All language subtitles for In. Flight. S01E04. 1080p. ALL4. WEB-DL. AAC2. 0. H. 264-RAWR. sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,120 SlagsmĂ„let i baren. Du var rĂ€dd. Du sprang. 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,720 Vi har tre saknade minuter hĂ€r, 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,200 nĂ€r det mĂ„ste ha varit ett andra slagsmĂ„l, 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 ​​eller hur, nĂ€r nĂ„gon annan dödade Kristian? 5 00:00:09,640 --> 00:00:12,120 Titta, vi borde ha ett överklagande om fyra mĂ„nader. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,760 Jag vill bara Ă„ka hem. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,600 Hej? Åh, förlĂ„t. 8 00:00:15,640 --> 00:00:19,160 Du Ă€r Jo? Sonnys mamma? Jag Ă€r Kayla. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,400 FortsĂ€tt springa, din jĂ€vla rĂ„tta! 10 00:00:34,193 --> 00:00:36,153 Du kommer att bli en mormor. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,480 Eller en nana, om du föredrar. 12 00:00:43,420 --> 00:00:47,160 SnĂ€lla, lyssna bara pĂ„ mig . Du har tio sekunder pĂ„ dig. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,160 Vi...vi var tillsammans, jag och Sonny - 14 00:00:51,200 --> 00:00:55,560 bara en liten fling, egentligen, men vi kopplade, du vet. 15 00:00:55,600 --> 00:00:58,120 Uh, vi pratade om att hĂ„lla kontakten nĂ€r han Ă„kte, 16 00:00:58,166 --> 00:01:00,406 och det var inte förrĂ€n efter att han Ă„kt som att jag fick 17 00:01:00,440 --> 00:01:02,640 reda pĂ„ att jag var gravid eftersom jag inte kunde sluta spy, 18 00:01:02,680 --> 00:01:05,200 och inte av att "Jag har druckit tio vodka och Red Bull" sĂ€tt, 19 00:01:05,240 --> 00:01:08,800 - utan att "Jag kan inte ens kan behĂ„lla ett rostat bröd " sĂ€tt. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,800 Och sedan skulle jag berĂ€tta för Sonny 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,640 men tydligen har han mördat nĂ„gon, och nu ... 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,880 .. HĂ€r Ă€r vi. 23 00:01:16,026 --> 00:01:17,426 Det var mer Ă€n tio sekunder. 24 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Och hur vet jag att det Ă€r hans? 25 00:01:21,640 --> 00:01:23,254 Vad? Tror du att du Ă€r den första personen 26 00:01:23,279 --> 00:01:25,440 som försöker bluffa mig sedan Sonny arresterades? 27 00:01:27,469 --> 00:01:29,040 Ta inte illa upp, men nĂ€r vi var tillsammans, 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,280 var Sonny pĂ„ renlevnads-spĂ„ret, 29 00:01:31,320 --> 00:01:34,240 och det var innan han dömdes till fĂ€ngelse i 15 Ă„r för mord. 30 00:01:34,532 --> 00:01:36,280 Varför skulle jag ljuga om att han Ă€r far till mitt barn? 31 00:01:36,320 --> 00:01:38,411 Han Ă€r inte precis en högvinst eller hur? 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,360 Ja, ja, kvinnor, 33 00:01:41,400 --> 00:01:44,600 de friar till fĂ„ngar hela tiden, eller hur? 34 00:01:44,688 --> 00:01:47,080 Titta, om jag ville lura nĂ„gon, skulle jag 35 00:01:47,120 --> 00:01:49,360 vara i nĂ€rheten av Jack Grealishs mammas först. 36 00:01:51,880 --> 00:01:53,640 Tror du inte att jag önskar att det var nĂ„gon annan? 37 00:01:55,280 --> 00:01:56,440 Men Sonny har rĂ€tt att fĂ„ veta, och jag 38 00:01:56,480 --> 00:01:58,480 kommer inte att Ă€lska det hĂ€r barnet 39 00:01:58,520 --> 00:02:00,280 mindre bara för pappan sitter i fĂ€ngelse. 40 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Det Ă€r en pojke? 41 00:02:05,280 --> 00:02:06,280 Ja. 42 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 OK. Jag, eh ... Jag Ă€r trött. 43 00:02:15,160 --> 00:02:17,840 Jag behöver en drink, jag behöver en dusch, Jag behöver 12 timmars sömn. 44 00:02:17,880 --> 00:02:19,040 Kan vi prata imorgon? 45 00:02:20,493 --> 00:02:21,573 Ja, ja. 46 00:02:32,480 --> 00:02:35,318 Har du nĂ„gonstans att gĂ„ till? Ja, ja. Ja. 47 00:02:45,159 --> 00:02:46,400 Grattis. