All language subtitles for Kuroinu Kedakaki Seijo wa Hakudaku ni Somaru - 03 [2160p-HEVC][48fps][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:18,300 Hey, hey! 2 00:00:18,300 --> 00:00:19,450 Where are you inserting your dick? 3 00:00:19,450 --> 00:00:22,940 Didn't you say you were going to rip open her virginity? 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,740 What's with her ass? 5 00:00:32,190 --> 00:00:33,360 My Lord... 6 00:00:37,050 --> 00:00:39,300 Volt, leader of mercenary group, Black Beast, 7 00:00:39,440 --> 00:00:41,870 declared a nation-wide sex service law... 8 00:00:45,460 --> 00:00:47,720 No choice but to finish this off, right? 9 00:00:47,720 --> 00:00:49,080 There's no other option, right? 10 00:00:49,080 --> 00:00:52,880 You all just have to fall down to my axe, right? 11 00:00:57,400 --> 00:00:59,770 This is just an insane joke of yours, right Volt? 12 00:01:03,340 --> 00:01:05,360 The advancement of their invasion 13 00:01:05,770 --> 00:01:09,600 was already so deep that direct conflict was now inevitable. 14 00:01:16,180 --> 00:01:17,120 Volt? 15 00:01:20,500 --> 00:01:25,150 The Worms That Squiggle in Their Soft Skin The Sight of the Wild and Bad Beasts Chapter 16 00:01:20,750 --> 00:01:25,150 17 00:01:20,750 --> 00:01:25,150 18 00:01:20,790 --> 00:01:25,150 {\an8}Black Beast 19 00:01:20,790 --> 00:01:25,150 Kaguya x Lou Lou x Maia 20 00:01:20,910 --> 00:01:25,150 ~ The High Holy Women Tainted in White ~ 21 00:01:26,830 --> 00:01:30,380 Isn't this a bit too rough for a reunion? 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,520 It's been years. 23 00:01:33,520 --> 00:01:35,260 You've grown into a fine woman. 24 00:01:35,260 --> 00:01:36,510 Thanks, I guess. 25 00:01:36,510 --> 00:01:39,510 I never thought that we'd become bitter enemies like this. 26 00:01:40,730 --> 00:01:43,360 You've always been popular with the group's soldiers before. 27 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 Many have wanted to rape that body of yours. 28 00:01:45,950 --> 00:01:48,260 Oh, what an honor. 29 00:01:48,380 --> 00:01:50,200 Is that what you wanted me to say? 30 00:01:51,140 --> 00:01:53,810 You're going to become the source of "comfort" for my soldiers. 31 00:01:53,810 --> 00:01:56,120 Can you attend to them properly? 32 00:01:57,540 --> 00:02:00,440 I think my insides are going to get rubbed till it hurts. 33 00:02:01,320 --> 00:02:02,940 I've also prepared a small form of entertainment for you. 34 00:02:02,940 --> 00:02:04,570 You might want to look forward to it. 35 00:02:04,570 --> 00:02:05,220 Eh? 36 00:02:06,490 --> 00:02:08,190 Do you remember me? 37 00:02:09,000 --> 00:02:09,970 I do. 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,880 Not just you, but everyone as well. 39 00:02:12,450 --> 00:02:15,400 You constantly showed off that curvy body of yours, 40 00:02:15,400 --> 00:02:18,680 I always loved looking at it. 41 00:02:19,400 --> 00:02:23,020 Oh wow, Maia has her pussy completely exposed. 42 00:02:23,020 --> 00:02:24,540 She's got great tits too. 43 00:02:26,300 --> 00:02:28,760 Quite a nice color you have there. 44 00:02:39,750 --> 00:02:43,030 It's been a long time since I last had one, so it feels a bit tight. 45 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 She tastes a lot better than I thought! 46 00:02:57,760 --> 00:03:00,490 I'm being raped, right? 47 00:03:02,340 --> 00:03:05,630 By my former comrade, and in front of all of them. 48 00:03:06,120 --> 00:03:09,640 For my pussy to be just used like this by this man... 49 00:03:12,340 --> 00:03:14,360 Is that a sweet voice you just let out? 50 00:03:14,840 --> 00:03:15,880 Shut up. 51 00:03:19,040 --> 00:03:22,440 Though, I don't think I can hold long if it's this tight. 