All language subtitles for Legend+2015+Open+Matte+Ai+Upscaled+2160p+WEB-DL+HEVC+x265+5.1+Marjenbo_chr2_prob4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,810 --> 00:01:22,470 London in the 1960s. 2 00:01:22,560 --> 00:01:25,470 Everyone had a story about the Krays. 3 00:01:25,560 --> 00:01:29,310 You could walk into any pub to hear a lie or two about them. 4 00:01:29,390 --> 00:01:33,310 But I was there, and I'm not careless with the truth. 5 00:01:34,180 --> 00:01:35,770 They were brothers 6 00:01:35,850 --> 00:01:37,730 but bound by more than blood. 7 00:01:37,810 --> 00:01:41,100 They were twins as well. Counterparts. 8 00:01:41,180 --> 00:01:44,980 Gangster princes of the city they meant to conquer. 9 00:01:45,060 --> 00:01:48,390 Ron Kray was a one-man London mob. 10 00:01:48,470 --> 00:01:51,930 Bloodthirsty, illogical and funny as well. 11 00:01:52,020 --> 00:01:54,810 My Reggie was different. 12 00:01:54,890 --> 00:01:58,810 Once in a lifetime do you find a street-fighting man like Reg. 13 00:01:58,890 --> 00:02:00,810 Believe me when I say 14 00:02:00,890 --> 00:02:04,060 it took a lot of love for me to hate him the way I do. 15 00:02:15,680 --> 00:02:18,100 - Morning, Albie. - Morning, son. 16 00:02:19,310 --> 00:02:21,640 What's that, tea for two? Hi, Albie. 17 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 Hello, boys. 18 00:02:29,810 --> 00:02:33,430 How you doing? You all right? Got you a cup of tea here. Do you fancy it? 19 00:02:33,520 --> 00:02:35,060 Yeah? No? 20 00:02:36,060 --> 00:02:38,220 What's this? The old Dagenham Anglia? 21 00:02:38,310 --> 00:02:41,430 Nought to 60 in what, 40 minutes, something like that? 22 00:02:41,520 --> 00:02:43,810 Whoa. It's a bit of you, that, isn't it? 23 00:02:43,890 --> 00:02:47,640 All black and cramped and very sharp. Yeah. 24 00:02:47,730 --> 00:02:50,270 This one's really milky for you. 25 00:02:50,350 --> 00:02:52,020 Why don't you fuck off, Kray? 26 00:02:52,100 --> 00:02:53,680 All right, I will. I will. 27 00:02:53,770 --> 00:02:55,890 I wouldn't wanna keep you, you know, what with all them, you know, 28 00:02:55,980 --> 00:02:58,890 rapists and murderers you gotta lock away, eh, Nipper? 29 00:02:58,980 --> 00:03:01,680 Where do you take a turd in there? 30 00:03:01,770 --> 00:03:03,930 I suppose you just hold it in, don't ya? 31 00:03:06,810 --> 00:03:10,560 All right, then, have a lovely day. Cheer up. It's nearly Christmas. 32 00:03:10,640 --> 00:03:12,850 Sorry about that. 33 00:03:12,930 --> 00:03:14,770 Where's me driver? Where's Frank? 34 00:03:14,850 --> 00:03:16,350 Can't get out of bed in the morning, Reg. 35 00:03:16,430 --> 00:03:19,270 He what? He ain't here. He ain't showed up. 36 00:03:19,350 --> 00:03:21,430 His heart ain't in it. Oh, right. Okay. 37 00:03:21,520 --> 00:03:23,180 Well, let's go get him then, shall we? 38 00:03:23,270 --> 00:03:24,680 Where is he, on Ormsby Street, yeah? 39 00:03:24,770 --> 00:03:26,470 Yeah. Come, jump in. I'll give you a lift. 40 00:03:26,560 --> 00:03:29,850 Nah, you're all right. I'm gonna walk. It's a lovely day for it. 41 00:03:29,930 --> 00:03:32,520 Don't forget this lot. They're very important. 42 00:03:32,600 --> 00:03:34,180 I won't. 43 00:03:34,270 --> 00:03:36,060 Come on! 44 00:03:36,140 --> 00:03:39,100 I shall walk incredibly slowly. 45 00:03:43,520 --> 00:03:44,930 You all right, Vera? Hello, Reg. 46 00:03:45,020 --> 00:03:46,640 How you doing? You good? Yeah. 47 00:03:46,730 --> 00:03:48,180 Lovely. 48 00:03:48,930 --> 00:03:49,930 Rita. 49 00:03:50,020 --> 00:03:51,850 I was gonna knock on your door. 50 00:03:51,930 --> 00:03:54,060 Me mum said you left that in the kitchen. 51 00:03:54,140 --> 00:03:55,390 I did. Is that yours? 52 00:03:55,470 --> 00:03:57,560 It is. Thanks ever so much. Not a problem. You're welcome. 53 00:03:57,640 --> 00:04:00,310 Thanks, Reg. Wasn't that sweet? 54 00:04:01,310 --> 00:04:02,850 East Enders. 55 00:04:04,140 --> 00:04:05,810 They won't talk to a policeman, 56 00:04:05,890 --> 00:04:07,680 but they'll kiss a gangster. 57 00:04:07,770 --> 00:04:09,890 Eh? 58 00:04:09,980 --> 00:04:12,980 They're filthy, cockney bastards. 59 00:04:23,350 --> 00:04:24,890 All right. 60 00:04:24,980 --> 00:04:27,180 How about we clean your car for you? 61 00:04:27,270 --> 00:04:30,730 You get the bumper and I'll get the lights. 62 00:04:34,350 --> 00:04:35,680 Frank about? 63 00:04:38,020 --> 00:04:39,520 Frank! 64 00:04:41,930 --> 00:04:43,220 Who are you? 65 00:04:43,310 --> 00:04:46,430 I'm Frances. Frank's sister. 66 00:04:46,520 --> 00:04:49,180 Hang about, I recognize you, actually. I recognize you. 67 00:04:49,270 --> 00:04:50,980 Y-You was a little bit younger then. 68 00:04:51,060 --> 00:04:53,100 You've all grown up, ain't ya? 69 00:04:53,180 --> 00:04:54,730 It happens. 70 00:04:57,850 --> 00:05:00,810 What you got there? A sweet. 71 00:05:00,890 --> 00:05:03,810 That's not any sweet, is it? That's a lemon sherbet, that is. 72 00:05:03,890 --> 00:05:06,270 Mind if I have a crack? 73 00:05:06,350 --> 00:05:07,520 All right. 74 00:05:07,600 --> 00:05:09,060 Thank you. 75 00:05:10,850 --> 00:05:12,730 Oh, that's nice, isn't it? 76 00:05:13,730 --> 00:05:16,470 You're not supposed to chew it. 77 00:05:16,560 --> 00:05:18,180 No? 78 00:05:19,890 --> 00:05:22,060 How else am I supposed to get to the sherbety bit? 79 00:05:22,850 --> 00:05:24,390 By being patient. 80 00:05:24,470 --> 00:05:25,890 Nah. 81 00:05:25,980 --> 00:05:28,560 Being patient doesn't get you what you want, does it? 82 00:05:30,520 --> 00:05:32,470 Half a minute, Reg. 83 00:05:32,560 --> 00:05:34,020 Right down. 84 00:05:34,100 --> 00:05:36,640 Is he in trouble? Yeah, he is. 85 00:05:37,680 --> 00:05:39,100 Will you go out with me? 86 00:05:39,180 --> 00:05:41,930 I'll go easy on him if you do. 87 00:05:44,390 --> 00:05:48,470 All right. But not for that reason. 88 00:05:48,560 --> 00:05:49,890 Saturday night? 89 00:05:49,980 --> 00:05:51,600 Who are you talking to? 90 00:05:51,680 --> 00:05:53,430 You're half dressed talking to a man in the door. 91 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 What's wrong with you, Frances? Get back in the kitchen. Finish them dishes. 92 00:05:56,600 --> 00:05:58,930 Hey. This is yours. 93 00:05:59,890 --> 00:06:01,470 Thank you. 94 00:06:04,980 --> 00:06:07,930 ♪ Ah, yeah ♪ 95 00:06:12,810 --> 00:06:17,060 Oversleep again, Frank, right, and it's back to the cheese shop, 96 00:06:17,140 --> 00:06:20,220 or the, uh-- the fish shop or whatever shop it was you come from. 97 00:06:20,310 --> 00:06:21,980 Print. 98 00:06:22,060 --> 00:06:23,390 Print shop. 99 00:06:23,470 --> 00:06:24,600 Oh, yeah? 100 00:06:24,680 --> 00:06:27,850 It'll be back to the fucking shit shop. You understand? 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,310 Yeah. 102 00:06:29,390 --> 00:06:32,060 What does your sister do? 103 00:06:32,140 --> 00:06:35,520 Oh, she goes to one of those, uh, Pitman colleges. 104 00:06:35,600 --> 00:06:37,730 You know, typing, shorthand. 105 00:06:37,810 --> 00:06:39,730 Yeah? Yeah. 106 00:06:39,810 --> 00:06:42,680 You know, she's got a bit of class, mate. She's very elegant. 107 00:06:42,770 --> 00:06:44,220 Where you been hiding her? 108 00:06:44,310 --> 00:06:45,730 She's been away. 109 00:06:45,810 --> 00:06:49,060 She's a bit, um, fragile, Reg. 110 00:06:49,140 --> 00:06:51,560 Oh, yeah? Yeah. 111 00:06:53,020 --> 00:06:54,140 Right. 112 00:06:54,220 --> 00:06:55,980 Stop here, Frank. 113 00:06:58,220 --> 00:07:00,310 I said get in! 114 00:07:03,060 --> 00:07:04,770 Five minutes. 115 00:07:04,850 --> 00:07:06,810 Won't be long. 116 00:07:09,310 --> 00:07:11,930 How long do you reckon it'll take for them to twig, Albie? 117 00:07:12,020 --> 00:07:14,180 Little bit of cat and mouse. 118 00:07:19,470 --> 00:07:22,810 Nipper Read was the copper on the Krays' case. 119 00:07:22,890 --> 00:07:25,100 And he made his presence known. 120 00:07:25,180 --> 00:07:26,600 Fuck. 121 00:07:26,680 --> 00:07:29,470 He was heavy-footed as they say. 122 00:07:40,890 --> 00:07:44,640 And I'm staring at the back of this geezer's head. 123 00:07:44,730 --> 00:07:47,850 The whole time I'm thinking, you know... 124 00:07:49,560 --> 00:07:53,560 give Ron Kray your sausage. 125 00:07:57,180 --> 00:08:00,060 Give... Ron... 126 00:08:01,680 --> 00:08:04,020 your fucking sausage. 127 00:08:06,470 --> 00:08:08,180 You know? 128 00:08:09,930 --> 00:08:13,350 I was drilling my eyes into the back of his head. 129 00:08:14,560 --> 00:08:16,430 Till I'm-- I'm not even thinking it anymore. 130 00:08:16,520 --> 00:08:19,680 I'm not-- I'm not even thinking. 131 00:08:21,850 --> 00:08:24,180 I'm broadcasting it. 132 00:08:24,270 --> 00:08:28,020 Until he turns around, and you know what he says? He says, 133 00:08:28,100 --> 00:08:32,390 "Hey, Ron, do you fancy my sausage? I've got-- I've got no appetite for it." 134 00:08:34,180 --> 00:08:35,850 Interesting. 135 00:08:35,930 --> 00:08:38,520 When my future brother-in-law said "Interesting--" 136 00:08:38,600 --> 00:08:40,140 Ain't it? 137 00:08:40,220 --> 00:08:41,980 it meant he had no fucking idea what he, or you, 138 00:08:42,060 --> 00:08:44,310 or anyone else was talking about. 139 00:08:44,390 --> 00:08:46,270 Fascinating, Ron. 140 00:08:48,640 --> 00:08:50,560 Fascinating. 141 00:08:50,640 --> 00:08:54,140 Ron had been sentenced to three years in prison for grievous bodily harm. 142 00:08:54,220 --> 00:08:59,470 Near the end of his sentence, he was certified insane and remanded to a mental hospital. 143 00:08:59,560 --> 00:09:03,060 What was wanting was a friendly psychiatrist. What's that? 144 00:09:03,140 --> 00:09:07,730 When you say you want to "raspberry" this man, 145 00:09:07,810 --> 00:09:09,390 I'm not sure of your vernacular. 146 00:09:09,470 --> 00:09:10,980 What do you mean? 147 00:09:11,060 --> 00:09:13,810 Raspberry ripple-- cripple. 148 00:09:13,890 --> 00:09:17,810 You want to cripple someone? Yep. That's right. 149 00:09:17,890 --> 00:09:19,430 And why is that? 150 00:09:19,520 --> 00:09:24,020 Because, Doctor, I'm afraid he may not be inclined 151 00:09:24,100 --> 00:09:27,560 to provide a favorable evaluation of my employer. 152 00:09:27,640 --> 00:09:29,310 And who's your employer? 153 00:09:30,980 --> 00:09:32,680 Ronnie Kray. 154 00:09:33,520 --> 00:09:36,270 Is there hope, Doctor? 155 00:09:38,850 --> 00:09:40,310 Excuse me a moment. 156 00:09:42,270 --> 00:09:43,930 Take your time. 157 00:09:45,270 --> 00:09:49,060 Ronald Kray possesses possibly the soundest mind I've seen 158 00:09:49,140 --> 00:09:52,770 in 26 years of psychiatric practice. 159 00:09:52,850 --> 00:09:55,180 In my view, to keep him here 160 00:09:55,270 --> 00:09:57,680 would be a waste of public resources. 161 00:10:04,020 --> 00:10:07,350 A lifetime's integrity down the toilet. 162 00:10:07,430 --> 00:10:11,640 The queen would survive, but God save the rest of us. 163 00:10:15,470 --> 00:10:18,060 Mr. Kray? 164 00:10:19,980 --> 00:10:21,310 I hope you know what you're doing. 165 00:10:21,390 --> 00:10:23,640 Yeah, I know what I'm doing. I'm going back to London. 166 00:10:23,730 --> 00:10:28,060 Gonna take the-- take the car-- Your brother has no real idea who or what he is. 167 00:10:28,140 --> 00:10:29,680 Nor does he trust his own senses. 168 00:10:29,770 --> 00:10:33,100 I've never seen a man so desperately in need of reassurance. 169 00:10:33,180 --> 00:10:35,810 Well, we all like a nice little compliment now and again, don't we? 170 00:10:35,890 --> 00:10:38,140 Your brother is arbitrary, violent and psychopathic. Right. 171 00:10:38,220 --> 00:10:41,810 Probably paranoid schizophrenic. 172 00:10:41,890 --> 00:10:45,560 What I'm trying to tell you is that he's off his fucking rocker. 173 00:10:46,350 --> 00:10:47,930 It's called Stemetil. 174 00:10:48,020 --> 00:10:49,980 You need to give it to your brother twice a day 175 00:10:50,060 --> 00:10:52,520 or there's going to be serious trouble. 176 00:10:59,560 --> 00:11:03,020 Hey, Frances! Car's outside! 177 00:11:04,140 --> 00:11:07,810 ♪ You ♪ 178 00:11:07,890 --> 00:11:10,640 ♪ Don't have to tell me ♪ 179 00:11:10,730 --> 00:11:14,020 Oh. You've got glamour, Frances. 180 00:11:14,100 --> 00:11:16,060 You're like an East End starlet. 181 00:11:16,140 --> 00:11:18,140 East End harlot's more like it. 182 00:11:18,220 --> 00:11:21,020 They're trousers, Mum. She doesn't look like a harlot. 183 00:11:21,100 --> 00:11:22,770 What she's wearing doesn't matter. 184 00:11:22,850 --> 00:11:26,270 When people see her with Reggie Kray, they'll think she's a tart. 185 00:11:26,350 --> 00:11:27,810 Why would you say that? 186 00:11:27,890 --> 00:11:31,890 He's a gangster, Frances. The Krays are gangsters. 187 00:11:31,980 --> 00:11:33,850 Well, I think he's sweet. 188 00:11:33,930 --> 00:11:35,270 Oh, God! 189 00:11:35,350 --> 00:11:36,890 And I'm gonna kiss him. 190 00:11:36,980 --> 00:11:38,930 Do you hear me? 191 00:11:40,180 --> 00:11:43,730 ♪ La, la, la, la, la La, la, la ♪ 192 00:11:43,810 --> 00:11:45,520 Hello. Hello. 193 00:11:49,140 --> 00:11:53,310 ♪ No, you ♪ You look lovely. 194 00:11:53,390 --> 00:11:58,020 Well, so do you. ♪ Don't have to tell me ♪ 195 00:11:58,100 --> 00:12:01,640 ♪ He's in town ♪ ♪ He's in town ♪ 196 00:12:01,730 --> 00:12:07,310 ♪ He's back in town ♪ ♪ He's in town ♪ 197 00:12:07,390 --> 00:12:09,100 - ♪ He's in town ♪ - Hello. 198 00:12:09,180 --> 00:12:12,060 This is Big Pat. Hello, Big Pat. Reggie. 199 00:12:12,140 --> 00:12:13,850 How you doing? You all right, mate? 200 00:12:13,930 --> 00:12:17,060 Miss. Nice to see you. Big Pat's here to keep the riffraff out. 201 00:12:17,140 --> 00:12:18,520 Always. 202 00:12:18,600 --> 00:12:20,430 So how come you're letting us in then, mate? 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,390 Have a good night. 204 00:12:22,470 --> 00:12:23,890 Thanks, mate. Cheers. Thank you. 205 00:12:23,980 --> 00:12:26,100 Oh, hello, here's trouble. Hold the phone. 206 00:12:26,180 --> 00:12:27,770 Hey, you. How you doing, big man? 207 00:12:27,850 --> 00:12:29,640 Hey, boss. You all right? 208 00:12:29,730 --> 00:12:31,430 You well? Yeah, I'm fine. I'm fine. 209 00:12:31,520 --> 00:12:33,810 You're behaving yourself? Always. I'm a teddy bear, me. 210 00:12:33,890 --> 00:12:36,390 Yeah, go easy. If he gives you any trouble, come and speak to me. 211 00:12:36,470 --> 00:12:37,600 Come on. You all right, ma'am? 212 00:12:37,680 --> 00:12:39,980 Yeah, I'm good. She's good. 213 00:12:40,060 --> 00:12:41,600 - Hello, Reg. - Hello. 214 00:12:41,680 --> 00:12:42,930 Hello. Hey. 215 00:12:43,020 --> 00:12:44,770 Mr. Kray. Everyone here knows you. 216 00:12:44,850 --> 00:12:46,560 Yeah, well, I own it. It's my club. 217 00:12:46,640 --> 00:12:49,220 You mean it's your local? No, I own the place. It's mine. 218 00:12:49,310 --> 00:12:51,770 I've been by here 10 times. I never knew it was yours. 219 00:12:51,850 --> 00:12:55,600 Well, you can get away with a lot in life if you, uh, keep your mouth shut. 220 00:12:55,680 --> 00:12:57,430 Oh, that's Teddy. Hang on a second. 221 00:12:57,520 --> 00:12:59,770 Hello, Teddy. How you doing? Good to see you. Are you good? 222 00:12:59,850 --> 00:13:02,560 How's the family? Excellent. 223 00:13:02,640 --> 00:13:03,930 What? 224 00:13:04,020 --> 00:13:05,430 Those men look frightening. 225 00:13:05,520 --> 00:13:07,930 Nah, nah. They're just East End boxers. They're lovely. 226 00:13:08,020 --> 00:13:10,220 I let them drink in here for free, you know. 227 00:13:10,310 --> 00:13:12,430 Reggie, that's Joan Collins. 228 00:13:12,520 --> 00:13:16,220 Yeah, might be. Yeah. We had that-that Barbara Windsor in here the other night. 229 00:13:16,310 --> 00:13:18,310 Really? Yeah, she comes in here quite a bit actually. 230 00:13:18,390 --> 00:13:20,850 She loves it. And, uh, that's my formula. 231 00:13:20,930 --> 00:13:25,140 What I like to do is I like to mix celebrities with a few, just a few East End villains. 232 00:13:25,220 --> 00:13:27,470 You know, the punters, they love it. It's really good for business. 233 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 Would you like a seat? 234 00:13:29,600 --> 00:13:31,980 Excuse me, Reg. Have you, uh, got a moment? 235 00:13:32,060 --> 00:13:33,930 No, I don't actually. I'm busy. All right? 236 00:13:34,020 --> 00:13:37,100 No, it's important, Reg. And this is important as well, so-- 237 00:13:37,180 --> 00:13:39,640 Reg. All right. 238 00:13:39,730 --> 00:13:42,140 Uh, Frances, would you mind if I, um-- 239 00:13:42,220 --> 00:13:44,140 if I take care of some business just for a moment? 240 00:13:44,220 --> 00:13:46,770 No, of course not. Okay. Excuse me. Be back in a minute. 241 00:13:46,850 --> 00:13:49,390 Sit with her. Go on. What is it? It's back here. 242 00:13:49,470 --> 00:13:50,850 What? Hello, Reg. 243 00:13:50,930 --> 00:13:53,770 I'm a firm believer in the fact, if you don't know-- It's Jack. 244 00:13:53,850 --> 00:13:55,680 - you don't fucking know. - Right. 245 00:13:55,770 --> 00:13:57,560 You know what I mean? Reggie. 246 00:14:00,600 --> 00:14:02,470 How are you, Reg? 247 00:14:02,560 --> 00:14:05,350 I'm all right. I can't complain. Who'd fucking listen? 248 00:14:05,430 --> 00:14:07,020 What's the palaver? Sit down, Reg. 249 00:14:07,100 --> 00:14:09,560 Sit down, please. All right. 250 00:14:09,640 --> 00:14:11,980 You had a question about the take on the purple-heart business. 251 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 The pill game. Yeah. Go on. 252 00:14:13,600 --> 00:14:16,270 Jack here would like to explain himself. Go on. 253 00:14:16,350 --> 00:14:18,770 Go on, Jack. Tell Reggie what you told me. 254 00:14:20,770 --> 00:14:23,140 Well, Reg... Yeah? 255 00:14:23,220 --> 00:14:25,350 I, uh-- 256 00:14:25,430 --> 00:14:30,640 Thing is, under normal circumstances, my accounts-- 257 00:14:30,730 --> 00:14:34,520 Are you gonna take all fucking night, mate? 'Cause I've got things to do. 258 00:14:34,600 --> 00:14:37,270 Tell him, Jack. Go on, spit it out. 259 00:14:37,350 --> 00:14:40,470 I borrowed a few quid off the top. Right. All right. 260 00:14:40,560 --> 00:14:43,060 I sold a few pills on the side. Yeah, there's a surprise. 