Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,655
[Briggs]
Previously on Graceland...
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,483
These birds,
they mean something.
3
00:00:05,527 --> 00:00:08,878
And I was sent back here
to figure out what.
4
00:00:08,921 --> 00:00:11,098
This thing is bigger than
I could have ever imagine.
5
00:00:11,141 --> 00:00:13,056
It's a Soviet CW unit.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,406
- It's sarin.
- Your kid is rolling around
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,104
with a WMD in his trunk.
8
00:00:19,236 --> 00:00:20,498
Come on.
We want to talk to you.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,500
- Yeah. Sure.
- We need you to stop using.
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,502
I know the beginning of this,
I know the middle,
and I do know the end.
11
00:00:24,546 --> 00:00:26,200
We can quit.
12
00:00:26,243 --> 00:00:28,550
This is the last one,
like a a farewell party.
13
00:00:28,593 --> 00:00:31,640
Exactly.
It's like a bon voyage.
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,250
No, I'm not a cop.
[spits]
15
00:00:33,294 --> 00:00:34,338
- Stupid bitch!
- Aah!
16
00:00:34,382 --> 00:00:35,644
I want Germaine.
17
00:00:35,687 --> 00:00:37,559
I can make
an introduction for you.
18
00:00:37,602 --> 00:00:39,517
[Amber]
It's a frog.
It symbolizes safe travels.
19
00:00:39,561 --> 00:00:41,128
I have to send
you back, Amber.
20
00:00:41,171 --> 00:00:43,913
God damn Rodney dosed her.
She's pregnant.
21
00:00:43,956 --> 00:00:45,567
We got to clean this up now.
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,095
- [choking]
- Oh, my God.
23
00:00:52,139 --> 00:00:54,445
- They got--
- When something's inside you,
24
00:00:54,489 --> 00:00:58,362
like, alive,
you know when it's gone.
25
00:00:58,406 --> 00:01:00,321
Let's go!
26
00:01:00,364 --> 00:01:02,149
We're about to take down
the Armenian frickin' Mafia.
27
00:01:02,192 --> 00:01:05,152
You know,
it's not a big deal.
28
00:01:05,195 --> 00:01:06,370
Wha--
29
00:01:06,414 --> 00:01:08,111
Oh, bro,
we're getting played.
30
00:01:08,155 --> 00:01:09,721
All of it for nothing.
31
00:01:09,765 --> 00:01:12,202
These sons of bitches
are gonna walk.
32
00:01:14,291 --> 00:01:15,379
Get in.
33
00:01:23,213 --> 00:01:26,608
Yes, it's just as he says.
34
00:01:26,651 --> 00:01:30,177
The police bust in,
and then an hour later,
35
00:01:30,220 --> 00:01:32,831
all of them are walking free.
36
00:01:32,875 --> 00:01:35,573
The Mexican even wiped
his tattoos off.
37
00:01:35,617 --> 00:01:39,055
Look, Tevan, he could've sold us
out to the FBI,
38
00:01:39,099 --> 00:01:40,839
and we'd all be in jail now.
39
00:01:40,883 --> 00:01:43,494
He could have screwed us.
40
00:01:43,538 --> 00:01:46,367
Instead he came to me
and told me everything.
41
00:01:46,410 --> 00:01:48,499
He's a good soldier for us.
42
00:01:48,543 --> 00:01:51,372
Yes.
[speaking Armenian]
43
00:01:51,415 --> 00:01:54,288
What does Tevan say--
kill him?
44
00:01:54,331 --> 00:01:56,290
He say...
45
00:01:59,423 --> 00:02:00,946
[exhales sharply]
46
00:02:00,990 --> 00:02:03,427
Let him live.
47
00:02:05,299 --> 00:02:07,431
This is a mistake.
48
00:02:07,475 --> 00:02:09,433
And you know it.
49
00:02:09,477 --> 00:02:12,175
I don't know.
Mistake...
50
00:02:12,219 --> 00:02:16,788
Now we have an informant
inside the FBI.
51
00:02:16,832 --> 00:02:20,879
Now we can feed them whatever
line of bullshit we want.
52
00:02:20,923 --> 00:02:23,230
Why are we risking dealing
with the FBI?
53
00:02:23,273 --> 00:02:25,406
We should be avoiding them,
not feeding them.
54
00:02:25,449 --> 00:02:27,234
You know what
your problem is, Toros?
55
00:02:27,277 --> 00:02:29,584
You don't know
who your friends are.
56
00:02:29,627 --> 00:02:31,238
[speaking Armenian]
57
00:02:31,281 --> 00:02:33,240
Yeah, maybe I should have
sold your bitch-ass out
58
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
when I had the chance,
but I didn't.
59
00:02:34,806 --> 00:02:36,330
Did I?
And here we are.
60
00:02:36,373 --> 00:02:39,028
Look, the Feds--
they trust me now.
61
00:02:39,071 --> 00:02:40,116
I'm in.
62
00:02:40,160 --> 00:02:41,422
And what do they know
about us?
63
00:02:41,465 --> 00:02:43,685
There's been
a joint task force
64
00:02:43,728 --> 00:02:46,122
that's been targeting
the Sarkissian family
65
00:02:46,166 --> 00:02:47,906
for, I guess, the last year,
year and a half.
66
00:02:47,950 --> 00:02:49,473
Now, I don't know
what they know, but--
67
00:02:49,517 --> 00:02:51,040
They know a shitload
more than they should.
68
00:02:51,083 --> 00:02:52,694
I got the impression,
69
00:02:52,737 --> 00:02:56,306
the very strong impression
that they have to have a mole--
70
00:02:56,350 --> 00:02:58,917
someone inside
your organization.
71
00:02:58,961 --> 00:03:01,659
And it's someone close.
72
00:03:03,052 --> 00:03:04,488
I'm looking at the mole.
73
00:03:04,532 --> 00:03:06,098
You know what, Toros?
74
00:03:06,142 --> 00:03:07,578
You can believe
whatever you want to believe.
75
00:03:07,622 --> 00:03:10,451
But you're never gonna know
until you ask.
76
00:03:10,494 --> 00:03:12,104
Ask who?
77
00:03:12,148 --> 00:03:14,629
- Who do we ask?
- I don't know.
78
00:03:14,672 --> 00:03:17,153
Grab a federal agent,
tie his ass to a chair,
79
00:03:17,197 --> 00:03:19,764
and make him tell you
who the mole is.
80
00:03:33,430 --> 00:03:36,390
[knock at door]
81
00:03:36,433 --> 00:03:38,261
Hey, Amber...
82
00:03:38,305 --> 00:03:40,698
Jakes knows about
what happened in the Glades,
83
00:03:40,742 --> 00:03:42,918
but, um, he doesn't know
about, um, you know--
84
00:03:42,961 --> 00:03:44,963
No, I won't say anything.
85
00:03:45,007 --> 00:03:46,400
- Okay.
- Yeah.
86
00:03:46,443 --> 00:03:49,403
- Thanks.
[knock at door]
87
00:03:49,446 --> 00:03:50,969
Hey.
88
00:03:51,013 --> 00:03:54,495
Who's ready to bust
some shitheads?
89
00:03:54,538 --> 00:03:56,453
Welcome.
90
00:04:02,024 --> 00:04:04,548
You were under
with MOH in Crenshaw.
91
00:04:04,592 --> 00:04:07,943
Mm-hmm. And you've been reading
my case histories.
92
00:04:07,986 --> 00:04:09,727
An hour before
the leader's arrest,
93
00:04:09,771 --> 00:04:13,905
he asked you to be best man
at his wedding.
94
00:04:13,949 --> 00:04:17,431
You know, he did.
I actually still have the rings.
95
00:04:17,474 --> 00:04:19,563
You're an exceptional
agent, Briggs.
96
00:04:19,607 --> 00:04:21,478
[Briggs]
Ah.
97
00:04:21,522 --> 00:04:24,568
So why is the Sarkissian case
such a goddamn debacle?
98
00:04:24,612 --> 00:04:26,353
Well, probably because
it's being undermined
99
00:04:26,396 --> 00:04:28,485
from within, sir.
100
00:04:28,529 --> 00:04:29,791
By who?
101
00:04:29,834 --> 00:04:31,575
Well, that would be me.
102
00:04:31,619 --> 00:04:33,795
Yeah. You know, Toros
was talking about killing me.
103
00:04:33,838 --> 00:04:35,884
I thought about it, and I didn't
think that was a very good idea.
104
00:04:35,927 --> 00:04:38,800
So I blew up the op,
and I sold myself as a CI.
105
00:04:38,843 --> 00:04:40,367
[scoffs]
Jesus Christ.
106
00:04:40,410 --> 00:04:42,020
It kept me alive.
107
00:04:42,064 --> 00:04:45,502
It also managed to keep
your precious crusade alive.
108
00:04:45,546 --> 00:04:48,375
You're welcome.
109
00:04:48,418 --> 00:04:50,333
You want to reprimand me,
don't you?
110
00:04:50,377 --> 00:04:51,900
Go ahead. Give it to me--
both barrels.
