Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:15,600
Απόδοση Διαλόγων
ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
4
00:00:54,226 --> 00:00:55,883
Τι έγινε;
5
00:00:55,986 --> 00:00:57,126
Ένα γαμημένο πουλί
μου έκανε ντου,
6
00:00:57,229 --> 00:00:59,335
και μου 'πεσαν τα σαλαμάκια!
7
00:00:59,438 --> 00:01:02,096
- Βίαιο.
- Πού πήγε;
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,960
Σε παρακαλώ, πες μου ότι το τράβηξες.
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,824
Μόνο με τα μάτια μου. Συγγνώμη.
10
00:01:05,927 --> 00:01:08,585
Έλα, ρε παιδιά, έχουμε
τόσες κάμερες σ' αυτό το ταξίδι.
11
00:01:08,689 --> 00:01:09,862
- Τραβάτε τα πάντα.
- Το ξέρω.
12
00:01:09,966 --> 00:01:11,174
Περιμένεις πολλά από 'μένα.
13
00:01:11,278 --> 00:01:12,900
Θα πάω να πάρω άλλο σνακ.
14
00:01:13,003 --> 00:01:15,765
Θα πάει να πάρει κι άλλα σαλαμάκια.
15
00:01:15,868 --> 00:01:17,353
Ωραία. Γράφει.
16
00:01:17,456 --> 00:01:19,182
Λοιπόν, τι παίζει μ' αυτό το μέρος;
17
00:01:19,286 --> 00:01:21,391
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη, φίλε.
Μπήκα στο Google.
18
00:01:21,495 --> 00:01:24,567
Υπάρχουν κυριολεκτικά 72 άρθρα.
Και το καλύτερο;
19
00:01:24,670 --> 00:01:26,948
Υπάρχει μια ιστορία
που αφορά και τους τρεις μας.
20
00:01:27,052 --> 00:01:28,709
Εντάξει. Ωραία.
21
00:01:28,812 --> 00:01:30,504
Και το ότι ακούγεσαι τόσο ενθουσιασμένη,
με κάνει κι εμένα να ενθουσιάζομαι.
22
00:01:30,607 --> 00:01:32,540
Έχω πορωθεί.
23
00:01:32,644 --> 00:01:33,748
Γιατί υπάρχει σβάστικα στο τραπέζι;
24
00:01:33,852 --> 00:01:35,371
Πάμε, παιδιά.
25
00:01:35,474 --> 00:01:38,339
Να ξεκινήσουμε,
ας αφήσουμε τις καθυστερήσεις.
26
00:01:38,443 --> 00:01:39,961
Πάμε.
27
00:01:40,065 --> 00:01:40,962
- Τι πήρες;
- Τίποτα για 'σένα.
28
00:01:41,066 --> 00:01:43,275
Εντάξει.
29
00:01:43,379 --> 00:01:46,036
- Και για 'μένα;
- Πήρα όλα τα σνακ για 'σένα.
30
00:02:07,817 --> 00:02:10,854
Πολύ επαρχία εδώ έξω.
Γαμώτο.
31
00:02:12,960 --> 00:02:15,480
- Τι λέει;
- Κοίτα εκεί.
32
00:02:15,583 --> 00:02:17,447
Πανέμορφα.
33
00:02:17,551 --> 00:02:21,175
Αυτά είναι χωράφια με φαγητό.
Κοίτα εκεί.
34
00:02:23,626 --> 00:02:25,800
Είμαστε στην επαρχία
που πηδιούνται ξαδέρφια.
35
00:02:55,904 --> 00:02:29,390
Είμαστε στην επαρχία
που πηδιούνται ξαδέρφια. Γιούχου!
36
00:02:32,082 --> 00:02:33,601
- Ω, Θεέ μου.
- Τι;
37
00:02:33,705 --> 00:02:37,295
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Τι κάνεις;
38
00:02:37,398 --> 00:02:38,813
Τζέι, έκανα κάτι άκομψο.
39
00:02:38,917 --> 00:02:41,161
- Ω, Θεέ μου, τι έκανες;
- Μπορείς να το φτιάξεις;
40
00:02:43,232 --> 00:02:46,890
Έτσι θα 'πρεπε να 'ναι καλύτερα.
41
00:02:46,994 --> 00:02:48,271
- Εντάξει.
- Ωραία.
42
00:02:48,375 --> 00:02:49,790
Πρέπει να μάθουμε
να χειριζόμαστε αυτές τις κάμερες,
43
00:02:49,893 --> 00:02:51,447
αν είναι να τραβάμε βίντεο
τις επόμενες νύχτες.
44
00:02:51,550 --> 00:02:53,863
Ξέρω πώς να χειρίζομαι
μια γαμημένη κάμερα.
45
00:02:53,966 --> 00:02:55,658
- Εντάξει.
- Εγώ όχι. Δεν υπόσχομαι τίποτα.
46
00:02:55,761 --> 00:02:56,417
Μπορώ να την κρατάω.
47
00:02:56,521 --> 00:02:58,247
Εντάξει, αλλά ξέρεις,
48
00:02:58,350 --> 00:02:59,593
έχω ήδη γυρίσει μια σκατοταινία
τρόμου στη ζωή μου.
49
00:02:59,696 --> 00:03:00,870
Δε χρειάζεται να γυρίσω κι άλλη.
50
00:03:00,973 --> 00:03:02,251
Πες «τρόμου» άλλη μια φορά.
51
00:03:02,354 --> 00:03:03,631
«Τρό-μου».
52
00:03:03,735 --> 00:03:04,977
- Τρόμου!
- Τρόμου!
53
00:03:05,081 --> 00:03:06,669
Τρόμου! Τρόμου!
54
00:03:06,772 --> 00:03:07,704
Τρο-μο-μο-μου.
55
00:03:07,808 --> 00:03:09,844
Τι είναι αυτό;
56
00:03:21,477 --> 00:03:23,858
Φίλε, νομίζω ότι
αυτό το μαύρο πουλί σε ακολουθεί.
57
00:03:23,962 --> 00:03:26,033
Ω! Σκάσε!
58
00:03:26,136 --> 00:03:29,450
- Τα πουλιά, ρε φίλε.
- Σε θέλει.
59
00:03:29,554 --> 00:03:31,728
Θέλει να μπει μέσα σου.
60
00:03:33,834 --> 00:03:36,940
- Δεν είναι αστείο.
- Έχει λίγη πλάκα.
61
00:03:45,673 --> 00:03:47,261
Παιδιά, πρέπει να χέσω.
- Ωχ.
62
00:03:47,365 --> 00:03:49,263
Τι;
Μόλις σταματήσαμε.
63
00:03:49,367 --> 00:03:51,403
Δεν έχει βενζινάδικα εδώ.
Δεν ξέρω…
64
00:03:51,507 --> 00:03:53,129
Τι θες να κάνω;
65
00:03:53,233 --> 00:03:54,613
Δεν πειράζει.
Έχω την παράγκα μου για χέσιμο.
66
00:03:54,717 --> 00:03:56,236
Ω, Θεέ...
67
00:03:56,339 --> 00:03:58,790
Όσο ο Τζέι και η Σελίνα
πάνε για κατούρημα,
68
00:03:58,893 --> 00:04:01,068
θα σας πω
για τη μικρή έκπληξη
69
00:04:01,171 --> 00:04:02,725
που τους έχω ετοιμάσει.
70
00:04:02,828 --> 00:04:05,693
Λοιπόν, έχω χωθεί στα έγκατα
των online φόρουμ...
71
00:04:05,797 --> 00:04:08,627
...εξαφανίστηκε πριν 60 χρόνια,
72
00:04:08,731 --> 00:04:10,836
και νομίζω ότι όλα αυτά
θα μπορούσαν να συνδέονται
73
00:04:10,940 --> 00:04:12,907
και θα μπορούσαμε
να βρούμε κάτι
74
00:04:13,011 --> 00:04:14,806
που κανείς δεν έχει βρει ποτέ.
75
00:04:14,909 --> 00:04:16,325
Οπότε, δεν το ξέρουν ακόμα.
76
00:04:20,432 --> 00:04:23,228
Κοίτα τον γαμημένο.
77
00:04:23,332 --> 00:04:25,161
Πρέπει να 'ναι ωραία να 'σαι άντρας!
78
00:04:25,265 --> 00:04:26,887
Και βέβαια είναι.
79
00:04:26,990 --> 00:04:29,303
Ω, Θεέ μου.
80
00:04:29,407 --> 00:04:31,650
Ω, Θεέ μου.
81
00:04:31,754 --> 00:04:33,618
Το...
82
00:04:33,721 --> 00:04:35,654
Αχ.
83
00:04:37,656 --> 00:04:39,900
Τι διάολο κάνεις;
84
00:04:40,003 --> 00:04:41,660
Εμ…
85
00:04:41,764 --> 00:04:44,111
Έπαιζα Πέτρα, Ψαλίδι, Χαρτί,
για να είμαι ειλικρινής.
86
00:04:44,214 --> 00:04:45,388
Χέζεις;
87
00:04:45,492 --> 00:04:46,769
Ναι. Μυρίζει;
88
00:04:46,872 --> 00:04:48,288
Σου είπα να μη το φέρεις αυτό.
89
00:04:48,391 --> 00:04:50,773
Κοίτα πόσο βολικό είναι.
90
00:04:50,876 --> 00:04:54,328
Ξέρεις κάτι, Κρις;
Όταν θα θες να χέσεις,
91
00:04:54,432 --> 00:04:56,054
θα χαρείς πολύ
που το 'χουμε αυτό εδώ
92
00:04:56,157 --> 00:04:58,332
και δε θα χρειάζεται ο Τζέι να σε κρατάει
για να μη πέσεις.
93
00:05:00,300 --> 00:05:03,061
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα.
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα.
94
00:05:03,164 --> 00:05:05,857
Ω, γαμώτο!
Φίλε, είναι τα σκατά σου αυτά;!
95
00:05:05,960 --> 00:05:07,514
- Θεέ μου! Όχι, όχι.
- Είναι σε σακούλα.
96
00:05:07,617 --> 00:05:09,412
- Πού θα τη βάλεις;
- Στο πορτμπαγκάζ.
97
00:05:09,516 --> 00:05:10,965
Όχι, δε θα βάλεις...
98
00:05:11,069 --> 00:05:12,657
Ω! Θεέ μου!
99
00:05:12,760 --> 00:05:13,934
Θεέ μου!
100
00:05:14,037 --> 00:05:15,591
Εντάξει, εντάξει.
101
00:05:15,694 --> 00:05:19,974
Βλέπω κάτι
που είναι πράσινο.
102
00:05:20,078 --> 00:05:21,390
Ένα δέντρο.
103
00:05:21,493 --> 00:05:24,945
- Ναι! Είναι δέντρα.
- Ω, φίλε.
104
00:05:25,048 --> 00:05:26,395
Είναι δέντρα.
105
00:05:26,498 --> 00:05:28,397
Βλέπω κάτι που είναι πορτοκαλί.
106
00:05:28,500 --> 00:05:30,122
- Ω.
- Ωχ.
107
00:05:30,226 --> 00:05:33,263
- Ε, τι;
- Τα μαλλιά σου!
108
00:05:33,367 --> 00:05:34,748
Όχι, καλή προσπάθεια όμως.
109
00:05:34,851 --> 00:05:36,991
Το φωτάκι έκτακτης ανάγκης
σ' αυτό το βαν.
110
00:05:37,095 --> 00:05:38,545
- Ω.
- Ποιος το νοίκιασε αυτό;
111
00:05:38,648 --> 00:05:40,478
Δική σου ιδέα ήταν;
Ξέρεις κάτι;
112
00:05:40,581 --> 00:05:42,100
Είμαστε σ' ένα γαμημένο
βαν για αναπηρικά καροτσάκια.
113
00:05:42,203 --> 00:05:43,929
Αλλά κοίτα τον χώρο
που έχουμε για δραστηριότητες.
114
00:05:44,033 --> 00:05:45,828
Μου αρέσει να παίζω
το παιχνίδι με τις πινακίδες,
115
00:05:45,931 --> 00:05:48,658
αλλά προφανώς υπάρχει…
116
00:05:48,762 --> 00:05:50,384
- Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
- Πού στο διάολο είμαστε;
117
00:06:00,532 --> 00:06:02,189
Αυτή μάλλον είναι
μια απαίσια γωνία λήψης.
118
00:06:02,292 --> 00:06:04,950
Μάλλον.
119
00:06:05,468 --> 00:06:07,505
Ξέρεις τι είναι καλό
με το βαν για αναπηρικά;
120
00:06:07,608 --> 00:06:09,714
- Τι;
- Μπορώ κυριολεκτικά να έρθω εδώ,
121
00:06:09,817 --> 00:06:11,716
να σταθώ όρθια επειδή είμαι 1.50.
122
00:06:11,819 --> 00:06:14,857
Μη σηκώνεσαι!
Πρέπει να βάλεις ζώνη!
123
00:06:14,960 --> 00:06:18,274
Σελίνα. Όχι! Σελίνα!!
124
00:06:18,378 --> 00:06:20,897
Πήγαινε κάτσε κάτω!
- Δε θα κάτσω κάτω.
125
00:06:21,001 --> 00:06:23,175
- Αν σε σκοτώσω, θα σε σκοτώσω.
- Θα κάνω πάρτι.
126
00:06:23,279 --> 00:06:24,660
Θα… Εντάξει.
127
00:06:24,763 --> 00:06:26,800
Ξέρεις κάτι;
Κάτι ετοιμάζω.
128
00:06:26,903 --> 00:06:29,043
Περίμενε.
Δεν γράφεις, Σελίνα.
129
00:06:29,147 --> 00:06:30,631
Ω. Τι;
130
00:06:30,735 --> 00:06:34,221
Δεν γράφεις.
131
00:06:34,324 --> 00:06:37,017
Ω, γαμώτο. Το πάτησα.
132
00:06:38,501 --> 00:06:40,538
Παιδιά, αρχίζω και ανησυχώ
133
00:06:40,641 --> 00:06:43,817
που δεν έχουμε δει
ψυχή.
134
00:06:44,818 --> 00:06:47,993
Ε, ναι, νομίζω
αυτό είναι καλό σημάδι.
135
00:06:48,097 --> 00:06:51,445
Αυτό σημαίνει ότι το βίντεο
θα είναι ακόμα πιο τρομακτικό.
136
00:06:53,654 --> 00:06:56,208
Πού στο διάολο πάμε;
137
00:06:56,312 --> 00:06:58,935
Κοίταξα το GPS.
138
00:06:59,039 --> 00:07:00,730
Ναι, δεν πάμε
από τον σωστό δρόμο.
139
00:07:00,834 --> 00:07:04,251
- Τι;
- Κάνουμε μια μικρή παράκαμψη.
140
00:07:04,354 --> 00:07:07,185
- Τι;
- Τι; Πού;
141
00:07:07,288 --> 00:07:08,669
Λοιπόν, ρώτησα τριγύρω
και απ' ό,τι φαίνεται υπάρχει,
142
00:07:08,773 --> 00:07:10,188
ένα εγκαταλελειμμένο/στοιχειωμένο σπίτι…
143
00:07:10,291 --> 00:07:12,432
Κρις, έπρεπε να είμαστε
στο νεκροταφείο στις 7:30.
144
00:07:12,535 --> 00:07:14,710
Το ξέρω, αλλά είναι νεκροταφείο.
Μπορεί να περιμένει.
145
00:07:14,813 --> 00:07:16,712
Εντάξει; Θέλω να κάνουμε κάτι cool.
146
00:07:16,815 --> 00:07:18,783
Θέλω να κάνουμε κάτι
που δεν έχουμε ξανακάνει.
147
00:07:18,886 --> 00:07:20,888
Αυτό είχαμε σχεδιάσει.
148
00:07:20,992 --> 00:07:22,511
Είναι μόνο
10 λεπτά από εδώ.
149
00:07:22,614 --> 00:07:26,031
- Φίλε, κάνε στην άκρη. Σταμάτα.
- Τι στο διάολο, ρε φίλε;
150
00:07:26,135 --> 00:07:28,413
Δεν πίστευα ότι
θα θυμώνατε στα αλήθεια.
151
00:07:28,517 --> 00:07:30,450
Δηλαδή…
- Έχω περάσει ώρες.
152
00:07:30,553 --> 00:07:32,141
Έκανα οκτώ ώρες
έρευνα γι' αυτό
153
00:07:32,244 --> 00:07:34,039
και ετοίμασα
τους φακέλους με τις σημειώσεις.
154
00:07:34,143 --> 00:07:37,318
Το καταλαβαίνω, συγγνώμη.
Το καταλαβαίνω,
155
00:07:37,422 --> 00:07:40,287
αλλά κάνουμε
τα πιο συνηθισμένα πράγματα.
