All language subtitles for From - Temporada 1 [HDTV 720p][Cap.110][AC3 5.1 Castellano][www.AtomoHD.app]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:02,469
Anteriormente en Origen.
2
00:00:03,070 --> 00:00:04,070
¿Hay alguien ahí?
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,070
Solo recibí estática.
4
00:00:06,670 --> 00:00:10,530
Pero funcionó. Y nos elevamos sobre los
árboles y con bastante potencia
5
00:00:10,530 --> 00:00:11,950
podríamos enviar una señal.
6
00:00:12,570 --> 00:00:14,430
Fuiste a través de un árbol en lejanía.
7
00:00:14,970 --> 00:00:19,590
¿Qué? Víctor dijo que puedes ir a muchos
sitios. Así que a lo mejor él está en
8
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
otro sitio.
9
00:00:20,610 --> 00:00:23,410
¡Hay que encontrarlo! Ya lo veremos.
¡Eh, Jules!
10
00:00:23,850 --> 00:00:25,710
Estamos haciendo un hoyo en el prótano.
11
00:00:26,010 --> 00:00:28,350
Vamos a averiguar de dónde viene la
electricidad.
12
00:00:29,030 --> 00:00:30,030
¿Alguien ha visto a Víctor?
13
00:00:30,410 --> 00:00:32,189
Tenemos una posibilidad de volver a
casa.
14
00:00:32,670 --> 00:00:36,790
¿Sabes qué? Vete. Yo me quedo aquí y ya
soluciono esto yo solo.
15
00:00:37,230 --> 00:00:41,950
Oye, últimamente lo estás pasando mal. Y
esa torre significa mucho para todos.
16
00:00:42,070 --> 00:00:48,650
Pero tienes que prometerme una cosa. Si
fracasara, si tú fracasaras, habla
17
00:00:48,650 --> 00:00:50,790
conmigo. Déjame ayudarte.
18
00:00:52,370 --> 00:00:55,030
Te lo prometo. La radio podría
funcionar.
19
00:00:55,850 --> 00:00:57,130
¿Cómo será para nosotros?
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,080
Es el único lugar que hemos conocido
juntos.
21
00:01:06,700 --> 00:01:08,000
No hay fuente de energía.
22
00:01:09,020 --> 00:01:10,040
¿Quiere eléctrico?
23
00:01:11,540 --> 00:01:12,540
Sí.
24
00:01:16,380 --> 00:01:18,420
El problema es que no puedes enchufar
nada.
25
00:01:18,960 --> 00:01:20,940
Solo Dios sabe lo que hay en esas
cabezas.
26
00:01:23,020 --> 00:01:24,240
Hostia, me hace como negro.
27
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
¿Qué pasa?
28
00:01:31,180 --> 00:01:32,280
Creo que he tocado fondo.
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,540
No salgo. No, no, no.
30
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
Háblame, háblame.
31
00:01:37,440 --> 00:01:38,900
Era diferente esta vez.
32
00:01:39,560 --> 00:01:40,700
Era una mujer.
33
00:01:41,460 --> 00:01:48,440
Decía, di a Don Pez de Tipaner que me
equivoqué. Que aquí hay cosas aún
34
00:01:48,440 --> 00:01:49,820
peores que los monstruos.
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,340
No hemos debido venir.
36
00:01:53,280 --> 00:01:54,460
Nos irá bien.
37
00:01:55,060 --> 00:01:56,080
Nos irá bien.
38
00:01:56,620 --> 00:01:57,820
Yo creo que no.
39
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Conozco a esos tíos.
40
00:02:29,020 --> 00:02:30,180
¿Quieres que te cuente una historia?
41
00:02:30,880 --> 00:02:33,540
Déjalo. Ya sé contar mis propias
historias.
42
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
Pues fíjate, ya eres un hombrecito.
43
00:02:39,140 --> 00:02:40,140
¿De qué va tu historia?
44
00:02:41,160 --> 00:02:42,680
Intentan encontrar el camino a casa.
45
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
¡Hola!
46
00:02:46,680 --> 00:02:48,000
¡Ya voy, ya voy!
47
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
¿Qué cojones?
48
00:02:51,760 --> 00:02:53,640
¿Qué tienes? El problema eléctrico.
49
00:02:53,860 --> 00:02:55,020
Lo he solucionado.
50
00:02:55,480 --> 00:02:59,760
¿Qué pasa? La lámpara que menos te
gusta. Esta es horrible, usaremos esta.
51
00:02:59,960 --> 00:03:00,859
Buenos días.
52
00:03:00,860 --> 00:03:02,720
No te habré despertado, ¿verdad? ¿Qué
está pasando?
53
00:03:03,980 --> 00:03:05,120
No, no, espera, espera.
54
00:03:05,760 --> 00:03:09,440
¿Cuál es el mayor problema para
alimentar la señal?
55
00:03:10,520 --> 00:03:14,740
Que no se puede enchufar nada. Los
enchufes están jodidos. Lo siento, los
56
00:03:14,740 --> 00:03:18,260
ni siquiera son cables. Así que esta
lámpara ni siquiera debería funcionar.