261 00:14:43,140 --> 00:14:47,060 Things have been a bit tight at home, and I was just trying to keep the wife happy. 262 00:14:47,140 --> 00:14:50,100 Trying to keep the wife happy. Is this what you brought me in here, for this? 263 00:14:50,180 --> 00:14:52,430 It's important. It's important business, Reg. 264 00:14:52,520 --> 00:14:54,020 It's important, is it? Yeah? 265 00:14:54,100 --> 00:14:55,390 Yeah, you should know about this. 266 00:14:55,470 --> 00:14:57,390 Right, all right, let's deal with this business. 267 00:14:57,470 --> 00:15:00,430 Tomorrow, you come back to work, yeah, and you pay back every fucking penny you owe. 268 00:15:00,520 --> 00:15:02,180 Do you understand? I was gonna suggest that. 269 00:15:02,270 --> 00:15:04,350 Good. Right. Are we done? 270 00:15:04,430 --> 00:15:06,390 Everybody happy? 271 00:15:06,470 --> 00:15:08,810 All right, then. Can I get back to my fucking evening? 272 00:15:08,890 --> 00:15:11,600 Thank you. Thank you very much, Albie. Cheers. 273 00:15:11,680 --> 00:15:13,390 Sorry for wasting your time, Jack. 274 00:15:13,470 --> 00:15:16,640 Oh, thanks. Thanks for coming in. 275 00:15:16,730 --> 00:15:18,890 Here you go, mate. 276 00:15:20,470 --> 00:15:21,850 Good? 277 00:15:23,350 --> 00:15:26,770 You fucking little thieving cunt. You understand? Get him a tissue. 278 00:15:26,850 --> 00:15:28,770 I heard me, yeah? 279 00:15:28,850 --> 00:15:31,810 Next time I'll finish you off, you little slag. 280 00:15:31,890 --> 00:15:33,470 Get him out of here. Fuck him off. 281 00:15:33,560 --> 00:15:36,220 Fuck! You fucking what? What did you say? 282 00:15:36,310 --> 00:15:39,140 Don't you swear in my club. Get him out of here, right now. 283 00:15:39,220 --> 00:15:41,930 Don't swear in my club. Wanker. 284 00:15:42,020 --> 00:15:44,220 Oh, hey, listen, there's something else. No, there isn't something else. 285 00:15:44,310 --> 00:15:46,140 'Cause I've got a young lady here and I'm entertaining. 286 00:15:46,220 --> 00:15:48,680 Yeah. Well, this is-- Have a look at that, right? See that there? 287 00:15:48,770 --> 00:15:50,310 I see it. I'm entertaining. All right? 288 00:15:50,390 --> 00:15:52,100 So I'm gonna have an evening to myself. 289 00:15:52,180 --> 00:15:54,430 This is important business. Can't be. My business, isn't it? 290 00:15:54,520 --> 00:15:56,890 It's my business. I would know. 291 00:15:56,980 --> 00:15:58,730 Night, Albie. 292 00:16:01,730 --> 00:16:05,850 Hello. Did I miss anything important? No, just me. 293 00:16:05,930 --> 00:16:09,020 That, that is important. Is it? 294 00:16:09,100 --> 00:16:10,810 Very important. 295 00:16:10,890 --> 00:16:12,310 Thank you. 296 00:16:12,390 --> 00:16:16,730 Thank you. 297 00:16:16,810 --> 00:16:21,930 So I heard, um-- Your brother, he was telling me that you, uh-- you're going to college. 298 00:16:22,020 --> 00:16:26,020 Right. To-To study to be a secretary. Is that right? 299 00:16:26,100 --> 00:16:28,390 Yeah. Anything to get out of the East End. 300 00:16:28,470 --> 00:16:30,890 Well, what's so bad with the East End? 301 00:16:30,980 --> 00:16:35,310 I've just got bigger dreams than pushing a pram or haggling with the butcher. 302 00:16:36,770 --> 00:16:39,310 I don't quite know what they are yet. 303 00:16:39,390 --> 00:16:42,270 Well, the East End's not that bad. 304 00:16:42,350 --> 00:16:45,180 The center of the earth can be anywhere you like. 305 00:16:45,270 --> 00:16:47,140 Even here? Yeah, even here. 306 00:16:47,220 --> 00:16:49,680 In Bethnal Green? Yeah, Bethnal Green. 307 00:16:52,810 --> 00:16:55,060 Do you like being a gangster? 308 00:17:00,850 --> 00:17:03,890 I'm not a gangster. 309 00:17:03,980 --> 00:17:06,220 I'm a club owner. 310 00:17:09,100 --> 00:17:13,270 I like the money and I like the respect of being a club owner. 311 00:17:13,350 --> 00:17:15,270 I'm not a gangster. 312 00:17:16,770 --> 00:17:19,180 I could've been a boxer, you know, 313 00:17:19,270 --> 00:17:21,680 but then, you know-- I know me. 314 00:17:21,770 --> 00:17:23,560 I'd end up looking like some sort of potato. 315 00:17:23,640 --> 00:17:26,140 I wouldn't even know what day of the week it was. 316 00:17:26,220 --> 00:17:29,560 This way, at least I know who I am, you know. 317 00:17:29,640 --> 00:17:32,930 And also, I like the fact that I made a little something of myself. 318 00:17:33,810 --> 00:17:36,020 I don't owe the world anything. 319 00:17:37,430 --> 00:17:39,600 So long as the world agrees with you. 320 00:17:40,770 --> 00:17:42,930 I think the world will be all right. 321 00:17:54,470 --> 00:17:56,350 We shall fight on the beaches. 322 00:17:56,430 --> 00:17:59,060 We shall fight on the landing grounds. 323 00:17:59,140 --> 00:18:02,810 We shall fight in the fields and in the streets. 324 00:18:02,890 --> 00:18:05,390 We shall fight in the hills. 325 00:18:05,470 --> 00:18:07,390 We shall never surrender. 326 00:18:07,470 --> 00:18:09,310 And if... Hey, Ronnie. 327 00:18:09,390 --> 00:18:13,060 I do not-- Ronnie, come on out. You got visitors, mate. 328 00:18:16,180 --> 00:18:18,470 Watch your step. It's a bit wet. Whoa. 329 00:18:18,560 --> 00:18:20,770 Here. You all right? Mm-hmm. 330 00:18:22,520 --> 00:18:24,350 You must be Frances. 331 00:18:24,430 --> 00:18:25,810 Hello. 332 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Yeah? Hello, Frances. 333 00:18:29,730 --> 00:18:31,890 Hello. Welcome to the family. 334 00:18:31,980 --> 00:18:33,930 What, it is a bit premature that, is it? 335 00:18:35,600 --> 00:18:38,060 Uh, you don't have a beer that I could have, do you, Ron? 336 00:18:38,140 --> 00:18:39,770 Yeah, course I do. Help yourself. All right. 337 00:18:39,850 --> 00:18:41,730 Don't mind if I have a beer, do you? 338 00:18:41,810 --> 00:18:43,980 I'll let you get to know each other. 339 00:18:45,100 --> 00:18:47,520 You want a cup of tea? I just put the kettle on. 340 00:18:47,600 --> 00:18:49,730 Take a seat. Go on. 341 00:18:49,810 --> 00:18:51,730 Sit down anywhere you like. 342 00:18:54,390 --> 00:18:57,390 Yeah, needs a bit of warming up. So... 343 00:18:58,220 --> 00:19:00,100 what do you think? 344 00:19:00,180 --> 00:19:01,730 Do you think that we look alike? 345 00:19:01,810 --> 00:19:04,310 Me and Reggie? Oh, yeah, certainly. 346 00:19:04,390 --> 00:19:06,140 No, you don't. 347 00:19:06,220 --> 00:19:08,730 You think that he's beautiful and I've got a face like a gorilla's ass. 348 00:19:10,640 --> 00:19:12,980 No. No, I wouldn't say that. It's all right. Don't worry about it. 349 00:19:13,060 --> 00:19:14,770 - I'm used to it. - Stop doing your hair, right? 350 00:19:14,850 --> 00:19:17,930 Get me stuff out the car. Do something fucking useful. 351 00:19:20,770 --> 00:19:22,930 Yeah, yeah, go on. Go on. 352 00:19:27,520 --> 00:19:30,100 I'm homosexual, Frances. 353 00:19:32,770 --> 00:19:37,430 I-- Well, you know, I-I am a, uh-- I'm a giver, right? I'm not a receiver. 354 00:19:37,520 --> 00:19:40,390 It is a difference. I'm not a faggot. 355 00:19:41,810 --> 00:19:44,180 But I do believe that, you know, you should not hide what you are. 356 00:19:44,270 --> 00:19:48,730 You shouldn't hide what you are, 'cause it'll make you very, very sad, you know. 357 00:19:48,810 --> 00:19:51,640 It'll make you very sad. It'll make you very unwell. 358 00:19:51,730 --> 00:19:53,680 I agree completely. Mm. 359 00:19:53,770 --> 00:19:58,100 You know, me and my brother, we're gonna rule London. 360 00:20:02,220 --> 00:20:05,980 The Krays' main rivals were the Richardsons of South London. 361 00:20:06,060 --> 00:20:08,020 They were called the "Torture Gang." 362 00:20:08,100 --> 00:20:11,310 For the benefit of the jury, 363 00:20:11,390 --> 00:20:15,680 on whose behalf were you operating on this side of the river? 364 00:20:15,770 --> 00:20:18,390 Come on, Charlie, please, I'm begging-- No, no, no, no, no. 365 00:20:18,470 --> 00:20:21,930 You do business with the court as an entity. Therefore, address the court. 366 00:20:22,020 --> 00:20:23,560 What? What? 367 00:20:23,640 --> 00:20:25,390 Your Honor! Fuck! 368 00:20:25,470 --> 00:20:27,520 You say "Your Honor." By saying "Your Honor," 369 00:20:27,600 --> 00:20:29,430 you gain the court's attention 370 00:20:29,520 --> 00:20:32,640 and open up a channel of communication, a conduit. 371 00:20:32,730 --> 00:20:34,680 So, we'll try again. 372 00:20:34,770 --> 00:20:37,060 For the benefit of the jury, 373 00:20:37,140 --> 00:20:40,350 on whose behalf were you working on this side of the river? 374 00:20:40,430 --> 00:20:42,470 Please, Charlie, I'm fucking begging you! Order! 375 00:20:42,560 --> 00:20:45,220 I don't know what you're on about! Order in this my court! 376 00:20:45,310 --> 00:20:47,770 Ohh! Fuck! 377 00:20:49,930 --> 00:20:53,100 You're in Indian country, old son. 378 00:20:53,180 --> 00:20:56,060 That's what them cockneys call south of the river, isn't it? 379 00:20:57,770 --> 00:21:00,310 Indian country. 380 00:21:00,390 --> 00:21:05,220 Well, what are you doing on my reservation without my say-so, 381 00:21:05,310 --> 00:21:08,430 filling up your canteen from my fucking watering hole? 382 00:21:08,520 --> 00:21:11,270 You ain't got the bottle to do that on your own, son. Who do you work for? 383 00:21:11,350 --> 00:21:12,810 I don't know what you're on about, Charlie. 384 00:21:12,890 --> 00:21:15,560 I don't know what you're on about. Say the name. Say it! 385 00:21:15,640 --> 00:21:17,350 Fuck. 386 00:21:17,430 --> 00:21:19,770 - Buzz him. - Uh, objection, Your Honor. 387 00:21:19,850 --> 00:21:21,730 My client is an upstanding citizen. 388 00:21:21,810 --> 00:21:24,350 Objection overruled on the grounds it's boring. 389 00:21:24,430 --> 00:21:27,770 - Oh, well, fuck it. - Aaah! You fuckers! 390 00:21:27,850 --> 00:21:29,270 Say it. Fuckers! 391 00:21:29,350 --> 00:21:31,430 Say the Krays, you daft cunt! 392 00:21:31,520 --> 00:21:34,390 No! No. No leading the witness, Eddie. 393 00:22:01,270 --> 00:22:02,930 Fuck off! 394 00:22:04,560 --> 00:22:07,220 Alexander might have been great, but he wasn't a Greek. 395 00:22:07,310 --> 00:22:08,600 No? 396 00:22:08,680 --> 00:22:10,890 No, he's a Macedonian. 397 00:22:12,220 --> 00:22:15,100 But he loved them though, Aristotle and that lot. 398 00:22:15,180 --> 00:22:18,020 He was deeply impressed by them flash Hellenistic cunts. 399 00:22:18,100 --> 00:22:20,770 Kristos, get us some more of that awful retsina. 400 00:22:22,060 --> 00:22:24,470 Fucking hell! 401 00:22:31,220 --> 00:22:35,020 Charlie, we've got to fucking sort this. 402 00:22:35,100 --> 00:22:39,060 You're absolutely right. Kristos, where's my retsina? 403 00:22:39,140 --> 00:22:42,560 The Richardsons sent George Cornell to call for a truce. 404 00:22:42,640 --> 00:22:45,180 All they were saying was give peace a chance. 405 00:22:45,270 --> 00:22:47,180 Fucking Frank will win. Whoa, whoa, whoa. 406 00:22:47,270 --> 00:22:48,350 What the fuck? 407 00:22:48,430 --> 00:22:49,980 Are you wearing your bravery jacket? 408 00:22:50,060 --> 00:22:52,020 We're here to parley. 409 00:22:52,100 --> 00:22:54,640 I will fucking map you up, Southie. 410 00:22:54,730 --> 00:22:58,100 Oh, no, no. Go on, let him in. He's only little. 411 00:22:58,180 --> 00:23:01,060 Things have got out of hand. Charlie wants to meet. 412 00:23:01,140 --> 00:23:03,060 Pig and Whistle. Neutral ground. 413 00:23:03,140 --> 00:23:05,730 Just him, you two and Eddie. 414 00:23:05,810 --> 00:23:08,640 Yeah? And how do we know that we're gonna be safe? 415 00:23:08,730 --> 00:23:13,390 Well, that's a little thing called trust, ain't it? 416 00:23:13,470 --> 00:23:18,140 Trust, yeah? You always got one bloke harping on about trust, don't you? 417 00:23:18,220 --> 00:23:20,020 But then you look over your shoulder, right? 418 00:23:20,100 --> 00:23:23,220 And you see there's another bloke there, right, with his Hampton in his hand, 419 00:23:23,310 --> 00:23:26,140 and he's preparing to shove his cock right up your ass. 420 00:23:26,220 --> 00:23:29,850 Well, you wouldn't mind that... 421 00:23:29,930 --> 00:23:31,640 you fat poof. 422 00:23:38,770 --> 00:23:40,810 Whoa, no. No, no, no, no, no, no. 423 00:23:40,890 --> 00:23:43,180 Right, you, get him out of here. Go on, fuck off. 424 00:23:43,270 --> 00:23:45,310 - One hour and we'll be with you. - That's it. Bye-bye. 425 00:23:45,390 --> 00:23:48,770 Fuck off, George. There's the door, go on. 426 00:23:48,850 --> 00:23:50,890 Bye-bye. Take that dead fox with you. Go on. 427 00:23:50,980 --> 00:23:54,850 Get out, you prick. What a fucking liberty. 428 00:23:54,930 --> 00:23:57,770 Big Charlie, please, can I have another egg? 429 00:23:57,850 --> 00:24:00,350 I've-- I've eaten this one. 430 00:24:00,430 --> 00:24:02,350 I don't like it, Reggie. 431 00:24:02,430 --> 00:24:07,810 Ah, it's all right. I know them. I know the pub. 432 00:24:07,890 --> 00:24:09,640 We'll be all right. 433 00:24:09,730 --> 00:24:12,770 Mate, you got to clean that fucking toilet, mate. It stinks. 434 00:24:12,850 --> 00:24:16,600 Mate, I paid a girl to do it. It's not my fault if she don't. What are you having to drink? 435 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 Forget it. They just walked in. 436 00:24:18,770 --> 00:24:22,020 All right, mate. Can I get two Guinnesses, please? Yeah, hang on a second. 437 00:24:22,100 --> 00:24:24,680 Just gotta go down and change the barrel. 438 00:24:30,890 --> 00:24:32,470 Reg. Ron. 439 00:24:32,560 --> 00:24:36,310 The Richardsons were unexpectedly engaged, so we're going to look after you. 440 00:24:36,390 --> 00:24:40,270 Oh, it's all right. Um, the landlord's gone to change the barrel for me. Thanks. 441 00:24:40,350 --> 00:24:42,520 You don't mind if I pour myself a pint, do you? 442 00:24:42,600 --> 00:24:44,930 - What is that? - Yeah, what do you think, poof? 443 00:24:45,020 --> 00:24:48,770 - It's a fucking tool. - No, it's not. It's a fucking rolling pin. 444 00:24:48,850 --> 00:24:52,350 Who are you? Fanny Cradock? What are you gonna do with that? Gonna bake me a cake? 445 00:24:52,430 --> 00:24:55,270 Gonna sing me a song? Watch me blow out me fucking candles? 446 00:24:56,810 --> 00:24:59,350 I come here for a fucking shootout, right? 447 00:24:59,430 --> 00:25:03,020 A proper shootout with some proper men. 448 00:25:03,100 --> 00:25:05,020 Like Colonel Custer and Geronimo. 449 00:25:05,100 --> 00:25:06,890 Have you ever heard of 'em? No. 450 00:25:06,980 --> 00:25:10,350 You were too busy in your pinny baking fucking fairy cakes, weren't you? 451 00:25:10,430 --> 00:25:13,430 Reg, this lot are fucking nonces to a man. 452 00:25:13,520 --> 00:25:16,680 They're fucking nonces. Get out of me fucking way. Go on, get out. 453 00:25:16,770 --> 00:25:20,680 Go on, fuck off. Call yourself a fucking gangster? 454 00:25:20,770 --> 00:25:23,890 A shootout, right, is a fucking shootout! 455 00:25:27,520 --> 00:25:29,730 Like a Western. 456 00:25:32,100 --> 00:25:33,100 Wankers! 457 00:25:33,180 --> 00:25:36,100 Fucking embarrassing. Waste of my time. 458 00:25:36,180 --> 00:25:38,980 Fucking waste of my time! 459 00:25:41,100 --> 00:25:43,060 Well, your brother's done a runner. 460 00:25:43,140 --> 00:25:47,890 Nah, he's just genuinely disappointed with you, that's all. 461 00:25:47,980 --> 00:25:50,730 Look at that. Full of iron, that is. 462 00:25:50,810 --> 00:25:54,140 It takes a while, that does, you know, to settle. 463 00:25:54,220 --> 00:25:57,520 Well, Charlie Richardson said we're to knock the granny out of you, Reg. 464 00:25:57,600 --> 00:26:00,640 Oh, yeah, he did, did he? That's good of him. All right, listen. 465 00:26:01,810 --> 00:26:04,470 When you see him next, you tell him from me, yeah, 466 00:26:04,560 --> 00:26:08,220 that I say fuck Charlie, right? 467 00:26:08,310 --> 00:26:10,140 And fuck his brother, yeah? 468 00:26:10,220 --> 00:26:12,890 Fuck that fat Georgie Cornell that hangs out with him. 469 00:26:12,980 --> 00:26:16,060 Fuck your face, yeah? Yeah? 470 00:26:16,140 --> 00:26:19,980 And fuck the fucking lot of you as well. What do you think of that? Eh? 471 00:26:20,060 --> 00:26:22,350 Do you like that? Mm? 472 00:26:22,430 --> 00:26:24,180 You won't mind if I fight back, will you? 473 00:26:24,270 --> 00:26:25,560 What, you think you can manage it? 474 00:26:25,640 --> 00:26:29,140 Ah, it's more for me pride, really, to be honest. 475 00:26:29,220 --> 00:26:30,810 I warn you, I'm not gonna fight fair though. 476 00:26:30,890 --> 00:26:32,470 So I brought these. 477 00:26:32,560 --> 00:26:33,930 All right? 478 00:26:34,020 --> 00:26:35,930 Now before we start, I got a little joke for you. 479 00:26:36,020 --> 00:26:37,680 You'll love this one. 480 00:26:37,770 --> 00:26:41,020 Paranoid schizophrenic, he walks into a bar-- 481 00:27:01,680 --> 00:27:03,020 Yeah! 482 00:27:11,020 --> 00:27:12,730 You fucking-- 483 00:27:15,470 --> 00:27:17,390 You fucking cunt! 484 00:27:26,270 --> 00:27:28,060 Ooh. 485 00:27:28,140 --> 00:27:31,220 They never stood a chance against my beautiful Reggie. 486 00:27:33,390 --> 00:27:36,020 Gang war seemed certain. Fucking hell, Ron. 487 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 But on the day of the World Cup Final, 488 00:27:38,180 --> 00:27:40,390 Scotland Yard had its say as well. 489 00:27:40,470 --> 00:27:43,770 There's Ball running himself daft. 490 00:27:43,850 --> 00:27:45,980 And now Hurst. Can he do it? Yes! 491 00:27:46,060 --> 00:27:48,140 Goal! 492 00:27:48,220 --> 00:27:51,180 Get in there, you cunts! 493 00:27:51,270 --> 00:27:53,100 All right, stay right where you are! 494 00:27:53,180 --> 00:27:55,060 Oh, come on, boys. Not today. The linesman says n! 495 00:27:55,140 --> 00:27:58,470 What do you mean, no goal? Oh, what? Wait, wait, wait, wait, wait! Wait! 496 00:27:58,560 --> 00:28:01,520 - Yeah, it's a goal! - It's a goal! 497 00:28:01,600 --> 00:28:04,180 It's a fucking goal! It's a goal! 498 00:28:04,270 --> 00:28:07,600 ♪ Woke up this morning feelin' fine ♪ 499 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 ♪ There's something special on my mind ♪ 500 00:28:09,770 --> 00:28:12,390 Charlie Richardson was sentenced to 25 years 501 00:28:12,470 --> 00:28:16,180 for fraud, extortion and assault. 