156
00:07:40,390 --> 00:07:42,047
Συνέχεια πηγαίνουμε
σε διαφορετικά μέρη.
157
00:07:42,151 --> 00:07:43,877
Είναι το ίδιο πράγμα
κάθε φορά.
158
00:07:43,980 --> 00:07:46,293
Κάτι που ο κόσμος
το 'χει κάνει συνέχεια.
159
00:07:46,396 --> 00:07:47,950
Και απλά ήθελα
να σας κάνω έκπληξη
160
00:07:48,053 --> 00:07:49,814
πηγαίνοντας σ' ένα μέρος που κανείς
δεν έχει πάει ποτέ ξανά
161
00:07:49,917 --> 00:07:53,231
ή τουλάχιστον απ' όσο ξέρω.
- Θα ήταν ωραίο να συμμετέχουμε,
162
00:07:53,334 --> 00:07:54,750
να έχουμε μια ιδέα για να ψάξουμε
και να είμαστε,
163
00:07:54,853 --> 00:07:56,476
γαμώτο, προετοιμασμένοι.
- Ευχαριστώ.
164
00:07:56,579 --> 00:07:59,617
Εννοώ, αυτοσχεδιασμός. Να πάμε
και να κάνουμε κάτι.
165
00:07:59,720 --> 00:08:02,482
Δεν χρειάζεται πάντα να είμαστε τόσο…
τόσο γαμημένα προβαρισμένοι.
166
00:08:02,585 --> 00:08:04,173
Είναι γαμημένα βαρετό.
167
00:08:04,276 --> 00:08:06,313
Θέλω να κάνω κάτι συναρπαστικό,
168
00:08:06,416 --> 00:08:08,039
και νόμιζα ότι αυτό
θα ήταν συναρπαστικό.
169
00:08:08,142 --> 00:08:11,870
Συγγνώμη που δε σας συμπεριέλαβα,
αλλά είναι που…
170
00:08:11,974 --> 00:08:13,976
τις περισσότερες φορές
είστε ξενέρωτοι.
171
00:08:14,079 --> 00:08:15,909
Το να μη γνωρίζω τα στοιχεία
με κάνει να νιώθω ηλίθιος.
172
00:08:16,012 --> 00:08:17,151
Όταν μιλάς σε μια κάμερα
και λες τις λάθος μαλακίες,
173
00:08:17,255 --> 00:08:18,636
αυτό δεν είναι ωραίο.
174
00:08:18,739 --> 00:08:21,155
Εντάξει.
Δίκιο έχεις, δίκιο έχεις.
175
00:08:21,259 --> 00:08:23,019
Είναι το σόου της Κρις, φίλε.
Όλα γίνονται για την Κρις.
176
00:08:23,123 --> 00:08:24,642
Εντάξει, εντάξει.
177
00:08:24,745 --> 00:08:27,783
Ευχαριστώ.
Κάποιος το είπε επιτέλους.
178
00:08:27,886 --> 00:08:29,301
Ωραία.
179
00:08:29,405 --> 00:08:32,719
Συγγνώμη που δε σας
συμπεριέλαβα.
180
00:08:32,822 --> 00:08:36,861
Ακόμα πιστεύω ότι αξίζει
να πάμε να ρίξουμε μια ματιά.
181
00:08:36,964 --> 00:08:39,967
Δεν είναι τόσο μακριά.
Μπορούμε απλά να τσεκάρουμε.
182
00:08:40,071 --> 00:08:41,693
Σκέφτομαι το καλύτερο
για όλη την ομάδα.
183
00:08:41,797 --> 00:08:43,419
Δεν είναι μόνο για μένα,
184
00:08:43,523 --> 00:08:45,248
όσο κι αν θέλετε
να το πιστεύετε.
185
00:08:45,352 --> 00:08:48,044
Πιστεύω πραγματικά ότι αυτό θα μπορούσε
να είναι πολύ, πολύ γαμάτο.
186
00:08:48,148 --> 00:08:50,702
Κανείς δεν έχει πάει
εκεί ξανά;
187
00:08:50,806 --> 00:08:52,393
- Απ' όσο ξέρω, όχι.
- Τίποτα στο YouTube;
188
00:08:52,497 --> 00:08:54,810
Όχι, το έψαξα αυτό.
189
00:08:54,913 --> 00:08:57,675
Ωραία, αλλά, φίλε,
απλά συνεννοήσου μαζί μας,
190
00:08:57,778 --> 00:08:59,400
ρε φίλε. Αφιερώνουμε χρόνο…
191
00:08:59,504 --> 00:09:00,954
- Φίλε, φίλε, φίλε…
- Εντάξει, εντάξει.
192
00:09:01,057 --> 00:09:02,472
Κόφ' το.
Δε θα βγάλουμε άκρη.
193
00:09:02,576 --> 00:09:03,957
Εντάξει, εντάξει. Ναι.
194
00:09:04,060 --> 00:09:05,648
Απλά… Είστε οι καλύτεροί μου φίλοι.
195
00:09:05,752 --> 00:09:06,994
Απλά θέλω να πετύχουμε
μαζί σας
196
00:09:07,098 --> 00:09:08,789
και να φτιάξουμε κάτι
πραγματικά γαμάτο.
197
00:09:08,893 --> 00:09:10,377
Και δε θέλω να κάνω
πια συνηθισμένα πράγματα.
198
00:09:10,480 --> 00:09:11,447
Όλοι αυτό θέλουμε.
Όλοι αυτό θέλουμε.
199
00:09:11,551 --> 00:09:12,793
Αυτό θέλω.
200
00:09:12,897 --> 00:09:14,381
Εντάξει,
χάνουμε το φως της ημέρας, οπότε…
201
00:09:14,484 --> 00:09:16,210
Ναι, ας ξεκινήσουμε.
202
00:09:16,314 --> 00:09:17,729
Δε θέλω να καταλήξουμε σε κανα
χωματόδρομο στις 10:30.
203
00:09:17,833 --> 00:09:19,110
Ναι. Εντάξει.
204
00:09:19,213 --> 00:09:21,008
Εντάξει, λοιπόν,
τώρα θα αποδείξω σ' αυτά τα παιδιά
205
00:09:21,112 --> 00:09:23,977
ότι κανείς δεν ξέρει γι' αυτό,
καλώντας τους Sam and Colby.
206
00:09:24,080 --> 00:09:26,600
Γιατί αν το ξέρει κάποιος,
το ξέρουν αυτοί.
207
00:09:26,704 --> 00:09:28,602
Κι αν δεν το ξέρουν,
τότε είμαστε καλά.
208
00:09:28,706 --> 00:09:31,087
- Ααα!
- Τραβάμε βίντεο αυτή τη στιγμή.
209
00:09:31,191 --> 00:09:33,780
Τραβάμε βίντεο κυνηγιού φαντασμάτων,
και σκεφτήκαμε
210
00:09:33,883 --> 00:09:36,368
ότι ξέρετε σχεδόν
κάθε τοποθεσία.
211
00:09:36,472 --> 00:09:41,442
Εμ, λοιπόν, πηγαίνουμε σ' ένα μέρος
που λέγεται το Σπίτι στην Οδό Eden,
212
00:09:41,546 --> 00:09:42,996
και θέλαμε απλά να μάθουμε
213
00:09:43,099 --> 00:09:45,412
αν το έχετε ξανακούσει.
214
00:09:45,515 --> 00:09:46,689
Στην πραγματικότητα,
δεν το έχω ξανακούσει.
215
00:09:46,793 --> 00:09:47,828
- Το Σπίτι στην Οδό Eden;
- Ναι.
216
00:09:47,932 --> 00:09:49,347
Είναι σαν ένα μεγάλο…
217
00:09:49,450 --> 00:09:50,866
Είναι… είναι πολύ άγνωστο.
218
00:09:50,969 --> 00:09:52,592
Οπότε σκέφτηκα, «Νιώθω ότι
219
00:09:52,695 --> 00:09:54,352
ούτε οι Sam and Colby
δε θα το ήξεραν».
220
00:09:54,455 --> 00:09:55,560
Οπότε δεν το έχετε ξανακούσει;
221
00:09:55,664 --> 00:09:57,907
- Όχι.
- Εντάξει.
222
00:09:58,011 --> 00:10:00,703
- Σε αυτό μας κερδίσατε.
- Εντάξει, εντάξει.
223
00:10:00,807 --> 00:10:02,394
Ωραία, ωραία.
- Μια μυστηριώδης τοποθεσία.
224
00:10:02,498 --> 00:10:04,086
Αυτό είναι…
Αυτό είναι εντάξει.
225
00:10:04,189 --> 00:10:05,605
Αυτό είναι εντάξει.
Αυτό μόνο θέλαμε να ξέρουμε.
226
00:10:05,708 --> 00:10:06,813
Αυτό μόνο θέλαμε να ξέρουμε.
227
00:10:06,916 --> 00:10:08,504
- Ναι.
- Σε πιστεύω τώρα.
228
00:10:08,608 --> 00:10:09,919
Είδες;
Αυτό λέω.
229
00:10:10,023 --> 00:10:11,956
- Αφού αυτοί… Εντάξει. Ενθουσιάστηκα.
- Εντάξει.
230
00:10:12,059 --> 00:10:14,510
Αυτό λέω,
ότι κανείς δεν ξέρει γι' αυτό.
231
00:10:14,614 --> 00:10:17,030
Ούτε καν οι Sam and Colby.
Οπότε ας το κάνουμε.
232
00:10:17,133 --> 00:10:18,928
- Ας το κάνουμε.
- Ας το τσεκάρουμε.
233
00:10:23,761 --> 00:10:26,556
Εντάξει. Επισήμως
τελείωσε ο δρόμος,
234
00:10:26,660 --> 00:10:29,594
και εδώ είναι.
235
00:10:29,698 --> 00:10:31,044
Είναι ακόμα…
236
00:10:31,147 --> 00:10:32,597
Θα πρέπει
να πάμε με τα πόδια.
237
00:10:32,701 --> 00:10:34,150
Δεν έχουμε πολλές τσάντες.
238
00:10:34,254 --> 00:10:35,945
Με καμιά γαμημένη
φρυγανιέρα τραβάς;
239
00:10:36,049 --> 00:10:39,190
Όχι, φίλε. Είναι μια Sony Handycam
digital-8.
240
00:10:39,293 --> 00:10:40,605
Τραβάμε με 8-millimeter
τις περισσότερες φορές.
241
00:10:40,709 --> 00:10:41,917
- Θα το κάνει σαν…
- Ναι.
242
00:10:42,020 --> 00:10:43,504
Τώρα είναι σαν κασέτα 8-millimeter.
243
00:10:43,608 --> 00:10:45,921
Ναι, ναι, ναι,
ακριβώς, ακριβώς.
244
00:10:46,024 --> 00:10:47,923
Αλλά λέω να περπατήσουμε
τον υπόλοιπο δρόμο.
245
00:10:48,026 --> 00:10:49,234
- Τι;
- Ακριβώς εκεί είναι.
246
00:10:49,338 --> 00:10:51,098
Είναι γεμάτο θάμνους,
φίλε.
247
00:10:51,202 --> 00:10:52,893
Θα 'ναι μια χαρά.
Έχει μονοπάτι εδώ.
248
00:10:52,997 --> 00:10:54,861
Αλλά έχουμε τόσα…
Έχουμε τις αποσκευές μας.
249
00:10:54,964 --> 00:10:58,658
Έχουμε τον εξοπλισμό.
- Κι αν…
250
00:10:58,761 --> 00:11:00,383
Κι αν το καλύτερο βίντεο
είναι ακριβώς εκεί;
251
00:11:01,833 --> 00:11:03,110
- Έτοιμος;
- Ναι.
252
00:11:03,214 --> 00:11:04,560
3, 2, 1.
253
00:11:04,664 --> 00:11:07,011
♪ Νταρ, νταρ, νταρ, νταρ
Ξανά απ' την αρχή.
254
00:11:07,114 --> 00:11:11,015
♪ Νταρ νταρ νταρ νταρ
νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ ♪
255
00:11:11,118 --> 00:11:14,674
♪ Νταρ νταρ νταρ νταρ
νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ ♪
256
00:11:14,777 --> 00:11:18,229
♪ Νταρ νταρ ντα-να-να-αν
νταρ νταρ νταρ ♪
257
00:11:18,332 --> 00:11:19,955
- Από εδώ.
- Ω.
258
00:11:20,058 --> 00:11:24,200
♪ Νταν νταν νταν νταν νταν
νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν ♪
259
00:11:24,304 --> 00:11:25,615
♪ Νταν νταν νταν νταν νταν
νταν νταν νταν ♪
260
00:11:25,719 --> 00:11:27,341
Πάμε, φαντάσματα!
261
00:11:27,445 --> 00:11:29,723
Εκεί πάμε.
Στο μονοπάτι.
262
00:11:29,827 --> 00:11:32,795
Πάμε κάτω στο δρόμο
προς την πόλη των φαντασμάτων.
263
00:11:32,899 --> 00:11:34,452
Προς την πόλη των φαντασμάτων.
264
00:11:34,555 --> 00:11:37,386
Αγχώθηκα.
Τι κάνεις;
265
00:11:37,489 --> 00:11:39,457
Τι κάνεις;
- Ω.
266
00:11:39,560 --> 00:11:40,976
Πάμε.
267
00:11:41,079 --> 00:11:43,806
Βρήκα το καπέλο μου.
Ένα, δύο, τσεκ. Ωραία.
268
00:11:43,910 --> 00:11:47,154
Θα κάνουμε το πιο
επικό βίντεο όλων των εποχών.
269
00:11:47,258 --> 00:11:48,811
Ας… ε, ας βάλουμε
μικρόφωνα πέτου
270
00:11:48,915 --> 00:11:50,261
για να μην ακουγόμαστε σκατά.
271
00:11:50,364 --> 00:11:52,297
Σελίνα, εσύ. Κρις.
272
00:11:52,401 --> 00:11:55,438
Και, ε, θα συμμετέχω κι εγώ
στη… στη… στη μάζα.
273
00:11:55,542 --> 00:11:56,716
- Εντάξει.
- Εντάξει.
274
00:11:56,819 --> 00:11:58,614
Έχεις δει φωτογραφία
από αυτό το μέρος;
275
00:11:58,718 --> 00:11:59,995
Ε…
276
00:12:00,098 --> 00:12:01,928
Ή, τουλάχιστον,
πώς μοιάζει;
277
00:12:02,031 --> 00:12:05,172
Όχι. Όχι, αλλά υποθέτω
ότι είναι σαν σπίτι,
278
00:12:05,276 --> 00:12:08,003
και φαίνεται ότι δεν υπάρχουν
γαμημένα σπίτια εδώ γύρω.
279
00:12:08,106 --> 00:12:10,488
Δεν υπάρχει δρόμος.
Αυτό με ανησυχεί.
280
00:12:10,591 --> 00:12:12,145
Λοιπόν, θα δούμε.
281
00:12:25,123 --> 00:12:26,366
Λοιπόν…
282
00:12:26,469 --> 00:12:28,437
τέλειο, ρε φίλε.
283
00:12:31,405 --> 00:12:33,856
Αυτό είναι κρυμμένο τώρα.
284
00:12:33,960 --> 00:12:35,996
Κανείς δε θα βρει
αυτή τη μαλακία.
285
00:12:37,998 --> 00:12:40,656
Εντάξει.
- Ωραία.
286
00:12:40,760 --> 00:12:42,451
Πάμε.
287
00:12:42,554 --> 00:12:44,625
Ας πάρουμε τα πράγματα και, ε,
ας πούμε αντίο στο βαν.
288
00:12:44,729 --> 00:12:46,351
Αντίο, βαν.
289
00:12:46,455 --> 00:12:48,733
Κριστίνα.
290
00:12:48,837 --> 00:12:51,805
Ω. Ναι.
- Δεν πειράζει.
291
00:12:51,909 --> 00:12:54,187
Δε χρειάζεται να είμαι στο πλάνο.
- Εντάξει.
292
00:12:58,225 --> 00:13:00,158
Τι τραβάς εκεί,
Τζέι;
293
00:13:08,546 --> 00:13:10,099
Σκατά.
294
00:13:20,489 --> 00:13:24,079
Προς ποια κατεύθυνση πάμε;
295
00:13:24,182 --> 00:13:25,459
Ε…
296
00:13:25,563 --> 00:13:28,359
Νομίζω από εδώ.
297
00:13:28,462 --> 00:13:30,740
Εντάξει. Ωραία.
298
00:13:30,844 --> 00:13:34,020
Θα προσπαθήσω να το κάνω
μαζί.
299
00:13:34,123 --> 00:13:37,402
Εντάξει;
300
00:13:37,506 --> 00:13:40,474
Λίγη βοήθεια θα ήταν
κάπως… κάπως καλή.
