All language subtitles for House.On.Eden.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-LAMA [T4V T_e_a_m]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:15,600 Απόδοση Διαλόγων ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ [ T 4 V T_e_a_m ] 4 00:00:54,226 --> 00:00:55,883 Τι έγινε; 5 00:00:55,986 --> 00:00:57,126 Ένα γαμημένο πουλί μου έκανε ντου, 6 00:00:57,229 --> 00:00:59,335 και μου 'πεσαν τα σαλαμάκια! 7 00:00:59,438 --> 00:01:02,096 - Βίαιο. - Πού πήγε; 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 Σε παρακαλώ, πες μου ότι το τράβηξες. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,824 Μόνο με τα μάτια μου. Συγγνώμη. 10 00:01:05,927 --> 00:01:08,585 Έλα, ρε παιδιά, έχουμε τόσες κάμερες σ' αυτό το ταξίδι. 11 00:01:08,689 --> 00:01:09,862 - Τραβάτε τα πάντα. - Το ξέρω. 12 00:01:09,966 --> 00:01:11,174 Περιμένεις πολλά από 'μένα. 13 00:01:11,278 --> 00:01:12,900 Θα πάω να πάρω άλλο σνακ. 14 00:01:13,003 --> 00:01:15,765 Θα πάει να πάρει κι άλλα σαλαμάκια. 15 00:01:15,868 --> 00:01:17,353 Ωραία. Γράφει. 16 00:01:17,456 --> 00:01:19,182 Λοιπόν, τι παίζει μ' αυτό το μέρος; 17 00:01:19,286 --> 00:01:21,391 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη, φίλε. Μπήκα στο Google. 18 00:01:21,495 --> 00:01:24,567 Υπάρχουν κυριολεκτικά 72 άρθρα. Και το καλύτερο; 19 00:01:24,670 --> 00:01:26,948 Υπάρχει μια ιστορία που αφορά και τους τρεις μας. 20 00:01:27,052 --> 00:01:28,709 Εντάξει. Ωραία. 21 00:01:28,812 --> 00:01:30,504 Και το ότι ακούγεσαι τόσο ενθουσιασμένη, με κάνει κι εμένα να ενθουσιάζομαι. 22 00:01:30,607 --> 00:01:32,540 Έχω πορωθεί. 23 00:01:32,644 --> 00:01:33,748 Γιατί υπάρχει σβάστικα στο τραπέζι; 24 00:01:33,852 --> 00:01:35,371 Πάμε, παιδιά. 25 00:01:35,474 --> 00:01:38,339 Να ξεκινήσουμε, ας αφήσουμε τις καθυστερήσεις. 26 00:01:38,443 --> 00:01:39,961 Πάμε. 27 00:01:40,065 --> 00:01:40,962 - Τι πήρες; - Τίποτα για 'σένα. 28 00:01:41,066 --> 00:01:43,275 Εντάξει. 29 00:01:43,379 --> 00:01:46,036 - Και για 'μένα; - Πήρα όλα τα σνακ για 'σένα. 30 00:02:07,817 --> 00:02:10,854 Πολύ επαρχία εδώ έξω. Γαμώτο. 31 00:02:12,960 --> 00:02:15,480 - Τι λέει; - Κοίτα εκεί. 32 00:02:15,583 --> 00:02:17,447 Πανέμορφα. 33 00:02:17,551 --> 00:02:21,175 Αυτά είναι χωράφια με φαγητό. Κοίτα εκεί. 34 00:02:23,626 --> 00:02:25,800 Είμαστε στην επαρχία που πηδιούνται ξαδέρφια. 35 00:02:55,904 --> 00:02:29,390 Είμαστε στην επαρχία που πηδιούνται ξαδέρφια. Γιούχου! 36 00:02:32,082 --> 00:02:33,601 - Ω, Θεέ μου. - Τι; 37 00:02:33,705 --> 00:02:37,295 - Κάτι δεν πάει καλά. - Τι κάνεις; 38 00:02:37,398 --> 00:02:38,813 Τζέι, έκανα κάτι άκομψο. 39 00:02:38,917 --> 00:02:41,161 - Ω, Θεέ μου, τι έκανες; - Μπορείς να το φτιάξεις; 40 00:02:43,232 --> 00:02:46,890 Έτσι θα 'πρεπε να 'ναι καλύτερα. 41 00:02:46,994 --> 00:02:48,271 - Εντάξει. - Ωραία. 42 00:02:48,375 --> 00:02:49,790 Πρέπει να μάθουμε να χειριζόμαστε αυτές τις κάμερες, 43 00:02:49,893 --> 00:02:51,447 αν είναι να τραβάμε βίντεο τις επόμενες νύχτες. 44 00:02:51,550 --> 00:02:53,863 Ξέρω πώς να χειρίζομαι μια γαμημένη κάμερα. 45 00:02:53,966 --> 00:02:55,658 - Εντάξει. - Εγώ όχι. Δεν υπόσχομαι τίποτα. 46 00:02:55,761 --> 00:02:56,417 Μπορώ να την κρατάω. 47 00:02:56,521 --> 00:02:58,247 Εντάξει, αλλά ξέρεις, 48 00:02:58,350 --> 00:02:59,593 έχω ήδη γυρίσει μια σκατοταινία τρόμου στη ζωή μου. 49 00:02:59,696 --> 00:03:00,870 Δε χρειάζεται να γυρίσω κι άλλη. 50 00:03:00,973 --> 00:03:02,251 Πες «τρόμου» άλλη μια φορά. 51 00:03:02,354 --> 00:03:03,631 «Τρό-μου». 52 00:03:03,735 --> 00:03:04,977 - Τρόμου! - Τρόμου! 53 00:03:05,081 --> 00:03:06,669 Τρόμου! Τρόμου! 54 00:03:06,772 --> 00:03:07,704 Τρο-μο-μο-μου. 55 00:03:07,808 --> 00:03:09,844 Τι είναι αυτό; 56 00:03:21,477 --> 00:03:23,858 Φίλε, νομίζω ότι αυτό το μαύρο πουλί σε ακολουθεί. 57 00:03:23,962 --> 00:03:26,033 Ω! Σκάσε! 58 00:03:26,136 --> 00:03:29,450 - Τα πουλιά, ρε φίλε. - Σε θέλει. 59 00:03:29,554 --> 00:03:31,728 Θέλει να μπει μέσα σου. 60 00:03:33,834 --> 00:03:36,940 - Δεν είναι αστείο. - Έχει λίγη πλάκα. 61 00:03:45,673 --> 00:03:47,261 Παιδιά, πρέπει να χέσω. - Ωχ. 62 00:03:47,365 --> 00:03:49,263 Τι; Μόλις σταματήσαμε. 63 00:03:49,367 --> 00:03:51,403 Δεν έχει βενζινάδικα εδώ. Δεν ξέρω… 64 00:03:51,507 --> 00:03:53,129 Τι θες να κάνω; 65 00:03:53,233 --> 00:03:54,613 Δεν πειράζει. Έχω την παράγκα μου για χέσιμο. 66 00:03:54,717 --> 00:03:56,236 Ω, Θεέ... 67 00:03:56,339 --> 00:03:58,790 Όσο ο Τζέι και η Σελίνα πάνε για κατούρημα, 68 00:03:58,893 --> 00:04:01,068 θα σας πω για τη μικρή έκπληξη 69 00:04:01,171 --> 00:04:02,725 που τους έχω ετοιμάσει. 70 00:04:02,828 --> 00:04:05,693 Λοιπόν, έχω χωθεί στα έγκατα των online φόρουμ... 71 00:04:05,797 --> 00:04:08,627 ...εξαφανίστηκε πριν 60 χρόνια, 72 00:04:08,731 --> 00:04:10,836 και νομίζω ότι όλα αυτά θα μπορούσαν να συνδέονται 73 00:04:10,940 --> 00:04:12,907 και θα μπορούσαμε να βρούμε κάτι 74 00:04:13,011 --> 00:04:14,806 που κανείς δεν έχει βρει ποτέ. 75 00:04:14,909 --> 00:04:16,325 Οπότε, δεν το ξέρουν ακόμα. 76 00:04:20,432 --> 00:04:23,228 Κοίτα τον γαμημένο. 77 00:04:23,332 --> 00:04:25,161 Πρέπει να 'ναι ωραία να 'σαι άντρας! 78 00:04:25,265 --> 00:04:26,887 Και βέβαια είναι. 79 00:04:26,990 --> 00:04:29,303 Ω, Θεέ μου. 80 00:04:29,407 --> 00:04:31,650 Ω, Θεέ μου. 81 00:04:31,754 --> 00:04:33,618 Το... 82 00:04:33,721 --> 00:04:35,654 Αχ. 83 00:04:37,656 --> 00:04:39,900 Τι διάολο κάνεις; 84 00:04:40,003 --> 00:04:41,660 Εμ… 85 00:04:41,764 --> 00:04:44,111 Έπαιζα Πέτρα, Ψαλίδι, Χαρτί, για να είμαι ειλικρινής. 86 00:04:44,214 --> 00:04:45,388 Χέζεις; 87 00:04:45,492 --> 00:04:46,769 Ναι. Μυρίζει; 88 00:04:46,872 --> 00:04:48,288 Σου είπα να μη το φέρεις αυτό. 89 00:04:48,391 --> 00:04:50,773 Κοίτα πόσο βολικό είναι. 90 00:04:50,876 --> 00:04:54,328 Ξέρεις κάτι, Κρις; Όταν θα θες να χέσεις, 91 00:04:54,432 --> 00:04:56,054 θα χαρείς πολύ που το 'χουμε αυτό εδώ 92 00:04:56,157 --> 00:04:58,332 και δε θα χρειάζεται ο Τζέι να σε κρατάει για να μη πέσεις. 93 00:05:00,300 --> 00:05:03,061 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα. Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα. 94 00:05:03,164 --> 00:05:05,857 Ω, γαμώτο! Φίλε, είναι τα σκατά σου αυτά;! 95 00:05:05,960 --> 00:05:07,514 - Θεέ μου! Όχι, όχι. - Είναι σε σακούλα. 96 00:05:07,617 --> 00:05:09,412 - Πού θα τη βάλεις; - Στο πορτμπαγκάζ. 97 00:05:09,516 --> 00:05:10,965 Όχι, δε θα βάλεις... 98 00:05:11,069 --> 00:05:12,657 Ω! Θεέ μου! 99 00:05:12,760 --> 00:05:13,934 Θεέ μου! 100 00:05:14,037 --> 00:05:15,591 Εντάξει, εντάξει. 101 00:05:15,694 --> 00:05:19,974 Βλέπω κάτι που είναι πράσινο. 102 00:05:20,078 --> 00:05:21,390 Ένα δέντρο. 103 00:05:21,493 --> 00:05:24,945 - Ναι! Είναι δέντρα. - Ω, φίλε. 104 00:05:25,048 --> 00:05:26,395 Είναι δέντρα. 105 00:05:26,498 --> 00:05:28,397 Βλέπω κάτι που είναι πορτοκαλί. 106 00:05:28,500 --> 00:05:30,122 - Ω. - Ωχ. 107 00:05:30,226 --> 00:05:33,263 - Ε, τι; - Τα μαλλιά σου! 108 00:05:33,367 --> 00:05:34,748 Όχι, καλή προσπάθεια όμως. 109 00:05:34,851 --> 00:05:36,991 Το φωτάκι έκτακτης ανάγκης σ' αυτό το βαν. 110 00:05:37,095 --> 00:05:38,545 - Ω. - Ποιος το νοίκιασε αυτό; 111 00:05:38,648 --> 00:05:40,478 Δική σου ιδέα ήταν; Ξέρεις κάτι; 112 00:05:40,581 --> 00:05:42,100 Είμαστε σ' ένα γαμημένο βαν για αναπηρικά καροτσάκια. 113 00:05:42,203 --> 00:05:43,929 Αλλά κοίτα τον χώρο που έχουμε για δραστηριότητες. 114 00:05:44,033 --> 00:05:45,828 Μου αρέσει να παίζω το παιχνίδι με τις πινακίδες, 115 00:05:45,931 --> 00:05:48,658 αλλά προφανώς υπάρχει… 116 00:05:48,762 --> 00:05:50,384 - Δεν υπάρχει κανείς εδώ. - Πού στο διάολο είμαστε; 117 00:06:00,532 --> 00:06:02,189 Αυτή μάλλον είναι μια απαίσια γωνία λήψης. 118 00:06:02,292 --> 00:06:04,950 Μάλλον. 119 00:06:05,468 --> 00:06:07,505 Ξέρεις τι είναι καλό με το βαν για αναπηρικά; 120 00:06:07,608 --> 00:06:09,714 - Τι; - Μπορώ κυριολεκτικά να έρθω εδώ, 121 00:06:09,817 --> 00:06:11,716 να σταθώ όρθια επειδή είμαι 1.50. 122 00:06:11,819 --> 00:06:14,857 Μη σηκώνεσαι! Πρέπει να βάλεις ζώνη! 123 00:06:14,960 --> 00:06:18,274 Σελίνα. Όχι! Σελίνα!! 124 00:06:18,378 --> 00:06:20,897 Πήγαινε κάτσε κάτω! - Δε θα κάτσω κάτω. 125 00:06:21,001 --> 00:06:23,175 - Αν σε σκοτώσω, θα σε σκοτώσω. - Θα κάνω πάρτι. 126 00:06:23,279 --> 00:06:24,660 Θα… Εντάξει. 127 00:06:24,763 --> 00:06:26,800 Ξέρεις κάτι; Κάτι ετοιμάζω. 128 00:06:26,903 --> 00:06:29,043 Περίμενε. Δεν γράφεις, Σελίνα. 129 00:06:29,147 --> 00:06:30,631 Ω. Τι; 130 00:06:30,735 --> 00:06:34,221 Δεν γράφεις. 131 00:06:34,324 --> 00:06:37,017 Ω, γαμώτο. Το πάτησα. 132 00:06:38,501 --> 00:06:40,538 Παιδιά, αρχίζω και ανησυχώ 133 00:06:40,641 --> 00:06:43,817 που δεν έχουμε δει ψυχή. 134 00:06:44,818 --> 00:06:47,993 Ε, ναι, νομίζω αυτό είναι καλό σημάδι. 135 00:06:48,097 --> 00:06:51,445 Αυτό σημαίνει ότι το βίντεο θα είναι ακόμα πιο τρομακτικό. 136 00:06:53,654 --> 00:06:56,208 Πού στο διάολο πάμε; 137 00:06:56,312 --> 00:06:58,935 Κοίταξα το GPS. 138 00:06:59,039 --> 00:07:00,730 Ναι, δεν πάμε από τον σωστό δρόμο. 139 00:07:00,834 --> 00:07:04,251 - Τι; - Κάνουμε μια μικρή παράκαμψη. 140 00:07:04,354 --> 00:07:07,185 - Τι; - Τι; Πού; 141 00:07:07,288 --> 00:07:08,669 Λοιπόν, ρώτησα τριγύρω και απ' ό,τι φαίνεται υπάρχει, 142 00:07:08,773 --> 00:07:10,188 ένα εγκαταλελειμμένο/στοιχειωμένο σπίτι… 143 00:07:10,291 --> 00:07:12,432 Κρις, έπρεπε να είμαστε στο νεκροταφείο στις 7:30. 144 00:07:12,535 --> 00:07:14,710 Το ξέρω, αλλά είναι νεκροταφείο. Μπορεί να περιμένει. 145 00:07:14,813 --> 00:07:16,712 Εντάξει; Θέλω να κάνουμε κάτι cool. 146 00:07:16,815 --> 00:07:18,783 Θέλω να κάνουμε κάτι που δεν έχουμε ξανακάνει. 147 00:07:18,886 --> 00:07:20,888 Αυτό είχαμε σχεδιάσει. 148 00:07:20,992 --> 00:07:22,511 Είναι μόνο 10 λεπτά από εδώ. 149 00:07:22,614 --> 00:07:26,031 - Φίλε, κάνε στην άκρη. Σταμάτα. - Τι στο διάολο, ρε φίλε; 150 00:07:26,135 --> 00:07:28,413 Δεν πίστευα ότι θα θυμώνατε στα αλήθεια. 