> 01:26:09,140
And your tea.
Your fucking exotic tea.
1489
01:26:09,220 --> 01:26:12,310
Right?
And you say that.
1490
01:26:12,390 --> 01:26:16,140
That I'm not
very good at my job.
I didn't mean it like that.
1491
01:26:16,220 --> 01:26:17,600
You fucking did!
1492
01:26:18,430 --> 01:26:20,270
No--
Ah!
1493
01:26:20,350 --> 01:26:22,520
I'll tell you what.
1494
01:26:22,600 --> 01:26:26,350
This matter of yours,
I'll deal with it for ya.
1495
01:26:26,430 --> 01:26:28,470
All right?
All right.
1496
01:26:28,560 --> 01:26:30,680
You go with Teddy, right.
1497
01:26:30,770 --> 01:26:33,980
And you bring me
£2,000, okay?
1498
01:26:34,060 --> 01:26:40,730
And in return,
I promise that I will have
George Cornell killed.
1499
01:26:40,810 --> 01:26:42,890
All right?
Well, I didn't say any--
1500
01:26:42,980 --> 01:26:46,980
All right?
I didn't say anything
about killing, Ron.
1501
01:26:47,060 --> 01:26:50,220
You fucking did.
You fucking meant it.
Well--
1502
01:26:50,310 --> 01:26:52,220
Look at you.
You meant it
with your eyes.
1503
01:26:52,310 --> 01:26:56,060
Look at your eyes. Eh?
It's in your fucking eyes!
1504
01:26:56,140 --> 01:26:57,770
Or are you threatening me?
No.
1505
01:26:57,850 --> 01:27:00,390
'Cause there's death
in your eyes and you're
fucking threatening me!
1506
01:27:00,470 --> 01:27:02,430
- Is he threatening me?
- It's hard to tell, Ron.
1507
01:27:02,520 --> 01:27:03,890
I'll pay.
You what?
1508
01:27:03,980 --> 01:27:05,060
I'll pay.
You will?
1509
01:27:05,140 --> 01:27:06,060
Yeah.
There it is.
1510
01:27:06,140 --> 01:27:09,140
And a deal is a deal.
It's done.
Yeah.
1511
01:27:09,220 --> 01:27:12,020
It's done. It's over.
Teddy, take him.
1512
01:27:13,220 --> 01:27:16,060
Thank you.
That's very kind of you.
1513
01:27:16,140 --> 01:27:18,430
Thank you.
For the tea.
1514
01:27:21,640 --> 01:27:23,430
That's a good deal.
1515
01:27:44,220 --> 01:27:46,350
How do I look?
1516
01:27:46,430 --> 01:27:48,470
Fucking deadly.
1517
01:27:49,310 --> 01:27:50,980
Do you want me
to come in with you?
1518
01:27:51,060 --> 01:27:53,980
In there?
1519
01:27:56,060 --> 01:27:58,310
Go with this.
1520
01:27:58,390 --> 01:28:00,520
You'll stay in the car.
1521
01:28:02,140 --> 01:28:04,600
Anything you need to tell me?
1522
01:28:11,770 --> 01:28:13,850
Well, look what
the cat dragged in.
1523
01:28:14,770 --> 01:28:16,890
Jesus!
1524
01:28:20,140 --> 01:28:23,220
Yeah, you're not
laughing now, are you?
1525
01:28:23,310 --> 01:28:28,560
For fuck's sake.
Boss, for fuck--
1526
01:28:32,180 --> 01:28:33,810
Get the fuck down!
1527
01:28:33,890 --> 01:28:35,600
Don't say a fucking word!
1528
01:28:35,680 --> 01:28:37,470
What are you
fucking looking at?
1529
01:28:37,560 --> 01:28:39,350
You didn't see nothing!
1530
01:28:45,020 --> 01:28:48,730
That's Ronnie Kray,
that, isn't it?
Fucking hell.
1531
01:29:03,060 --> 01:29:06,560
- Reggie.
- Are you mad?
1532
01:29:08,810 --> 01:29:11,640
The Blind Beggar, yeah?
Cornell?
1533
01:29:11,730 --> 01:29:15,140
- It's on the fucking radio.
- Reggie.
1534
01:29:15,220 --> 01:29:17,140
Hi, Mum.
1535
01:29:18,930 --> 01:29:20,930
Oh, thank you.
Cheers.
There you go.
1536
01:29:21,020 --> 01:29:24,100
Oh!
Look at you.
1537
01:29:24,180 --> 01:29:27,930
Look how handsome you are.
1538
01:29:29,770 --> 01:29:32,220
I'll get you a cup of tea.
Thanks, Mum.
1539
01:29:32,310 --> 01:29:34,890
Albie?
I'm all right, Violet,
thank you.
1540
01:29:39,520 --> 01:29:43,520
You do look lovely, Reg.
1541
01:29:44,810 --> 01:29:48,390
- How many witnesses?
- Oh, it was a quiet night.
1542
01:29:48,470 --> 01:29:50,350
- Seven.
- Seven?
1543
01:29:50,430 --> 01:29:54,520
Albert Woods was with Cornell.
Plus five regulars.
Don't know 'em.
1544
01:29:54,600 --> 01:29:57,850
And that barmaid, the blonde,
the one with the big fucking
pair of eyes.
1545
01:29:57,930 --> 01:30:00,220
For fuck's sake.
And you bring this here?
1546
01:30:00,310 --> 01:30:03,560
-This is where you bring it?
You bring it straight to Mum's?
-Don't moan about it, right.
1547
01:30:03,640 --> 01:30:06,390
It's done, isn't it?
What are we gonna do?
1548
01:30:06,470 --> 01:30:07,890
- Hmm?
- "We"?
1549
01:30:07,980 --> 01:30:09,560
Yeah.
1550
01:30:13,310 --> 01:30:16,810
Where's the weapon?
1551
01:30:16,890 --> 01:30:19,020
It's here, Reg.
1552
01:30:21,350 --> 01:30:23,770
There you go.
Now, uh--
1553
01:30:23,850 --> 01:30:25,730
Let me help.
Would you like
a piece of cake?
1554
01:30:25,810 --> 01:30:29,020
D-Do you know what?
That would be lovely.
That-- Yeah. Thank you, Mum.
1555
01:30:29,100 --> 01:30:31,560
It is, it's lovely.
It is lovely.
1556
01:30:31,640 --> 01:30:34,430
Thanks.
1557
01:30:34,520 --> 01:30:36,560
I assume you were
wearing those clothes, right?