301
00:13:40,578 --> 00:13:42,131
- Χμ;
- Σοβαρά;
302
00:13:42,235 --> 00:13:44,858
Ναι, φίλε, δε μπορώ να τραβάω,
να έχω κάμερα…
303
00:13:44,962 --> 00:13:48,206
Γι' αυτό σε φέρνουμε μαζί,
για να κουβαλάς κάμερες.
304
00:13:48,310 --> 00:13:51,209
Βλέπω…
βλέπω δύο ελεύθερα χέρια τώρα.
305
00:13:53,315 --> 00:13:56,249
Εντάξει, γίνε λίγο…
λίγο καλός.
306
00:13:58,596 --> 00:13:59,769
Ίσως καλός, αλλά όχι και τόσο.
307
00:14:03,601 --> 00:14:04,913
Χε-χε-χε.
308
00:14:14,474 --> 00:14:16,856
Εντάξει. Εμ… ναι.
309
00:14:16,959 --> 00:14:19,030
Λοιπόν, νομίζω…
310
00:14:19,134 --> 00:14:23,414
πρέπει να εκμεταλλευτούμε
αυτό το τρομακτικό δάσος.
311
00:14:23,517 --> 00:14:25,381
Και νομίζω θα είχε πλάκα να κάνουμε
κάτι κωμικό,
312
00:14:25,485 --> 00:14:27,418
πριν φτάσουμε στο σπίτι.
313
00:14:27,521 --> 00:14:30,041
Οπότε να παίξουμε…
Δεν ξέρω,
314
00:14:30,145 --> 00:14:31,905
κρυφτό ή κάτι τέτοιο.
315
00:14:32,009 --> 00:14:34,149
Και μετά ένας από μας
θα πεταχτεί μπροστά.
316
00:14:34,252 --> 00:14:35,598
- Ναι.
- Νομίζω θα είχε πλάκα.
317
00:14:35,702 --> 00:14:37,359
Θα χαζολογήσουμε
για πέντε λεπτά
318
00:14:37,462 --> 00:14:38,601
και μετά θα συνεχίσουμε.
- Γράφεις;
319
00:14:38,705 --> 00:14:40,569
Ω, εντάξει.
- Ναι.
320
00:14:42,295 --> 00:14:44,573
Το πιάνω, κάπως,
αυτή τη στιγμή.
321
00:14:44,676 --> 00:14:47,231
Εντάξει.
Καλά είναι. Καλά είναι.
322
00:14:47,334 --> 00:14:48,508
Α, ας παίξουμε Πέτρα, Ψαλίδι,
Χαρτί.
323
00:14:48,611 --> 00:14:49,992
Για τι;
324
00:14:50,096 --> 00:14:52,029
Να δούμε ποιος θα φυλάει.
Να δούμε ποιος θα κρυφτεί.
325
00:14:52,132 --> 00:14:54,445
- Ω.
- Ας το κάνουμε. Ας το κάνουμε.
326
00:14:54,548 --> 00:14:56,309
Περίμενε. Μπορείς να παίξεις
με τρεις παίκτες έτσι;
327
00:14:56,412 --> 00:14:58,932
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
Ω, ουάου.
328
00:14:59,036 --> 00:15:00,451
Αυτό είναι απαίσιο.
329
00:15:00,554 --> 00:15:02,211
Εσείς πώς…
Εσείς δεν το κάνετε έτσι;
330
00:15:02,315 --> 00:15:03,281
Εγώ λέω πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα.
331
00:15:03,385 --> 00:15:04,765
Εγώ λέω πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
332
00:15:04,869 --> 00:15:05,732
Θα το κάνουμε
με τον καναδικό τρόπο.
333
00:15:05,835 --> 00:15:07,216
Ναι.
334
00:15:07,320 --> 00:15:08,804
Θα παίξουμε πέτρα, ψαλίδι,
χαρτί. Το 'πιασες;
335
00:15:08,908 --> 00:15:11,565
Εντάξει. Έτοιμοι;
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
336
00:15:11,669 --> 00:15:12,704
Ω, γαμώτο. Τι;
337
00:15:12,808 --> 00:15:15,224
- Νεεεε!
- Μπ-μπ-μπ-μπ!
338
00:15:15,328 --> 00:15:17,986
- Εμείς θα κρυφτούμε, σκύλα.
- Ωραία.
339
00:15:18,089 --> 00:15:20,160
Γύρνα από 'κει
και μέτρα μέχρι το 50.
340
00:15:20,264 --> 00:15:21,575
50;!
341
00:15:21,679 --> 00:15:23,853
1, 2…
342
00:15:23,957 --> 00:15:25,269
Ω, γαμώτο μου.
343
00:15:33,035 --> 00:15:34,830
- Κρις.
- Τι;
344
00:15:34,934 --> 00:15:37,798
Λες…
Λες να με βλέπει;
345
00:15:37,902 --> 00:15:39,593
Ναι, μάλλον σε βλέπει.
346
00:15:39,697 --> 00:15:41,216
Και τώρα;
347
00:15:41,319 --> 00:15:43,252
Νομίζω πρέπει να βρεις
άλλο μέρος.
348
00:15:43,356 --> 00:15:44,909
Είναι επειδή το δέντρο
δεν είναι αρκετά μεγάλο;
349
00:15:45,013 --> 00:15:47,291
Όχι, όχι, όχι, όχι,
δεν είναι αυτό.
350
00:15:47,394 --> 00:15:49,017
Εντάξει.
351
00:15:57,128 --> 00:15:58,958
Σκατά.
352
00:16:02,064 --> 00:16:04,377
Εντάξει,
αυτό πρέπει να 'ναι αρκετά φαρδύ.
353
00:16:10,624 --> 00:16:12,005
Τι στο διάολο είναι αυτό;
354
00:16:16,872 --> 00:16:19,737
♪ 36, 37
355
00:16:19,840 --> 00:16:23,499
♪ 38, 39
356
00:16:32,612 --> 00:16:34,234
Τι στο καλό;
357
00:16:34,338 --> 00:16:36,650
Νόμιζα ότι είδα κάτι.
358
00:16:36,754 --> 00:16:38,859
47…
359
00:16:38,963 --> 00:16:40,965
48…
360
00:16:41,069 --> 00:16:44,141
49, 50.
361
00:16:44,244 --> 00:16:48,731
♪ Φτου ξελευτερία,
όποιος βγει, βγήκε ♪
362
00:16:51,562 --> 00:16:53,322
Γαμώτο!
363
00:17:00,191 --> 00:17:01,779
Τι στο διάολο;
364
00:17:04,885 --> 00:17:06,818
Ω, Θεέ μου, ναι.
365
00:17:09,028 --> 00:17:14,585
Αν ήμουν η Σελίνα,
πού θα ήμουν;
366
00:17:14,688 --> 00:17:19,176
Νομίζω ακόμα μυρίζω
τα σκατά σου από πριν, κορίτσι μου.
367
00:17:19,279 --> 00:17:23,904
Τι μαλακίες, γιατί
είσαι ακριβώς εδώ πίσω.
368
00:17:24,008 --> 00:17:26,355
Χα χα χα!
369
00:17:26,459 --> 00:17:27,736
Σε βρήκα.
- Με βρήκες, γλύκα.
370
00:17:27,839 --> 00:17:30,601
Ωραία, αν ήμουν η Κριστίνα,
371
00:17:30,704 --> 00:17:32,189
πού θα ήσουν;
372
00:17:32,292 --> 00:17:34,053
Λοιπόν, αφού είναι σκύλα,
373
00:17:34,156 --> 00:17:37,021
μάλλον είναι μάγισσα
και πέταξε πάνω σ' ένα δέντρο.
374
00:17:37,125 --> 00:17:38,712
Ω, περίμενε.
Είναι εκεί πέρα. Ω!
375
00:17:38,816 --> 00:17:39,989
Περίμενε.
376
00:17:40,093 --> 00:17:41,784
Κριστίνα! Χα χα!
377
00:17:41,888 --> 00:17:44,339
Σε βρήκα. Νομίζω σε βρήκα.
378
00:17:48,067 --> 00:17:51,070
- Τι βλέπεις, γλύκα;
- Ήταν ακριβώς εδώ.
379
00:17:51,173 --> 00:17:53,210
Νομίζω ότι αυτό το δάσος
σε έχει επηρεάσει.
380
00:17:53,313 --> 00:17:54,728
Αυτή η γαμημένη ζέστη με έχει επηρεάσει.
381
00:17:54,832 --> 00:17:56,316
Όλο αυτό το ταξίδι με έχει επηρεάσει.
382
00:17:58,284 --> 00:18:00,803
Πού στο καλό να είναι;
383
00:18:00,907 --> 00:18:03,254
Κριστίνα.
384
00:18:03,358 --> 00:18:05,774
Έπρεπε όντως
να παίξουμε κρυφτό
385
00:18:05,877 --> 00:18:07,569
σαν γαμημένοι έφηβοι;
386
00:18:07,672 --> 00:18:09,640
Ξέρεις κάτι;
Το καταλαβαίνω. Όχι, αλλά ναι.
387
00:18:09,743 --> 00:18:11,400
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
388
00:18:11,504 --> 00:18:13,678
Νιώθω ότι κάποιος
σίγουρα θα σπάσει τον αστράγαλό του.
389
00:18:13,782 --> 00:18:15,439
- Ναι, υπάρχει…
- Δεν υπάρχει κανείς να μηνύσουμε
390
00:18:15,542 --> 00:18:16,750
αν σπάσουμε τον αστράγαλό μας εδώ.
391
00:18:16,854 --> 00:18:19,201
Ποιον; Τι; Να μηνύσουμε;
392
00:18:21,445 --> 00:18:23,447
Τι λες γι' αυτόν τον θάμνο;
- Σσσ.
393
00:18:26,070 --> 00:18:28,383
Τι ήταν αυτό;
- Ένα έντομο στα μαλλιά σου.
394
00:18:28,486 --> 00:18:30,799
Φίλε, το άκουσα αυτό.
Το άκουσα.
395
00:18:36,977 --> 00:18:38,496
Έλα ρε.
396
00:18:41,465 --> 00:18:43,156
Κι αν την χάσαμε
στα αλήθεια, όμως;
397
00:18:43,260 --> 00:18:46,504
Δεν πειράζει.
Θα φύγουμε απ' αυτό το μέρος.
398
00:18:46,608 --> 00:18:48,817
- Κρις, μας δουλεύεις;
- Ω!
399
00:18:50,957 --> 00:18:52,614
Είναι τόσο πυκνό.
400
00:18:52,717 --> 00:18:55,099
Ρε φίλε, τι στο καλό;
401
00:18:55,203 --> 00:18:57,343
Αυτό είναι τρομακτικό.
402
00:18:57,446 --> 00:18:58,999
Αυτό είναι το σπίτι του φόνου.
403
00:18:59,103 --> 00:19:00,587
Εδώ θα μας δολοφονήσουν.
404
00:19:00,691 --> 00:19:03,728
Ρε φίλε.
405
00:19:03,832 --> 00:19:06,593
- Μη σπάσεις τον αστράγαλό σου, σε παρακαλώ.
- Γαμώτο.
406
00:19:06,697 --> 00:19:09,009
Φαίνεται λες
και θα πέσει.
407
00:19:09,113 --> 00:19:10,528
Ναι.
408
00:19:15,775 --> 00:19:17,846
Ορίστε.
409
00:19:17,949 --> 00:19:20,366
Χριστέ μου.
410
00:19:20,469 --> 00:19:22,644
Ουάου!
411
00:19:22,747 --> 00:19:24,749
Λες να κρύβεται
εκεί μέσα;
412
00:19:24,853 --> 00:19:26,441
Θα φοβόταν πολύ
να μπει εκεί μέσα.
413
00:19:29,685 --> 00:19:31,687
Ω! Ου!
414
00:19:34,863 --> 00:19:37,176
- Ω, Θεέ μου.
- Φίλε. Τι;
415
00:19:42,767 --> 00:19:45,598
Λες να είναι εκεί μέσα;
416
00:19:47,565 --> 00:19:50,499
- Να το ανοίξω;
- Κάν' το.
417
00:19:53,364 --> 00:19:55,263
Δε μπορώ καν…
418
00:19:55,366 --> 00:19:58,404
Δεν ξέρω γι' αυτό.
419
00:19:58,507 --> 00:19:59,715
Δεν ξέρω…
- Άκου.
420
00:19:59,819 --> 00:20:01,614
Τι;
421
00:20:01,717 --> 00:20:04,030
- Υπάρχει κάποιος εκεί μέσα.
- Για να δούμε.
422
00:20:04,133 --> 00:20:06,688
Άκου.
423
00:20:06,791 --> 00:20:09,346
Σφυρίζει.
424
00:20:09,449 --> 00:20:10,899
Εντάξει,
ας συνεχίσουμε.
425
00:20:11,002 --> 00:20:12,728
Ααα! Γαμώτο…
426
00:20:16,215 --> 00:20:18,596
Ω, Θεέ μου,
αυτό ήταν γαμάτο.
427
00:20:18,700 --> 00:20:20,667
Δεν είναι ωραίο, φίλε.
428
00:20:20,771 --> 00:20:23,152
- Πόσο γαμάτο είναι αυτό;
- Υπάρχει κάτι εκεί μέσα.
429
00:20:23,256 --> 00:20:26,466
Τι στο διάολο είναι όλα αυτά;
430
00:20:26,570 --> 00:20:27,502
Σκατά.
431
00:20:27,605 --> 00:20:30,125
Σελίνα, έχεις ακόμα αυτή τη σακούλα;
432
00:20:30,229 --> 00:20:33,853
Μπορεί να χρειαστεί να τη γεμίσω.
433
00:20:33,956 --> 00:20:34,992
Αυτή η μαλακία είναι τρελή.
434
00:20:35,095 --> 00:20:36,649
Τι…
435
00:20:36,752 --> 00:20:38,444
Τι στο καλό
νομίζεις ότι είναι αυτό;
436
00:20:38,547 --> 00:20:39,893
Είναι μέρος όλων όσων
διάβασες ή όχι;
437
00:20:39,997 --> 00:20:41,378
Δεν ξέρω.
438
00:20:41,481 --> 00:20:43,932
Μάλλον έφηβοι
ή κάτι τέτοιο.
439
00:20:47,246 --> 00:20:48,281
Δεν ξέρω τίποτα
γι' αυτό,
440
00:20:48,385 --> 00:20:50,697
αλλά ξέρω
441
00:20:50,801 --> 00:20:54,632
ότι διάβασα για ένα κορίτσι
που εξαφανίστηκε, περίπου…
442
00:20:56,393 --> 00:20:58,257
Τι είναι αυτό; Τι;
443
00:20:58,360 --> 00:21:00,983
Τι;
- Νόμιζα ότι είδα κάτι.
444
00:21:01,087 --> 00:21:04,297
Τέλος πάντων, διάβασα για ένα
κορίτσι που εξαφανίστηκε,
445
00:21:04,401 --> 00:21:05,954
πριν 60 χρόνια περίπου.
446
00:21:06,057 --> 00:21:09,164
Δεν ξέρω ποιο,
αλλά αυτό διάβασα online.
447
00:21:09,268 --> 00:21:10,717
- Εντάξει.
- Λοιπόν, αυτά ξέρω.
448
00:21:10,821 --> 00:21:12,409
Δεν ξέρω τίποτα
γι' αυτή τη μαλακία.
449
00:21:12,512 --> 00:21:15,170
Πόσο πιο μακριά είναι
το σπίτι;
450
00:21:15,274 --> 00:21:17,103
Δεν ξέρω.
Θα πρέπει να το ελέγξω.
451
00:21:17,206 --> 00:21:19,139
Περίμενε.
452
00:21:19,243 --> 00:21:21,935
Ποιος κέρδισε στο κρυφτό;
Υποθέτω εσύ.
453
00:21:22,039 --> 00:21:23,627
- Εγώ.
- Ω.
454
00:21:23,730 --> 00:21:25,353
Ναι.
Δώσε μου τα λεφτά σου, σκύλα!
455
00:21:41,438 --> 00:21:46,235
Εμ, μάλλον πρέπει να βιαστούμε.
Σκοτεινιάζει.
456
00:21:46,339 --> 00:21:47,478
Ω, γαμώτο. Λοιπόν…
457
00:21:47,582 --> 00:21:49,031
Αυτό είναι το τελευταίο μέρος
που θες να είσαι
458
00:21:49,135 --> 00:21:52,103
όταν είναι σκοτάδι, φίλε.
Δεν υπάρχει φως.
459
00:21:52,207 --> 00:21:53,415
Πόσο πιο μακριά;
460
00:21:53,519 --> 00:21:54,727
Ξεκίνα πάλι στο μονοπάτι
που ήμασταν.
