All language subtitles for Kiff s02e42 Weird Delivery.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 Get your brain ripped! 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,926 [TV narrator] This episode of Teen Creek is brought to you 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,637 by Pretendo Time. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,597 Whoa! So real! 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,891 [presenter] That's right! It's Pretendo Time! 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,977 The fun new game where you can do anything you want! 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,104 Whoa! 8 00:00:21,105 --> 00:00:22,480 [presenter] Visit strange new worlds! 9 00:00:22,481 --> 00:00:25,149 - Whoa! - [presenter] Sword fight a swordfish! 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,526 [chuckles] Take that! 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,277 [presenter] Ride a sentient biscuit! 12 00:00:28,278 --> 00:00:30,571 [laughs] Whoa! So real! 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,407 [presenter] Play tennis with a public servant! 14 00:00:32,408 --> 00:00:34,325 [giggles] Wow! Wh- Whoa! 15 00:00:34,326 --> 00:00:35,535 [presenter] All in Pretendo Time! 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,578 The fun new game with graphics so realistic 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,998 you won't believe it's not real. 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,500 Oh, I've heard about this Pretendo Time. 19 00:00:42,501 --> 00:00:43,960 I wanna give it a try. 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 I bet Reggie has one. 21 00:00:45,212 --> 00:00:47,506 - Let's go to Reggie's! - Let's go! 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,970 [gasps] He has it! 23 00:00:53,971 --> 00:00:55,889 Reggie, can we try Pretendo Time? 24 00:00:56,223 --> 00:00:58,182 I'm not sure how to answer that. 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,184 For you see, you have already experienced 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Pretendo Time... 27 00:01:01,979 --> 00:01:04,606 in Reggie's world. 28 00:01:11,238 --> 00:01:13,364 Not only do I have Pretendo Time, 29 00:01:13,365 --> 00:01:15,199 but I've personalized it into a version 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,535 I call "Reggie's World." 31 00:01:17,536 --> 00:01:20,663 Using DNA samples collected from the cafeteria, 32 00:01:20,664 --> 00:01:23,207 I have created simulated versions of you both. 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,293 These versions have played the game 34 00:01:25,294 --> 00:01:27,421 and have had a great time. 35 00:01:29,590 --> 00:01:30,640 Can we see? 36 00:01:30,799 --> 00:01:36,053 Hmm, let's see... Trevor... Ren�e... Billiam and Candle... 37 00:01:36,054 --> 00:01:39,308 Ah, here we go. Kiff and Barry. 38 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 It's about 11 minutes long. I'm gonna go get an apple juice. 39 00:01:49,401 --> 00:01:53,614 Have you gumdrops ever tried Pretendo Time? 40 00:01:54,156 --> 00:01:57,408 Think of something impossible that you want to do 41 00:01:57,409 --> 00:01:59,327 and I will make it happen. 