1558
01:30:36,640 --> 01:30:40,270
- Yeah, yeah.
- Where's your jacket?
1559
01:30:40,350 --> 01:30:42,140
Well, you need to burn that.
1560
01:30:42,220 --> 01:30:45,430
And that gun,
we need to toss it in the river
right fucking now, all right?
1561
01:30:45,520 --> 01:30:47,680
Go on, fuck off.
1562
01:30:51,770 --> 01:30:54,850
You are--
You're unbelievable.
1563
01:30:54,930 --> 01:30:57,020
Albie?
1564
01:30:57,100 --> 01:30:59,520
Whoever was in that pub, we need
to find out who they are, right?
1565
01:30:59,600 --> 01:31:03,220
Get hold of 'em and just unravel
whatever they've said
to the police, right--
1566
01:31:03,310 --> 01:31:05,770
we need to undo,
so get Big Pat, Bender,
send them down there now.
1567
01:31:05,850 --> 01:31:07,640
That barmaid,
I know, right?
You know her.
1568
01:31:07,730 --> 01:31:09,930
All right, bring her to me.
I'll deal with her myself.
All right.
1569
01:31:10,020 --> 01:31:11,730
Go on, fuck off.
1570
01:31:11,810 --> 01:31:15,180
Oh.
Where's everybody gone?
1571
01:31:15,270 --> 01:31:18,140
Oh, Mum, it's late.
It's late. I wanted them
out of your hair.
1572
01:31:18,220 --> 01:31:20,810
You know, you-you
should get some
bed time, you know.
1573
01:31:20,890 --> 01:31:22,730
Why don't I give you
a lift home? Come on.
1574
01:31:22,810 --> 01:31:26,180
Oh, it's all right.
I am home.
1575
01:31:26,270 --> 01:31:29,640
I've made a bed up for him.
He's not well.
1576
01:31:29,730 --> 01:31:31,560
He's, uh--
1577
01:31:31,640 --> 01:31:34,270
He's got a fever.
Mm.
1578
01:31:34,350 --> 01:31:37,350
He's gonna stay
here the night.
1579
01:31:37,430 --> 01:31:40,930
Teddy, would you like
to stay with him?
1580
01:31:43,060 --> 01:31:46,390
Uh, thank you,
that'd be very nice.
Thank you, Violet.
1581
01:31:52,600 --> 01:31:54,980
Whatever he's done...
1582
01:31:56,100 --> 01:31:57,810
he's your brother.
1583
01:32:00,180 --> 01:32:02,270
Yeah.
1584
01:32:07,180 --> 01:32:09,350
Yeah.
1585
01:32:09,430 --> 01:32:12,390
Well, um--
1586
01:32:13,810 --> 01:32:16,520
Here's your Stemetil, mate.
1587
01:32:16,600 --> 01:32:18,600
You should take that.
1588
01:32:18,680 --> 01:32:20,850
Mm.
1589
01:32:20,930 --> 01:32:23,770
Do you know what?
I-I'm gonna have to go
actually.
1590
01:32:23,850 --> 01:32:28,270
Um, I left the lads at work.
And I have to clean up.
1591
01:32:29,220 --> 01:32:32,520
- So I'm gonna say good night.
- Good night.
1592
01:32:36,020 --> 01:32:39,390
Teddy, now you couldn't
do us a favor, could you?
Be useful.
1593
01:32:39,470 --> 01:32:43,680
When you take his trousers off
tonight, and his shirt,
can you burn 'em, yeah?
1594
01:32:43,770 --> 01:32:45,770
And check in with me.
Yeah.
1595
01:32:45,850 --> 01:32:48,770
Good lad.
Night-night.
1596
01:32:48,850 --> 01:32:50,850
- Good night.
- Night, Reg.
1597
01:32:56,560 --> 01:32:59,270
He's lovely, isn't he?
1598
01:33:04,730 --> 01:33:08,390
Not even Scotland Yard could
ignore murder on the streets.
1599
01:33:08,470 --> 01:33:10,560
Nipper was back on the case.
1600
01:33:10,640 --> 01:33:13,600
Gentlemen, your attention,
please.
1601
01:33:13,680 --> 01:33:17,850
Now you've been told
that we're conducting
a high-level investigation
1602
01:33:17,930 --> 01:33:20,430
into a major
corruption allegation.
1603
01:33:20,520 --> 01:33:22,640
In fact,
1604
01:33:22,730 --> 01:33:27,020
we're going down into
the sewer after the Krays.
1605
01:33:28,350 --> 01:33:33,020
Any man with any objection,
come and see me.
1606
01:33:36,350 --> 01:33:39,100
See that lamppost
up there, right?
1607
01:33:39,180 --> 01:33:41,930
That was known as a safety point
during the war, right.
1608
01:33:42,020 --> 01:33:43,560
So if you could run
to that lamppost,
1609
01:33:43,640 --> 01:33:46,020
you knew that
you could make it
to the air raid shelter
1610
01:33:46,100 --> 01:33:48,220
before the bombs
started dropping.
1611
01:33:49,600 --> 01:33:51,890
One night, right,
me and Ron,
1612
01:33:51,980 --> 01:33:54,470
we just stood there
and we watched.
1613
01:33:54,560 --> 01:33:56,640
We saw the old Stanton house
get blown to bits.
1614
01:33:56,730 --> 01:33:58,350
They were still in it.
1615
01:33:58,430 --> 01:34:00,810
It's a wonder
you lived through it.
1616
01:34:00,890 --> 01:34:03,600
Yeah. Yeah,
especially with Ron,
you know.
1617
01:34:03,680 --> 01:34:07,310
Every time trouble came on top,
he was always dragging behind,
wasn't he?
1618
01:34:07,390 --> 01:34:11,930
Yeah, he's got
plenty of trouble now,
if the stories are true.
1619
01:34:12,020 --> 01:34:14,640
I heard it on the street,
Reggie.
1620
01:34:14,730 --> 01:34:16,640
My own family,
and you didn't tell me.
1621
01:34:16,730 --> 01:34:19,390
Yeah, well, you know,
I didn't want you to worry,
did I?
1622
01:34:19,470 --> 01:34:22,140
I don't worry about Ron.
What do you plan
to do about it?
1623
01:34:22,220 --> 01:34:24,470
I'm not gonna let him
go to prison, am I?
Why not?
1624
01:34:24,560 --> 01:34:26,020
Why not?