502 00:28:16,270 --> 00:28:19,850 London was an open city and the Krays moved in. 503 00:28:19,930 --> 00:28:22,520 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 504 00:28:22,600 --> 00:28:25,520 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 505 00:28:25,600 --> 00:28:28,520 ♪ She's the kind of girl who's not too shy ♪ 506 00:28:28,600 --> 00:28:31,600 ♪ Glad you could come, Mr. De Faye. 507 00:28:31,680 --> 00:28:33,640 Mr. Payne. 508 00:28:35,980 --> 00:28:40,020 I'm not often intrigued, but your message, 509 00:28:40,100 --> 00:28:42,140 it intrigued. Hmm. 510 00:28:42,220 --> 00:28:44,310 Sit down. 511 00:28:45,560 --> 00:28:48,560 These are the Kray twins-- 512 00:28:48,640 --> 00:28:51,310 Ronald and Reginald. 513 00:28:53,770 --> 00:28:56,390 Yes, I've, um... heard of them. 514 00:28:56,470 --> 00:28:58,730 You'll find them useful friends. 515 00:28:58,810 --> 00:29:00,390 What's this about, Mr. Payne? 516 00:29:00,470 --> 00:29:03,560 This is about a gambling casino in Knightsbridge 517 00:29:03,640 --> 00:29:05,730 called Esmeralda's Barn. 518 00:29:05,810 --> 00:29:07,560 I'm not familiar with it. Really? 519 00:29:07,640 --> 00:29:12,390 Well, you'll be shocked to learn that you earned £24,000 from it 520 00:29:12,470 --> 00:29:13,930 in the last three months. 521 00:29:14,020 --> 00:29:16,930 My friends and I would like to purchase it from you. 522 00:29:17,020 --> 00:29:19,520 We have the contracts ready for your signature. 523 00:29:21,980 --> 00:29:25,850 Ruling London involved intelligence and intimidation. 524 00:29:25,930 --> 00:29:27,430 It's not for sale. 525 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 You may find that in the future 526 00:29:30,640 --> 00:29:33,520 there is a less polite approach. 527 00:29:33,600 --> 00:29:36,140 The trick was to cultivate a quiet certainty 528 00:29:36,220 --> 00:29:38,770 that should it be needed, violence was on offer-- 529 00:29:38,850 --> 00:29:41,890 - Yeah. - and would be happily applied. 530 00:29:41,980 --> 00:29:45,220 Leslie Payne was a fronter and a fixer. 531 00:29:45,310 --> 00:29:46,930 Reggie found Payne useful, 532 00:29:47,020 --> 00:29:49,350 but Ron was suspicious of him, 533 00:29:49,430 --> 00:29:53,890 afraid his scams were the opposite of what a gangster should be. 534 00:29:54,020 --> 00:29:56,520 Consider Las Vegas. Right. 535 00:29:56,600 --> 00:29:59,310 It's all legal, all run by the Mafia. 536 00:29:59,390 --> 00:30:01,310 Soon, London will be the same. 537 00:30:01,390 --> 00:30:03,520 What with Havana gone, the Mafia is moving in. 538 00:30:03,600 --> 00:30:06,140 Meyer Lansky has already made inquiries. 539 00:30:06,220 --> 00:30:08,470 Meyer Lansky? Yeah. 540 00:30:08,560 --> 00:30:10,730 What, as in the Meyer Lansky? 541 00:30:10,810 --> 00:30:12,430 Meyer Lansky. 542 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 What, are the Americans gonna try and muscle in on us? 543 00:30:15,730 --> 00:30:20,140 No, they don't work that way. They don't want a war, Ron. They're businessmen. 544 00:30:20,220 --> 00:30:22,310 Well, maybe I want a war with them. 545 00:30:22,390 --> 00:30:26,890 Now, look. What they do want is to know who is the up-and-coming local firm. 546 00:30:26,980 --> 00:30:31,640 Because they will colonize London by financing that firm, then franchising the city. 547 00:30:31,730 --> 00:30:35,350 So you have to prove to the Americans that the Krays are the only game in town. 548 00:30:35,430 --> 00:30:38,520 Yeah, very fucking interesting. 549 00:30:38,600 --> 00:30:40,810 The world could be our oyster. 550 00:30:40,890 --> 00:30:43,270 Payne. What? 551 00:30:43,350 --> 00:30:46,680 You say "our" a lot. All right? 552 00:30:46,770 --> 00:30:51,730 You say "our" and you also say "we" a lot. 553 00:30:51,810 --> 00:30:53,560 Do I? 554 00:30:53,640 --> 00:30:57,520 My question is, is your last name Kray? 555 00:31:00,100 --> 00:31:02,270 Listen, Ron, you keep the pearls. 556 00:31:02,350 --> 00:31:04,350 I'm perfectly happy with the soft bits. 557 00:31:04,430 --> 00:31:06,180 Yeah, I bet you are. 558 00:31:06,270 --> 00:31:08,850 I bet you are. 559 00:31:08,930 --> 00:31:11,850 Reggie, I say it's a very bad idea. 560 00:31:11,930 --> 00:31:13,980 It's just a bad idea. 561 00:31:14,060 --> 00:31:17,930 I say, right, that we meet these mafioso scum at London Airport, right? 562 00:31:18,020 --> 00:31:19,980 We pick them up, we chop them up, 563 00:31:20,060 --> 00:31:23,890 put them in their fucking luggage and send them straight home, mate. 564 00:31:23,980 --> 00:31:26,020 That's a plan. 565 00:31:34,850 --> 00:31:38,060 Well, I'm glad we could have this meeting. 566 00:31:38,140 --> 00:31:41,770 Mr. Lansky has taken an interest in the Colony Sporting Club. 567 00:31:41,850 --> 00:31:43,850 He has his casino people there right now. 568 00:31:43,930 --> 00:31:47,600 Well, Mr. Lansky might want to know 569 00:31:47,680 --> 00:31:50,850 that we happen to have a casino of our own. 570 00:31:50,930 --> 00:31:54,020 Really? Your own casino? 571 00:31:54,100 --> 00:31:57,850 Well, you see, we own Las Vegas. 572 00:31:57,930 --> 00:32:01,430 But here, the Atlantic Ocean is in our way. 573 00:32:01,520 --> 00:32:04,140 So Mr. Lansky lacks the ability to, uh, 574 00:32:04,220 --> 00:32:06,890 ensure the physical security of his property 575 00:32:06,980 --> 00:32:10,310 from both outside muscle and the cops. 576 00:32:10,390 --> 00:32:12,270 He thinks the Kray family could help. 577 00:32:12,350 --> 00:32:15,770 London is going to be the Las Vegas of Europe. 578 00:32:15,850 --> 00:32:19,520 We need someone to front and someone to muscle for us. 579 00:32:19,600 --> 00:32:25,060 Uh, no, I mean, look, we can do your security, right, that's not a problem. 580 00:32:25,140 --> 00:32:27,470 You know, but we don't want to work for you. 581 00:32:27,560 --> 00:32:30,520 I mean, we'd much rather that we work with you. 582 00:32:30,600 --> 00:32:31,980 What Reggie is trying to say-- 583 00:32:32,060 --> 00:32:34,890 I think he knows what he's trying to say. He just said it. 584 00:32:34,980 --> 00:32:37,730 - We're in your backyard. - Yeah. 585 00:32:37,810 --> 00:32:40,390 And Mr. Lansky is open to discussions of this nature. 586 00:32:40,470 --> 00:32:42,470 He sends this as a goodwill gesture. 587 00:32:42,560 --> 00:32:46,390 Just a taste. For expenses. Open it, please. 588 00:32:52,600 --> 00:32:56,930 Now, the second briefcase contains business of my own I need to take care of. 589 00:32:57,020 --> 00:32:58,680 Please. 590 00:33:01,270 --> 00:33:02,980 Bearer bonds. 591 00:33:03,060 --> 00:33:04,560 Free money. 592 00:33:04,640 --> 00:33:06,890 A hundred grand in negotiable bearer bonds. 593 00:33:06,980 --> 00:33:09,770 Jacked from a bank in Montreal. 594 00:33:09,850 --> 00:33:12,430 Too hot to move in North America. 595 00:33:12,520 --> 00:33:14,310 It's a hundred grand. 596 00:33:14,390 --> 00:33:17,180 Could you guys handle that? 597 00:33:18,350 --> 00:33:20,850 Yeah, we can handle it. 598 00:33:20,930 --> 00:33:23,770 Really? Good. 599 00:33:23,850 --> 00:33:26,140 Boys who jacked it get 20%. 600 00:33:26,220 --> 00:33:28,890 We split the rest 60-40. 601 00:33:28,980 --> 00:33:30,470 This works out, Reggie, 602 00:33:30,560 --> 00:33:34,100 I got a two million dollar backlog of those scharoles. 603 00:33:35,600 --> 00:33:38,310 Does that sound like you're staying out of our way? 604 00:33:41,600 --> 00:33:44,100 50-50, mate. 605 00:33:49,060 --> 00:33:51,020 I like you, Reggie. 606 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 50-50 it is. Done. 607 00:33:53,180 --> 00:33:55,560 I'm glad we could make a deal. 608 00:33:55,640 --> 00:33:57,680 Yeah. Now this feels right. 609 00:33:57,770 --> 00:34:00,520 Listen, uh, you come to Philadelphia anytime, 610 00:34:00,600 --> 00:34:04,390 you see what you want, any size, any shape, right, we'll get it for you. 611 00:34:04,470 --> 00:34:08,470 A nice Italian girl. A little spaghetti and meatballs. 612 00:34:08,560 --> 00:34:10,600 I prefer boys. 613 00:34:12,470 --> 00:34:14,180 Excuse me? I didn't catch that. 614 00:34:14,270 --> 00:34:17,310 I said I prefer boys. 615 00:34:17,390 --> 00:34:19,680 Italians, actually. 616 00:34:19,770 --> 00:34:23,520 Sometimes Greek, but I am not prejudiced. No. 617 00:34:23,600 --> 00:34:27,020 Because I happen to have had a Negro once 618 00:34:27,100 --> 00:34:31,980 and a Tahitian, who I bent up like a pretzel-- I really fucking hurt him. 619 00:34:37,520 --> 00:34:40,220 You got a lot of fucking balls to admit that, kid. 620 00:34:40,310 --> 00:34:44,060 You know what, you got some fucking set of castagnas on you. 621 00:34:44,140 --> 00:34:47,520 You know what I say to that? Bravo! Alla salute! Come on. Salute! 622 00:34:47,600 --> 00:34:48,930 Huh? Am I right, fellas? Salute! 623 00:34:49,020 --> 00:34:51,310 - Cheers, mate. - What fucking balls! Salute! 624 00:34:51,390 --> 00:34:52,350 Cheers, mate. Cheers. 625 00:34:52,430 --> 00:34:54,930 Cheers. Cheers. 626 00:34:55,020 --> 00:34:56,180 Marrone. 627 00:34:56,270 --> 00:34:58,470 Cheers, mate. 628 00:35:02,060 --> 00:35:04,770 - You don't understand! - He's not what you think he is! 629 00:35:04,850 --> 00:35:06,600 - All right? - Oh, right! 630 00:35:06,680 --> 00:35:09,350 He's really sweet, and it's exciting being with him. He's dangerous! 631 00:35:09,430 --> 00:35:11,430 He's a murderer! Just because you have a boring life 632 00:35:11,520 --> 00:35:13,270 doesn't mean I have to as well! 633 00:35:13,350 --> 00:35:16,560 The reason I have a boring life is because I gave up my life for you! 634 00:35:27,850 --> 00:35:31,350 Oh, Frankie, you take my breath away. 635 00:35:31,430 --> 00:35:33,560 Well, you can have mine. 636 00:35:44,140 --> 00:35:47,060 You're a joker. Go on, get in the car. 637 00:35:47,140 --> 00:35:49,600 ♪ Look around you ♪ 638 00:35:49,680 --> 00:35:52,520 ♪ Look down the block from you ♪ Come on. Hurry up. 639 00:35:52,600 --> 00:35:55,640 ♪ The lonely faces that you see ♪ 640 00:35:55,730 --> 00:35:58,560 Esmeralda's Barn made money like a dream. 641 00:35:58,640 --> 00:36:01,390 £2,000 a week pure profit. 642 00:36:01,470 --> 00:36:04,180 There was nothing to do but enjoy it. 643 00:36:04,270 --> 00:36:07,060 Owning that casino meant everything to Reggie. 644 00:36:07,140 --> 00:36:09,680 He'd finally crossed the line between the old East End 645 00:36:09,770 --> 00:36:12,680 and the green pastures of the Golden West. 646 00:36:12,770 --> 00:36:14,680 He was becoming a celebrity himself. 647 00:36:14,770 --> 00:36:17,020 As long as their health didn't suffer, 648 00:36:17,100 --> 00:36:19,770 the high rollers loved rubbing elbows with gangsters. 649 00:36:19,850 --> 00:36:21,850 Come and dance with me. Yeah? 650 00:36:21,930 --> 00:36:24,680 Aristocrats and criminals have a lot in common. 651 00:36:24,770 --> 00:36:28,020 They're both selfish, get bored easily 652 00:36:28,100 --> 00:36:32,060 and have access to wads of cash they didn't have to work honestly to get. 653 00:36:32,980 --> 00:36:34,520 The topper-- 654 00:36:34,600 --> 00:36:38,520 neither have any interest in bourgeois rules or morality. 655 00:36:38,600 --> 00:36:40,930 Put it all together with roulette wheels-- 656 00:36:41,020 --> 00:36:43,020 a stunning recipe for success. 657 00:36:43,100 --> 00:36:45,390 Hold all bets, please. 658 00:36:45,470 --> 00:36:47,430 Ron was the odd man out. 659 00:36:47,520 --> 00:36:51,020 His pills stabilized him, but they'd never cure him. 660 00:36:51,100 --> 00:36:56,600 Clubland held little charm, and he yearned for Reggie and the darker side of gangland. 661 00:36:56,680 --> 00:37:01,890 As soon as you turn your fucking back, 662 00:37:01,980 --> 00:37:05,180 life, it just plays dirty tricks on you, you know. 663 00:37:12,640 --> 00:37:17,730 ♪ Don't let them show you now ♪ 664 00:37:17,810 --> 00:37:20,890 ♪ Really didn't wanna cry ♪ 665 00:37:20,980 --> 00:37:23,560 ♪ Oh, but lately ♪ 666 00:37:23,640 --> 00:37:27,770 We wouldn't spend Christmas together that year. 667 00:37:27,850 --> 00:37:30,060 There was an old warrant on Reggie. 668 00:37:30,140 --> 00:37:34,470 The last six months of the sentence was on appeal, but it was denied. 669 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 He was to surrender in the morning. 670 00:37:39,140 --> 00:37:41,730 My real life was about to begin. 671 00:37:41,810 --> 00:37:44,020 ♪ Are you sure ♪ 672 00:37:44,100 --> 00:37:51,770 ♪ This is where you wanna be? ♪ 673 00:37:51,850 --> 00:37:54,680 ♪ Are you sure ♪ 674 00:37:54,770 --> 00:38:02,980 ♪ This is where you wanna be? ♪ 675 00:38:14,350 --> 00:38:16,100 All right. 676 00:38:26,060 --> 00:38:27,930 All right. 677 00:38:28,020 --> 00:38:29,890 Mm-hmm. 678 00:38:32,310 --> 00:38:34,140 See you in a bit. 679 00:38:34,220 --> 00:38:37,140 See you later, Reg. Ta, Reg. 680 00:38:41,140 --> 00:38:42,680 Oh. 681 00:38:43,520 --> 00:38:45,140 Hey. 682 00:38:45,220 --> 00:38:47,980 You look after your sister while I'm away. 683 00:38:48,060 --> 00:38:49,560 I will, Reg. Yeah? 684 00:38:49,640 --> 00:38:50,680 Yeah. 685 00:38:50,770 --> 00:38:53,020 Good lad. 686 00:39:18,930 --> 00:39:21,270 Move it, Kray. 687 00:39:21,350 --> 00:39:23,470 Stop on the line. 688 00:39:24,600 --> 00:39:27,560 You're nothing in here. Nothing! 689 00:39:28,390 --> 00:39:31,350 Fuck him up. Fuck him up. 690 00:39:34,930 --> 00:39:38,390 - Leave him alone, Gibbsy! - Bury him, Reggie! 691 00:39:38,470 --> 00:39:41,020 Shut up, all of ya! 692 00:39:41,100 --> 00:39:43,220 Go on, Reg! 693 00:39:43,310 --> 00:39:45,020 Don't let him do ya like that, son! 694 00:39:45,100 --> 00:39:48,770 Ain't so tough now, are you? Eh? 695 00:39:48,850 --> 00:39:52,560 Give the fuckers some back, the screws! 696 00:39:54,640 --> 00:39:56,930 You're nothing in here. 697 00:39:57,020 --> 00:39:58,470 No, please. Nothing. 698 00:39:58,560 --> 00:40:01,220 Please, no more, governor! Please. Please, please, please. 699 00:40:01,310 --> 00:40:02,930 No more. Please. That's more like it, Reggie. 700 00:40:03,020 --> 00:40:04,730 "Please." Eh? 701 00:40:04,810 --> 00:40:06,890 Eh? A bit of respect. 702 00:40:06,980 --> 00:40:09,390 Doesn't hurt, does it? Eh? 703 00:40:09,470 --> 00:40:11,020 No more. 704 00:40:11,100 --> 00:40:14,180 I have shit bigger turds. 705 00:40:14,270 --> 00:40:15,680 Please, water. 706 00:40:15,770 --> 00:40:20,100 What, you want some water? Look at that, gents, he's only begging for water. 707 00:40:20,180 --> 00:40:24,020 Fuck off, Gibbsy! What do you make of it now, eh, your famous Reggie fucking Kray? 708 00:40:24,100 --> 00:40:27,770 Fuck you! Begging for fucking water. 709 00:40:27,850 --> 00:40:29,770 What has he come to? 710 00:40:29,850 --> 00:40:31,430 Here you are, Reg. 711 00:40:31,520 --> 00:40:33,100 Now don't spill it. 712 00:40:33,180 --> 00:40:36,020 'Cause you've had a little tumble, haven't you? Eh? 713 00:40:36,100 --> 00:40:39,270 Here it is. Please. 714 00:40:39,350 --> 00:40:40,430 Good boy. 715 00:40:40,520 --> 00:40:43,810 Can I have water? Here he is, look. Look at this. 716 00:40:43,890 --> 00:40:47,810 Reggie Kray, begging for fucking water. 717 00:40:56,470 --> 00:41:00,430 - Reggie! Reggie! Reggie! - Reggie! Reggie! 718 00:41:00,520 --> 00:41:04,680 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 719 00:41:14,640 --> 00:41:16,560 Hello, Frances. 720 00:41:16,640 --> 00:41:18,270 Hello, Ron. 721 00:41:18,350 --> 00:41:20,730 I saw Reg today. He sends his best. 722 00:41:20,810 --> 00:41:24,310 He says it's probably best that you don't go and visit him just yet, all right? 723 00:41:24,390 --> 00:41:27,930 - Did he say why? - Nah, didn't mention it. 724 00:41:30,310 --> 00:41:32,390 Do you know it is possible, right, 725 00:41:32,470 --> 00:41:36,390 for a person to become a ghost while they're still alive. 726 00:41:36,470 --> 00:41:38,810 You think so? 727 00:41:38,890 --> 00:41:41,680 Well, it's happened to you, ain't it? 728 00:41:48,270 --> 00:41:50,640 No, no, no, no, no, no, no. No, look. Listen-- 729 00:41:50,730 --> 00:41:52,930 No what? No, no, no, no. Please, please, please, please. 730 00:41:53,020 --> 00:41:54,560 Just for a moment, just listen. 731 00:41:54,640 --> 00:41:58,140 Gambling clubs are legally obliged to pay winnings on the spot. 732 00:41:58,220 --> 00:42:01,390 And that is why we insist our gamblers pay their debts on the spot as well. 733 00:42:01,470 --> 00:42:03,770 It's very simple. Yes, I know. I've heard you. 734 00:42:03,850 --> 00:42:05,930 But that's your problem. Right? 735 00:42:06,020 --> 00:42:08,680 That's your problem, not mine. 736 00:42:08,770 --> 00:42:11,680 Mine is that I want £50,000. 737 00:42:11,770 --> 00:42:15,020 Here you go again with your £50,000 to go to Nigeria. Yes! 738 00:42:15,100 --> 00:42:18,140 No, it's not just to go to Nigeria, is it? 739 00:42:18,220 --> 00:42:20,520 I want to set up a company. Right? 740 00:42:20,600 --> 00:42:24,890 I want to build a city in Nigeria for the children. 741 00:42:25,020 --> 00:42:27,100 - Near Enugu. - Enugu. 742 00:42:27,180 --> 00:42:29,640 - Yes, Enugu. - Yes, Enugu. 743 00:42:29,730 --> 00:42:31,350 I told Enugu! Right? 744 00:42:31,430 --> 00:42:33,390 You don't know everything, do you, Payne? 745 00:42:33,470 --> 00:42:36,770 Did you know that "enugu" is the African word for "utopia"? 746 00:42:36,850 --> 00:42:38,270 No. No, you did not. 747 00:42:38,350 --> 00:42:41,600 Did you know that "utopia" is the Greek word for "nowhere"? 748 00:42:41,680 --> 00:42:44,890 For £50,000, I can make that somewhere. 749 00:42:44,980 --> 00:42:47,930 I can turn it into a place where people will smile at me 750 00:42:48,020 --> 00:42:51,310 and children will dance. I will smile for you, Ron. 751 00:42:51,390 --> 00:42:56,180 I will smile for you if you tell me where I can get £50,000! 752 00:42:56,270 --> 00:42:59,140 I'm telling ya! I'm fucking telling ya! Just pull it out of the casino! 753 00:42:59,220 --> 00:43:01,770 I cannot pull it out of the casino! I want you to pull it out, 754 00:43:01,850 --> 00:43:02,930 you cunt. 755 00:43:03,020 --> 00:43:05,890 Do not meddle with a foolproof way of making the money! 756 00:43:06,020 --> 00:43:08,730 I am not a fucking banker! Right? 