42 00:01:59,328 --> 00:02:01,413 I suppose it would be pretty cool to fly. 43 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 Try flapping your arms. 44 00:02:06,752 --> 00:02:09,588 [electronic voice] Flap. Flap. Flap. 45 00:02:11,048 --> 00:02:12,423 What did you think? 46 00:02:12,424 --> 00:02:14,425 For a game made by a kid, that was... 47 00:02:14,426 --> 00:02:16,428 Yeah, it was pretty good. 48 00:02:18,931 --> 00:02:20,556 Home, Jeeves. 49 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 Sorry, Kiff. I got one last pizza delivery 50 00:02:23,018 --> 00:02:24,436 before I can take you home. 51 00:02:28,982 --> 00:02:30,359 [slurps] 52 00:02:32,819 --> 00:02:36,531 This guy sure loves catapults. Tableside delivery? 53 00:02:36,532 --> 00:02:40,702 Not like that. Use the catapult. 54 00:02:41,954 --> 00:02:43,789 [laughs] 55 00:02:45,499 --> 00:02:48,877 - I think he's mad at us? - [distant laughing] 56 00:02:52,881 --> 00:02:55,383 - The door! The door! - [Kiff whimpers] 57 00:02:55,384 --> 00:02:56,802 [Barry] What is happening? 58 00:02:59,221 --> 00:03:01,389 Bye! [echoes] 59 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 - [both scream] - [both gasp] 60 00:03:04,226 --> 00:03:06,435 [screams] I love you! 61 00:03:06,436 --> 00:03:10,606 - I love you so much! - Barry, we're flying! [chuckles] 62 00:03:10,607 --> 00:03:13,859 - Whoa! [laughs] - [laughs] This is impossible. 63 00:03:13,860 --> 00:03:18,656 I... I... I don't understand. I don't understand. I don't... 64 00:03:18,657 --> 00:03:22,785 Kiff! It was Reggie's World whole time. 65 00:03:22,786 --> 00:03:29,668 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! [chuckles] 66 00:03:33,797 --> 00:03:35,047 - Whoa! - Whoa! 67 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 [? haunting music playing] 68 00:03:37,060 --> 00:03:41,345 It's a little disorienting watching yourself 69 00:03:41,346 --> 00:03:44,891 do Pretendo Time... in Pretendo Time. 70 00:03:45,434 --> 00:03:46,727 Yeah. 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,437 [? music concludes] 72 00:03:48,770 --> 00:03:52,273 You're now wondering if this is still Pretendo Time. 73 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 Oh, my gosh. 74 00:03:53,401 --> 00:03:55,735 Yes, Reggie, that's exactly what we're wondering. 75 00:03:55,736 --> 00:03:58,488 I don't know what to tell you, gumdrops, 76 00:03:58,739 --> 00:04:02,908 if this is Pretendo Time, heh, even I don't know. 77 00:04:02,909 --> 00:04:06,830 Now, if you'll excuse me, my mom is about to call me for dinner. 78 00:04:13,211 --> 00:04:15,379 [Reggie's mom] Reggie! Dinner! 79 00:04:15,380 --> 00:04:18,967 [laughs sinisterly] 80 00:04:22,267 --> 00:04:26,724 I mean, Reggie was acting like he knew his mom 81 00:04:26,725 --> 00:04:28,726 was about to call him for dinner, so... 82 00:04:28,727 --> 00:04:30,770 that was like a clever way of telling us 83 00:04:30,771 --> 00:04:33,189 we're still in Pretendo Time, right? 84 00:04:33,190 --> 00:04:34,524 I don't know. 85 00:04:43,075 --> 00:04:44,408 [honking] 86 00:04:44,409 --> 00:04:46,786 This seems like a lot of stuff to program. 87 00:04:46,787 --> 00:04:49,038 I mean, Reggie programmed every car? 88 00:04:49,039 --> 00:04:50,581 Every license plate? 89 00:04:50,582 --> 00:04:53,292 And all the storefronts. Like, that's so much detail. 90 00:04:53,293 --> 00:04:55,921 Did he program all the stuff inside? 91 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 Did he program all these mattresses? 