111
00:04:51,943 --> 00:04:53,336
Get it all out
of your system,
112
00:04:53,380 --> 00:04:55,120
and then maybe we can talk
about what I need
113
00:04:55,164 --> 00:04:57,340
in order to actually make
this thing work.
114
00:04:57,384 --> 00:04:59,342
Look, the Sarkissians--
they have questions, okay?
115
00:04:59,386 --> 00:05:01,605
About the FBI's
investigation.
116
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
I don't have any answers.
117
00:05:03,390 --> 00:05:04,391
You're the CI.
118
00:05:04,434 --> 00:05:06,610
A CI is not an agent.
119
00:05:06,654 --> 00:05:08,351
I need somebody
who can talk to Ari,
120
00:05:08,395 --> 00:05:10,005
somebody who can talk
to Toros.
121
00:05:10,048 --> 00:05:12,355
Tell them, you know, something
that they'll believe.
122
00:05:12,399 --> 00:05:14,792
Well, that sounds like
a very unpleasant experience.
123
00:05:14,836 --> 00:05:16,533
They're very unpleasant guys.
124
00:05:16,577 --> 00:05:18,448
The good news, though,
is that I will be there.
125
00:05:18,492 --> 00:05:21,146
I can manage it, control it,
and this is the FBI.
126
00:05:21,190 --> 00:05:23,845
I am sure that right out there
there is some agent
127
00:05:23,888 --> 00:05:27,718
who can deal
with a little unpleasantness.
128
00:05:27,762 --> 00:05:30,852
Give me a reason
to trust you.
129
00:05:30,895 --> 00:05:32,462
I'm an exceptional agent.
130
00:05:35,639 --> 00:05:39,382
[cell phone ringing]
131
00:05:39,426 --> 00:05:42,429
[groans]
132
00:05:51,655 --> 00:05:53,265
Yeah.
133
00:05:53,309 --> 00:05:55,442
[on phone]
This is Logan.
I need to talk to you.
134
00:05:55,485 --> 00:05:57,574
Uh, yes, sir.
135
00:05:57,618 --> 00:05:59,271
Uh, what about?
136
00:05:59,315 --> 00:06:02,666
We need to speak
in person.
137
00:06:02,710 --> 00:06:04,320
- You there?
- Okay.
138
00:06:04,364 --> 00:06:05,669
I'll be in to the field office
later today.
139
00:06:05,713 --> 00:06:07,541
Please do that.
140
00:06:07,584 --> 00:06:10,457
And, Warren, let's keep this
between ourselves.
141
00:06:10,500 --> 00:06:12,459
Of course, sir.
142
00:06:30,607 --> 00:06:32,696
[Gusti]
What are you looking for?
143
00:06:36,613 --> 00:06:38,615
What, this?
144
00:06:38,659 --> 00:06:40,791
[chuckles]
Come on.
145
00:06:40,835 --> 00:06:42,706
Hey, hey, no.
146
00:06:44,665 --> 00:06:47,102
Hey, you know why people
in Bali don't use drugs?
147
00:06:47,145 --> 00:06:49,887
Because Indonesia
has the death penalty.
148
00:06:49,931 --> 00:06:53,587
Because it's very hard to find
balance when you're addicted.
149
00:06:53,630 --> 00:06:56,590
I'm not addicted.
150
00:06:56,633 --> 00:07:00,376
You know, I bust my ass and
my balls each day to earn money.
151
00:07:00,420 --> 00:07:01,812
What do you do?
152
00:07:01,856 --> 00:07:03,945
You get high with Madison
and maybe take a beauty nap.
153
00:07:03,988 --> 00:07:06,034
Jesus Christ.
154
00:07:06,077 --> 00:07:08,166
You're fired, man.
155
00:07:08,210 --> 00:07:10,473
- Whoa, whoa, Vin--
- No, no, no, no, no.
156
00:07:10,517 --> 00:07:12,910
I give you a cut of the teeth
money because I'm a nice guy.
157
00:07:12,954 --> 00:07:14,695
- I helped you out--
- No, no, no.
158
00:07:14,738 --> 00:07:17,698
Maybe I'll give a cut of the
thing-in-the-trunk money too.
159
00:07:17,741 --> 00:07:21,484
But only for ass-kicker,
not if you suck.
160
00:07:21,528 --> 00:07:24,356
I don't--
I don't suck, man.
161
00:07:24,400 --> 00:07:27,185
I kick ass, all right?
I kick ass for you.
162
00:07:29,971 --> 00:07:32,321
You know,
I know this couple.
163
00:07:32,364 --> 00:07:35,846
They rob maybe electronics
and sell cheap.
164
00:07:35,890 --> 00:07:37,718
They want me to come today
and check some stuff out--
165
00:07:37,761 --> 00:07:39,067
you know, big discount.
166
00:07:39,110 --> 00:07:41,504
- Yeah, yeah.
- But they use meth.
167
00:07:41,548 --> 00:07:44,507
You know, so, when they
smoke it, they're very happy.
168
00:07:44,551 --> 00:07:46,596
Business is good.
169
00:07:46,640 --> 00:07:49,512
But when they're out, you know,
they have bad attitude.
170
00:07:49,556 --> 00:07:51,601
So maybe I won't go.
171
00:07:51,645 --> 00:07:53,429
You see, the problem
with druggies
172
00:07:53,473 --> 00:07:55,126
is that they're druggies.
173
00:07:55,170 --> 00:07:56,301
- They're unreliable.
- No.
174
00:07:56,345 --> 00:07:57,651
Stop! Stop, man!
175
00:07:57,694 --> 00:07:58,652
- No!
- Come on, man.
176
00:07:58,695 --> 00:08:00,001
- Hey!
- Jesus Christ!
177
00:08:00,044 --> 00:08:01,655
You are a good kid.
You have bright future.
178
00:08:01,698 --> 00:08:04,440
But the water--
it's a wake-up call, man.
179
00:08:04,484 --> 00:08:06,964
And no one is needing
more unreliable druggies.
180
00:08:07,008 --> 00:08:08,879
I need an ass-kicker.
181
00:08:08,923 --> 00:08:10,315
So you tell me know.
Are you good?
182
00:08:10,359 --> 00:08:11,403
- I'm good, man.
- Are you good?
183
00:08:11,447 --> 00:08:13,405
I'm good!
I'm good.
184
00:08:17,279 --> 00:08:19,803
All right, man,
you're un-fired.
185
00:08:19,847 --> 00:08:21,805
Come on,
let's go see them.
186
00:08:25,853 --> 00:08:28,595
We knocked off a repair shop
in Westwood.
187
00:08:28,638 --> 00:08:31,554
They're refurbs, but at least
they work, right?
188
00:08:31,598 --> 00:08:33,948
Hey, hey,
looking sweet, man.
189
00:08:33,991 --> 00:08:35,471
$100 each?
190
00:08:35,515 --> 00:08:36,951
Vinny said you used
to do movies.
191
00:08:36,994 --> 00:08:38,213
Anything I've seen?
192
00:08:38,256 --> 00:08:39,823
You ever seen Scorpion King 2?
193
00:08:39,867 --> 00:08:42,434
I think I missed that--
194
00:08:42,478 --> 00:08:44,219
- What you got over here? This.
- Okay, you know what?
195
00:08:44,262 --> 00:08:45,394
You don't even have to worry
about that.
196
00:08:45,437 --> 00:08:46,613
That's just--
197
00:08:46,656 --> 00:08:47,788
Whoa, Mike.
198
00:08:47,831 --> 00:08:49,485
Sorry.
199
00:08:49,529 --> 00:08:51,052
Hey, man, maybe
you don't know computers,
200
00:08:51,095 --> 00:08:52,923
but you can't throw them
on the ground, my friend.
201
00:08:52,967 --> 00:08:54,446
No, no, no.
I'm sure they're fine.
202
00:08:54,490 --> 00:08:56,057
Those things have,
uh, good packaging.
203
00:08:56,100 --> 00:08:59,016
Yeah. Yeah.
204
00:08:59,060 --> 00:09:00,148
[Sascha]
Hey, wait a sec--
205
00:09:00,191 --> 00:09:02,063
- Vin. Look.
- Huh?
206
00:09:04,456 --> 00:09:05,806
Whoa, this is bullshit, man!
Give me my money back!
207
00:09:05,849 --> 00:09:07,677
Whoa, wait, Vin,
we're in a spot.
208
00:09:07,721 --> 00:09:08,852
- Give me my money--
- No. We won't!
209
00:09:08,896 --> 00:09:10,201
- Whoa! Hey!
- Whoa, whoa, whoa.
210
00:09:10,245 --> 00:09:11,507
- Get back. Get back.
- Hey, Lara.
211
00:09:11,551 --> 00:09:12,987
- You too, stuntman.
- Just--
212
00:09:13,030 --> 00:09:14,292
Empty your pockets.
213
00:09:14,336 --> 00:09:15,380
- Are you crazy?
- All right. All right.
