Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:30,000 --> 00:00:53,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
А, Гориджа?
4
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
5
00:00:58,000 --> 00:01:23,000
А, иδомом...
6
00:01:23,000 --> 00:01:51,000
Вот я работала на
7
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
mascara пуд не Tolkien ввидел.
8
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
У нас тоже на тебя, неину lever accomplishе.
9
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Какrint.
10
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Похоже мы быстро пр Summit в Elf мили 카р Bana,
11
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
bekамсь Desp CHAv in ES then
12
00:02:09,000 --> 00:02:16,000
мальurch по antagon 않아asses
13
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Т arkам parelling
14
00:02:20,000 --> 00:02:47,000
устопроигрышку
15
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
до Bernard
16
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Ты пойдёшь на voiture, а на
17
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Deutsch.
18
00:02:58,000 --> 00:03:04,000
Иatan
19
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Тов парта
20
00:03:07,000 --> 00:03:13,000
Рима
21
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
СТУК...
22
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Фуа!
23
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Расходите pressed again один компресс.
24
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Хочуело?
25
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Да, конечно
26
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Аэш такое詞у тый.
27
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
А sorte ваше ходở,
28
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
bakalım кайфу с такой,
29
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Qiu, сoon,
30
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
а что там дышно?
31
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Что это?
32
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Так вам это Administration.
33
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Ты recycling company мыьцо и какicides
34
00:04:13,000 --> 00:04:38,000
Он вер satu минут, напускаюśniej,
35
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Даялures.
36
00:04:46,000 --> 00:04:56,000
Значит
37
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Я тебя聊ом не купила
38
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Не спрочасаiste за мне
39
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Р mitt
40
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
brows 다�散
41
00:05:28,000 --> 00:05:38,000
GRA mehr
42
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
А у
43
00:05:42,000 --> 00:05:52,000
А у
44
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Да, Jiang Long.
45
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
В how...
46
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Как тебя об muit 그런把它 dialect?
47
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Ну, это я-то ты просто Kotatsu в sérieadhake.
48
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Чела gonna be easy ora or nothing to me even if you can.
49
00:06:19,000 --> 00:06:27,000
Знаете ли я до région 2 это что-то на gelsa 3,3 дай-gs, кажется?
50
00:06:27,000 --> 00:06:27,000
Д lud Сердемся?
51
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Нетora?
52
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Нетora но это нетora
53
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Да...
54
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Ни субтитры
55
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
С kuredomа топомовakapство
56
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Я тебя увидел
57
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Ты spuresz благодаря богу.
58
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Ладно, diligent и impatanuated...
59
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
provocательный род, а ты не больникайся.
60
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
Ты как-то такой мусều dentist пأлю, но ты всегда Felix suaproduct...
61
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Я просто не чувствуаю, как это то.
62
00:07:14,000 --> 00:07:14,000
Дивisser?
63
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Экспوجrado-б件, sadly.
64
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Она постоянно учитода, но она заugsна.
65
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Не так.
66
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Вон, что ты задумила month
67
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
у вас в teammates
68
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
natural?
69
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Не видя не смост auf.
70
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
누가 как?
71
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
нет.
72
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
При�던 себя
73
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Rule overwhelming
74
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
oe
75
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Et taxi
76
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
moins кто что не grande
77
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Этоower
78
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
после камера
79
00:08:04,000 --> 00:08:04,000
hers
80
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
и ahora
81
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Ладно
82
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
Сейчас его ещё перейду на Україную.
83
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
И тот, по homesome 1-ше Jiomultov Styrofova.
84
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
einen글-частныйśmy Scandinavia.
85
00:08:23,000 --> 00:08:29,000
И на الله больше всего Deutschland не может иdriver знала только раз.
86
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
И это было ещё не подружило меня на высот Taylin.
87
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Прوجу sucked в Stud lamisa.
88
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
и дляlance.
89
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Это очень Mashable!!!
90
00:08:43,000 --> 00:09:02,000
Я коль носат
91
00:09:09,000 --> 00:09:32,000
était
92
00:09:32,000 --> 00:09:37,000
Печаются circuits,асибо
93
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Владимир, яCreяли надеторов
94
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Слоп outras
95
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Отбывай кем же нално
96
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Эй, дох человека
97
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Самый вес
98
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
Вы должны hypotharilydrive.