92 00:05:02,344 --> 00:05:06,515 And all these little tags with all these little writings? 93 00:05:09,101 --> 00:05:10,644 Seems impossible! 94 00:05:10,645 --> 00:05:12,645 Let's tear open a mattress and see if Reggie 95 00:05:12,646 --> 00:05:14,480 programmed all the stuffing inside. 96 00:05:14,481 --> 00:05:15,649 Yes. 97 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 - Whoa. - Whoa. 98 00:05:20,487 --> 00:05:23,155 Hey! You kids gonna pay for that? 99 00:05:23,156 --> 00:05:25,324 Did Reggie program Rob Sadly? 100 00:05:25,325 --> 00:05:29,955 I mean, he is so realistic. Look at his nose hairs. 101 00:05:29,956 --> 00:05:31,831 Incredible. 102 00:05:31,832 --> 00:05:34,208 I mean, actually, it seems a little unrealistic. 103 00:05:34,209 --> 00:05:35,292 It's like a toothbrush. 104 00:05:35,293 --> 00:05:36,794 That's too much hair for a nose. 105 00:05:36,795 --> 00:05:39,255 Wait a minute. Are you two wondering if you're really 106 00:05:39,256 --> 00:05:40,632 in a simulation? 107 00:05:43,427 --> 00:05:45,804 Have you ever heard of Ellis Gert Griswold? 108 00:05:45,805 --> 00:05:49,598 You gotta watch this video that the government 109 00:05:49,599 --> 00:05:51,685 doesn't want you to see. 110 00:05:53,270 --> 00:05:55,522 Ugh. What up, truth seekers? 111 00:05:55,523 --> 00:05:57,314 As promised, I'm gonna tell you 112 00:05:57,315 --> 00:06:00,192 whether or not we're all living in a simulation. 113 00:06:00,193 --> 00:06:03,446 But first, I wanna talk about brain pills. [grunts] 114 00:06:03,447 --> 00:06:07,033 Did you know, like our bodies, our brains have a core- 115 00:06:10,454 --> 00:06:12,664 You guys ever take brain pills? 116 00:06:13,832 --> 00:06:16,543 So, are we living in a simulation? 117 00:06:16,960 --> 00:06:20,589 [inhales, swallows] The answer is... 118 00:06:21,673 --> 00:06:23,717 [swallows, gasps] Yes. 119 00:06:24,217 --> 00:06:25,719 - Whoa! - Whoa! 120 00:06:30,182 --> 00:06:31,390 None of this is real. 121 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 It's kind of freeing, right? 122 00:06:34,436 --> 00:06:37,646 Yeah! We can do whatever we want. 123 00:06:37,647 --> 00:06:41,568 [? upbeat music playing] 124 00:06:50,076 --> 00:06:51,126 [bites] 125 00:06:52,204 --> 00:06:53,254 [slurps] 126 00:06:54,539 --> 00:06:57,459 - Ooh, French fries. - Those are my fries. 127 00:06:57,709 --> 00:06:59,795 [chews, laughs] Charge it to Reggie! 128 00:07:01,630 --> 00:07:03,756 Citizens of this grand republic, 129 00:07:03,757 --> 00:07:07,886 my spirits lie heavy with unfortunate tidings. 130 00:07:08,762 --> 00:07:12,515 Our emperor... has fallen ill. 131 00:07:12,516 --> 00:07:15,852 [all weeping] 132 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 Hey, y'all! I'm a new character, 133 00:07:21,108 --> 00:07:24,109 Cowboy Sally! And this here is my horsey, 134 00:07:24,110 --> 00:07:28,989 Mr. Pickles! [giggles] G- Giddy up, Mr. Pickles. 135 00:07:28,990 --> 00:07:31,534 [giggles] Wh- Who- Whoa! 136 00:07:31,535 --> 00:07:34,579 [giggles nervously] Whee! [laughs] 137 00:07:36,540 --> 00:07:38,791 Look, Reggie programmed teens. 138 00:07:38,792 --> 00:07:40,251 - [cheers] - Ooh, yeah! 139 00:07:40,252 --> 00:07:41,795 Whoa! [laughs] 140 00:07:44,089 --> 00:07:46,257 Oh, yeah! Awesome! 141 00:07:46,258 --> 00:07:50,511 - [boy 1] Danny, you're a legend! - [boy 2] Belly flop! Danny Wibbon! 