All language subtitles for Kiff s02e41 PS Youre Fired.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,544 - [? theme music playing] - ? Kiff! ? 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,088 ? Kiff! Kiff! ? 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,341 ? Kiff! Kiff! Kiff! ? 4 00:00:07,716 --> 00:00:11,511 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,640 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,475 ? Yeah! ? 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,436 - ? Kiff! ? - [? theme music concludes] 8 00:00:20,646 --> 00:00:24,900 [both chuckle] 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,360 [narrator] Brought to you by Sips Diner. 10 00:00:27,361 --> 00:00:31,031 The cozy situation for any occasion. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,325 Two heading to Glarbin at City Hall, 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,244 one heading to Table Town Power and Light. 13 00:00:36,245 --> 00:00:37,620 It really is a vote of confidence 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,164 that PS lets us handle his outgoing mail on Fridays 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,999 when he's at the food truck getting his fruit cup. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,167 Hmm, say that five times fast. 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,336 [both giggling] 18 00:00:45,170 --> 00:00:48,506 Hmm. Fruit Cup Friday. My favorite. 19 00:00:48,507 --> 00:00:50,591 [rings] 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,426 Good morning. Principal Secretary's office. 21 00:00:52,427 --> 00:00:54,345 [Mom Secretary] Oh, hello. [inhales] 22 00:00:54,346 --> 00:00:57,014 Um, I recently received a letter from my son. 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,183 Oh, that's wonderful. It's PS's mom. 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,851 [Mom Secretary] Could you put me through to him? 25 00:01:00,852 --> 00:01:03,105 Oh, of course. Please hold. 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,403 Oh, he's answering. 27 00:01:10,654 --> 00:01:11,863 [both] Oh. 28 00:01:12,155 --> 00:01:13,864 - Oh. - Oh. Oh, something. 29 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 - Something's- Oh. - Eh... 30 00:01:15,659 --> 00:01:17,327 Oh. 31 00:01:17,328 --> 00:01:18,744 [gasps] Why did my mom receive 32 00:01:18,745 --> 00:01:21,330 a "You're Fired" card instead of a birthday card? 33 00:01:21,331 --> 00:01:22,711 [? dramatic music playing] 34 00:01:22,749 --> 00:01:25,543 - Did we mix up the mail? - I don't know, Barry. Did you? 35 00:01:25,544 --> 00:01:26,419 I think we did. 36 00:01:26,420 --> 00:01:29,046 [groans] Why did I put you two in charge 37 00:01:29,047 --> 00:01:30,506 of something so important? 38 00:01:30,507 --> 00:01:33,337 PS, we're gonna make this right between you and your mom. 39 00:01:34,928 --> 00:01:37,263 She should be here any minute. 40 00:01:37,264 --> 00:01:39,390 This is so silly. I didn't do anything wrong. 41 00:01:39,391 --> 00:01:41,809 It was an honest mistake. It wasn't even my mistake. 42 00:01:41,810 --> 00:01:44,937 Look, she's your mom, and she's very upset. 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,939 So just listen to her and go along 44 00:01:46,940 --> 00:01:48,441 with whatever she says. 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,444 Yeah, and whatever she needs to feel better, just say yes. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,612 Uh, I can't believe she even agreed to meet with me. 47 00:01:53,613 --> 00:01:54,697 Oh, she didn't. 48 00:01:54,698 --> 00:01:57,283 Yeah. [chuckles] She agreed to a free milkshake 49 00:01:57,284 --> 00:01:58,451 with Chubbles Wubbington. 50 00:01:58,452 --> 00:02:00,786 - What? - Apparently she's a huge fan. 51 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 And here she is! 52 00:02:11,673 --> 00:02:14,175 Ah, [smacks lips] I see. It was a ruse. 53 00:02:14,176 --> 00:02:16,136 The hits just keep on coming. 