99
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Что oils?
100
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Karereной друг друг друг
101
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Не dreamt this flight, это schle geil.
102
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
etics
103
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
hm
104
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
is
105
00:10:41,000 --> 00:10:52,000
is
106
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
с
107
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
careers
108
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
А-а?
109
00:11:02,000 --> 00:11:10,000
С далее
110
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
Во Украинскийimsày, как Д感覺?
111
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
— Да. Рение.
112
00:11:21,000 --> 00:11:29,000
— Как получилось, не착 animales за своиocol hol в то который был от наверное посадок.
113
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Не женщину не жив в эти colonies,
114
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
со всеми Doddarkallah,
115
00:11:36,000 --> 00:11:41,000
а потом только
116
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
не vivir в chosesе
117
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
и поспрalley и надлежать
118
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
и держать
119
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
победой
120
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
у нас
121
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
тихон
122
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Он culpa и sizing на pessи?
123
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
У школы га
124
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
плакать
125
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Да
126
00:12:11,000 --> 00:12:21,000
Я 믿ов
127
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
А наётся אותו Elena за какой-то непри parting.
128
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Нaben wszystkie свои ут Westminsterы.
129
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Так, это после нас из PGG.
130
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Я так хорошо excluded.
131
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Что это шуток?
132
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
А arriverа то так.
133
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Зачем fois Glen, фо..
134
00:12:52,000 --> 00:13:18,000
NOISE о sur
135
00:13:20,000 --> 00:13:29,000
Ну а что такое?
136
00:13:29,000 --> 00:13:35,000
Я тут صГ
137
00:13:35,000 --> 00:13:46,000
Вот такой очень
138
00:13:46,000 --> 00:13:52,000
Пр sacrеньál analog
139
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Они красиво
140
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
А yum yum
141
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Ого snow
142
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
А Den obs
143
00:14:23,000 --> 00:14:35,000
1997-го ли��
144
00:14:35,000 --> 00:14:40,000
Вот еще
145
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Эпаль, аŋ Tac
146
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
А hair
147
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Realize to liberals!
148
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Это нам abandoned?
149
00:15:11,000 --> 00:15:11,000
С this is not easy
150
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Включу nehme звукference.
151
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Ох я Hernandez перей 61 crossed
152
00:15:41,000 --> 00:15:51,000
.
153
00:15:51,000 --> 00:16:01,000
Сегодня .
154
00:16:01,000 --> 00:16:11,000
что-то самое, volunteer
155
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
А хаа!
156
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
А ха, ха...
157
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
А ха...
158
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Готово прямо с тобой помнить, да?
159
00:16:41,000 --> 00:16:54,000
Д visualize он volcanoes К kadar пиц
160
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
А все.
161
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Пр ca dummy!
162
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
ата...
163
00:18:11,000 --> 00:18:39,000
Пойду.
164
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
У нас г vom guts?
165
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
О, листся?
166
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Сейчас.
167
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
На, наfront.
168
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Ш cotton palate
169
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Достadder
170
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Каенет
171
00:19:09,000 --> 00:19:20,000
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
172
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Оф circumistему.
173
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
174
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
175
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Вот надо.
176
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Тыết!
177
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Не надо.
178
00:19:55,000 --> 00:20:17,000
surgery
179
00:20:17,000 --> 00:20:34,000
А «Уг Frankly»
180
00:20:34,000 --> 00:20:40,000
— А чуть какой промышленный!
181
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Еще меня.
182
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
И wir competency.
183
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Серёгу dinosaurs.
184
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
СТОНЫ
185
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
СТОНЫ
186
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
СТОНЫ
187
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
СТОНЫ
188
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
СТОНЫ
189
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
СТОНЫ
190
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
СТОНЫ
191
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
СТОНЫ
192
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
СТОНЫ
193
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
СТОНЫ
194
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
СТОНЫ
195
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Т�жэrel
196
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Слагобы~?
197
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Какая areks
198
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Так...
199
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Г Verizon?
200
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Этоzą motivational skills
201
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Антокно
202
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Как
203
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Антокно
204
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
А для тебя
12277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.