151 00:07:28,517 --> 00:07:30,450 Δηλαδή… - Έχω περάσει ώρες. 152 00:07:30,553 --> 00:07:32,141 Έκανα οκτώ ώρες έρευνα γι' αυτό 153 00:07:32,244 --> 00:07:34,039 και ετοίμασα τους φακέλους με τις σημειώσεις. 154 00:07:34,143 --> 00:07:37,318 Το καταλαβαίνω, συγγνώμη. Το καταλαβαίνω, 155 00:07:37,422 --> 00:07:40,287 αλλά κάνουμε τα πιο συνηθισμένα πράγματα. 156 00:07:40,390 --> 00:07:42,047 Συνέχεια πηγαίνουμε σε διαφορετικά μέρη. 157 00:07:42,151 --> 00:07:43,877 Είναι το ίδιο πράγμα κάθε φορά. 158 00:07:43,980 --> 00:07:46,293 Κάτι που ο κόσμος το 'χει κάνει συνέχεια. 159 00:07:46,396 --> 00:07:47,950 Και απλά ήθελα να σας κάνω έκπληξη 160 00:07:48,053 --> 00:07:49,814 πηγαίνοντας σ' ένα μέρος που κανείς δεν έχει πάει ποτέ ξανά 161 00:07:49,917 --> 00:07:53,231 ή τουλάχιστον απ' όσο ξέρω. - Θα ήταν ωραίο να συμμετέχουμε, 162 00:07:53,334 --> 00:07:54,750 να έχουμε μια ιδέα για να ψάξουμε και να είμαστε, 163 00:07:54,853 --> 00:07:56,476 γαμώτο, προετοιμασμένοι. - Ευχαριστώ. 164 00:07:56,579 --> 00:07:59,617 Εννοώ, αυτοσχεδιασμός. Να πάμε και να κάνουμε κάτι. 165 00:07:59,720 --> 00:08:02,482 Δεν χρειάζεται πάντα να είμαστε τόσο… τόσο γαμημένα προβαρισμένοι. 166 00:08:02,585 --> 00:08:04,173 Είναι γαμημένα βαρετό. 167 00:08:04,276 --> 00:08:06,313 Θέλω να κάνω κάτι συναρπαστικό, 168 00:08:06,416 --> 00:08:08,039 και νόμιζα ότι αυτό θα ήταν συναρπαστικό. 169 00:08:08,142 --> 00:08:11,870 Συγγνώμη που δε σας συμπεριέλαβα, αλλά είναι που… 170 00:08:11,974 --> 00:08:13,976 τις περισσότερες φορές είστε ξενέρωτοι. 171 00:08:14,079 --> 00:08:15,909 Το να μη γνωρίζω τα στοιχεία με κάνει να νιώθω ηλίθιος. 172 00:08:16,012 --> 00:08:17,151 Όταν μιλάς σε μια κάμερα και λες τις λάθος μαλακίες, 173 00:08:17,255 --> 00:08:18,636 αυτό δεν είναι ωραίο. 174 00:08:18,739 --> 00:08:21,155 Εντάξει. Δίκιο έχεις, δίκιο έχεις. 175 00:08:21,259 --> 00:08:23,019 Είναι το σόου της Κρις, φίλε. Όλα γίνονται για την Κρις. 176 00:08:23,123 --> 00:08:24,642 Εντάξει, εντάξει. 177 00:08:24,745 --> 00:08:27,783 Ευχαριστώ. Κάποιος το είπε επιτέλους. 178 00:08:27,886 --> 00:08:29,301 Ωραία. 179 00:08:29,405 --> 00:08:32,719 Συγγνώμη που δε σας συμπεριέλαβα. 180 00:08:32,822 --> 00:08:36,861 Ακόμα πιστεύω ότι αξίζει να πάμε να ρίξουμε μια ματιά. 181 00:08:36,964 --> 00:08:39,967 Δεν είναι τόσο μακριά. Μπορούμε απλά να τσεκάρουμε. 182 00:08:40,071 --> 00:08:41,693 Σκέφτομαι το καλύτερο για όλη την ομάδα. 183 00:08:41,797 --> 00:08:43,419 Δεν είναι μόνο για μένα, 184 00:08:43,523 --> 00:08:45,248 όσο κι αν θέλετε να το πιστεύετε. 185 00:08:45,352 --> 00:08:48,044 Πιστεύω πραγματικά ότι αυτό θα μπορούσε να είναι πολύ, πολύ γαμάτο. 186 00:08:48,148 --> 00:08:50,702 Κανείς δεν έχει πάει εκεί ξανά; 187 00:08:50,806 --> 00:08:52,393 - Απ' όσο ξέρω, όχι. - Τίποτα στο YouTube; 188 00:08:52,497 --> 00:08:54,810 Όχι, το έψαξα αυτό. 189 00:08:54,913 --> 00:08:57,675 Ωραία, αλλά, φίλε, απλά συνεννοήσου μαζί μας, 190 00:08:57,778 --> 00:08:59,400 ρε φίλε. Αφιερώνουμε χρόνο… 191 00:08:59,504 --> 00:09:00,954 - Φίλε, φίλε, φίλε… - Εντάξει, εντάξει. 192 00:09:01,057 --> 00:09:02,472 Κόφ' το. Δε θα βγάλουμε άκρη. 193 00:09:02,576 --> 00:09:03,957 Εντάξει, εντάξει. Ναι. 194 00:09:04,060 --> 00:09:05,648 Απλά… Είστε οι καλύτεροί μου φίλοι. 195 00:09:05,752 --> 00:09:06,994 Απλά θέλω να πετύχουμε μαζί σας 196 00:09:07,098 --> 00:09:08,789 και να φτιάξουμε κάτι πραγματικά γαμάτο. 197 00:09:08,893 --> 00:09:10,377 Και δε θέλω να κάνω πια συνηθισμένα πράγματα. 198 00:09:10,480 --> 00:09:11,447 Όλοι αυτό θέλουμε. Όλοι αυτό θέλουμε. 199 00:09:11,551 --> 00:09:12,793 Αυτό θέλω. 200 00:09:12,897 --> 00:09:14,381 Εντάξει, χάνουμε το φως της ημέρας, οπότε… 201 00:09:14,484 --> 00:09:16,210 Ναι, ας ξεκινήσουμε. 202 00:09:16,314 --> 00:09:17,729 Δε θέλω να καταλήξουμε σε κανα χωματόδρομο στις 10:30. 203 00:09:17,833 --> 00:09:19,110 Ναι. Εντάξει. 204 00:09:19,213 --> 00:09:21,008 Εντάξει, λοιπόν, τώρα θα αποδείξω σ' αυτά τα παιδιά 205 00:09:21,112 --> 00:09:23,977 ότι κανείς δεν ξέρει γι' αυτό, καλώντας τους Sam and Colby. 206 00:09:24,080 --> 00:09:26,600 Γιατί αν το ξέρει κάποιος, το ξέρουν αυτοί. 207 00:09:26,704 --> 00:09:28,602 Κι αν δεν το ξέρουν, τότε είμαστε καλά. 208 00:09:28,706 --> 00:09:31,087 - Ααα! - Τραβάμε βίντεο αυτή τη στιγμή. 209 00:09:31,191 --> 00:09:33,780 Τραβάμε βίντεο κυνηγιού φαντασμάτων, και σκεφτήκαμε 210 00:09:33,883 --> 00:09:36,368 ότι ξέρετε σχεδόν κάθε τοποθεσία. 211 00:09:36,472 --> 00:09:41,442 Εμ, λοιπόν, πηγαίνουμε σ' ένα μέρος που λέγεται το Σπίτι στην Οδό Eden, 212 00:09:41,546 --> 00:09:42,996 και θέλαμε απλά να μάθουμε 213 00:09:43,099 --> 00:09:45,412 αν το έχετε ξανακούσει. 214 00:09:45,515 --> 00:09:46,689 Στην πραγματικότητα, δεν το έχω ξανακούσει. 215 00:09:46,793 --> 00:09:47,828 - Το Σπίτι στην Οδό Eden; - Ναι. 216 00:09:47,932 --> 00:09:49,347 Είναι σαν ένα μεγάλο… 217 00:09:49,450 --> 00:09:50,866 Είναι… είναι πολύ άγνωστο. 218 00:09:50,969 --> 00:09:52,592 Οπότε σκέφτηκα, «Νιώθω ότι 219 00:09:52,695 --> 00:09:54,352 ούτε οι Sam and Colby δε θα το ήξεραν». 220 00:09:54,455 --> 00:09:55,560 Οπότε δεν το έχετε ξανακούσει; 221 00:09:55,664 --> 00:09:57,907 - Όχι. - Εντάξει. 222 00:09:58,011 --> 00:10:00,703 - Σε αυτό μας κερδίσατε. - Εντάξει, εντάξει. 223 00:10:00,807 --> 00:10:02,394 Ωραία, ωραία. - Μια μυστηριώδης τοποθεσία. 224 00:10:02,498 --> 00:10:04,086 Αυτό είναι… Αυτό είναι εντάξει. 225 00:10:04,189 --> 00:10:05,605 Αυτό είναι εντάξει. Αυτό μόνο θέλαμε να ξέρουμε. 226 00:10:05,708 --> 00:10:06,813 Αυτό μόνο θέλαμε να ξέρουμε. 227 00:10:06,916 --> 00:10:08,504 - Ναι. - Σε πιστεύω τώρα. 228 00:10:08,608 --> 00:10:09,919 Είδες; Αυτό λέω. 229 00:10:10,023 --> 00:10:11,956 - Αφού αυτοί… Εντάξει. Ενθουσιάστηκα. - Εντάξει. 230 00:10:12,059 --> 00:10:14,510 Αυτό λέω, ότι κανείς δεν ξέρει γι' αυτό. 231 00:10:14,614 --> 00:10:17,030 Ούτε καν οι Sam and Colby. Οπότε ας το κάνουμε. 232 00:10:17,133 --> 00:10:18,928 - Ας το κάνουμε. - Ας το τσεκάρουμε. 233 00:10:23,761 --> 00:10:26,556 Εντάξει. Επισήμως τελείωσε ο δρόμος, 234 00:10:26,660 --> 00:10:29,594 και εδώ είναι. 235 00:10:29,698 --> 00:10:31,044 Είναι ακόμα… 236 00:10:31,147 --> 00:10:32,597 Θα πρέπει να πάμε με τα πόδια. 237 00:10:32,701 --> 00:10:34,150 Δεν έχουμε πολλές τσάντες. 238 00:10:34,254 --> 00:10:35,945 Με καμιά γαμημένη φρυγανιέρα τραβάς; 239 00:10:36,049 --> 00:10:39,190 Όχι, φίλε. Είναι μια Sony Handycam digital-8. 240 00:10:39,293 --> 00:10:40,605 Τραβάμε με 8-millimeter τις περισσότερες φορές. 241 00:10:40,709 --> 00:10:41,917 - Θα το κάνει σαν… - Ναι. 242 00:10:42,020 --> 00:10:43,504 Τώρα είναι σαν κασέτα 8-millimeter. 243 00:10:43,608 --> 00:10:45,921 Ναι, ναι, ναι, ακριβώς, ακριβώς. 244 00:10:46,024 --> 00:10:47,923 Αλλά λέω να περπατήσουμε τον υπόλοιπο δρόμο. 245 00:10:48,026 --> 00:10:49,234 - Τι; - Ακριβώς εκεί είναι. 246 00:10:49,338 --> 00:10:51,098 Είναι γεμάτο θάμνους, φίλε. 247 00:10:51,202 --> 00:10:52,893 Θα 'ναι μια χαρά. Έχει μονοπάτι εδώ. 248 00:10:52,997 --> 00:10:54,861 Αλλά έχουμε τόσα… Έχουμε τις αποσκευές μας. 249 00:10:54,964 --> 00:10:58,658 Έχουμε τον εξοπλισμό. - Κι αν… 250 00:10:58,761 --> 00:11:00,383 Κι αν το καλύτερο βίντεο είναι ακριβώς εκεί; 251 00:11:01,833 --> 00:11:03,110 - Έτοιμος; - Ναι. 252 00:11:03,214 --> 00:11:04,560 3, 2, 1. 253 00:11:04,664 --> 00:11:07,011 ♪ Νταρ, νταρ, νταρ, νταρ Ξανά απ' την αρχή. 254 00:11:07,114 --> 00:11:11,015 ♪ Νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ ♪ 255 00:11:11,118 --> 00:11:14,674 ♪ Νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ νταρ ♪ 256 00:11:14,777 --> 00:11:18,229 ♪ Νταρ νταρ ντα-να-να-αν νταρ νταρ νταρ ♪ 257 00:11:18,332 --> 00:11:19,955 - Από εδώ. - Ω. 258 00:11:20,058 --> 00:11:24,200 ♪ Νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν ♪ 259 00:11:24,304 --> 00:11:25,615 ♪ Νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν νταν ♪ 260 00:11:25,719 --> 00:11:27,341 Πάμε, φαντάσματα! 261 00:11:27,445 --> 00:11:29,723 Εκεί πάμε. Στο μονοπάτι. 262 00:11:29,827 --> 00:11:32,795 Πάμε κάτω στο δρόμο προς την πόλη των φαντασμάτων. 263 00:11:32,899 --> 00:11:34,452 Προς την πόλη των φαντασμάτων. 264 00:11:34,555 --> 00:11:37,386 Αγχώθηκα. Τι κάνεις; 265 00:11:37,489 --> 00:11:39,457 Τι κάνεις; - Ω. 266 00:11:39,560 --> 00:11:40,976 Πάμε. 267 00:11:41,079 --> 00:11:43,806 Βρήκα το καπέλο μου. Ένα, δύο, τσεκ. Ωραία. 268 00:11:43,910 --> 00:11:47,154 Θα κάνουμε το πιο επικό βίντεο όλων των εποχών. 269 00:11:47,258 --> 00:11:48,811 Ας… ε, ας βάλουμε μικρόφωνα πέτου 270 00:11:48,915 --> 00:11:50,261 για να μην ακουγόμαστε σκατά. 271 00:11:50,364 --> 00:11:52,297 Σελίνα, εσύ. Κρις. 272 00:11:52,401 --> 00:11:55,438 Και, ε, θα συμμετέχω κι εγώ στη… στη… στη μάζα. 273 00:11:55,542 --> 00:11:56,716 - Εντάξει. - Εντάξει. 274 00:11:56,819 --> 00:11:58,614 Έχεις δει φωτογραφία από αυτό το μέρος; 275 00:11:58,718 --> 00:11:59,995 Ε… 276 00:12:00,098 --> 00:12:01,928 Ή, τουλάχιστον, πώς μοιάζει; 277 00:12:02,031 --> 00:12:05,172 Όχι. Όχι, αλλά υποθέτω ότι είναι σαν σπίτι, 278 00:12:05,276 --> 00:12:08,003 και φαίνεται ότι δεν υπάρχουν γαμημένα σπίτια εδώ γύρω. 279 00:12:08,106 --> 00:12:10,488 Δεν υπάρχει δρόμος. Αυτό με ανησυχεί. 280 00:12:10,591 --> 00:12:12,145 Λοιπόν, θα δούμε. 281 00:12:25,123 --> 00:12:26,366 Λοιπόν… 282 00:12:26,469 --> 00:12:28,437 τέλειο, ρε φίλε. 283 00:12:31,405 --> 00:12:33,856 Αυτό είναι κρυμμένο τώρα. 284 00:12:33,960 --> 00:12:35,996 Κανείς δε θα βρει αυτή τη μαλακία. 285 00:12:37,998 --> 00:12:40,656 Εντάξει. - Ωραία. 286 00:12:40,760 --> 00:12:42,451 Πάμε. 287 00:12:42,554 --> 00:12:44,625 Ας πάρουμε τα πράγματα και, ε, ας πούμε αντίο στο βαν. 288 00:12:44,729 --> 00:12:46,351 Αντίο, βαν. 289 00:12:46,455 --> 00:12:48,733 Κριστίνα. 290 00:12:48,837 --> 00:12:51,805 Ω. Ναι. - Δεν πειράζει. 291 00:12:51,909 --> 00:12:54,187 Δε χρειάζεται να είμαι στο πλάνο. - Εντάξει. 292 00:12:58,225 --> 00:13:00,158 Τι τραβάς εκεί, Τζέι; 293 00:13:08,546 --> 00:13:10,099 Σκατά. 294 00:13:20,489 --> 00:13:24,079 Προς ποια κατεύθυνση πάμε; 295 00:13:24,182 --> 00:13:25,459 Ε… 296 00:13:25,563 --> 00:13:28,359 Νομίζω από εδώ. 297 00:13:28,462 --> 00:13:30,740 Εντάξει. Ωραία. 