54 00:02:16,428 --> 00:02:19,597 Wait, Mum. Don't leave. I got an apology milkshake. 55 00:02:19,598 --> 00:02:20,648 For you. 56 00:02:21,767 --> 00:02:24,769 - [slurping] - How can I make this right? 57 00:02:24,770 --> 00:02:26,312 Well, it's simple. 58 00:02:26,313 --> 00:02:28,856 Since you fired me, you'll have to hire me. 59 00:02:28,857 --> 00:02:33,444 Oh, well, I guess we could use some help in the cafeteria. 60 00:02:33,445 --> 00:02:35,863 I always thought I'd make a good principal. 61 00:02:35,864 --> 00:02:37,239 But that's my job. 62 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 [Mom Secretary] Fine. Co-principal. 63 00:02:39,785 --> 00:02:41,328 Um... 64 00:02:42,662 --> 00:02:43,712 Yes? 65 00:02:44,414 --> 00:02:48,794 [? sentimental music playing] 66 00:02:49,336 --> 00:02:51,879 [sighs] It's so great that we fixed the problem 67 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 between PS and his mom. 68 00:02:53,131 --> 00:02:54,840 Really make a difference in people's lives. 69 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 Hey, speaking of which, we fixed it so good, 70 00:02:56,510 --> 00:02:58,219 P.S.'s mom is walking him to school. 71 00:02:58,220 --> 00:02:59,471 [Kiff clicks tongue] Aw. 72 00:02:59,472 --> 00:03:02,390 And she's carrying a box marked "things for my new office." 73 00:03:02,391 --> 00:03:05,393 [clicks tongue] Aw. I mean, huh? 74 00:03:05,394 --> 00:03:08,854 And now she's walking him into the school... 75 00:03:08,855 --> 00:03:11,066 That's... also strange. 76 00:03:11,067 --> 00:03:13,693 So, I was thinking we could set you up over here, 77 00:03:13,694 --> 00:03:17,004 - get you a nice little desk. - [Mom Secretary] This one works for me. 78 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 But that... that one is... 79 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 Um, that's... That desk... [sighs] 80 00:03:22,412 --> 00:03:27,415 [Principal Secretary over intercom] Good morning, Table Town School. 81 00:03:27,416 --> 00:03:29,125 Here are today's announcements. 82 00:03:29,126 --> 00:03:32,420 Today's lunch menu is... pizza. 83 00:03:32,421 --> 00:03:36,173 [Mom Secretary over intercom] You know, pizza's not really a Monday food, Princey. 84 00:03:36,174 --> 00:03:37,800 We should have lentils. 85 00:03:37,801 --> 00:03:40,469 [Principal Secretary] Mum? How are you even on this intercom? 86 00:03:40,470 --> 00:03:42,721 [Mom Secretary] I bought my own intercom. I invoiced you. 87 00:03:42,722 --> 00:03:44,557 [Principal Secretary] We can't afford two intercoms. 88 00:03:44,558 --> 00:03:46,559 [Mom Secretary] Oh, I've seen your pencil budget, 89 00:03:46,560 --> 00:03:47,935 which you keep in a locked drawer 90 00:03:47,936 --> 00:03:51,605 that is very hard to open. I broke three of your staplers 91 00:03:51,606 --> 00:03:54,316 - just trying to get in there. - [Principal Secretary] Mum! 92 00:03:54,317 --> 00:03:57,571 [? low-tempo guitar music playing] 93 00:04:00,532 --> 00:04:02,283 No, I mean, that's what I told her. 94 00:04:02,284 --> 00:04:04,493 Oh, it's always- it's too much makeup. 95 00:04:04,494 --> 00:04:08,330 She looks dreadful. [laughs] 96 00:04:08,331 --> 00:04:10,459 [? music continues] 97 00:04:15,547 --> 00:04:19,258 Lovely lentils, yes, full of fiber. 98 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 Yeah, get that down you. 99 00:04:23,555 --> 00:04:25,557 Is there no glass in this window? 100 00:04:26,224 --> 00:04:30,312 [? music continues] 101 00:04:31,646 --> 00:04:37,359 Princey! Princey! Princey! Princey! Princey! Princey... 102 00:04:37,360 --> 00:04:38,903 Princey, why are you running? 103 00:04:38,904 --> 00:04:42,239 [all mocking] Princey! Oh, Princey! 104 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 [laughs] Princey! Oh, Princey! 