1625
01:34:27,220 --> 01:34:29,220
Why not?
Because he's my brother,
that's why not.
1626
01:34:29,310 --> 01:34:32,470
- Well, he'll still be
your brother in prison.
- No.
1627
01:34:32,560 --> 01:34:35,430
No, Frances, look,
he belongs here, right?
He belongs with us.
1628
01:34:35,520 --> 01:34:38,600
He belongs with you,
with me and his family.
This is his home, all right?
1629
01:34:38,680 --> 01:34:41,140
You know, I've been
looking after Ronnie
since we were little boys.
1630
01:34:41,220 --> 01:34:45,220
- That's just the way it is.
- You can still
look after him in prison.
1631
01:34:45,310 --> 01:34:47,560
And he doesn't belong here,
and you know it.
1632
01:34:48,390 --> 01:34:51,020
Right.
1633
01:34:51,100 --> 01:34:54,220
- Right, well, you-you-you just
don't understand, that's--
- Yes, I do.
1634
01:34:54,310 --> 01:34:56,980
No, you don't. You don't
understand, Frances.
Yes, I do.
1635
01:34:57,060 --> 01:35:01,350
You once told me you don't owe
the world a thing. Well, you
don't owe Ron a thing either.
1636
01:35:01,430 --> 01:35:04,520
My loyalty for my brother
is how I measure myself,
do you understand?
1637
01:35:04,600 --> 01:35:07,270
What about your loyalty to me?
Is that not a measure?
1638
01:35:08,850 --> 01:35:12,850
So, what is going on
with your eyes right now?
Are-Are you on something?
1639
01:35:12,930 --> 01:35:15,470
Have you taken something,
Frances? Are you taking--
Are you taking pills again?
1640
01:35:15,560 --> 01:35:17,640
Is that what you're doing?
Let's have a look.
Don't.
1641
01:35:17,730 --> 01:35:19,100
Oh, hello.
Look at that.
Stop it!
1642
01:35:19,180 --> 01:35:21,560
Jesus Christ, Frances,
how many of these things
are you on? Eh?
1643
01:35:21,640 --> 01:35:23,350
No wonder you're not
making any sense.
1644
01:35:23,430 --> 01:35:26,060
You're popping pills everywhere.
You're a pill-popper.
And who made me that?
1645
01:35:26,140 --> 01:35:29,180
What?
A pill-popper?
1646
01:35:29,270 --> 01:35:33,270
So let me get this straight--
what you're saying is that in
order for us all to be free,
1647
01:35:33,350 --> 01:35:36,140
yeah, that we all
have to be on our own?
1648
01:35:37,390 --> 01:35:40,180
That's great, Frances.
Let's just--
I'll go with that.
1649
01:35:40,270 --> 01:35:43,350
- Listen,
talk to that barmaid.
- Yeah?
1650
01:35:43,430 --> 01:35:45,470
Tell her when they line
the suspects up across from her
1651
01:35:45,560 --> 01:35:47,890
to point her finger at Ron
and say, "That's him.
1652
01:35:47,980 --> 01:35:51,770
That's the mad hatter
what done it."
All right?
1653
01:35:52,730 --> 01:35:56,100
- Where are you going?
- Home!
1654
01:35:56,180 --> 01:35:59,560
What about me mum?
Fuck your mum!
1655
01:36:23,520 --> 01:36:25,390
No.
Take your time.
1656
01:36:25,470 --> 01:36:27,310
No.
1657
01:36:27,390 --> 01:36:29,430
The man who shot Cornell,
he's not here.
1658
01:36:29,520 --> 01:36:31,470
Are you sure?
1659
01:36:31,560 --> 01:36:34,930
Yeah.
Yeah, I'm sure.
1660
01:36:35,020 --> 01:36:38,060
Please, could someone
just take me home?
1661
01:36:48,600 --> 01:36:50,220
Miss.
1662
01:36:54,020 --> 01:36:55,930
I-I swear to God.
1663
01:36:56,020 --> 01:36:59,020
I smelt something,
I don't know what I smelt.
1664
01:36:59,100 --> 01:37:02,430
There were a few funny looks
in the room. I could tell
it was the judge.
1665
01:37:02,520 --> 01:37:04,810
Fucking stinky, he was.
1666
01:37:04,890 --> 01:37:07,060
Eh? Am I right
or am I wrong?
1667
01:37:07,140 --> 01:37:09,390
Am I wrong, mate?
No. No.
1668
01:37:09,470 --> 01:37:11,770
Just goes to show,
you can give a dog
a bad name,
1669
01:37:11,850 --> 01:37:13,980
but when that dog's
name is Kray,
it might bite you back.
1670
01:37:14,060 --> 01:37:15,520
Well done.
Well done, Ron.
1671
01:37:15,600 --> 01:37:19,220
Justice is served.
Mea culpa.
Mea culpa.
1672
01:37:19,310 --> 01:37:20,930
- Welcome home.
- What say you now?
1673
01:37:21,020 --> 01:37:23,730
It's discipline.
1674
01:37:23,810 --> 01:37:25,810
Come and sit down, Vi.
No.
1675
01:37:25,890 --> 01:37:28,220
You need a seat.
Give her a pink wafer.
1676
01:37:30,390 --> 01:37:33,180
Someone's got to eat 'em.
1677
01:37:39,600 --> 01:37:43,390
It'll only be
a checkup, love.
1678
01:37:48,350 --> 01:37:50,560
What did you tell her?
1679
01:37:53,980 --> 01:37:58,140
You know, I just said,
"Y-You might want to think
about your children," you know.
1680
01:38:00,810 --> 01:38:03,930
I wish I could
make you go away.
1681
01:38:04,020 --> 01:38:05,890
Well, good luck with that,
Frances.
1682
01:38:05,980 --> 01:38:07,730
Yeah. Good fucking luck
with that.
1683
01:38:13,560 --> 01:38:16,430
♪ Oh, I cried last night ♪
1684
01:38:16,520 --> 01:38:19,390
♪ How I cried last night ♪
1685
01:38:19,470 --> 01:38:25,560
♪ For I knew the warning
you had given me last night ♪
1686
01:38:25,640 --> 01:38:31,560
♪ Now it's over
Yes, it's over ♪
1687
01:38:31,640 --> 01:38:36,470
♪ And my tears
are all too late ♪
1688
01:38:36,560 --> 01:38:40,060
♪ I won't sleep tonight ♪
1689
01:38:40,140 --> 01:38:42,770
♪ I will weep tonight ♪
1690
01:38:42,850 --> 01:38:49,100
♪ But the years
filled with tears
could not put this right ♪
1691
01:38:49,180 --> 01:38:51,980
♪ For I've lost you ♪
1692
01:38:52,060 --> 01:38:54,640
- ♪ I have lost you ♪
- Holy camaronie.