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,154 Du sa att du hade nĂ„gonstans att gĂ„ till. 49 00:04:23,220 --> 00:04:25,860 Mina, förĂ€ldrar sparkade ut mig. 50 00:04:27,440 --> 00:04:29,240 Men du kan inte stanna hĂ€r. 51 00:04:33,240 --> 00:04:35,040 Nej, jag menar, du ... 52 00:04:35,447 --> 00:04:37,160 .. du kan inte stanna i en ... 53 00:04:37,572 --> 00:04:38,692 Du Ă€r... 54 00:04:41,600 --> 00:04:43,240 Jag har ett extra rum. 55 00:04:48,066 --> 00:04:50,901 Du ger sĂ€kert vad som helst för en toa. 56 00:04:52,159 --> 00:04:53,439 JĂ€vla skit. 57 00:05:05,720 --> 00:05:08,720 Åh, jag sover hĂ€r ibland. 58 00:05:08,792 --> 00:05:10,520 Jag kan sova pĂ„ soffan. 59 00:05:10,628 --> 00:05:12,840 Nej, det Ă€r okej. Jag byter lakan. 60 00:05:23,480 --> 00:05:25,024 Har du tĂ€nkt pĂ„ ett namn? 61 00:05:27,333 --> 00:05:28,413 Tiger. 62 00:05:30,480 --> 00:05:31,720 OK. 63 00:05:32,920 --> 00:05:34,120 Fick dig. 64 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 Jag vet nĂ€r jag ser honom. 65 00:06:49,240 --> 00:06:51,720 Ett par fĂ„ngar mutade vakterna. 66 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 Sonny Ă€r den sĂ€kraste mannen i Sofia. 67 00:06:56,693 --> 00:06:58,453 De hade sin chans och de missade den. 68 00:07:00,307 --> 00:07:01,815 Jag gjorde ocksĂ„ vad du sa. 69 00:07:02,553 --> 00:07:06,433 Om nĂ„gon gĂ„r nĂ€ra Sonny, fĂ„r de ett pris för deras huvud. 70 00:07:08,340 --> 00:07:10,780 Du förtjĂ€nar ett par veckor att fĂ„ huvudet klart. 71 00:07:12,047 --> 00:07:13,327 Jag har ordnat det. 72 00:07:15,367 --> 00:07:17,007 Med dina chefer? 73 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 Ja. 74 00:07:21,152 --> 00:07:22,280 Mmm. 75 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 DĂ„ Ă€r det Istanbul. 76 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 Samma rutin. 77 00:07:38,280 --> 00:07:40,200 Var i helvete har du varit? 78 00:07:40,240 --> 00:07:42,960 Följ inte Cormac. Det Ă€r för farligt. 79 00:07:43,409 --> 00:07:46,080 Men i ditt meddelande sa du att han var pĂ„ egen hand. 80 00:07:46,120 --> 00:07:49,080 Ja. Ja. Jag hade fel, ok? 81 00:07:50,740 --> 00:07:54,320 Han dödade nĂ„gon, Och nu Ă€r kroppen borta. 82 00:07:54,360 --> 00:07:56,327 Det betyder att han har haft hjĂ€lp. 83 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Följ inte honom, OK? 84 00:07:59,646 --> 00:08:01,206 Lova mig. 85 00:08:03,606 --> 00:08:04,966 Jag lovar. 86 00:08:57,600 --> 00:09:01,280 Är allt stĂ€dat? Ordnat. Du aldrig ... 87 00:09:15,280 --> 00:09:16,600 Det Ă€r dĂ€rför du inte vet om ... 88 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Vad var det? 89 00:09:55,160 --> 00:09:56,520 Jag ska kolla. TvĂ„ sekunder. 90 00:10:32,280 --> 00:10:33,680 NĂ„?! 91 00:10:45,160 --> 00:10:46,880 Ingenting. Det var ett falsklarm. 92 00:11:12,080 --> 00:11:14,280 Fungerar de hĂ€r maskerna verkligen? 93 00:11:14,320 --> 00:11:18,960 Nja. Bara för att fĂ„ dig att mĂ„ bĂ€ttre. Falskt hopp om det gĂ„r Ă„t helvete. 94 00:11:19,000 --> 00:11:20,400 Sluta! 95 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 Jag Ă€r sĂ„ nervös. 96 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 Jag har flugit, typ ... 97 00:11:30,520 --> 00:11:32,560 .. Miljoner gĂ„nger. Har aldrig behövt en mask. 98 00:11:32,600 --> 00:11:35,120 Vi kommer att gĂ„ bra. Tack. 99 00:11:36,840 --> 00:11:38,200 Men det Ă€r inte det. 100 00:11:41,480 --> 00:11:42,960 Vad ska Sonny sĂ€ga? 101 00:11:53,033 --> 00:11:55,640 Han Ă€r pĂ„ nummer tvĂ„. FortsĂ€tt. 102 00:11:55,820 --> 00:11:57,280 Hej, underbart! 103 00:11:57,320 --> 00:11:59,600 Ja. Bara ... du ignorerar bara det. 104 00:12:18,720 --> 00:12:19,840 Är detta pĂ„ riktigt? 105 00:12:25,480 --> 00:12:26,640 OK. 106 00:12:31,800 --> 00:12:33,040 Du ser fantastisk ut. 107 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 Tja, din mamma trodde att jag försökte blĂ„sa henne. 108 00:12:42,112 --> 00:12:43,520 Jag ger dig en minut. 109 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 Jag sĂ„g inte detta komma. 