757 00:43:08,810 --> 00:43:11,310 I am not a fucking banker! 758 00:43:11,390 --> 00:43:12,810 Great! Genius! Am I? 759 00:43:12,890 --> 00:43:14,890 Look at that. That has made it all the more I manageable. 760 00:43:14,980 --> 00:43:17,430 Don't you fucking threaten me, you cunt! 761 00:43:17,520 --> 00:43:21,060 Don't you fucking dare talk to me like that, you cunt! 762 00:43:22,020 --> 00:43:23,930 Reggie is not here now, all right? 763 00:43:24,020 --> 00:43:25,980 He's fucking gone, ain't he? 764 00:43:26,060 --> 00:43:28,930 So you work for me-- Ron Kray! 765 00:43:29,020 --> 00:43:32,270 - So you will trot along down to the fucking bank-- - Right. 766 00:43:32,350 --> 00:43:35,220 and you will fetch me my £50,000. 767 00:43:35,310 --> 00:43:38,430 I'll go to the bank and have a little talk to 'em, see what I can do. 768 00:43:38,520 --> 00:43:40,600 And I'll tell you what, I may work for you, Ron, 769 00:43:40,680 --> 00:43:44,600 but I'm certainly not afraid of you, all right? 770 00:43:44,680 --> 00:43:48,100 Well, that is fucking stupid as well, because you fucking should be. 771 00:43:48,180 --> 00:43:52,560 Because if my brother hadn't have vouched for you, you'd be fucking dead. 772 00:44:20,640 --> 00:44:21,810 What happened? 773 00:44:21,890 --> 00:44:24,020 What are you doin' here? 774 00:44:24,100 --> 00:44:26,560 Didn't Ronnie tell you not to come? 775 00:44:28,640 --> 00:44:30,100 I missed you. 776 00:44:30,180 --> 00:44:31,640 Look. 777 00:44:31,730 --> 00:44:34,810 Frankie, I don't want you to come and see me like this. Do you understand? 778 00:44:34,890 --> 00:44:37,140 Who did it? What? 779 00:44:37,220 --> 00:44:39,390 Your face. 780 00:44:39,470 --> 00:44:42,180 Was it one of the other prisoners? No, no. 781 00:44:42,270 --> 00:44:44,270 It was one of the guards, all right? 782 00:44:44,350 --> 00:44:46,600 Have you reported them? No. 783 00:44:46,680 --> 00:44:48,390 But you know what? When I get out, 784 00:44:48,470 --> 00:44:50,350 I'm thinking like I might roll down to the old Houses of Parliament, 785 00:44:50,430 --> 00:44:52,890 have a word with the prime minister, 'cause he will listen, he will. 786 00:44:52,980 --> 00:44:56,020 Frankie, this is prison, okay? It-- That's what it is. 787 00:44:56,100 --> 00:44:58,930 It's the law of the jungle in here. 788 00:44:59,020 --> 00:45:00,770 But don't worry about it, because I'm a big boy. 789 00:45:00,850 --> 00:45:03,810 I can look after meself, and I'll be out very soon. All right? 790 00:45:03,890 --> 00:45:07,020 Go on, have a look at that lump over there. You see him? 791 00:45:07,100 --> 00:45:11,890 With the big hat. There's a very good reason why we all call him "handbag." 792 00:45:13,640 --> 00:45:14,930 All right? 793 00:45:18,020 --> 00:45:19,930 I don't want a life like this. 794 00:45:21,470 --> 00:45:25,560 Just waiting while you're in prison. I know. I know. All right. 795 00:45:30,220 --> 00:45:32,560 Frankie, it won't happen again. 796 00:45:32,640 --> 00:45:34,350 How can you be sure? Because I know. 797 00:45:34,430 --> 00:45:36,850 Because I promise you it won't happen again. 798 00:45:36,930 --> 00:45:38,350 All right? 799 00:45:39,640 --> 00:45:41,430 I know how you can be sure. 800 00:45:41,520 --> 00:45:42,600 Go on. 801 00:45:42,680 --> 00:45:44,270 You could go straight. 802 00:45:44,350 --> 00:45:49,180 Be a casino owner, a club owner. You enjoy it. 803 00:45:49,270 --> 00:45:50,890 Just forget everything else. 804 00:45:50,980 --> 00:45:53,390 It really is. It is that simple for you, isn't it? 805 00:45:53,470 --> 00:45:56,470 You know, just-just go straight. 806 00:45:58,270 --> 00:46:01,850 Babe, you know, life isn't always the way we want it to be, you know. 807 00:46:01,930 --> 00:46:05,310 Life has other plans. It-It's the way it is. It's life. 808 00:46:05,390 --> 00:46:07,020 I love you. 809 00:46:09,600 --> 00:46:11,560 I love you. 810 00:46:14,770 --> 00:46:17,730 I never loved anybody before, but I love you, Reggie. 811 00:46:21,350 --> 00:46:22,770 And I love you too. 812 00:46:28,890 --> 00:46:30,640 You think it can protect people? 813 00:46:31,520 --> 00:46:32,810 What? 814 00:46:32,890 --> 00:46:34,680 Love. 815 00:46:36,560 --> 00:46:38,770 ♪ I like him. 816 00:46:38,850 --> 00:46:40,640 Yeah, he got something about him, ain't he? 817 00:46:40,730 --> 00:46:42,470 Do you know what I reckon it is? What? 818 00:46:42,560 --> 00:46:44,470 I think it's his hips. Yeah. 819 00:46:44,560 --> 00:46:47,770 I want to blow the soul out of that horn. 820 00:46:49,020 --> 00:46:51,180 You feeling a bit horny, are you, Ron? 821 00:46:52,100 --> 00:46:54,770 I am. I am. 822 00:46:54,850 --> 00:46:56,930 Go on. Do it. I will. Yeah. 823 00:46:57,020 --> 00:46:59,310 I want to blow the soul out of that horn. 824 00:46:59,390 --> 00:47:01,770 That's what I'm gonna do. Hey, yeah? 825 00:47:01,850 --> 00:47:05,020 Fucking cheeky bugger, you little tiger. 826 00:47:14,020 --> 00:47:16,890 That's it, Ron. Give it a fucking blow. 827 00:47:27,770 --> 00:47:30,020 Kill it! 828 00:47:36,430 --> 00:47:38,470 Oh, fucking hell. 829 00:47:38,560 --> 00:47:40,100 Right. 830 00:47:41,390 --> 00:47:43,680 Hello. Hello? 831 00:47:43,770 --> 00:47:45,100 Yes, Ron. Hello. 832 00:47:45,180 --> 00:47:48,350 Do you know when I plan to die? 833 00:47:48,430 --> 00:47:49,640 When, Ron? 834 00:47:49,730 --> 00:47:51,980 At the very last minute. 835 00:47:53,600 --> 00:47:57,020 Don't fucking encourage him, for fuck's sake. 836 00:47:58,730 --> 00:48:02,430 Look at you, you flash fuckers. Eh? 837 00:48:03,350 --> 00:48:07,310 Now, I may not be very good, granted. 838 00:48:07,390 --> 00:48:09,310 But good gangster? 839 00:48:09,390 --> 00:48:13,470 Oh, yeah, I'll fucking claim that title. 840 00:48:13,560 --> 00:48:15,850 And how many titles could you claim? 841 00:48:15,930 --> 00:48:20,560 Eh? Superficialité. Hmm? 842 00:48:20,640 --> 00:48:25,060 Oh, yeah. Dripping in your synthetic opulence. 843 00:48:25,140 --> 00:48:28,770 Ha. It's disgusting. 844 00:48:28,850 --> 00:48:31,390 Really is. Yeah. 845 00:48:31,470 --> 00:48:36,890 Right, a bit of magic. You love magic, don't you? All kids love magic. 846 00:48:36,980 --> 00:48:40,930 You may all be aware that there are three magic C's, right, 847 00:48:41,020 --> 00:48:42,850 in the word "carpaccio," yeah? 848 00:48:42,930 --> 00:48:46,470 But how many C's... 849 00:48:48,100 --> 00:48:50,890 are in the word "cunt"? 850 00:48:53,520 --> 00:48:55,430 Just you. 851 00:49:20,640 --> 00:49:22,100 You're free. 852 00:49:23,220 --> 00:49:25,060 What are you doing throwing stones at the window? 853 00:49:25,140 --> 00:49:28,470 Oh, they're-they're not stones. These are, uh-- These are lemon sherbets. 854 00:49:28,560 --> 00:49:30,770 Here you go. 855 00:49:30,850 --> 00:49:33,060 Oh, well played. 856 00:49:33,140 --> 00:49:34,770 Why don't you ring the bell? 857 00:49:34,850 --> 00:49:36,640 Well, your mum. 858 00:49:36,730 --> 00:49:38,890 I'm mean-- I'm not being funny here, 859 00:49:38,980 --> 00:49:41,680 but the thought of your mum answering that door is a bit shocking, so-- 860 00:49:41,770 --> 00:49:44,140 I thought she'd give me grief on account of where I've been. 861 00:49:44,220 --> 00:49:45,520 You mean prison? 862 00:49:45,600 --> 00:49:48,270 Yeah, prison. You look beautiful. 863 00:49:48,350 --> 00:49:50,390 You look beautiful too. 864 00:49:50,470 --> 00:49:55,640 I know it's a bit late, right, but I've got your Christmas present here. 865 00:49:55,730 --> 00:49:57,640 - Do you want me to throw it up? - No. 866 00:49:57,730 --> 00:49:59,220 What, you want me to deliver it? 867 00:49:59,310 --> 00:50:01,850 I ain't going through that door. 868 00:50:01,930 --> 00:50:03,220 All right. 869 00:50:05,980 --> 00:50:07,640 You cheeky bugger. 870 00:50:12,270 --> 00:50:13,350 Be careful. 871 00:50:15,140 --> 00:50:17,640 A bit late now, isn't it? Right. 872 00:50:20,020 --> 00:50:22,350 Your flowers. Thank you. 873 00:50:22,430 --> 00:50:24,770 Uh, and... 874 00:50:26,270 --> 00:50:28,430 your Christmas present. 875 00:50:28,520 --> 00:50:30,430 Sorry it's late. 876 00:50:32,890 --> 00:50:34,560 Go on, open it. 877 00:50:38,470 --> 00:50:40,930 Frances Shea, will you marry me? 878 00:50:45,020 --> 00:50:47,180 We'll live free and aboveboard? 879 00:50:48,730 --> 00:50:50,640 On my honor. 880 00:50:53,680 --> 00:50:56,100 Yes, Reggie Kray, I will marry you. 881 00:51:02,140 --> 00:51:03,520 Mm. 882 00:51:03,600 --> 00:51:05,220 Is that one of mine? 883 00:51:06,810 --> 00:51:08,100 Cheeky. 884 00:51:12,560 --> 00:51:14,140 That's it. 885 00:51:16,220 --> 00:51:18,640 Come on, show us your fucking hoochie. 886 00:51:18,730 --> 00:51:20,520 Give us a fucking look. 887 00:51:20,600 --> 00:51:25,890 You're not listening. All I'm saying-- All I'm saying is crime is still a business. 888 00:51:25,980 --> 00:51:29,640 You need a public relations department, and we've got Joseph Goebbels. 889 00:51:29,730 --> 00:51:31,140 Is he the fat one? 890 00:51:31,220 --> 00:51:34,850 You read lips. What's he saying? What's he saying, Les? 891 00:51:34,930 --> 00:51:40,180 I'm struggling, but I think he's saying something about gobbles or no balls. 892 00:51:41,310 --> 00:51:43,020 That's very strange. 893 00:51:43,810 --> 00:51:46,430 He ain't happy. You'll see. 894 00:51:52,100 --> 00:51:53,980 Nice, isn't it? 895 00:51:55,180 --> 00:51:57,810 Oh, he looks lovely, Ron. Yeah. 896 00:51:57,890 --> 00:52:00,930 Hey, he's put on a little bit of timber, ain't he? 897 00:52:01,020 --> 00:52:03,430 He's going to be very, very upset. 898 00:52:03,520 --> 00:52:05,680 Did I miss something? 899 00:52:07,180 --> 00:52:09,520 Is this not-- This is Friday night, right? 900 00:52:09,600 --> 00:52:11,640 Well, I tried to tell you. 901 00:52:11,730 --> 00:52:14,890 Yeah, but it's Friday night, right? You didn't tell me that it was this bad, did ya? 902 00:52:14,980 --> 00:52:17,810 It's Ron, isn't it? He's run the place into the ground. 903 00:52:17,890 --> 00:52:20,390 He's turned a straight money-earner into a financial wreck. 904 00:52:20,470 --> 00:52:24,890 And I'll tell you another thing. This place will crash when we get our tax bill next week. 905 00:52:24,980 --> 00:52:27,390 What's he saying? Wh-What's he saying? 906 00:52:27,470 --> 00:52:32,180 He's just told him that you're missing tax payments, the silly cunt. 907 00:52:35,980 --> 00:52:37,890 Let's go. 908 00:52:37,980 --> 00:52:40,640 All right, this is tomorrow's business. Do you understand? 909 00:52:40,730 --> 00:52:43,180 That was very rude. 910 00:52:44,060 --> 00:52:45,640 Hey, where you going? 911 00:52:45,730 --> 00:52:48,350 It's fucking criminal, mate! 912 00:52:48,430 --> 00:52:50,680 Criminal. 913 00:52:50,770 --> 00:52:54,140 Hey! Where are you going? 914 00:52:57,430 --> 00:53:01,100 Oh, there he is, my beautiful brother, Reggie. 915 00:53:01,180 --> 00:53:03,520 A toast to my beautiful brother. 916 00:53:03,600 --> 00:53:08,060 Home at last, like Agamemnon returned to Ithaca. 917 00:53:08,140 --> 00:53:11,430 And beautiful Frances. Where have you been? 918 00:53:11,520 --> 00:53:14,350 It's as if you've returned from the dead. 919 00:53:14,430 --> 00:53:17,680 What you doing, mate? What are you fucking playing at? Eh? 920 00:53:17,770 --> 00:53:20,020 I'm not playing at anything, am I? It's you. You come in here. 921 00:53:20,100 --> 00:53:21,770 You don't even say, "Hello, Ron." 922 00:53:21,850 --> 00:53:24,470 You don't even have a drink. You just bugger off. What's that all about? 923 00:53:24,560 --> 00:53:26,930 Is that how it is? Hello, Ron. Cheers, mate. Fuck you! 924 00:53:27,020 --> 00:53:30,180 What are you shouting at me for? 'Cause you, right-- you had the world on a string, yeah, 925 00:53:30,270 --> 00:53:32,390 but you couldn't hold it together, so you fucked it up! 926 00:53:32,470 --> 00:53:35,270 - I-I-- Listen, you was away, all right? - I was in prison, Ron! 927 00:53:35,350 --> 00:53:37,390 I had to make do with what I had. 928 00:53:37,470 --> 00:53:39,680 You going Ron or Reg? 929 00:53:40,730 --> 00:53:42,930 Score? Mm-hmm. 930 00:53:43,020 --> 00:53:46,220 Reginald. He'll never go down in front of the missus. 931 00:53:46,310 --> 00:53:48,560 You had everything, mate. You had it all. I didn't have you. 932 00:53:48,640 --> 00:53:50,470 You are unbelievable. Reggie, please. 933 00:53:50,560 --> 00:53:52,520 No, it's all right. I got this. It's fine. 934 00:53:52,600 --> 00:53:55,100 Yeah, he's-- Actually, he's got this, thank you very much. He's a big boy. 935 00:53:55,180 --> 00:53:57,100 We're talking about earning a living, you know. 936 00:53:57,180 --> 00:53:59,560 We are talking about being gangsters, right, which is what we are. 937 00:53:59,640 --> 00:54:01,430 So you can just fuck off. Go on. 938 00:54:01,520 --> 00:54:04,310 Don't. You know, one of these days, Ron Kray, 939 00:54:04,390 --> 00:54:06,640 your miserable life will swallow you whole. 940 00:54:06,730 --> 00:54:09,140 Yeah, well, you should know all about that, shouldn't you, love? 941 00:54:09,220 --> 00:54:11,680 Because, you know, I have heard all the stories. They're not good. 942 00:54:11,770 --> 00:54:13,850 Your mum did palm us off with the damaged goods, didn't she? 943 00:54:13,930 --> 00:54:15,810 You're very, very damaged, aren't ya? 944 00:54:15,890 --> 00:54:17,560 All right, just get in the car. 945 00:54:17,640 --> 00:54:19,930 Don't you ever speak to Frances like that again. That's right, Frances. 946 00:54:20,020 --> 00:54:23,520 Blood is thicker than water, you know. And I've been with Reggie since the womb. 947 00:54:23,600 --> 00:54:26,730 Ron, shut up. I want you to apologize to Frances right now. 948 00:54:26,810 --> 00:54:28,270 Right. All right. 949 00:54:28,350 --> 00:54:29,890 Right. All right. 950 00:54:29,980 --> 00:54:31,600 Frances. 951 00:54:31,680 --> 00:54:33,730 I'm sorry, all right? Yes. 952 00:54:33,810 --> 00:54:37,520 I'm truly very sorry. The club's very, very empty. 953 00:54:37,600 --> 00:54:39,270 A bit like you, really, isn't it? 954 00:54:39,350 --> 00:54:42,390 There's fuck-all in it, apart from my brother's cock. 955 00:54:49,850 --> 00:54:52,390 Is he all right? 956 00:55:00,220 --> 00:55:04,430 You, all right, are a fucking disgrace, mate. 957 00:55:06,930 --> 00:55:09,060 You hit me. 958 00:55:10,270 --> 00:55:11,560 Yeah. 959 00:55:14,060 --> 00:55:16,020 No! 960 00:55:16,100 --> 00:55:18,980 - No! No! - Stop! Ron! 961 00:55:19,060 --> 00:55:20,520 No! No! 962 00:55:24,220 --> 00:55:26,770 No! No! I fucking did, you fucking cunt! 963 00:55:29,730 --> 00:55:32,770 - Fucking cunt! - Fuck! 964 00:55:34,020 --> 00:55:35,600 - Fuck's sake! - Not the bottle. 965 00:55:35,680 --> 00:55:37,600 Not the bottle. 966 00:55:41,310 --> 00:55:43,730 No! Not the balls! 967 00:55:44,600 --> 00:55:47,680 My fucking nuts! Wanker! 968 00:55:50,100 --> 00:55:53,560 Sweetheart, please leave. 969 00:55:54,730 --> 00:55:56,770 Biting! Biting cunt! 970 00:56:07,180 --> 00:56:09,270 Give me that. 971 00:56:10,310 --> 00:56:12,520 What the fuck? 972 00:56:12,600 --> 00:56:16,390 Never mess with a man's jewels, mate. What the fuck? 973 00:56:19,520 --> 00:56:21,020 What are you doin'? No, Ron. No, no. 974 00:56:21,100 --> 00:56:23,640 No, that's a bottle, Ron. That bottle-- 975 00:56:28,850 --> 00:56:30,270 That's enough! 976 00:56:31,310 --> 00:56:33,560 Pack it in! That's enough! 977 00:56:33,640 --> 00:56:37,100 I'm gonna split them up. They're fucking killing each other. 978 00:56:37,180 --> 00:56:39,430 It's family now. 979 00:56:39,520 --> 00:56:41,430 Stay back. Get out of the fucking way. 980 00:56:43,180 --> 00:56:45,060 Put it down! 981 00:56:45,140 --> 00:56:46,980 It's gone too far! 982 00:56:47,810 --> 00:56:50,390 Now, I told you! Fucking hell. 983 00:56:50,470 --> 00:56:52,520 Come on, that's enough. 984 00:56:55,430 --> 00:56:57,430 No. 985 00:56:58,890 --> 00:57:01,930 No. 986 00:57:02,020 --> 00:57:04,270 Enough, Reg, mate. Ohh. 987 00:57:04,350 --> 00:57:08,600 - You just don't understand me. - Fuck. 988 00:57:08,680 --> 00:57:10,930 You don't understand me. 989 00:57:11,020 --> 00:57:14,520 That's probably 'cause I don't want to fucking understand you right now, Ron. 990 00:57:14,600 --> 00:57:16,140 I wanted to just, you know-- 991 00:57:16,220 --> 00:57:19,600 There's no point in f-fucking explaining it to you. 992 00:57:19,680 --> 00:57:23,060 You know, it's fucking hopeless. 993 00:57:23,140 --> 00:57:24,810 Come on, help me up. 994 00:57:24,890 --> 00:57:27,180 Just help me up. That really fucking hurt. 995 00:57:27,270 --> 00:57:29,390 What did you hit me with, anyway? A bottle? What are you doing? 996 00:57:29,470 --> 00:57:30,980 For fuck's sake, Ron. 997 00:57:31,060 --> 00:57:35,680 Reggie, what I'm trying to tell you is very simple, right? 998 00:57:35,770 --> 00:57:37,220 Listen. 999 00:57:37,310 --> 00:57:40,270 I am very, very, 1000 00:57:40,350 --> 00:57:43,600 very fragile myself. 1001 00:57:43,680 --> 00:57:46,810 All right? Yeah, fragile. I've got it. 1002 00:57:46,890 --> 00:57:49,640 Very fragile. I've got it. 1003 00:57:58,470 --> 00:58:00,600 All right, come on now. Fuck's sake. 1004 00:58:00,680 --> 00:58:02,640 I'm not myself, am I? 1005 00:58:02,730 --> 00:58:05,100 I mean, this isn't-- this isn't me, is it? 1006 00:58:05,180 --> 00:58:07,930 This isn't us. None of this is us, is it? 1007 00:58:10,470 --> 00:58:13,020 I'm very sorry. It's okay. 1008 00:58:13,100 --> 00:58:14,680 Are you done? 1009 00:58:15,560 --> 00:58:16,930 Has she gone? 1010 00:58:17,020 --> 00:58:19,930 Yes, she's gone, mate. She's a keeper. 1011 00:58:20,020 --> 00:58:22,390 She is. Thank you. Thanks. 1012 00:58:22,470 --> 00:58:24,100 Yeah. 1013 00:58:34,060 --> 00:58:36,310 There she is. Yeah, I got her. 1014 00:58:36,390 --> 00:58:38,770 All right, stop here. 1015 00:58:39,890 --> 00:58:41,680 That girl's gonna be the death of me. 1016 00:58:41,770 --> 00:58:43,560 Mind how you go. 1017 00:58:43,640 --> 00:58:46,100 Frankie. Frank. 1018 00:58:46,180 --> 00:58:49,310 Excuse me. Sorry. I need to have a word with you about something. 