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,860 I'm going to cum soon. 53 00:03:23,860 --> 00:03:25,480 Eh? Cum...? 54 00:03:25,580 --> 00:03:27,830 Just hold on right there! 55 00:03:28,280 --> 00:03:30,790 Why are you acting all innocent and pure, Maia? 56 00:03:32,930 --> 00:03:34,590 You can't cum inside my pussy... 57 00:03:34,740 --> 00:03:35,770 Wait...! 58 00:03:36,460 --> 00:03:37,280 You're going to cum inside? 59 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 If you keep moving like that, 60 00:03:38,360 --> 00:03:40,620 your dick will let out all the sperm inside... 61 00:03:42,040 --> 00:03:42,960 It's going to come out... 62 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 It's going to come out! 63 00:03:43,960 --> 00:03:44,800 Pull your dick out! 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,000 I said pull it out! 65 00:03:52,480 --> 00:03:54,160 You moron... 66 00:03:54,160 --> 00:03:56,430 Cumming inside like that... 67 00:03:58,290 --> 00:04:02,260 Letting out all your cum inside my pussy like that... 68 00:04:02,260 --> 00:04:04,380 We're just getting started. 69 00:04:04,380 --> 00:04:05,950 Well that's surpris- 70 00:04:07,260 --> 00:04:08,100 There! 71 00:04:08,100 --> 00:04:11,800 Wait, It's going to hurt if he pushes so intensely like that. 72 00:04:12,300 --> 00:04:14,610 My pussy is going to break. 73 00:04:25,160 --> 00:04:26,420 Inside again...? 74 00:04:27,560 --> 00:04:29,720 This is getting really bad now. 75 00:04:36,260 --> 00:04:39,400 It's starting to feel less painful... 76 00:04:40,200 --> 00:04:44,100 Damn, I mustn't get aroused while being raped. 77 00:04:44,100 --> 00:04:46,600 My stupid body... 78 00:04:51,360 --> 00:04:53,830 H-He came inside again. 79 00:04:53,830 --> 00:04:57,200 There's lots of cum inside me already. 80 00:04:59,000 --> 00:05:00,920 Let me rest for a little bit. 81 00:05:04,880 --> 00:05:06,840 Wait, I beg of you please! 82 00:05:10,900 --> 00:05:12,300 No! 83 00:05:12,640 --> 00:05:13,980 I can't continue anymore! 84 00:05:22,020 --> 00:05:25,660 Just how much do you guys plan on cumming inside me? 85 00:05:25,880 --> 00:05:28,440 I'm the one getting worried about becoming pregnant here. 86 00:05:29,040 --> 00:05:31,720 Giving up already after taking on just nine guys? 87 00:05:31,720 --> 00:05:32,670 He can't be... 88 00:05:33,220 --> 00:05:34,600 It's all wet and sticky. 89 00:05:34,600 --> 00:05:37,460 It wouldn't be surprising if you were impregnated by one of these men. 90 00:05:43,600 --> 00:05:45,220 It hurts... 91 00:05:45,220 --> 00:05:49,520 Why is this dick so... huge? 92 00:05:49,520 --> 00:05:52,920 Your pussy seems to be wrapping around me happily. 93 00:05:53,480 --> 00:05:54,680 No way... 94 00:05:54,680 --> 00:05:58,540 I don't want to be thought of as a pervert, especially not by this guy. 95 00:05:59,120 --> 00:06:01,030 Still acting tough, eh? 96 00:06:03,180 --> 00:06:06,000 You're going to become a fine prostitute. 97 00:06:06,000 --> 00:06:08,360 Wait.. Not there... 98 00:06:10,900 --> 00:06:14,520 His dick is rubbing up to my womb! 99 00:06:14,520 --> 00:06:17,800 I-If this continues, I'll... 100 00:06:22,440 --> 00:06:23,760 Oh no... 101 00:06:23,760 --> 00:06:28,000 I'll go crazy if you twist and turn like that. 102 00:06:30,140 --> 00:06:31,600 Oh wow... 103 00:06:33,300 --> 00:06:35,340 Something is coming... 104 00:06:35,340 --> 00:06:37,360 Something big is coming...! 105 00:06:39,460 --> 00:06:40,880 This feeling... 