110 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Du Ă€r sĂ„ ung. 111 00:13:04,326 --> 00:13:05,526 Ja, det var du ocksĂ„. 112 00:13:08,120 --> 00:13:10,200 Du, erm ... 113 00:13:10,240 --> 00:13:11,880 ..bli vuxen snabbt hĂ€r inne. 114 00:13:14,480 --> 00:13:16,080 Jag Ă€r ... Jag kommer inte bli som pappa. 115 00:13:18,000 --> 00:13:21,360 Jag ska göra det hĂ€r rikrigt. Jag vet. Jag vet att du kommer. 116 00:13:24,120 --> 00:13:26,320 Jag vill inte att du ska bli besviken, gullet. 117 00:13:29,640 --> 00:13:30,760 Vad? 118 00:13:32,886 --> 00:13:35,253 Advokaten berĂ€ttade inte för dig? 119 00:13:37,273 --> 00:13:38,913 Han har hittat ett vittne. 120 00:13:44,880 --> 00:13:48,160 Petar Rakov. En lĂ€rare. Jag har översatt hans vittnesmĂ„l. 121 00:13:49,880 --> 00:13:53,720 Vi hade rĂ€tt. Det blev ett nytt slagsmĂ„l efter sammandrabbningen i baren.. 122 00:13:57,280 --> 00:13:58,280 OK. 123 00:13:59,360 --> 00:14:03,520 Och...sĂ„ sĂ„g han vem som slog Kristian dĂ„? 124 00:14:03,560 --> 00:14:06,320 Nej, inte sĂ€kert. Men han Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det inte var Sonny. 125 00:14:07,960 --> 00:14:09,858 SĂ„ varför trĂ€dde han inte fram tidigare? 126 00:14:10,560 --> 00:14:11,640 Han var rĂ€dd. 127 00:14:11,680 --> 00:14:13,360 Vad har förĂ€ndrats? 128 00:14:13,400 --> 00:14:15,560 Han hörde om att Sonny blev knivhuggen. 129 00:14:15,600 --> 00:14:17,640 Han har en familj. Han Ă€r en bra man. 130 00:14:20,720 --> 00:14:22,960 Det Ă€r ett framsteg. Mm. 131 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 Ja, men rĂ€cker det för att fĂ„ ett överklagande? 132 00:14:25,933 --> 00:14:27,173 Jag vet inte. 133 00:14:29,080 --> 00:14:32,400 NĂ„gon frĂ„n det svensexan slog Kristian. 134 00:14:32,440 --> 00:14:34,086 Deras uttalanden Ă€r alla identiska. 135 00:14:34,132 --> 00:14:37,486 Tiden nĂ€r de lĂ€mnade baren, nĂ€r kom de till vandrarhemmet ... 136 00:14:37,800 --> 00:14:39,480 De var berusade. Det var allt kaos. 137 00:14:39,520 --> 00:14:42,800 Men de vet alla den exakta tiden dĂ„ allting hĂ€nde. 138 00:14:43,287 --> 00:14:44,200 Ja. Skitsnack. 139 00:14:45,453 --> 00:14:46,533 JĂ€vla skitsnack. 140 00:14:47,753 --> 00:14:49,063 Jag ska prata med dem. 141 00:14:51,080 --> 00:14:53,840 Jag hörde dig inte sĂ€ga det. Mm. 142 00:14:54,067 --> 00:14:55,187 Men... 143 00:14:57,887 --> 00:15:00,007 .. Vi behöver bara knĂ€cka av dem. 144 00:15:04,886 --> 00:15:06,246 Vad sa han? 145 00:15:07,760 --> 00:15:10,160 Det var inte Sonny. Duh. 146 00:15:12,472 --> 00:15:13,792 Mm. 147 00:15:25,360 --> 00:15:28,040 SĂ„ varför blir jag trĂ€nad av en kille som kan fĂ„ en hjĂ€rtattack? 148 00:16:02,880 --> 00:16:05,040 Glenn! Hej. 149 00:16:05,080 --> 00:16:06,437 Nej dĂ„. 150 00:16:07,080 --> 00:16:08,800 Har du en minut? 151 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 Jag sa nej. Kom igen! 152 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Du... 153 00:16:12,979 --> 00:16:14,499 För helvete. 154 00:16:24,206 --> 00:16:25,206 Rory! 155 00:16:45,832 --> 00:16:47,520 Hej. 156 00:16:47,560 --> 00:16:48,960 Jag Ă€r Jo. 157 00:16:52,920 --> 00:16:55,560 Vad Ă€r det hĂ€r? Du kommer att fĂ„ mig full, dra fördelar av det? 158 00:16:56,374 --> 00:16:57,680 Ha. 159 00:16:57,720 --> 00:17:00,320 Jag vet vem du Ă€r. Ah, ja. 160 00:17:02,093 --> 00:17:03,333 Ja. OK. 161 00:17:04,920 --> 00:17:08,560 Jag vill prata med dig ... um, om Sofia. 162 00:17:10,360 --> 00:17:11,880 Om vad som hĂ€nde. 163 00:17:12,668 --> 00:17:14,588 Tja, jag gav mitt uttalande. Det gjorde vi alla. 164 00:17:26,486 --> 00:17:27,806 De Ă€r dina pojkar? 165 00:17:28,966 --> 00:17:30,526 Ja. Åh. 166 00:17:33,393 --> 00:17:35,113 Jag, jag hade unga barn . Jag ocksĂ„. 167 00:17:36,592 --> 00:17:37,832 Ja, klart. 168 00:17:39,640 --> 00:17:41,560 Och Ă€r det din helg med dem, sedan? 169 00:17:43,393 --> 00:17:47,433 Eh, nej. Deras mamma Ă€r inte lĂ€ngre. 170 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 Åh, Gud. Ledsen. 