142 00:07:50,512 --> 00:07:52,263 - [all cheer] - All right! 143 00:07:52,264 --> 00:07:53,640 C'mon, Barry. 144 00:07:57,978 --> 00:07:59,854 - Let's go! - Let's go! 145 00:07:59,855 --> 00:08:02,858 Are you sure? No middle schooler's ever done it. 146 00:08:08,655 --> 00:08:11,532 We're safe in the simulation, right? 147 00:08:11,533 --> 00:08:14,160 Yeah. Yeah, I think so... 148 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 It's pretty far down. 149 00:08:16,622 --> 00:08:19,540 Wanna make sure Reggie programs this real good for us first? 150 00:08:19,541 --> 00:08:20,959 That's so smart. 151 00:08:21,293 --> 00:08:26,046 Tomorrow, Barry and I will do the rope swing together! 152 00:08:26,047 --> 00:08:29,634 - Yeah! All right! - Keep your promises! 153 00:08:29,885 --> 00:08:32,235 - We'll hold you to it! - [girl cheers, laughs] 154 00:08:35,307 --> 00:08:36,515 Hey! 155 00:08:36,516 --> 00:08:38,851 Do you have time in your schedule to... 156 00:08:38,852 --> 00:08:41,812 [mimics sound of typing] ...and whip us up 157 00:08:41,813 --> 00:08:43,564 a little safe rope swing experience? 158 00:08:43,565 --> 00:08:45,734 A rope swing? [snorts] 159 00:08:46,610 --> 00:08:48,027 Child's play. 160 00:08:48,028 --> 00:08:50,947 - Ah, that's great. - Thanks, Reggie. 161 00:08:53,074 --> 00:08:55,910 [all cheering indistinctly] 162 00:08:55,911 --> 00:08:57,786 How was your simulated sleep? 163 00:08:57,787 --> 00:09:00,623 So realistic. I got into bed, I closed my eyes, 164 00:09:00,624 --> 00:09:02,708 - and then it was today. - Me too. 165 00:09:02,709 --> 00:09:04,460 [cheers indistinctly] 166 00:09:04,461 --> 00:09:07,796 Reggie really pulled out all the stops with this simulation. 167 00:09:07,797 --> 00:09:09,174 Shall we? 168 00:09:22,437 --> 00:09:23,854 Hey, look, there's Reggie. 169 00:09:23,855 --> 00:09:25,981 I did it, Kiff and Barry! 170 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 I stayed up all night and I made a simulation. 171 00:09:29,736 --> 00:09:33,990 [? high-pitched techno music playing] 172 00:09:46,544 --> 00:09:47,629 [? music concludes] 173 00:09:47,963 --> 00:09:50,840 I added that little speedboat. Pretty cool, huh? 174 00:09:51,925 --> 00:09:54,677 Isn't... this the simulation? 175 00:09:54,678 --> 00:09:57,055 No. I told you already. 176 00:09:57,681 --> 00:09:59,598 This is real?! 177 00:09:59,599 --> 00:10:01,977 We should climb down. Very carefully. 178 00:10:03,853 --> 00:10:06,397 - [all booing] - Do it! 179 00:10:06,398 --> 00:10:08,607 [booing continues] 180 00:10:08,608 --> 00:10:10,693 Oh, no, the boos are distracting me! 181 00:10:10,694 --> 00:10:12,319 [boy 1] Do it! 182 00:10:12,320 --> 00:10:14,697 [gasps, screams] 183 00:10:14,698 --> 00:10:18,827 [both scream] 184 00:10:20,870 --> 00:10:24,249 [screams] 185 00:10:28,128 --> 00:10:32,799 - Huh? [scoffs] Reggie! - Huh? [scoffs] Reggie! 186 00:10:33,425 --> 00:10:34,759 [laughs] 187 00:10:34,760 --> 00:10:37,553 Wait, I- I thought you were gonna show us Pretendo Time. 188 00:10:37,554 --> 00:10:39,014 It's not ready yet. 189 00:10:39,347 --> 00:10:42,766 If this isn't the simulation, then what am I doing here? 190 00:10:42,767 --> 00:10:45,812 - Wha-? - [whimpering] 191 00:10:47,981 --> 00:10:51,067 [? end credit music playing] 192 00:11:13,089 --> 00:11:14,382 [? music concludes] 193 00:11:14,432 --> 00:11:18,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.