1019 00:58:49,390 --> 00:58:51,020 I don't care if you forget me. 1020 00:58:51,100 --> 00:58:52,810 Oh, don't say that. It's true. 1021 00:58:52,890 --> 00:58:54,060 You don't mean it. 1022 00:58:54,140 --> 00:58:56,020 Don't tell me what I mean. I know what I mean. 1023 00:58:56,100 --> 00:58:58,180 Come on, Frances, please. Can't we just start again? 1024 00:58:58,270 --> 00:59:00,100 Right from the-- from the beginning, you know, right? 1025 00:59:00,180 --> 00:59:02,020 We can get rid of everything that's bad, right, 1026 00:59:02,100 --> 00:59:04,520 and we'll just keep everything that's good. 1027 00:59:04,600 --> 00:59:06,100 What about Ron? 1028 00:59:06,180 --> 00:59:08,020 What about Ron? 1029 00:59:08,100 --> 00:59:09,560 He's not exactly a good bit, is he? 1030 00:59:09,640 --> 00:59:12,770 Well, I mean, he's not exactly a bad bit, either. 1031 00:59:12,850 --> 00:59:14,730 He was awful to me yesterday. Yeah. Yeah, he was. 1032 00:59:14,810 --> 00:59:16,520 But, you know, that-that's Ron. 1033 00:59:16,600 --> 00:59:20,470 If he doesn't take his tablets, he is-- he's like that. He's a nightmare. 1034 00:59:20,560 --> 00:59:23,730 But... he's not always like that, you know. He's got a heart of gold. 1035 00:59:23,810 --> 00:59:26,020 He loves you to bits. He thinks the world of you. 1036 00:59:26,100 --> 00:59:27,810 Honestly, when you left, he was in pieces. 1037 00:59:27,890 --> 00:59:30,220 He was like, "Where's she gone?" And I said, "She's left." 1038 00:59:30,310 --> 00:59:32,730 And, you know, "Well, you better get after her 'cause she's a keeper." 1039 00:59:32,810 --> 00:59:34,470 And you, you know, you are a keeper. So, he's right. 1040 00:59:34,560 --> 00:59:36,680 He said, "Tell her I'm-- I'm very sorry." 1041 00:59:36,770 --> 00:59:39,060 He is sorry and I'm sorry. We're all sorry. 1042 00:59:39,140 --> 00:59:41,890 But, you know, that-- that's what happens sometimes. 1043 00:59:41,980 --> 00:59:43,430 Families are stupid, aren't they? 1044 00:59:43,520 --> 00:59:45,640 You know, they fight, you know, they make up. 1045 00:59:45,730 --> 00:59:49,600 And ultimately, you know, they stick together 'cause they love each other. 1046 00:59:49,680 --> 00:59:51,470 It's what they do. 1047 00:59:52,980 --> 00:59:54,850 And don't tell me about forgetting you, all right? 1048 00:59:54,930 --> 00:59:56,310 'Cause that ain't happening either. 1049 00:59:56,390 --> 00:59:58,060 I spent the last six months thinking about nothing but you. 1050 00:59:58,140 --> 01:00:00,730 So I get out and the club's-- All right. All right. 1051 01:00:01,560 --> 01:00:04,430 I'm sorry. It's all right. 1052 01:00:04,520 --> 01:00:09,520 It was tie for the Krays to enter the secret history of the 1960s. 1053 01:00:13,560 --> 01:00:16,810 As absurd as it seems, it grew out of Ron's nutter dream 1054 01:00:16,890 --> 01:00:19,930 of building a utopian city in Nigeria. 1055 01:00:20,020 --> 01:00:24,100 Some are born to be Ronnie Kray, 1056 01:00:24,180 --> 01:00:27,810 and some have Ronnie Kray thrust upon them. 1057 01:00:29,730 --> 01:00:33,310 Lord Boothby was a distinguished member of the House of Lords. 1058 01:00:33,390 --> 01:00:35,640 Ronnie. Yes? 1059 01:00:35,730 --> 01:00:38,640 I regret that my answer is no. 1060 01:00:38,730 --> 01:00:42,220 Nigeria is simply too far away, 1061 01:00:42,310 --> 01:00:46,890 and I never involve myself in a thing I can't control personally. 1062 01:00:47,770 --> 01:00:49,560 I'm so sorry. 1063 01:00:53,060 --> 01:00:55,730 He's really lovely, isn't he? 1064 01:00:57,220 --> 01:00:59,520 I take it you like ice and a slice, my lord? 1065 01:00:59,600 --> 01:01:01,980 Ice and a slice. 1066 01:01:02,060 --> 01:01:03,520 Please, Teddy Bear. 1067 01:01:03,600 --> 01:01:06,220 And don't spare the horses. 1068 01:01:08,060 --> 01:01:12,810 Do you know where I hear the lemons are particularly lovely and fresh? 1069 01:01:12,890 --> 01:01:14,560 No. Where? 1070 01:01:14,640 --> 01:01:16,770 Enugu, Nigeria. 1071 01:01:16,850 --> 01:01:19,350 You're very well informed, Teddy. 1072 01:01:19,430 --> 01:01:22,270 Very well informed. 1073 01:01:22,350 --> 01:01:24,520 Down the hatch. 1074 01:01:24,600 --> 01:01:27,140 Do you like it down the hatch, Teddy? 1075 01:01:28,640 --> 01:01:31,140 Boothby declined, but friendship ensued. 1076 01:01:31,220 --> 01:01:34,730 And the perverted peer was soon a guest at Ron's flat. 1077 01:01:34,810 --> 01:01:38,060 The ripples would spread far and wide. 1078 01:01:38,140 --> 01:01:40,680 Do call me later, Tom. 1079 01:01:40,770 --> 01:01:42,640 Harry, all alone? 1080 01:01:42,730 --> 01:01:45,430 There's no need to be. Plenty of fruit in the tree. 1081 01:01:45,520 --> 01:01:49,020 Tom, you're not in the House of Commons tonight? 1082 01:01:49,100 --> 01:01:51,220 Yeah. 1083 01:01:51,310 --> 01:01:53,600 Fucking look at me, you cunt. 1084 01:01:53,680 --> 01:01:55,680 Yeah? 1085 01:01:55,770 --> 01:01:59,730 Don't fucking look at him now. 1086 01:01:59,810 --> 01:02:01,810 Fucking look at me. 1087 01:02:03,350 --> 01:02:05,520 But he's a jackanapes! 1088 01:02:09,140 --> 01:02:11,600 Good Lord, that's Bob Boothby. 1089 01:02:11,680 --> 01:02:13,390 Yes, Prime Minister, sir. 1090 01:02:13,470 --> 01:02:15,310 At an orgy. 1091 01:02:15,390 --> 01:02:18,470 The Tories are gonna have trouble explaining this. 1092 01:02:21,310 --> 01:02:23,140 Here, sir. 1093 01:02:25,640 --> 01:02:28,560 Is that Tom Driberg? In fact, yes, sir. 1094 01:02:28,640 --> 01:02:32,680 There's no moral advantage to my party if my party are also involved. 1095 01:02:32,770 --> 01:02:34,560 It gets a bit stickier, sir. 1096 01:02:34,640 --> 01:02:37,600 Where were these photos taken? Cazenove Road, Hackney. 1097 01:02:37,680 --> 01:02:39,980 What in God's boots were they doing in Hackney? 1098 01:02:40,060 --> 01:02:41,520 That's where it gets sticky. 1099 01:02:41,600 --> 01:02:43,930 I thought the orgy was the sticky bit. It gets stickier still? 1100 01:02:44,020 --> 01:02:48,600 We've had two brothers, gangsters, under surveillance-- the Krays. 1101 01:02:48,680 --> 01:02:52,100 The photographs were taken in Ronald Kray's flat. 1102 01:02:52,180 --> 01:02:56,430 Orgies aside, we're tracking fraud, protection rackets, 1103 01:02:56,520 --> 01:02:59,060 and the American Mafia might also be involved. 1104 01:03:00,350 --> 01:03:03,310 London's bottom had reached her top. 1105 01:03:03,390 --> 01:03:04,430 Scandal loomed. 1106 01:03:04,520 --> 01:03:06,430 The elections are in 10 weeks. 1107 01:03:06,520 --> 01:03:08,730 They'll vote out both sides of the House. 1108 01:03:08,810 --> 01:03:11,520 What exactly are you doing about it? 1109 01:03:11,600 --> 01:03:13,270 Bugger all, by the looks of it. 1110 01:03:16,180 --> 01:03:18,600 Is that Italian? I don't know. 1111 01:03:18,680 --> 01:03:21,020 Is it-- Is it a Daimler? 1112 01:03:22,640 --> 01:03:24,140 It's nice, that is. 1113 01:03:24,220 --> 01:03:26,680 Oh, what do you want for Christmas? 1114 01:03:26,770 --> 01:03:29,730 Um, I don't know. You don't have to get me anything. 1115 01:03:29,810 --> 01:03:31,730 Eh? You don't have to get me a present. 1116 01:03:31,810 --> 01:03:34,930 Oh, that's ridiculous. Not get you anything for Christmas? 1117 01:03:35,020 --> 01:03:37,470 All right, well, just surprise me, then. I'll get you a sack of coal. 1118 01:03:37,560 --> 01:03:40,100 I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. 1119 01:03:40,180 --> 01:03:41,980 Well, what about that? 1120 01:03:42,060 --> 01:03:43,600 What about it? 1121 01:03:43,680 --> 01:03:45,640 For Christmas. 1122 01:03:45,730 --> 01:03:47,140 For me? 1123 01:03:47,220 --> 01:03:49,100 That's gonna be my club. 1124 01:03:49,180 --> 01:03:51,770 Is it? Yeah. 1125 01:03:51,850 --> 01:03:55,600 In the West End, it's a touch of class. 1126 01:03:55,680 --> 01:03:58,730 That's our ticket out of here. 1127 01:04:01,140 --> 01:04:03,730 It's snowing. 1128 01:04:03,810 --> 01:04:06,060 Yeah. 1129 01:04:06,140 --> 01:04:07,560 Gone. 1130 01:04:09,100 --> 01:04:11,850 What did I want for Christmas? 1131 01:04:11,930 --> 01:04:14,680 My Reggie, free and aboveboard. 1132 01:04:14,770 --> 01:04:17,020 But Ron wanted his Reggie back as well. 1133 01:04:17,100 --> 01:04:19,640 He longed for his gangster twi. 1134 01:04:19,730 --> 01:04:23,060 And Reggie, he chose a hideaway instead. 1135 01:04:27,520 --> 01:04:31,430 The owner was Hew McCowan, the son of a baronet. 1136 01:04:31,520 --> 01:04:34,850 Though he was not usually intimidated by the working classes, 1137 01:04:34,930 --> 01:04:37,180 he agreed to sell half the club. 1138 01:04:37,270 --> 01:04:39,470 Reggie knew he'd get the rest in time. 1139 01:04:39,560 --> 01:04:42,430 A dirty deal for a clean life. 1140 01:04:42,520 --> 01:04:45,390 Ron was terrified of Reggie leaving him behind. 1141 01:04:45,470 --> 01:04:47,770 He sent Mad Teddy round to kill the deal. 1142 01:04:47,850 --> 01:04:49,430 Listen, gentlemen, I have spoken with Reggie. I'm sorry. 1143 01:04:49,520 --> 01:04:51,770 I-I can't look at you, darling. I'm gonna get lost in your eyes. 1144 01:04:51,850 --> 01:04:53,890 I've got a deal with Reggie. He came here-- It tastes shit. 1145 01:04:53,980 --> 01:04:56,430 You've got a lovely mouth. I signed a contract. 1146 01:04:56,520 --> 01:04:59,140 I have an arrangement with Reggie. Ask him. 1147 01:04:59,220 --> 01:05:00,890 Crap. Gentlemen, please. 1148 01:05:00,980 --> 01:05:02,680 Please, I have customers. Out of the way. 1149 01:05:02,770 --> 01:05:05,430 That's it. Come on. Please. I have customers here! 1150 01:05:05,520 --> 01:05:07,560 Gentlemen, please. I've spoken to Reggie. 1151 01:05:07,640 --> 01:05:09,730 We don't work for Reggie. 1152 01:05:09,810 --> 01:05:11,470 We work for Ronnie. Uh, uh, uh! 1153 01:05:11,560 --> 01:05:13,350 Ron almost got what he wanted. 1154 01:05:13,430 --> 01:05:16,680 McCowan backed out of the deal, but he also called the police. 1155 01:05:16,770 --> 01:05:19,180 Reggie and Ron were both charged with extortion. 1156 01:05:19,270 --> 01:05:22,270 Frankie, I'm telling you, the police stitched me up, right? 1157 01:05:22,350 --> 01:05:25,220 I am innocent. I'm completely innocent. Even if you are-- 1158 01:05:25,310 --> 01:05:29,600 What? you're back in prison. 1159 01:05:29,680 --> 01:05:32,100 You made a promise to me. And it still stands. It stands. 1160 01:05:32,180 --> 01:05:34,020 I'm fucking innocent! 1161 01:05:35,850 --> 01:05:39,850 I'm sorry, I'm not-- I don't mean to swear at you, all right? I just-- 1162 01:05:42,140 --> 01:05:44,020 Listen, I really want you to marry me. 1163 01:05:45,470 --> 01:05:47,220 Please. 1164 01:05:50,520 --> 01:05:53,730 If you're innocent and acquitted, I'll marry you. 1165 01:05:55,810 --> 01:05:57,810 If you're guilty, I never want to see you again. 1166 01:05:57,890 --> 01:06:00,640 Why would you say that? Hey, don't-- 1167 01:06:00,730 --> 01:06:02,600 Frankie, don't-- 1168 01:06:02,680 --> 01:06:05,980 Strangely, it was Lord Boothby who saved the day. 1169 01:06:06,060 --> 01:06:09,310 His walk on the wild side had not gone unnoticed. 1170 01:06:09,390 --> 01:06:14,390 I, uh-- I found the photo. 1171 01:06:14,470 --> 01:06:17,980 It's been forwarded to the proper places. 1172 01:06:18,060 --> 01:06:19,730 Say "Enugu." 1173 01:06:19,810 --> 01:06:22,890 Enugu. Enugu. 1174 01:06:22,980 --> 01:06:26,270 The photograph taken in Boothby's flat ended up with the paper, 1175 01:06:26,350 --> 01:06:28,350 along with a story of sexual misconduct 1176 01:06:28,430 --> 01:06:31,980 between a gangster and a member of the House of Lords. 1177 01:06:32,060 --> 01:06:35,430 The problem is, Arnold, that, unfortunately, 1178 01:06:35,520 --> 01:06:38,140 it's all true, for once. 1179 01:06:38,220 --> 01:06:40,850 I don't care about the truth, Harold. 1180 01:06:40,930 --> 01:06:43,680 Except that the greater the truth, 1181 01:06:43,770 --> 01:06:45,680 the greater the libel. 1182 01:06:45,770 --> 01:06:47,220 An election was looming, 1183 01:06:47,310 --> 01:06:49,470 so the prime minister brought in his fixer, 1184 01:06:49,560 --> 01:06:51,180 Arnold Goodman, to sort things out. 1185 01:06:51,270 --> 01:06:54,220 Get me Cecil King at the Sunday Mirror. 1186 01:06:54,310 --> 01:06:58,060 The great and the good engineered a cover-up, a cracking good one. 1187 01:06:58,140 --> 01:07:02,680 When the Krays' defense threatened to call Boothby as a character witness, 1188 01:07:02,770 --> 01:07:04,270 the implication was clear. 1189 01:07:04,350 --> 01:07:06,640 The government would have to drop its case 1190 01:07:06,730 --> 01:07:08,730 or face the consequences. 1191 01:07:08,810 --> 01:07:11,890 It was this that made the Krays the untouchables of London crime. 1192 01:07:11,980 --> 01:07:17,890 New information casts poor light on the prosecution witness, Mr. McCowan. 1193 01:07:19,430 --> 01:07:22,020 Case dismissed. 1194 01:07:22,100 --> 01:07:26,220 That nigh, the Krays held their celebration party at McCowan's club. 1195 01:07:26,310 --> 01:07:28,730 Reggie had bought the Hide-A-Way that same afternoon. 1196 01:07:28,810 --> 01:07:30,350 At a discount. 1197 01:07:30,430 --> 01:07:34,600 ♪ Now, I'm sorry if I hurt you ♪ 1198 01:07:36,470 --> 01:07:41,850 ♪ Let me make it up day by day ♪ 1199 01:07:43,730 --> 01:07:48,810 ♪ If you will please forgive me ♪ 1200 01:07:50,680 --> 01:07:56,640 ♪ Make the world, make it go away ♪ 1201 01:07:57,310 --> 01:08:01,390 ♪ Make the world go away ♪ 1202 01:08:01,470 --> 01:08:05,220 ♪ Oh-oh ♪ 1203 01:08:05,310 --> 01:08:11,350 ♪ Get it off of my shoulder ♪ 1204 01:08:11,430 --> 01:08:15,470 ♪ Say the things you used to say ♪ 1205 01:08:15,560 --> 01:08:19,520 ♪ Oh-oh-oh Now darlin' ♪ 1206 01:08:19,600 --> 01:08:23,100 ♪ Make the world ♪ 1207 01:08:23,180 --> 01:08:31,470 ♪ Go away ♪ 1208 01:08:33,850 --> 01:08:35,730 Thank you. 1209 01:08:50,140 --> 01:08:53,850 Whoo! 1210 01:09:27,600 --> 01:09:29,730 So why are you here, then? 1211 01:09:31,930 --> 01:09:34,810 I've come to see the difference between you and me. 1212 01:09:35,600 --> 01:09:38,180 The difference, yeah? 1213 01:09:38,270 --> 01:09:41,520 Right. What do you know? 1214 01:09:41,600 --> 01:09:44,470 I grew up poor, like you. Yeah. 1215 01:09:44,560 --> 01:09:47,100 I boxed as a lad, like you. 1216 01:09:48,310 --> 01:09:50,310 But it didn't turn me into a thief. 1217 01:09:52,470 --> 01:09:55,430 But it did turn you into policing, didn't it? 1218 01:09:56,220 --> 01:09:57,470 Yeah. 1219 01:09:57,560 --> 01:10:03,060 It did turn you into handing your own over at the bar, didn't it? 1220 01:10:03,140 --> 01:10:04,810 Tsk, tsk, tsk. 1221 01:10:05,810 --> 01:10:07,810 You know, the difference between us, right? 1222 01:10:07,890 --> 01:10:11,020 Apart from, you know, the obvious? 1223 01:10:11,100 --> 01:10:15,060 That is that I, right, I work for me. 1224 01:10:15,140 --> 01:10:19,020 And you-- Well, you work for them. 1225 01:10:19,100 --> 01:10:20,680 Hey. 1226 01:10:33,810 --> 01:10:38,560 Sir, I can explain. This is Scotland Yard. 1227 01:10:38,640 --> 01:10:40,730 And this investigation will end at once. 1228 01:10:40,810 --> 01:10:42,890 But there's so much more that we can get them on. 1229 01:10:42,980 --> 01:10:46,810 Your investigation into the Krays will end at once! 1230 01:11:01,850 --> 01:11:03,890 ♪ Goin' to the chapel 1231 01:11:03,980 --> 01:11:09,310 ♪ And we're gonna get married ♪ 1232 01:11:09,390 --> 01:11:11,350 ♪ Goin' to the chapel ♪ 1233 01:11:11,430 --> 01:11:13,430 We're lucky with the weather. Yes! 1234 01:11:13,520 --> 01:11:17,100 ♪ And we're gonna get married ♪ 1235 01:11:17,180 --> 01:11:19,560 ♪ Gee, I really love you ♪ 1236 01:11:19,640 --> 01:11:24,430 ♪ And we're gonna get married ♪ 1237 01:11:24,520 --> 01:11:28,640 ♪ Goin' to the chapel of love ♪ 1238 01:11:28,730 --> 01:11:30,730 - All right, all right. - She's wearing black, mate. 1239 01:11:30,810 --> 01:11:33,430 Yeah, I know, I know. She's read it wrong, hasn't she? 1240 01:11:33,520 --> 01:11:35,100 She thought it was a fucking funeral. 1241 01:11:35,180 --> 01:11:37,060 Wearing black, that fucking bitch. I know. Listen, don't-- 1242 01:11:37,140 --> 01:11:38,980 Don't drive yourself mad. 1243 01:11:39,060 --> 01:11:42,600 Wait till you see the daughter. She looks unbelievable in white. 1244 01:11:43,520 --> 01:11:46,180 What do you see in her? 1245 01:11:47,890 --> 01:11:51,810 Well, I see-- I see meself, you know, I see, uh-- 1246 01:11:51,890 --> 01:11:55,850 I see what I could be. You know? 1247 01:11:55,930 --> 01:11:59,850 If I wasn't so scared. You're not afraid of anything. 1248 01:12:00,850 --> 01:12:03,060 Yeah. 1249 01:12:03,140 --> 01:12:06,020 Yeah, well, only meself, you know. 1250 01:12:06,100 --> 01:12:08,470 And you. Yeah. 1251 01:12:10,470 --> 01:12:14,060 What is she doing? 1252 01:12:14,140 --> 01:12:16,140 Well, you know what she's gonna be saying, okay? 1253 01:12:16,220 --> 01:12:18,520 So just take it easy. Deep breaths. 1254 01:12:18,600 --> 01:12:21,100 Why are you not inside yet? 1255 01:12:21,180 --> 01:12:23,270 Are you absolutely sure you want to go through with this? 1256 01:12:23,350 --> 01:12:26,310 Look, Mum, please, don't start this again. It's all right, Frank. 1257 01:12:27,180 --> 01:12:29,640 I love him. Love. 1258 01:12:31,680 --> 01:12:34,020 Do you even know what love is, Frances? 1259 01:12:34,100 --> 01:12:37,220 I know it's not an answer to anything. 1260 01:12:37,310 --> 01:12:39,890 But love is a witness. 1261 01:12:39,980 --> 01:12:42,390 Reggie sees me. 1262 01:12:42,470 --> 01:12:44,310 And I see him. 1263 01:12:46,310 --> 01:12:48,270 And who are you to refuse that? 1264 01:12:49,100 --> 01:12:51,390 I'm your mother. 1265 01:12:54,020 --> 01:12:56,270 Hey. 1266 01:12:56,350 --> 01:12:59,850 East End starlet, Frances. That's you. 1267 01:12:59,930 --> 01:13:01,470 Thank you. 1268 01:13:24,100 --> 01:13:27,020 Oh, Ron. L-Look at her, mate. 1269 01:13:28,850 --> 01:13:31,430 She looks beautiful. 1270 01:13:34,140 --> 01:13:36,100 Enjoy yourself. 