461
00:21:54,830 --> 00:21:57,695
Γαμώτο! Πού είναι τα πράγματά μας;
- Ε…
462
00:21:57,799 --> 00:21:59,835
- Εμ…
- Ω.
463
00:21:59,939 --> 00:22:01,768
Εμ…
464
00:22:01,872 --> 00:22:04,392
- Δεν ξέρω.
- Είμαι σίγουρη ότι είναι από 'δω.
465
00:22:04,495 --> 00:22:08,016
Από 'δω; Ναι. Πήγαινε.
Πήγαινε βόρεια. Αυτά είναι νότια.
466
00:22:08,119 --> 00:22:09,638
Περίμενε.
467
00:22:09,742 --> 00:22:13,332
Ανατολικά. Δυτικά.
- Είναι εκεί, το βλέπω.
468
00:22:13,435 --> 00:22:15,334
- Εντάξει.
- Καλά.
469
00:22:15,437 --> 00:22:16,611
Περίμενε.
Άσε με να περάσω μπροστά.
470
00:22:16,714 --> 00:22:18,682
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
471
00:22:18,785 --> 00:22:20,822
Ωραία.
Περπάτα… Πέρνα.
472
00:22:41,187 --> 00:22:42,464
♪ Μπουμ μπουμ
473
00:22:42,568 --> 00:22:45,294
♪ Μπα ντα ντα ντα ντα μπουμ μπουμ
μπα ντα ♪
474
00:22:45,398 --> 00:22:46,675
♪ Μπουμ μπουμ
475
00:22:46,779 --> 00:22:50,127
♪ Μπα ντα ντα ντα ντα μπα μπουμ μπουμ
μπα ντα ♪
476
00:22:50,230 --> 00:22:51,853
Ω, Θεέ μου. Άντε γαμήσου.
477
00:22:51,956 --> 00:22:54,511
Χριστέ μου.
478
00:22:54,614 --> 00:22:56,720
Κοίτα πόσο όμορφα
είναι τα λουλουδάκια.
479
00:22:56,823 --> 00:22:59,585
Ω, ουάου. Ω, γαμώτο!
Υπάρχει μια γαμημένη μύγα.
480
00:22:59,688 --> 00:23:01,518
Ααα!
481
00:23:01,621 --> 00:23:03,520
Υπάρχουν τόσα πολλά γαμημένα
έντομα εδώ έξω.
482
00:23:08,283 --> 00:23:10,975
Παιδιά!
483
00:23:11,079 --> 00:23:12,287
Γαμώτο!
- Ω, Θεέ μου.
484
00:23:12,391 --> 00:23:17,016
Τι; Ουάου!
485
00:23:17,119 --> 00:23:18,466
Γαμώτο!
486
00:23:20,329 --> 00:23:23,919
- Ω, Θεέ μου!
- Είναι φωτιά αυτό;
487
00:23:24,023 --> 00:23:25,956
Αυτό είναι τρελό.
488
00:23:26,059 --> 00:23:27,578
- Τεράστιο.
- Είναι γαμημένα…
489
00:23:27,682 --> 00:23:29,131
Γράφεις μ' αυτό;
490
00:23:29,235 --> 00:23:30,685
Ναι. Ένα λεπτό.
491
00:23:30,788 --> 00:23:33,895
Κυριολεκτικά το μυρίζω ακόμα.
Είναι φρέσκο.
492
00:23:33,998 --> 00:23:35,483
Βλέπεις τον καπνό
να ανεβαίνει.
493
00:23:35,586 --> 00:23:37,070
Χάσαμε ένα πάρτι, φίλε.
494
00:23:37,174 --> 00:23:38,762
Γιατί οι άνθρωποι έρχονται τόσο μακριά;
495
00:23:38,865 --> 00:23:40,729
- Μυρίζει σαν μπάρμπεκιου.
- Ναι.
496
00:23:40,833 --> 00:23:43,042
Εσείς τραβήξτε αυτό,
εγώ θα τραβάω εσάς.
497
00:23:43,145 --> 00:23:45,285
Ναι. Φίλε.
498
00:23:45,389 --> 00:23:47,495
Γιατί είναι, σαν,
τέλειος κύκλος;
499
00:23:47,598 --> 00:23:49,117
Δεν ξέρω.
500
00:23:49,220 --> 00:23:52,707
- Μυρίζει τόσο ωραία.
- Παράξενο.
501
00:23:52,810 --> 00:23:54,294
Αναρωτιέμαι ποιος ήρθε
τόσο μακριά.
502
00:23:54,398 --> 00:23:56,400
Είμαστε μακριά. Δε βλέπω τίποτα.
- Ναι, φίλε.
503
00:24:00,128 --> 00:24:02,061
Γεια σας;!
504
00:24:02,164 --> 00:24:03,821
Γιούχου!
505
00:24:03,925 --> 00:24:05,858
Α-χο!
506
00:24:05,961 --> 00:24:08,550
Μου!
507
00:24:08,654 --> 00:24:10,794
Φίλε, τι στο διάολο;
Είναι ο ήχος κλήσης σου αυτός;
508
00:24:10,897 --> 00:24:12,520
Ω.
509
00:24:12,623 --> 00:24:15,177
Αυτό είναι τρομακτικό.
510
00:24:15,281 --> 00:24:17,628
Παιδιά, σκοτεινιάζει.
Δε θέλω να είμαι εδώ έξω.
511
00:24:17,732 --> 00:24:19,596
Φοβάμαι ότι θα εμφανιστεί.
- Φύγετε απ' τη φωτιά μου!
512
00:24:19,699 --> 00:24:22,012
Απλά πρέπει να πάμε
κατά 'δω.
513
00:24:22,115 --> 00:24:24,255
- Α, στο σκοτεινό δάσος;
- Ναι. Ωραία.
514
00:24:24,359 --> 00:24:25,636
Δεν είναι και τόσο μακριά.
515
00:24:31,573 --> 00:24:33,161
Ξέρεις τι θα ήταν
πολύ πιο εύκολο, Κρις;
516
00:24:33,264 --> 00:24:34,887
- Τι;
- Το νεκροταφείο.
517
00:24:34,990 --> 00:24:36,613
- Ναι.
- Ξέρεις κάτι;
518
00:24:36,716 --> 00:24:39,201
Θα αξίζει τον κόπο.
519
00:24:39,305 --> 00:24:41,652
Ή και όχι.
- Έλα, σήκω.
520
00:24:48,487 --> 00:24:51,041
Είμαστε στο μονοπάτι
εδώ και εφτά χρόνια.
521
00:24:51,144 --> 00:24:53,353
Γαμώτο. Κοίτα αυτό.
Κοίτα αυτό.
522
00:24:53,457 --> 00:24:55,597
- Ω, Θεέ μου!
- Γαμώτο.
523
00:24:55,701 --> 00:24:58,393
- Αυτό είναι τρελό.
- Είναι τεράστιο.
524
00:24:58,497 --> 00:24:59,567
Τι;
525
00:24:59,670 --> 00:25:02,535
Γάμα το!
Ω, Θεέ μου!
526
00:25:02,639 --> 00:25:04,123
- Φίλε.
- Τι;
527
00:25:04,226 --> 00:25:05,814
Αυτό είναι κυριολεκτικά
στη μέση του πουθενά.
528
00:25:05,918 --> 00:25:07,644
Δεν υπάρχουν αυτοκίνητα εδώ.
Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
529
00:25:07,747 --> 00:25:09,542
Όχι,
πρέπει να υπάρχει κάποιος εδώ.
530
00:25:09,646 --> 00:25:11,130
Γαμώτο.
531
00:25:11,233 --> 00:25:12,856
Ω, Θεέ μου!
532
00:25:12,959 --> 00:25:14,374
Κρις. Κρις.
533
00:25:14,478 --> 00:25:18,724
- Όχι, απλά θα χτυπήσω.
- Φίλε.
534
00:25:18,827 --> 00:25:21,899
- Γεια σας;
- Κρις, έλα ρε.
535
00:25:22,003 --> 00:25:23,556
Φίλε, δεν είναι κανείς εδώ μέσα.
Έλα.
536
00:25:23,660 --> 00:25:25,524
Έλα να δεις.
537
00:25:25,627 --> 00:25:27,560
Φαίνεται λες και
μένει η γιαγιά κάποιου εδώ.
538
00:25:27,664 --> 00:25:29,355
Είσαι τρελή;
- Γαμώτο. Φίλε!
539
00:25:29,458 --> 00:25:32,703
Φίλε!
Φίλε, τι στο…
540
00:25:32,807 --> 00:25:35,982
Ας κάνουμε ένα σχέδιο.
Ας κάνουμε ένα σχέδιο.
541
00:25:36,086 --> 00:25:37,363
Ας ελέγξουμε
την περίμετρο.
542
00:25:37,466 --> 00:25:39,089
Να δούμε αν υπάρχουν
ίχνη ζωής.
543
00:25:39,192 --> 00:25:40,884
Συμμορία του Scooby-Doo.
Ας χωριστούμε. Εντάξει;
544
00:25:40,987 --> 00:25:43,472
Και μετά… μπορούμε να μπούμε μέσα.
545
00:25:43,576 --> 00:25:45,509
Ω, Θεέ μου.
546
00:25:45,613 --> 00:25:48,892
Είναι τόσο γαμημένα δύσκολο
να δεις εκεί μέσα.
547
00:25:48,995 --> 00:25:51,653
Είναι κανείς σπίτι;
548
00:25:54,622 --> 00:25:58,453
Ω, έχουμε έναν δύστροπο.
Σωστά;
549
00:25:58,557 --> 00:25:59,937
Απλά προετοιμάζομαι
για την επιτυχία.
550
00:26:04,286 --> 00:26:05,840
Ω.
551
00:26:15,435 --> 00:26:17,576
Ω, Θεέ μου.
552
00:26:17,679 --> 00:26:18,784
Μέσα στην άβυσσο.
553
00:26:18,887 --> 00:26:20,475
Μπαίνουμε μέσα.
554
00:26:20,579 --> 00:26:21,856
Ναι.
Δε βλέπω τίποτα, παιδιά.
555
00:26:21,959 --> 00:26:23,754
- Ναι. Ούτε εγώ.
- Ούτε εγώ.
556
00:26:23,858 --> 00:26:25,480
Ας πάρουμε τα πράγματά μας
και ας τσεκάρουμε αυτό το μέρος.
557
00:26:25,584 --> 00:26:27,378
Ωραία.
558
00:26:27,482 --> 00:26:30,209
Ου!
559
00:26:30,312 --> 00:26:32,591
Ω, περίμενε.
Άσε με να περάσω μπροστά.
560
00:26:32,694 --> 00:26:34,282
Για να μπορώ να τραβάω
εσάς που μπαίνετε.
561
00:26:34,385 --> 00:26:35,732
- Ναι, ναι, ναι, ναι.
- Ωραία.
562
00:26:35,835 --> 00:26:38,148
- Γαμώτο.
- Ω, ορίστε.
563
00:26:38,251 --> 00:26:40,115
Ναι.
564
00:26:40,219 --> 00:26:43,015
Αυτό το μέρος είναι τρελό.
565
00:26:43,118 --> 00:26:45,880
Ω, Θεέ μου.
- Δεν υπάρχει γαμημένο ρεύμα.
566
00:26:45,983 --> 00:26:47,778
- Ω, σκατά. Αλήθεια;
- Τέλεια.
567
00:26:47,882 --> 00:26:49,849
Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι
κανείς γαμημένος εδώ.
568
00:26:49,953 --> 00:26:51,057
Σημαίνει;
569
00:26:51,161 --> 00:26:52,887
Έχουμε όλο το μέρος
για τον εαυτό μας.
570
00:26:52,990 --> 00:26:54,854
- Ή είναι φτωχοί.
- Αυτό είναι τρελό.
571
00:26:54,958 --> 00:26:57,098
- Ω, Θεέ μου.
- Ω, Θεέ μου.
572
00:26:57,201 --> 00:26:59,825
Θα τσεκάρω τον πάνω όροφο.
Εσείς τσεκάρετε εδώ κάτω.
573
00:26:59,928 --> 00:27:03,380
Ωραία. Ναι, εγώ θα πάω
από 'δω, υποθέτω.
574
00:27:03,483 --> 00:27:07,177
Γαμώτο.
575
00:27:07,280 --> 00:27:09,041
Αυτά είναι τρομακτικά.
576
00:27:10,629 --> 00:27:12,769
Ω.
577
00:27:15,841 --> 00:27:18,637
Η ατμόσφαιρα.
Μόνο ατμόσφαιρα.
578
00:27:21,640 --> 00:27:23,572
Θα είμαι ειλικρινής.
579
00:27:23,676 --> 00:27:25,229
Δεν έχω καλό προαίσθημα γι' αυτό.
580
00:27:28,577 --> 00:27:31,270
Τζέι, πώς νιώθεις;
Δεν έχω καλό προαίσθημα.
581
00:27:31,373 --> 00:27:32,651
Αλήθεια;
582
00:27:32,754 --> 00:27:36,240
Είσαι καλά;
- Είμαστε καθαροί, μωρό μου.
583
00:27:36,344 --> 00:27:39,002
- Εντάξει. Δεν είναι κανείς εδώ;
- Δεν είναι κανείς εδώ.
584
00:27:39,105 --> 00:27:41,763
Αυτό το μέρος είναι τρελό.
Έλα πάνω. Έλα πάνω.
585
00:27:41,867 --> 00:27:44,179
- Ωραία.
- Ω, Θεέ μου.
586
00:27:44,283 --> 00:27:45,664
Κοίτα αυτές τις σκάλες.
587
00:27:45,767 --> 00:27:46,803
Αυτές οι σκάλες είναι…
Τρομακτικός καθρέφτης.
588
00:27:46,906 --> 00:27:49,875
Αυτές είναι τρελές.
589
00:27:49,978 --> 00:27:52,153
Τσέκαρε αυτή τη μαλακία.
Κοίτα εκεί.
590
00:27:52,256 --> 00:27:53,499
Τρομακτικός πολυέλαιος.
591
00:27:53,602 --> 00:27:56,122
Αυτό είναι γαμάτο.
592
00:27:56,226 --> 00:27:58,987
Είναι τρελό.
Ω, Θεέ μου, αυτό το ρολόι.
593
00:27:59,091 --> 00:28:00,748
Το ξέρω.
594
00:28:00,851 --> 00:28:02,163
Σαν να είναι ανέγγιχτο.
595
00:28:02,266 --> 00:28:03,889
Είναι τρελό.
596
00:28:03,992 --> 00:28:07,133
Ω, μπορώ να συνδέσω το power box
για να φορτίσω τις μπαταρίες;
597
00:28:07,237 --> 00:28:09,722
Ω, ναι.
Γιατί δεν έχει ρεύμα.
598
00:28:09,826 --> 00:28:12,138
Πολύ έξυπνο.
Γι' αυτό σε φέραμε.
599
00:28:12,242 --> 00:28:13,588
Τι θα γίνει
αν εμφανιστεί κάποιος αύριο;
600
00:28:13,692 --> 00:28:15,107
Κανείς δε θα εμφανιστεί
αύριο.
601
00:28:15,210 --> 00:28:17,937
Δεν υπάρχει γαμημένο ρεύμα.
Είμαστε καλά.
602
00:28:18,041 --> 00:28:20,284
Απλά, εμ, απλά…
603
00:28:20,388 --> 00:28:24,150
Δε νιώθεις παράξενα;
Δε σου φαίνεται…
604
00:28:24,254 --> 00:28:27,636
Νιώθω λίγη ναυτία,
αλλά αυτό είναι άλλο θέμα.
605
00:28:27,740 --> 00:28:29,742
Αυτό το μέρος είναι φοβερό.
606
00:28:29,846 --> 00:28:31,226
Ας κάνουμε ένα ωραίο βίντεο.
- Είναι ωραίο.
607
00:28:31,330 --> 00:28:33,850
Είναι ωραίο. Είναι ωραίο.
Είναι ωραίο, Τζέι;
608
00:28:33,953 --> 00:28:35,748
- Είναι αρκετά ωραίο.
- Είναι ωραίο.
609
00:28:35,852 --> 00:28:37,612
Καλύτερα να είναι το καλύτερο
γαμημένο βίντεο. Εντάξει;
610
00:28:37,716 --> 00:28:38,958
Θα είναι.
611
00:28:39,062 --> 00:28:41,409
Πάω κόντρα
σε όλα τα συναισθήματα.
612
00:28:42,962 --> 00:28:45,275
- Σύνδεσέ το.
- Θα το συνδέσω εδώ μέσα.
613
00:28:55,561 --> 00:28:58,391
Αδερφός και αδερφή
είναι εραστές.