214
00:09:15,424 --> 00:09:16,686
Hey! Hey!
215
00:09:16,730 --> 00:09:17,992
- This is not my business.
- Hey!
216
00:09:18,035 --> 00:09:19,384
- Right now!
- Just give it to her, okay?
217
00:09:19,428 --> 00:09:20,603
- Empty!
- Hey, here you go. Look.
218
00:09:20,647 --> 00:09:21,735
All right?
This is for you.
219
00:09:21,778 --> 00:09:23,040
- Okay. Okay.
- Let's go.
220
00:09:23,084 --> 00:09:24,738
- Here you go--
- Get all that, Sascha.
221
00:09:24,781 --> 00:09:27,305
- Hurry up!
- Okay. Look, that's for you.
222
00:09:27,349 --> 00:09:28,655
- Get all that.
- Yeah.
223
00:09:28,698 --> 00:09:29,830
- That's for you.
- Get it!
224
00:09:29,873 --> 00:09:31,222
- Uh-huh.
- All right. You got the money.
225
00:09:31,266 --> 00:09:32,484
Just that
and get out of here, okay?
226
00:09:32,528 --> 00:09:34,225
We want the box.
227
00:09:34,269 --> 00:09:36,053
We want the box.
228
00:09:36,097 --> 00:09:38,447
- The box is ours.
- Get back!
229
00:09:38,490 --> 00:09:40,231
The box is ours.
230
00:09:40,275 --> 00:09:42,538
- Get the box!
- Okay.
231
00:09:42,582 --> 00:09:44,888
- Okay. Okay.
- Hurry up!
232
00:09:47,064 --> 00:09:49,284
Hey!
233
00:09:49,327 --> 00:09:51,242
- Hey.
- No, you don't.
234
00:09:51,286 --> 00:09:54,245
[electronic music]
235
00:09:54,289 --> 00:10:01,513
♪
236
00:10:14,962 --> 00:10:17,312
I don't like it, Charlie.
237
00:10:17,355 --> 00:10:19,314
I don't like it. This is not
what I signed up for.
238
00:10:19,357 --> 00:10:20,707
What don't you like
about it, Dale?
239
00:10:20,750 --> 00:10:22,926
I don't like babysitting
your little friend here.
240
00:10:22,970 --> 00:10:24,754
- She's a liability.
- No, she's not.
241
00:10:24,798 --> 00:10:26,669
Hey, you're gonna pay
for that soda.
242
00:10:26,713 --> 00:10:28,062
Yeah, she is.
243
00:10:28,105 --> 00:10:29,759
Not to mention
she tried to kill you.
244
00:10:29,803 --> 00:10:31,892
Yeah, asshole, I also went out
in the swamp and--
245
00:10:31,935 --> 00:10:33,589
- Relax.
- Who you calling asshole?
246
00:10:33,633 --> 00:10:35,112
I'll have you in handcuffs
so damn fast.
247
00:10:35,156 --> 00:10:36,940
Guys, bottom line
is the Windgates think I'm dead.
248
00:10:36,984 --> 00:10:38,246
So it's Amber or no one.
249
00:10:38,289 --> 00:10:40,117
And I trust her.
250
00:10:40,161 --> 00:10:42,729
I'm actually talking to the DA
about making her a full-time CI.
251
00:10:42,772 --> 00:10:45,557
- Are you serious?
- Dead.
252
00:10:45,601 --> 00:10:46,950
What the hell
you smiling about?
253
00:10:46,994 --> 00:10:48,343
We still got to convince
the Windgates
254
00:10:48,386 --> 00:10:50,171
to introduce Jakes
to Germaine.
255
00:10:50,214 --> 00:10:51,738
- No problem.
- And then we got to catch
256
00:10:51,781 --> 00:10:53,130
the son of a bitch.
257
00:10:53,174 --> 00:10:55,698
This is all contingent
upon a conviction.
258
00:10:55,742 --> 00:10:58,353
No Germaine, no deal.
259
00:10:58,396 --> 00:11:00,834
So don't smile yet, honey.
260
00:11:04,664 --> 00:11:06,404
After you, sir.
261
00:11:06,448 --> 00:11:08,189
You heard the lady,
no smiling.
262
00:11:19,853 --> 00:11:21,071
[Rodney]
Gone, I don't know what else
to tell you--
263
00:11:21,115 --> 00:11:22,812
Okay, guys.
All right, everybody calm down.
264
00:11:22,856 --> 00:11:24,596
- It ain't our fault.
- Guys, guys, listen...
265
00:11:24,640 --> 00:11:26,294
I've known Charlie for years.
What do you mean she ran?
266
00:11:26,337 --> 00:11:27,948
What I mean is she ran.
She took off.
267
00:11:27,991 --> 00:11:29,906
Yeah.
We were partying, right?
268
00:11:29,950 --> 00:11:31,212
Next think we know,
she's gone.
269
00:11:31,255 --> 00:11:32,779
She bolted, man.
270
00:11:32,822 --> 00:11:34,737
- With our money.
- That's unfortunate.
271
00:11:34,781 --> 00:11:36,652
I hope you don't expect
some type of reimbursement,
272
00:11:36,696 --> 00:11:37,958
'cause that's not
in the cards for us.
273
00:11:38,001 --> 00:11:39,873
Hey, I'm just calling it
like I see it.
274
00:11:39,916 --> 00:11:41,657
Don't try to make this
my problem.
275
00:11:41,701 --> 00:11:44,007
I got other clientele.
276
00:11:44,051 --> 00:11:47,358
If you don't want to do business
with me anymore, let me know.
277
00:11:47,402 --> 00:11:49,012
I'll go somewhere else.
278
00:11:49,056 --> 00:11:50,448
[Windgate]
Now, Dale, we're not blaming you
279
00:11:50,492 --> 00:11:52,886
for anything that happened
with Charlie.
280
00:11:52,929 --> 00:11:54,757
We are happy
to work with you.
281
00:11:54,801 --> 00:11:56,367
Good.
282
00:11:56,411 --> 00:11:58,413
That's good.
So this is my deal.
283
00:11:58,456 --> 00:11:59,980
I have a money launderer
in San Diego,
284
00:12:00,023 --> 00:12:01,546
but it was Charlie's contact.
285
00:12:01,590 --> 00:12:03,592
Now that she's gone, he's gone,
286
00:12:03,635 --> 00:12:05,899
which puts me in a little bit
of a pickle.
287
00:12:05,942 --> 00:12:09,641
I'm stacking up grands faster
than I can spend it.
288
00:12:09,685 --> 00:12:12,601
I was thinking you could reach
out to Germaine,
289
00:12:12,644 --> 00:12:14,211
you know,
set Dale up with him.
290
00:12:14,255 --> 00:12:16,474
Whoa, whoa, whoa.
You know Germaine same as us.
291
00:12:16,518 --> 00:12:19,347
Why can't you call Germaine?
292
00:12:19,390 --> 00:12:21,915
I don't really think
him and I
293
00:12:21,958 --> 00:12:24,918
know how to communicate well.
294
00:12:24,961 --> 00:12:26,789
Yeah, we're not really
on the same page.
295
00:12:26,833 --> 00:12:29,226
Honestly, he hates my guts.
296
00:12:29,270 --> 00:12:30,924
I slept with him,
then stole his wallet.
297
00:12:30,967 --> 00:12:34,971
Hmm, well, then Germaine might
find it awfully discourteous
298
00:12:35,015 --> 00:12:36,843
if I hooked you back up
with him.
299
00:12:36,886 --> 00:12:39,628
Listen, we can't do business
together
300
00:12:39,671 --> 00:12:41,804
if I can't clean my profits.
301
00:12:45,068 --> 00:12:46,809
- Hey!
- What's inside?
302
00:12:46,853 --> 00:12:49,943
- Aah! You psycho!
- [grunting]
303
00:12:49,986 --> 00:12:52,946
- [groaning]
- Tell us what's in there.
304
00:12:52,989 --> 00:12:54,948
- I don't know. I told you.
- Tell us!
305
00:12:54,991 --> 00:12:56,863
- [groaning]
- Tell us!
306
00:12:56,906 --> 00:12:58,995
[Gusti]
I told you. I don't know.
307
00:12:59,039 --> 00:13:00,780
Hey, hey, hey.
308
00:13:02,956 --> 00:13:04,087
He doesn't know.
309
00:13:04,131 --> 00:13:05,480
Look who's awake.
310
00:13:05,523 --> 00:13:07,047
Buddy, you don't want to touch
that thing, man.
311
00:13:07,090 --> 00:13:08,004
[Lara]
Why not? What's inside?
312
00:13:08,048 --> 00:13:10,224
I don't know.
313
00:13:10,267 --> 00:13:12,487
Hey!
Just be careful with it.
314
00:13:12,530 --> 00:13:14,489
- I'm telling you.
- Come on, Sash.
315
00:13:14,532 --> 00:13:16,012
Put it down.
316
00:13:16,056 --> 00:13:17,709
All right.