106 00:06:40,880 --> 00:06:43,440 Could it be that I'm about to cum? 107 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 Am I really going to cum? 108 00:06:45,880 --> 00:06:48,380 Am I going to cum, while being raped? 109 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 I've yet to experience it, 110 00:06:50,720 --> 00:06:52,760 and yet I'm going to cum from being raped by Volt. 111 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 I can't hold it anymore. 112 00:06:59,920 --> 00:07:01,360 I'm cumming, 113 00:07:05,740 --> 00:07:06,920 I'm really cumming. 114 00:07:06,920 --> 00:07:09,960 I'm really cumming~! 115 00:07:10,700 --> 00:07:13,920 I'm cumming while he’s cumming inside of me! 116 00:07:14,260 --> 00:07:15,980 W-What should I do? 117 00:07:15,980 --> 00:07:17,400 I'm going to become pregnant, 118 00:07:17,400 --> 00:07:20,100 with Volt's child. 119 00:07:21,220 --> 00:07:22,180 I love you. 120 00:07:23,940 --> 00:07:26,040 When I was still a novice, 121 00:07:26,560 --> 00:07:29,580 I messed up once, and thought I was about to die. 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,740 But you weren't this kind of man, were you? 123 00:07:36,420 --> 00:07:38,720 You, whom I've grown to love... 124 00:07:43,260 --> 00:07:45,120 When I was still a novice, 125 00:07:45,980 --> 00:07:48,320 I messed up once, and thought I was about to die. 126 00:07:48,660 --> 00:07:50,320 But I love him. 127 00:07:51,120 --> 00:07:52,200 What's this? 128 00:07:52,200 --> 00:07:53,500 It's a magical item. 129 00:07:53,500 --> 00:07:54,360 Quite convenient, isn't it? 130 00:07:54,360 --> 00:07:55,820 You weren't this kind of man, were you? 131 00:07:55,820 --> 00:07:57,300 Not bad. 132 00:07:57,300 --> 00:07:59,080 Is this what's truly on your mind? 133 00:08:00,100 --> 00:08:01,880 You, whom I've grown to love... 134 00:08:01,880 --> 00:08:03,080 Stop this. 135 00:08:03,460 --> 00:08:04,460 Stop! 136 00:08:04,460 --> 00:08:05,840 You, whom I've grown to love... 137 00:08:05,840 --> 00:08:06,740 Stop it already! 138 00:08:08,420 --> 00:08:09,520 You, whom I've... 139 00:08:09,520 --> 00:08:10,360 N-No! 140 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 I love you, I love you, I love you, I love you... 141 00:08:12,560 --> 00:08:14,840 No~! 142 00:08:16,640 --> 00:08:22,020 Man, I never thought that Maia nee-san here was really that pure and innocent. 143 00:08:22,020 --> 00:08:26,280 And our leader here just used it to bring her down to her knees. 144 00:08:26,280 --> 00:08:28,800 Our captain sure is nasty. 145 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 Don't touch me! 146 00:08:31,560 --> 00:08:34,740 This is reality, one that you'll never wake up from. 147 00:08:36,240 --> 00:08:40,760 No~! 148 00:08:41,220 --> 00:08:43,880 Y-You've already made fun of me... 149 00:08:43,880 --> 00:08:45,960 You've had enough already, right? 150 00:08:45,960 --> 00:08:47,160 Not yet. 151 00:08:47,160 --> 00:08:49,960 I'm going to violate you until you go straight down. 152 00:08:49,960 --> 00:08:52,200 You cannot defy me. 153 00:08:53,080 --> 00:08:54,960 I-I hate you! 154 00:08:55,440 --> 00:08:58,980 You still love me, right? 155 00:09:01,380 --> 00:09:02,860 You're the worst! 156 00:09:04,320 --> 00:09:05,820 That's nice to hear! 157 00:09:05,820 --> 00:09:09,040 This is the tragedy of a woman who fell in love with the worst man possible! 158 00:09:17,400 --> 00:09:19,440 He just tossed my feelings aside, 159 00:09:19,440 --> 00:09:21,180 and keeps on doing this terrible thing... 