1693
01:38:54,730 --> 01:38:59,060
♪ But I'm only ♪
What the fuck is she doing?
1694
01:38:59,140 --> 01:39:03,100
♪ Little Miss Lonely ♪
1695
01:39:03,180 --> 01:39:06,560
It surprises me
that some people still--
1696
01:39:06,640 --> 01:39:08,640
still survive these days.
1697
01:39:08,730 --> 01:39:11,180
See you later, Albie.
1698
01:39:13,180 --> 01:39:15,270
You all right?
Yeah, go on.
1699
01:39:17,180 --> 01:39:20,270
You all right? You look like
you're struggling there.
1700
01:39:20,350 --> 01:39:23,560
Help me!
Help ya?
1701
01:39:23,640 --> 01:39:26,980
Well, what are we doing?
Help me. Put the top on!
1702
01:39:27,060 --> 01:39:29,930
I'm not sure I can help you--
Reggie, please,
it's gonna get ruined.
1703
01:39:30,020 --> 01:39:33,430
I can't, can I? 'Cause I'm a--
I'm a club owner.
You know what I mean?
1704
01:39:33,520 --> 01:39:38,310
I can pick a nice model, right,
in a nice color, but I'm not
very good at anything else.
1705
01:39:38,390 --> 01:39:42,810
Not a mechanic, am I, you know?
I'm more of a-a-a gangster,
isn't that right?
1706
01:39:42,890 --> 01:39:44,350
Yeah?
Please help me.
1707
01:39:44,430 --> 01:39:48,470
- Please help you? Yeah?
- "Please!"
1708
01:39:48,560 --> 01:39:51,270
"Please, Reggie."
1709
01:39:51,350 --> 01:39:54,180
All right,
let's help you, yeah.
Go on then.
1710
01:39:54,270 --> 01:39:59,220
How's that?
No, it looks a bit fucking
fucked to me, mate.
1711
01:39:59,310 --> 01:40:04,430
Speaking of--
you look like shit and all.
1712
01:40:05,520 --> 01:40:09,180
Yeah.
1713
01:40:15,390 --> 01:40:17,060
Yeah.
1714
01:40:49,470 --> 01:40:51,730
What are you doing?
Reggie, stop it!
1715
01:40:51,810 --> 01:40:54,220
Stop it!
1716
01:40:58,100 --> 01:41:00,100
Reggie!
1717
01:41:01,020 --> 01:41:04,520
Eh? Stop what?
1718
01:41:04,600 --> 01:41:06,890
- Please stop. Please stop.
- Reggie, please stop.
1719
01:41:06,980 --> 01:41:09,600
Please stop.
Please stop it.
Stop what?
1720
01:41:09,680 --> 01:41:13,600
Please! No!
Stop it!
1721
01:41:21,640 --> 01:41:25,180
♪ Life goes on without me ♪
1722
01:41:28,770 --> 01:41:30,520
Where are you going?
1723
01:41:31,770 --> 01:41:33,850
I'm leaving Reggie.
1724
01:41:33,930 --> 01:41:37,270
Oh, that is a shame.
He'll take that very hard.
1725
01:41:37,350 --> 01:41:39,560
Please get out of my way, Ron.
1726
01:41:39,640 --> 01:41:42,470
Unless you prefer me to stay.
1727
01:41:43,930 --> 01:41:46,560
Go on, boys,
go upstairs.
Go on.
1728
01:41:50,680 --> 01:41:53,100
- Would you like me to help you
with your bags?
- No, thank you.
1729
01:41:53,180 --> 01:41:57,140
Oh, come on. Don't be daft.
Look at the size of you,
look at the size of me, come on.
1730
01:41:57,220 --> 01:41:58,810
Come on.
1731
01:41:58,890 --> 01:42:02,890
You know, Frances, sometimes
to achieve greatness, you do--
1732
01:42:02,980 --> 01:42:04,930
you have to cut off
a little piece of yourself,
1733
01:42:05,020 --> 01:42:07,980
no matter how much it hurts,
in order to grow,
in order to move on.
1734
01:42:08,060 --> 01:42:10,640
It takes courage,
and I admire that.
You know?
1735
01:42:10,730 --> 01:42:13,980
To be honest,
I think you're getting out
just in time.
1736
01:42:14,060 --> 01:42:16,680
You think so?
Absolutely, yeah.
1737
01:42:16,770 --> 01:42:20,640
There's so many people
who know so much about us.
Not you, of course.
1738
01:42:20,730 --> 01:42:21,850
Yeah.
1739
01:42:21,930 --> 01:42:25,180
Most people hate us.
1740
01:42:25,270 --> 01:42:29,640
Sooner or later, someone is
gonna talk and that'll be it.
It'll be over, won't it?
1741
01:42:29,730 --> 01:42:31,680
That wouldn't be so bad,
would it?
1742
01:42:31,770 --> 01:42:33,390
Mmm.
1743
01:42:34,850 --> 01:42:38,020
I think God ought to cut us some
slack though, don't you think?
1744
01:42:39,390 --> 01:42:41,930
Yeah, I'm sure God will.
1745
01:42:43,930 --> 01:42:47,640
That is, uh--
That is bang out of order.
1746
01:42:47,730 --> 01:42:51,310
That's not how we
were brought up,
not at all.
1747
01:42:51,390 --> 01:42:54,520
Well, I've got to go.
Yeah, of course you do.
1748
01:42:54,600 --> 01:42:57,520
Listen here, Frances,
all right.
1749
01:42:57,600 --> 01:42:59,890
We both love him,
all right?
1750
01:42:59,980 --> 01:43:02,310
W-We both made the effort.
1751
01:43:02,390 --> 01:43:05,930
So we shall just have to see
what happens when we get there.
1752
01:43:08,140 --> 01:43:09,930
Where?
1753
01:43:11,680 --> 01:43:13,060
Heaven.
1754
01:43:19,640 --> 01:43:21,600
Good-bye, Ron.
1755
01:43:21,680 --> 01:43:23,890
Bye, Frances.
1756
01:43:25,100 --> 01:43:26,640
Listen here.
1757
01:43:28,140 --> 01:43:32,270
I always liked you, Frances.