614
00:28:58,495 --> 00:29:01,084
Αδερφός ή αδερφή ή εραστές;
615
00:29:01,187 --> 00:29:03,224
Ω, αυτό είναι γαμάτο. Ειλικρινά,
ίσως πρέπει να σύρω…
616
00:29:03,327 --> 00:29:04,881
- Μπου!
- Χριστέ μου.
617
00:29:04,984 --> 00:29:06,710
- Πώς νιώθεις;
- Είμαι εντάξει.
618
00:29:06,814 --> 00:29:08,643
- Λίγο καλύτερα;
- Έτσι κι έτσι…
619
00:29:08,747 --> 00:29:10,749
- Ω, γαμώτο.
- Τι;
620
00:29:10,852 --> 00:29:12,233
- Τι στο διάολο;
- Τι τρέχει;
621
00:29:12,336 --> 00:29:14,028
Κυριολεκτικά, ψάχνω
αυτή την τσάντα.
622
00:29:14,131 --> 00:29:15,788
Δε βρίσκω μια απ' τις κάμερες.
623
00:29:15,892 --> 00:29:18,273
- Ποια κάμερα;
- Α, μια απ' τις ακριβές.
624
00:29:18,377 --> 00:29:21,380
- Έλεγξες τις τσάντες;
- Α, έλεγξα και αυτή την τσάντα.
625
00:29:21,483 --> 00:29:22,933
- Τι;
- Ω, γαμώτο.
626
00:29:23,037 --> 00:29:25,004
Όταν αφήσαμε τα πράγματά μας
στο μονοπάτι.
627
00:29:25,108 --> 00:29:27,110
- Πρέπει να πάμε να την πάρουμε.
- Ναι.
628
00:29:27,213 --> 00:29:29,353
Ναι, αλλά κάποιος πρέπει να μείνει
εδώ με τα πράγματα.
629
00:29:29,457 --> 00:29:31,183
Καλή τύχη.
630
00:29:32,494 --> 00:29:34,324
Εντάξει.
631
00:29:34,427 --> 00:29:37,396
Ας τσεκάρουμε αυτό
το τρομακτικό σπίτι.
632
00:29:45,059 --> 00:29:46,370
Έχεις το φως σου αναμμένο;
633
00:29:46,474 --> 00:29:47,786
Δε χρειάζεται να γράφεις
αν δε θέλεις.
634
00:29:47,889 --> 00:29:49,822
Ας το κάνω.
Αυτό είναι αναμμένο. Σωστά;
635
00:29:49,926 --> 00:29:53,619
- Ναι.
- Εντάξει.
636
00:29:53,722 --> 00:29:55,379
Τι πιστεύεις για το μέρος;
637
00:29:55,483 --> 00:29:58,486
Δεν ξέρω.
Απλά δεν ξέρω.
638
00:29:58,589 --> 00:30:00,246
Είναι λίγο τρομακτικό.
639
00:30:00,350 --> 00:30:02,662
Είναι παράξενο
να μη ξέρεις τίποτα γι' αυτό.
640
00:30:02,766 --> 00:30:05,700
- Ναι.
- Κοίτα πού είμαστε τώρα.
641
00:30:05,804 --> 00:30:09,048
Ω, Θεέ μου, είναι τόσο σκοτεινά,
που δε μπορώ καν να σε εστιάσω.
642
00:30:09,152 --> 00:30:11,085
Ω, ορίστε.
- Ορίστε.
643
00:30:11,188 --> 00:30:13,225
Το πιο τρομακτικό πράγμα
που έχεις δει όλη νύχτα.
644
00:30:15,710 --> 00:30:17,298
Πρόσεχε!
645
00:30:17,401 --> 00:30:21,716
Απλά… δεν ξέρω,
παράξενη νύχτα, παράξενη αύρα.
646
00:30:21,820 --> 00:30:23,235
Τυπική Κρις, όμως.
Το είπες νωρίτερα.
647
00:30:23,338 --> 00:30:25,340
Ευχαριστώ… Τι στο…
648
00:30:28,965 --> 00:30:31,588
Το άκουσες αυτό, σωστά;
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
649
00:30:36,317 --> 00:30:37,456
Χμ.
650
00:30:40,148 --> 00:30:43,393
Φίλε, μάλλον είναι απλά
ένα απ' τα ζώα του δάσους.
651
00:30:43,496 --> 00:30:44,704
Τι;
652
00:30:44,808 --> 00:30:46,120
Αν το βάλεις στο μυαλό σου,
653
00:30:46,223 --> 00:30:47,707
θα χαλάσει
όλη η νύχτα. Εντάξει;
654
00:30:47,811 --> 00:30:49,606
Απλά πρέπει να συνεχίσουμε.
655
00:30:49,709 --> 00:30:52,540
Έλα.
656
00:30:52,643 --> 00:30:54,266
Περίμενε.
Περίμενέ με.
657
00:31:18,083 --> 00:31:20,913
Ω!
658
00:31:41,451 --> 00:31:43,280
Γαμώτο!
659
00:31:54,084 --> 00:31:55,499
Τζέι, κόψ' το.
660
00:31:57,467 --> 00:32:00,711
Πού είναι το φεγγάρι, Τζέι;
Δε βλέπεις το φεγγάρι.
661
00:32:00,815 --> 00:32:02,403
Το καλύπτουν τα δέντρα.
662
00:32:02,506 --> 00:32:03,991
Ω.
663
00:32:04,094 --> 00:32:06,303
Γαμώτο, ρε φίλε.
664
00:32:06,407 --> 00:32:08,892
Ουάου! Φίλε.
665
00:32:08,996 --> 00:32:10,480
Πώς μας ξέφυγε αυτό;
666
00:32:10,583 --> 00:32:12,861
Χριστέ και Παναγία.
Δόξα τω Θεώ.
667
00:32:14,622 --> 00:32:17,556
Ήμασταν εδώ.
Αυτός είναι ο δρόμος της επιστροφής, σωστά;
668
00:32:17,659 --> 00:32:18,867
Ε, λοιπόν…
669
00:32:18,971 --> 00:32:20,628
Πρέπει να φύγουμε από δω, φίλε.
670
00:32:20,731 --> 00:32:22,492
Τι στο…
671
00:32:22,595 --> 00:32:24,597
Έχω βαρεθεί τόσο πολύ μ' αυτό.
672
00:32:24,701 --> 00:32:26,220
Έχω βαρεθεί τόσο πολύ. Μπορούμε να φύγουμε;
673
00:32:26,323 --> 00:32:28,187
Έλα, έλα, έλα,
έλα, έλα.
674
00:32:47,966 --> 00:32:49,588
Ω, Θεέ μου.
675
00:32:52,591 --> 00:32:54,317
Είναι τόσο όμορφη.
676
00:32:54,420 --> 00:32:55,490
Τι στο…
677
00:32:57,768 --> 00:32:59,460
Χριστέ μου.
678
00:33:09,297 --> 00:33:11,127
Χριστέ μου.
679
00:33:38,844 --> 00:33:41,053
Μπορείς να πας πιο αργά, σε παρακαλώ;
680
00:33:41,157 --> 00:33:44,298
Όχι, φίλε. Ο Μεγαλοπόδαρος
είναι εδώ έξω. Άσ' το.
681
00:33:44,401 --> 00:33:45,885
Αν ήμουν η Κρις,
δε θα με άφηνες πίσω.
682
00:33:45,989 --> 00:33:47,370
Ναι, γιατί αυτή πληρώνει
τους λογαριασμούς μου
683
00:33:47,473 --> 00:33:49,441
και μου δίνει στέγη.
Πάμε. Έλα, φίλε.
684
00:33:49,544 --> 00:33:51,926
Ναι. Γι' αυτό.
685
00:33:52,030 --> 00:33:54,308
Τι στο καλό υποτίθεται
ότι σημαίνει αυτό;
686
00:33:54,411 --> 00:33:56,448
- Ξέρεις ακριβώς τι εννοώ.
- Όχι, δεν ξέρω.
687
00:33:56,551 --> 00:33:58,450
- Ναι, ξέρεις.
- Εντάξει.
688
00:33:58,553 --> 00:34:01,039
Κάνε τον χαζό.
Συνέχισε να κάνεις τον χαζό.
689
00:34:01,142 --> 00:34:02,695
«Κάνω τον χαζό».
Είναι το αφεντικό μου, φίλε.
690
00:34:02,799 --> 00:34:04,318
Καθόλου προφανές.
691
00:34:04,421 --> 00:34:06,009
Αυτό είναι γαμημένα παράξενο,
αν αυτό υπονοείς.
692
00:34:06,113 --> 00:34:08,149
Γιατί νομίζεις
ότι υπονοώ αυτό;
693
00:34:14,397 --> 00:34:16,157
Παιδιά;!
694
00:34:19,436 --> 00:34:22,646
Παιδιά, δεν είναι αστείο!
Σελίνα;!
695
00:34:25,201 --> 00:34:27,686
Τζ… Έλα ρε!
696
00:34:38,145 --> 00:34:40,768
Σελίνα;
697
00:34:49,742 --> 00:34:52,469
Δεν ξέρω. Ίσως μπορούμε
να το καταλάβουμε…
698
00:34:54,299 --> 00:34:57,440
Ω, σκατά.
- Γαμώτο.
699
00:34:57,543 --> 00:35:00,719
- Κρις! Κρις! Κρις! Κρις!
- Κρις! Κρις! Κρις! Κρις!
700
00:35:00,822 --> 00:35:02,376
Πονάει τίποτα;
701
00:35:02,479 --> 00:35:04,688
Το κεφάλι μου πονάει,
αλλά είμαι καλά.
702
00:35:04,792 --> 00:35:06,207
Ο αυχένας σου όμως;
703
00:35:06,311 --> 00:35:08,140
- Όχι. Είμαι καλά.
- Ω, Θεέ μου.
704
00:35:08,244 --> 00:35:10,729
- Είμαι καλά.
- Τι στο καλό έγινε, ρε φίλε;
705
00:35:10,832 --> 00:35:12,696
Δεν ξέρω, τραβούσα
με την Hi8 κάμερα,
706
00:35:12,800 --> 00:35:14,319
και έπεσα και χτύπησα το κεφάλι μου,
υποθέτω.
707
00:35:14,422 --> 00:35:15,561
Δεν ξέρω πραγματικά.
708
00:35:15,665 --> 00:35:17,425
Ω, φίλε,
709
00:35:17,529 --> 00:35:20,083
μπορούμε να δούμε το υλικό
για να δούμε τι στο διάολο έγινε.
710
00:35:20,187 --> 00:35:23,397
- Ω, γαμώτο. Έχεις δίκιο.
- Δε βλέπω.
711
00:35:26,848 --> 00:35:30,197
- Ω, Θεέ μου.
- Ορίστε.
712
00:35:30,300 --> 00:35:33,959
- Ευχαριστώ.
- Στα σοβαρά, πρόσεχε.
713
00:35:34,062 --> 00:35:36,064
Φίλε.
Είναι απλά μια μπλε οθόνη.
714
00:35:36,168 --> 00:35:37,376
Δεν είναι…
- Τι;
715
00:35:37,480 --> 00:35:38,653
Δεν έχει τίποτα εδώ μέσα.
716
00:35:38,757 --> 00:35:40,276
Είναι χαλασμένη;
717
00:35:40,379 --> 00:35:42,968
Όχι. Δουλεύει.
Απλά δε μπορώ να παίξω το υλικό.
718
00:35:43,071 --> 00:35:44,280
Εντάξει, παιδιά, μπορούμε απλά…
719
00:35:44,383 --> 00:35:46,351
Μπορούμε να μείνουμε στο βαν απόψε;
720
00:35:46,454 --> 00:35:47,800
Και μπορούμε να περάσουμε από τα επείγοντα
να σε εξετάσουν;
721
00:35:47,904 --> 00:35:49,181
Ω, Θεέ μου. Είμαι καλά.
722
00:35:49,285 --> 00:35:50,562
Ήσουν αναίσθητη
στο πάτωμα.
723
00:35:50,665 --> 00:35:52,564
Έχω χτυπήσει το κεφάλι μου ξανά.
Είμαι καλά.
724
00:35:52,667 --> 00:35:54,290
Εντάξει,
αυτός δεν είναι καλός λόγος.
725
00:35:54,393 --> 00:35:55,774
Νομίζω ότι είναι γαμημένα
παράξενα σ' αυτό το σπίτι.
726
00:35:55,877 --> 00:35:58,259
Ίσως πρέπει να κοιμηθούμε
στο βαν ή να…
727
00:35:58,363 --> 00:36:00,054
Θα ήθελα να σε προσέχω.
Εντάξει;
728
00:36:00,158 --> 00:36:02,194
Μπορώ να σε προσέχω,
και όλα θα 'ναι καλά.
729
00:36:02,298 --> 00:36:03,954
Σε παρακαλώ, δώσε μου αυτό.
730
00:36:04,058 --> 00:36:06,129
- Ναι.
- Εντάξει. Εντάξει.
731
00:36:06,233 --> 00:36:07,475
Αλλά θα γυρίσουμε αύριο.
732
00:36:07,579 --> 00:36:09,167
Θα γυρίσουμε αύριο.
Πρώτο πράγμα.
733
00:36:09,270 --> 00:36:10,409
Εντάξει. Απλά να σιγουρευτούμε
ότι είσαι καλά.
734
00:36:10,513 --> 00:36:11,997
Θα φαίνομαι καλύτερα
στο φως της ημέρας.
735
00:36:12,100 --> 00:36:13,861
- Ωραία.
- Ωραία.
736
00:36:32,293 --> 00:36:34,813
Τι στον διάολο;
737
00:36:34,916 --> 00:36:36,504
Γαμώτο.
738
00:36:40,128 --> 00:36:43,201
- Τζέι; Τζέι!
- Τι; Τι;
739
00:36:43,304 --> 00:36:44,719
- Τι διάολο γίνεται;
- Δεν... Τι;
740
00:36:44,823 --> 00:36:46,652
Θεέ μου, κατουρήθηκες;
741
00:36:46,756 --> 00:36:48,551
Τι; Όχι. Τι;
742
00:36:48,654 --> 00:36:50,829
Πού είναι η Σελίνα;
Τι στον διάολο;
743
00:36:50,932 --> 00:36:54,419
Ω, Θεέ μου. Σελίνα;!
744
00:36:54,522 --> 00:36:55,868
Σελίνα;!
745
00:37:01,288 --> 00:37:03,151
Σελίνα;
746
00:37:05,671 --> 00:37:07,225
Σελίνα;!
747
00:37:35,011 --> 00:37:36,495
Σελίνα;
748
00:37:43,122 --> 00:37:44,986
Σελίνα.
749
00:37:47,782 --> 00:37:49,543
Ω.
Τι στο καλό κάνει;
750
00:37:49,646 --> 00:37:50,785
Δεν ξέρω,
νομίζω έχει κολλήσει σε...
751
00:37:50,889 --> 00:37:51,855
- Ε!
- Όχι, όχι, όχι!
752
00:37:51,959 --> 00:37:52,925
Ω!!
753
00:37:53,029 --> 00:37:54,651
Σελίνα. Σελίνα!
754
00:37:54,755 --> 00:37:56,791
Ε, ε, κοίτα με,
κοίτα με.
755
00:37:56,895 --> 00:37:59,484
- Ε!
- Κοίτα με.
756
00:37:59,587 --> 00:38:01,831
Ο Τζέι κατουρήθηκε;
757
00:38:01,934 --> 00:38:03,971
Εντάξει, δεν έχουμε ιδέα
τι συμβαίνει,
758
00:38:04,074 --> 00:38:08,078
αλλά πρέπει να το τραβήξουμε βίντεο
γιατί αυτό είναι τρελό.
759
00:38:08,182 --> 00:38:10,426
Ωραία.
Ευχαριστώ για τη γροθιά, Τάισον.
760
00:38:10,529 --> 00:38:11,979
Ε,
ξέρεις ότι δεν πρέπει
761
00:38:12,082 --> 00:38:14,844
να ξυπνάς έναν υπνοβάτη.
- Το ξέρω, το ξέρω.
762
00:38:14,947 --> 00:38:16,915
Τι στο διάολο έγινε
χθες το βράδυ;
763
00:38:19,158 --> 00:38:21,264
Το τελευταίο που θυμάμαι είναι
να καθόμαστε εκεί πέρα και να αποφασίζουμε
764
00:38:21,368 --> 00:38:22,645
ότι θα πάμε στο βαν.
765
00:38:22,748 --> 00:38:23,991
Δεν θυμάμαι τίποτα.
766
00:38:24,094 --> 00:38:25,855
Πότε πήγαμε για ύπνο;
767
00:38:25,958 --> 00:38:28,133
- Ναι.
- Δεν ξέρω.
768
00:38:28,236 --> 00:38:29,962
Αυτό είναι παράξενο.