160 00:09:22,020 --> 00:09:23,060 I abhor you. 161 00:09:23,060 --> 00:09:23,880 I hate you. 162 00:09:23,880 --> 00:09:25,320 I absolutely hate you! 163 00:09:26,240 --> 00:09:28,840 I hate this, I hate this, I hate this, I hate this... 164 00:09:28,840 --> 00:09:30,000 I hate this... 165 00:09:30,420 --> 00:09:31,440 I hate this, 166 00:09:31,440 --> 00:09:34,700 because whenever I try to look deep within myself, 167 00:09:34,700 --> 00:09:36,690 I'm absolutely... 168 00:09:39,360 --> 00:09:41,940 No! Not that! 169 00:09:41,940 --> 00:09:43,380 Time to finish this. 170 00:09:43,380 --> 00:09:45,700 Cum all you want, Maia! 171 00:09:47,520 --> 00:09:48,940 No, no! 172 00:09:48,940 --> 00:09:50,140 I don't want to cum, and yet...! 173 00:09:50,140 --> 00:09:50,660 I'm cumming... 174 00:09:50,660 --> 00:09:52,000 I'm cumming! 175 00:09:54,680 --> 00:09:58,900 I'm cumming~! 176 00:10:00,880 --> 00:10:03,960 I'm cumming, I'm cumming... 177 00:10:03,960 --> 00:10:06,700 I'm still cumming! 178 00:10:07,060 --> 00:10:12,800 I can't stop cumming while he's cumming inside me! 179 00:10:12,800 --> 00:10:14,540 Ain't that great, Maia? 180 00:10:14,540 --> 00:10:18,000 The captain whom you love, you're now pregnant with his child, right? 181 00:10:21,540 --> 00:10:23,220 Now, admit it. 182 00:10:23,220 --> 00:10:26,360 That you're our property from now on. 183 00:10:27,840 --> 00:10:29,800 I-I'm... 184 00:10:30,180 --> 00:10:31,740 I'm... 185 00:10:32,400 --> 00:10:36,460 I'm everyone's sex tool. 186 00:10:37,320 --> 00:10:42,360 A sex tool meant for pouring cum into. 187 00:10:45,980 --> 00:10:48,260 No! 188 00:10:52,020 --> 00:10:53,160 You filthy...! 189 00:10:53,160 --> 00:10:55,360 You're all just inferior mutts! 190 00:10:55,360 --> 00:10:58,720 How dare you totally mess up my own fortress! 191 00:10:58,720 --> 00:10:59,880 Idiot! Trash! 192 00:10:59,880 --> 00:11:01,450 Die, die, die! 193 00:11:01,450 --> 00:11:03,170 You lost. 194 00:11:04,340 --> 00:11:07,680 Which is why I will deal with you exactly as I want. 195 00:11:08,220 --> 00:11:09,480 What's with that? 196 00:11:09,700 --> 00:11:12,360 I'm small compared to other humans. 197 00:11:12,600 --> 00:11:14,580 Punishing me like this is like... 198 00:11:16,040 --> 00:11:18,140 I'd like to test something. 199 00:11:19,420 --> 00:11:23,360 Halflings are known to bear only female offsprings. 200 00:11:23,680 --> 00:11:26,800 And they're able to cross breed with other species well. 201 00:11:28,700 --> 00:11:31,560 I-It's my first time seeing this... 202 00:11:31,560 --> 00:11:33,160 Anyway, 203 00:11:33,160 --> 00:11:35,360 You can't, you just can't! 204 00:11:35,360 --> 00:11:36,160 It won't fit! 205 00:11:36,160 --> 00:11:37,960 I said it won't fit! 206 00:11:40,340 --> 00:11:42,340 S-Stop, I mean it. 207 00:11:42,840 --> 00:11:43,860 Stop it... 208 00:11:59,500 --> 00:12:00,640 It hurts... 209 00:12:01,220 --> 00:12:03,460 It hurts, it hurts, it hurts... 210 00:12:04,600 --> 00:12:05,520 Remove it, 211 00:12:05,520 --> 00:12:06,820 remove it I said! 212 00:12:16,580 --> 00:12:19,340 Such is the fate of the loser! 213 00:12:19,340 --> 00:12:20,520 Understood? 214 00:12:20,520 --> 00:12:23,640 This is what happens when you try to defy me! 215 00:12:28,140 --> 00:12:30,860 Seems like you're going to give birth to a healthy child. 216 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 No! 217 00:12:33,980 --> 00:12:36,640 I'm about to be bear someone else's child! 218 00:12:40,820 --> 00:12:43,460 No, no, no! 219 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 You've just satisfied Tororo here. 220 00:12:57,400 --> 00:12:59,880 That's some strong beastly pussy you've got there. 221 00:13:03,280 --> 00:13:06,420 Is that how you'll use your strength in this situation? 222 00:13:10,000 --> 00:13:12,590 Stop... 223 00:13:31,820 --> 00:13:33,880 I-I can't breathe. 