317
00:13:17,753 --> 00:13:20,103
[sighs]
318
00:13:20,147 --> 00:13:21,278
- [shouts]
- Whoa, whoa, whoa. whoa!
319
00:13:21,322 --> 00:13:22,279
Don't do that!
320
00:13:22,323 --> 00:13:23,890
- Ah!
- Jesus.
321
00:13:23,933 --> 00:13:26,066
Do you know who that thing
belongs to?
322
00:13:26,109 --> 00:13:27,197
Odin!
323
00:13:27,241 --> 00:13:29,765
Odin Rossi.
324
00:13:29,809 --> 00:13:31,245
Odin Rossi?
325
00:13:31,288 --> 00:13:33,551
Yeah.
326
00:13:33,595 --> 00:13:35,771
I knew a guy who knew a guy
without a hand.
327
00:13:35,815 --> 00:13:38,339
He said Odin cut it off
328
00:13:38,382 --> 00:13:40,297
'cause he showed up
half hour late to a meet.
329
00:13:40,341 --> 00:13:42,865
Nope, because
he came 15 minutes late.
330
00:13:42,909 --> 00:13:44,432
15 minutes.
331
00:13:44,475 --> 00:13:46,042
All right? That thing is
very important to Odin.
332
00:13:46,086 --> 00:13:49,002
So none of us need
to get our hands cut off.
333
00:13:49,045 --> 00:13:50,742
Just--just give it back to us,
334
00:13:50,786 --> 00:13:52,222
and we'll forget
this whole thing.
335
00:13:52,266 --> 00:13:53,571
I promise.
336
00:13:56,531 --> 00:13:59,926
I got a better idea.
337
00:13:59,969 --> 00:14:01,449
It's not like I can say
I have a migraine.
338
00:14:01,492 --> 00:14:03,581
Let me guess, Toros?
339
00:14:03,625 --> 00:14:05,105
- Uh-huh.
- Yeah.
340
00:14:05,148 --> 00:14:07,063
Apparently,
he is feeling manipulated.
341
00:14:07,107 --> 00:14:09,022
- And so am I.
- And if I don't give him
342
00:14:09,065 --> 00:14:10,893
what he wants soon,
he's going to cut me loose.
343
00:14:10,937 --> 00:14:12,721
And with your cover blown,
we don't have a way
344
00:14:12,764 --> 00:14:14,505
into the Sarkissians now.
345
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
You know, I'm gonna just address
the elephant in the room here.
346
00:14:16,943 --> 00:14:18,727
You could just sleep
with the dude.
347
00:14:18,770 --> 00:14:19,946
Wow.
Thanks, Johnny.
348
00:14:19,989 --> 00:14:21,338
- What?
- Great idea.
349
00:14:21,382 --> 00:14:22,818
I'm serious.
I've slept with perps before.
350
00:14:22,862 --> 00:14:24,080
- It's great.
- Yeah.
351
00:14:24,124 --> 00:14:25,342
- Great.
- This we know.
352
00:14:25,386 --> 00:14:27,040
- You are a man-whore.
- [laughs]
353
00:14:27,083 --> 00:14:28,563
But, Johnny, she is not gonna
sleep with Toros.
354
00:14:28,606 --> 00:14:30,957
- He's crazy.
- Yeah. And also...
355
00:14:31,000 --> 00:14:32,175
I don't want to.
356
00:14:32,219 --> 00:14:34,612
- Respect.
- Thank you.
357
00:14:34,656 --> 00:14:37,659
[cell phone ringing]
358
00:14:39,879 --> 00:14:42,838
Hey, Mike.
What's up?
359
00:14:42,882 --> 00:14:44,318
Mike? Hello?
360
00:14:44,361 --> 00:14:47,930
[Lara on phone]
Is this Odin Rossi?
361
00:14:47,974 --> 00:14:50,977
As a matter of fact, yes,
this is Odin Rossi.
362
00:14:51,020 --> 00:14:53,370
We got something of yours--
363
00:14:53,414 --> 00:14:55,329
some--some things.
364
00:14:55,372 --> 00:14:58,375
Two guys
and a silver-container thing.
365
00:14:58,419 --> 00:15:00,377
I want to speak to Mike
right now.
366
00:15:00,421 --> 00:15:03,119
- I need to know he's alive.
- You don't make the demands!
367
00:15:03,163 --> 00:15:04,425
I make the demands.
368
00:15:04,468 --> 00:15:06,296
- You hear me?
- I'm listening.
369
00:15:06,340 --> 00:15:07,994
We want 100,000 bucks.
370
00:15:08,037 --> 00:15:10,213
And I know who you are,
so I know you got it.
371
00:15:10,257 --> 00:15:12,302
And an L-bow.
372
00:15:12,346 --> 00:15:15,218
- Two L-bows. Two.
- Shut up.
373
00:15:15,262 --> 00:15:18,569
You want 100K and a pound
of methamphetamine.
374
00:15:18,613 --> 00:15:20,006
Two pounds.
375
00:15:20,049 --> 00:15:21,746
Mm-hmm.
376
00:15:21,790 --> 00:15:24,358
And for this, I get my guys
and the container?
377
00:15:24,401 --> 00:15:27,056
That's the deal.
378
00:15:27,100 --> 00:15:29,885
All right.
Where do I bring it?
379
00:16:07,401 --> 00:16:09,142
Just put the phone down,
all right?
380
00:16:09,185 --> 00:16:13,233
It's not yours.
381
00:16:13,276 --> 00:16:15,496
You look good.
382
00:16:15,539 --> 00:16:17,802
Bitch.
383
00:16:17,846 --> 00:16:20,370
- Hey, who do you call, huh?
- What?
384
00:16:20,414 --> 00:16:22,242
Who do you call
to save us, huh?
385
00:16:22,285 --> 00:16:25,201
A friend.
He's gonna get us out of here.
386
00:16:27,290 --> 00:16:31,251
Yeah, but what if he wants
the crate?
387
00:16:31,294 --> 00:16:34,123
Or he helps us,
we owe him.
388
00:16:34,167 --> 00:16:36,734
- He will want the crate.
- He's doesn't want the crate.
389
00:16:36,778 --> 00:16:38,432
- How do you know, Mike?
- Because I know.
390
00:16:38,475 --> 00:16:41,174
Ah. Yeah, you know
everything, Mike.
391
00:16:41,217 --> 00:16:44,264
[distorted voice]
Ah, yeah, I get it now.
392
00:16:44,307 --> 00:16:45,526
It's my fault.
393
00:16:45,569 --> 00:16:47,049
[normal voice]
It's my fault. I know.
394
00:16:47,093 --> 00:16:49,312
Trust a junkie.
395
00:16:49,356 --> 00:16:52,272
This was not supposed
to be like this, man.
396
00:16:52,315 --> 00:16:54,056
My family--
397
00:16:54,100 --> 00:16:57,451
they work in a big,
beautiful Bali resort.
398
00:16:57,494 --> 00:17:00,758
You know what they do?
They sweep floors.
399
00:17:00,802 --> 00:17:02,717
[distorted voice]
They make beds
for a little money.
400
00:17:02,760 --> 00:17:04,501
[normal voice]
No money.
401
00:17:04,545 --> 00:17:06,982
So I tell myself,
"One day, I go back,
402
00:17:07,026 --> 00:17:08,462
"and I stay where they work.
403
00:17:08,505 --> 00:17:11,160
And they will stay with me
as a visitor."
404
00:17:11,204 --> 00:17:12,944
You know, that's why
I hold that crate,
405
00:17:12,988 --> 00:17:15,295
because it's $50,000
for my dream.
406
00:17:15,338 --> 00:17:17,297
That's my American dream.
407
00:17:17,340 --> 00:17:20,126
[distorted voice]
How about you Mike, huh?
408
00:17:20,169 --> 00:17:22,911
[normal voice]
Do you have a dream?
409
00:17:22,954 --> 00:17:25,305
Not anymore.
410
00:17:25,348 --> 00:17:28,134
That's just like Madison.
411
00:17:28,177 --> 00:17:31,180
That's your big problem.
You have nothing to hope for.
412
00:17:31,224 --> 00:17:35,358
You can do better, Mike.
It doesn't have to be like this.
413
00:17:45,238 --> 00:17:46,456
Man, we should be
calling this
414
00:17:46,500 --> 00:17:48,328
into Homeland Security
or something.
415
00:17:48,371 --> 00:17:49,938
Let them deal
with the sarin gas.
416
00:17:49,981 --> 00:17:51,331
Yeah, Johnny,
that's a great idea,
417
00:17:51,374 --> 00:17:53,289
but if we phone it in,
everything's on the books.
418
00:17:53,333 --> 00:17:56,771
Yeah, and Mike goes
to jail, so...
419
00:17:56,814 --> 00:17:58,468
What the hell are doing?
420
00:17:58,512 --> 00:18:00,731
It's almost out of juice.
It's a wireless charger.
421
00:18:00,775 --> 00:18:02,690
What were you doing
last night where you
couldn't charge your phone?
422
00:18:02,733 --> 00:18:04,474
Is she blonde or brunette?