171 00:17:49,120 --> 00:17:51,600 Nej, hon Ă€r runt. Hon... 172 00:17:51,844 --> 00:17:54,120 Hon gick precis. RĂ€tt. Ja. 173 00:17:56,725 --> 00:17:59,760 Du Ă€r ... du Ă€r en bra pappa. 174 00:18:00,372 --> 00:18:02,132 Du gjorde rĂ€tt sak. 175 00:18:05,293 --> 00:18:06,813 Min pojkes, um ... 176 00:18:08,966 --> 00:18:10,486 Min pojkes oskyldiga. 177 00:18:13,040 --> 00:18:14,600 Men det vet du, eller hur? 178 00:18:20,000 --> 00:18:21,600 SnĂ€lla berĂ€tta vad som hĂ€nde. 179 00:18:27,473 --> 00:18:28,753 Lyssna... 180 00:18:30,206 --> 00:18:32,166 .. vad hĂ€nde ... um ... 181 00:18:40,040 --> 00:18:42,320 Vad som hĂ€nde var ... 182 00:18:42,564 --> 00:18:44,495 .. din knubbiga idiot till son 183 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 slog en vĂ„rdslös slag, 184 00:18:46,972 --> 00:18:49,160 och han var tillrĂ€ckligt mjuk för att vĂ€nta pĂ„ polisen. 185 00:18:51,220 --> 00:18:53,860 SĂ„n skit hĂ€nder med pojkar som vĂ€xer upp utan pappa. 186 00:18:56,206 --> 00:18:57,312 SĂ„, försvinn. 187 00:19:10,302 --> 00:19:12,160 SĂ„ det finns inte mer pĂ„ ditt spöke. 188 00:19:12,290 --> 00:19:14,640 Men de andra bilderna vĂ€ckte mitt intresse. 189 00:19:16,000 --> 00:19:18,720 Molly Sawyers, sekreterare. 190 00:19:18,760 --> 00:19:20,880 Hennes bror sitter inne för en rattfylleriolycka. 191 00:19:21,664 --> 00:19:23,800 Jasmine Wallace, 22. 192 00:19:23,840 --> 00:19:25,880 Hennes bror sitter inne för mord. 193 00:19:26,005 --> 00:19:28,040 Barstrid som gick fel. 194 00:19:28,224 --> 00:19:30,331 Samma historia för Nikki Gibbs. 195 00:19:30,777 --> 00:19:33,400 Anja Szmodics. Sonya Nani. 196 00:19:33,440 --> 00:19:35,237 De trĂ€ffar alla ditt spöke. 197 00:19:35,666 --> 00:19:37,714 De har alla slĂ€ktingar i fĂ€ngelse. 198 00:19:39,303 --> 00:19:40,040 OK. 199 00:19:42,680 --> 00:19:45,360 Titta, jag arbetar med ett dubbelt mord ... 200 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 .. men jag kan ta fem minuter. 201 00:19:49,902 --> 00:19:51,817 Finns det nĂ„got du vill berĂ€tta för mig? 202 00:19:54,736 --> 00:19:56,989 NĂ€sta gĂ„ng, ta med kaffe. 203 00:21:53,424 --> 00:21:54,840 Dom. 204 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Dom. Whoa, whoa, whoa. 205 00:21:56,640 --> 00:21:58,880 Hej hej, hej. Det Ă€r jag, det Ă€r jag. 206 00:21:58,992 --> 00:22:00,920 Du Ă€r okej, jag Ă€r med dig. 207 00:22:01,152 --> 00:22:03,480 Andas, andas. 208 00:22:07,160 --> 00:22:08,480 Lugn. 209 00:22:08,546 --> 00:22:12,266 SĂ„ja SĂ„ja Ta det lugnt, ja. 210 00:22:14,640 --> 00:22:16,200 Hur lĂ€nge har jag varit borta ? 211 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 En liten stund. 212 00:22:18,000 --> 00:22:20,760 Du har pendlat in och ut ur medvetslösheten. 213 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 Men du verkar bĂ€ttre nu. 214 00:22:25,080 --> 00:22:28,554 Hur hittade du mig? Den hĂ€r killen sĂ„g dig kollapsa. 215 00:22:28,641 --> 00:22:29,600 Han tittade igenom din telefon, och 216 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 jag var det sista numret som du ringde. 217 00:22:33,480 --> 00:22:35,960 Ta det lugnt. Ta dig tid. 218 00:22:39,280 --> 00:22:40,920 Tack för allt. 219 00:22:43,485 --> 00:22:45,120 Du hade tur. 220 00:22:45,160 --> 00:22:47,240 Skit hĂ€nder hĂ€r, SĂ€rskilt pĂ„ natten. 221 00:22:47,280 --> 00:22:48,560 Du mĂ„ste vara mer försiktig. 222 00:22:49,779 --> 00:22:51,099 TĂ€nk pĂ„ din familj. 223 00:22:53,386 --> 00:22:55,066 De Ă€r allt som betyder nĂ„got. 224 00:23:13,649 --> 00:23:15,655 Han utpressar folk. 225 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 Mm. 226 00:23:18,186 --> 00:23:22,026 Han har ett nĂ€tverk - Civila och familjer som sitter i fĂ€ngelse. 227 00:23:22,935 --> 00:23:25,855 Och hur Ă€r det med fĂ€ngelset? Ja, ja. 228 00:23:25,995 --> 00:23:27,800 Han besöker nĂ„gon som heter Aoife Ward. 229 00:23:27,926 --> 00:23:30,406 Hon fick tio Ă„r för knarksmuggling. 230 00:23:32,159 --> 00:23:33,639 SĂ„ en smugglare till . 