224 00:13:33,880 --> 00:13:36,220 Why do I have to experience this? 225 00:13:37,400 --> 00:13:39,620 As expected of a halfling. 226 00:13:39,620 --> 00:13:40,680 You're quite strong. 227 00:13:47,920 --> 00:13:50,420 Where did you get this guy? 228 00:13:50,420 --> 00:13:51,180 I'm going to die. 229 00:13:51,180 --> 00:13:52,360 I'm going to die! 230 00:13:52,660 --> 00:13:54,920 That definitely won't fit! 231 00:13:55,780 --> 00:13:56,520 No... 232 00:13:56,860 --> 00:13:59,120 Someone, save... 233 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 It doesn't hurt? 234 00:14:21,640 --> 00:14:22,900 Moreover... 235 00:14:28,540 --> 00:14:31,660 It somehow feels good... 236 00:14:32,160 --> 00:14:34,720 Even though it's already something this big. 237 00:14:34,720 --> 00:14:35,880 Why? 238 00:14:37,500 --> 00:14:39,160 My body... 239 00:14:39,700 --> 00:14:42,480 It's gone crazy. 240 00:14:48,080 --> 00:14:53,020 I never knew very big dicks like these could feel this great inside me. 241 00:14:53,820 --> 00:14:57,660 You won't be able to taste something like this in a human. 242 00:15:01,060 --> 00:15:04,520 I somehow feel very happy. 243 00:15:05,060 --> 00:15:07,200 Ah, are you about to cum? 244 00:15:07,200 --> 00:15:08,820 Are you going to let it out already? 245 00:15:09,460 --> 00:15:10,200 Cum. 246 00:15:10,200 --> 00:15:14,540 Cum lots inside me! 247 00:15:20,340 --> 00:15:22,220 It's completed. 248 00:15:23,940 --> 00:15:27,380 Every bit of me has gone crazy now. 249 00:15:28,260 --> 00:15:32,660 But, I still can't get enough of this. 250 00:15:33,600 --> 00:15:35,680 This is the best. 251 00:15:36,500 --> 00:15:40,540 Kuro Inu - The High Holy Women Tainted in White. 252 00:15:41,840 --> 00:15:46,520 My job is... to service your cocks. 253 00:15:47,180 --> 00:15:48,640 Now, come to me, 254 00:15:49,160 --> 00:15:50,860 with your cocks. 255 00:15:51,780 --> 00:15:55,800 Put them inside my pussy. 256 00:15:57,440 --> 00:15:58,060 Princess! 257 00:15:58,320 --> 00:15:59,700 Princess Alicia! 258 00:16:01,380 --> 00:16:03,220 It's really her! 259 00:16:05,500 --> 00:16:07,340 Princess! Princess! 260 00:16:07,880 --> 00:16:11,920 These cocks feel great! 261 00:16:12,900 --> 00:16:13,860 Let it all out. 262 00:16:13,860 --> 00:16:16,340 Pour it all inside me! 263 00:16:18,860 --> 00:16:20,860 My mouth feels good. 264 00:16:20,860 --> 00:16:24,340 How obscene my mouth is. 265 00:16:25,280 --> 00:16:26,660 As they violate me, 266 00:16:27,040 --> 00:16:29,280 my entire body becomes sensitive. 267 00:16:29,280 --> 00:16:33,240 My pussy is gripping these cocks tight. 268 00:16:34,600 --> 00:16:35,700 I'm cumming, 269 00:16:35,700 --> 00:16:37,060 I'm cumming, I'm cumming. 270 00:16:37,060 --> 00:16:38,940 With my mouth, and with my pussy... 271 00:16:38,940 --> 00:16:42,420 I’m cumming~! 272 00:16:43,440 --> 00:16:45,740 I shall endure it. 273 00:16:46,280 --> 00:16:48,300 Because Prim is still too young. 274 00:16:48,900 --> 00:16:51,840 I can't let her do this. 275 00:17:02,480 --> 00:17:04,560 Well, then, here I go. 276 00:17:10,000 --> 00:17:11,560 You perverted pig! 277 00:17:11,780 --> 00:17:15,300 That masochist dick of yours that gets more aroused the more it's punished, 278 00:17:15,300 --> 00:17:17,600 I'm going to especially make you cum my way. 279 00:17:17,600 --> 00:17:24,300 That thick, stinky, and almost yellowish cum milk that I'm trying to squeeze out. 280 00:17:24,300 --> 00:17:27,220 Release it out like a water fountain! 281 00:17:27,220 --> 00:17:28,660 Come on! 282 00:17:29,080 --> 00:17:31,620 So l can do it after all. 283 00:17:32,240 --> 00:17:35,900 I don't want Onee-sama to treat me like a child anymore. 