298 00:13:30,844 --> 00:13:34,020 Θα προσπαθήσω να το κάνω μαζί. 299 00:13:34,123 --> 00:13:37,402 Εντάξει; 300 00:13:37,506 --> 00:13:40,474 Λίγη βοήθεια θα ήταν κάπως… κάπως καλή. 301 00:13:40,578 --> 00:13:42,131 - Χμ; - Σοβαρά; 302 00:13:42,235 --> 00:13:44,858 Ναι, φίλε, δε μπορώ να τραβάω, να έχω κάμερα… 303 00:13:44,962 --> 00:13:48,206 Γι' αυτό σε φέρνουμε μαζί, για να κουβαλάς κάμερες. 304 00:13:48,310 --> 00:13:51,209 Βλέπω… βλέπω δύο ελεύθερα χέρια τώρα. 305 00:13:53,315 --> 00:13:56,249 Εντάξει, γίνε λίγο… λίγο καλός. 306 00:13:58,596 --> 00:13:59,769 Ίσως καλός, αλλά όχι και τόσο. 307 00:14:03,601 --> 00:14:04,913 Χε-χε-χε. 308 00:14:14,474 --> 00:14:16,856 Εντάξει. Εμ… ναι. 309 00:14:16,959 --> 00:14:19,030 Λοιπόν, νομίζω… 310 00:14:19,134 --> 00:14:23,414 πρέπει να εκμεταλλευτούμε αυτό το τρομακτικό δάσος. 311 00:14:23,517 --> 00:14:25,381 Και νομίζω θα είχε πλάκα να κάνουμε κάτι κωμικό, 312 00:14:25,485 --> 00:14:27,418 πριν φτάσουμε στο σπίτι. 313 00:14:27,521 --> 00:14:30,041 Οπότε να παίξουμε… Δεν ξέρω, 314 00:14:30,145 --> 00:14:31,905 κρυφτό ή κάτι τέτοιο. 315 00:14:32,009 --> 00:14:34,149 Και μετά ένας από μας θα πεταχτεί μπροστά. 316 00:14:34,252 --> 00:14:35,598 - Ναι. - Νομίζω θα είχε πλάκα. 317 00:14:35,702 --> 00:14:37,359 Θα χαζολογήσουμε για πέντε λεπτά 318 00:14:37,462 --> 00:14:38,601 και μετά θα συνεχίσουμε. - Γράφεις; 319 00:14:38,705 --> 00:14:40,569 Ω, εντάξει. - Ναι. 320 00:14:42,295 --> 00:14:44,573 Το πιάνω, κάπως, αυτή τη στιγμή. 321 00:14:44,676 --> 00:14:47,231 Εντάξει. Καλά είναι. Καλά είναι. 322 00:14:47,334 --> 00:14:48,508 Α, ας παίξουμε Πέτρα, Ψαλίδι, Χαρτί. 323 00:14:48,611 --> 00:14:49,992 Για τι; 324 00:14:50,096 --> 00:14:52,029 Να δούμε ποιος θα φυλάει. Να δούμε ποιος θα κρυφτεί. 325 00:14:52,132 --> 00:14:54,445 - Ω. - Ας το κάνουμε. Ας το κάνουμε. 326 00:14:54,548 --> 00:14:56,309 Περίμενε. Μπορείς να παίξεις με τρεις παίκτες έτσι; 327 00:14:56,412 --> 00:14:58,932 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. Ω, ουάου. 328 00:14:59,036 --> 00:15:00,451 Αυτό είναι απαίσιο. 329 00:15:00,554 --> 00:15:02,211 Εσείς πώς… Εσείς δεν το κάνετε έτσι; 330 00:15:02,315 --> 00:15:03,281 Εγώ λέω πέτρα, ψαλίδι, χαρτί, τώρα. 331 00:15:03,385 --> 00:15:04,765 Εγώ λέω πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 332 00:15:04,869 --> 00:15:05,732 Θα το κάνουμε με τον καναδικό τρόπο. 333 00:15:05,835 --> 00:15:07,216 Ναι. 334 00:15:07,320 --> 00:15:08,804 Θα παίξουμε πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. Το 'πιασες; 335 00:15:08,908 --> 00:15:11,565 Εντάξει. Έτοιμοι; Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 336 00:15:11,669 --> 00:15:12,704 Ω, γαμώτο. Τι; 337 00:15:12,808 --> 00:15:15,224 - Νεεεε! - Μπ-μπ-μπ-μπ! 338 00:15:15,328 --> 00:15:17,986 - Εμείς θα κρυφτούμε, σκύλα. - Ωραία. 339 00:15:18,089 --> 00:15:20,160 Γύρνα από 'κει και μέτρα μέχρι το 50. 340 00:15:20,264 --> 00:15:21,575 50;! 341 00:15:21,679 --> 00:15:23,853 1, 2… 342 00:15:23,957 --> 00:15:25,269 Ω, γαμώτο μου. 343 00:15:33,035 --> 00:15:34,830 - Κρις. - Τι; 344 00:15:34,934 --> 00:15:37,798 Λες… Λες να με βλέπει; 345 00:15:37,902 --> 00:15:39,593 Ναι, μάλλον σε βλέπει. 346 00:15:39,697 --> 00:15:41,216 Και τώρα; 347 00:15:41,319 --> 00:15:43,252 Νομίζω πρέπει να βρεις άλλο μέρος. 348 00:15:43,356 --> 00:15:44,909 Είναι επειδή το δέντρο δεν είναι αρκετά μεγάλο; 349 00:15:45,013 --> 00:15:47,291 Όχι, όχι, όχι, όχι, δεν είναι αυτό. 350 00:15:47,394 --> 00:15:49,017 Εντάξει. 351 00:15:57,128 --> 00:15:58,958 Σκατά. 352 00:16:02,064 --> 00:16:04,377 Εντάξει, αυτό πρέπει να 'ναι αρκετά φαρδύ. 353 00:16:10,624 --> 00:16:12,005 Τι στο διάολο είναι αυτό; 354 00:16:16,872 --> 00:16:19,737 ♪ 36, 37 355 00:16:19,840 --> 00:16:23,499 ♪ 38, 39 356 00:16:32,612 --> 00:16:34,234 Τι στο καλό; 357 00:16:34,338 --> 00:16:36,650 Νόμιζα ότι είδα κάτι. 358 00:16:36,754 --> 00:16:38,859 47… 359 00:16:38,963 --> 00:16:40,965 48… 360 00:16:41,069 --> 00:16:44,141 49, 50. 361 00:16:44,244 --> 00:16:48,731 ♪ Φτου ξελευτερία, όποιος βγει, βγήκε ♪ 362 00:16:51,562 --> 00:16:53,322 Γαμώτο! 363 00:17:00,191 --> 00:17:01,779 Τι στο διάολο; 364 00:17:04,885 --> 00:17:06,818 Ω, Θεέ μου, ναι. 365 00:17:09,028 --> 00:17:14,585 Αν ήμουν η Σελίνα, πού θα ήμουν; 366 00:17:14,688 --> 00:17:19,176 Νομίζω ακόμα μυρίζω τα σκατά σου από πριν, κορίτσι μου. 367 00:17:19,279 --> 00:17:23,904 Τι μαλακίες, γιατί είσαι ακριβώς εδώ πίσω. 368 00:17:24,008 --> 00:17:26,355 Χα χα χα! 369 00:17:26,459 --> 00:17:27,736 Σε βρήκα. - Με βρήκες, γλύκα. 370 00:17:27,839 --> 00:17:30,601 Ωραία, αν ήμουν η Κριστίνα, 371 00:17:30,704 --> 00:17:32,189 πού θα ήσουν; 372 00:17:32,292 --> 00:17:34,053 Λοιπόν, αφού είναι σκύλα, 373 00:17:34,156 --> 00:17:37,021 μάλλον είναι μάγισσα και πέταξε πάνω σ' ένα δέντρο. 374 00:17:37,125 --> 00:17:38,712 Ω, περίμενε. Είναι εκεί πέρα. Ω! 375 00:17:38,816 --> 00:17:39,989 Περίμενε. 376 00:17:40,093 --> 00:17:41,784 Κριστίνα! Χα χα! 377 00:17:41,888 --> 00:17:44,339 Σε βρήκα. Νομίζω σε βρήκα. 378 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 - Τι βλέπεις, γλύκα; - Ήταν ακριβώς εδώ. 379 00:17:51,173 --> 00:17:53,210 Νομίζω ότι αυτό το δάσος σε έχει επηρεάσει. 380 00:17:53,313 --> 00:17:54,728 Αυτή η γαμημένη ζέστη με έχει επηρεάσει. 381 00:17:54,832 --> 00:17:56,316 Όλο αυτό το ταξίδι με έχει επηρεάσει. 382 00:17:58,284 --> 00:18:00,803 Πού στο καλό να είναι; 383 00:18:00,907 --> 00:18:03,254 Κριστίνα. 384 00:18:03,358 --> 00:18:05,774 Έπρεπε όντως να παίξουμε κρυφτό 385 00:18:05,877 --> 00:18:07,569 σαν γαμημένοι έφηβοι; 386 00:18:07,672 --> 00:18:09,640 Ξέρεις κάτι; Το καταλαβαίνω. Όχι, αλλά ναι. 387 00:18:09,743 --> 00:18:11,400 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 388 00:18:11,504 --> 00:18:13,678 Νιώθω ότι κάποιος σίγουρα θα σπάσει τον αστράγαλό του. 389 00:18:13,782 --> 00:18:15,439 - Ναι, υπάρχει… - Δεν υπάρχει κανείς να μηνύσουμε 390 00:18:15,542 --> 00:18:16,750 αν σπάσουμε τον αστράγαλό μας εδώ. 391 00:18:16,854 --> 00:18:19,201 Ποιον; Τι; Να μηνύσουμε; 392 00:18:21,445 --> 00:18:23,447 Τι λες γι' αυτόν τον θάμνο; - Σσσ. 393 00:18:26,070 --> 00:18:28,383 Τι ήταν αυτό; - Ένα έντομο στα μαλλιά σου. 394 00:18:28,486 --> 00:18:30,799 Φίλε, το άκουσα αυτό. Το άκουσα. 395 00:18:36,977 --> 00:18:38,496 Έλα ρε. 396 00:18:41,465 --> 00:18:43,156 Κι αν την χάσαμε στα αλήθεια, όμως; 397 00:18:43,260 --> 00:18:46,504 Δεν πειράζει. Θα φύγουμε απ' αυτό το μέρος. 398 00:18:46,608 --> 00:18:48,817 - Κρις, μας δουλεύεις; - Ω! 399 00:18:50,957 --> 00:18:52,614 Είναι τόσο πυκνό. 400 00:18:52,717 --> 00:18:55,099 Ρε φίλε, τι στο καλό; 401 00:18:55,203 --> 00:18:57,343 Αυτό είναι τρομακτικό. 402 00:18:57,446 --> 00:18:58,999 Αυτό είναι το σπίτι του φόνου. 403 00:18:59,103 --> 00:19:00,587 Εδώ θα μας δολοφονήσουν. 404 00:19:00,691 --> 00:19:03,728 Ρε φίλε. 405 00:19:03,832 --> 00:19:06,593 - Μη σπάσεις τον αστράγαλό σου, σε παρακαλώ. - Γαμώτο. 406 00:19:06,697 --> 00:19:09,009 Φαίνεται λες και θα πέσει. 407 00:19:09,113 --> 00:19:10,528 Ναι. 408 00:19:15,775 --> 00:19:17,846 Ορίστε. 409 00:19:17,949 --> 00:19:20,366 Χριστέ μου. 410 00:19:20,469 --> 00:19:22,644 Ουάου! 411 00:19:22,747 --> 00:19:24,749 Λες να κρύβεται εκεί μέσα; 412 00:19:24,853 --> 00:19:26,441 Θα φοβόταν πολύ να μπει εκεί μέσα. 413 00:19:29,685 --> 00:19:31,687 Ω! Ου! 414 00:19:34,863 --> 00:19:37,176 - Ω, Θεέ μου. - Φίλε. Τι; 415 00:19:42,767 --> 00:19:45,598 Λες να είναι εκεί μέσα; 416 00:19:47,565 --> 00:19:50,499 - Να το ανοίξω; - Κάν' το. 417 00:19:53,364 --> 00:19:55,263 Δε μπορώ καν… 418 00:19:55,366 --> 00:19:58,404 Δεν ξέρω γι' αυτό. 419 00:19:58,507 --> 00:19:59,715 Δεν ξέρω… - Άκου. 420 00:19:59,819 --> 00:20:01,614 Τι; 421 00:20:01,717 --> 00:20:04,030 - Υπάρχει κάποιος εκεί μέσα. - Για να δούμε. 422 00:20:04,133 --> 00:20:06,688 Άκου. 423 00:20:06,791 --> 00:20:09,346 Σφυρίζει. 424 00:20:09,449 --> 00:20:10,899 Εντάξει, ας συνεχίσουμε. 425 00:20:11,002 --> 00:20:12,728 Ααα! Γαμώτο… 426 00:20:16,215 --> 00:20:18,596 Ω, Θεέ μου, αυτό ήταν γαμάτο. 427 00:20:18,700 --> 00:20:20,667 Δεν είναι ωραίο, φίλε. 428 00:20:20,771 --> 00:20:23,152 - Πόσο γαμάτο είναι αυτό; - Υπάρχει κάτι εκεί μέσα. 429 00:20:23,256 --> 00:20:26,466 Τι στο διάολο είναι όλα αυτά; 430 00:20:26,570 --> 00:20:27,502 Σκατά. 431 00:20:27,605 --> 00:20:30,125 Σελίνα, έχεις ακόμα αυτή τη σακούλα; 432 00:20:30,229 --> 00:20:33,853 Μπορεί να χρειαστεί να τη γεμίσω. 433 00:20:33,956 --> 00:20:34,992 Αυτή η μαλακία είναι τρελή. 434 00:20:35,095 --> 00:20:36,649 Τι… 435 00:20:36,752 --> 00:20:38,444 Τι στο καλό νομίζεις ότι είναι αυτό; 436 00:20:38,547 --> 00:20:39,893 Είναι μέρος όλων όσων διάβασες ή όχι; 437 00:20:39,997 --> 00:20:41,378 Δεν ξέρω. 438 00:20:41,481 --> 00:20:43,932 Μάλλον έφηβοι ή κάτι τέτοιο. 439 00:20:47,246 --> 00:20:48,281 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό, 440 00:20:48,385 --> 00:20:50,697 αλλά ξέρω 441 00:20:50,801 --> 00:20:54,632 ότι διάβασα για ένα κορίτσι που εξαφανίστηκε, περίπου… 442 00:20:56,393 --> 00:20:58,257 Τι είναι αυτό; Τι; 443 00:20:58,360 --> 00:21:00,983 Τι; - Νόμιζα ότι είδα κάτι. 444 00:21:01,087 --> 00:21:04,297 Τέλος πάντων, διάβασα για ένα κορίτσι που εξαφανίστηκε, 445 00:21:04,401 --> 00:21:05,954 πριν 60 χρόνια περίπου. 446 00:21:06,057 --> 00:21:09,164 Δεν ξέρω ποιο, αλλά αυτό διάβασα online. 447 00:21:09,268 --> 00:21:10,717 - Εντάξει. - Λοιπόν, αυτά ξέρω. 448 00:21:10,821 --> 00:21:12,409 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτή τη μαλακία. 449 00:21:12,512 --> 00:21:15,170 Πόσο πιο μακριά είναι το σπίτι; 450 00:21:15,274 --> 00:21:17,103 Δεν ξέρω. Θα πρέπει να το ελέγξω. 451 00:21:17,206 --> 00:21:19,139 Περίμενε. 452 00:21:19,243 --> 00:21:21,935 Ποιος κέρδισε στο κρυφτό; Υποθέτω εσύ. 453 00:21:22,039 --> 00:21:23,627 - Εγώ. - Ω. 454 00:21:23,730 --> 00:21:25,353 Ναι. Δώσε μου τα λεφτά σου, σκύλα! 455 00:21:41,438 --> 00:21:46,235 Εμ, μάλλον πρέπει να βιαστούμε. Σκοτεινιάζει. 