105 00:04:45,994 --> 00:04:47,329 [? music concludes] 106 00:04:49,247 --> 00:04:51,749 Uh... PS, is everything okay? 107 00:04:51,750 --> 00:04:54,502 Yes, of course it is. Why wouldn't it be? 108 00:04:54,503 --> 00:04:57,171 I love my mom, and now she's everywhere all the time. 109 00:04:57,172 --> 00:04:59,799 Life is good. 110 00:04:59,800 --> 00:05:00,799 [giggles] Okay, good. 111 00:05:00,800 --> 00:05:02,551 'Cause I was feeling like things were seeming 112 00:05:02,552 --> 00:05:04,595 - a little out of control. - Fine, you broke me! 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,222 [strained exhale] Enough with the interrogation. 114 00:05:06,223 --> 00:05:08,432 Life is bad. It's real bad. 115 00:05:08,433 --> 00:05:12,436 Oh... [tuts] Oh, sweet guy, sweet guy. 116 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 You know what's weird is I didn't even know 117 00:05:14,189 --> 00:05:15,981 a school could have two principals. 118 00:05:15,982 --> 00:05:18,275 They... can't. 119 00:05:18,276 --> 00:05:21,321 Barry, you are a genius. 120 00:05:22,489 --> 00:05:25,741 Look, Mom, it was recently brought to my attention 121 00:05:25,742 --> 00:05:29,411 by a colleague that a school cannot have two principals. 122 00:05:29,412 --> 00:05:31,997 Oh, Princey, I've been thinking the same thing. 123 00:05:31,998 --> 00:05:33,165 It's one too many. 124 00:05:33,166 --> 00:05:34,625 Oh, that's great. We agree. 125 00:05:34,626 --> 00:05:36,627 Yes. And it's fine that neither of us 126 00:05:36,628 --> 00:05:38,837 are being specific about what we agree on. 127 00:05:38,838 --> 00:05:39,922 - Yes. - Yes. 128 00:05:39,923 --> 00:05:42,216 Yes. [chuckles] We're both confident that we agree 129 00:05:42,217 --> 00:05:45,511 is all that needs to be said. No further elaboration required. 130 00:05:45,512 --> 00:05:46,888 - Yes. - Yes. 131 00:05:49,015 --> 00:05:50,266 Well, then. 132 00:05:50,267 --> 00:05:51,476 I guess that's it. 133 00:05:51,852 --> 00:05:52,902 Goodbye. 134 00:06:00,042 --> 00:06:02,528 Wait, you want me to leave? 135 00:06:02,529 --> 00:06:05,490 Oh, I see. We were not thinking the same thing. 136 00:06:14,374 --> 00:06:17,459 Fruit Cup Friday! Fruit Cup Friday! 137 00:06:17,460 --> 00:06:19,378 Fruit Cup Friday! Oh! 138 00:06:19,379 --> 00:06:21,756 Everything's quilt. 139 00:06:22,132 --> 00:06:23,465 Oh, hello, students. 140 00:06:23,466 --> 00:06:24,925 Do you like my new assembly board? 141 00:06:24,926 --> 00:06:28,304 Finally, I can keep track of all my assemblies. 142 00:06:28,305 --> 00:06:31,223 Oh... Uh, where's PS? 143 00:06:31,224 --> 00:06:36,186 Hmm. Assembly... about... assembling? 144 00:06:36,187 --> 00:06:39,189 As- Assemble. Assemble. 145 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 Assembly's a weird word, isn't it? 146 00:06:43,028 --> 00:06:47,073 [distant sobbing] 147 00:06:47,365 --> 00:06:48,949 - PS? - PS? 148 00:06:48,950 --> 00:06:50,868 Oh. PS, what happened? 149 00:06:50,869 --> 00:06:53,203 I tried the one principal thing. It didn't work. 150 00:06:53,204 --> 00:06:56,665 Now I have a new plan, and I'm calling it "whimpering in the closet." 151 00:06:56,666 --> 00:06:59,043 Oh, PS, that's hardly sustainable. 152 00:06:59,044 --> 00:07:00,420 If you'll excuse me- 153 00:07:01,046 --> 00:07:04,048 You have to fire your mother for real this time. 154 00:07:04,049 --> 00:07:06,133 He can't. He's too weak. 155 00:07:06,134 --> 00:07:07,551 [Kiff] Yeah, you're right. 156 00:07:07,552 --> 00:07:11,973 Oh, what if we could fire her without firing her? 157 00:07:15,060 --> 00:07:16,894 Oh, another assembly. 158 00:07:16,895 --> 00:07:20,439 We haven't done any schoolwork all week. I'm loving this. Whoo! 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,776 Not exactly sure why I called this assembly. 160 00:07:23,068 --> 00:07:26,612 Because a student wants to sing you a song, Principal Mom. 161 00:07:26,613 --> 00:07:29,532 Oh, that's nice. Proceed. 