284 00:17:41,880 --> 00:17:43,340 I'm cumming! 285 00:17:43,340 --> 00:17:45,940 I am cumming! I am cumming! 286 00:17:45,940 --> 00:17:48,380 And I'm being cummed inside my ass too! 287 00:17:48,380 --> 00:17:53,320 And I can't stop it~! 288 00:17:55,200 --> 00:17:56,860 Be careful with that shrine maiden. 289 00:17:57,560 --> 00:18:00,200 Her ass, is something that was offered to the Gods. 290 00:18:01,600 --> 00:18:04,040 So this is what a shrine maiden from the East looks like. 291 00:18:04,220 --> 00:18:06,340 It's the first time I've seen one. 292 00:18:06,340 --> 00:18:07,780 That's quite a strange body. 293 00:18:07,780 --> 00:18:09,120 Her butt also looks very tender. 294 00:18:09,120 --> 00:18:10,720 I can't get enough of this! 295 00:18:12,720 --> 00:18:14,900 I'm going to pierce you through! 296 00:18:15,840 --> 00:18:17,960 I'm going to do it in one thrus- 297 00:18:18,920 --> 00:18:19,780 Huh? 298 00:18:29,380 --> 00:18:33,840 You are incapable of taking away the heart that I gave to the Gods. 299 00:18:34,540 --> 00:18:38,320 I heard that the Eastern Shrine Maiden had mysterious powers, but... 300 00:18:38,700 --> 00:18:39,800 I see. 301 00:18:41,960 --> 00:18:44,360 But how about these guys? 302 00:18:58,800 --> 00:19:00,040 My Lord... 303 00:19:11,100 --> 00:19:12,180 My Lord, 304 00:19:12,620 --> 00:19:16,840 please give me the strength to muster this taint. 305 00:19:21,860 --> 00:19:22,980 What's wrong? 306 00:19:22,980 --> 00:19:24,420 Giving up already? 307 00:19:24,760 --> 00:19:28,080 Seems the days of your servitude to your God are now over. 308 00:19:29,240 --> 00:19:32,700 T-That's not true. 309 00:19:33,220 --> 00:19:38,140 My ass, which was offered to the Gods, and my purity were taken from me. 310 00:19:38,360 --> 00:19:41,260 I no longer have the right to be a shrine maiden. 311 00:19:43,460 --> 00:19:44,520 Until now, 312 00:19:44,520 --> 00:19:49,160 I thought that it was only God who could perfectly stimulate me. 313 00:19:49,400 --> 00:19:51,940 For me to feel aroused with these monsters... 314 00:19:52,620 --> 00:19:56,540 But could it be that everyone experiences this normally? 315 00:19:57,840 --> 00:19:59,940 Your body does not lie. 316 00:20:00,560 --> 00:20:01,580 No! 317 00:20:02,420 --> 00:20:03,400 Please... 318 00:20:03,400 --> 00:20:05,300 Please let me be already! 319 00:20:06,280 --> 00:20:08,660 You're no longer a shrine maiden. 320 00:20:08,660 --> 00:20:10,200 You're just a meat hole now. 321 00:20:12,100 --> 00:20:14,440 No, no! 322 00:20:15,720 --> 00:20:18,840 My ass, my part down there, is getting ripped apart. 323 00:20:19,260 --> 00:20:20,380 No! 324 00:20:20,380 --> 00:20:22,080 If you continue that... 325 00:20:30,540 --> 00:20:35,020 My ass and my pussy are now bathed in searing heat. 326 00:20:37,220 --> 00:20:38,900 A-Amazing... 327 00:20:40,900 --> 00:20:45,720 I-It feels... It feels good. 328 00:20:49,080 --> 00:20:50,540 T-This is... 329 00:20:50,540 --> 00:20:52,100 This can't be. 330 00:20:52,400 --> 00:20:55,020 That shows who the real you is. 331 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 Which means that your hole, 332 00:20:56,800 --> 00:21:00,260 is nothing but a lewd hole that would make you easily cum when pierced enough. 333 00:21:02,380 --> 00:21:03,640 Unimpressive. 334 00:21:04,240 --> 00:21:08,820 This is what happens to someone who never knew about the pleasures of being a woman. 335 00:21:08,820 --> 00:21:11,400 My lord, please forgive me... 336 00:21:14,520 --> 00:21:16,720 It's been five years, Kaguya. 