I always did.
1758
01:43:32,350 --> 01:43:36,640
'Cause you have the ability
to see into the future.
1759
01:43:36,730 --> 01:43:39,060
You do.
1760
01:43:39,140 --> 01:43:41,270
And that's the same as me.
1761
01:43:41,350 --> 01:43:43,430
Bye now.
1762
01:44:28,520 --> 01:44:32,180
Hello, Reggie.
How are ya?
1763
01:44:32,270 --> 01:44:33,980
Yeah.
You all right, Frank?
Yeah.
1764
01:44:34,060 --> 01:44:36,430
Long time no see, eh?
Yeah. I've been
walking straight, you know?
1765
01:44:36,520 --> 01:44:37,890
Oh, yeah?
Yeah.
1766
01:44:37,980 --> 01:44:42,140
That's nice, isn't it?
That's nice.
1767
01:44:42,220 --> 01:44:45,930
What can I do for you?
Frances here?
1768
01:44:47,930 --> 01:44:51,850
It's just that, you know, I've
been outside your parents' house
the last couple of weeks.
1769
01:44:51,930 --> 01:44:55,520
And they hadn't told me
that she left, had they,
so, you know--
1770
01:44:55,600 --> 01:44:58,850
I've been standing underneath
her window like a fool.
1771
01:45:00,220 --> 01:45:03,180
Yeah, she's here.
Yeah, I know.
1772
01:45:05,060 --> 01:45:07,640
Reggie, I--
What?
1773
01:45:10,060 --> 01:45:13,980
I haven't seen her like this
in a long time.
1774
01:45:14,060 --> 01:45:15,520
She's delicate.
1775
01:45:15,600 --> 01:45:18,220
Right. All right, well,
you just, you tell Frances
to come out here.
1776
01:45:18,310 --> 01:45:22,310
- 'Cause I had to come out here.
Why don't you go get Frances?
- I'm not letting you see her.
1777
01:45:22,390 --> 01:45:24,810
- Don't fuck about, Frank.
- Don't want to cause a scene.
- Frank?
1778
01:45:24,890 --> 01:45:26,890
It's okay.
Frances, go back inside.
What are you doing?
1779
01:45:26,980 --> 01:45:30,060
No, it-- it's okay.
Hello, Reggie.
1780
01:45:30,140 --> 01:45:32,430
Hello, Frances.
1781
01:45:34,100 --> 01:45:37,810
Have you got a moment?
Let's have a little chat.
1782
01:45:37,890 --> 01:45:40,640
It's all right.
Are you sure about this?
1783
01:45:41,640 --> 01:45:44,810
Go inside and put
the kettle on. Go on.
1784
01:45:47,600 --> 01:45:49,890
Frankie, come home.
1785
01:45:49,980 --> 01:45:52,730
I am home.
1786
01:45:52,810 --> 01:45:54,680
At least until I find
somewhere else.
1787
01:45:54,770 --> 01:45:57,430
I can't go and live
with my mum.
1788
01:45:58,600 --> 01:46:01,850
Well, what can I do
to change your mind?
1789
01:46:01,930 --> 01:46:03,640
You can't.
1790
01:46:05,640 --> 01:46:09,520
I have changed my mind
about one thing though.
What's that?
1791
01:46:09,600 --> 01:46:15,350
I do want you
to remember me. Always.
1792
01:46:15,430 --> 01:46:18,100
That I existed,
that I once walked beside you.
1793
01:46:18,180 --> 01:46:22,850
What are you on about?
Frankie, come on.
1794
01:46:22,930 --> 01:46:27,640
I always imagined-- You know,
I thought that we might have
a child or two, you know.
1795
01:46:27,730 --> 01:46:30,730
Why? So you could use them
to threaten me?
1796
01:46:30,810 --> 01:46:33,220
No.
1797
01:46:33,310 --> 01:46:37,140
No, because I still
love you.
No.
1798
01:46:37,220 --> 01:46:39,140
No, that's just the thing
you say out of loyalty
1799
01:46:39,220 --> 01:46:42,390
to something that didn't exist
in the first place.
That's not-- That's not true.
1800
01:46:42,470 --> 01:46:45,270
Loving you is the only thing
that holds me together.
1801
01:46:49,930 --> 01:46:51,680
You know, I--
1802
01:46:51,770 --> 01:46:55,180
I dreamt that we could live
beyond the place
we were meant for.
1803
01:46:56,850 --> 01:46:59,770
But you're a gangster
and you love being one.
1804
01:46:59,850 --> 01:47:03,770
No. No, Frances,
just listen.
1805
01:47:05,730 --> 01:47:11,520
Please let me make amends
for the suffering and the pain
that I have caused you, please.
1806
01:47:12,270 --> 01:47:13,980
Please.
1807
01:47:15,350 --> 01:47:18,600
Just let me
take you somewhere.
Somewhere?
1808
01:47:18,680 --> 01:47:21,930
I mean, the--
Yeah. Anywhere.
Anywhere you want.
1809
01:47:22,020 --> 01:47:26,060
You know,
just the two of us
so we can be together.
1810
01:47:27,470 --> 01:47:29,100
It could be like
our second honeymoon.
1811
01:47:29,180 --> 01:47:30,850
Or-- Or not.
1812
01:47:30,930 --> 01:47:34,560
You know,
just so that you can know
that I can change.
1813
01:47:34,640 --> 01:47:38,850
Well, that--
To be fair, I have.
I have-- I have changed.
1814
01:47:41,560 --> 01:47:44,930
All I'm saying is,
is that the center
of the world
1815
01:47:45,060 --> 01:47:48,020
can be anywhere
you want it to be.
1816
01:47:48,100 --> 01:47:50,520
Anywhere.
1817
01:47:51,180 --> 01:47:53,470
Ibiza.
Who?
1818
01:47:53,560 --> 01:47:55,640
Ibiza.
1819
01:47:55,730 --> 01:47:57,890
Let's go there,
I like the way
the word sounds.
1820
01:47:57,980 --> 01:48:00,600
Yeah, you know what?
I like the way
the word sounds too.
1821
01:48:00,680 --> 01:48:03,810
You-- You want to--
We go to Ibiza?
1822
01:48:03,890 --> 01:48:06,810
I'll get the tickets today.
I'll book 'em today.