456 00:21:46,339 --> 00:21:47,478 Ω, γαμώτο. Λοιπόν… 457 00:21:47,582 --> 00:21:49,031 Αυτό είναι το τελευταίο μέρος που θες να είσαι 458 00:21:49,135 --> 00:21:52,103 όταν είναι σκοτάδι, φίλε. Δεν υπάρχει φως. 459 00:21:52,207 --> 00:21:53,415 Πόσο πιο μακριά; 460 00:21:53,519 --> 00:21:54,727 Ξεκίνα πάλι στο μονοπάτι που ήμασταν. 461 00:21:54,830 --> 00:21:57,695 Γαμώτο! Πού είναι τα πράγματά μας; - Ε… 462 00:21:57,799 --> 00:21:59,835 - Εμ… - Ω. 463 00:21:59,939 --> 00:22:01,768 Εμ… 464 00:22:01,872 --> 00:22:04,392 - Δεν ξέρω. - Είμαι σίγουρη ότι είναι από 'δω. 465 00:22:04,495 --> 00:22:08,016 Από 'δω; Ναι. Πήγαινε. Πήγαινε βόρεια. Αυτά είναι νότια. 466 00:22:08,119 --> 00:22:09,638 Περίμενε. 467 00:22:09,742 --> 00:22:13,332 Ανατολικά. Δυτικά. - Είναι εκεί, το βλέπω. 468 00:22:13,435 --> 00:22:15,334 - Εντάξει. - Καλά. 469 00:22:15,437 --> 00:22:16,611 Περίμενε. Άσε με να περάσω μπροστά. 470 00:22:16,714 --> 00:22:18,682 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 471 00:22:18,785 --> 00:22:20,822 Ωραία. Περπάτα… Πέρνα. 472 00:22:41,187 --> 00:22:42,464 ♪ Μπουμ μπουμ 473 00:22:42,568 --> 00:22:45,294 ♪ Μπα ντα ντα ντα ντα μπουμ μπουμ μπα ντα ♪ 474 00:22:45,398 --> 00:22:46,675 ♪ Μπουμ μπουμ 475 00:22:46,779 --> 00:22:50,127 ♪ Μπα ντα ντα ντα ντα μπα μπουμ μπουμ μπα ντα ♪ 476 00:22:50,230 --> 00:22:51,853 Ω, Θεέ μου. Άντε γαμήσου. 477 00:22:51,956 --> 00:22:54,511 Χριστέ μου. 478 00:22:54,614 --> 00:22:56,720 Κοίτα πόσο όμορφα είναι τα λουλουδάκια. 479 00:22:56,823 --> 00:22:59,585 Ω, ουάου. Ω, γαμώτο! Υπάρχει μια γαμημένη μύγα. 480 00:22:59,688 --> 00:23:01,518 Ααα! 481 00:23:01,621 --> 00:23:03,520 Υπάρχουν τόσα πολλά γαμημένα έντομα εδώ έξω. 482 00:23:08,283 --> 00:23:10,975 Παιδιά! 483 00:23:11,079 --> 00:23:12,287 Γαμώτο! - Ω, Θεέ μου. 484 00:23:12,391 --> 00:23:17,016 Τι; Ουάου! 485 00:23:17,119 --> 00:23:18,466 Γαμώτο! 486 00:23:20,329 --> 00:23:23,919 - Ω, Θεέ μου! - Είναι φωτιά αυτό; 487 00:23:24,023 --> 00:23:25,956 Αυτό είναι τρελό. 488 00:23:26,059 --> 00:23:27,578 - Τεράστιο. - Είναι γαμημένα… 489 00:23:27,682 --> 00:23:29,131 Γράφεις μ' αυτό; 490 00:23:29,235 --> 00:23:30,685 Ναι. Ένα λεπτό. 491 00:23:30,788 --> 00:23:33,895 Κυριολεκτικά το μυρίζω ακόμα. Είναι φρέσκο. 492 00:23:33,998 --> 00:23:35,483 Βλέπεις τον καπνό να ανεβαίνει. 493 00:23:35,586 --> 00:23:37,070 Χάσαμε ένα πάρτι, φίλε. 494 00:23:37,174 --> 00:23:38,762 Γιατί οι άνθρωποι έρχονται τόσο μακριά; 495 00:23:38,865 --> 00:23:40,729 - Μυρίζει σαν μπάρμπεκιου. - Ναι. 496 00:23:40,833 --> 00:23:43,042 Εσείς τραβήξτε αυτό, εγώ θα τραβάω εσάς. 497 00:23:43,145 --> 00:23:45,285 Ναι. Φίλε. 498 00:23:45,389 --> 00:23:47,495 Γιατί είναι, σαν, τέλειος κύκλος; 499 00:23:47,598 --> 00:23:49,117 Δεν ξέρω. 500 00:23:49,220 --> 00:23:52,707 - Μυρίζει τόσο ωραία. - Παράξενο. 501 00:23:52,810 --> 00:23:54,294 Αναρωτιέμαι ποιος ήρθε τόσο μακριά. 502 00:23:54,398 --> 00:23:56,400 Είμαστε μακριά. Δε βλέπω τίποτα. - Ναι, φίλε. 503 00:24:00,128 --> 00:24:02,061 Γεια σας;! 504 00:24:02,164 --> 00:24:03,821 Γιούχου! 505 00:24:03,925 --> 00:24:05,858 Α-χο! 506 00:24:05,961 --> 00:24:08,550 Μου! 507 00:24:08,654 --> 00:24:10,794 Φίλε, τι στο διάολο; Είναι ο ήχος κλήσης σου αυτός; 508 00:24:10,897 --> 00:24:12,520 Ω. 509 00:24:12,623 --> 00:24:15,177 Αυτό είναι τρομακτικό. 510 00:24:15,281 --> 00:24:17,628 Παιδιά, σκοτεινιάζει. Δε θέλω να είμαι εδώ έξω. 511 00:24:17,732 --> 00:24:19,596 Φοβάμαι ότι θα εμφανιστεί. - Φύγετε απ' τη φωτιά μου! 512 00:24:19,699 --> 00:24:22,012 Απλά πρέπει να πάμε κατά 'δω. 513 00:24:22,115 --> 00:24:24,255 - Α, στο σκοτεινό δάσος; - Ναι. Ωραία. 514 00:24:24,359 --> 00:24:25,636 Δεν είναι και τόσο μακριά. 515 00:24:31,573 --> 00:24:33,161 Ξέρεις τι θα ήταν πολύ πιο εύκολο, Κρις; 516 00:24:33,264 --> 00:24:34,887 - Τι; - Το νεκροταφείο. 517 00:24:34,990 --> 00:24:36,613 - Ναι. - Ξέρεις κάτι; 518 00:24:36,716 --> 00:24:39,201 Θα αξίζει τον κόπο. 519 00:24:39,305 --> 00:24:41,652 Ή και όχι. - Έλα, σήκω. 520 00:24:48,487 --> 00:24:51,041 Είμαστε στο μονοπάτι εδώ και εφτά χρόνια. 521 00:24:51,144 --> 00:24:53,353 Γαμώτο. Κοίτα αυτό. Κοίτα αυτό. 522 00:24:53,457 --> 00:24:55,597 - Ω, Θεέ μου! - Γαμώτο. 523 00:24:55,701 --> 00:24:58,393 - Αυτό είναι τρελό. - Είναι τεράστιο. 524 00:24:58,497 --> 00:24:59,567 Τι; 525 00:24:59,670 --> 00:25:02,535 Γάμα το! Ω, Θεέ μου! 526 00:25:02,639 --> 00:25:04,123 - Φίλε. - Τι; 527 00:25:04,226 --> 00:25:05,814 Αυτό είναι κυριολεκτικά στη μέση του πουθενά. 528 00:25:05,918 --> 00:25:07,644 Δεν υπάρχουν αυτοκίνητα εδώ. Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 529 00:25:07,747 --> 00:25:09,542 Όχι, πρέπει να υπάρχει κάποιος εδώ. 530 00:25:09,646 --> 00:25:11,130 Γαμώτο. 531 00:25:11,233 --> 00:25:12,856 Ω, Θεέ μου! 532 00:25:12,959 --> 00:25:14,374 Κρις. Κρις. 533 00:25:14,478 --> 00:25:18,724 - Όχι, απλά θα χτυπήσω. - Φίλε. 534 00:25:18,827 --> 00:25:21,899 - Γεια σας; - Κρις, έλα ρε. 535 00:25:22,003 --> 00:25:23,556 Φίλε, δεν είναι κανείς εδώ μέσα. Έλα. 536 00:25:23,660 --> 00:25:25,524 Έλα να δεις. 537 00:25:25,627 --> 00:25:27,560 Φαίνεται λες και μένει η γιαγιά κάποιου εδώ. 538 00:25:27,664 --> 00:25:29,355 Είσαι τρελή; - Γαμώτο. Φίλε! 539 00:25:29,458 --> 00:25:32,703 Φίλε! Φίλε, τι στο… 540 00:25:32,807 --> 00:25:35,982 Ας κάνουμε ένα σχέδιο. Ας κάνουμε ένα σχέδιο. 541 00:25:36,086 --> 00:25:37,363 Ας ελέγξουμε την περίμετρο. 542 00:25:37,466 --> 00:25:39,089 Να δούμε αν υπάρχουν ίχνη ζωής. 543 00:25:39,192 --> 00:25:40,884 Συμμορία του Scooby-Doo. Ας χωριστούμε. Εντάξει; 544 00:25:40,987 --> 00:25:43,472 Και μετά… μπορούμε να μπούμε μέσα. 545 00:25:43,576 --> 00:25:45,509 Ω, Θεέ μου. 546 00:25:45,613 --> 00:25:48,892 Είναι τόσο γαμημένα δύσκολο να δεις εκεί μέσα. 547 00:25:48,995 --> 00:25:51,653 Είναι κανείς σπίτι; 548 00:25:54,622 --> 00:25:58,453 Ω, έχουμε έναν δύστροπο. Σωστά; 549 00:25:58,557 --> 00:25:59,937 Απλά προετοιμάζομαι για την επιτυχία. 550 00:26:04,286 --> 00:26:05,840 Ω. 551 00:26:15,435 --> 00:26:17,576 Ω, Θεέ μου. 552 00:26:17,679 --> 00:26:18,784 Μέσα στην άβυσσο. 553 00:26:18,887 --> 00:26:20,475 Μπαίνουμε μέσα. 554 00:26:20,579 --> 00:26:21,856 Ναι. Δε βλέπω τίποτα, παιδιά. 555 00:26:21,959 --> 00:26:23,754 - Ναι. Ούτε εγώ. - Ούτε εγώ. 556 00:26:23,858 --> 00:26:25,480 Ας πάρουμε τα πράγματά μας και ας τσεκάρουμε αυτό το μέρος. 557 00:26:25,584 --> 00:26:27,378 Ωραία. 558 00:26:27,482 --> 00:26:30,209 Ου! 559 00:26:30,312 --> 00:26:32,591 Ω, περίμενε. Άσε με να περάσω μπροστά. 560 00:26:32,694 --> 00:26:34,282 Για να μπορώ να τραβάω εσάς που μπαίνετε. 561 00:26:34,385 --> 00:26:35,732 - Ναι, ναι, ναι, ναι. - Ωραία. 562 00:26:35,835 --> 00:26:38,148 - Γαμώτο. - Ω, ορίστε. 563 00:26:38,251 --> 00:26:40,115 Ναι. 564 00:26:40,219 --> 00:26:43,015 Αυτό το μέρος είναι τρελό. 565 00:26:43,118 --> 00:26:45,880 Ω, Θεέ μου. - Δεν υπάρχει γαμημένο ρεύμα. 566 00:26:45,983 --> 00:26:47,778 - Ω, σκατά. Αλήθεια; - Τέλεια. 567 00:26:47,882 --> 00:26:49,849 Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι κανείς γαμημένος εδώ. 568 00:26:49,953 --> 00:26:51,057 Σημαίνει; 569 00:26:51,161 --> 00:26:52,887 Έχουμε όλο το μέρος για τον εαυτό μας. 570 00:26:52,990 --> 00:26:54,854 - Ή είναι φτωχοί. - Αυτό είναι τρελό. 571 00:26:54,958 --> 00:26:57,098 - Ω, Θεέ μου. - Ω, Θεέ μου. 572 00:26:57,201 --> 00:26:59,825 Θα τσεκάρω τον πάνω όροφο. Εσείς τσεκάρετε εδώ κάτω. 573 00:26:59,928 --> 00:27:03,380 Ωραία. Ναι, εγώ θα πάω από 'δω, υποθέτω. 574 00:27:03,483 --> 00:27:07,177 Γαμώτο. 575 00:27:07,280 --> 00:27:09,041 Αυτά είναι τρομακτικά. 576 00:27:10,629 --> 00:27:12,769 Ω. 577 00:27:15,841 --> 00:27:18,637 Η ατμόσφαιρα. Μόνο ατμόσφαιρα. 578 00:27:21,640 --> 00:27:23,572 Θα είμαι ειλικρινής. 579 00:27:23,676 --> 00:27:25,229 Δεν έχω καλό προαίσθημα γι' αυτό. 580 00:27:28,577 --> 00:27:31,270 Τζέι, πώς νιώθεις; Δεν έχω καλό προαίσθημα. 581 00:27:31,373 --> 00:27:32,651 Αλήθεια; 582 00:27:32,754 --> 00:27:36,240 Είσαι καλά; - Είμαστε καθαροί, μωρό μου. 583 00:27:36,344 --> 00:27:39,002 - Εντάξει. Δεν είναι κανείς εδώ; - Δεν είναι κανείς εδώ. 584 00:27:39,105 --> 00:27:41,763 Αυτό το μέρος είναι τρελό. Έλα πάνω. Έλα πάνω. 585 00:27:41,867 --> 00:27:44,179 - Ωραία. - Ω, Θεέ μου. 586 00:27:44,283 --> 00:27:45,664 Κοίτα αυτές τις σκάλες. 587 00:27:45,767 --> 00:27:46,803 Αυτές οι σκάλες είναι… Τρομακτικός καθρέφτης. 588 00:27:46,906 --> 00:27:49,875 Αυτές είναι τρελές. 589 00:27:49,978 --> 00:27:52,153 Τσέκαρε αυτή τη μαλακία. Κοίτα εκεί. 590 00:27:52,256 --> 00:27:53,499 Τρομακτικός πολυέλαιος. 591 00:27:53,602 --> 00:27:56,122 Αυτό είναι γαμάτο. 592 00:27:56,226 --> 00:27:58,987 Είναι τρελό. Ω, Θεέ μου, αυτό το ρολόι. 593 00:27:59,091 --> 00:28:00,748 Το ξέρω. 594 00:28:00,851 --> 00:28:02,163 Σαν να είναι ανέγγιχτο. 595 00:28:02,266 --> 00:28:03,889 Είναι τρελό. 596 00:28:03,992 --> 00:28:07,133 Ω, μπορώ να συνδέσω το power box για να φορτίσω τις μπαταρίες; 597 00:28:07,237 --> 00:28:09,722 Ω, ναι. Γιατί δεν έχει ρεύμα. 598 00:28:09,826 --> 00:28:12,138 Πολύ έξυπνο. Γι' αυτό σε φέραμε. 599 00:28:12,242 --> 00:28:13,588 Τι θα γίνει αν εμφανιστεί κάποιος αύριο; 600 00:28:13,692 --> 00:28:15,107 Κανείς δε θα εμφανιστεί αύριο. 601 00:28:15,210 --> 00:28:17,937 Δεν υπάρχει γαμημένο ρεύμα. Είμαστε καλά. 602 00:28:18,041 --> 00:28:20,284 Απλά, εμ, απλά… 603 00:28:20,388 --> 00:28:24,150 Δε νιώθεις παράξενα; Δε σου φαίνεται… 604 00:28:24,254 --> 00:28:27,636 Νιώθω λίγη ναυτία, αλλά αυτό είναι άλλο θέμα. 605 00:28:27,740 --> 00:28:29,742 Αυτό το μέρος είναι φοβερό. 606 00:28:29,846 --> 00:28:31,226 Ας κάνουμε ένα ωραίο βίντεο. - Είναι ωραίο. 607 00:28:31,330 --> 00:28:33,850 Είναι ωραίο. Είναι ωραίο. Είναι ωραίο, Τζέι; 608 00:28:33,953 --> 00:28:35,748 - Είναι αρκετά ωραίο. - Είναι ωραίο. 609 00:28:35,852 --> 00:28:37,612 Καλύτερα να είναι το καλύτερο γαμημένο βίντεο. Εντάξει; 610 00:28:37,716 --> 00:28:38,958 Θα είναι. 611 00:28:39,062 --> 00:28:41,409 Πάω κόντρα σε όλα τα συναισθήματα. 612 00:28:42,962 --> 00:28:45,275 - Σύνδεσέ το. - Θα το συνδέσω εδώ μέσα. 613 00:28:55,561 --> 00:28:58,391 Αδερφός και αδερφή είναι εραστές. 