337 00:21:17,380 --> 00:21:19,680 So this was all your plan. 338 00:21:23,220 --> 00:21:24,260 What are you...? 339 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 Kaguya-sama! 340 00:21:31,680 --> 00:21:32,860 Head shrine maiden! 341 00:21:33,340 --> 00:21:34,980 You are all safe. 342 00:21:35,660 --> 00:21:37,180 My deepest apologies! 343 00:21:37,180 --> 00:21:38,440 For our sake, you... 344 00:21:38,700 --> 00:21:39,680 It is alright. 345 00:21:40,000 --> 00:21:42,880 Let us endure whatever tribulations that may lay ahead. 346 00:21:43,380 --> 00:21:45,260 Hold onto your pride as a shrine maiden. 347 00:21:45,740 --> 00:21:46,500 Yes. 348 00:21:48,980 --> 00:21:50,120 Kaguya-sama? 349 00:21:50,660 --> 00:21:52,080 Is there something wrong? 350 00:21:53,340 --> 00:21:54,980 M-My ass... 351 00:21:54,980 --> 00:21:57,800 S-So this is what they want? 352 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 It feels hot. 353 00:22:01,000 --> 00:22:03,220 My body's starting to feel all tingly. 354 00:22:03,440 --> 00:22:05,160 I want to be stirred up. 355 00:22:05,160 --> 00:22:06,820 I want something to penetrate it straight though. 356 00:22:07,020 --> 00:22:09,240 W-What am I thinking? 357 00:22:09,540 --> 00:22:12,080 S-Somebody, hurry... 358 00:22:12,320 --> 00:22:13,220 Get that thing... 359 00:22:20,680 --> 00:22:22,380 I want it. 360 00:22:24,960 --> 00:22:30,720 Somebody, please put your dick inside me. 361 00:22:30,720 --> 00:22:31,960 Kaguya-sama?! 362 00:22:33,420 --> 00:22:34,700 You there. 363 00:22:34,700 --> 00:22:35,820 M-Me? 364 00:22:37,000 --> 00:22:37,900 Please stop... 365 00:22:43,600 --> 00:22:45,060 His cock is hard! 366 00:22:45,060 --> 00:22:46,420 It feels really hot. 367 00:22:46,420 --> 00:22:49,780 It feels good to have it rubbed inside me. 368 00:22:49,780 --> 00:22:52,320 It's the first time I've felt this good. 369 00:22:55,700 --> 00:22:57,020 Kaguya-sama... 370 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 Am I in some nightmare? 371 00:22:59,820 --> 00:23:01,500 What a slutty bitch. 372 00:23:01,500 --> 00:23:02,120 Silence! 373 00:23:02,120 --> 00:23:03,380 This is... 374 00:23:03,580 --> 00:23:06,720 What am I doing in front of everyone? 375 00:23:07,000 --> 00:23:08,720 It is something I should never do, 376 00:23:08,720 --> 00:23:10,420 but I just can't control myself. 377 00:23:11,620 --> 00:23:13,940 This sensation of being one with someone... 378 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 Men's dicks are wonderful. 379 00:23:17,320 --> 00:23:20,920 I never felt so happy in my entire life. 380 00:23:22,060 --> 00:23:23,220 Do it more. 381 00:23:23,440 --> 00:23:24,720 Thrust your dick into me! 382 00:23:26,480 --> 00:23:30,340 Mess up my pussy more! 383 00:23:30,340 --> 00:23:32,340 You really like it that much? 384 00:23:32,340 --> 00:23:34,580 Do you like my dick? 385 00:23:34,720 --> 00:23:35,940 I love it. 386 00:23:36,220 --> 00:23:37,400 I love dicks. 387 00:23:37,680 --> 00:23:40,600 I can't help but love them! 388 00:23:41,460 --> 00:23:43,840 Thrust it inside more. 389 00:23:43,840 --> 00:23:45,360 Stir it inside more. 390 00:23:46,980 --> 00:23:49,220 P-Please, more. 391 00:23:49,420 --> 00:23:51,460 Give me more of your dick! 392 00:23:53,720 --> 00:23:55,220 Dicks... 393 00:23:55,220 --> 00:23:56,500 I love dicks. 394 00:23:56,500 --> 00:23:58,480 I really love dicks. 395 00:24:03,460 --> 00:24:05,420 I love them. 396 00:24:06,020 --> 00:24:08,320 N-No, that's not true! 397 00:24:08,320 --> 00:24:11,060 My body exists to serve my Lord. 398 00:24:11,060 --> 00:24:13,620 Anything other than my Lord's dick is...! 399 00:24:14,880 --> 00:24:17,300 These dicks... 