769
00:38:30,066 --> 00:38:32,551
Το μόνο που θυμάμαι είναι να το συζητάμε
και μετά ξυπνήσαμε.
770
00:38:32,655 --> 00:38:35,451
Απλά, εγώ…
Είναι κάπως…
771
00:38:35,554 --> 00:38:38,695
Είναι τρελό, αλλά όχι,
με κακό τρόπο.
772
00:38:38,799 --> 00:38:40,214
Δηλαδή, θα μπορούσαμε…
773
00:38:40,318 --> 00:38:41,802
θα μπορούσαμε όντως
να πιάσουμε κάτι αληθινό.
774
00:38:41,905 --> 00:38:44,701
Το να παθαίνουμε όλοι
μπλακάουτ ταυτόχρονα…
775
00:38:44,805 --> 00:38:47,670
- Ναι.
- ...είναι τρελό.
776
00:38:47,773 --> 00:38:49,775
Αυτό είναι επικίνδυνο.
Αυτό είναι...
777
00:38:49,879 --> 00:38:52,606
Αλλά, εννοώ, φαντάσου
το βίντεο που θα μπορούσαμε να κάνουμε.
778
00:38:52,709 --> 00:38:54,953
Ναι. Φίλε, είμαστε εδώ
εδώ και 12 ώρες.
779
00:38:55,056 --> 00:38:56,437
12 ώρες.
780
00:38:56,541 --> 00:38:58,197
Σε βρήκαμε στο πάτωμα
αναίσθητη.
781
00:38:58,301 --> 00:39:00,579
Έχω ρίξει μπουνιά στον Τζέι στο πρόσωπο,
και πάθαμε ομαδικό μπλακάουτ.
782
00:39:00,683 --> 00:39:02,374
Ναι, αλλά,
αυτό ήταν δικό του λάθος.
783
00:39:02,478 --> 00:39:04,445
Τα άλλα…
- Εντάξει, εντάξει. Χριστέ μου.
784
00:39:04,549 --> 00:39:07,137
Το ξέρω. Έμαθα.
785
00:39:08,242 --> 00:39:09,277
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
786
00:39:09,381 --> 00:39:10,762
Δεν ξέρω.
787
00:39:10,865 --> 00:39:12,488
Κάτι συμβαίνει
σ' αυτό το σπίτι,
788
00:39:12,591 --> 00:39:14,455
και πρέπει να καταλάβουμε
τι είναι.
789
00:39:23,947 --> 00:39:25,639
Ε.
790
00:39:25,742 --> 00:39:27,917
Είσαι εντάξει;
- Ναι, ναι. Είμαι καλά.
791
00:39:28,020 --> 00:39:29,712
Απλά… έχω τα νεύρα μου.
792
00:39:29,815 --> 00:39:31,541
Ποτέ δεν έχεις νεύρα.
Τι τρέχει;
793
00:39:31,645 --> 00:39:33,094
Είμαι καλά.
794
00:39:35,511 --> 00:39:37,271
Για να δούμε, μάλλον…
795
00:39:37,375 --> 00:39:39,549
♪ Τόσο χάλια
796
00:39:39,653 --> 00:39:41,620
Ναι. Εντάξει. Ωραία.
797
00:39:43,588 --> 00:39:46,107
Ρε, έλα να δεις
αυτή την άλλη κάμερα.
798
00:40:16,724 --> 00:40:18,036
- Τι λέει;
- Ναι.
799
00:40:18,139 --> 00:40:20,383
Σκηνοθεσία Σπίλμπεργκ εδώ.
800
00:40:20,487 --> 00:40:22,178
Βλέπεις όλο το κρεβάτι;
801
00:40:31,359 --> 00:40:33,810
Εμ, δε μου αρέσει και πολύ.
802
00:40:33,914 --> 00:40:35,156
Ας τη γυρίσουμε λίγο.
803
00:40:35,260 --> 00:40:37,883
Κουνήσου. Πίσω. Ναι.
804
00:40:37,987 --> 00:40:39,954
Νομίζω αν το πάρουμε έτσι,
είναι πιο δυναμικό.
805
00:40:40,058 --> 00:40:41,508
Οπότε…
806
00:40:41,611 --> 00:40:42,681
Είναι φακός 10 χιλιοστών.
807
00:40:42,785 --> 00:40:44,200
Μπορούμε να δούμε όλο το δωμάτιο.
808
00:40:44,303 --> 00:40:46,029
Ναι, δε με νοιάζει.
Αυτό φαίνεται πολύ καλύτερο.
809
00:40:46,133 --> 00:40:47,790
Εντάξει.
810
00:40:47,893 --> 00:40:49,585
Δεν ξέρω γιατί σε κουβαλάω
μαζί μου τις μισές φορές.
811
00:40:49,688 --> 00:40:52,553
Δε μπορείς να στήσεις
ούτε μια γαμημένη κάμερα.
812
00:40:52,657 --> 00:40:55,176
Πάμε! Πρέπει να κάνουμε
την υπόλοιπη έρευνα.
813
00:40:58,317 --> 00:40:59,698
Πάμε!
814
00:41:02,908 --> 00:41:06,602
Εντάξει, διάλεξε το επόμενο.
815
00:41:06,705 --> 00:41:08,983
Θα στήσουμε
στην τραπεζαρία.
816
00:41:09,087 --> 00:41:10,606
- Εντάξει.
- Οπότε…
817
00:41:10,709 --> 00:41:13,229
- Στήσε μια κάμερα.
- Στήσε μια κάμερα. Ναι.
818
00:41:14,161 --> 00:41:15,507
Γεια σε όλους,
819
00:41:15,611 --> 00:41:18,165
και καλώς ήρθατε
σε άλλη μια παραγωγή του Spooky AF.
820
00:41:18,268 --> 00:41:19,546
Είμαι η Call Me Kris.
821
00:41:19,649 --> 00:41:21,340
Κι εγώ η Celina Spooky Boo.
822
00:41:21,444 --> 00:41:23,273
Και απόψε βρισκόμαστε
σ' ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι
823
00:41:23,377 --> 00:41:24,654
που βρήκαμε στο διαδίκτυο.
824
00:41:24,758 --> 00:41:25,862
Εμ, για την ακρίβεια, απλά…
825
00:41:25,966 --> 00:41:27,312
Θα το ξαναπάρουμε.
826
00:41:27,415 --> 00:41:29,003
Απλά… αφού το βρήκα εγώ,
827
00:41:29,107 --> 00:41:30,557
θέλω να είμαι εγώ
αυτή που θα πει ότι το βρήκε,
828
00:41:30,660 --> 00:41:31,903
οπότε ας το πάρουμε
απ' την αρχή.
829
00:41:32,006 --> 00:41:33,905
Ναι. Εντάξει.
830
00:41:36,494 --> 00:41:38,116
Εντάξει.
Ένα, δύο.
831
00:41:38,219 --> 00:41:39,704
Γεια σε όλους,
832
00:41:39,807 --> 00:41:41,982
και καλώς ήρθατε
σε άλλη μια παραγωγή του Spooky AF.
833
00:41:42,085 --> 00:41:44,674
Είμαι η Call Me Kris.
- Κι εγώ η Celina Spooky Boo.
834
00:41:44,778 --> 00:41:47,919
Και σήμερα βρισκόμαστε σ' ένα
εγκαταλελειμμένο σπίτι που βρήκα εγώ
835
00:41:48,022 --> 00:41:50,715
και λέγεται
το Σπίτι στην Eden.
836
00:41:50,818 --> 00:41:52,958
Και δε γνωρίζουμε πολλά
γι' αυτό.
837
00:41:53,062 --> 00:41:55,271
Αλλά πήραμε την πρωτοβουλία
να στήσουμε στατικές κάμερες μέσα,
838
00:41:55,374 --> 00:41:58,516
και θα ερευνήσουμε
κάθε δωμάτιο
839
00:41:58,619 --> 00:42:01,449
για να βρούμε την αλήθεια.
- Οπότε, ας το δούμε.
840
00:42:04,556 --> 00:42:07,559
- Ουάου, ουάου, ουάου.
- Τι;
841
00:42:07,663 --> 00:42:09,665
Το άκουσες αυτό;
842
00:42:09,768 --> 00:42:13,185
Αυτό είναι που ακούσαμε
στο μονοπάτι;
843
00:42:13,289 --> 00:42:15,602
Έτσι ακούγεται.
844
00:42:15,705 --> 00:42:17,224
Παιδιά, είναι απλά ένας λύγκας.
845
00:42:17,327 --> 00:42:18,846
Υπάρχουν παντού εδώ γύρω.
846
00:42:18,950 --> 00:42:20,952
Δεν είναι κάτι σπουδαίο.
Ας μπούμε μέσα.
847
00:42:23,748 --> 00:42:25,957
Βρισκόμαστε τώρα
στο Σπίτι στην Eden.
848
00:42:26,060 --> 00:42:29,581
Αυτό το μέρος είναι τεράστιο
και σε άψογη κατάσταση.
849
00:42:29,685 --> 00:42:30,858
Είναι τρελό.
850
00:42:30,962 --> 00:42:32,204
Είναι σαν να ζούσε
κάποιος εδώ χθες,
851
00:42:32,308 --> 00:42:33,585
αλλά είναι ξεκάθαρα εγκαταλελειμμένο.
852
00:42:33,689 --> 00:42:35,173
Δεν έχει ρεύμα,
δεν έχει νερό,
853
00:42:35,276 --> 00:42:37,969
αλλά δεν έχει ούτε
κόκκο σκόνης.
854
00:42:38,072 --> 00:42:40,558
Ναι. Οπότε πρέπει να κάνουμε
μια έρευνα
855
00:42:40,661 --> 00:42:42,663
και να ξετυλίξουμε το μυστήριο
αυτού του σπιτιού.
856
00:42:42,767 --> 00:42:44,423
Και νομίζω ο καλύτερος τρόπος
857
00:42:44,527 --> 00:42:48,704
για να το κάνουμε αυτό
είναι στην καρδιά του σπιτιού.
858
00:42:48,807 --> 00:42:51,638
Οπότε, σκέφτομαι…
859
00:42:51,741 --> 00:42:53,778
τη μεγάλη τραπεζαρία.
860
00:42:53,881 --> 00:42:56,574
Ω, Θεέ μου!
861
00:42:56,677 --> 00:42:58,299
Μου…
862
00:42:58,403 --> 00:43:00,267
μου 'κοψες τη χολή.
863
00:43:00,370 --> 00:43:02,027
Καλά.
864
00:43:02,131 --> 00:43:05,168
Ωραία, είμαστε
στη μεγάλη τραπεζαρία,
865
00:43:05,272 --> 00:43:08,102
και είμαι προφανώς εδώ
με τη συνεργάτιδά μου, Σελίνα,
866
00:43:08,206 --> 00:43:12,313
και έχουμε μαζί μας μια απ' τις
αγαπημένες μας συσκευές, το Alice box.
867
00:43:12,417 --> 00:43:15,627
Ναι. Αυτό χρησιμοποιείται απ' τα φαντάσματα
για να παράγει λέξεις,
868
00:43:15,731 --> 00:43:17,456
ώστε να είναι πιο εύκολο
να επικοινωνήσουμε μαζί τους.
869
00:43:17,560 --> 00:43:19,907
Ναι.
Οπότε θα το ανάψουμε
870
00:43:20,011 --> 00:43:21,460
και θα κάνει
κάποιους παράξενους θορύβους.
871
00:43:21,564 --> 00:43:23,255
Και ελπίζουμε να μπορέσουμε
να καταλάβουμε
872
00:43:23,359 --> 00:43:27,225
τι στο διάολο συμβαίνει και
ποια πρέπει να είναι η επόμενη κίνησή μας.
873
00:43:27,328 --> 00:43:28,398
Εντάξει;
- Εντάξει.
874
00:43:33,369 --> 00:43:35,440
Τι να ρωτήσουμε πρώτα;
875
00:43:35,543 --> 00:43:38,339
Είναι κανείς εδώ μαζί μας;
876
00:43:57,151 --> 00:44:03,157
Η γυναίκα
που εξαφανίστηκε πριν χρόνια,
877
00:44:03,261 --> 00:44:04,572
είσαι εδώ;
878
00:44:14,582 --> 00:44:18,172
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις
αυτή τη συσκευή για να μας μιλήσεις.
879
00:44:18,276 --> 00:44:21,417
Είμαστε εδώ μόνο για να βοηθήσουμε
και να μάθουμε για σένα.
880
00:44:29,701 --> 00:44:31,669
Μπορείς να μας πεις τα μυστικά σου.
881
00:44:39,538 --> 00:44:41,230
Αυτό το πράγμα δε δουλεύει;
882
00:44:43,888 --> 00:44:46,166
Δεν ξέρω
αν το έχω ξαναδεί να αναβοσβήνει.
883
00:44:50,239 --> 00:44:53,311
Εδώ.
884
00:44:53,414 --> 00:44:55,693
Εντάξει. Ευχαριστώ.
885
00:44:55,796 --> 00:44:59,731
Εμ, μπορείς να μας δώσεις
κάτι άλλο;
886
00:45:10,466 --> 00:45:14,194
Ω, σκατά. Μόλις έκλεισε.
Τελείωσε η μπαταρία;
887
00:45:14,297 --> 00:45:16,506
Μόλις έβαλα μπαταρίες σ' αυτό,
πριν τρεις μέρες.
888
00:45:16,610 --> 00:45:17,853
Δε μπορεί να τελείωσαν.
889
00:45:17,956 --> 00:45:19,337
Γιατί γίνεται πάντα
αυτή η μαλακία;
890
00:45:19,440 --> 00:45:20,821
Έχουμε μπαταρίες;
Έφερες μπαταρίες;
891
00:45:20,925 --> 00:45:22,581
- Έχω μπαταρίες, ναι.
- Διπλές ΑΑ;
892
00:45:22,685 --> 00:45:23,721
Εντάξει, λοιπόν,
ας πάμε να πάρουμε μπαταρίες.
893
00:45:23,824 --> 00:45:26,206
Ωραία.
894
00:45:39,322 --> 00:45:40,496
Γωνία.
895
00:45:48,780 --> 00:45:51,403
Λοιπόν, ο Τζέι δεν ξέρει
πού είναι οι μπαταρίες,
896
00:45:51,507 --> 00:45:53,095
παρόλο που αυτή είναι η μόνη του δουλειά.
897
00:45:53,198 --> 00:45:55,476
Οπότε δε μπορούμε να συνεχίσουμε
με το Alice box τώρα.
898
00:45:55,580 --> 00:45:57,306
Έτσι, προχωράμε
με τη νύχτα
899
00:45:57,409 --> 00:46:01,068
σ' ένα απ' τα πιθανώς
στοιχειωμένα υπνοδωμάτια εδώ.
900
00:46:01,172 --> 00:46:03,070
Ναι, αυτό το δωμάτιο
βρίσκεται ακριβώς από πάνω
901
00:46:03,174 --> 00:46:06,902
από εκεί που καθόμασταν κάτω
και ακούσαμε τους χτύπους.
902
00:46:07,005 --> 00:46:10,802
Οπότε, θα κάνουμε
τη Μέθοδο Estes.
903
00:46:10,906 --> 00:46:13,632
Και γι' αυτούς
που δεν ξέρουν τι είναι…
904
00:46:13,736 --> 00:46:16,394
Αυτό θα σαρώνει
συχνότητες AM/FM
905
00:46:16,497 --> 00:46:19,086
και τα φαντάσματα μπορούν να το χρησιμοποιήσουν
και να μας πετάξουν λέξεις
906
00:46:19,190 --> 00:46:20,985
για να επικοινωνήσουμε
μαζί τους αποτελεσματικά.
907
00:46:21,088 --> 00:46:23,504
Ναι.
Η Σελίνα θα μπει στη διαδικασία,
908
00:46:23,608 --> 00:46:26,024
θα απομονώσει εντελώς
τις αισθήσεις της, όραση και ακοή.
909
00:46:26,128 --> 00:46:27,819
Θα ακούει αυτό,
910
00:46:27,923 --> 00:46:29,476
κι εγώ θα προσπαθώ
να επικοινωνήσω
911
00:46:29,579 --> 00:46:31,409
με τα πνεύματα μέσω της Σελίνα.
912
00:46:31,512 --> 00:46:32,997
Οπότε, ας το κάνουμε.
913
00:46:33,100 --> 00:46:35,862
Εντάξει. Η Σελίνα ετοιμάζει
το Estes τώρα.
914
00:46:35,965 --> 00:46:39,589
Ανάβει
αυτή τη μικρή συσκευή πομπού
915
00:46:39,693 --> 00:46:43,870
και βάζει
το κάλυμμα ματιών για να μη βλέπει
916
00:46:43,973 --> 00:46:45,492
και τα ακουστικά της
917
00:46:45,595 --> 00:46:47,045
για να μην ακούει
τι λέω.