231 00:23:33,720 --> 00:23:36,240 Det Ă€r smart, men inte idiotsĂ€kert. 232 00:23:37,920 --> 00:23:39,560 Okej, sĂ„ ... 233 00:23:41,720 --> 00:23:45,360 .. titta, han Ă€r som jag tror han möjligen jobbar för. 234 00:23:45,973 --> 00:23:47,655 Följer du fortfarande honom? Ja. 235 00:23:47,897 --> 00:23:49,440 Kan du ta reda pĂ„ vem han Ă€r för mig? 236 00:23:49,480 --> 00:23:50,840 Jo, Cormac Ă€r en mördare. 237 00:23:52,200 --> 00:23:55,200 TĂ€nk om han ser dig? Det Ă€r för farligt. 238 00:23:55,240 --> 00:23:57,040 Ja... 239 00:23:57,080 --> 00:23:58,960 .. men vilka valmöjligheter har jag? 240 00:24:02,899 --> 00:24:05,000 Hur lĂ€nge tills överklagandet? 241 00:24:05,040 --> 00:24:06,600 Det Ă€r tre veckor. 242 00:24:07,093 --> 00:24:08,253 Okej. 243 00:24:09,886 --> 00:24:11,246 Det Ă€r ditt enda hopp. 244 00:24:13,414 --> 00:24:17,335 Fram till dess, gör bara exakt vad 245 00:24:18,239 --> 00:24:20,119 han sĂ€ger till dig och bli inte avslöjad . 246 00:24:22,343 --> 00:24:23,720 RĂ€tt. 247 00:24:23,903 --> 00:24:25,935 Åh, och det finns nĂ„got annat. 248 00:24:26,640 --> 00:24:27,840 Precis... 249 00:24:29,346 --> 00:24:30,986 Jag fick panikattack. 250 00:24:32,493 --> 00:24:33,160 Ja. 251 00:24:33,406 --> 00:24:34,406 Dom. 252 00:24:35,486 --> 00:24:37,206 Och Mel blir misstĂ€nksam. 253 00:24:38,360 --> 00:24:40,000 Ah. Om hon fick reda pĂ„ ... 254 00:24:45,506 --> 00:24:46,906 Jag bara, um ... 255 00:24:47,992 --> 00:24:50,192 Jag tror inte att vi borde trĂ€ffa varandra pĂ„ ett tag. 256 00:24:54,360 --> 00:24:55,520 OK. 257 00:24:57,746 --> 00:24:59,066 Hur lĂ€nge tĂ€nker du? 258 00:25:00,500 --> 00:25:01,820 Vecka? 259 00:25:05,611 --> 00:25:06,815 Veckor? 260 00:25:07,520 --> 00:25:09,000 Vad, en mĂ„nad? 261 00:25:44,166 --> 00:25:45,606 Tack. 262 00:25:49,793 --> 00:25:51,113 Följer du mig? 263 00:25:56,166 --> 00:25:57,286 Ja. 264 00:25:58,080 --> 00:25:59,920 Jag ville bara veta vem jag arbetade för. 265 00:26:00,355 --> 00:26:01,600 För helvete, Jo. 266 00:26:04,857 --> 00:26:07,317 SĂ„ den mannen pĂ„ byggplatsen, Det Ă€r din chef? 267 00:26:07,763 --> 00:26:09,960 Du mĂ„ste hĂ„lla dig borta frĂ„n honom. 268 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 FörstĂ„r du mig? 269 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 Varför sa du inte till honom att du sĂ„g mig? 270 00:26:19,153 --> 00:26:20,473 Skulle han ha ...? 271 00:26:22,646 --> 00:26:24,151 Skulle han ha dödat mig? 272 00:26:24,800 --> 00:26:26,510 Han kanske har dödat mig. 273 00:26:27,240 --> 00:26:28,600 Du Ă€r för bra för affĂ€rerna. 274 00:26:32,864 --> 00:26:34,760 Det hĂ€r Ă€r din sista resa före överklagandet, 275 00:26:34,800 --> 00:26:37,640 sĂ„ du kommer att bli nervös. Tja, jag Ă€r alltid nervös. 276 00:26:37,680 --> 00:26:40,160 Mer nervös Ă€n vanligt. SĂ„ följ bara dina rutiner. 277 00:26:40,466 --> 00:26:42,401 Du kommer att klara det galant. 278 00:26:44,680 --> 00:26:47,600 Jag tĂ€nker pĂ„ dig - vid överklagandet. 279 00:26:49,080 --> 00:26:50,840 Om du vinner, gĂ„ ut snabbt, 280 00:26:50,880 --> 00:26:52,880 för Georgievs kommer att försöka komma Ă„t Sonny. 281 00:26:56,333 --> 00:26:57,613 Lycka till. 282 00:26:58,660 --> 00:26:59,980 Jag menar det. 283 00:27:36,952 --> 00:27:39,872 HĂ„ll dig till de blĂ„klĂ€dda poliserna. Det Ă€r fĂ€rgen för oskyldiga. 284 00:27:43,293 --> 00:27:45,053 Se inte för chockad ut. 285 00:27:49,813 --> 00:27:51,613 Har du nĂ„gonsin hört talas om Spotify? 286 00:27:51,773 --> 00:27:53,293 Åh, du Ă€r sĂ„ rolig. 287 00:27:55,120 --> 00:27:57,320 Ja, band, CD -skivor, strömning - det finns 288 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 alltid nĂ„got nytt och det lĂ„ter aldrig lika bra. 289 00:28:01,720 --> 00:28:03,520 Det var min mammas samling. 290 00:28:03,850 --> 00:28:05,760 Sonny berĂ€ttade om henne. 291 00:28:06,480 --> 00:28:08,200 Ja, de var riktigt nĂ€ra. 292 00:28:09,560 --> 00:28:11,760 Hon sĂ„g efter honom nĂ€r jag gick till jobbet. 293 00:28:17,360 --> 00:28:19,706 Det kommer att bli svĂ„rt, Ă€r det inte ... 