614 00:28:58,495 --> 00:29:01,084 Αδερφός ή αδερφή ή εραστές; 615 00:29:01,187 --> 00:29:03,224 Ω, αυτό είναι γαμάτο. Ειλικρινά, ίσως πρέπει να σύρω… 616 00:29:03,327 --> 00:29:04,881 - Μπου! - Χριστέ μου. 617 00:29:04,984 --> 00:29:06,710 - Πώς νιώθεις; - Είμαι εντάξει. 618 00:29:06,814 --> 00:29:08,643 - Λίγο καλύτερα; - Έτσι κι έτσι… 619 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 - Ω, γαμώτο. - Τι; 620 00:29:10,852 --> 00:29:12,233 - Τι στο διάολο; - Τι τρέχει; 621 00:29:12,336 --> 00:29:14,028 Κυριολεκτικά, ψάχνω αυτή την τσάντα. 622 00:29:14,131 --> 00:29:15,788 Δε βρίσκω μια απ' τις κάμερες. 623 00:29:15,892 --> 00:29:18,273 - Ποια κάμερα; - Α, μια απ' τις ακριβές. 624 00:29:18,377 --> 00:29:21,380 - Έλεγξες τις τσάντες; - Α, έλεγξα και αυτή την τσάντα. 625 00:29:21,483 --> 00:29:22,933 - Τι; - Ω, γαμώτο. 626 00:29:23,037 --> 00:29:25,004 Όταν αφήσαμε τα πράγματά μας στο μονοπάτι. 627 00:29:25,108 --> 00:29:27,110 - Πρέπει να πάμε να την πάρουμε. - Ναι. 628 00:29:27,213 --> 00:29:29,353 Ναι, αλλά κάποιος πρέπει να μείνει εδώ με τα πράγματα. 629 00:29:29,457 --> 00:29:31,183 Καλή τύχη. 630 00:29:32,494 --> 00:29:34,324 Εντάξει. 631 00:29:34,427 --> 00:29:37,396 Ας τσεκάρουμε αυτό το τρομακτικό σπίτι. 632 00:29:45,059 --> 00:29:46,370 Έχεις το φως σου αναμμένο; 633 00:29:46,474 --> 00:29:47,786 Δε χρειάζεται να γράφεις αν δε θέλεις. 634 00:29:47,889 --> 00:29:49,822 Ας το κάνω. Αυτό είναι αναμμένο. Σωστά; 635 00:29:49,926 --> 00:29:53,619 - Ναι. - Εντάξει. 636 00:29:53,722 --> 00:29:55,379 Τι πιστεύεις για το μέρος; 637 00:29:55,483 --> 00:29:58,486 Δεν ξέρω. Απλά δεν ξέρω. 638 00:29:58,589 --> 00:30:00,246 Είναι λίγο τρομακτικό. 639 00:30:00,350 --> 00:30:02,662 Είναι παράξενο να μη ξέρεις τίποτα γι' αυτό. 640 00:30:02,766 --> 00:30:05,700 - Ναι. - Κοίτα πού είμαστε τώρα. 641 00:30:05,804 --> 00:30:09,048 Ω, Θεέ μου, είναι τόσο σκοτεινά, που δε μπορώ καν να σε εστιάσω. 642 00:30:09,152 --> 00:30:11,085 Ω, ορίστε. - Ορίστε. 643 00:30:11,188 --> 00:30:13,225 Το πιο τρομακτικό πράγμα που έχεις δει όλη νύχτα. 644 00:30:15,710 --> 00:30:17,298 Πρόσεχε! 645 00:30:17,401 --> 00:30:21,716 Απλά… δεν ξέρω, παράξενη νύχτα, παράξενη αύρα. 646 00:30:21,820 --> 00:30:23,235 Τυπική Κρις, όμως. Το είπες νωρίτερα. 647 00:30:23,338 --> 00:30:25,340 Ευχαριστώ… Τι στο… 648 00:30:28,965 --> 00:30:31,588 Το άκουσες αυτό, σωστά; Τι στο διάολο ήταν αυτό; 649 00:30:36,317 --> 00:30:37,456 Χμ. 650 00:30:40,148 --> 00:30:43,393 Φίλε, μάλλον είναι απλά ένα απ' τα ζώα του δάσους. 651 00:30:43,496 --> 00:30:44,704 Τι; 652 00:30:44,808 --> 00:30:46,120 Αν το βάλεις στο μυαλό σου, 653 00:30:46,223 --> 00:30:47,707 θα χαλάσει όλη η νύχτα. Εντάξει; 654 00:30:47,811 --> 00:30:49,606 Απλά πρέπει να συνεχίσουμε. 655 00:30:49,709 --> 00:30:52,540 Έλα. 656 00:30:52,643 --> 00:30:54,266 Περίμενε. Περίμενέ με. 657 00:31:18,083 --> 00:31:20,913 Ω! 658 00:31:41,451 --> 00:31:43,280 Γαμώτο! 659 00:31:54,084 --> 00:31:55,499 Τζέι, κόψ' το. 660 00:31:57,467 --> 00:32:00,711 Πού είναι το φεγγάρι, Τζέι; Δε βλέπεις το φεγγάρι. 661 00:32:00,815 --> 00:32:02,403 Το καλύπτουν τα δέντρα. 662 00:32:02,506 --> 00:32:03,991 Ω. 663 00:32:04,094 --> 00:32:06,303 Γαμώτο, ρε φίλε. 664 00:32:06,407 --> 00:32:08,892 Ουάου! Φίλε. 665 00:32:08,996 --> 00:32:10,480 Πώς μας ξέφυγε αυτό; 666 00:32:10,583 --> 00:32:12,861 Χριστέ και Παναγία. Δόξα τω Θεώ. 667 00:32:14,622 --> 00:32:17,556 Ήμασταν εδώ. Αυτός είναι ο δρόμος της επιστροφής, σωστά; 668 00:32:17,659 --> 00:32:18,867 Ε, λοιπόν… 669 00:32:18,971 --> 00:32:20,628 Πρέπει να φύγουμε από δω, φίλε. 670 00:32:20,731 --> 00:32:22,492 Τι στο… 671 00:32:22,595 --> 00:32:24,597 Έχω βαρεθεί τόσο πολύ μ' αυτό. 672 00:32:24,701 --> 00:32:26,220 Έχω βαρεθεί τόσο πολύ. Μπορούμε να φύγουμε; 673 00:32:26,323 --> 00:32:28,187 Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. 674 00:32:47,966 --> 00:32:49,588 Ω, Θεέ μου. 675 00:32:52,591 --> 00:32:54,317 Είναι τόσο όμορφη. 676 00:32:54,420 --> 00:32:55,490 Τι στο… 677 00:32:57,768 --> 00:32:59,460 Χριστέ μου. 678 00:33:09,297 --> 00:33:11,127 Χριστέ μου. 679 00:33:38,844 --> 00:33:41,053 Μπορείς να πας πιο αργά, σε παρακαλώ; 680 00:33:41,157 --> 00:33:44,298 Όχι, φίλε. Ο Μεγαλοπόδαρος είναι εδώ έξω. Άσ' το. 681 00:33:44,401 --> 00:33:45,885 Αν ήμουν η Κρις, δε θα με άφηνες πίσω. 682 00:33:45,989 --> 00:33:47,370 Ναι, γιατί αυτή πληρώνει τους λογαριασμούς μου 683 00:33:47,473 --> 00:33:49,441 και μου δίνει στέγη. Πάμε. Έλα, φίλε. 684 00:33:49,544 --> 00:33:51,926 Ναι. Γι' αυτό. 685 00:33:52,030 --> 00:33:54,308 Τι στο καλό υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; 686 00:33:54,411 --> 00:33:56,448 - Ξέρεις ακριβώς τι εννοώ. - Όχι, δεν ξέρω. 687 00:33:56,551 --> 00:33:58,450 - Ναι, ξέρεις. - Εντάξει. 688 00:33:58,553 --> 00:34:01,039 Κάνε τον χαζό. Συνέχισε να κάνεις τον χαζό. 689 00:34:01,142 --> 00:34:02,695 «Κάνω τον χαζό». Είναι το αφεντικό μου, φίλε. 690 00:34:02,799 --> 00:34:04,318 Καθόλου προφανές. 691 00:34:04,421 --> 00:34:06,009 Αυτό είναι γαμημένα παράξενο, αν αυτό υπονοείς. 692 00:34:06,113 --> 00:34:08,149 Γιατί νομίζεις ότι υπονοώ αυτό; 693 00:34:14,397 --> 00:34:16,157 Παιδιά;! 694 00:34:19,436 --> 00:34:22,646 Παιδιά, δεν είναι αστείο! Σελίνα;! 695 00:34:25,201 --> 00:34:27,686 Τζ… Έλα ρε! 696 00:34:38,145 --> 00:34:40,768 Σελίνα; 697 00:34:49,742 --> 00:34:52,469 Δεν ξέρω. Ίσως μπορούμε να το καταλάβουμε… 698 00:34:54,299 --> 00:34:57,440 Ω, σκατά. - Γαμώτο. 699 00:34:57,543 --> 00:35:00,719 - Κρις! Κρις! Κρις! Κρις! - Κρις! Κρις! Κρις! Κρις! 700 00:35:00,822 --> 00:35:02,376 Πονάει τίποτα; 701 00:35:02,479 --> 00:35:04,688 Το κεφάλι μου πονάει, αλλά είμαι καλά. 702 00:35:04,792 --> 00:35:06,207 Ο αυχένας σου όμως; 703 00:35:06,311 --> 00:35:08,140 - Όχι. Είμαι καλά. - Ω, Θεέ μου. 704 00:35:08,244 --> 00:35:10,729 - Είμαι καλά. - Τι στο καλό έγινε, ρε φίλε; 705 00:35:10,832 --> 00:35:12,696 Δεν ξέρω, τραβούσα με την Hi8 κάμερα, 706 00:35:12,800 --> 00:35:14,319 και έπεσα και χτύπησα το κεφάλι μου, υποθέτω. 707 00:35:14,422 --> 00:35:15,561 Δεν ξέρω πραγματικά. 708 00:35:15,665 --> 00:35:17,425 Ω, φίλε, 709 00:35:17,529 --> 00:35:20,083 μπορούμε να δούμε το υλικό για να δούμε τι στο διάολο έγινε. 710 00:35:20,187 --> 00:35:23,397 - Ω, γαμώτο. Έχεις δίκιο. - Δε βλέπω. 711 00:35:26,848 --> 00:35:30,197 - Ω, Θεέ μου. - Ορίστε. 712 00:35:30,300 --> 00:35:33,959 - Ευχαριστώ. - Στα σοβαρά, πρόσεχε. 713 00:35:34,062 --> 00:35:36,064 Φίλε. Είναι απλά μια μπλε οθόνη. 714 00:35:36,168 --> 00:35:37,376 Δεν είναι… - Τι; 715 00:35:37,480 --> 00:35:38,653 Δεν έχει τίποτα εδώ μέσα. 716 00:35:38,757 --> 00:35:40,276 Είναι χαλασμένη; 717 00:35:40,379 --> 00:35:42,968 Όχι. Δουλεύει. Απλά δε μπορώ να παίξω το υλικό. 718 00:35:43,071 --> 00:35:44,280 Εντάξει, παιδιά, μπορούμε απλά… 719 00:35:44,383 --> 00:35:46,351 Μπορούμε να μείνουμε στο βαν απόψε; 720 00:35:46,454 --> 00:35:47,800 Και μπορούμε να περάσουμε από τα επείγοντα να σε εξετάσουν; 721 00:35:47,904 --> 00:35:49,181 Ω, Θεέ μου. Είμαι καλά. 722 00:35:49,285 --> 00:35:50,562 Ήσουν αναίσθητη στο πάτωμα. 723 00:35:50,665 --> 00:35:52,564 Έχω χτυπήσει το κεφάλι μου ξανά. Είμαι καλά. 724 00:35:52,667 --> 00:35:54,290 Εντάξει, αυτός δεν είναι καλός λόγος. 725 00:35:54,393 --> 00:35:55,774 Νομίζω ότι είναι γαμημένα παράξενα σ' αυτό το σπίτι. 726 00:35:55,877 --> 00:35:58,259 Ίσως πρέπει να κοιμηθούμε στο βαν ή να… 727 00:35:58,363 --> 00:36:00,054 Θα ήθελα να σε προσέχω. Εντάξει; 728 00:36:00,158 --> 00:36:02,194 Μπορώ να σε προσέχω, και όλα θα 'ναι καλά. 729 00:36:02,298 --> 00:36:03,954 Σε παρακαλώ, δώσε μου αυτό. 730 00:36:04,058 --> 00:36:06,129 - Ναι. - Εντάξει. Εντάξει. 731 00:36:06,233 --> 00:36:07,475 Αλλά θα γυρίσουμε αύριο. 732 00:36:07,579 --> 00:36:09,167 Θα γυρίσουμε αύριο. Πρώτο πράγμα. 733 00:36:09,270 --> 00:36:10,409 Εντάξει. Απλά να σιγουρευτούμε ότι είσαι καλά. 734 00:36:10,513 --> 00:36:11,997 Θα φαίνομαι καλύτερα στο φως της ημέρας. 735 00:36:12,100 --> 00:36:13,861 - Ωραία. - Ωραία. 736 00:36:32,293 --> 00:36:34,813 Τι στον διάολο; 737 00:36:34,916 --> 00:36:36,504 Γαμώτο. 738 00:36:40,128 --> 00:36:43,201 - Τζέι; Τζέι! - Τι; Τι; 739 00:36:43,304 --> 00:36:44,719 - Τι διάολο γίνεται; - Δεν... Τι; 740 00:36:44,823 --> 00:36:46,652 Θεέ μου, κατουρήθηκες; 741 00:36:46,756 --> 00:36:48,551 Τι; Όχι. Τι; 742 00:36:48,654 --> 00:36:50,829 Πού είναι η Σελίνα; Τι στον διάολο; 743 00:36:50,932 --> 00:36:54,419 Ω, Θεέ μου. Σελίνα;! 744 00:36:54,522 --> 00:36:55,868 Σελίνα;! 745 00:37:01,288 --> 00:37:03,151 Σελίνα; 746 00:37:05,671 --> 00:37:07,225 Σελίνα;! 747 00:37:35,011 --> 00:37:36,495 Σελίνα; 748 00:37:43,122 --> 00:37:44,986 Σελίνα. 749 00:37:47,782 --> 00:37:49,543 Ω. Τι στο καλό κάνει; 750 00:37:49,646 --> 00:37:50,785 Δεν ξέρω, νομίζω έχει κολλήσει σε... 751 00:37:50,889 --> 00:37:51,855 - Ε! - Όχι, όχι, όχι! 752 00:37:51,959 --> 00:37:52,925 Ω!! 753 00:37:53,029 --> 00:37:54,651 Σελίνα. Σελίνα! 754 00:37:54,755 --> 00:37:56,791 Ε, ε, κοίτα με, κοίτα με. 755 00:37:56,895 --> 00:37:59,484 - Ε! - Κοίτα με. 756 00:37:59,587 --> 00:38:01,831 Ο Τζέι κατουρήθηκε; 757 00:38:01,934 --> 00:38:03,971 Εντάξει, δεν έχουμε ιδέα τι συμβαίνει, 758 00:38:04,074 --> 00:38:08,078 αλλά πρέπει να το τραβήξουμε βίντεο γιατί αυτό είναι τρελό. 759 00:38:08,182 --> 00:38:10,426 Ωραία. Ευχαριστώ για τη γροθιά, Τάισον. 760 00:38:10,529 --> 00:38:11,979 Ε, ξέρεις ότι δεν πρέπει 761 00:38:12,082 --> 00:38:14,844 να ξυπνάς έναν υπνοβάτη. - Το ξέρω, το ξέρω. 762 00:38:14,947 --> 00:38:16,915 Τι στο διάολο έγινε χθες το βράδυ; 763 00:38:19,158 --> 00:38:21,264 Το τελευταίο που θυμάμαι είναι να καθόμαστε εκεί πέρα και να αποφασίζουμε 764 00:38:21,368 --> 00:38:22,645 ότι θα πάμε στο βαν. 765 00:38:22,748 --> 00:38:23,991 Δεν θυμάμαι τίποτα. 766 00:38:24,094 --> 00:38:25,855 Πότε πήγαμε για ύπνο; 767 00:38:25,958 --> 00:38:28,133 - Ναι. - Δεν ξέρω. 768 00:38:28,236 --> 00:38:29,962 Αυτό είναι παράξενο. 769 00:38:30,066 --> 00:38:32,551 Το μόνο που θυμάμαι είναι να το συζητάμε και μετά ξυπνήσαμε. 