918
00:46:47,149 --> 00:46:49,254
Έτσι θα έχουμε
μια αυθεντική απάντηση
919
00:46:49,358 --> 00:46:52,844
αν υπάρχουν πνεύματα
εδώ μαζί μας.
920
00:46:52,948 --> 00:46:56,710
Οπότε, θα τη χτυπήσω
στον ώμο
921
00:46:56,814 --> 00:46:58,574
για να της πω
ότι είμαστε έτοιμοι να αρχίσουμε.
922
00:46:58,677 --> 00:47:01,749
Και ας ξεκινήσουμε.
923
00:47:01,853 --> 00:47:03,682
Έτοιμη.
924
00:47:05,408 --> 00:47:07,997
Εντάξει.
925
00:47:08,101 --> 00:47:12,346
Νομίσαμε ότι ακούσαμε έναν θόρυβο
σ' αυτό το δωμάτιο πριν.
926
00:47:12,450 --> 00:47:18,145
Θα θέλαμε πολύ να μάθουμε
αν υπάρχει κάποιος σ' αυτό το δωμάτιο μαζί μας.
927
00:47:18,249 --> 00:47:20,907
Μπορείς να φανερωθείς
μέσω της Σελίνα;
928
00:47:21,010 --> 00:47:23,081
Αυτή θα μιλήσει για σένα.
929
00:47:27,465 --> 00:47:28,500
Γεια.
930
00:47:28,604 --> 00:47:31,814
Εντάξει. Γεια. Γεια.
931
00:47:31,918 --> 00:47:35,128
Εμ, θα θέλαμε να μάθουμε περισσότερα
για σένα.
932
00:47:35,231 --> 00:47:37,751
Θέλουμε να μάθουμε την ιστορία σου,
933
00:47:37,855 --> 00:47:40,581
ποιος είσαι, εμ,
τι σου συνέβη.
934
00:47:40,685 --> 00:47:42,031
Αν θα μπορούσες…
935
00:47:42,135 --> 00:47:43,826
Αν θα μπορούσες να μας δώσεις
κάποιες πληροφορίες,
936
00:47:43,930 --> 00:47:46,104
θα θέλαμε πολύ
να σε γνωρίσουμε.
937
00:47:53,491 --> 00:47:55,389
Απήχθη.
938
00:47:55,493 --> 00:47:57,702
Εντάξει. Απήχθη.
939
00:47:57,805 --> 00:47:59,186
Απήχθη.
940
00:47:59,290 --> 00:48:01,706
Λες να είναι, ε,
το μικρό κορίτσι;
941
00:48:01,809 --> 00:48:03,673
Εντάξει. Άσε με…
Άσε με εμένα.
942
00:48:03,777 --> 00:48:05,054
- Ω.
- Απλά…
943
00:48:05,158 --> 00:48:08,299
Εμ, εσύ, εμ…
944
00:48:10,094 --> 00:48:12,820
Αφορά το κορίτσι
που εξαφανίστηκε
945
00:48:12,924 --> 00:48:15,685
πριν 60 χρόνια; Είναι αυτό, ε…
946
00:48:15,789 --> 00:48:18,309
Γι' αυτό μιλάς;
947
00:48:18,412 --> 00:48:20,414
Εσύ ήσουν αυτή που απήχθη;
948
00:48:20,518 --> 00:48:22,313
Σε πήραν από εδώ;
949
00:48:27,594 --> 00:48:28,802
Αυτή.
950
00:48:28,906 --> 00:48:31,978
Αυτή. Εμ…
951
00:48:32,081 --> 00:48:34,394
Ήταν, ε… Ήταν…
952
00:48:34,497 --> 00:48:36,879
- Υπάρχει άλλη πληροφορία;
- Μπορείς απλά…
953
00:48:36,983 --> 00:48:40,469
Μπορείς απλά να με αφήσεις;
Εντάξει;
954
00:48:40,572 --> 00:48:44,197
Εμ, ήταν… Ήταν γυναίκα;
955
00:48:44,300 --> 00:48:47,096
Ήταν γυναίκα αυτή που σε πήρε;
956
00:48:47,200 --> 00:48:48,822
Αυτή η γυναίκα έχει όνομα;
957
00:48:48,926 --> 00:48:52,930
Έχεις όνομα; Μπορείς…
Μπορείς να μας το δώσεις;
958
00:48:55,587 --> 00:48:57,555
Λίλιθ.
959
00:48:57,658 --> 00:48:59,867
Λίλιθ.
960
00:48:59,971 --> 00:49:02,180
Φίλε. Φίλε.
961
00:49:02,284 --> 00:49:04,872
Το «Λίλιθ» είναι πάνω απ' την
πόρτα στον επάνω όροφο.
962
00:49:04,976 --> 00:49:07,910
Γαμώτο.
- Συγχαρητήρια.
963
00:49:09,532 --> 00:49:11,465
Ω, Θεέ μου,
νομίζω αυτό έρχεται…
964
00:49:11,569 --> 00:49:12,639
Μείνε εδώ.
965
00:49:50,056 --> 00:49:52,230
Γαμώτο.
966
00:49:57,063 --> 00:49:58,719
Ε.
967
00:50:13,320 --> 00:50:15,046
Σελίνα.
968
00:50:15,150 --> 00:50:16,737
Σελίνα!
969
00:50:16,841 --> 00:50:19,499
Ε! Ε!
970
00:50:19,602 --> 00:50:21,052
Σελίνα! Σελίνα!!
971
00:50:21,156 --> 00:50:25,056
Σελίνα! Ε! Ε!
972
00:50:25,160 --> 00:50:26,954
Τι…
973
00:50:27,058 --> 00:50:29,405
Παιδιά,
η πόρτα είναι κλειδωμένη πάνω.
974
00:50:29,509 --> 00:50:31,131
- Σβήνω την κάμερα.
- Μη τη σβήσεις!
975
00:50:31,235 --> 00:50:33,133
Δε μπορούμε να τη σβήσουμε τώρα.
- Όχι, φίλε.
976
00:50:33,237 --> 00:50:34,376
Δεν είδες τι στο διάολο
μόλις έγινε!
977
00:50:34,479 --> 00:50:36,067
Τι στο διάολο έγινε;
978
00:50:36,171 --> 00:50:37,689
Μιλούσε, κάτι σαν
σατανιστικές μαλακίες.
979
00:50:37,793 --> 00:50:39,105
Δε γουστάρω άλλο αυτό.
- Σοβαρά;
980
00:50:39,208 --> 00:50:40,727
Δε γαμοξέρω.
981
00:50:40,830 --> 00:50:43,178
Γιατί είσαι τόσο γαμημένα
ενθουσιασμένη μ' αυτό;
982
00:50:43,281 --> 00:50:44,282
Γιατί είναι τρελό.
Είναι φοβερό.
983
00:50:44,386 --> 00:50:45,594
Το τράβηξες στην κάμερα;
984
00:50:45,697 --> 00:50:47,561
Ναι,
το τράβηξα στη γαμημένη κάμερα.
985
00:50:47,665 --> 00:50:49,046
Γιατί αυτό είναι το μόνο πράγμα
που σε νοιάζει
986
00:50:49,149 --> 00:50:50,909
σ' όλο αυτό το γαμημένο
ταξίδι.
987
00:50:51,013 --> 00:50:53,084
- Κάποιος πρέπει να νοιάζεται.
- Φίλε…
988
00:50:53,188 --> 00:50:55,155
Δεν ξέρω αν
μπορώ να το κάνω άλλο αυτό.
989
00:50:55,259 --> 00:50:57,468
- Τότε μην το κάνεις. Άντε γαμήσου.
- Ωραία.
990
00:50:57,571 --> 00:50:59,228
Θα πάω να καπνίσω ένα τσιγάρο.
- Εντάξει, λοιπόν,
991
00:50:59,332 --> 00:51:00,402
εμείς θα κάνουμε την επόμενη
έρευνα μόνες μας,
992
00:51:00,505 --> 00:51:01,817
οπότε μη μπεις στον κόπο να γυρίσεις.
993
00:51:08,858 --> 00:51:10,412
Γαμημένη σκύλα.
994
00:51:22,389 --> 00:51:24,736
Εντάξει. Ενώ η Σελίνα ετοιμάζεται
για την έρευνα,
995
00:51:24,840 --> 00:51:27,532
απλά χάζευα
και έψαξα το όνομα Λίλιθ…
996
00:51:27,636 --> 00:51:30,156
αυτό που είναι πάνω απ' την πόρτα…
στο Google,
997
00:51:30,259 --> 00:51:31,812
χωρίς να περιμένω τίποτα.
998
00:51:31,916 --> 00:51:35,230
Μόνο που αυτό είναι το πρώτο πράγμα
που εμφανίζεται.
999
00:51:39,544 --> 00:51:40,649
Το αναγνωρίζεις;
1000
00:51:40,752 --> 00:51:43,272
Είναι κάτω, γαμώτο.
1001
00:51:43,376 --> 00:51:45,309
Λοιπόν, υπάρχει ένα άρθρο γι' αυτό,
1002
00:51:45,412 --> 00:51:47,621
και θέλω να το διαβάσω
στην κάμερα για πρώτη φορά.
1003
00:51:47,725 --> 00:51:49,278
Λοιπόν, πριν την Εύα,
1004
00:51:49,382 --> 00:51:51,625
η Λίλιθ δημιουργήθηκε απ' τον Θεό
από γη και σκόνη
1005
00:51:51,729 --> 00:51:55,422
και τοποθετήθηκε να ζήσει στον κήπο
με τον Αδάμ μέχρι που προέκυψε χάος
1006
00:51:55,526 --> 00:51:58,356
όταν ο Αδάμ προσπάθησε
να ασκήσει κυριαρχία.
1007
00:51:58,460 --> 00:52:00,427
Αυτή πίστευε ότι
δημιουργήθηκαν ίσοι,
1008
00:52:00,531 --> 00:52:03,050
οπότε έφυγε απ' τον κήπο
και τρεις άγγελοι της είπαν
1009
00:52:03,154 --> 00:52:06,675
ότι θα σκότωναν όλα τα αγέννητα
παιδιά της αν δεν επέστρεφε.
1010
00:52:06,778 --> 00:52:09,402
Αρνήθηκε.
Κυνηγημένη από αυτή την κατάρα,
1011
00:52:09,505 --> 00:52:12,681
η Λίλιθ περιφρονεί τους άντρες,
εμφανιζόμενη συχνά στα όνειρά τους
1012
00:52:12,784 --> 00:52:16,374
για να τους ταπεινώσει
μέσω ερωτικών εκκρίσεων
1013
00:52:16,478 --> 00:52:18,997
και φθονεί τις γυναίκες
που μπορούν να κάνουν παιδιά.
1014
00:52:19,101 --> 00:52:21,207
Αυτή η δαιμονική,
μαυρομάλλα σουκούμπους
1015
00:52:21,310 --> 00:52:24,002
ενσαρκώνει τους ανθρώπινους φόβους
και κυνηγά τους ανθρώπους για να τους κυριεύσει
1016
00:52:24,106 --> 00:52:28,352
ώστε να μπορεί να περπατήσει στη Γη
και να κάνει δικά της παιδιά,
1017
00:52:28,455 --> 00:52:32,770
παιδιά που κατέχουν
τη δύναμη και τον σκοπό της Λίλιθ.
1018
00:52:35,152 --> 00:52:38,051
Πόσο γαμάτο είναι αυτό;
1019
00:52:38,155 --> 00:52:40,536
Νομίζω ότι θα το κρατήσω
για τον εαυτό μου.
1020
00:52:40,640 --> 00:52:42,469
Και για την επόμενη έρευνα,
1021
00:52:42,573 --> 00:52:45,576
νομίζω θα δούμε
πώς συνδέονται όλα,
1022
00:52:45,679 --> 00:52:47,094
γιατί θα πάμε
μόνες μας…
1023
00:52:47,198 --> 00:52:48,613
Εγώ και η Σελίνα.
1024
00:52:48,717 --> 00:52:50,857
Οπότε θα δούμε πώς
θα συνδυαστούν όλα.
1025
00:52:56,414 --> 00:52:58,968
Τι λέει, παιδιά;
Είμαστε οι Sam and Colby.
1026
00:52:59,072 --> 00:53:01,039
Πλάκα κάνω. Δεν είμαστε.
1027
00:53:01,143 --> 00:53:03,628
Εντάξει, παιδιά. Θα κάνουμε
την επόμενη έρευνα,
1028
00:53:03,732 --> 00:53:05,320
και θα χωριστούμε
αυτή τη φορά
1029
00:53:05,423 --> 00:53:07,805
και θα πάμε σε ξεχωριστά
δωμάτια μόνες.
1030
00:53:07,908 --> 00:53:10,601
Και εγώ θα πάρω
τις μπάλες γάτας και το μουσικό κουτί.
1031
00:53:10,704 --> 00:53:14,087
Κι εγώ θα πάρω
το Alice box.
1032
00:53:14,191 --> 00:53:16,434
Και θα δούμε
τι θα γίνει.
1033
00:53:16,538 --> 00:53:19,679
- Οπότε, ας το κάνουμε.
- Ας το κάνουμε.
1034
00:53:19,782 --> 00:53:22,060
Εντάξει.
1035
00:53:22,164 --> 00:53:23,648
Εντάξει.
1036
00:53:23,752 --> 00:53:27,549
Ωραία, όλοι,
είμαι εδώ με το Alice box.
1037
00:53:27,652 --> 00:53:29,378
Βρήκα καινούριες μπαταρίες,
1038
00:53:29,482 --> 00:53:31,449
οπότε θα δούμε αν υπάρχει
κάτι σ' αυτό το δωμάτιο
1039
00:53:31,553 --> 00:53:33,658
που θέλει να επικοινωνήσει.
1040
00:53:38,007 --> 00:53:42,978
Εντάξει, έχω στήσει
πολλές μπάλες γάτας εδώ
1041
00:53:43,081 --> 00:53:44,980
και ένα μουσικό κουτί.
1042
00:53:45,083 --> 00:53:47,810
Λοιπόν, οι μπάλες γάτας λειτουργούν
ως εξής: πρέπει να πλησιάσεις
1043
00:53:47,914 --> 00:53:49,916
σε πολύ κοντινή απόσταση.
1044
00:53:50,019 --> 00:53:53,782
Οπότε, ουσιαστικά πρέπει να τις αγγίξεις
για να ενεργοποιηθούν.
1045
00:53:53,885 --> 00:53:56,267
Ελπίζω,
αν υπάρχουν οντότητες εδώ
1046
00:53:56,371 --> 00:53:58,821
και περάσουν δίπλα τους,
να το καταλάβω.
1047
00:53:58,925 --> 00:54:00,961
Και με το μουσικό κουτί,
το ίδιο.
1048
00:54:01,065 --> 00:54:03,826
Αν κάτι περάσει
ακριβώς από μπροστά του,
1049
00:54:03,930 --> 00:54:05,932
θα βγάλει…
1050
00:54:06,035 --> 00:54:08,037
...έναν πολύ τρομακτικό ήχο.
1051
00:54:08,141 --> 00:54:12,352
Εμ… τέλεια.
1052
00:54:12,456 --> 00:54:14,596
Οπότε, αν υπάρχει
κάτι εδώ μέσα,
1053
00:54:14,699 --> 00:54:18,047
σε ευχαριστώ πολύ
που άγγιξες τη μπάλα γάτας.
1054
00:54:18,151 --> 00:54:19,601
Το εκτιμώ πραγματικά.
1055
00:54:19,704 --> 00:54:22,569
Ε, αν είσαι ακόμα εδώ,
1056
00:54:22,673 --> 00:54:27,850
ή αν θες να φανερώσεις
περισσότερο την παρουσία σου,
1057
00:54:27,954 --> 00:54:30,922
μπορείς να χτυπήσεις άλλη μια
μπάλα γάτας, σε παρακαλώ;
1058
00:54:37,791 --> 00:54:39,206
Εδώ.
1059
00:54:39,310 --> 00:54:41,243
Εντάξει.
1060
00:54:41,347 --> 00:54:45,074
Γεια.
Με ποιον μιλάμε;
1061
00:54:50,252 --> 00:54:52,599
Είσαι εδώ στο σπίτι
μαζί μας;
1062
00:55:01,781 --> 00:55:02,920
Εντάξει.
1063
00:55:03,023 --> 00:55:05,198
Εμ…
1064
00:55:05,302 --> 00:55:07,959
είσαι παγιδευμένος εδώ;
1065
00:55:11,169 --> 00:55:12,378
Είσαι.
1066
00:55:12,481 --> 00:55:15,622
Ναι.
Είμαι στο σπίτι μαζί σου.