1823
01:48:17,350 --> 01:48:19,270
♪ Now, I'm sorry ♪
1824
01:48:19,350 --> 01:48:24,060
♪ If I hurt you ♪
1825
01:48:24,140 --> 01:48:30,060
♪ Let me make it up
day by day ♪
1826
01:48:31,770 --> 01:48:38,140
♪ Just say you love me
like you used to ♪
1827
01:48:38,220 --> 01:48:44,600
♪ And make the world,
make it go away ♪
1828
01:48:45,930 --> 01:48:49,220
♪ Make the world go away ♪
1829
01:48:49,310 --> 01:48:52,850
♪ Oh-oh, yes! ♪
1830
01:48:52,930 --> 01:48:58,350
♪ Get it off
Get it off of my shoulder ♪
1831
01:48:58,430 --> 01:49:00,220
♪ Oh, right now ♪
1832
01:49:00,310 --> 01:49:03,520
God doesn't ask if we
accept this Life.
1833
01:49:03,600 --> 01:49:07,640
There is no choice.
Life is forced upon you.
1834
01:49:07,730 --> 01:49:09,890
The only choice
is how you live it.
1835
01:49:09,980 --> 01:49:12,680
Or not.
That's a choice as well.
1836
01:49:12,770 --> 01:49:16,680
♪ Go away ♪
1837
01:49:16,770 --> 01:49:21,640
♪ Go away ♪
1838
01:49:29,640 --> 01:49:31,850
A cup of tea can solve
anything.
1839
01:49:31,930 --> 01:49:34,930
A bit under the weather?
Tea.
1840
01:49:35,020 --> 01:49:38,100
You've left your husband?
Tea's the answer.
1841
01:49:38,180 --> 01:49:39,810
Frances?
Bloody hell, Frances.
1842
01:49:39,890 --> 01:49:41,730
What have you done?
Frances!
1843
01:49:41,810 --> 01:49:43,730
In case you thought,
1844
01:49:43,810 --> 01:49:47,060
"At least Frances
survived or she wouldn't
be telling us this tale,"
1845
01:49:47,140 --> 01:49:50,100
well, now you know.
1846
01:49:50,180 --> 01:49:52,640
But I was free at last.
1847
01:49:52,730 --> 01:49:55,020
God had finally cut me
some slack.
1848
01:49:55,100 --> 01:49:56,980
Where is she?
1849
01:49:57,060 --> 01:49:59,140
She's in her bedroom.
1850
01:51:01,730 --> 01:51:06,640
That afternoon, Reggie would
drink himself insensible.
1851
01:51:06,730 --> 01:51:12,680
What do you do, after all,
when the only person who could
ever get to you is gone?
1852
01:51:12,770 --> 01:51:15,060
Cup of tea?
1853
01:51:15,140 --> 01:51:17,430
I don't think so.
1854
01:52:41,020 --> 01:52:44,270
One big hat.
1855
01:52:44,350 --> 01:52:48,850
Well, go on, sit down.
Don't stand around here
like some kind of lamppost.
1856
01:52:52,680 --> 01:52:56,220
- Squeeze in.
- Sweaty, what don't we have?
1857
01:52:56,310 --> 01:52:57,600
A bottle.
Go on.
1858
01:52:57,680 --> 01:53:00,640
Right on.
Go on. Go on.
1859
01:53:06,680 --> 01:53:09,350
- You wanted to see me, Ron?
- Yeah, I do actually.
1860
01:53:09,430 --> 01:53:13,980
I want you to kill somebody
for me, all right? I'm gonna
give you a thousand pounds.
1861
01:53:14,850 --> 01:53:17,140
Leslie.
1862
01:53:18,220 --> 01:53:22,310
There's 500 there, all right?
So that's half. Yeah?
1863
01:53:22,390 --> 01:53:24,310
You get the rest when it's done.
1864
01:53:24,390 --> 01:53:26,810
You count it all
'cause it's all there,
1865
01:53:26,890 --> 01:53:29,850
and you can put it
in your little pocket.
1866
01:53:30,390 --> 01:53:32,270
That's for you.
1867
01:53:32,350 --> 01:53:36,060
Go on, put it in
your fucking pocket.
We know you ain't got any money.
1868
01:53:36,140 --> 01:53:38,680
Don't be daft.
1869
01:53:40,890 --> 01:53:42,850
Who is it?
1870
01:54:11,930 --> 01:54:14,100
Mum, wait here.
1871
01:54:23,810 --> 01:54:25,890
Stop, Mum.
Leave it.
You killed her!
1872
01:54:25,980 --> 01:54:29,470
You killed my daughter,
you bastard.
You killed her.
1873
01:54:29,560 --> 01:54:31,600
Mum, come on.
1874
01:54:31,680 --> 01:54:35,680
Spending a hundred
pounds a week on flowers
won't bring her back!
1875
01:54:35,770 --> 01:54:37,600
Murderer!
1876
01:54:37,680 --> 01:54:42,470
You're gonna rot in hell,
Reggie Kray!
1877
01:55:26,180 --> 01:55:27,850
McVitie,
what are you doing here?
1878
01:55:27,930 --> 01:55:32,140
I've got a message for you.
From Ron.
1879
01:55:43,310 --> 01:55:44,980
Fuck!
1880
01:56:17,810 --> 01:56:22,100
Shall I send a solicitor
or have you seen to that?
1881
01:56:25,640 --> 01:56:29,560
I want my wife and children's
safety guaranteed.
1882
01:56:41,430 --> 01:56:45,850
Payne.
He's given 'em everything.
1883
01:56:45,930 --> 01:56:47,680
Names.
1884
01:56:47,770 --> 01:56:50,390
Dates, times.
1885
01:56:50,470 --> 01:56:52,890
Documents.
The lot.
1886
01:56:55,100 --> 01:56:58,560
They've put
two and two together,
1887
01:56:58,640 --> 01:57:01,560
taken a dozen
witnesses into protection.
1888
01:57:04,850 --> 01:57:07,060
Nipper, uh--
1889
01:57:09,520 --> 01:57:11,890
Yeah?
Nipper, what?
1890
01:57:15,100 --> 01:57:19,890
The barmaid.
He got the barmaid back in.
1891
01:57:21,930 --> 01:57:23,770
She ain't come out.
1892
01:57:24,310 --> 01:57:25,930
Mm.
1893
01:57:29,560 --> 01:57:32,270
Where's Ron?
1894
01:57:32,350 --> 01:57:38,850
♪ I know I stand in line until
you think you have the time
to spend an evening with me ♪
1895
01:57:38,930 --> 01:57:41,270
Oh, yeah.