1271 01:13:41,470 --> 01:13:46,100 Gracious God, accept our prayers for Frances and Reginald, 1272 01:13:46,180 --> 01:13:49,270 that they may reap the harvest of the Spirit 1273 01:13:49,350 --> 01:13:53,220 and reflect your glory through Christ Jesus, our Lord. 1274 01:13:53,310 --> 01:13:55,730 Amen. Amen. 1275 01:14:04,020 --> 01:14:07,140 ♪ Love divine ♪ 1276 01:14:07,220 --> 01:14:12,430 ♪ All loves excelling ♪ 1277 01:14:12,520 --> 01:14:15,520 ♪ Joy of heaven ♪ 1278 01:14:15,600 --> 01:14:19,180 - ♪ To earth come down ♪ - Fucking sing! 1279 01:14:20,180 --> 01:14:23,100 ♪ Fix in us ♪ 1280 01:14:23,180 --> 01:14:27,600 ♪ Thy humble dwelling ♪ 1281 01:14:27,680 --> 01:14:30,890 ♪ All thy faithful ♪ 1282 01:14:30,980 --> 01:14:33,220 We honeymooned in Greece. 1283 01:14:33,310 --> 01:14:37,100 The Parthenon had stood for 2,400 years. 1284 01:14:37,180 --> 01:14:40,600 Reggie's promise to go straight lasted two weeks. 1285 01:14:41,890 --> 01:14:45,520 The Two Aces, the New Mill, 1286 01:14:46,430 --> 01:14:47,810 the Gigi Club, 1287 01:14:47,890 --> 01:14:49,850 and let's not forget Ronnie Scott's. 1288 01:14:49,930 --> 01:14:52,810 And this is the bearer bonds cashed in Hamburg. 1289 01:14:52,890 --> 01:14:56,390 That's a lot of money. 1290 01:14:56,470 --> 01:14:58,810 Kettle's on the boil. 1291 01:14:58,890 --> 01:15:00,890 It's tea. Oh, lovely. 1292 01:15:00,980 --> 01:15:04,310 We started out near Marble Arch in West London. 1293 01:15:04,390 --> 01:15:06,350 But we both missed the East En. 1294 01:15:06,430 --> 01:15:09,810 And so we took an empty flat below Ron's at Cedra Court. 1295 01:15:09,890 --> 01:15:13,220 Like all else in life, it was supposed to be temporary. 1296 01:15:13,310 --> 01:15:15,310 - Not very clever. - Rattle the monkey. 1297 01:15:15,390 --> 01:15:18,730 - Rattle it, monkey boy! - Ron's parties would keep me awake at night, 1298 01:15:18,810 --> 01:15:21,680 and clubland kept Reggie out until all hours. 1299 01:15:21,770 --> 01:15:23,980 He enjoyed being a gangster, after all. 1300 01:15:24,060 --> 01:15:27,600 Now we heard that you was, uh-- you were down the Regency the other night. 1301 01:15:30,430 --> 01:15:32,140 Waving a shotgun. 1302 01:15:35,060 --> 01:15:38,430 Those bastard Barry brothers blocked me from coming in. 1303 01:15:39,270 --> 01:15:40,680 They said I was drunk. I mean-- 1304 01:15:40,770 --> 01:15:43,390 - You were. - You was as drunk as a skunk. 1305 01:15:43,470 --> 01:15:45,140 Waving a shotgun. 1306 01:15:48,220 --> 01:15:50,470 No. 1307 01:15:51,680 --> 01:15:55,520 Now, you know we look after that place. All right? 1308 01:15:55,600 --> 01:15:58,560 So no more of your messing around down there. 1309 01:15:58,640 --> 01:16:00,350 I spiced the evening up for people. 1310 01:16:02,810 --> 01:16:06,390 Spiced it up. Here you go. 1311 01:16:16,930 --> 01:16:19,600 You're not gonna do that anymore, are you? 1312 01:16:19,680 --> 01:16:22,680 No, sir. Good lad. 1313 01:16:25,980 --> 01:16:27,350 Oh, bollocks. 1314 01:16:27,430 --> 01:16:28,980 Go on, get up, Jack. Fuck off. 1315 01:16:29,060 --> 01:16:32,180 This is so kind of you. Treat, isn't it? 1316 01:16:32,270 --> 01:16:34,270 Lovely, yeah. 1317 01:16:34,350 --> 01:16:36,770 Oh, hello. 1318 01:16:38,560 --> 01:16:40,470 Oh. Uh-- 1319 01:16:41,600 --> 01:16:44,100 Is that okay? No, no. 1320 01:16:44,180 --> 01:16:47,310 No, Frances, that won't-- that won't do. 1321 01:16:47,390 --> 01:16:50,140 Um-- 1322 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 Go and sit with Mr. Kray, and I'll sort it out. 1323 01:16:53,020 --> 01:16:54,850 All right. 1324 01:17:00,350 --> 01:17:05,350 ♪ Hold me, kiss me ♪ She can't even make a decent cup of tea. 1325 01:17:05,430 --> 01:17:08,180 Yeah, poor Reggie, eh? 1326 01:17:08,270 --> 01:17:11,560 It was a good effort. 1327 01:17:11,640 --> 01:17:14,930 She looks like a budgie in that dress, doesn't she? 1328 01:17:15,020 --> 01:17:18,350 The rag-and-bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter. 1329 01:17:18,430 --> 01:17:21,310 No. 1330 01:17:21,390 --> 01:17:23,270 Oh, well. Poor Reggie. 1331 01:17:23,350 --> 01:17:26,100 Right, I shall, uh-- I shall flush that. 1332 01:17:28,560 --> 01:17:32,930 - I left without saying good-bye. - A sad victory. 1333 01:17:33,020 --> 01:17:36,100 I'd never be good enough for their Reggie. 1334 01:17:36,180 --> 01:17:38,680 He was Nipper's Reggie as well. 1335 01:17:38,770 --> 01:17:43,060 Read couldn't rest unless he clapped eyes on my husband once a day. 1336 01:17:43,140 --> 01:17:44,930 I often had to settle for the same. 1337 01:17:45,020 --> 01:17:49,730 Wherever you're going, don't stop till you get to the sea. 1338 01:17:49,810 --> 01:17:51,640 But we all need something. 1339 01:17:51,730 --> 01:17:55,350 And what I shared with Ron was needing pills to get through the day. 1340 01:17:55,430 --> 01:18:00,060 Sleeping pills helped sometime, other pills helped other times. 1341 01:18:00,140 --> 01:18:02,430 They were like a friend who held no judgment 1342 01:18:02,520 --> 01:18:05,350 and only wanted to be loved in return. 1343 01:18:05,430 --> 01:18:07,430 Mother's little helpers. 1344 01:18:07,520 --> 01:18:12,220 They were very well named. 1345 01:18:13,600 --> 01:18:15,810 ♪ Forever ♪ 1346 01:18:15,890 --> 01:18:17,180 Don't go too fast. 1347 01:18:17,270 --> 01:18:19,270 We're not going anywhere like too fast. 1348 01:18:19,350 --> 01:18:21,850 We're on the grass. All right. 1349 01:18:21,930 --> 01:18:23,220 Almost there. All right. 1350 01:18:23,310 --> 01:18:24,980 Bit more. Okay. 1351 01:18:25,060 --> 01:18:27,980 Okay. You ready? Yes. 1352 01:18:28,060 --> 01:18:29,470 Ready, ready? Yes. 1353 01:18:29,560 --> 01:18:33,730 Oh, my God. 1354 01:18:33,810 --> 01:18:35,350 Do you like it? Yes! 1355 01:18:35,430 --> 01:18:37,430 What? What kind is it? What's it called? 1356 01:18:37,520 --> 01:18:40,180 It's a-- It's a Triumph. It's a Spitfire, a Triumph Spitfire. 1357 01:18:40,270 --> 01:18:43,560 Can I get in? Yeah, of course you can. It's yours. Happy birthday. 1358 01:18:43,640 --> 01:18:48,390 - There you are. Happy birthday, Frances. - Thank you. 1359 01:18:48,470 --> 01:18:52,060 Will you teach me how to drive? Uh-- 1360 01:18:52,140 --> 01:18:54,470 I can. Now? 1361 01:18:54,560 --> 01:18:56,680 Oh, not today. 1362 01:18:56,770 --> 01:19:01,560 Why not? Uh, I-- Oh, I just-- I can't. Not today. 1363 01:19:01,640 --> 01:19:05,430 But I can tomorrow. 1364 01:19:06,810 --> 01:19:09,060 All right. Sorry. 1365 01:19:09,140 --> 01:19:13,060 ♪ Maybe it's because I'm a Londoner ♪ 1366 01:19:13,140 --> 01:19:17,270 - ♪ That I love London town ♪ - ♪ That I love London so ♪ 1367 01:19:17,350 --> 01:19:19,890 ♪ Kray. 1368 01:19:19,980 --> 01:19:21,890 Kray! Kray! 1369 01:19:21,980 --> 01:19:27,310 Cheers. There's an inherent threat in that one commanding syllable. 1370 01:19:27,390 --> 01:19:30,220 It's the only word some need to hear. 1371 01:19:30,310 --> 01:19:32,680 What's that mean, "the only word"? 1372 01:19:32,770 --> 01:19:35,430 Well, you're like Ford, aren't you? 1373 01:19:35,520 --> 01:19:37,850 Or Shell. Or Woolworth's. 1374 01:19:37,930 --> 01:19:40,980 Mm. Woolworth's. Yeah. 1375 01:19:41,060 --> 01:19:43,180 That's, uh, that's very interesting. 1376 01:19:43,270 --> 01:19:46,930 All I'm saying is, Kray is a brand. 1377 01:19:47,020 --> 01:19:51,270 And an established reputation needs less maintenance, less violence. 1378 01:19:51,350 --> 01:19:53,600 You know, people fall naturally into line. 1379 01:19:53,680 --> 01:19:55,930 Clubs are asking for our protection before we even offer it. 1380 01:19:56,020 --> 01:19:59,390 Yeah. That's true, actually, they are. Yes. 1381 01:19:59,470 --> 01:20:02,140 I suppose that would leave us with less straightening out to do. 1382 01:20:02,220 --> 01:20:04,770 Mm-hmm. Exactly. Exactly, that's right. 1383 01:20:04,850 --> 01:20:07,220 Yeah. Makes sense. 1384 01:20:07,310 --> 01:20:09,520 See, but I-I-I happen to like-- 1385 01:20:09,600 --> 01:20:11,980 I like straightening out, you know, once in a while. 1386 01:20:12,060 --> 01:20:14,310 Obliging someone in the old cobbles. 1387 01:20:14,390 --> 01:20:15,680 What's wrong with that? 1388 01:20:15,770 --> 01:20:17,810 I just think you could do better, Ron. 1389 01:20:17,890 --> 01:20:19,810 You know-- All right. 1390 01:20:19,890 --> 01:20:22,310 It'll keep you out of prison. I mean, none of us are getting any younger. 1391 01:20:22,390 --> 01:20:23,980 You know, you need to leave all this behind. 1392 01:20:24,060 --> 01:20:26,310 I mean, you know, you got to look to the future, 1393 01:20:26,390 --> 01:20:27,850 you and that lovely young wife of yours. 1394 01:20:27,930 --> 01:20:29,890 No! Fairy tales! 1395 01:20:29,980 --> 01:20:31,470 That's fucking warning! 1396 01:20:31,560 --> 01:20:35,770 This is a firm, right? I'm a fucking face! Mate, can you see? 1397 01:20:35,850 --> 01:20:38,770 I'll fucking serve you up, you fucking cunt! 1398 01:20:38,850 --> 01:20:40,930 Fucking bang out of order! 1399 01:20:41,020 --> 01:20:44,350 I don't fucking like him. I don't trust him. He talks too much, asks too many questions. 1400 01:20:44,430 --> 01:20:47,430 I want him fucking dead! Leslie Payne, right, is our business, mate-- 1401 01:20:47,520 --> 01:20:49,980 And you want him dead-- I mean, have you been taking your tablets? 1402 01:20:50,060 --> 01:20:52,220 Fuck tablets, right? Bugger tablets! 1403 01:20:52,310 --> 01:20:55,020 Bugger Payne, the fucking pain in the ass! 1404 01:20:55,100 --> 01:20:57,020 And fuck his briefcase! Do you ever think about-- 1405 01:20:57,100 --> 01:21:00,730 I don't give a fuck what's in there! I want to know what's going on up there. 1406 01:21:04,310 --> 01:21:07,180 He knows too much about things. 1407 01:21:07,270 --> 01:21:10,560 Things about us, Reggie. He knows too many things about us. 1408 01:21:10,640 --> 01:21:12,640 He knows too many things about us. Right. 1409 01:21:12,730 --> 01:21:16,680 Albie, do you know things about us, mate? Do you know things, eh? 1410 01:21:16,770 --> 01:21:19,270 About Ron, about me, about the firm? Right? 1411 01:21:19,350 --> 01:21:21,390 You know, like, about payments, right? 1412 01:21:21,470 --> 01:21:22,890 Do you know we cash bearer bonds, yeah? 1413 01:21:22,980 --> 01:21:25,930 Do you know we pay off juries to make them look fucking favorably upon us? 1414 01:21:26,020 --> 01:21:27,850 Do ya? Yes. 1415 01:21:27,930 --> 01:21:29,730 You do. There's a fucking surprise. 1416 01:21:29,810 --> 01:21:31,600 Jack, mate, do you know anything about fraud? 1417 01:21:31,680 --> 01:21:33,220 Anything at all? Take a punt. 1418 01:21:33,310 --> 01:21:35,430 Do you know anything about how we pay off policemen 1419 01:21:35,520 --> 01:21:38,220 every fucking final Thursday of the month? 1420 01:21:38,310 --> 01:21:40,310 Do you know that? Course I do. 1421 01:21:40,390 --> 01:21:43,140 Fucking surprise, that. So why don't we kill Jack now? 1422 01:21:43,220 --> 01:21:46,430 Or we do Albie as well? We do the fucking lot. 1423 01:21:46,520 --> 01:21:49,060 Or you can do me and I'll do you, and we're both fucking dead! 1424 01:21:49,140 --> 01:21:53,560 That's a genius idea. Listen to yourself, Ron. You're fucking nuts! 1425 01:21:53,640 --> 01:21:55,640 Mmm. 1426 01:21:58,390 --> 01:22:03,470 People who live in glass houses shouldn't throw stones. 1427 01:22:05,060 --> 01:22:08,390 You know, I never drank gin till I came here? 1428 01:22:08,470 --> 01:22:13,310 Oh, well, next you'll be singing "God Save the Queen," won't you? 1429 01:22:13,390 --> 01:22:15,890 Uh, what did you want to have a word with me about, Mr. Bruno? 1430 01:22:15,980 --> 01:22:18,730 Well, things are going well. We're very happy on my side of the pond. 1431 01:22:18,810 --> 01:22:21,770 Oh, well, that's good. You know, we're-- we're very happy also. 1432 01:22:21,850 --> 01:22:24,020 Well, okay. 1433 01:22:24,100 --> 01:22:25,640 Cheers. 1434 01:22:26,310 --> 01:22:28,180 Cheers. 1435 01:22:28,270 --> 01:22:32,020 You realize I asked to speak to you alone. Uh-- 1436 01:22:32,100 --> 01:22:38,770 You see, in our line of work, it's not good to be famous. 1437 01:22:38,850 --> 01:22:41,020 Anonymous is the goal. 1438 01:22:43,060 --> 01:22:44,890 It's Mr. Lansky, Reg. 1439 01:22:44,980 --> 01:22:48,060 He sees a lot of potential in you. 1440 01:22:48,140 --> 01:22:50,310 But he sees limitations in your brother, Ron. 1441 01:22:50,390 --> 01:22:51,890 Well, you know, maybe, 1442 01:22:51,980 --> 01:22:54,890 maybe they could just sit down and meet each other, couldn't they? 1443 01:22:54,980 --> 01:22:56,810 I mean, he could come across for a chat. 1444 01:22:56,890 --> 01:22:59,310 A chat? 1445 01:22:59,390 --> 01:23:02,850 You guys crack me up, really. 1446 01:23:02,930 --> 01:23:05,980 You ever hear of the Gallo brothers? From Brooklyn? No. 1447 01:23:06,060 --> 01:23:09,350 Similar loose cannon situation. 1448 01:23:09,430 --> 01:23:13,810 You see, Ron is your Joey. And it's not gonna end well in either case. 1449 01:23:18,350 --> 01:23:21,520 What exactly are you asking me to do, Mr. Bruno? 1450 01:23:22,430 --> 01:23:25,060 I'm asking you to do something about Ron. 1451 01:23:27,680 --> 01:23:30,850 I can't do that. 1452 01:23:30,930 --> 01:23:33,140 He's my brother. 1453 01:23:34,980 --> 01:23:37,220 Okay. 1454 01:24:20,560 --> 01:24:23,220 There's nothing I can do. I ain't finished with you yet. 1455 01:24:23,310 --> 01:24:28,140 Mr. Kray takes care of this warehouse. You say Kray one more time, 1456 01:24:28,220 --> 01:24:31,390 and I'm gonna hit ya, you understand? 1457 01:24:31,470 --> 01:24:32,770 I have an arrangement with Mr. Kray. 1458 01:24:32,850 --> 01:24:34,560 I didn't ask whether we had an arrangement. 1459 01:24:34,640 --> 01:24:38,220 I asked if you understood me. No! No wait! 1460 01:24:38,310 --> 01:24:39,890 The Richardson gang were away. 1461 01:24:39,980 --> 01:24:41,680 But George Cornell had crossed the river 1462 01:24:41,770 --> 01:24:43,890 to work a protection racket on their behalf. 1463 01:24:43,980 --> 01:24:47,640 I fucking warned ya! 1464 01:24:47,730 --> 01:24:51,180 Ron's response would secure his place in gangster legend. 1465 01:24:51,270 --> 01:24:53,020 What is that? Is that-- Is that English breakfast tea? 1466 01:24:53,100 --> 01:24:55,060 I can tell by your face, Ted, what you think of it. 1467 01:24:55,140 --> 01:24:57,430 It's a lovely box, isn't it? It's beautiful. No, it's not English breakfast. 1468 01:24:57,520 --> 01:25:01,850 That's not, no. That is-- That's got pheromones in it, that's got. 1469 01:25:01,930 --> 01:25:04,310 That's musky. 1470 01:25:04,390 --> 01:25:06,890 That's-- That's a bit of magic, that is. 1471 01:25:06,980 --> 01:25:10,560 That's very beautiful, isn't it? I'm glad you like it. 1472 01:25:10,640 --> 01:25:12,890 I do, that's-- that's proper. 1473 01:25:12,980 --> 01:25:14,890 Me mum will be very, very pleased with that. 1474 01:25:14,980 --> 01:25:17,890 Mm. Did you have that away from the old warehouse, did you? 1475 01:25:17,980 --> 01:25:20,600 Yeah. Don't say anything. Um, it's all right. 1476 01:25:20,680 --> 01:25:22,390 Regards to Mrs. Kray. Thank you. 1477 01:25:22,470 --> 01:25:25,390 Well, for the other matter. Yeah. 1478 01:25:25,470 --> 01:25:27,350 What matter? 1479 01:25:29,270 --> 01:25:30,350 Mm. 1480 01:25:35,770 --> 01:25:37,640 What, that? Yeah. 1481 01:25:37,730 --> 01:25:40,310 Oh. All right. 1482 01:25:40,390 --> 01:25:43,520 I mean, I'm not in the mind to hand out refunds, am I? 1483 01:25:46,060 --> 01:25:49,640 - I don't mean-- - Can't you handle it yourself? 1484 01:25:49,730 --> 01:25:52,430 I pay you for protection, Ron. 1485 01:25:56,600 --> 01:25:59,140 - What you trying to say? - Mm. Nothing. I'm-- 1486 01:25:59,220 --> 01:26:01,810 No, no. You just said it, didn't you? You just fucking said it. 1487 01:26:01,890 --> 01:26:05,520 You come in here with your fucking nose, right? 1488 01:26:05,600 --> 01:26:09,140 And your tea. Your fucking exotic tea. 1489 01:26:09,220 --> 01:26:12,310 Right? And you say that. 1490 01:26:12,390 --> 01:26:16,140 That I'm not very good at my job. I didn't mean it like that. 1491 01:26:16,220 --> 01:26:17,600 You fucking did! 1492 01:26:18,430 --> 01:26:20,270 No-- Ah! 1493 01:26:20,350 --> 01:26:22,520 I'll tell you what. 1494 01:26:22,600 --> 01:26:26,350 This matter of yours, I'll deal with it for ya. 1495 01:26:26,430 --> 01:26:28,470 All right? All right. 1496 01:26:28,560 --> 01:26:30,680 You go with Teddy, right. 1497 01:26:30,770 --> 01:26:33,980 And you bring me £2,000, okay? 1498 01:26:34,060 --> 01:26:40,730 And in return, I promise that I will have George Cornell killed. 1499 01:26:40,810 --> 01:26:42,890 All right? Well, I didn't say any-- 1500 01:26:42,980 --> 01:26:46,980 All right? I didn't say anything about killing, Ron. 1501 01:26:47,060 --> 01:26:50,220 You fucking did. You fucking meant it. Well-- 1502 01:26:50,310 --> 01:26:52,220 Look at you. You meant it with your eyes. 1503 01:26:52,310 --> 01:26:56,060 Look at your eyes. Eh? It's in your fucking eyes! 1504 01:26:56,140 --> 01:26:57,770 Or are you threatening me? No. 1505 01:26:57,850 --> 01:27:00,390 'Cause there's death in your eyes and you're fucking threatening me! 1506 01:27:00,470 --> 01:27:02,430 - Is he threatening me? - It's hard to tell, Ron. 1507 01:27:02,520 --> 01:27:03,890 I'll pay. You what? 1508 01:27:03,980 --> 01:27:05,060 I'll pay. You will? 1509 01:27:05,140 --> 01:27:06,060 Yeah. There it is. 1510 01:27:06,140 --> 01:27:09,140 And a deal is a deal. It's done. Yeah. 1511 01:27:09,220 --> 01:27:12,020 It's done. It's over. Teddy, take him. 1512 01:27:13,220 --> 01:27:16,060 Thank you. That's very kind of you. 1513 01:27:16,140 --> 01:27:18,430 Thank you. For the tea. 1514 01:27:21,640 --> 01:27:23,430 That's a good deal. 1515 01:27:44,220 --> 01:27:46,350 How do I look? 1516 01:27:46,430 --> 01:27:48,470 Fucking deadly. 1517 01:27:49,310 --> 01:27:50,980 Do you want me to come in with you? 1518 01:27:51,060 --> 01:27:53,980 In there? 1519 01:27:56,060 --> 01:27:58,310 Go with this. 1520 01:27:58,390 --> 01:28:00,520 You'll stay in the car. 1521 01:28:02,140 --> 01:28:04,600 Anything you need to tell me? 1522 01:28:11,770 --> 01:28:13,850 Well, look what the cat dragged in. 1523 01:28:14,770 --> 01:28:16,890 Jesus! 