294 00:28:20,660 --> 00:28:22,300 .. Om jag mĂ„ste göra det sjĂ€lv? 295 00:28:23,960 --> 00:28:25,000 Ja. 296 00:28:28,066 --> 00:28:31,906 Mina förĂ€ldrar ville att jag skulle ... Du vet. 297 00:28:33,640 --> 00:28:35,800 Först behöll jag det bara för att reta dem lite. 298 00:28:37,680 --> 00:28:39,940 sen trodde jag att jag hade fĂ„tt missfall. 299 00:28:40,640 --> 00:28:43,080 NĂ€r jag fick reda pĂ„ att jag fortfarande var gravid 300 00:28:43,120 --> 00:28:46,800 var jag glad, sĂ„ ... Jag visste att jag gjorde rĂ€tt. 301 00:28:52,360 --> 00:28:54,040 Och jag kan göra det hĂ€r. 302 00:28:54,439 --> 00:28:55,759 Ja, du kan. 303 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 Och du kommer inte att vara sjĂ€lv, Kayla. 304 00:28:59,673 --> 00:29:00,873 Mm. För Sonny kommer ut. 305 00:29:02,040 --> 00:29:03,280 Ja... 306 00:29:05,720 --> 00:29:07,120 Sonny Ă€r oskyldig. 307 00:29:08,935 --> 00:29:10,535 Jag alltid vetat. 308 00:29:10,722 --> 00:29:11,920 Hur vet du? 309 00:29:11,960 --> 00:29:14,920 Först, för han Ă€r mjuk som smör, 310 00:29:15,011 --> 00:29:17,948 och för det andra, för att du uppfostrade honom. 311 00:29:23,600 --> 00:29:25,000 Tack. 312 00:29:27,639 --> 00:29:29,439 BlĂ„. Jag sĂ€ger det till dig. 313 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 Ok, Ă€lskling. 314 00:30:47,840 --> 00:30:49,920 Hej. Jo, Petar. 315 00:30:49,960 --> 00:30:51,120 Petar, Jo. 316 00:30:51,160 --> 00:30:53,560 Tack. Tack sĂ„ mycket för att du trĂ€dde fram. 317 00:31:05,378 --> 00:31:06,800 Georgievs. 318 00:31:06,840 --> 00:31:08,040 Mm. 319 00:31:09,320 --> 00:31:12,800 NĂ€r vi vinner mĂ„ste vi röra oss snabbt för att undvika Georgievs. 320 00:31:12,840 --> 00:31:16,040 Jag har ordnat tvĂ„ bilar. En vĂ€ntar framför. 321 00:31:16,224 --> 00:31:17,480 Det Ă€r lockbetet. 322 00:31:17,520 --> 00:31:20,640 Och det finns en andra som kommer att möta oss vid den bakre utgĂ„ngen. 323 00:31:20,934 --> 00:31:23,360 Vi tar Sonny direkt till flygplatsen och vi fĂ„r dig hem. 324 00:31:58,553 --> 00:32:00,273 Kan du ange ditt namn? 325 00:32:03,280 --> 00:32:04,480 Och ditt yrke. 326 00:32:05,726 --> 00:32:07,406 {\an8} Jag Ă€r lĂ€rare och musiker 327 00:32:07,937 --> 00:32:09,617 {\an8} SĂ„ jag van vid Ă„hörare. 328 00:32:12,234 --> 00:32:15,498 {\an8} Ni sĂ„g slagsmĂ„let, natten dĂ„ Kristian Georfiev dog? 329 00:32:17,170 --> 00:32:18,163 {\an8} SlagsmĂ„let utanför baren. 330 00:32:18,550 --> 00:32:19,550 {\an8} Nej. 331 00:32:19,897 --> 00:32:21,010 {\an8} Var det ett andra slagsmĂ„l? 332 00:32:21,424 --> 00:32:23,557 {\an8} Jag mötte min fru efter arbetet. 333 00:32:23,805 --> 00:32:27,371 {\an8} Vi Ă„t pĂ„ vĂ„r favorit resturang. En kvarterskrog pĂ„ bakgata. 334 00:32:27,524 --> 00:32:29,238 {\an8} Vad heter resturangen? 335 00:32:29,466 --> 00:32:34,247 {\an8} Det Ă€r vĂ„rt stĂ€lle. Vi fĂ„r alltid ett bord. Jag vill inte att denna hemlighet kommer ut. 336 00:32:35,033 --> 00:32:37,767 {\an8} Vi gick hem med jag hade gjömt plĂ„nboken. 337 00:32:38,092 --> 00:32:39,678 {\an8} Jag sprang tillbaka till resturangen... 338 00:32:40,072 --> 00:32:44,485 {\an8} ...nĂ€r jag svĂ€ngde av pĂ„ en sidogata, hörde jag skrik och fotsteg. 339 00:32:46,768 --> 00:32:49,927 {\an8} Jag sĂ„g ett slagsmĂ„l. Slag som slogs 340 00:32:51,182 --> 00:32:52,862 {\an8} Kristian Georgiev föll. 341 00:32:54,179 --> 00:32:56,912 {\an8} Jag sĂ„g hans huvud trĂ€ffa trottoarkanten. 342 00:32:58,025 --> 00:32:59,825 {\an8} Tala om för mig vem ni sĂ„g. 343 00:33:00,010 --> 00:33:02,077 {\an8} Ung man. Skrikande pĂ„ engelska. 344 00:33:02,758 --> 00:33:06,731 {\an8} Ni kan inte med bestĂ€mdhet tala om vem som slog Kristian. Men ni kan beskriva vem ni sĂ„g. 345 00:33:06,778 --> 00:33:11,318 {\an8} Ni berĂ€ttade att de hade kort hĂ„r, exklusiva klĂ€der. 346 00:33:12,065 --> 00:33:14,532 {\an8} Sonny har lĂ„ngt hĂ„r. Begagnade klĂ€der. 347 00:33:14,648 --> 00:33:17,912 {\an8} Kom igen. TĂ€nk. Det mĂ„ste vara en av de hĂ€r mĂ€nnen. 348 00:33:18,647 --> 00:33:21,380 {\an8} Jag visar vittnet fotografier av tre mĂ€n. 349 00:33:33,320 --> 00:33:34,680 Petar, kan du peka pĂ„ mannen 350 00:33:34,720 --> 00:33:37,160 som dödade Kristian Georgiev? 