162 00:07:29,991 --> 00:07:33,703 [clears throat] Will little Charlie Table Tot please come up? 163 00:07:44,255 --> 00:07:48,467 [in high-pitched voice] Congratulations to Principal Mom for her new promotion 164 00:07:48,468 --> 00:07:50,427 to Super Principal. 165 00:07:50,428 --> 00:07:53,263 A new position where you are the principal 166 00:07:53,264 --> 00:07:55,724 overseeing all schools ever. 167 00:07:55,725 --> 00:07:58,603 And it's a work-from-home position, 168 00:07:58,978 --> 00:08:03,400 so you won't have to spend so much time at the school. 169 00:08:03,983 --> 00:08:07,444 [in normal voice] What am I doing? I can't do this anymore. 170 00:08:07,445 --> 00:08:09,155 No more hiding. 171 00:08:09,489 --> 00:08:11,907 - Princey? - Yes, Mom, it's me. 172 00:08:11,908 --> 00:08:14,869 And it's time for Princey to be honest. 173 00:08:18,039 --> 00:08:22,626 ? Mom, I love you You've always been there for me ? 174 00:08:22,627 --> 00:08:26,755 ? You've put food inside my beak ? 175 00:08:26,756 --> 00:08:31,136 ? You are the rock beneath my feet ? 176 00:08:31,469 --> 00:08:35,180 ? Mother I love you ? 177 00:08:35,181 --> 00:08:38,642 ? I'm a bird that's truly blessed ? 178 00:08:38,643 --> 00:08:42,689 ? But now it's time you left the nest ? 179 00:08:43,022 --> 00:08:47,025 ? Your time at Table Town School has expired ? 180 00:08:47,026 --> 00:08:50,988 ? Mom, I love you but you're fired ? 181 00:08:50,989 --> 00:08:53,533 Uh, just from the workplace, not as my mom. 182 00:08:54,034 --> 00:08:58,037 ? Thursday puzzle night will always be there ? 183 00:08:58,038 --> 00:09:01,707 ? You're still the only one I trust to cut my hair ? 184 00:09:01,708 --> 00:09:03,917 ? I still want you to call ? 185 00:09:03,918 --> 00:09:06,795 ? And tell me all about your best friend's ? 186 00:09:06,796 --> 00:09:09,840 ? Second cousin's childhood friend who ? 187 00:09:09,841 --> 00:09:12,593 ? Had a nasty fall but they're okay ? 188 00:09:12,594 --> 00:09:14,511 ? It's just a sprain ? 189 00:09:14,512 --> 00:09:16,847 ? And I should refrain from going out ? 190 00:09:16,848 --> 00:09:20,809 ? In the rain 'cause it gets slippery ? 191 00:09:20,810 --> 00:09:23,061 ? Slippery... ? [harmonizing] 192 00:09:23,062 --> 00:09:28,567 ? But I need my space This is my workplace ? 193 00:09:28,568 --> 00:09:39,370 ? I need my space This is my workplace ? 194 00:09:40,038 --> 00:09:44,792 ? Mom, I love you You've always been there for me ? 195 00:09:44,793 --> 00:09:48,754 ? You've put food inside my beak ? 196 00:09:48,755 --> 00:09:53,550 ? You are the rock beneath my feet ? 197 00:09:53,551 --> 00:09:57,262 ? Mother, I love you ? 198 00:09:57,263 --> 00:10:00,766 ? I'm a bird that's truly blessed ? 199 00:10:00,767 --> 00:10:03,894 ? But now it's time you left the nest ? 200 00:10:03,895 --> 00:10:08,941 ? Your time at Table Town School it has expired ? 201 00:10:08,942 --> 00:10:19,576 ? Mom, I love you but you're fired ? 202 00:10:19,577 --> 00:10:22,789 - [? song concludes] - [all cheering] 203 00:10:36,261 --> 00:10:37,344 You're not mad? 204 00:10:37,345 --> 00:10:38,846 Of course I'm not mad. 205 00:10:38,847 --> 00:10:41,473 Honestly, I never wanted to be principal. 206 00:10:41,474 --> 00:10:43,100 It was the principle of the principal. 207 00:10:43,101 --> 00:10:45,269 And you just look so confident and handsome 208 00:10:45,270 --> 00:10:47,813 when you stand up for yourself, Princey. 209 00:10:47,814 --> 00:10:51,150 [clears throat] I mean, Principal Secretary. 210 00:11:00,160 --> 00:11:03,287 Hey, who was supposed to get the "You're Fired" card? 211 00:11:03,288 --> 00:11:05,497 Well, no one. It's just for practice 212 00:11:05,498 --> 00:11:07,207 in case I ever have to fire someone. 213 00:11:07,208 --> 00:11:09,501 It's my... fire drill. 214 00:11:09,502 --> 00:11:10,962 [chews] 215 00:11:11,546 --> 00:11:12,964 [all] What? 216 00:11:13,298 --> 00:11:16,967 [narrator] Brought to you by Ellis Gert Griswold's brain pills. 217 00:11:17,017 --> 00:11:21,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.