423
00:18:04,518 --> 00:18:07,129
[chuckles]
Look, don't worry about that.
424
00:18:07,173 --> 00:18:08,391
What's your plan here, man?
425
00:18:08,435 --> 00:18:09,958
Yeah, are we really
about to roll up
426
00:18:10,001 --> 00:18:11,829
without any drugs
or cash, Briggs?
427
00:18:11,873 --> 00:18:13,614
Yeah, if we show up
with neither,
428
00:18:13,657 --> 00:18:15,529
this isn't gonna end anyway
but bad, and you know that.
429
00:18:15,572 --> 00:18:18,358
Guys, Mike didn't ask for drugs,
and he didn't ask for cash.
430
00:18:18,401 --> 00:18:19,794
He asked for Odin Rossi.
431
00:18:19,837 --> 00:18:21,970
And we are bringing him.
432
00:18:22,013 --> 00:18:24,190
Make a left right here.
433
00:18:28,455 --> 00:18:30,196
[grunting]
434
00:18:30,239 --> 00:18:31,588
Hey, you okay?
435
00:18:31,632 --> 00:18:33,851
No, man.
436
00:18:33,895 --> 00:18:35,288
Hey, can you--You just got
to let me out for one minute.
437
00:18:35,331 --> 00:18:38,552
- Please. Just for a minute--
- Help.
438
00:18:38,595 --> 00:18:41,032
Yeah, you're getting out.
Shut up.
439
00:18:41,076 --> 00:18:42,860
Sascha, get in here!
440
00:18:42,904 --> 00:18:43,818
Sascha!
441
00:18:43,861 --> 00:18:44,949
Get in here.
442
00:18:44,993 --> 00:18:47,082
Watch him.
443
00:18:47,126 --> 00:18:48,214
- Get up.
- Don't touch me.
444
00:18:48,257 --> 00:18:50,651
Get up!
445
00:18:50,694 --> 00:18:52,957
Watch him.
446
00:18:53,001 --> 00:18:55,612
Stand up.
447
00:18:55,656 --> 00:18:57,092
Open it.
448
00:18:57,136 --> 00:18:59,181
Open it!
449
00:18:59,225 --> 00:19:01,314
You got the stuff?
450
00:19:01,357 --> 00:19:03,229
No.
451
00:19:03,272 --> 00:19:05,405
There's no money, and there's
damn sure not any drugs.
452
00:19:08,408 --> 00:19:10,279
If you're lucky, you'll get
nothing and like it.
453
00:19:10,323 --> 00:19:11,976
If you're unlucky,
454
00:19:12,020 --> 00:19:14,283
you're going to have a very slow
and very painful death.
455
00:19:14,327 --> 00:19:16,285
I got your friend!
456
00:19:16,329 --> 00:19:17,417
I'll shoot him!
457
00:19:17,460 --> 00:19:20,115
- I'll shoot him.
- Uh-huh.
458
00:19:20,159 --> 00:19:23,292
You're holding
the wrong hostage, sweetheart.
459
00:19:23,336 --> 00:19:24,337
Hey!
460
00:19:24,380 --> 00:19:25,425
I'll blow his brains out.
461
00:19:25,468 --> 00:19:27,601
- I swear to God.
- Enjoy.
462
00:19:27,644 --> 00:19:29,124
- Where are the two L-bows at?
- I'll kill him.
463
00:19:29,168 --> 00:19:30,343
Where are they?
464
00:19:30,386 --> 00:19:31,909
Yo, you might want to drop
your gun.
465
00:19:31,953 --> 00:19:33,389
Get back!
466
00:19:36,044 --> 00:19:38,351
[Tuturro]
Now, why you want to go
and do that, huh?
467
00:19:48,317 --> 00:19:50,406
[Paige, distorted voice]
Put your gun down.
468
00:19:54,367 --> 00:19:56,934
- Ah!
- Hey, okay.
469
00:19:56,978 --> 00:19:58,240
Look at me.
Look at me.
470
00:19:58,284 --> 00:20:00,068
You're gonna be okay,
all right?
471
00:20:00,111 --> 00:20:02,723
I want you to breathe, okay?
Okay, you're okay.
472
00:20:02,766 --> 00:20:06,553
- [grunting]
- Nice and easy. There you go.
473
00:20:26,225 --> 00:20:27,922
If the pain gets
to be too much,
474
00:20:27,965 --> 00:20:31,273
give him one of these
every 12 hours.
475
00:20:31,317 --> 00:20:34,189
- How's your head doing?
- I'm good.
476
00:20:34,233 --> 00:20:36,365
All right, man.
477
00:20:41,544 --> 00:20:43,503
You see?
This is why.
478
00:20:43,546 --> 00:20:47,376
You say you're good with guns,
you know them.
479
00:20:47,420 --> 00:20:51,250
When you get on drugs,
you're no good with anything.
480
00:20:52,555 --> 00:20:55,993
You shoot your friends.
481
00:20:56,037 --> 00:20:58,344
It was
a messed-up situation.
482
00:20:58,387 --> 00:21:00,128
But, uh...
483
00:21:02,913 --> 00:21:06,439
I saved the crate.
484
00:21:06,482 --> 00:21:08,397
He gave you the crate back?
485
00:21:08,441 --> 00:21:10,007
- Yeah.
- Why?
486
00:21:12,967 --> 00:21:15,448
He owed me.
487
00:21:15,491 --> 00:21:17,972
Something is happening, man.
I don't understand.
488
00:21:20,453 --> 00:21:22,324
You're a stuntman.
489
00:21:22,368 --> 00:21:25,458
And this Odin Rossi guy,
he owes you favors?
490
00:21:25,501 --> 00:21:27,547
- Hey. Hey.
- No, I don't understand.
491
00:21:27,590 --> 00:21:29,331
- It's okay, man.
- No.
492
00:21:29,375 --> 00:21:32,508
I thought I knew
what I was doing here.
493
00:21:32,552 --> 00:21:34,902
But nothing's
what it seems.
494
00:21:34,945 --> 00:21:37,818
No one's
who they say they are.
495
00:21:39,428 --> 00:21:41,996
You want the crate?
You want the phone?
496
00:21:42,039 --> 00:21:43,432
- You take it.
- No, no, that's--
497
00:21:43,476 --> 00:21:45,042
- No.
- It's yours, man.
498
00:21:45,086 --> 00:21:47,480
I'm going home.
499
00:21:47,523 --> 00:21:49,177
I want to be
with my family.
500
00:21:49,220 --> 00:21:51,484
Vin, no, no, no.
Come on, man.
501
00:21:51,527 --> 00:21:52,572
Vin, look at me.
502
00:21:52,615 --> 00:21:54,182
That guy who gave you
this phone--
503
00:21:54,225 --> 00:21:56,010
he has your picture, okay?
504
00:21:56,053 --> 00:21:58,578
He doesn't know me.
He's not gonna buy it from me.
505
00:21:58,621 --> 00:22:00,841
Someone will buy...
506
00:22:00,884 --> 00:22:04,279
yeah, whatever it is.
507
00:22:04,323 --> 00:22:07,413
Someone always buys
in this country.
508
00:22:32,220 --> 00:22:35,223
[exhales deeply, sniffs]
509
00:22:59,029 --> 00:23:01,902
[sniffs]
510
00:23:12,478 --> 00:23:15,568
[man on phone]
Riverside Rehab.
How may I help you?
511
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
[scoffs, chuckles]
512
00:23:49,515 --> 00:23:52,518
[door opens]
513
00:23:52,561 --> 00:23:54,694
Hey, did you find him yet?
514
00:23:54,737 --> 00:23:56,478
No, no, no, no.
It's T.
515
00:23:56,522 --> 00:23:58,349
Not D.
Tango.
516
00:23:58,393 --> 00:24:02,397
TLX119.
517
00:24:02,441 --> 00:24:04,660
Yeah. No, we need to establish
patterns, you know,
518
00:24:04,704 --> 00:24:06,749
where he goes, how he moves,
519
00:24:06,793 --> 00:24:09,752
evasive maneuvers--
things like that.
520
00:24:09,796 --> 00:24:13,103
All right.
Speak soon.
521
00:24:13,147 --> 00:24:14,670
TLX--
is that a plate?
522
00:24:14,714 --> 00:24:16,890
Who you tailing?
523
00:24:16,933 --> 00:24:19,370
One of the Sarkissians.
You all right?
524
00:24:19,414 --> 00:24:22,504
[sighs]
No, I'm not.
525
00:24:22,548 --> 00:24:26,552
I haven't had a fix
since last night.
526
00:24:26,595 --> 00:24:29,163
I need your help.
527
00:24:29,206 --> 00:24:32,949
The first time
I went through detox,
528
00:24:32,993 --> 00:24:35,125
I was in a hostel
in Venice Beach.
529
00:24:35,169 --> 00:24:37,345
- Is that okay?
- Mm-hmm.
530
00:24:37,388 --> 00:24:38,781
Yeah, I was using again
in a week.