770 00:38:32,655 --> 00:38:35,451 Απλά, εγώ… Είναι κάπως… 771 00:38:35,554 --> 00:38:38,695 Είναι τρελό, αλλά όχι, με κακό τρόπο. 772 00:38:38,799 --> 00:38:40,214 Δηλαδή, θα μπορούσαμε… 773 00:38:40,318 --> 00:38:41,802 θα μπορούσαμε όντως να πιάσουμε κάτι αληθινό. 774 00:38:41,905 --> 00:38:44,701 Το να παθαίνουμε όλοι μπλακάουτ ταυτόχρονα… 775 00:38:44,805 --> 00:38:47,670 - Ναι. - ...είναι τρελό. 776 00:38:47,773 --> 00:38:49,775 Αυτό είναι επικίνδυνο. Αυτό είναι... 777 00:38:49,879 --> 00:38:52,606 Αλλά, εννοώ, φαντάσου το βίντεο που θα μπορούσαμε να κάνουμε. 778 00:38:52,709 --> 00:38:54,953 Ναι. Φίλε, είμαστε εδώ εδώ και 12 ώρες. 779 00:38:55,056 --> 00:38:56,437 12 ώρες. 780 00:38:56,541 --> 00:38:58,197 Σε βρήκαμε στο πάτωμα αναίσθητη. 781 00:38:58,301 --> 00:39:00,579 Έχω ρίξει μπουνιά στον Τζέι στο πρόσωπο, και πάθαμε ομαδικό μπλακάουτ. 782 00:39:00,683 --> 00:39:02,374 Ναι, αλλά, αυτό ήταν δικό του λάθος. 783 00:39:02,478 --> 00:39:04,445 Τα άλλα… - Εντάξει, εντάξει. Χριστέ μου. 784 00:39:04,549 --> 00:39:07,137 Το ξέρω. Έμαθα. 785 00:39:08,242 --> 00:39:09,277 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 786 00:39:09,381 --> 00:39:10,762 Δεν ξέρω. 787 00:39:10,865 --> 00:39:12,488 Κάτι συμβαίνει σ' αυτό το σπίτι, 788 00:39:12,591 --> 00:39:14,455 και πρέπει να καταλάβουμε τι είναι. 789 00:39:23,947 --> 00:39:25,639 Ε. 790 00:39:25,742 --> 00:39:27,917 Είσαι εντάξει; - Ναι, ναι. Είμαι καλά. 791 00:39:28,020 --> 00:39:29,712 Απλά… έχω τα νεύρα μου. 792 00:39:29,815 --> 00:39:31,541 Ποτέ δεν έχεις νεύρα. Τι τρέχει; 793 00:39:31,645 --> 00:39:33,094 Είμαι καλά. 794 00:39:35,511 --> 00:39:37,271 Για να δούμε, μάλλον… 795 00:39:37,375 --> 00:39:39,549 ♪ Τόσο χάλια 796 00:39:39,653 --> 00:39:41,620 Ναι. Εντάξει. Ωραία. 797 00:39:43,588 --> 00:39:46,107 Ρε, έλα να δεις αυτή την άλλη κάμερα. 798 00:40:16,724 --> 00:40:18,036 - Τι λέει; - Ναι. 799 00:40:18,139 --> 00:40:20,383 Σκηνοθεσία Σπίλμπεργκ εδώ. 800 00:40:20,487 --> 00:40:22,178 Βλέπεις όλο το κρεβάτι; 801 00:40:31,359 --> 00:40:33,810 Εμ, δε μου αρέσει και πολύ. 802 00:40:33,914 --> 00:40:35,156 Ας τη γυρίσουμε λίγο. 803 00:40:35,260 --> 00:40:37,883 Κουνήσου. Πίσω. Ναι. 804 00:40:37,987 --> 00:40:39,954 Νομίζω αν το πάρουμε έτσι, είναι πιο δυναμικό. 805 00:40:40,058 --> 00:40:41,508 Οπότε… 806 00:40:41,611 --> 00:40:42,681 Είναι φακός 10 χιλιοστών. 807 00:40:42,785 --> 00:40:44,200 Μπορούμε να δούμε όλο το δωμάτιο. 808 00:40:44,303 --> 00:40:46,029 Ναι, δε με νοιάζει. Αυτό φαίνεται πολύ καλύτερο. 809 00:40:46,133 --> 00:40:47,790 Εντάξει. 810 00:40:47,893 --> 00:40:49,585 Δεν ξέρω γιατί σε κουβαλάω μαζί μου τις μισές φορές. 811 00:40:49,688 --> 00:40:52,553 Δε μπορείς να στήσεις ούτε μια γαμημένη κάμερα. 812 00:40:52,657 --> 00:40:55,176 Πάμε! Πρέπει να κάνουμε την υπόλοιπη έρευνα. 813 00:40:58,317 --> 00:40:59,698 Πάμε! 814 00:41:02,908 --> 00:41:06,602 Εντάξει, διάλεξε το επόμενο. 815 00:41:06,705 --> 00:41:08,983 Θα στήσουμε στην τραπεζαρία. 816 00:41:09,087 --> 00:41:10,606 - Εντάξει. - Οπότε… 817 00:41:10,709 --> 00:41:13,229 - Στήσε μια κάμερα. - Στήσε μια κάμερα. Ναι. 818 00:41:14,161 --> 00:41:15,507 Γεια σε όλους, 819 00:41:15,611 --> 00:41:18,165 και καλώς ήρθατε σε άλλη μια παραγωγή του Spooky AF. 820 00:41:18,268 --> 00:41:19,546 Είμαι η Call Me Kris. 821 00:41:19,649 --> 00:41:21,340 Κι εγώ η Celina Spooky Boo. 822 00:41:21,444 --> 00:41:23,273 Και απόψε βρισκόμαστε σ' ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι 823 00:41:23,377 --> 00:41:24,654 που βρήκαμε στο διαδίκτυο. 824 00:41:24,758 --> 00:41:25,862 Εμ, για την ακρίβεια, απλά… 825 00:41:25,966 --> 00:41:27,312 Θα το ξαναπάρουμε. 826 00:41:27,415 --> 00:41:29,003 Απλά… αφού το βρήκα εγώ, 827 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 θέλω να είμαι εγώ αυτή που θα πει ότι το βρήκε, 828 00:41:30,660 --> 00:41:31,903 οπότε ας το πάρουμε απ' την αρχή. 829 00:41:32,006 --> 00:41:33,905 Ναι. Εντάξει. 830 00:41:36,494 --> 00:41:38,116 Εντάξει. Ένα, δύο. 831 00:41:38,219 --> 00:41:39,704 Γεια σε όλους, 832 00:41:39,807 --> 00:41:41,982 και καλώς ήρθατε σε άλλη μια παραγωγή του Spooky AF. 833 00:41:42,085 --> 00:41:44,674 Είμαι η Call Me Kris. - Κι εγώ η Celina Spooky Boo. 834 00:41:44,778 --> 00:41:47,919 Και σήμερα βρισκόμαστε σ' ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι που βρήκα εγώ 835 00:41:48,022 --> 00:41:50,715 και λέγεται το Σπίτι στην Eden. 836 00:41:50,818 --> 00:41:52,958 Και δε γνωρίζουμε πολλά γι' αυτό. 837 00:41:53,062 --> 00:41:55,271 Αλλά πήραμε την πρωτοβουλία να στήσουμε στατικές κάμερες μέσα, 838 00:41:55,374 --> 00:41:58,516 και θα ερευνήσουμε κάθε δωμάτιο 839 00:41:58,619 --> 00:42:01,449 για να βρούμε την αλήθεια. - Οπότε, ας το δούμε. 840 00:42:04,556 --> 00:42:07,559 - Ουάου, ουάου, ουάου. - Τι; 841 00:42:07,663 --> 00:42:09,665 Το άκουσες αυτό; 842 00:42:09,768 --> 00:42:13,185 Αυτό είναι που ακούσαμε στο μονοπάτι; 843 00:42:13,289 --> 00:42:15,602 Έτσι ακούγεται. 844 00:42:15,705 --> 00:42:17,224 Παιδιά, είναι απλά ένας λύγκας. 845 00:42:17,327 --> 00:42:18,846 Υπάρχουν παντού εδώ γύρω. 846 00:42:18,950 --> 00:42:20,952 Δεν είναι κάτι σπουδαίο. Ας μπούμε μέσα. 847 00:42:23,748 --> 00:42:25,957 Βρισκόμαστε τώρα στο Σπίτι στην Eden. 848 00:42:26,060 --> 00:42:29,581 Αυτό το μέρος είναι τεράστιο και σε άψογη κατάσταση. 849 00:42:29,685 --> 00:42:30,858 Είναι τρελό. 850 00:42:30,962 --> 00:42:32,204 Είναι σαν να ζούσε κάποιος εδώ χθες, 851 00:42:32,308 --> 00:42:33,585 αλλά είναι ξεκάθαρα εγκαταλελειμμένο. 852 00:42:33,689 --> 00:42:35,173 Δεν έχει ρεύμα, δεν έχει νερό, 853 00:42:35,276 --> 00:42:37,969 αλλά δεν έχει ούτε κόκκο σκόνης. 854 00:42:38,072 --> 00:42:40,558 Ναι. Οπότε πρέπει να κάνουμε μια έρευνα 855 00:42:40,661 --> 00:42:42,663 και να ξετυλίξουμε το μυστήριο αυτού του σπιτιού. 856 00:42:42,767 --> 00:42:44,423 Και νομίζω ο καλύτερος τρόπος 857 00:42:44,527 --> 00:42:48,704 για να το κάνουμε αυτό είναι στην καρδιά του σπιτιού. 858 00:42:48,807 --> 00:42:51,638 Οπότε, σκέφτομαι… 859 00:42:51,741 --> 00:42:53,778 τη μεγάλη τραπεζαρία. 860 00:42:53,881 --> 00:42:56,574 Ω, Θεέ μου! 861 00:42:56,677 --> 00:42:58,299 Μου… 862 00:42:58,403 --> 00:43:00,267 μου 'κοψες τη χολή. 863 00:43:00,370 --> 00:43:02,027 Καλά. 864 00:43:02,131 --> 00:43:05,168 Ωραία, είμαστε στη μεγάλη τραπεζαρία, 865 00:43:05,272 --> 00:43:08,102 και είμαι προφανώς εδώ με τη συνεργάτιδά μου, Σελίνα, 866 00:43:08,206 --> 00:43:12,313 και έχουμε μαζί μας μια απ' τις αγαπημένες μας συσκευές, το Alice box. 867 00:43:12,417 --> 00:43:15,627 Ναι. Αυτό χρησιμοποιείται απ' τα φαντάσματα για να παράγει λέξεις, 868 00:43:15,731 --> 00:43:17,456 ώστε να είναι πιο εύκολο να επικοινωνήσουμε μαζί τους. 869 00:43:17,560 --> 00:43:19,907 Ναι. Οπότε θα το ανάψουμε 870 00:43:20,011 --> 00:43:21,460 και θα κάνει κάποιους παράξενους θορύβους. 871 00:43:21,564 --> 00:43:23,255 Και ελπίζουμε να μπορέσουμε να καταλάβουμε 872 00:43:23,359 --> 00:43:27,225 τι στο διάολο συμβαίνει και ποια πρέπει να είναι η επόμενη κίνησή μας. 873 00:43:27,328 --> 00:43:28,398 Εντάξει; - Εντάξει. 874 00:43:33,369 --> 00:43:35,440 Τι να ρωτήσουμε πρώτα; 875 00:43:35,543 --> 00:43:38,339 Είναι κανείς εδώ μαζί μας; 876 00:43:57,151 --> 00:44:03,157 Η γυναίκα που εξαφανίστηκε πριν χρόνια, 877 00:44:03,261 --> 00:44:04,572 είσαι εδώ; 878 00:44:14,582 --> 00:44:18,172 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή τη συσκευή για να μας μιλήσεις. 879 00:44:18,276 --> 00:44:21,417 Είμαστε εδώ μόνο για να βοηθήσουμε και να μάθουμε για σένα. 880 00:44:29,701 --> 00:44:31,669 Μπορείς να μας πεις τα μυστικά σου. 881 00:44:39,538 --> 00:44:41,230 Αυτό το πράγμα δε δουλεύει; 882 00:44:43,888 --> 00:44:46,166 Δεν ξέρω αν το έχω ξαναδεί να αναβοσβήνει. 883 00:44:50,239 --> 00:44:53,311 Εδώ. 884 00:44:53,414 --> 00:44:55,693 Εντάξει. Ευχαριστώ. 885 00:44:55,796 --> 00:44:59,731 Εμ, μπορείς να μας δώσεις κάτι άλλο; 886 00:45:10,466 --> 00:45:14,194 Ω, σκατά. Μόλις έκλεισε. Τελείωσε η μπαταρία; 887 00:45:14,297 --> 00:45:16,506 Μόλις έβαλα μπαταρίες σ' αυτό, πριν τρεις μέρες. 888 00:45:16,610 --> 00:45:17,853 Δε μπορεί να τελείωσαν. 889 00:45:17,956 --> 00:45:19,337 Γιατί γίνεται πάντα αυτή η μαλακία; 890 00:45:19,440 --> 00:45:20,821 Έχουμε μπαταρίες; Έφερες μπαταρίες; 891 00:45:20,925 --> 00:45:22,581 - Έχω μπαταρίες, ναι. - Διπλές ΑΑ; 892 00:45:22,685 --> 00:45:23,721 Εντάξει, λοιπόν, ας πάμε να πάρουμε μπαταρίες. 893 00:45:23,824 --> 00:45:26,206 Ωραία. 894 00:45:39,322 --> 00:45:40,496 Γωνία. 895 00:45:48,780 --> 00:45:51,403 Λοιπόν, ο Τζέι δεν ξέρει πού είναι οι μπαταρίες, 896 00:45:51,507 --> 00:45:53,095 παρόλο που αυτή είναι η μόνη του δουλειά. 897 00:45:53,198 --> 00:45:55,476 Οπότε δε μπορούμε να συνεχίσουμε με το Alice box τώρα. 898 00:45:55,580 --> 00:45:57,306 Έτσι, προχωράμε με τη νύχτα 899 00:45:57,409 --> 00:46:01,068 σ' ένα απ' τα πιθανώς στοιχειωμένα υπνοδωμάτια εδώ. 900 00:46:01,172 --> 00:46:03,070 Ναι, αυτό το δωμάτιο βρίσκεται ακριβώς από πάνω 901 00:46:03,174 --> 00:46:06,902 από εκεί που καθόμασταν κάτω και ακούσαμε τους χτύπους. 902 00:46:07,005 --> 00:46:10,802 Οπότε, θα κάνουμε τη Μέθοδο Estes. 903 00:46:10,906 --> 00:46:13,632 Και γι' αυτούς που δεν ξέρουν τι είναι… 904 00:46:13,736 --> 00:46:16,394 Αυτό θα σαρώνει συχνότητες AM/FM 905 00:46:16,497 --> 00:46:19,086 και τα φαντάσματα μπορούν να το χρησιμοποιήσουν και να μας πετάξουν λέξεις 906 00:46:19,190 --> 00:46:20,985 για να επικοινωνήσουμε μαζί τους αποτελεσματικά. 907 00:46:21,088 --> 00:46:23,504 Ναι. Η Σελίνα θα μπει στη διαδικασία, 908 00:46:23,608 --> 00:46:26,024 θα απομονώσει εντελώς τις αισθήσεις της, όραση και ακοή. 909 00:46:26,128 --> 00:46:27,819 Θα ακούει αυτό, 910 00:46:27,923 --> 00:46:29,476 κι εγώ θα προσπαθώ να επικοινωνήσω 911 00:46:29,579 --> 00:46:31,409 με τα πνεύματα μέσω της Σελίνα. 912 00:46:31,512 --> 00:46:32,997 Οπότε, ας το κάνουμε. 