400 00:24:17,660 --> 00:24:18,600 I don't need... 401 00:24:18,980 --> 00:24:20,420 These dicks... 402 00:24:20,820 --> 00:24:22,080 I don't need... 403 00:24:22,880 --> 00:24:24,780 These dicks... 404 00:24:25,160 --> 00:24:27,500 Dicks, dicks. 405 00:24:28,740 --> 00:24:30,660 Dicks! 406 00:24:31,080 --> 00:24:36,260 Dicks, dicks, dicks, dicks~! 407 00:24:36,260 --> 00:24:37,440 She's totally lost it, huh? 408 00:24:37,560 --> 00:24:38,640 Kaguya-sama... 409 00:24:39,380 --> 00:24:40,760 Stop this already. 410 00:24:41,740 --> 00:24:44,540 I'm... I'm about to cum! 411 00:24:44,580 --> 00:24:46,040 It's coming out! 412 00:24:46,040 --> 00:24:47,280 Let it out! 413 00:24:47,860 --> 00:24:51,200 Let it out, let it out, let it out! 414 00:24:51,200 --> 00:24:55,420 Pour lots of your cum milk inside me! 415 00:25:02,280 --> 00:25:05,620 Cum... Cum feels great. 416 00:25:05,620 --> 00:25:09,000 I want you to cum more in here. 417 00:25:11,840 --> 00:25:13,780 More, just cum some more! 418 00:25:14,060 --> 00:25:18,640 Release all of your cum inside my ass! 419 00:25:19,160 --> 00:25:20,280 How terrible. 420 00:25:20,680 --> 00:25:23,720 This is something that I offered to the Gods. 421 00:25:23,720 --> 00:25:26,440 I even told them to put it in, and was aroused by it. 422 00:25:27,640 --> 00:25:30,020 Someone, stop this. 423 00:25:30,420 --> 00:25:32,000 Somebody stop me! 424 00:25:37,340 --> 00:25:39,760 What is this, I can't pull it out! 425 00:25:41,840 --> 00:25:43,420 I won't let you go. 426 00:25:43,960 --> 00:25:47,280 You’re going to have to let out every last drop. 427 00:25:47,280 --> 00:25:49,100 Until you die, okay? 428 00:25:58,600 --> 00:26:00,120 What a terrible thing this is. 429 00:26:01,420 --> 00:26:03,600 A shrine maiden who has dedicated herself to the Gods, 430 00:26:03,600 --> 00:26:05,360 seduced these men into making love with her, 431 00:26:05,360 --> 00:26:07,260 and even allowed them into her ass. 432 00:26:07,680 --> 00:26:09,140 This is a scornful act. 433 00:26:09,500 --> 00:26:13,100 You no longer have the right to be our leader. 434 00:26:15,400 --> 00:26:16,980 I wasn't able to stop it. 435 00:26:17,300 --> 00:26:18,380 My carnal desires... 436 00:26:20,680 --> 00:26:21,980 W-What is this? 437 00:26:22,180 --> 00:26:23,420 I injected into your ass, 438 00:26:23,420 --> 00:26:26,880 the egg of an insect. 439 00:26:26,880 --> 00:26:29,530 W-What are you planning to do Mi- 440 00:26:29,530 --> 00:26:30,720 That is a name I no longer use. 441 00:26:31,200 --> 00:26:34,120 That body, which was chosen by the Gods, 442 00:26:34,280 --> 00:26:35,920 will be the perfect breeding vessel. 443 00:26:36,440 --> 00:26:38,260 In order to claim you as my own, 444 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 I left the Eastern Lands, 445 00:26:40,260 --> 00:26:42,000 and entered as a mercenary here. 446 00:26:46,720 --> 00:26:49,980 You are going to give birth to the best insects. 447 00:26:50,660 --> 00:26:51,860 And then, I shall overcome the Gods! 448 00:26:51,860 --> 00:26:53,380 And then, I shall overcome the Gods! 449 00:26:53,410 --> 00:26:54,740 And then, I shall overcome the Gods! 450 00:26:54,740 --> 00:26:55,520 And then, I shall overcome the Gods! 451 00:27:13,160 --> 00:27:17,440 Hello there, my cute offspring. 452 00:27:21,100 --> 00:27:23,760 There are only two fortresses remaining. 453 00:27:27,040 --> 00:27:29,860 All of the women here, 454 00:27:30,380 --> 00:27:33,480 will become prostitutes to serve men. 455 00:27:34,500 --> 00:27:40,560 Regardless of whether they're blessed knights, or even a reincarnation of a Goddess. 30893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.