531
00:24:38,825 --> 00:24:42,393
Second time, I went out
to Catalina Island.
532
00:24:42,437 --> 00:24:45,962
Suffice it to say,
that didn't turn out too well.
533
00:24:46,006 --> 00:24:48,312
And the third time,
I was in the basement
534
00:24:48,356 --> 00:24:50,619
of a Buddhist monastery,
13,000 feet up
535
00:24:50,663 --> 00:24:52,621
in the Spiti Valley.
536
00:24:52,665 --> 00:24:54,580
Is that the one that stuck?
537
00:24:54,623 --> 00:24:57,626
Well, you know, the occasional
relapse not withstanding.
538
00:24:57,670 --> 00:24:59,149
It's the one I did
for myself.
539
00:24:59,193 --> 00:25:00,586
And that's where
you're starting out.
540
00:25:00,629 --> 00:25:02,762
- Mm-hmm.
- That's a good thing, man.
541
00:25:02,805 --> 00:25:05,329
This may feel like overkill,
but 72 hours in,
542
00:25:05,373 --> 00:25:08,158
you will do anything,
say anything, to get a fix.
543
00:25:08,202 --> 00:25:09,682
This is gonna be
the hardest thing
544
00:25:09,725 --> 00:25:12,772
you have ever done
in your life, Mike.
545
00:25:12,815 --> 00:25:14,904
I got it.
546
00:25:14,948 --> 00:25:17,254
Thanks, Paul.
547
00:25:17,298 --> 00:25:18,604
Yeah.
548
00:25:27,743 --> 00:25:29,832
Come on!
Somebody--
549
00:25:29,876 --> 00:25:31,051
Somebody--
550
00:25:31,094 --> 00:25:33,706
[retching]
551
00:25:33,749 --> 00:25:36,012
[groaning]
552
00:25:36,056 --> 00:25:37,492
Somebody--
553
00:25:39,799 --> 00:25:41,757
Dude, just let me out, man.
Just let me out for a minute.
554
00:25:41,801 --> 00:25:43,280
I can't man.
Look, then you'll run. Look--
555
00:25:43,324 --> 00:25:44,804
- I'm not gonna--
- You got this, man.
556
00:25:44,847 --> 00:25:46,066
- You tough, right?
557
00:25:46,109 --> 00:25:47,676
I got to take a piss, man.
Just get me up.
558
00:25:47,720 --> 00:25:49,286
All right, guys,
I was just kidding, all right?
559
00:25:49,330 --> 00:25:51,245
- You can get me up.
- How about I--
560
00:25:51,288 --> 00:25:52,855
I'll tell you a story.
561
00:25:52,899 --> 00:25:54,074
Okay, it's about the time
that me and brother,
562
00:25:54,117 --> 00:25:55,466
we went to Six Flags.
563
00:25:55,510 --> 00:25:58,600
"He could not help
but notice
564
00:25:58,644 --> 00:26:02,691
the certain peculiarity
of expression, like..."
565
00:26:02,735 --> 00:26:04,519
[distorted voice]
"He could not help but notice
566
00:26:04,563 --> 00:26:06,477
the certain peculiarity
of expression, like..."
567
00:26:06,521 --> 00:26:08,044
Paige, something's wrong.
Something's wrong. I--
568
00:26:08,088 --> 00:26:10,046
[normal voice]
Mike, You're okay.
569
00:26:10,090 --> 00:26:11,613
- No, I don't know what it is.
- You're okay. Just listen.
570
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
[distorted voice]
"Like restrained glow--"
571
00:26:13,093 --> 00:26:14,877
"They had two teeth
on the starter
572
00:26:14,921 --> 00:26:16,792
"so it could turn the flywheel.
573
00:26:16,836 --> 00:26:19,534
[distorted voice]
"Now, the gap between the
flywheel and the magneto
574
00:26:19,578 --> 00:26:21,188
should be no wider--"
Hey, easy. Easy.
575
00:26:21,231 --> 00:26:22,755
- Please stop with that.
- "Than a playing card--"
576
00:26:22,798 --> 00:26:24,060
[normal voice]
Mike, I'm just doing this
577
00:26:24,104 --> 00:26:25,671
to try to help you out, man.
578
00:26:25,714 --> 00:26:27,063
- I don't want to hear about--
- And the electric--
579
00:26:27,107 --> 00:26:28,543
Shut up!
580
00:26:28,587 --> 00:26:31,502
[distorted voice]
"The electric"--
581
00:26:31,546 --> 00:26:34,288
So it's weird with a CI, 'cause
you start to get to trust them,
582
00:26:34,331 --> 00:26:36,029
and then you realize they're
only looking out for themselves.
583
00:26:36,072 --> 00:26:38,205
[laughing]
584
00:26:38,248 --> 00:26:39,902
Let me out!
585
00:26:39,946 --> 00:26:41,512
[distorted voice]
Check it out.
Me and my brother
586
00:26:41,556 --> 00:26:42,688
went to Six Flags
one time, right?
587
00:26:42,731 --> 00:26:43,993
I just need, like,
a pill or something.
588
00:26:44,037 --> 00:26:45,647
Hey, Mike,
you listening, man?
589
00:26:45,691 --> 00:26:47,780
And we got stuck upside down
on the Viper.
590
00:26:47,823 --> 00:26:49,303
Can you hear me?
591
00:26:49,346 --> 00:26:50,696
It's scary 'cause
you're going fast,
592
00:26:50,739 --> 00:26:52,349
and you don't want to get
stuck up there.
593
00:26:52,393 --> 00:26:53,916
It's okay.
This isn't you.
594
00:26:53,960 --> 00:26:55,309
Don't touch me.
595
00:26:55,352 --> 00:26:59,139
[sobbing]
I just want to feel better, man.
596
00:26:59,182 --> 00:27:00,749
Easy, Mike.
597
00:27:00,793 --> 00:27:02,838
We are all here for you.
598
00:27:02,882 --> 00:27:05,014
You just please got to let me
out of here, man.
599
00:27:05,058 --> 00:27:06,755
[laughs]
600
00:27:06,799 --> 00:27:07,843
You don't understand
what this feels like.
601
00:27:07,887 --> 00:27:09,758
I'm not a mess!
602
00:27:09,802 --> 00:27:12,543
It just feels like my whole body
is, like, trying to get out.
603
00:27:12,587 --> 00:27:13,762
You okay, man?
604
00:27:13,806 --> 00:27:15,111
You're not doing so well.
605
00:27:15,155 --> 00:27:16,765
I can't breathe.
606
00:27:16,809 --> 00:27:18,071
Look at me.
Do I look like I'm a mess?
607
00:27:18,114 --> 00:27:19,899
- I'm fine.
- Look at my hand, Mike.
608
00:27:19,942 --> 00:27:21,161
It's like something
is tightening on my chest.
609
00:27:21,204 --> 00:27:22,945
- Just breathe.
- [shouts]
610
00:27:22,989 --> 00:27:24,817
- Hey, it's just me and you.
- It's gonna be okay.
611
00:27:24,860 --> 00:27:27,558
[Mike]
No, no, there's something.
612
00:27:27,602 --> 00:27:29,735
[Tuturro]
Mikey.
613
00:27:33,521 --> 00:27:35,871
Hey, man, you--
Mike, you all right?
614
00:27:35,915 --> 00:27:39,179
You're just gonna sleep
in your own puke?
615
00:27:39,222 --> 00:27:42,138
Yo, Mikey.
616
00:27:42,182 --> 00:27:43,705
Mike!
617
00:27:45,751 --> 00:27:47,187
Hey, I need
some help in here!
618
00:27:47,230 --> 00:27:48,754
- Mikey.
- What's up? What's up?
619
00:27:48,797 --> 00:27:49,972
Mike! He's too hot.
He's burning up.
620
00:27:50,016 --> 00:27:51,626
Give me the keys.
Give me the keys.
621
00:27:51,670 --> 00:27:53,149
- Charlie, start the tub.
- He's hot, man.
622
00:27:53,193 --> 00:27:54,803
- He's way too hot.
- He's running a fever.
623
00:27:56,936 --> 00:27:58,981
- I can feel him through his--
- Stay with us, buddy.
624
00:27:59,025 --> 00:28:00,156
- Stay with us. Stay with us.
- Get him up, get him up.
625
00:28:00,200 --> 00:28:02,637
Come on!
626
00:28:02,681 --> 00:28:04,334
- Charlie.
- Yeah.
627
00:28:04,378 --> 00:28:06,162
- Come on.
- Come on.
628
00:28:06,206 --> 00:28:08,425
[Paige]
Is it ready?
629
00:28:08,469 --> 00:28:09,775
- Okay.
- Easy. Easy.
630
00:28:09,818 --> 00:28:11,298
[Paige]
I got his head. I got his head.
631
00:28:11,341 --> 00:28:12,952
- Easy, easy, easy.
- All right, guys, watch out.
632
00:28:12,995 --> 00:28:15,737
Watch out, watch out,
watch out.
633
00:28:15,781 --> 00:28:17,739
Mike, I'm gonna dunk you
in the water, okay, buddy?