913 00:46:33,100 --> 00:46:35,862 Εντάξει. Η Σελίνα ετοιμάζει το Estes τώρα. 914 00:46:35,965 --> 00:46:39,589 Ανάβει αυτή τη μικρή συσκευή πομπού 915 00:46:39,693 --> 00:46:43,870 και βάζει το κάλυμμα ματιών για να μη βλέπει 916 00:46:43,973 --> 00:46:45,492 και τα ακουστικά της 917 00:46:45,595 --> 00:46:47,045 για να μην ακούει τι λέω. 918 00:46:47,149 --> 00:46:49,254 Έτσι θα έχουμε μια αυθεντική απάντηση 919 00:46:49,358 --> 00:46:52,844 αν υπάρχουν πνεύματα εδώ μαζί μας. 920 00:46:52,948 --> 00:46:56,710 Οπότε, θα τη χτυπήσω στον ώμο 921 00:46:56,814 --> 00:46:58,574 για να της πω ότι είμαστε έτοιμοι να αρχίσουμε. 922 00:46:58,677 --> 00:47:01,749 Και ας ξεκινήσουμε. 923 00:47:01,853 --> 00:47:03,682 Έτοιμη. 924 00:47:05,408 --> 00:47:07,997 Εντάξει. 925 00:47:08,101 --> 00:47:12,346 Νομίσαμε ότι ακούσαμε έναν θόρυβο σ' αυτό το δωμάτιο πριν. 926 00:47:12,450 --> 00:47:18,145 Θα θέλαμε πολύ να μάθουμε αν υπάρχει κάποιος σ' αυτό το δωμάτιο μαζί μας. 927 00:47:18,249 --> 00:47:20,907 Μπορείς να φανερωθείς μέσω της Σελίνα; 928 00:47:21,010 --> 00:47:23,081 Αυτή θα μιλήσει για σένα. 929 00:47:27,465 --> 00:47:28,500 Γεια. 930 00:47:28,604 --> 00:47:31,814 Εντάξει. Γεια. Γεια. 931 00:47:31,918 --> 00:47:35,128 Εμ, θα θέλαμε να μάθουμε περισσότερα για σένα. 932 00:47:35,231 --> 00:47:37,751 Θέλουμε να μάθουμε την ιστορία σου, 933 00:47:37,855 --> 00:47:40,581 ποιος είσαι, εμ, τι σου συνέβη. 934 00:47:40,685 --> 00:47:42,031 Αν θα μπορούσες… 935 00:47:42,135 --> 00:47:43,826 Αν θα μπορούσες να μας δώσεις κάποιες πληροφορίες, 936 00:47:43,930 --> 00:47:46,104 θα θέλαμε πολύ να σε γνωρίσουμε. 937 00:47:53,491 --> 00:47:55,389 Απήχθη. 938 00:47:55,493 --> 00:47:57,702 Εντάξει. Απήχθη. 939 00:47:57,805 --> 00:47:59,186 Απήχθη. 940 00:47:59,290 --> 00:48:01,706 Λες να είναι, ε, το μικρό κορίτσι; 941 00:48:01,809 --> 00:48:03,673 Εντάξει. Άσε με… Άσε με εμένα. 942 00:48:03,777 --> 00:48:05,054 - Ω. - Απλά… 943 00:48:05,158 --> 00:48:08,299 Εμ, εσύ, εμ… 944 00:48:10,094 --> 00:48:12,820 Αφορά το κορίτσι που εξαφανίστηκε 945 00:48:12,924 --> 00:48:15,685 πριν 60 χρόνια; Είναι αυτό, ε… 946 00:48:15,789 --> 00:48:18,309 Γι' αυτό μιλάς; 947 00:48:18,412 --> 00:48:20,414 Εσύ ήσουν αυτή που απήχθη; 948 00:48:20,518 --> 00:48:22,313 Σε πήραν από εδώ; 949 00:48:27,594 --> 00:48:28,802 Αυτή. 950 00:48:28,906 --> 00:48:31,978 Αυτή. Εμ… 951 00:48:32,081 --> 00:48:34,394 Ήταν, ε… Ήταν… 952 00:48:34,497 --> 00:48:36,879 - Υπάρχει άλλη πληροφορία; - Μπορείς απλά… 953 00:48:36,983 --> 00:48:40,469 Μπορείς απλά να με αφήσεις; Εντάξει; 954 00:48:40,572 --> 00:48:44,197 Εμ, ήταν… Ήταν γυναίκα; 955 00:48:44,300 --> 00:48:47,096 Ήταν γυναίκα αυτή που σε πήρε; 956 00:48:47,200 --> 00:48:48,822 Αυτή η γυναίκα έχει όνομα; 957 00:48:48,926 --> 00:48:52,930 Έχεις όνομα; Μπορείς… Μπορείς να μας το δώσεις; 958 00:48:55,587 --> 00:48:57,555 Λίλιθ. 959 00:48:57,658 --> 00:48:59,867 Λίλιθ. 960 00:48:59,971 --> 00:49:02,180 Φίλε. Φίλε. 961 00:49:02,284 --> 00:49:04,872 Το «Λίλιθ» είναι πάνω απ' την πόρτα στον επάνω όροφο. 962 00:49:04,976 --> 00:49:07,910 Γαμώτο. - Συγχαρητήρια. 963 00:49:09,532 --> 00:49:11,465 Ω, Θεέ μου, νομίζω αυτό έρχεται… 964 00:49:11,569 --> 00:49:12,639 Μείνε εδώ. 965 00:49:50,056 --> 00:49:52,230 Γαμώτο. 966 00:49:57,063 --> 00:49:58,719 Ε. 967 00:50:13,320 --> 00:50:15,046 Σελίνα. 968 00:50:15,150 --> 00:50:16,737 Σελίνα! 969 00:50:16,841 --> 00:50:19,499 Ε! Ε! 970 00:50:19,602 --> 00:50:21,052 Σελίνα! Σελίνα!! 971 00:50:21,156 --> 00:50:25,056 Σελίνα! Ε! Ε! 972 00:50:25,160 --> 00:50:26,954 Τι… 973 00:50:27,058 --> 00:50:29,405 Παιδιά, η πόρτα είναι κλειδωμένη πάνω. 974 00:50:29,509 --> 00:50:31,131 - Σβήνω την κάμερα. - Μη τη σβήσεις! 975 00:50:31,235 --> 00:50:33,133 Δε μπορούμε να τη σβήσουμε τώρα. - Όχι, φίλε. 976 00:50:33,237 --> 00:50:34,376 Δεν είδες τι στο διάολο μόλις έγινε! 977 00:50:34,479 --> 00:50:36,067 Τι στο διάολο έγινε; 978 00:50:36,171 --> 00:50:37,689 Μιλούσε, κάτι σαν σατανιστικές μαλακίες. 979 00:50:37,793 --> 00:50:39,105 Δε γουστάρω άλλο αυτό. - Σοβαρά; 980 00:50:39,208 --> 00:50:40,727 Δε γαμοξέρω. 981 00:50:40,830 --> 00:50:43,178 Γιατί είσαι τόσο γαμημένα ενθουσιασμένη μ' αυτό; 982 00:50:43,281 --> 00:50:44,282 Γιατί είναι τρελό. Είναι φοβερό. 983 00:50:44,386 --> 00:50:45,594 Το τράβηξες στην κάμερα; 984 00:50:45,697 --> 00:50:47,561 Ναι, το τράβηξα στη γαμημένη κάμερα. 985 00:50:47,665 --> 00:50:49,046 Γιατί αυτό είναι το μόνο πράγμα που σε νοιάζει 986 00:50:49,149 --> 00:50:50,909 σ' όλο αυτό το γαμημένο ταξίδι. 987 00:50:51,013 --> 00:50:53,084 - Κάποιος πρέπει να νοιάζεται. - Φίλε… 988 00:50:53,188 --> 00:50:55,155 Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό. 989 00:50:55,259 --> 00:50:57,468 - Τότε μην το κάνεις. Άντε γαμήσου. - Ωραία. 990 00:50:57,571 --> 00:50:59,228 Θα πάω να καπνίσω ένα τσιγάρο. - Εντάξει, λοιπόν, 991 00:50:59,332 --> 00:51:00,402 εμείς θα κάνουμε την επόμενη έρευνα μόνες μας, 992 00:51:00,505 --> 00:51:01,817 οπότε μη μπεις στον κόπο να γυρίσεις. 993 00:51:08,858 --> 00:51:10,412 Γαμημένη σκύλα. 994 00:51:22,389 --> 00:51:24,736 Εντάξει. Ενώ η Σελίνα ετοιμάζεται για την έρευνα, 995 00:51:24,840 --> 00:51:27,532 απλά χάζευα και έψαξα το όνομα Λίλιθ… 996 00:51:27,636 --> 00:51:30,156 αυτό που είναι πάνω απ' την πόρτα… στο Google, 997 00:51:30,259 --> 00:51:31,812 χωρίς να περιμένω τίποτα. 998 00:51:31,916 --> 00:51:35,230 Μόνο που αυτό είναι το πρώτο πράγμα που εμφανίζεται. 999 00:51:39,544 --> 00:51:40,649 Το αναγνωρίζεις; 1000 00:51:40,752 --> 00:51:43,272 Είναι κάτω, γαμώτο. 1001 00:51:43,376 --> 00:51:45,309 Λοιπόν, υπάρχει ένα άρθρο γι' αυτό, 1002 00:51:45,412 --> 00:51:47,621 και θέλω να το διαβάσω στην κάμερα για πρώτη φορά. 1003 00:51:47,725 --> 00:51:49,278 Λοιπόν, πριν την Εύα, 1004 00:51:49,382 --> 00:51:51,625 η Λίλιθ δημιουργήθηκε απ' τον Θεό από γη και σκόνη 1005 00:51:51,729 --> 00:51:55,422 και τοποθετήθηκε να ζήσει στον κήπο με τον Αδάμ μέχρι που προέκυψε χάος 1006 00:51:55,526 --> 00:51:58,356 όταν ο Αδάμ προσπάθησε να ασκήσει κυριαρχία. 1007 00:51:58,460 --> 00:52:00,427 Αυτή πίστευε ότι δημιουργήθηκαν ίσοι, 1008 00:52:00,531 --> 00:52:03,050 οπότε έφυγε απ' τον κήπο και τρεις άγγελοι της είπαν 1009 00:52:03,154 --> 00:52:06,675 ότι θα σκότωναν όλα τα αγέννητα παιδιά της αν δεν επέστρεφε. 1010 00:52:06,778 --> 00:52:09,402 Αρνήθηκε. Κυνηγημένη από αυτή την κατάρα, 1011 00:52:09,505 --> 00:52:12,681 η Λίλιθ περιφρονεί τους άντρες, εμφανιζόμενη συχνά στα όνειρά τους 1012 00:52:12,784 --> 00:52:16,374 για να τους ταπεινώσει μέσω ερωτικών εκκρίσεων 1013 00:52:16,478 --> 00:52:18,997 και φθονεί τις γυναίκες που μπορούν να κάνουν παιδιά. 1014 00:52:19,101 --> 00:52:21,207 Αυτή η δαιμονική, μαυρομάλλα σουκούμπους 1015 00:52:21,310 --> 00:52:24,002 ενσαρκώνει τους ανθρώπινους φόβους και κυνηγά τους ανθρώπους για να τους κυριεύσει 1016 00:52:24,106 --> 00:52:28,352 ώστε να μπορεί να περπατήσει στη Γη και να κάνει δικά της παιδιά, 1017 00:52:28,455 --> 00:52:32,770 παιδιά που κατέχουν τη δύναμη και τον σκοπό της Λίλιθ. 1018 00:52:35,152 --> 00:52:38,051 Πόσο γαμάτο είναι αυτό; 1019 00:52:38,155 --> 00:52:40,536 Νομίζω ότι θα το κρατήσω για τον εαυτό μου. 1020 00:52:40,640 --> 00:52:42,469 Και για την επόμενη έρευνα, 1021 00:52:42,573 --> 00:52:45,576 νομίζω θα δούμε πώς συνδέονται όλα, 1022 00:52:45,679 --> 00:52:47,094 γιατί θα πάμε μόνες μας… 1023 00:52:47,198 --> 00:52:48,613 Εγώ και η Σελίνα. 1024 00:52:48,717 --> 00:52:50,857 Οπότε θα δούμε πώς θα συνδυαστούν όλα. 1025 00:52:56,414 --> 00:52:58,968 Τι λέει, παιδιά; Είμαστε οι Sam and Colby. 1026 00:52:59,072 --> 00:53:01,039 Πλάκα κάνω. Δεν είμαστε. 1027 00:53:01,143 --> 00:53:03,628 Εντάξει, παιδιά. Θα κάνουμε την επόμενη έρευνα, 1028 00:53:03,732 --> 00:53:05,320 και θα χωριστούμε αυτή τη φορά 1029 00:53:05,423 --> 00:53:07,805 και θα πάμε σε ξεχωριστά δωμάτια μόνες. 1030 00:53:07,908 --> 00:53:10,601 Και εγώ θα πάρω τις μπάλες γάτας και το μουσικό κουτί. 1031 00:53:10,704 --> 00:53:14,087 Κι εγώ θα πάρω το Alice box. 1032 00:53:14,191 --> 00:53:16,434 Και θα δούμε τι θα γίνει. 1033 00:53:16,538 --> 00:53:19,679 - Οπότε, ας το κάνουμε. - Ας το κάνουμε. 1034 00:53:19,782 --> 00:53:22,060 Εντάξει. 1035 00:53:22,164 --> 00:53:23,648 Εντάξει. 1036 00:53:23,752 --> 00:53:27,549 Ωραία, όλοι, είμαι εδώ με το Alice box. 1037 00:53:27,652 --> 00:53:29,378 Βρήκα καινούριες μπαταρίες, 1038 00:53:29,482 --> 00:53:31,449 οπότε θα δούμε αν υπάρχει κάτι σ' αυτό το δωμάτιο 1039 00:53:31,553 --> 00:53:33,658 που θέλει να επικοινωνήσει. 1040 00:53:38,007 --> 00:53:42,978 Εντάξει, έχω στήσει πολλές μπάλες γάτας εδώ 1041 00:53:43,081 --> 00:53:44,980 και ένα μουσικό κουτί. 1042 00:53:45,083 --> 00:53:47,810 Λοιπόν, οι μπάλες γάτας λειτουργούν ως εξής: πρέπει να πλησιάσεις 1043 00:53:47,914 --> 00:53:49,916 σε πολύ κοντινή απόσταση. 1044 00:53:50,019 --> 00:53:53,782 Οπότε, ουσιαστικά πρέπει να τις αγγίξεις για να ενεργοποιηθούν. 1045 00:53:53,885 --> 00:53:56,267 Ελπίζω, αν υπάρχουν οντότητες εδώ 1046 00:53:56,371 --> 00:53:58,821 και περάσουν δίπλα τους, να το καταλάβω. 1047 00:53:58,925 --> 00:54:00,961 Και με το μουσικό κουτί, το ίδιο. 1048 00:54:01,065 --> 00:54:03,826 Αν κάτι περάσει ακριβώς από μπροστά του, 1049 00:54:03,930 --> 00:54:05,932 θα βγάλει… 1050 00:54:06,035 --> 00:54:08,037 ...έναν πολύ τρομακτικό ήχο. 1051 00:54:08,141 --> 00:54:12,352 Εμ… τέλεια. 1052 00:54:12,456 --> 00:54:14,596 Οπότε, αν υπάρχει κάτι εδώ μέσα, 1053 00:54:14,699 --> 00:54:18,047 σε ευχαριστώ πολύ που άγγιξες τη μπάλα γάτας. 1054 00:54:18,151 --> 00:54:19,601 Το εκτιμώ πραγματικά. 1055 00:54:19,704 --> 00:54:22,569 Ε, αν είσαι ακόμα εδώ, 1056 00:54:22,673 --> 00:54:27,850 ή αν θες να φανερώσεις περισσότερο την παρουσία σου, 1057 00:54:27,954 --> 00:54:30,922 μπορείς να χτυπήσεις άλλη μια μπάλα γάτας, σε παρακαλώ; 1058 00:54:37,791 --> 00:54:39,206 Εδώ. 1059 00:54:39,310 --> 00:54:41,243 Εντάξει. 1060 00:54:41,347 --> 00:54:45,074 Γεια. Με ποιον μιλάμε; 1061 00:54:50,252 --> 00:54:52,599 Είσαι εδώ στο σπίτι μαζί μας; 1062 00:55:01,781 --> 00:55:02,920 Εντάξει. 1063 00:55:03,023 --> 00:55:05,198 Εμ… 1064 00:55:05,302 --> 00:55:07,959 είσαι παγιδευμένος εδώ; 1065 00:55:11,169 --> 00:55:12,378 Είσαι. 