351 00:34:03,160 --> 00:34:06,560 Kan du peka pĂ„ mannen som dödade Kristian Georgiev? 352 00:35:04,280 --> 00:35:06,040 15 Ă„r utan villkorlig frigivning. 353 00:35:09,840 --> 00:35:12,800 Böterna höjs till 300 000 pund. 354 00:35:19,960 --> 00:35:22,000 Svaranden kan avtjĂ€na sin straff i ett 355 00:35:22,040 --> 00:35:25,120 brittiskt fĂ€ngelse nĂ€r böterna har betalats. 356 00:35:44,120 --> 00:35:47,160 Mamma, snĂ€lla. 357 00:36:03,520 --> 00:36:04,840 Du! 358 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Du gick fram till honom! 359 00:36:06,040 --> 00:36:08,560 Hej hej. Hej! Lyssna, Jo, det var inte jag. 360 00:36:08,607 --> 00:36:12,327 Åh, dina jĂ€vla chefer, dĂ„, men du visste! 361 00:36:12,360 --> 00:36:14,760 Du visste! Jo! Jag sa till dig, 362 00:36:14,800 --> 00:36:16,280 du Ă€r för bra för affĂ€rerna. 363 00:36:17,360 --> 00:36:19,560 Vems företag?! 364 00:36:19,600 --> 00:36:21,400 Vem gör detta mot mig?! 365 00:36:21,440 --> 00:36:24,200 Vem gör detta mot oss?! 366 00:36:33,120 --> 00:36:35,320 Bangkok nĂ€sta vecka. 367 00:36:35,552 --> 00:36:36,720 Ingenting förĂ€ndras. 368 00:36:36,760 --> 00:36:38,440 Jag kan inte! 369 00:36:38,480 --> 00:36:40,840 Jag kan inte göra det lĂ€ngre. Jag kan inte! 370 00:36:42,143 --> 00:36:43,800 Nej! 371 00:36:43,840 --> 00:36:46,600 Du mĂ„ste springa. Du mĂ„ste springa, Jo. 372 00:36:46,640 --> 00:36:50,080 15 Ă„r Ă€r för lĂ„ng. NĂ„got kommer att gĂ„ fel. 373 00:36:50,120 --> 00:36:53,600 Istanbul Ă€r liv i fĂ€ngelse. Bangkok Ă€r dödsstraffet. 374 00:36:54,680 --> 00:36:58,400 Han kommer aldrig att slĂ€ppa dig. Han kommer aldrig att slĂ€ppa dig. 375 00:36:58,440 --> 00:37:00,440 Packa en vĂ€ska. Börja om frĂ„n början. 376 00:37:00,737 --> 00:37:02,000 Kom aldrig tillbaka. 377 00:37:03,120 --> 00:37:04,920 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 378 00:37:11,319 --> 00:37:12,679 Dra Ă„t helvete! 379 00:38:03,960 --> 00:38:07,720 Han kommer aldrig att slĂ€ppa dig. Han kommer aldrig att slĂ€ppa dig. 380 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Nej, nej, nej. Kom inte in. Ja. 381 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 Det Ă€r för sent. 382 00:38:35,360 --> 00:38:36,547 Redan sett det. 383 00:38:38,070 --> 00:38:39,400 Var inte arg. 384 00:38:39,950 --> 00:38:40,760 Jag vill hjĂ€lpa. 385 00:38:42,760 --> 00:38:43,800 Nej. 386 00:38:45,960 --> 00:38:47,800 Jag sĂ„g honom följa dig in pĂ„ toaletterna. 387 00:38:49,400 --> 00:38:50,560 Hörde vad han sa. 388 00:38:53,446 --> 00:38:55,488 Är du utpressad? 389 00:39:08,920 --> 00:39:10,960 Han sa till dig att springa. 390 00:39:11,306 --> 00:39:12,506 Ja. 391 00:39:16,179 --> 00:39:18,340 Men han Ă€r inte en mamma. 392 00:39:23,353 --> 00:39:24,673 Men... 393 00:39:26,520 --> 00:39:27,895 .. Vi behöver 300 000. 394 00:39:28,673 --> 00:39:31,753 Sonny kan fortfarande vara pappa frĂ„n ett engelskt fĂ€ngelse. 395 00:39:33,193 --> 00:39:34,473 Och du har en plan. 396 00:39:35,546 --> 00:39:36,826 Jag vet att du har det. 397 00:39:49,320 --> 00:39:53,120 Jag kĂ€nner hans rutin. Jag vet vem hans hjĂ€lpredor Ă€r. 398 00:39:53,160 --> 00:39:55,200 Han gör alla sina hĂ€mtningar samma dag. 399 00:39:55,240 --> 00:39:56,640 Kommer du inte att rĂ„na honom? 400 00:39:57,253 --> 00:39:59,160 Är det galen? Ja. 401 00:40:00,693 --> 00:40:02,040 Men jag vill fortfarande hjĂ€lpa till. 402 00:40:02,326 --> 00:40:03,640 Nej. 403 00:40:03,902 --> 00:40:05,880 Du kan inte göra det pĂ„ egen hand. 404 00:40:06,231 --> 00:40:08,160 Men du Ă€r nĂ€stan 9:e mĂ„naden. 405 00:40:08,275 --> 00:40:10,720 Ja, och det hĂ€r Ă€r min rustning. 406 00:40:11,489 --> 00:40:13,800 Ingen kommer att misstĂ€nka mig. 407 00:40:13,840 --> 00:40:16,880 Nej, Kayla. Titta, jag sa till dig att min pappa var i militĂ€ren. 408 00:40:16,920 --> 00:40:18,560 Vi flyttade runt hela tiden. 