1524 01:28:20,140 --> 01:28:23,220 Yeah, you're not laughing now, are you? 1525 01:28:23,310 --> 01:28:28,560 For fuck's sake. Boss, for fuck-- 1526 01:28:32,180 --> 01:28:33,810 Get the fuck down! 1527 01:28:33,890 --> 01:28:35,600 Don't say a fucking word! 1528 01:28:35,680 --> 01:28:37,470 What are you fucking looking at? 1529 01:28:37,560 --> 01:28:39,350 You didn't see nothing! 1530 01:28:45,020 --> 01:28:48,730 That's Ronnie Kray, that, isn't it? Fucking hell. 1531 01:29:03,060 --> 01:29:06,560 - Reggie. - Are you mad? 1532 01:29:08,810 --> 01:29:11,640 The Blind Beggar, yeah? Cornell? 1533 01:29:11,730 --> 01:29:15,140 - It's on the fucking radio. - Reggie. 1534 01:29:15,220 --> 01:29:17,140 Hi, Mum. 1535 01:29:18,930 --> 01:29:20,930 Oh, thank you. Cheers. There you go. 1536 01:29:21,020 --> 01:29:24,100 Oh! Look at you. 1537 01:29:24,180 --> 01:29:27,930 Look how handsome you are. 1538 01:29:29,770 --> 01:29:32,220 I'll get you a cup of tea. Thanks, Mum. 1539 01:29:32,310 --> 01:29:34,890 Albie? I'm all right, Violet, thank you. 1540 01:29:39,520 --> 01:29:43,520 You do look lovely, Reg. 1541 01:29:44,810 --> 01:29:48,390 - How many witnesses? - Oh, it was a quiet night. 1542 01:29:48,470 --> 01:29:50,350 - Seven. - Seven? 1543 01:29:50,430 --> 01:29:54,520 Albert Woods was with Cornell. Plus five regulars. Don't know 'em. 1544 01:29:54,600 --> 01:29:57,850 And that barmaid, the blonde, the one with the big fucking pair of eyes. 1545 01:29:57,930 --> 01:30:00,220 For fuck's sake. And you bring this here? 1546 01:30:00,310 --> 01:30:03,560 -This is where you bring it? You bring it straight to Mum's? -Don't moan about it, right. 1547 01:30:03,640 --> 01:30:06,390 It's done, isn't it? What are we gonna do? 1548 01:30:06,470 --> 01:30:07,890 - Hmm? - "We"? 1549 01:30:07,980 --> 01:30:09,560 Yeah. 1550 01:30:13,310 --> 01:30:16,810 Where's the weapon? 1551 01:30:16,890 --> 01:30:19,020 It's here, Reg. 1552 01:30:21,350 --> 01:30:23,770 There you go. Now, uh-- 1553 01:30:23,850 --> 01:30:25,730 Let me help. Would you like a piece of cake? 1554 01:30:25,810 --> 01:30:29,020 D-Do you know what? That would be lovely. That-- Yeah. Thank you, Mum. 1555 01:30:29,100 --> 01:30:31,560 It is, it's lovely. It is lovely. 1556 01:30:31,640 --> 01:30:34,430 Thanks. 1557 01:30:34,520 --> 01:30:36,560 I assume you were wearing those clothes, right? 1558 01:30:36,640 --> 01:30:40,270 - Yeah, yeah. - Where's your jacket? 1559 01:30:40,350 --> 01:30:42,140 Well, you need to burn that. 1560 01:30:42,220 --> 01:30:45,430 And that gun, we need to toss it in the river right fucking now, all right? 1561 01:30:45,520 --> 01:30:47,680 Go on, fuck off. 1562 01:30:51,770 --> 01:30:54,850 You are-- You're unbelievable. 1563 01:30:54,930 --> 01:30:57,020 Albie? 1564 01:30:57,100 --> 01:30:59,520 Whoever was in that pub, we need to find out who they are, right? 1565 01:30:59,600 --> 01:31:03,220 Get hold of 'em and just unravel whatever they've said to the police, right-- 1566 01:31:03,310 --> 01:31:05,770 we need to undo, so get Big Pat, Bender, send them down there now. 1567 01:31:05,850 --> 01:31:07,640 That barmaid, I know, right? You know her. 1568 01:31:07,730 --> 01:31:09,930 All right, bring her to me. I'll deal with her myself. All right. 1569 01:31:10,020 --> 01:31:11,730 Go on, fuck off. 1570 01:31:11,810 --> 01:31:15,180 Oh. Where's everybody gone? 1571 01:31:15,270 --> 01:31:18,140 Oh, Mum, it's late. It's late. I wanted them out of your hair. 1572 01:31:18,220 --> 01:31:20,810 You know, you-you should get some bed time, you know. 1573 01:31:20,890 --> 01:31:22,730 Why don't I give you a lift home? Come on. 1574 01:31:22,810 --> 01:31:26,180 Oh, it's all right. I am home. 1575 01:31:26,270 --> 01:31:29,640 I've made a bed up for him. He's not well. 1576 01:31:29,730 --> 01:31:31,560 He's, uh-- 1577 01:31:31,640 --> 01:31:34,270 He's got a fever. Mm. 1578 01:31:34,350 --> 01:31:37,350 He's gonna stay here the night. 1579 01:31:37,430 --> 01:31:40,930 Teddy, would you like to stay with him? 1580 01:31:43,060 --> 01:31:46,390 Uh, thank you, that'd be very nice. Thank you, Violet. 1581 01:31:52,600 --> 01:31:54,980 Whatever he's done... 1582 01:31:56,100 --> 01:31:57,810 he's your brother. 1583 01:32:00,180 --> 01:32:02,270 Yeah. 1584 01:32:07,180 --> 01:32:09,350 Yeah. 1585 01:32:09,430 --> 01:32:12,390 Well, um-- 1586 01:32:13,810 --> 01:32:16,520 Here's your Stemetil, mate. 1587 01:32:16,600 --> 01:32:18,600 You should take that. 1588 01:32:18,680 --> 01:32:20,850 Mm. 1589 01:32:20,930 --> 01:32:23,770 Do you know what? I-I'm gonna have to go actually. 1590 01:32:23,850 --> 01:32:28,270 Um, I left the lads at work. And I have to clean up. 1591 01:32:29,220 --> 01:32:32,520 - So I'm gonna say good night. - Good night. 1592 01:32:36,020 --> 01:32:39,390 Teddy, now you couldn't do us a favor, could you? Be useful. 1593 01:32:39,470 --> 01:32:43,680 When you take his trousers off tonight, and his shirt, can you burn 'em, yeah? 1594 01:32:43,770 --> 01:32:45,770 And check in with me. Yeah. 1595 01:32:45,850 --> 01:32:48,770 Good lad. Night-night. 1596 01:32:48,850 --> 01:32:50,850 - Good night. - Night, Reg. 1597 01:32:56,560 --> 01:32:59,270 He's lovely, isn't he? 1598 01:33:04,730 --> 01:33:08,390 Not even Scotland Yard could ignore murder on the streets. 1599 01:33:08,470 --> 01:33:10,560 Nipper was back on the case. 1600 01:33:10,640 --> 01:33:13,600 Gentlemen, your attention, please. 1601 01:33:13,680 --> 01:33:17,850 Now you've been told that we're conducting a high-level investigation 1602 01:33:17,930 --> 01:33:20,430 into a major corruption allegation. 1603 01:33:20,520 --> 01:33:22,640 In fact, 1604 01:33:22,730 --> 01:33:27,020 we're going down into the sewer after the Krays. 1605 01:33:28,350 --> 01:33:33,020 Any man with any objection, come and see me. 1606 01:33:36,350 --> 01:33:39,100 See that lamppost up there, right? 1607 01:33:39,180 --> 01:33:41,930 That was known as a safety point during the war, right. 1608 01:33:42,020 --> 01:33:43,560 So if you could run to that lamppost, 1609 01:33:43,640 --> 01:33:46,020 you knew that you could make it to the air raid shelter 1610 01:33:46,100 --> 01:33:48,220 before the bombs started dropping. 1611 01:33:49,600 --> 01:33:51,890 One night, right, me and Ron, 1612 01:33:51,980 --> 01:33:54,470 we just stood there and we watched. 1613 01:33:54,560 --> 01:33:56,640 We saw the old Stanton house get blown to bits. 1614 01:33:56,730 --> 01:33:58,350 They were still in it. 1615 01:33:58,430 --> 01:34:00,810 It's a wonder you lived through it. 1616 01:34:00,890 --> 01:34:03,600 Yeah. Yeah, especially with Ron, you know. 1617 01:34:03,680 --> 01:34:07,310 Every time trouble came on top, he was always dragging behind, wasn't he? 1618 01:34:07,390 --> 01:34:11,930 Yeah, he's got plenty of trouble now, if the stories are true. 1619 01:34:12,020 --> 01:34:14,640 I heard it on the street, Reggie. 1620 01:34:14,730 --> 01:34:16,640 My own family, and you didn't tell me. 1621 01:34:16,730 --> 01:34:19,390 Yeah, well, you know, I didn't want you to worry, did I? 1622 01:34:19,470 --> 01:34:22,140 I don't worry about Ron. What do you plan to do about it? 1623 01:34:22,220 --> 01:34:24,470 I'm not gonna let him go to prison, am I? Why not? 1624 01:34:24,560 --> 01:34:26,020 Why not? 1625 01:34:27,220 --> 01:34:29,220 Why not? Because he's my brother, that's why not. 1626 01:34:29,310 --> 01:34:32,470 - Well, he'll still be your brother in prison. - No. 1627 01:34:32,560 --> 01:34:35,430 No, Frances, look, he belongs here, right? He belongs with us. 1628 01:34:35,520 --> 01:34:38,600 He belongs with you, with me and his family. This is his home, all right? 1629 01:34:38,680 --> 01:34:41,140 You know, I've been looking after Ronnie since we were little boys. 1630 01:34:41,220 --> 01:34:45,220 - That's just the way it is. - You can still look after him in prison. 1631 01:34:45,310 --> 01:34:47,560 And he doesn't belong here, and you know it. 1632 01:34:48,390 --> 01:34:51,020 Right. 1633 01:34:51,100 --> 01:34:54,220 - Right, well, you-you-you just don't understand, that's-- - Yes, I do. 1634 01:34:54,310 --> 01:34:56,980 No, you don't. You don't understand, Frances. Yes, I do. 1635 01:34:57,060 --> 01:35:01,350 You once told me you don't owe the world a thing. Well, you don't owe Ron a thing either. 1636 01:35:01,430 --> 01:35:04,520 My loyalty for my brother is how I measure myself, do you understand? 1637 01:35:04,600 --> 01:35:07,270 What about your loyalty to me? Is that not a measure? 1638 01:35:08,850 --> 01:35:12,850 So, what is going on with your eyes right now? Are-Are you on something? 1639 01:35:12,930 --> 01:35:15,470 Have you taken something, Frances? Are you taking-- Are you taking pills again? 1640 01:35:15,560 --> 01:35:17,640 Is that what you're doing? Let's have a look. Don't. 1641 01:35:17,730 --> 01:35:19,100 Oh, hello. Look at that. Stop it! 1642 01:35:19,180 --> 01:35:21,560 Jesus Christ, Frances, how many of these things are you on? Eh? 1643 01:35:21,640 --> 01:35:23,350 No wonder you're not making any sense. 1644 01:35:23,430 --> 01:35:26,060 You're popping pills everywhere. You're a pill-popper. And who made me that? 1645 01:35:26,140 --> 01:35:29,180 What? A pill-popper? 1646 01:35:29,270 --> 01:35:33,270 So let me get this straight-- what you're saying is that in order for us all to be free, 1647 01:35:33,350 --> 01:35:36,140 yeah, that we all have to be on our own? 1648 01:35:37,390 --> 01:35:40,180 That's great, Frances. Let's just-- I'll go with that. 1649 01:35:40,270 --> 01:35:43,350 - Listen, talk to that barmaid. - Yeah? 1650 01:35:43,430 --> 01:35:45,470 Tell her when they line the suspects up across from her 1651 01:35:45,560 --> 01:35:47,890 to point her finger at Ron and say, "That's him. 1652 01:35:47,980 --> 01:35:51,770 That's the mad hatter what done it." All right? 1653 01:35:52,730 --> 01:35:56,100 - Where are you going? - Home! 1654 01:35:56,180 --> 01:35:59,560 What about me mum? Fuck your mum! 1655 01:36:23,520 --> 01:36:25,390 No. Take your time. 1656 01:36:25,470 --> 01:36:27,310 No. 1657 01:36:27,390 --> 01:36:29,430 The man who shot Cornell, he's not here. 1658 01:36:29,520 --> 01:36:31,470 Are you sure? 1659 01:36:31,560 --> 01:36:34,930 Yeah. Yeah, I'm sure. 1660 01:36:35,020 --> 01:36:38,060 Please, could someone just take me home? 1661 01:36:48,600 --> 01:36:50,220 Miss. 1662 01:36:54,020 --> 01:36:55,930 I-I swear to God. 1663 01:36:56,020 --> 01:36:59,020 I smelt something, I don't know what I smelt. 1664 01:36:59,100 --> 01:37:02,430 There were a few funny looks in the room. I could tell it was the judge. 1665 01:37:02,520 --> 01:37:04,810 Fucking stinky, he was. 1666 01:37:04,890 --> 01:37:07,060 Eh? Am I right or am I wrong? 1667 01:37:07,140 --> 01:37:09,390 Am I wrong, mate? No. No. 1668 01:37:09,470 --> 01:37:11,770 Just goes to show, you can give a dog a bad name, 1669 01:37:11,850 --> 01:37:13,980 but when that dog's name is Kray, it might bite you back. 1670 01:37:14,060 --> 01:37:15,520 Well done. Well done, Ron. 1671 01:37:15,600 --> 01:37:19,220 Justice is served. Mea culpa. Mea culpa. 1672 01:37:19,310 --> 01:37:20,930 - Welcome home. - What say you now? 1673 01:37:21,020 --> 01:37:23,730 It's discipline. 1674 01:37:23,810 --> 01:37:25,810 Come and sit down, Vi. No. 1675 01:37:25,890 --> 01:37:28,220 You need a seat. Give her a pink wafer. 1676 01:37:30,390 --> 01:37:33,180 Someone's got to eat 'em. 1677 01:37:39,600 --> 01:37:43,390 It'll only be a checkup, love. 1678 01:37:48,350 --> 01:37:50,560 What did you tell her? 1679 01:37:53,980 --> 01:37:58,140 You know, I just said, "Y-You might want to think about your children," you know. 1680 01:38:00,810 --> 01:38:03,930 I wish I could make you go away. 1681 01:38:04,020 --> 01:38:05,890 Well, good luck with that, Frances. 1682 01:38:05,980 --> 01:38:07,730 Yeah. Good fucking luck with that. 1683 01:38:13,560 --> 01:38:16,430 ♪ Oh, I cried last night ♪ 1684 01:38:16,520 --> 01:38:19,390 ♪ How I cried last night ♪ 1685 01:38:19,470 --> 01:38:25,560 ♪ For I knew the warning you had given me last night ♪ 1686 01:38:25,640 --> 01:38:31,560 ♪ Now it's over Yes, it's over ♪ 1687 01:38:31,640 --> 01:38:36,470 ♪ And my tears are all too late ♪ 1688 01:38:36,560 --> 01:38:40,060 ♪ I won't sleep tonight ♪ 1689 01:38:40,140 --> 01:38:42,770 ♪ I will weep tonight ♪ 1690 01:38:42,850 --> 01:38:49,100 ♪ But the years filled with tears could not put this right ♪ 1691 01:38:49,180 --> 01:38:51,980 ♪ For I've lost you ♪ 1692 01:38:52,060 --> 01:38:54,640 - ♪ I have lost you ♪ - Holy camaronie. 1693 01:38:54,730 --> 01:38:59,060 ♪ But I'm only ♪ What the fuck is she doing? 1694 01:38:59,140 --> 01:39:03,100 ♪ Little Miss Lonely ♪ 1695 01:39:03,180 --> 01:39:06,560 It surprises me that some people still-- 1696 01:39:06,640 --> 01:39:08,640 still survive these days. 1697 01:39:08,730 --> 01:39:11,180 See you later, Albie. 1698 01:39:13,180 --> 01:39:15,270 You all right? Yeah, go on. 1699 01:39:17,180 --> 01:39:20,270 You all right? You look like you're struggling there. 1700 01:39:20,350 --> 01:39:23,560 Help me! Help ya? 1701 01:39:23,640 --> 01:39:26,980 Well, what are we doing? Help me. Put the top on! 1702 01:39:27,060 --> 01:39:29,930 I'm not sure I can help you-- Reggie, please, it's gonna get ruined. 1703 01:39:30,020 --> 01:39:33,430 I can't, can I? 'Cause I'm a-- I'm a club owner. You know what I mean? 1704 01:39:33,520 --> 01:39:38,310 I can pick a nice model, right, in a nice color, but I'm not very good at anything else. 1705 01:39:38,390 --> 01:39:42,810 Not a mechanic, am I, you know? I'm more of a-a-a gangster, isn't that right? 1706 01:39:42,890 --> 01:39:44,350 Yeah? Please help me. 1707 01:39:44,430 --> 01:39:48,470 - Please help you? Yeah? - "Please!" 1708 01:39:48,560 --> 01:39:51,270 "Please, Reggie." 1709 01:39:51,350 --> 01:39:54,180 All right, let's help you, yeah. Go on then. 1710 01:39:54,270 --> 01:39:59,220 How's that? No, it looks a bit fucking fucked to me, mate. 1711 01:39:59,310 --> 01:40:04,430 Speaking of-- you look like shit and all. 1712 01:40:05,520 --> 01:40:09,180 Yeah. 1713 01:40:15,390 --> 01:40:17,060 Yeah. 1714 01:40:49,470 --> 01:40:51,730 What are you doing? Reggie, stop it! 1715 01:40:51,810 --> 01:40:54,220 Stop it! 1716 01:40:58,100 --> 01:41:00,100 Reggie! 1717 01:41:01,020 --> 01:41:04,520 Eh? Stop what? 1718 01:41:04,600 --> 01:41:06,890 - Please stop. Please stop. - Reggie, please stop. 1719 01:41:06,980 --> 01:41:09,600 Please stop. Please stop it. Stop what? 1720 01:41:09,680 --> 01:41:13,600 Please! No! Stop it! 1721 01:41:21,640 --> 01:41:25,180 ♪ Life goes on without me ♪ 1722 01:41:28,770 --> 01:41:30,520 Where are you going? 1723 01:41:31,770 --> 01:41:33,850 I'm leaving Reggie. 1724 01:41:33,930 --> 01:41:37,270 Oh, that is a shame. He'll take that very hard. 1725 01:41:37,350 --> 01:41:39,560 Please get out of my way, Ron. 1726 01:41:39,640 --> 01:41:42,470 Unless you prefer me to stay. 1727 01:41:43,930 --> 01:41:46,560 Go on, boys, go upstairs. Go on. 1728 01:41:50,680 --> 01:41:53,100 - Would you like me to help you with your bags? - No, thank you. 1729 01:41:53,180 --> 01:41:57,140 Oh, come on. Don't be daft. Look at the size of you, look at the size of me, come on. 1730 01:41:57,220 --> 01:41:58,810 Come on. 1731 01:41:58,890 --> 01:42:02,890 You know, Frances, sometimes to achieve greatness, you do-- 1732 01:42:02,980 --> 01:42:04,930 you have to cut off a little piece of yourself, 1733 01:42:05,020 --> 01:42:07,980 no matter how much it hurts, in order to grow, in order to move on. 1734 01:42:08,060 --> 01:42:10,640 It takes courage, and I admire that. You know? 1735 01:42:10,730 --> 01:42:13,980 To be honest, I think you're getting out just in time. 1736 01:42:14,060 --> 01:42:16,680 You think so? Absolutely, yeah. 1737 01:42:16,770 --> 01:42:20,640 There's so many people who know so much about us. Not you, of course. 1738 01:42:20,730 --> 01:42:21,850 Yeah. 1739 01:42:21,930 --> 01:42:25,180 Most people hate us. 1740 01:42:25,270 --> 01:42:29,640 Sooner or later, someone is gonna talk and that'll be it. It'll be over, won't it? 1741 01:42:29,730 --> 01:42:31,680 That wouldn't be so bad, would it? 1742 01:42:31,770 --> 01:42:33,390 Mmm. 1743 01:42:34,850 --> 01:42:38,020 I think God ought to cut us some slack though, don't you think? 1744 01:42:39,390 --> 01:42:41,930 Yeah, I'm sure God will. 1745 01:42:43,930 --> 01:42:47,640 That is, uh-- That is bang out of order. 1746 01:42:47,730 --> 01:42:51,310 That's not how we were brought up, not at all. 1747 01:42:51,390 --> 01:42:54,520 Well, I've got to go. Yeah, of course you do. 1748 01:42:54,600 --> 01:42:57,520 Listen here, Frances, all right. 1749 01:42:57,600 --> 01:42:59,890 We both love him, all right? 1750 01:42:59,980 --> 01:43:02,310 W-We both made the effort. 1751 01:43:02,390 --> 01:43:05,930 So we shall just have to see what happens when we get there. 1752 01:43:08,140 --> 01:43:09,930 Where? 1753 01:43:11,680 --> 01:43:13,060 Heaven. 1754 01:43:19,640 --> 01:43:21,600 Good-bye, Ron. 1755 01:43:21,680 --> 01:43:23,890 Bye, Frances. 1756 01:43:25,100 --> 01:43:26,640 Listen here. 1757 01:43:28,140 --> 01:43:32,270 I always liked you, Frances. I always did. 1758 01:43:32,350 --> 01:43:36,640 'Cause you have the ability to see into the future. 1759 01:43:36,730 --> 01:43:39,060 You do. 1760 01:43:39,140 --> 01:43:41,270 And that's the same as me. 1761 01:43:41,350 --> 01:43:43,430 Bye now. 1762 01:44:28,520 --> 01:44:32,180 Hello, Reggie. How are ya? 1763 01:44:32,270 --> 01:44:33,980 Yeah. You all right, Frank? Yeah. 1764 01:44:34,060 --> 01:44:36,430 Long time no see, eh? Yeah. I've been walking straight, you know? 1765 01:44:36,520 --> 01:44:37,890 Oh, yeah? Yeah. 1766 01:44:37,980 --> 01:44:42,140 That's nice, isn't it? That's nice. 1767 01:44:42,220 --> 01:44:45,930 What can I do for you? Frances here? 1768 01:44:47,930 --> 01:44:51,850 It's just that, you know, I've been outside your parents' house the last couple of weeks. 1769 01:44:51,930 --> 01:44:55,520 And they hadn't told me that she left, had they, so, you know-- 1770 01:44:55,600 --> 01:44:58,850 I've been standing underneath her window like a fool. 1771 01:45:00,220 --> 01:45:03,180 Yeah, she's here. Yeah, I know. 1772 01:45:05,060 --> 01:45:07,640 Reggie, I-- What? 1773 01:45:10,060 --> 01:45:13,980 I haven't seen her like this in a long time. 1774 01:45:14,060 --> 01:45:15,520 She's delicate. 