1066 00:55:12,481 --> 00:55:15,622 Ναι. Είμαι στο σπίτι μαζί σου. 1067 00:55:15,726 --> 00:55:17,866 Είσαι εδώ για πολύ καιρό; 1068 00:55:24,355 --> 00:55:25,667 Αρχή. 1069 00:55:25,770 --> 00:55:27,945 Αρχή. Αρχή. 1070 00:55:28,048 --> 00:55:30,603 Δηλαδή, είσαι εδώ από τότε που χτίστηκε το σπίτι; 1071 00:55:33,191 --> 00:55:34,469 Πριν. 1072 00:55:39,025 --> 00:55:40,129 Εντάξει. 1073 00:55:40,233 --> 00:55:42,925 Σου δίνω τον λόγο. 1074 00:55:43,029 --> 00:55:46,343 Εμ, είναι γυναίκα 1075 00:55:46,446 --> 00:55:48,517 αυτή που είναι στο δωμάτιο μαζί μου τώρα; 1076 00:55:54,765 --> 00:55:56,111 Είναι άντρας; 1077 00:56:00,218 --> 00:56:02,393 Είναι παιδί; 1078 00:56:06,535 --> 00:56:09,538 Είναι τίποτα; 1079 00:56:09,642 --> 00:56:11,298 Προσπαθώ να κάνω ένα βίντεο. 1080 00:56:15,510 --> 00:56:16,925 Θέλω. 1081 00:56:17,028 --> 00:56:18,236 Τι θέλεις; 1082 00:56:21,688 --> 00:56:25,243 Εμ… προσπαθώ να θυμηθώ τι είπα. 1083 00:56:28,039 --> 00:56:30,904 Μπορεί κανείς να εμφανιστεί; 1084 00:56:35,288 --> 00:56:38,602 Προσπαθώ να κάνω ένα βίντεο εδώ. 1085 00:56:38,705 --> 00:56:41,915 Κάποιος να κάνει κάτι, παρακαλώ. 1086 00:56:45,125 --> 00:56:51,028 Αν δεν είσαι μεγάλη κότα, θα μπορούσε κάποιος να κάνει κάτι τώρα; 1087 00:56:54,549 --> 00:56:55,757 Εντάξει. Ε… 1088 00:56:58,035 --> 00:57:01,141 Εντάξει. Ευχαριστώ. 1089 00:57:01,245 --> 00:57:03,074 Συγγνώμη γι' αυτό. Αυτό είναι υπέροχο. 1090 00:57:03,178 --> 00:57:04,593 Αν είσαι ακόμα εδώ, 1091 00:57:04,697 --> 00:57:06,112 μπορείς σε παρακαλώ να σταθείς μπροστά 1092 00:57:06,215 --> 00:57:14,741 από μια μπάλα γάτας μπροστά μου σε 3, 2… 1; 1093 00:57:21,541 --> 00:57:25,062 Θέλεις να φύγεις απ' αυτό το σπίτι; 1094 00:57:28,306 --> 00:57:30,412 Μέσα. 1095 00:57:30,516 --> 00:57:33,346 Μέσα. 1096 00:57:33,450 --> 00:57:37,557 Μέσα σε τι; 1097 00:57:38,834 --> 00:57:42,493 Εντάξει, ξέρω ότι μια γυναίκα εξαφανίστηκε εδώ, 1098 00:57:42,597 --> 00:57:48,119 υποτίθεται γύρω απ' αυτό το σπίτι πριν 60 χρόνια. 1099 00:57:48,223 --> 00:57:49,949 Αν είσαι εσύ αυτή η γυναίκα, 1100 00:57:50,052 --> 00:57:54,125 μπορείς σε παρακαλώ να αγγίξεις μια απ' τις συσκευές στο πάτωμα; 1101 00:58:07,449 --> 00:58:09,624 Εντάξει. 1102 00:58:09,727 --> 00:58:12,316 Χρειάζεσαι βοήθεια να βγεις από κάτι; 1103 00:58:12,419 --> 00:58:15,008 Είσαι μέσα σε κάτι; 1104 00:58:15,112 --> 00:58:18,702 Είσαι μέσα εδώ; 1105 00:58:57,085 --> 00:59:00,053 Ω. 1106 00:59:33,224 --> 00:59:34,398 Κρις! 1107 00:59:36,193 --> 00:59:38,851 Κρις! Άνοιξε την πόρτα! 1108 00:59:38,954 --> 00:59:40,784 Κρις! 1109 00:59:47,342 --> 00:59:50,345 Τζέι! Τζέι, ανέβα πάνω! 1110 00:59:54,660 --> 00:59:56,731 Γαμώτο. 1111 00:59:56,834 --> 00:59:59,285 Ε, έπιασες τίποτα; 1112 00:59:59,388 --> 01:00:01,770 Φίλε, τι στο διάολο ήταν αυτό; Γιατί ούρλιαξες; 1113 01:00:01,874 --> 01:00:03,185 Τι λες; Δεν… 1114 01:00:03,289 --> 01:00:04,842 Τι λες; Δεν ούρλιαξα. 1115 01:00:04,946 --> 01:00:06,016 Ναι, ούρλιαξες, κι εγώ χτυπούσα την πόρτα σου. 1116 01:00:06,119 --> 01:00:07,983 Δε με άφηνες να μπω. - Τι; 1117 01:00:08,087 --> 01:00:09,467 Γιατί παίρνεις τον Τζέι τώρα; Τι κάνεις; 1118 01:00:09,571 --> 01:00:10,917 Γιατί δε μπορώ να τον βρω. 1119 01:00:11,021 --> 01:00:14,127 Πού είναι; - Εντάξει, εντάξει, πάρε τον. 1120 01:00:14,231 --> 01:00:15,508 Θα 'ναι μια χαρά. 1121 01:00:23,792 --> 01:00:25,656 Έρχεται από έξω; 1122 01:00:25,760 --> 01:00:27,900 Ναι, έτσι νομίζω. Μάλλον είναι έξω. 1123 01:00:28,003 --> 01:00:29,626 Ας πάμε… Ας πάμε να τον βρούμε. 1124 01:00:29,729 --> 01:00:32,421 - Τι στο διάολο γίνεται; - Εντάξει; 1125 01:00:51,130 --> 01:00:53,926 Κρις, αυτή είναι η κάμερα του Τζέι. 1126 01:00:54,029 --> 01:00:55,962 Τζέι. Τζέι! 1127 01:00:56,066 --> 01:00:57,654 Σελίνα, σκάσε! 1128 01:00:57,757 --> 01:00:59,586 - Τι εννοείς; - Είμαστε σε ιδιωτική περιουσία. 1129 01:00:59,690 --> 01:01:00,864 Ο Τζέι λείπει. 1130 01:01:00,967 --> 01:01:02,141 Ποιος γαμιέται; 1131 01:01:02,244 --> 01:01:04,143 Μάλλον γύρισε στο βαν. 1132 01:01:04,246 --> 01:01:07,008 Γκρινιάζει όλο το βράδυ και θέλει να παραιτηθεί εδώ και μήνες. 1133 01:01:07,111 --> 01:01:08,837 Δε θα μας άφηνε τώρα. 1134 01:01:08,941 --> 01:01:11,944 Κι αν το έκανε, είναι επειδή ήσουν τέτοια σκύλα. 1135 01:01:12,047 --> 01:01:13,531 Σε κάθε γαμημένη στάση που κάναμε, 1136 01:01:13,635 --> 01:01:15,844 ήταν πάντα ή το δικό σου ή τίποτα. 1137 01:01:15,948 --> 01:01:18,053 Τουλάχιστον εγώ δεν είμαι άχρηστη. 1138 01:01:18,157 --> 01:01:20,746 Δεν προσφέρεις απολύτως τίποτα σ' αυτό. 1139 01:01:20,849 --> 01:01:23,438 Τα κάνω όλα εγώ, όλα! 1140 01:01:23,541 --> 01:01:24,819 - Τίποτα; - Ναι. 1141 01:01:24,922 --> 01:01:26,372 - Τίποτα; - Ναι. 1142 01:01:26,475 --> 01:01:27,753 Δεν ξέρω πώς να σου φέρομαι πια. 1143 01:01:27,856 --> 01:01:29,513 Όλοι περπατούν στις μύτες. 1144 01:01:29,616 --> 01:01:31,653 Είσαι μια γαμημένη τύραννος, Κρις. 1145 01:01:31,757 --> 01:01:35,346 Εντάξει. Εντάξει. 1146 01:01:35,450 --> 01:01:36,796 Τι γίνεται με τον Τζέι; 1147 01:01:36,900 --> 01:01:40,041 Τι γίνεται με τον Τζέι; 1148 01:01:40,144 --> 01:01:42,699 Έφυγε, και είμαστε εδώ μόνες. 1149 01:01:42,802 --> 01:01:44,252 Και τα πιο γαμημένα πράγματα 1150 01:01:44,355 --> 01:01:46,599 που έχουν συμβεί ποτέ συμβαίνουν τώρα. 1151 01:01:46,703 --> 01:01:48,774 Τι έχεις; 1152 01:01:48,877 --> 01:01:50,776 - Τι;! - Είμαι καλά. 1153 01:01:50,879 --> 01:01:52,709 - Δεν είσαι καλά. - Είμαι καλά. 1154 01:01:52,812 --> 01:01:54,262 Έκανες εμετό. Ξάπλωνες. 1155 01:01:54,365 --> 01:01:55,850 Ζαλιζόσουν. 1156 01:01:55,953 --> 01:01:59,163 - Δεν ήσουν καλά. - Είμαι έγκυος, γαμώτο! 1157 01:01:59,267 --> 01:02:02,788 Εντάξει; 1158 01:02:02,891 --> 01:02:06,412 Τι; Είσαι σοβαρή; 1159 01:02:06,515 --> 01:02:08,172 Γιατί δε μου το 'πες; 1160 01:02:08,276 --> 01:02:11,244 Γιατί τώρα; 1161 01:02:11,348 --> 01:02:12,798 Θα πάω να ξαπλώσω. 1162 01:02:12,901 --> 01:02:14,731 Τι θα γίνει με τον Τζέι, φίλε; 1163 01:02:14,834 --> 01:02:16,905 Πάρε τις γαμημένες κάμερες, μπες μέσα 1164 01:02:17,009 --> 01:02:20,495 και βρες την άκρη μόνη σου. 1165 01:02:28,227 --> 01:02:30,781 Γαμώτο. 1166 01:02:30,885 --> 01:02:32,438 Αυτά είναι μαλακίες. 1168 01:02:54,115 --> 01:02:55,702 Εντάξει. 1169 01:02:55,806 --> 01:02:58,326 Αυτή είναι η κάμερα της Κρις. 1170 01:02:58,429 --> 01:02:59,534 Εντάξει. 1171 01:02:59,637 --> 01:03:01,985 Σκατά. Γεια. 1172 01:03:02,088 --> 01:03:04,919 Τι στον διάολο; Εντάξει. 1173 01:03:05,022 --> 01:03:09,993 Ας πάρουμε μπισκότα και ποπ κορν. 1176 01:03:15,239 --> 01:03:17,724 Γεια. 1177 01:03:17,828 --> 01:03:19,174 Είναι όλα αυτά; 1178 01:03:19,278 --> 01:03:22,108 Ε, ναι. Σκατά. 1179 01:03:25,146 --> 01:03:27,424 'Εχω μια ερώτηση για 'σένα. 1180 01:03:27,527 --> 01:03:30,427 Έκανα μια μικρή έρευνα γι' αυτήν την πόλη, 1181 01:03:30,530 --> 01:03:35,225 και απ' ό,τι φαίνεται υπάρχει ένα στοιχειωμένο σπίτι στην Οδό Ίντεν. 1182 01:03:35,328 --> 01:03:37,192 Ξέρεις τίποτα γι' αυτό; 1183 01:03:37,296 --> 01:03:40,713 - Εγκαταλελειμμένο, απ' όσο ξέρω. - Εντάξει. 1184 01:03:40,817 --> 01:03:43,612 Και υπάρχει ένα κορίτσι που εξαφανίστηκε, 1185 01:03:43,716 --> 01:03:45,683 πριν 60 χρόνια περίπου. 1187 01:03:47,651 --> 01:03:49,826 - 13,66, παρακαλώ. - Ναι. 1188 01:03:49,929 --> 01:03:52,380 - Σακούλα; - Ναι, θα ήταν τέλεια. 1189 01:03:56,936 --> 01:03:59,421 Τέλεια. 1190 01:03:59,525 --> 01:04:01,216 Ευχαριστώ. 1191 01:04:03,667 --> 01:04:05,876 Συγχαρητήρια. 1192 01:04:05,980 --> 01:04:09,259 Με συγχωρείτε; 1193 01:04:09,362 --> 01:04:12,089 Γαμώτο. 1194 01:04:16,197 --> 01:04:18,647 Εντάξει. Αυτή είναι η κάμερα του Τζέι. 1195 01:04:26,932 --> 01:04:30,694 Κανείς δε θα δει αυτό το υλικό. 1196 01:04:30,797 --> 01:04:34,284 Γάμα το. Αγαπητό ημερολόγιο... 1197 01:04:43,017 --> 01:04:46,986 Δεν ξέρω τι σκατά συμβαίνει με την Κρις. 1198 01:04:52,267 --> 01:04:54,338 Απ' τα τρία γαμημένα χρόνια που δουλεύω μαζί της, 1199 01:04:54,442 --> 01:04:57,686 ποτέ δεν ήταν τόσο μουνί 1200 01:04:57,790 --> 01:04:59,378 όπως είναι τώρα. 1201 01:04:59,481 --> 01:05:00,827 Νομίζω είναι η πρώτη φορά που την αποκαλώ έτσι, 1202 01:05:00,931 --> 01:05:02,450 για να είμαι ειλικρινής. 1203 01:05:05,073 --> 01:05:06,730 Δεν ξέρω. 1204 01:05:06,833 --> 01:05:10,182 Νιώθω ότι ο χρόνος μου έχει τελειώσει. 1205 01:05:12,356 --> 01:05:15,049 Υπάρχουν άλλα πράγματα που θέλω να κάνω. 1206 01:05:15,152 --> 01:05:17,499 Θέλω να πάω και να εξερευνήσω τον κόσμο. 1207 01:05:21,227 --> 01:05:24,127 Αυτό, παιδιά... 1208 01:05:24,230 --> 01:05:25,852 ...αφεντικό, ξέρεις; 1209 01:05:25,956 --> 01:05:27,682 Τι στον διάολο; 1210 01:05:30,547 --> 01:05:31,686 Γεια; 1211 01:05:43,836 --> 01:05:46,183 Γεια; Σελίνα; Εσύ είσαι; 1212 01:05:46,287 --> 01:05:47,944 Θεέ μου. 1213 01:05:49,807 --> 01:05:50,981 Ω, Θεέ μου. 1214 01:05:52,845 --> 01:05:55,227 Βοήθεια! 1215 01:05:55,330 --> 01:05:56,435 Τζέι; 1216 01:06:28,777 --> 01:06:30,814 Βοήθα με! 1217 01:06:30,917 --> 01:06:32,643 Τζέι! 1218 01:06:32,747 --> 01:06:36,199 Τζέι! 1219 01:06:36,302 --> 01:06:38,891 Τζέι! Τζέι, μπορείς ν' ακούσ-- 1220 01:07:12,890 --> 01:07:15,376 Σελίνα; 1221 01:07:25,972 --> 01:07:27,284 Σελίνα; 1222 01:07:48,512 --> 01:07:50,894 Γαμώτο! Γαμώτο! 1223 01:07:50,997 --> 01:07:53,690 Έλα ρε. 1224 01:07:53,793 --> 01:07:56,175 Έλα ρε. 1225 01:08:10,189 --> 01:08:12,605 Σελίνα; 1226 01:08:23,685 --> 01:08:25,653 Σελίνα! 1227 01:08:25,756 --> 01:08:28,311 Σταμάτα! 1228 01:08:28,414 --> 01:08:31,728 Αυτό είναι δικό μου. 1229 01:08:31,831 --> 01:08:33,039 Ααα! 1230 01:09:17,808 --> 01:09:19,189 Γαμώτο! 1231 01:09:22,848 --> 01:09:24,712 Γαμώτο! 1232 01:11:20,862 --> 01:11:22,485 Όχι. 1233 01:11:22,588 --> 01:11:23,624 Όχι! 1234 01:12:04,906 --> 01:12:07,702 Όχι. Όχι. 1235 01:12:07,806 --> 01:12:12,189 Έλα. Έλα. Όχι. Έλα. 1236 01:12:14,951 --> 01:12:16,884 Έλα. 1238 01:12:29,305 --> 01:12:41,528 Απόδοση Διαλόγων ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ [ T 4 V T_e_a_m ] 113623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.