1896
01:57:41,350 --> 01:57:44,560
♪ And if you go someplace
to dance ♪
Someplace to dance.
1897
01:57:44,640 --> 01:57:47,020
This is a piece of me, this.
1898
01:57:47,100 --> 01:57:50,390
Oh, yeah,
I love this song.
It's your favorite.
1899
01:57:50,470 --> 01:57:54,100
♪ And afterwards we ♪
♪ Drop into a quiet
little place ♪
1900
01:57:54,180 --> 01:57:56,980
♪ And have a drink or two ♪
1901
01:57:57,060 --> 01:57:59,520
Not like me.
They're from a different stock.
1902
01:57:59,600 --> 01:58:04,060
♪ And then I go
and spoil it all by saying
something stupid like ♪
1903
01:58:04,140 --> 01:58:06,930
♪ I love you ♪
Oh, fuck off,
soppy bollocks.
1904
01:58:07,020 --> 01:58:09,100
What?
1905
01:58:15,680 --> 01:58:17,770
Say-- Say what?
Fuck off.
1906
01:58:19,560 --> 01:58:23,890
♪ For me it's true,
you never seemed
so right before ♪
1907
01:58:24,730 --> 01:58:26,100
Cheer up, twinkle toes.
1908
01:58:26,180 --> 01:58:29,220
It's nearly Christmas.
1909
01:58:29,310 --> 01:58:32,270
Why don't you have a little
dance or something, you know?
1910
01:58:33,810 --> 01:58:36,770
What is the point of coming
out to a party like this
1911
01:58:36,850 --> 01:58:38,850
if you're not going
to enjoy yourself?
1912
01:58:39,930 --> 01:58:42,520
I'm waiting for Jack the Hat.
1913
01:58:43,520 --> 01:58:45,430
Ah, right.
What's he been doing?
1914
01:58:45,520 --> 01:58:49,270
Has he been
waving his shotgun around
in the clubs again?
1915
01:58:49,350 --> 01:58:53,220
What did you think going after
Leslie Payne was gonna get us?
1916
01:58:53,310 --> 01:58:57,140
What do I think?
You heard.
1917
01:58:57,220 --> 01:59:02,140
Well, in case you ain't
realized, I don't fucking
answer to you, sweetheart.
1918
01:59:04,060 --> 01:59:07,890
Now we're back to business.
1919
01:59:07,980 --> 01:59:11,520
Here he is. Come on.
Come on, Ron,
show us how it's done.
1920
01:59:11,600 --> 01:59:14,560
- I've got the moves.
- Hello, hello.
Where are the birds at?
1921
01:59:14,640 --> 01:59:18,060
- Hey, it's Jack the Hat.
- Mr. Bender, how are you?
1922
01:59:18,140 --> 01:59:19,520
Nice to see you.
1923
01:59:19,600 --> 01:59:21,430
Esther?
1924
01:59:21,520 --> 01:59:24,560
-Jackie.
-I should never have let you go.
That was an absolute mistake.
1925
01:59:24,640 --> 01:59:26,390
I'm gonna get myself a drink.
1926
01:59:26,470 --> 01:59:29,430
Then I'm gonna come back,
and I'll tell you why
I shouldn't have let you go.
1927
01:59:29,520 --> 01:59:31,350
I promise.
1928
01:59:36,930 --> 01:59:40,930
- Ron.
- ♪ I love you ♪
1929
01:59:45,600 --> 01:59:47,640
Teddy.
1930
01:59:47,730 --> 01:59:50,220
- Here you go, Ron, look.
- Jack's here.
1931
01:59:50,310 --> 01:59:54,390
What's your stories,
morning glories?
1932
02:00:01,810 --> 02:00:04,140
Here you are, Jack.
Cigarette.
1933
02:00:04,220 --> 02:00:07,060
I quit on the way
down the stairs.
1934
02:00:14,770 --> 02:00:16,980
You got something
on your mind, Reg?
1935
02:00:17,890 --> 02:00:19,470
Yeah.
1936
02:00:19,560 --> 02:00:23,680
Yeah, you're on my mind,
mate. Leslie Payne?
1937
02:00:25,470 --> 02:00:28,890
What the fuck
were you thinking? Eh?
1938
02:00:28,980 --> 02:00:30,850
You've ruined this.
1939
02:00:30,930 --> 02:00:32,930
I don't know
what you're on about.
1940
02:00:33,020 --> 02:00:34,890
Don't fucking lie to me!
1941
02:00:36,600 --> 02:00:39,890
I'm not gonna be fucking well
treated this way.
How do you want to be treated?
1942
02:00:39,980 --> 02:00:41,390
- Ron?
- Shut up.
1943
02:00:41,470 --> 02:00:43,520
He ain't gonna
fucking help you, is he?
1944
02:00:43,600 --> 02:00:45,770
You got a tin of worms
in your head, mate.
You what?
1945
02:00:45,850 --> 02:00:48,220
Don't take it out on me,
what happened to Frances.
1946
02:00:48,310 --> 02:00:52,770
I'm sorry, what did you say?
It's not my fault
Frances killed herself.
1947
02:00:52,850 --> 02:00:54,560
I never sold her
the fucking pills.
1948
02:00:54,640 --> 02:00:56,220
Fuck off. You've got to be
joking. Are you fucking joking?
1949
02:00:56,310 --> 02:00:57,600
Reggie.
1950
02:00:57,680 --> 02:00:59,350
Go on, fucking shoot him.
1951
02:00:59,430 --> 02:01:01,560
Say that again.
Go on.
1952
02:01:01,640 --> 02:01:02,810
Reggie.
1953
02:01:02,890 --> 02:01:06,350
Say her fucking name.
I dare ya.
1954
02:01:11,930 --> 02:01:13,810
Frances.
1955
02:01:39,730 --> 02:01:41,640
Aaah.
1956
02:01:51,140 --> 02:01:53,890
Why would you do that?
1957
02:01:57,560 --> 02:02:00,640
Because I can't kill you.
1958
02:02:00,730 --> 02:02:03,730
No matter how much
I fucking want to.
1959
02:02:34,520 --> 02:02:37,430
Reggie.
1960
02:02:38,430 --> 02:02:41,680
Reggie?
Reggie?
1961
02:02:41,770 --> 02:02:45,850
Reg, look at me!
What the fuck's wrong with ya?
1962
02:02:45,930 --> 02:02:48,520
You kill a geezer
in a room full of people.
1963
02:02:48,600 --> 02:02:50,730
Are you fucking mad?