1067
00:55:15,726 --> 00:55:17,866
Είσαι εδώ
για πολύ καιρό;
1068
00:55:24,355 --> 00:55:25,667
Αρχή.
1069
00:55:25,770 --> 00:55:27,945
Αρχή.
Αρχή.
1070
00:55:28,048 --> 00:55:30,603
Δηλαδή, είσαι εδώ
από τότε που χτίστηκε το σπίτι;
1071
00:55:33,191 --> 00:55:34,469
Πριν.
1072
00:55:39,025 --> 00:55:40,129
Εντάξει.
1073
00:55:40,233 --> 00:55:42,925
Σου δίνω τον λόγο.
1074
00:55:43,029 --> 00:55:46,343
Εμ, είναι γυναίκα
1075
00:55:46,446 --> 00:55:48,517
αυτή που είναι στο δωμάτιο
μαζί μου τώρα;
1076
00:55:54,765 --> 00:55:56,111
Είναι άντρας;
1077
00:56:00,218 --> 00:56:02,393
Είναι παιδί;
1078
00:56:06,535 --> 00:56:09,538
Είναι τίποτα;
1079
00:56:09,642 --> 00:56:11,298
Προσπαθώ να κάνω ένα βίντεο.
1080
00:56:15,510 --> 00:56:16,925
Θέλω.
1081
00:56:17,028 --> 00:56:18,236
Τι θέλεις;
1082
00:56:21,688 --> 00:56:25,243
Εμ… προσπαθώ να θυμηθώ
τι είπα.
1083
00:56:28,039 --> 00:56:30,904
Μπορεί κανείς να εμφανιστεί;
1084
00:56:35,288 --> 00:56:38,602
Προσπαθώ να κάνω ένα βίντεο εδώ.
1085
00:56:38,705 --> 00:56:41,915
Κάποιος να κάνει κάτι, παρακαλώ.
1086
00:56:45,125 --> 00:56:51,028
Αν δεν είσαι μεγάλη κότα,
θα μπορούσε κάποιος να κάνει κάτι τώρα;
1087
00:56:54,549 --> 00:56:55,757
Εντάξει. Ε…
1088
00:56:58,035 --> 00:57:01,141
Εντάξει. Ευχαριστώ.
1089
00:57:01,245 --> 00:57:03,074
Συγγνώμη γι' αυτό.
Αυτό είναι υπέροχο.
1090
00:57:03,178 --> 00:57:04,593
Αν είσαι ακόμα εδώ,
1091
00:57:04,697 --> 00:57:06,112
μπορείς σε παρακαλώ
να σταθείς μπροστά
1092
00:57:06,215 --> 00:57:14,741
από μια μπάλα γάτας μπροστά μου
σε 3, 2… 1;
1093
00:57:21,541 --> 00:57:25,062
Θέλεις να φύγεις
απ' αυτό το σπίτι;
1094
00:57:28,306 --> 00:57:30,412
Μέσα.
1095
00:57:30,516 --> 00:57:33,346
Μέσα.
1096
00:57:33,450 --> 00:57:37,557
Μέσα σε τι;
1097
00:57:38,834 --> 00:57:42,493
Εντάξει, ξέρω
ότι μια γυναίκα εξαφανίστηκε εδώ,
1098
00:57:42,597 --> 00:57:48,119
υποτίθεται γύρω απ' αυτό το σπίτι
πριν 60 χρόνια.
1099
00:57:48,223 --> 00:57:49,949
Αν είσαι εσύ αυτή η γυναίκα,
1100
00:57:50,052 --> 00:57:54,125
μπορείς σε παρακαλώ να αγγίξεις
μια απ' τις συσκευές στο πάτωμα;
1101
00:58:07,449 --> 00:58:09,624
Εντάξει.
1102
00:58:09,727 --> 00:58:12,316
Χρειάζεσαι βοήθεια
να βγεις από κάτι;
1103
00:58:12,419 --> 00:58:15,008
Είσαι μέσα σε κάτι;
1104
00:58:15,112 --> 00:58:18,702
Είσαι μέσα εδώ;
1105
00:58:57,085 --> 00:59:00,053
Ω.
1106
00:59:33,224 --> 00:59:34,398
Κρις!
1107
00:59:36,193 --> 00:59:38,851
Κρις!
Άνοιξε την πόρτα!
1108
00:59:38,954 --> 00:59:40,784
Κρις!
1109
00:59:47,342 --> 00:59:50,345
Τζέι! Τζέι, ανέβα πάνω!
1110
00:59:54,660 --> 00:59:56,731
Γαμώτο.
1111
00:59:56,834 --> 00:59:59,285
Ε, έπιασες τίποτα;
1112
00:59:59,388 --> 01:00:01,770
Φίλε, τι στο διάολο ήταν αυτό;
Γιατί ούρλιαξες;
1113
01:00:01,874 --> 01:00:03,185
Τι λες;
Δεν…
1114
01:00:03,289 --> 01:00:04,842
Τι λες;
Δεν ούρλιαξα.
1115
01:00:04,946 --> 01:00:06,016
Ναι, ούρλιαξες, κι εγώ
χτυπούσα την πόρτα σου.
1116
01:00:06,119 --> 01:00:07,983
Δε με άφηνες να μπω.
- Τι;
1117
01:00:08,087 --> 01:00:09,467
Γιατί παίρνεις τον Τζέι τώρα;
Τι κάνεις;
1118
01:00:09,571 --> 01:00:10,917
Γιατί δε μπορώ
να τον βρω.
1119
01:00:11,021 --> 01:00:14,127
Πού είναι;
- Εντάξει, εντάξει, πάρε τον.
1120
01:00:14,231 --> 01:00:15,508
Θα 'ναι μια χαρά.
1121
01:00:23,792 --> 01:00:25,656
Έρχεται από έξω;
1122
01:00:25,760 --> 01:00:27,900
Ναι, έτσι νομίζω.
Μάλλον είναι έξω.
1123
01:00:28,003 --> 01:00:29,626
Ας πάμε…
Ας πάμε να τον βρούμε.
1124
01:00:29,729 --> 01:00:32,421
- Τι στο διάολο γίνεται;
- Εντάξει;
1125
01:00:51,130 --> 01:00:53,926
Κρις, αυτή είναι η κάμερα του Τζέι.
1126
01:00:54,029 --> 01:00:55,962
Τζέι. Τζέι!
1127
01:00:56,066 --> 01:00:57,654
Σελίνα, σκάσε!
1128
01:00:57,757 --> 01:00:59,586
- Τι εννοείς;
- Είμαστε σε ιδιωτική περιουσία.
1129
01:00:59,690 --> 01:01:00,864
Ο Τζέι λείπει.
1130
01:01:00,967 --> 01:01:02,141
Ποιος γαμιέται;
1131
01:01:02,244 --> 01:01:04,143
Μάλλον γύρισε
στο βαν.
1132
01:01:04,246 --> 01:01:07,008
Γκρινιάζει όλο το βράδυ
και θέλει να παραιτηθεί εδώ και μήνες.
1133
01:01:07,111 --> 01:01:08,837
Δε θα μας άφηνε τώρα.
1134
01:01:08,941 --> 01:01:11,944
Κι αν το έκανε, είναι επειδή
ήσουν τέτοια σκύλα.
1135
01:01:12,047 --> 01:01:13,531
Σε κάθε γαμημένη στάση
που κάναμε,
1136
01:01:13,635 --> 01:01:15,844
ήταν πάντα ή το δικό σου
ή τίποτα.
1137
01:01:15,948 --> 01:01:18,053
Τουλάχιστον εγώ
δεν είμαι άχρηστη.
1138
01:01:18,157 --> 01:01:20,746
Δεν προσφέρεις
απολύτως τίποτα σ' αυτό.
1139
01:01:20,849 --> 01:01:23,438
Τα κάνω όλα εγώ, όλα!
1140
01:01:23,541 --> 01:01:24,819
- Τίποτα;
- Ναι.
1141
01:01:24,922 --> 01:01:26,372
- Τίποτα;
- Ναι.
1142
01:01:26,475 --> 01:01:27,753
Δεν ξέρω πώς να σου
φέρομαι πια.
1143
01:01:27,856 --> 01:01:29,513
Όλοι περπατούν στις μύτες.
1144
01:01:29,616 --> 01:01:31,653
Είσαι μια γαμημένη τύραννος,
Κρις.
1145
01:01:31,757 --> 01:01:35,346
Εντάξει. Εντάξει.
1146
01:01:35,450 --> 01:01:36,796
Τι γίνεται με τον Τζέι;
1147
01:01:36,900 --> 01:01:40,041
Τι γίνεται με τον Τζέι;
1148
01:01:40,144 --> 01:01:42,699
Έφυγε,
και είμαστε εδώ μόνες.
1149
01:01:42,802 --> 01:01:44,252
Και τα πιο γαμημένα πράγματα
1150
01:01:44,355 --> 01:01:46,599
που έχουν συμβεί ποτέ
συμβαίνουν τώρα.
1151
01:01:46,703 --> 01:01:48,774
Τι έχεις;
1152
01:01:48,877 --> 01:01:50,776
- Τι;!
- Είμαι καλά.
1153
01:01:50,879 --> 01:01:52,709
- Δεν είσαι καλά.
- Είμαι καλά.
1154
01:01:52,812 --> 01:01:54,262
Έκανες εμετό.
Ξάπλωνες.
1155
01:01:54,365 --> 01:01:55,850
Ζαλιζόσουν.
1156
01:01:55,953 --> 01:01:59,163
- Δεν ήσουν καλά.
- Είμαι έγκυος, γαμώτο!
1157
01:01:59,267 --> 01:02:02,788
Εντάξει;
1158
01:02:02,891 --> 01:02:06,412
Τι; Είσαι σοβαρή;
1159
01:02:06,515 --> 01:02:08,172
Γιατί δε μου το 'πες;
1160
01:02:08,276 --> 01:02:11,244
Γιατί τώρα;
1161
01:02:11,348 --> 01:02:12,798
Θα πάω να ξαπλώσω.
1162
01:02:12,901 --> 01:02:14,731
Τι θα γίνει με τον Τζέι, φίλε;
1163
01:02:14,834 --> 01:02:16,905
Πάρε τις γαμημένες κάμερες,
μπες μέσα
1164
01:02:17,009 --> 01:02:20,495
και βρες την άκρη μόνη σου.
1165
01:02:28,227 --> 01:02:30,781
Γαμώτο.
1166
01:02:30,885 --> 01:02:32,438
Αυτά είναι μαλακίες.
1168
01:02:54,115 --> 01:02:55,702
Εντάξει.
1169
01:02:55,806 --> 01:02:58,326
Αυτή είναι η κάμερα της Κρις.
1170
01:02:58,429 --> 01:02:59,534
Εντάξει.
1171
01:02:59,637 --> 01:03:01,985
Σκατά.
Γεια.
1172
01:03:02,088 --> 01:03:04,919
Τι στον διάολο;
Εντάξει.
1173
01:03:05,022 --> 01:03:09,993
Ας πάρουμε μπισκότα και ποπ κορν.
1176
01:03:15,239 --> 01:03:17,724
Γεια.
1177
01:03:17,828 --> 01:03:19,174
Είναι όλα αυτά;
1178
01:03:19,278 --> 01:03:22,108
Ε, ναι. Σκατά.
1179
01:03:25,146 --> 01:03:27,424
'Εχω μια ερώτηση για 'σένα.
1180
01:03:27,527 --> 01:03:30,427
Έκανα μια μικρή έρευνα
γι' αυτήν την πόλη,
1181
01:03:30,530 --> 01:03:35,225
και απ' ό,τι φαίνεται υπάρχει
ένα στοιχειωμένο σπίτι στην Οδό Ίντεν.
1182
01:03:35,328 --> 01:03:37,192
Ξέρεις τίποτα γι' αυτό;
1183
01:03:37,296 --> 01:03:40,713
- Εγκαταλελειμμένο, απ' όσο ξέρω.
- Εντάξει.
1184
01:03:40,817 --> 01:03:43,612
Και υπάρχει ένα κορίτσι
που εξαφανίστηκε,
1185
01:03:43,716 --> 01:03:45,683
πριν 60 χρόνια περίπου.
1187
01:03:47,651 --> 01:03:49,826
- 13,66, παρακαλώ.
- Ναι.
1188
01:03:49,929 --> 01:03:52,380
- Σακούλα;
- Ναι, θα ήταν τέλεια.
1189
01:03:56,936 --> 01:03:59,421
Τέλεια.
1190
01:03:59,525 --> 01:04:01,216
Ευχαριστώ.
1191
01:04:03,667 --> 01:04:05,876
Συγχαρητήρια.
1192
01:04:05,980 --> 01:04:09,259
Με συγχωρείτε;
1193
01:04:09,362 --> 01:04:12,089
Γαμώτο.
1194
01:04:16,197 --> 01:04:18,647
Εντάξει.
Αυτή είναι η κάμερα του Τζέι.
1195
01:04:26,932 --> 01:04:30,694
Κανείς δε θα δει αυτό το υλικό.
1196
01:04:30,797 --> 01:04:34,284
Γάμα το. Αγαπητό ημερολόγιο...
1197
01:04:43,017 --> 01:04:46,986
Δεν ξέρω τι σκατά
συμβαίνει με την Κρις.
1198
01:04:52,267 --> 01:04:54,338
Απ' τα τρία γαμημένα χρόνια
που δουλεύω μαζί της,
1199
01:04:54,442 --> 01:04:57,686
ποτέ δεν ήταν τόσο μουνί
1200
01:04:57,790 --> 01:04:59,378
όπως είναι τώρα.
1201
01:04:59,481 --> 01:05:00,827
Νομίζω είναι η πρώτη φορά
που την αποκαλώ έτσι,
1202
01:05:00,931 --> 01:05:02,450
για να είμαι ειλικρινής.
1203
01:05:05,073 --> 01:05:06,730
Δεν ξέρω.
1204
01:05:06,833 --> 01:05:10,182
Νιώθω ότι ο χρόνος μου έχει τελειώσει.
1205
01:05:12,356 --> 01:05:15,049
Υπάρχουν άλλα πράγματα
που θέλω να κάνω.
1206
01:05:15,152 --> 01:05:17,499
Θέλω να πάω
και να εξερευνήσω τον κόσμο.
1207
01:05:21,227 --> 01:05:24,127
Αυτό, παιδιά...
1208
01:05:24,230 --> 01:05:25,852
...αφεντικό, ξέρεις;
1209
01:05:25,956 --> 01:05:27,682
Τι στον διάολο;
1210
01:05:30,547 --> 01:05:31,686
Γεια;
1211
01:05:43,836 --> 01:05:46,183
Γεια; Σελίνα;
Εσύ είσαι;
1212
01:05:46,287 --> 01:05:47,944
Θεέ μου.
1213
01:05:49,807 --> 01:05:50,981
Ω, Θεέ μου.
1214
01:05:52,845 --> 01:05:55,227
Βοήθεια!
1215
01:05:55,330 --> 01:05:56,435
Τζέι;
1216
01:06:28,777 --> 01:06:30,814
Βοήθα με!
1217
01:06:30,917 --> 01:06:32,643
Τζέι!
1218
01:06:32,747 --> 01:06:36,199
Τζέι!
1219
01:06:36,302 --> 01:06:38,891
Τζέι! Τζέι, μπορείς ν' ακούσ--
1220
01:07:12,890 --> 01:07:15,376
Σελίνα;
1221
01:07:25,972 --> 01:07:27,284
Σελίνα;
1222
01:07:48,512 --> 01:07:50,894
Γαμώτο! Γαμώτο!
1223
01:07:50,997 --> 01:07:53,690
Έλα ρε.
1224
01:07:53,793 --> 01:07:56,175
Έλα ρε.
1225
01:08:10,189 --> 01:08:12,605
Σελίνα;
1226
01:08:23,685 --> 01:08:25,653
Σελίνα!
1227
01:08:25,756 --> 01:08:28,311
Σταμάτα!
1228
01:08:28,414 --> 01:08:31,728
Αυτό είναι δικό μου.
1229
01:08:31,831 --> 01:08:33,039
Ααα!
1230
01:09:17,808 --> 01:09:19,189
Γαμώτο!
1231
01:09:22,848 --> 01:09:24,712
Γαμώτο!
1232
01:11:20,862 --> 01:11:22,485
Όχι.
1233
01:11:22,588 --> 01:11:23,624
Όχι!
1234
01:12:04,906 --> 01:12:07,702
Όχι. Όχι.
1235
01:12:07,806 --> 01:12:12,189
Έλα. Έλα.
Όχι. Έλα.
1236
01:12:14,951 --> 01:12:16,884
Έλα.
1238
01:12:29,305 --> 01:12:41,528
Απόδοση Διαλόγων
ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
113623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.