634
00:28:17,783 --> 00:28:19,219
One, two, three...
635
00:28:21,438 --> 00:28:23,789
[muffled voices]
636
00:28:23,832 --> 00:28:25,181
- Get him up, man.
- We got to bring
637
00:28:25,225 --> 00:28:28,010
his body temperature down, guys.
Come on.
638
00:28:36,671 --> 00:28:37,628
- Get him up!
- Get him up!
639
00:28:37,672 --> 00:28:38,760
He's still burning up.
640
00:28:38,804 --> 00:28:40,675
One, two, three, down.
641
00:29:15,275 --> 00:29:16,798
- Mike.
- Mike.
642
00:29:16,842 --> 00:29:18,844
- There we go. There we go.
- He's coming back.
643
00:29:18,887 --> 00:29:19,845
Okay, Mike, one more time.
644
00:29:19,888 --> 00:29:21,934
Big breath.
645
00:29:35,338 --> 00:29:37,645
- You guys arguing?
- Hey, come on.
646
00:29:37,688 --> 00:29:39,212
[Tuturro]
Bring him up!
647
00:29:39,255 --> 00:29:40,648
[Briggs]
We got to bring his body
temperature down, guys.
648
00:29:40,691 --> 00:29:42,041
Come on.
649
00:29:42,084 --> 00:29:43,477
- Go, pick him up.
- [gasps]
650
00:29:43,520 --> 00:29:44,870
- Mike.
- He's back.
651
00:29:44,913 --> 00:29:47,481
You okay?
652
00:29:47,524 --> 00:29:48,830
You all right?
653
00:29:48,874 --> 00:29:52,051
- Okay?
- You good, man?
654
00:29:52,094 --> 00:29:53,966
- Is he okay?
- Oh, shit.
655
00:29:54,009 --> 00:29:56,490
[relieved laughter]
656
00:29:56,533 --> 00:29:58,840
You guys are the ugliest angels
I've ever seen.
657
00:29:58,884 --> 00:30:00,320
[laughs]
658
00:30:00,363 --> 00:30:01,887
Jesus Christ.
659
00:30:01,930 --> 00:30:05,586
- Back from the dead twice.
- Jesus Christ.
660
00:30:24,735 --> 00:30:26,912
Cool.
Badass, Charlie.
661
00:30:26,955 --> 00:30:28,870
- Walk me through this, Dale.
- Okay, it's simple.
662
00:30:28,914 --> 00:30:31,873
Germaine shows.
He asks to see the cash.
663
00:30:31,917 --> 00:30:35,137
I show him the cash.
He gives me a quote.
664
00:30:35,181 --> 00:30:37,879
And then I say,
"That seems reasonable."
665
00:30:37,923 --> 00:30:39,141
Go time.
666
00:30:39,185 --> 00:30:41,361
All right, then we'll be
right on top of you.
667
00:30:54,809 --> 00:30:57,029
He's here.
668
00:30:57,072 --> 00:30:58,944
So we own the floor.
669
00:30:58,987 --> 00:31:00,336
If he tries to bolt,
670
00:31:00,380 --> 00:31:02,121
don't be afraid to kick his ass
through a door.
671
00:31:02,164 --> 00:31:03,122
Copy that.
672
00:31:03,165 --> 00:31:04,036
How do I look?
673
00:31:04,079 --> 00:31:06,038
Like $1.1 million.
674
00:31:07,648 --> 00:31:09,650
Show me the hallway.
675
00:31:12,435 --> 00:31:15,134
[Jakes]
Welcome, man,
I'm glad you could make it.
676
00:31:15,177 --> 00:31:17,266
- Here we go.
- What have you got for me?
677
00:31:17,310 --> 00:31:18,746
Oh, we got
a surprise for you,
678
00:31:18,789 --> 00:31:21,531
you dirtbag, cockney,
torturing little bitch.
679
00:31:21,575 --> 00:31:24,926
I think I got something
you're gonna like.
680
00:31:24,970 --> 00:31:27,059
Make yourself at home, guys.
681
00:31:27,102 --> 00:31:29,409
[grunts]
682
00:31:29,452 --> 00:31:30,932
[clears throat]
683
00:31:30,976 --> 00:31:33,065
Bad bitch, isn't it?
684
00:31:33,108 --> 00:31:35,937
- Everybody, get ready to move.
- $1 million.
685
00:31:35,981 --> 00:31:38,940
Hey. Yo, I thought you said
we own the floor.
686
00:31:38,984 --> 00:31:41,160
We do.
687
00:31:42,378 --> 00:31:44,772
Who the hell is that?
688
00:31:44,815 --> 00:31:46,992
- She's going in there.
- She better not.
689
00:31:49,472 --> 00:31:51,779
[Amber]
She's coming this way.
690
00:32:01,006 --> 00:32:03,008
Can I help you?
691
00:32:03,051 --> 00:32:04,966
Which one of you is
Agent DeMarco?
692
00:32:05,010 --> 00:32:06,620
I am.
Do I know you?
693
00:32:06,663 --> 00:32:09,014
You sure as hell should.
694
00:32:11,668 --> 00:32:14,062
Windgate said
you take 30%, yeah?
695
00:32:14,106 --> 00:32:15,237
35%.
696
00:32:15,281 --> 00:32:16,369
35%.
697
00:32:16,412 --> 00:32:18,110
Windgates were small fry.
698
00:32:18,153 --> 00:32:19,676
You're bringing
more money for me.
699
00:32:19,720 --> 00:32:22,418
That's more work.
700
00:32:22,462 --> 00:32:24,246
35%. Okay.
701
00:32:24,290 --> 00:32:25,900
That sounds reasonable.
702
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
It is.
703
00:32:32,472 --> 00:32:35,475
So you're from London, huh?
Yeah, I've been there.
704
00:32:35,518 --> 00:32:37,216
The thing about the bad food
and the bad teeth--
705
00:32:37,259 --> 00:32:38,913
it's not true.
706
00:32:41,437 --> 00:32:43,004
I'm from Chicago, myself--
Lawndale.
707
00:32:43,048 --> 00:32:44,571
It's funny--
where I come from,
708
00:32:44,614 --> 00:32:46,007
brothers rarely see
that type of green.
709
00:32:46,051 --> 00:32:48,923
It's not reasonable, you know?
710
00:32:50,707 --> 00:32:52,274
You've done well
for yourself then.
711
00:32:52,318 --> 00:32:53,841
Thank you.
712
00:32:53,884 --> 00:32:55,712
[woman]
I wouldn't do that
if I were you.
713
00:32:55,756 --> 00:32:57,236
[object shatters,
overlapping shouts]
714
00:32:57,279 --> 00:32:59,238
Get of my face
before I strangle you.
715
00:32:59,281 --> 00:33:01,066
You're messing with...
716
00:33:01,109 --> 00:33:04,069
These freakin' neighbors,
I swear to God--all night.
717
00:33:04,112 --> 00:33:06,071
[chuckles]
I got no sleep, man.
718
00:33:06,114 --> 00:33:08,290
You see these bags?
What are y'all doing right now?
719
00:33:08,334 --> 00:33:10,901
You guys, um--you guys
want to stay for a drink?
720
00:33:10,945 --> 00:33:13,078
I'd actually love to hear
about your business.
721
00:33:13,121 --> 00:33:15,254
Do you chat up the girl
that washes your knickers?
722
00:33:15,297 --> 00:33:16,951
Excuse me?
723
00:33:16,995 --> 00:33:19,301
As long as your trousers show up
nice and clean on a hanger,
724
00:33:19,345 --> 00:33:22,609
what do you give a toss
what they did back there?
725
00:33:22,652 --> 00:33:24,872
How about a drink
between friends, then?
726
00:33:24,915 --> 00:33:28,093
This is a business transaction,
not a social event.
727
00:33:30,486 --> 00:33:34,099
I'm not your friend, friend.
728
00:33:34,142 --> 00:33:36,318
That sounds reasonable.
729
00:33:36,362 --> 00:33:37,754
Entirely reasonable.
730
00:33:43,717 --> 00:33:46,067
Somebody want to tell me
what the hell happened?
731
00:33:46,111 --> 00:33:47,764
He's an informant.
732
00:33:47,808 --> 00:33:49,462
What do you mean
he's an informant?
733
00:33:49,505 --> 00:33:51,333
- He's a CI. He's a criminal--
- Yeah, yeah.
734
00:33:51,377 --> 00:33:53,074
I know what an informant is.
An informant for whom?
735
00:33:53,118 --> 00:33:54,467
ATF.
736
00:33:54,510 --> 00:33:56,730
- Bullshit.
- Not bullshit.
737
00:33:56,773 --> 00:33:58,645
They're tracking
his gun-related clientele,
738
00:33:58,688 --> 00:34:00,777
building dossiers,
following funds.
739
00:34:00,821 --> 00:34:02,953
In the meantime,
ATF is protecting his ass.
740
00:34:02,997 --> 00:34:04,955
Charlie, I'm sorry.