1775 01:45:15,600 --> 01:45:18,220 Right. All right, well, you just, you tell Frances to come out here. 1776 01:45:18,310 --> 01:45:22,310 - 'Cause I had to come out here. Why don't you go get Frances? - I'm not letting you see her. 1777 01:45:22,390 --> 01:45:24,810 - Don't fuck about, Frank. - Don't want to cause a scene. - Frank? 1778 01:45:24,890 --> 01:45:26,890 It's okay. Frances, go back inside. What are you doing? 1779 01:45:26,980 --> 01:45:30,060 No, it-- it's okay. Hello, Reggie. 1780 01:45:30,140 --> 01:45:32,430 Hello, Frances. 1781 01:45:34,100 --> 01:45:37,810 Have you got a moment? Let's have a little chat. 1782 01:45:37,890 --> 01:45:40,640 It's all right. Are you sure about this? 1783 01:45:41,640 --> 01:45:44,810 Go inside and put the kettle on. Go on. 1784 01:45:47,600 --> 01:45:49,890 Frankie, come home. 1785 01:45:49,980 --> 01:45:52,730 I am home. 1786 01:45:52,810 --> 01:45:54,680 At least until I find somewhere else. 1787 01:45:54,770 --> 01:45:57,430 I can't go and live with my mum. 1788 01:45:58,600 --> 01:46:01,850 Well, what can I do to change your mind? 1789 01:46:01,930 --> 01:46:03,640 You can't. 1790 01:46:05,640 --> 01:46:09,520 I have changed my mind about one thing though. What's that? 1791 01:46:09,600 --> 01:46:15,350 I do want you to remember me. Always. 1792 01:46:15,430 --> 01:46:18,100 That I existed, that I once walked beside you. 1793 01:46:18,180 --> 01:46:22,850 What are you on about? Frankie, come on. 1794 01:46:22,930 --> 01:46:27,640 I always imagined-- You know, I thought that we might have a child or two, you know. 1795 01:46:27,730 --> 01:46:30,730 Why? So you could use them to threaten me? 1796 01:46:30,810 --> 01:46:33,220 No. 1797 01:46:33,310 --> 01:46:37,140 No, because I still love you. No. 1798 01:46:37,220 --> 01:46:39,140 No, that's just the thing you say out of loyalty 1799 01:46:39,220 --> 01:46:42,390 to something that didn't exist in the first place. That's not-- That's not true. 1800 01:46:42,470 --> 01:46:45,270 Loving you is the only thing that holds me together. 1801 01:46:49,930 --> 01:46:51,680 You know, I-- 1802 01:46:51,770 --> 01:46:55,180 I dreamt that we could live beyond the place we were meant for. 1803 01:46:56,850 --> 01:46:59,770 But you're a gangster and you love being one. 1804 01:46:59,850 --> 01:47:03,770 No. No, Frances, just listen. 1805 01:47:05,730 --> 01:47:11,520 Please let me make amends for the suffering and the pain that I have caused you, please. 1806 01:47:12,270 --> 01:47:13,980 Please. 1807 01:47:15,350 --> 01:47:18,600 Just let me take you somewhere. Somewhere? 1808 01:47:18,680 --> 01:47:21,930 I mean, the-- Yeah. Anywhere. Anywhere you want. 1809 01:47:22,020 --> 01:47:26,060 You know, just the two of us so we can be together. 1810 01:47:27,470 --> 01:47:29,100 It could be like our second honeymoon. 1811 01:47:29,180 --> 01:47:30,850 Or-- Or not. 1812 01:47:30,930 --> 01:47:34,560 You know, just so that you can know that I can change. 1813 01:47:34,640 --> 01:47:38,850 Well, that-- To be fair, I have. I have-- I have changed. 1814 01:47:41,560 --> 01:47:44,930 All I'm saying is, is that the center of the world 1815 01:47:45,060 --> 01:47:48,020 can be anywhere you want it to be. 1816 01:47:48,100 --> 01:47:50,520 Anywhere. 1817 01:47:51,180 --> 01:47:53,470 Ibiza. Who? 1818 01:47:53,560 --> 01:47:55,640 Ibiza. 1819 01:47:55,730 --> 01:47:57,890 Let's go there, I like the way the word sounds. 1820 01:47:57,980 --> 01:48:00,600 Yeah, you know what? I like the way the word sounds too. 1821 01:48:00,680 --> 01:48:03,810 You-- You want to-- We go to Ibiza? 1822 01:48:03,890 --> 01:48:06,810 I'll get the tickets today. I'll book 'em today. 1823 01:48:17,350 --> 01:48:19,270 ♪ Now, I'm sorry ♪ 1824 01:48:19,350 --> 01:48:24,060 ♪ If I hurt you ♪ 1825 01:48:24,140 --> 01:48:30,060 ♪ Let me make it up day by day ♪ 1826 01:48:31,770 --> 01:48:38,140 ♪ Just say you love me like you used to ♪ 1827 01:48:38,220 --> 01:48:44,600 ♪ And make the world, make it go away ♪ 1828 01:48:45,930 --> 01:48:49,220 ♪ Make the world go away ♪ 1829 01:48:49,310 --> 01:48:52,850 ♪ Oh-oh, yes! ♪ 1830 01:48:52,930 --> 01:48:58,350 ♪ Get it off Get it off of my shoulder ♪ 1831 01:48:58,430 --> 01:49:00,220 ♪ Oh, right now ♪ 1832 01:49:00,310 --> 01:49:03,520 God doesn't ask if we accept this Life. 1833 01:49:03,600 --> 01:49:07,640 There is no choice. Life is forced upon you. 1834 01:49:07,730 --> 01:49:09,890 The only choice is how you live it. 1835 01:49:09,980 --> 01:49:12,680 Or not. That's a choice as well. 1836 01:49:12,770 --> 01:49:16,680 ♪ Go away ♪ 1837 01:49:16,770 --> 01:49:21,640 ♪ Go away ♪ 1838 01:49:29,640 --> 01:49:31,850 A cup of tea can solve anything. 1839 01:49:31,930 --> 01:49:34,930 A bit under the weather? Tea. 1840 01:49:35,020 --> 01:49:38,100 You've left your husband? Tea's the answer. 1841 01:49:38,180 --> 01:49:39,810 Frances? Bloody hell, Frances. 1842 01:49:39,890 --> 01:49:41,730 What have you done? Frances! 1843 01:49:41,810 --> 01:49:43,730 In case you thought, 1844 01:49:43,810 --> 01:49:47,060 "At least Frances survived or she wouldn't be telling us this tale," 1845 01:49:47,140 --> 01:49:50,100 well, now you know. 1846 01:49:50,180 --> 01:49:52,640 But I was free at last. 1847 01:49:52,730 --> 01:49:55,020 God had finally cut me some slack. 1848 01:49:55,100 --> 01:49:56,980 Where is she? 1849 01:49:57,060 --> 01:49:59,140 She's in her bedroom. 1850 01:51:01,730 --> 01:51:06,640 That afternoon, Reggie would drink himself insensible. 1851 01:51:06,730 --> 01:51:12,680 What do you do, after all, when the only person who could ever get to you is gone? 1852 01:51:12,770 --> 01:51:15,060 Cup of tea? 1853 01:51:15,140 --> 01:51:17,430 I don't think so. 1854 01:52:41,020 --> 01:52:44,270 One big hat. 1855 01:52:44,350 --> 01:52:48,850 Well, go on, sit down. Don't stand around here like some kind of lamppost. 1856 01:52:52,680 --> 01:52:56,220 - Squeeze in. - Sweaty, what don't we have? 1857 01:52:56,310 --> 01:52:57,600 A bottle. Go on. 1858 01:52:57,680 --> 01:53:00,640 Right on. Go on. Go on. 1859 01:53:06,680 --> 01:53:09,350 - You wanted to see me, Ron? - Yeah, I do actually. 1860 01:53:09,430 --> 01:53:13,980 I want you to kill somebody for me, all right? I'm gonna give you a thousand pounds. 1861 01:53:14,850 --> 01:53:17,140 Leslie. 1862 01:53:18,220 --> 01:53:22,310 There's 500 there, all right? So that's half. Yeah? 1863 01:53:22,390 --> 01:53:24,310 You get the rest when it's done. 1864 01:53:24,390 --> 01:53:26,810 You count it all 'cause it's all there, 1865 01:53:26,890 --> 01:53:29,850 and you can put it in your little pocket. 1866 01:53:30,390 --> 01:53:32,270 That's for you. 1867 01:53:32,350 --> 01:53:36,060 Go on, put it in your fucking pocket. We know you ain't got any money. 1868 01:53:36,140 --> 01:53:38,680 Don't be daft. 1869 01:53:40,890 --> 01:53:42,850 Who is it? 1870 01:54:11,930 --> 01:54:14,100 Mum, wait here. 1871 01:54:23,810 --> 01:54:25,890 Stop, Mum. Leave it. You killed her! 1872 01:54:25,980 --> 01:54:29,470 You killed my daughter, you bastard. You killed her. 1873 01:54:29,560 --> 01:54:31,600 Mum, come on. 1874 01:54:31,680 --> 01:54:35,680 Spending a hundred pounds a week on flowers won't bring her back! 1875 01:54:35,770 --> 01:54:37,600 Murderer! 1876 01:54:37,680 --> 01:54:42,470 You're gonna rot in hell, Reggie Kray! 1877 01:55:26,180 --> 01:55:27,850 McVitie, what are you doing here? 1878 01:55:27,930 --> 01:55:32,140 I've got a message for you. From Ron. 1879 01:55:43,310 --> 01:55:44,980 Fuck! 1880 01:56:17,810 --> 01:56:22,100 Shall I send a solicitor or have you seen to that? 1881 01:56:25,640 --> 01:56:29,560 I want my wife and children's safety guaranteed. 1882 01:56:41,430 --> 01:56:45,850 Payne. He's given 'em everything. 1883 01:56:45,930 --> 01:56:47,680 Names. 1884 01:56:47,770 --> 01:56:50,390 Dates, times. 1885 01:56:50,470 --> 01:56:52,890 Documents. The lot. 1886 01:56:55,100 --> 01:56:58,560 They've put two and two together, 1887 01:56:58,640 --> 01:57:01,560 taken a dozen witnesses into protection. 1888 01:57:04,850 --> 01:57:07,060 Nipper, uh-- 1889 01:57:09,520 --> 01:57:11,890 Yeah? Nipper, what? 1890 01:57:15,100 --> 01:57:19,890 The barmaid. He got the barmaid back in. 1891 01:57:21,930 --> 01:57:23,770 She ain't come out. 1892 01:57:24,310 --> 01:57:25,930 Mm. 1893 01:57:29,560 --> 01:57:32,270 Where's Ron? 1894 01:57:32,350 --> 01:57:38,850 ♪ I know I stand in line until you think you have the time to spend an evening with me ♪ 1895 01:57:38,930 --> 01:57:41,270 Oh, yeah. 1896 01:57:41,350 --> 01:57:44,560 ♪ And if you go someplace to dance ♪ Someplace to dance. 1897 01:57:44,640 --> 01:57:47,020 This is a piece of me, this. 1898 01:57:47,100 --> 01:57:50,390 Oh, yeah, I love this song. It's your favorite. 1899 01:57:50,470 --> 01:57:54,100 ♪ And afterwards we ♪ ♪ Drop into a quiet little place ♪ 1900 01:57:54,180 --> 01:57:56,980 ♪ And have a drink or two ♪ 1901 01:57:57,060 --> 01:57:59,520 Not like me. They're from a different stock. 1902 01:57:59,600 --> 01:58:04,060 ♪ And then I go and spoil it all by saying something stupid like ♪ 1903 01:58:04,140 --> 01:58:06,930 ♪ I love you ♪ Oh, fuck off, soppy bollocks. 1904 01:58:07,020 --> 01:58:09,100 What? 1905 01:58:15,680 --> 01:58:17,770 Say-- Say what? Fuck off. 1906 01:58:19,560 --> 01:58:23,890 ♪ For me it's true, you never seemed so right before ♪ 1907 01:58:24,730 --> 01:58:26,100 Cheer up, twinkle toes. 1908 01:58:26,180 --> 01:58:29,220 It's nearly Christmas. 1909 01:58:29,310 --> 01:58:32,270 Why don't you have a little dance or something, you know? 1910 01:58:33,810 --> 01:58:36,770 What is the point of coming out to a party like this 1911 01:58:36,850 --> 01:58:38,850 if you're not going to enjoy yourself? 1912 01:58:39,930 --> 01:58:42,520 I'm waiting for Jack the Hat. 1913 01:58:43,520 --> 01:58:45,430 Ah, right. What's he been doing? 1914 01:58:45,520 --> 01:58:49,270 Has he been waving his shotgun around in the clubs again? 1915 01:58:49,350 --> 01:58:53,220 What did you think going after Leslie Payne was gonna get us? 1916 01:58:53,310 --> 01:58:57,140 What do I think? You heard. 1917 01:58:57,220 --> 01:59:02,140 Well, in case you ain't realized, I don't fucking answer to you, sweetheart. 1918 01:59:04,060 --> 01:59:07,890 Now we're back to business. 1919 01:59:07,980 --> 01:59:11,520 Here he is. Come on. Come on, Ron, show us how it's done. 1920 01:59:11,600 --> 01:59:14,560 - I've got the moves. - Hello, hello. Where are the birds at? 1921 01:59:14,640 --> 01:59:18,060 - Hey, it's Jack the Hat. - Mr. Bender, how are you? 1922 01:59:18,140 --> 01:59:19,520 Nice to see you. 1923 01:59:19,600 --> 01:59:21,430 Esther? 1924 01:59:21,520 --> 01:59:24,560 -Jackie. -I should never have let you go. That was an absolute mistake. 1925 01:59:24,640 --> 01:59:26,390 I'm gonna get myself a drink. 1926 01:59:26,470 --> 01:59:29,430 Then I'm gonna come back, and I'll tell you why I shouldn't have let you go. 1927 01:59:29,520 --> 01:59:31,350 I promise. 1928 01:59:36,930 --> 01:59:40,930 - Ron. - ♪ I love you ♪ 1929 01:59:45,600 --> 01:59:47,640 Teddy. 1930 01:59:47,730 --> 01:59:50,220 - Here you go, Ron, look. - Jack's here. 1931 01:59:50,310 --> 01:59:54,390 What's your stories, morning glories? 1932 02:00:01,810 --> 02:00:04,140 Here you are, Jack. Cigarette. 1933 02:00:04,220 --> 02:00:07,060 I quit on the way down the stairs. 1934 02:00:14,770 --> 02:00:16,980 You got something on your mind, Reg? 1935 02:00:17,890 --> 02:00:19,470 Yeah. 1936 02:00:19,560 --> 02:00:23,680 Yeah, you're on my mind, mate. Leslie Payne? 1937 02:00:25,470 --> 02:00:28,890 What the fuck were you thinking? Eh? 1938 02:00:28,980 --> 02:00:30,850 You've ruined this. 1939 02:00:30,930 --> 02:00:32,930 I don't know what you're on about. 1940 02:00:33,020 --> 02:00:34,890 Don't fucking lie to me! 1941 02:00:36,600 --> 02:00:39,890 I'm not gonna be fucking well treated this way. How do you want to be treated? 1942 02:00:39,980 --> 02:00:41,390 - Ron? - Shut up. 1943 02:00:41,470 --> 02:00:43,520 He ain't gonna fucking help you, is he? 1944 02:00:43,600 --> 02:00:45,770 You got a tin of worms in your head, mate. You what? 1945 02:00:45,850 --> 02:00:48,220 Don't take it out on me, what happened to Frances. 1946 02:00:48,310 --> 02:00:52,770 I'm sorry, what did you say? It's not my fault Frances killed herself. 1947 02:00:52,850 --> 02:00:54,560 I never sold her the fucking pills. 1948 02:00:54,640 --> 02:00:56,220 Fuck off. You've got to be joking. Are you fucking joking? 1949 02:00:56,310 --> 02:00:57,600 Reggie. 1950 02:00:57,680 --> 02:00:59,350 Go on, fucking shoot him. 1951 02:00:59,430 --> 02:01:01,560 Say that again. Go on. 1952 02:01:01,640 --> 02:01:02,810 Reggie. 1953 02:01:02,890 --> 02:01:06,350 Say her fucking name. I dare ya. 1954 02:01:11,930 --> 02:01:13,810 Frances. 1955 02:01:39,730 --> 02:01:41,640 Aaah. 1956 02:01:51,140 --> 02:01:53,890 Why would you do that? 1957 02:01:57,560 --> 02:02:00,640 Because I can't kill you. 1958 02:02:00,730 --> 02:02:03,730 No matter how much I fucking want to. 1959 02:02:34,520 --> 02:02:37,430 Reggie. 1960 02:02:38,430 --> 02:02:41,680 Reggie? Reggie? 1961 02:02:41,770 --> 02:02:45,850 Reg, look at me! What the fuck's wrong with ya? 1962 02:02:45,930 --> 02:02:48,520 You kill a geezer in a room full of people. 1963 02:02:48,600 --> 02:02:50,730 Are you fucking mad? 1964 02:02:50,810 --> 02:02:53,640 Eh? "Eh", what? 1965 02:04:11,220 --> 02:04:12,640 Reggie once said, 1966 02:04:12,730 --> 02:04:15,060 "The center of the world could be anywhere you like." 1967 02:04:15,140 --> 02:04:18,600 Even here, in the East End of London. 1968 02:04:18,680 --> 02:04:20,390 The world is quite like London. 1969 02:04:20,470 --> 02:04:24,430 It's not good. It's not bad. It just is. 1970 02:04:24,520 --> 02:04:26,850 There's no morality or dishonor, 1971 02:04:26,930 --> 02:04:28,930 just your own lonely code, 1972 02:04:29,020 --> 02:04:32,470 until your race is run, until the end. 1973 02:04:32,560 --> 02:04:36,140 Until we're all just ghosts of the people we once thought we were. 1974 02:04:58,220 --> 02:05:02,390 Reggie spent 33 years in prison for killing Jack McVitie. 1975 02:05:02,470 --> 02:05:05,430 Through all of those years, until the end, 1976 02:05:05,520 --> 02:05:07,640 he carried a pair of tickets with him. 1977 02:05:07,730 --> 02:05:10,680 Reggie, my prince. 1978 02:05:10,770 --> 02:05:13,770 We were supposed to go to Ibiza after all. 1979 02:05:25,980 --> 02:05:31,730 ♪ I feel frustrated all the time, over and over ♪ 1980 02:05:31,810 --> 02:05:36,060 ♪ Bittersweet, you and me ♪ 1981 02:05:36,140 --> 02:05:38,180 ♪ Ain't no way to understand ♪ 1982 02:05:38,270 --> 02:05:41,730 ♪ I believed we'd make it to the end ♪ 1983 02:05:41,810 --> 02:05:45,680 ♪ When you just couldn't feel ♪ 1984 02:05:45,770 --> 02:05:48,020 ♪ I negotiate ♪ 1985 02:05:48,100 --> 02:05:50,730 ♪ Between love and hate ♪ 1986 02:05:50,810 --> 02:05:55,560 ♪ And it winds up just the same ♪ 1987 02:05:55,640 --> 02:05:57,890 ♪ Try to understand it ♪ 1988 02:05:57,980 --> 02:06:00,730 ♪ Feel you can comprehend ♪ 1989 02:06:00,810 --> 02:06:06,310 ♪ I negotiate the pain ♪ 1990 02:06:06,390 --> 02:06:11,220 ♪ Took a lot of love to hate you the way I do ♪ 1991 02:06:11,310 --> 02:06:16,220 ♪ Took a lot of love Whole lot of love ♪ 1992 02:06:16,310 --> 02:06:21,180 ♪ Whole lot of love to hate you the way I do ♪ 1993 02:06:21,270 --> 02:06:26,060 ♪ Whole lot of love Whole lot of love ♪ 1994 02:06:26,140 --> 02:06:31,600 ♪ I see regret in your eyes, stone-cold sober ♪ 1995 02:06:31,680 --> 02:06:36,100 ♪ Go deny what you do to me ♪ 1996 02:06:36,180 --> 02:06:39,430 ♪ Hundred times I asked of you to think of me ♪ 1997 02:06:39,520 --> 02:06:41,730 ♪ But what more could you do? ♪ 1998 02:06:41,810 --> 02:06:45,730 ♪ You just couldn't hide the truth ♪ 1999 02:06:45,810 --> 02:06:50,930 ♪ I compromise to get by ♪ 2000 02:06:51,020 --> 02:06:53,020 ♪ To survive ♪ 2001 02:06:53,100 --> 02:06:55,680 ♪ You won't see me cry ♪ 2002 02:06:55,770 --> 02:06:57,930 ♪ I give, you take ♪ 2003 02:06:58,020 --> 02:07:00,470 ♪ That be your mistake ♪ 2004 02:07:00,560 --> 02:07:02,730 ♪ So I'm moving on ♪ 2005 02:07:02,810 --> 02:07:06,350 ♪ I'll be staying strong ♪ 2006 02:07:06,430 --> 02:07:11,310 ♪ Took a lot of love to hate you the way I do ♪ 2007 02:07:11,390 --> 02:07:16,060 ♪ Took a lot of love Whole lot of love ♪ 2008 02:07:16,140 --> 02:07:21,140 ♪ Took a lot of love to hate you the way I do ♪ 2009 02:07:21,220 --> 02:07:26,020 ♪ Took a lot of love Whole lot of love ♪ 2010 02:07:26,100 --> 02:07:30,980 ♪ Whole lot of love to hate you the way I do ♪ 2011 02:07:31,060 --> 02:07:35,980 ♪ Whole lot of love Whole lot of love ♪ 2012 02:07:36,060 --> 02:07:39,890 ♪ Whole lot of love Whole lot of love ♪ 2013 02:07:41,060 --> 02:07:45,020 ♪ Whole lot of love Whole lot of love ♪ 2014 02:07:46,390 --> 02:07:50,640 ♪ Whole lot of love Whole lot of love ♪ 2015 02:07:50,730 --> 02:07:54,810 ♪ Hear me as I say ♪ 2016 02:07:54,890 --> 02:07:59,270 ♪ Took a whole lot of love to feel this way ♪ 2017 02:08:00,520 --> 02:08:05,140 ♪ Understand that I tried ♪ 2018 02:08:05,220 --> 02:08:09,390 ♪ But hate pushed all the love aside ♪ 2019 02:08:11,060 --> 02:08:15,640 ♪ It took a lot of love to hate you the way I do ♪ 2020 02:08:15,730 --> 02:08:20,640 ♪ Took a lot of love Whole lot of love ♪ 2021 02:08:20,730 --> 02:08:25,680 ♪ A whole lot of love to hate you the way I do ♪ 2022 02:08:25,770 --> 02:08:29,390 ♪ Whole lot of love Whole, whole lot of love ♪ 2023 02:08:29,470 --> 02:08:34,310 ♪ I negotiate between love and hate ♪ 2024 02:08:34,390 --> 02:08:39,600 ♪ I negotiate with a whole lot of love ♪ 2025 02:08:39,680 --> 02:08:44,470 ♪ I negotiate between love and hate ♪ 2026 02:08:44,560 --> 02:08:50,310 ♪ And it winds up just the same ♪ 2027 02:08:50,390 --> 02:08:55,060 ♪ Took a lot of love to hate you the way I do ♪ 2028 02:08:55,140 --> 02:08:57,430 ♪ Took a lot of love ♪ 158386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.