409 00:40:19,445 --> 00:40:21,920 Jag vet hur man nollstĂ€ller sig, att bli nĂ„gon annan. 410 00:40:23,880 --> 00:40:25,400 Och vem Ă€r du nu, dĂ„? 411 00:40:27,773 --> 00:40:29,173 Jag Ă€r ocksĂ„ mamma. 412 00:40:37,080 --> 00:40:40,800 Cormac har aldrig sett dig? Nej. 413 00:40:41,407 --> 00:40:42,880 Sonnys rĂ€ttegĂ„ng? 414 00:40:43,088 --> 00:40:45,295 Han kom in sent, eller hur? Och sedan var det galenskap. 415 00:40:45,320 --> 00:40:46,640 Det var en ena röra. 416 00:40:48,160 --> 00:40:49,360 Är du sĂ€ker? 417 00:40:50,340 --> 00:40:51,280 Ja. 418 00:40:52,317 --> 00:40:53,640 OK. 419 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 Sedan slog vi honom dĂ€r det gör ont. 420 00:40:56,360 --> 00:40:58,600 JĂ€ttemycket knark betyder jĂ€ttemycket pengar. 421 00:41:00,240 --> 00:41:02,800 Vad hĂ€nder om det inte rĂ€cker? Vi stannar inte dĂ€r. 422 00:41:03,840 --> 00:41:05,640 Jag vet var han bor. 423 00:41:05,680 --> 00:41:07,440 Vi tar allt han har. 424 00:41:22,840 --> 00:41:24,080 JĂ€vla! 425 00:42:22,080 --> 00:42:23,200 Kayla, ja? 426 00:42:24,693 --> 00:42:26,413 Mm. KĂ€nner jag dig? 427 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Vad Ă€r det du ville berĂ€tta för mig? 428 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Allt finns i bagageutrymmet. Nu har vi vĂ„r chans. 429 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Redo? 430 00:43:13,520 --> 00:43:15,120 Du har ingen aning om. 431 00:43:27,760 --> 00:43:29,520 Marvin? Nope. 432 00:43:30,199 --> 00:43:31,720 Han följde mig i mĂ„nader, 433 00:43:31,760 --> 00:43:34,120 och jag hade ingen aning. Cos om han kĂ€nner igen dig ... 434 00:43:34,160 --> 00:43:35,200 Titta... 435 00:43:37,360 --> 00:43:38,960 Det kommer han inte. OK? 436 00:43:52,880 --> 00:43:55,160 Du! HjĂ€lp! 437 00:44:06,160 --> 00:44:07,840 Jag tror att vattnet gick. 438 00:44:09,240 --> 00:44:12,320 Jag tror bebis kommer ! Vad nu? 439 00:44:13,400 --> 00:44:15,480 Du mĂ„ste hjĂ€lpa till. 440 00:44:15,520 --> 00:44:16,640 Jag ringer en ambulans. 441 00:44:16,680 --> 00:44:18,960 Nej, nej, nej, Ă€lskling. HĂ„ll min hand! 442 00:44:19,340 --> 00:44:21,160 Andas med mig. Ooooh! 443 00:44:22,680 --> 00:44:24,840 PĂ„ fyra. 444 00:44:24,880 --> 00:44:26,160 Ut sju. 445 00:44:26,200 --> 00:44:28,040 Kom igen, du ... 446 00:44:28,080 --> 00:44:29,680 I fyra ... fan! 447 00:44:31,480 --> 00:44:33,320 Ut sju. 448 00:44:34,920 --> 00:44:36,280 PĂ„ fyra. 449 00:44:37,440 --> 00:44:39,120 Ut sju. 450 00:44:40,840 --> 00:44:42,680 PĂ„ fyra. 451 00:44:42,720 --> 00:44:44,120 Ut sju. 452 00:44:44,160 --> 00:44:45,480 Ja. 453 00:44:55,120 --> 00:44:56,520 PĂ„ fyra. 454 00:44:57,520 --> 00:44:58,680 Ut sju. 455 00:44:59,720 --> 00:45:01,520 HĂ„ll kĂ€ften, din feta kĂ€rring! 456 00:45:01,560 --> 00:45:03,800 Ge mig din hand. Andas med mig! 457 00:45:05,760 --> 00:45:07,280 PĂ„ fyra. 458 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Ut sju. 459 00:45:10,560 --> 00:45:12,320 Andas med mig. 460 00:45:12,360 --> 00:45:14,000 Ja, ja ... pĂ„ fyra. 461 00:45:15,600 --> 00:45:16,840 Ut sju. 462 00:45:19,040 --> 00:45:20,120 PĂ„ fyra. 463 00:45:21,680 --> 00:45:23,040 Ut sju. 464 00:45:40,600 --> 00:45:42,120 Ooh. Ooh. 465 00:45:47,840 --> 00:45:49,760 Falskt larm. 466 00:45:49,800 --> 00:45:51,400 KnĂ€ppt, va? 467 00:45:51,440 --> 00:45:55,000 Vad? FĂ„r du inte ditt barn? Ooh, Braxton Hicks? Ooh! 468 00:45:56,326 --> 00:45:57,966 Tack. Tack. 469 00:45:58,067 --> 00:46:00,427 Y-y-you har varit en stjĂ€rna. 470 00:46:00,480 --> 00:46:01,720 Um ... 471 00:46:02,720 --> 00:46:04,280 Ooh! 472 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 Fick du allt? Helvete, ja. 473 00:46:16,080 --> 00:46:18,520 OK. Ja! Du var fantastisk. 474 00:46:18,560 --> 00:46:18,843 Ja! Titta pĂ„ mig. Du Ă€r fantastisk. 475 00:46:20,560 --> 00:46:23,600 Ja? Ja. OK. LĂ„t oss Ă„ka. LĂ„t oss Ă„ka. 476 00:46:23,640 --> 00:46:24,880 ‫LĂ„t oss göra det. 477 00:46:29,520 --> 00:46:31,320 Ja! 31193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.