741
00:34:04,999 --> 00:34:07,480
Yeah, I thought the FBI was way
bigger than the ATF.
742
00:34:07,523 --> 00:34:10,178
Germaine's handler,
this bitch, Stanwood--
743
00:34:10,222 --> 00:34:11,962
she called the Director
personally,
744
00:34:12,006 --> 00:34:15,357
got an injunction
from up high.
745
00:34:15,401 --> 00:34:18,099
[Amber]
What do we do now?
746
00:34:18,143 --> 00:34:20,232
What?
747
00:34:20,275 --> 00:34:21,363
- What do we do?
- What do we do?
748
00:34:21,407 --> 00:34:23,713
Who's we?
Are you out of your mind?
749
00:34:23,757 --> 00:34:25,889
We, meaning me and Dale,
we're gonna go home.
750
00:34:25,933 --> 00:34:27,978
You, Amber, you're gonna
go back to federal pen.
751
00:34:28,022 --> 00:34:29,328
You didn't do shit for me.
752
00:34:29,371 --> 00:34:31,330
You said that you were gonna
make a deal with the DA.
753
00:34:31,373 --> 00:34:33,245
Yeah, what--what deal?
754
00:34:33,288 --> 00:34:34,942
That's if you did your job.
755
00:34:34,985 --> 00:34:36,248
- What?
- Look, there's no deal.
756
00:34:36,291 --> 00:34:38,598
- It's over.
- You bitch.
757
00:34:38,641 --> 00:34:40,121
I went into the water for you.
758
00:34:40,165 --> 00:34:41,209
Bitch?
759
00:34:41,253 --> 00:34:42,384
Who you calling a bitch?
760
00:34:42,428 --> 00:34:44,169
- Charlie.
- You did that to save yourself.
761
00:34:44,212 --> 00:34:45,387
- Charlie.
- Everything you do
762
00:34:45,431 --> 00:34:46,519
- is self-serving.
- Charlie.
763
00:34:46,562 --> 00:34:47,737
- Everything.
- I tried to save you!
764
00:34:47,781 --> 00:34:48,999
I tried to save your baby!
765
00:34:49,043 --> 00:34:50,827
You tried to save my baby?
766
00:34:50,871 --> 00:34:52,177
- You're delusional.
- Hey, Charlie.
767
00:34:52,220 --> 00:34:53,700
- I could've ran, Charlie.
- Wack-a-doo!
768
00:34:53,743 --> 00:34:55,397
- Charlie!
- You got a savior complex.
769
00:34:55,441 --> 00:34:56,964
I thought we were
frickin' friends.
770
00:34:57,007 --> 00:34:58,574
- Get her out of my face.
- Charlie, Charlie, Charlie.
771
00:34:58,618 --> 00:34:59,619
Here, here.
Hey, hey, hey.
772
00:34:59,662 --> 00:35:01,142
Here.
773
00:35:01,186 --> 00:35:03,405
What baby?
774
00:35:03,449 --> 00:35:06,191
It doesn't matter.
775
00:35:06,234 --> 00:35:08,149
It doesn't matter, Dale.
776
00:35:11,065 --> 00:35:14,024
Let's go arrest
some Windgates.
777
00:35:21,293 --> 00:35:23,338
[humming]
778
00:35:38,136 --> 00:35:41,443
[sighs]
779
00:36:21,396 --> 00:36:23,572
Went for a run?
780
00:36:23,616 --> 00:36:25,052
Been a while.
781
00:36:25,095 --> 00:36:27,359
Yeah, I was gonna say, uh...
782
00:36:27,402 --> 00:36:29,230
you looked like
you were getting a little soft
783
00:36:29,274 --> 00:36:31,058
around the edges there,
like old Daddy Briggs.
784
00:36:31,101 --> 00:36:33,930
Yeah. Yeah.
785
00:36:33,974 --> 00:36:37,325
I wanted to say thank you.
786
00:36:37,369 --> 00:36:39,153
Thank you?
787
00:36:39,197 --> 00:36:40,241
Well...
[clears throat]
788
00:36:40,285 --> 00:36:42,678
That's nice, Mike.
789
00:36:42,722 --> 00:36:47,161
But you did this, brother,
not me.
790
00:36:47,205 --> 00:36:49,337
I did.
791
00:36:51,513 --> 00:36:54,386
Well, what I did was
get myself duct-taped to a pipe
792
00:36:54,429 --> 00:36:55,387
by a couple of meth heads.
793
00:36:55,430 --> 00:36:57,302
That's what I did.
794
00:36:57,345 --> 00:36:58,825
You gonna notify the Bureau?
795
00:36:58,868 --> 00:37:00,348
[chuckles]
796
00:37:00,392 --> 00:37:01,262
Yeah. I'm gonna call them
right now.
797
00:37:01,306 --> 00:37:02,872
[Briggs chuckles]
798
00:37:02,916 --> 00:37:05,919
Look, man, I know I messed up,
all right?
799
00:37:05,962 --> 00:37:09,270
But the facts are I died.
800
00:37:09,314 --> 00:37:11,403
I saw something.
801
00:37:11,446 --> 00:37:12,969
It led me to sarin gas.
802
00:37:13,013 --> 00:37:14,928
And when I got off track,
it led me back.
803
00:37:14,971 --> 00:37:16,495
How did it lead you back?
804
00:37:20,760 --> 00:37:23,197
- Your birds?
- Take a look.
805
00:37:25,025 --> 00:37:27,288
Guess what that number is.
806
00:37:27,332 --> 00:37:28,768
It's a rehab clinic.
807
00:37:32,206 --> 00:37:33,642
I was gonna walk away
from all of this--
808
00:37:33,686 --> 00:37:36,210
The sarin, the case...
809
00:37:37,951 --> 00:37:40,954
And then that appeared.
A bunch of those appeared.
810
00:37:40,997 --> 00:37:44,218
I know it's crazy
to be chasing birds.
811
00:37:44,262 --> 00:37:46,133
But at this point,
812
00:37:46,176 --> 00:37:49,441
looking at the evidence we have
and doing nothing is crazier.
813
00:37:51,225 --> 00:37:53,445
Ah...
814
00:37:53,488 --> 00:37:55,229
We got to try.
815
00:37:55,273 --> 00:37:58,319
Mike, if you slip up,
816
00:37:58,363 --> 00:38:02,192
if I catch even a whiff
of relapse--
817
00:38:02,236 --> 00:38:05,239
and believe, brother,
I know what it smells like--
818
00:38:05,283 --> 00:38:06,545
you're done, man.
819
00:38:06,588 --> 00:38:09,939
I'm gonna have to call you in,
for your own good.
820
00:38:09,983 --> 00:38:12,159
I know.
821
00:38:14,553 --> 00:38:16,119
Thanks.
822
00:38:16,163 --> 00:38:18,383
Yeah.
823
00:38:18,426 --> 00:38:20,298
I'm proud of you, Mike.
824
00:38:28,828 --> 00:38:31,439
I must say, it rarely takes me
three full days
825
00:38:31,483 --> 00:38:33,615
- to be granted an audience.
- Truly, sir, I'm sorry.
826
00:38:33,659 --> 00:38:34,964
I was cultivating a cover--
827
00:38:35,008 --> 00:38:36,357
I don't care
about that, Warren.
828
00:38:36,401 --> 00:38:37,619
Some time ago
you came to my office.
829
00:38:37,663 --> 00:38:38,968
You said
you know Paul Briggs.
830
00:38:39,012 --> 00:38:40,405
You said you know
what he's capable of.
831
00:38:40,448 --> 00:38:42,842
What is Paul Briggs
capable of?
832
00:38:42,885 --> 00:38:44,409
I'm not sure
I'm following, sir.
833
00:38:44,452 --> 00:38:46,411
What's he planning?
834
00:38:47,890 --> 00:38:51,198
I don't think
he's planning anything.
835
00:38:51,241 --> 00:38:53,156
I think he's committed
to taking down the Sarkissians,
836
00:38:53,200 --> 00:38:54,984
despite the fact
that you're going got make him
837
00:38:55,028 --> 00:38:57,596
take the fall for it.
838
00:38:57,639 --> 00:39:00,773
You backed him
into an impossible corner.
839
00:39:04,211 --> 00:39:06,039
Agent Warren?
840
00:39:10,565 --> 00:39:13,394
Sorry. I wish I had
more to tell you.
841
00:39:13,438 --> 00:39:15,875
If Paul's up to something,
it's news to me.
842
00:39:15,918 --> 00:39:17,050
Anything else, sir?
843
00:39:17,093 --> 00:39:19,052
No, you're free to go.
844
00:39:19,095 --> 00:39:22,055
[soft pop music]
845
00:39:22,098 --> 00:39:30,106
♪
846
00:40:00,528 --> 00:40:02,443
[sighs]
847
00:40:02,487 --> 00:40:05,490
[sniffles]
848
00:40:21,593 --> 00:40:24,726
[sniffles]
849
00:40:24,770 --> 00:40:27,468
[crying]
60310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.