1964
02:02:50,810 --> 02:02:53,640
Eh?
"Eh", what?
1965
02:04:11,220 --> 02:04:12,640
Reggie once said,
1966
02:04:12,730 --> 02:04:15,060
"The center of the world
could be anywhere you like."
1967
02:04:15,140 --> 02:04:18,600
Even here,
in the East End of London.
1968
02:04:18,680 --> 02:04:20,390
The world is quite like London.
1969
02:04:20,470 --> 02:04:24,430
It's not good.
It's not bad.
It just is.
1970
02:04:24,520 --> 02:04:26,850
There's no morality
or dishonor,
1971
02:04:26,930 --> 02:04:28,930
just your own lonely code,
1972
02:04:29,020 --> 02:04:32,470
until your race is run,
until the end.
1973
02:04:32,560 --> 02:04:36,140
Until we're all just
ghosts of the people
we once thought we were.
1974
02:04:58,220 --> 02:05:02,390
Reggie spent 33 years in prison
for killing Jack McVitie.
1975
02:05:02,470 --> 02:05:05,430
Through all of those years,
until the end,
1976
02:05:05,520 --> 02:05:07,640
he carried a pair
of tickets with him.
1977
02:05:07,730 --> 02:05:10,680
Reggie, my prince.
1978
02:05:10,770 --> 02:05:13,770
We were supposed to go
to Ibiza after all.
1979
02:05:25,980 --> 02:05:31,730
♪ I feel frustrated
all the time, over and over ♪
1980
02:05:31,810 --> 02:05:36,060
♪ Bittersweet, you and me ♪
1981
02:05:36,140 --> 02:05:38,180
♪ Ain't no way to understand ♪
1982
02:05:38,270 --> 02:05:41,730
♪ I believed we'd make it
to the end ♪
1983
02:05:41,810 --> 02:05:45,680
♪ When you just couldn't feel ♪
1984
02:05:45,770 --> 02:05:48,020
♪ I negotiate ♪
1985
02:05:48,100 --> 02:05:50,730
♪ Between love and hate ♪
1986
02:05:50,810 --> 02:05:55,560
♪ And it winds up
just the same ♪
1987
02:05:55,640 --> 02:05:57,890
♪ Try to understand it ♪
1988
02:05:57,980 --> 02:06:00,730
♪ Feel you can comprehend ♪
1989
02:06:00,810 --> 02:06:06,310
♪ I negotiate the pain ♪
1990
02:06:06,390 --> 02:06:11,220
♪ Took a lot of love
to hate you the way I do ♪
1991
02:06:11,310 --> 02:06:16,220
♪ Took a lot of love
Whole lot of love ♪
1992
02:06:16,310 --> 02:06:21,180
♪ Whole lot of love
to hate you the way I do ♪
1993
02:06:21,270 --> 02:06:26,060
♪ Whole lot of love
Whole lot of love ♪
1994
02:06:26,140 --> 02:06:31,600
♪ I see regret in your eyes,
stone-cold sober ♪
1995
02:06:31,680 --> 02:06:36,100
♪ Go deny what you do to me ♪
1996
02:06:36,180 --> 02:06:39,430
♪ Hundred times I asked of you
to think of me ♪
1997
02:06:39,520 --> 02:06:41,730
♪ But what more could you do? ♪
1998
02:06:41,810 --> 02:06:45,730
♪ You just couldn't hide
the truth ♪
1999
02:06:45,810 --> 02:06:50,930
♪ I compromise
to get by ♪
2000
02:06:51,020 --> 02:06:53,020
♪ To survive ♪
2001
02:06:53,100 --> 02:06:55,680
♪ You won't see me cry ♪
2002
02:06:55,770 --> 02:06:57,930
♪ I give, you take ♪
2003
02:06:58,020 --> 02:07:00,470
♪ That be your mistake ♪
2004
02:07:00,560 --> 02:07:02,730
♪ So I'm moving on ♪
2005
02:07:02,810 --> 02:07:06,350
♪ I'll be staying strong ♪
2006
02:07:06,430 --> 02:07:11,310
♪ Took a lot of love
to hate you the way I do ♪
2007
02:07:11,390 --> 02:07:16,060
♪ Took a lot of love
Whole lot of love ♪
2008
02:07:16,140 --> 02:07:21,140
♪ Took a lot of love
to hate you the way I do ♪
2009
02:07:21,220 --> 02:07:26,020
♪ Took a lot of love
Whole lot of love ♪
2010
02:07:26,100 --> 02:07:30,980
♪ Whole lot of love
to hate you the way I do ♪
2011
02:07:31,060 --> 02:07:35,980
♪ Whole lot of love
Whole lot of love ♪
2012
02:07:36,060 --> 02:07:39,890
♪ Whole lot of love
Whole lot of love ♪
2013
02:07:41,060 --> 02:07:45,020
♪ Whole lot of love
Whole lot of love ♪
2014
02:07:46,390 --> 02:07:50,640
♪ Whole lot of love
Whole lot of love ♪
2015
02:07:50,730 --> 02:07:54,810
♪ Hear me as I say ♪
2016
02:07:54,890 --> 02:07:59,270
♪ Took a whole lot of love
to feel this way ♪
2017
02:08:00,520 --> 02:08:05,140
♪ Understand that I tried ♪
2018
02:08:05,220 --> 02:08:09,390
♪ But hate pushed
all the love aside ♪
2019
02:08:11,060 --> 02:08:15,640
♪ It took a lot of love
to hate you the way I do ♪
2020
02:08:15,730 --> 02:08:20,640
♪ Took a lot of love
Whole lot of love ♪
2021
02:08:20,730 --> 02:08:25,680
♪ A whole lot of love
to hate you the way I do ♪
2022
02:08:25,770 --> 02:08:29,390
♪ Whole lot of love
Whole, whole lot of love ♪
2023
02:08:29,470 --> 02:08:34,310
♪ I negotiate
between love and hate ♪
2024
02:08:34,390 --> 02:08:39,600
♪ I negotiate
with a whole lot of love ♪
2025
02:08:39,680 --> 02:08:44,470
♪ I negotiate
between love and hate ♪
2026
02:08:44,560 --> 02:08:50,310
♪ And it winds up
just the same ♪
2027
02:08:50,390 --> 02:08:55,060
♪ Took a lot of love
to hate you the way I do ♪
2028
02:08:55,140 --> 02:08:57,430
♪ Took a lot of love ♪
158386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.