57
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Pero funciona.
58
00:03:22,320 --> 00:03:26,720
Es decir... Que pase lo que pase en los
enchufes o en los cables, lo que llega
59
00:03:26,720 --> 00:03:31,340
hasta aquí es la electricidad que
enciende la bombilla. ¿Me sigues hasta
60
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Sí. Muy bien.
61
00:03:35,880 --> 00:03:39,180
Esto estaba en el maletero de un coche.
62
00:03:39,800 --> 00:03:44,220
O sea, que sepamos es decirme, es
completamente inútil aquí en nuestro
63
00:03:44,220 --> 00:03:45,440
pueblecito. Toma.
64
00:03:46,020 --> 00:03:51,080
Pero si cogemos las puntas del cable y
las ponemos en el casquillo...
65
00:03:51,450 --> 00:03:57,750
Justo en el lugar donde llega
electricidad de verdad genuina, por la
66
00:03:57,750 --> 00:03:59,950
sea. Y volvemos a verlos.
67
00:04:16,779 --> 00:04:19,120
Con muchas lámparas y suficiente cable.
68
00:04:19,519 --> 00:04:21,800
Transformaríamos la colonia en una
batería gigante.
69
00:04:22,079 --> 00:04:24,140
Sí, premio para Don Perfecto.
70
00:04:26,160 --> 00:04:28,280
Al final tú también lo habrías
averiguado.
71
00:04:31,060 --> 00:04:32,140
¿Hay algo de picar?
72
00:04:33,020 --> 00:04:34,020
Estoy hambriento.
73
00:04:44,340 --> 00:04:45,900
¿Cree que saben dónde están?
74
00:04:47,099 --> 00:04:52,100
¿Qué? Los bichos, las vacas, las aves.
75
00:04:54,900 --> 00:05:00,400
¿Son conscientes de las cosas horribles
que los rodean, que no son lo que
76
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
deberían ser?
77
00:05:03,120 --> 00:05:09,000
La señora lombriz solo piensa, mira,
tierra, como si fuera una tierra
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
cualquiera.
79
00:05:10,200 --> 00:05:15,540
¿Sabes que si cortas una lombriz por la
mitad, se convierte en dos lombrices?
80
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
¿Qué tiene que ver?
81
00:05:19,700 --> 00:05:22,040
Pues que las lombrices le dan bastante
grima.
82
00:05:22,800 --> 00:05:24,300
Seguro que aquí se sienten como en casa.
83
00:05:26,580 --> 00:05:28,080
¿Qué cree que arrastró la tienda?
84
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
No lo sé.
85
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
¿Dónde estaremos?
86
00:05:37,280 --> 00:05:38,460
Ya es hora de averiguarlo.
87
00:06:20,240 --> 00:06:27,000
When I was just a little boy, I asked my
father,
88
00:06:27,000 --> 00:06:29,020
what will I be?
89
00:06:30,380 --> 00:06:34,900
Will I be handsome? Will I be rich?
90
00:06:35,200 --> 00:06:38,300
Is what he said to me.
91
00:06:38,880 --> 00:06:45,660
Que será, será, whatever will be,
92
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
will be.
93
00:06:48,140 --> 00:06:55,040
The future's not ours to see In case
they're off, they're out
94
00:06:55,040 --> 00:06:59,700
What will be, will be
95
00:06:59,700 --> 00:07:04,180
Now
96
00:07:04,180 --> 00:07:10,600
I have children
97
00:07:10,600 --> 00:07:17,460
of my own They ask their father what
will I be
98
00:07:19,340 --> 00:07:24,940
¿Voy a ser hermosa? ¿Voy a ser rica? Les
digo
99
00:07:24,940 --> 00:07:26,900
lindamente.
100
00:07:28,500 --> 00:07:34,720
Quetzalcóatl, lo que sea que sea, será.
101
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
El futuro no es nuestro.
102
00:07:41,880 --> 00:07:43,000
Quetzalcóatl,
103
00:07:44,100 --> 00:07:47,760
lo que sea que sea, será.
104
00:08:06,150 --> 00:08:09,090
Escuchadme todo. El truco para que
funcione es el cable conductor.
105
00:08:09,810 --> 00:08:13,810
Igual que el cable que vamos a tirar de
la radio hasta el tejado de la colonia,
106
00:08:13,870 --> 00:08:18,010
necesitamos cable para llegar desde las
lámparas de la colonia hasta la radio en
107
00:08:18,010 --> 00:08:20,090
sí. Perfecto, diles de dónde lo sacamos.
108
00:08:21,130 --> 00:08:25,830
Pues prácticamente cualquier cosa con
cable que llegase al pueblo en nuestros
109
00:08:25,830 --> 00:08:26,830
coches.
110
00:08:27,610 --> 00:08:32,030
Electrodomésticos, aparatos
electrónicos, incluso el cableado
111
00:08:32,030 --> 00:08:33,030
propios coches.
112
00:08:33,090 --> 00:08:35,070
¿Sabéis la ambulancia que hay en la
clínica?
113
00:08:35,530 --> 00:08:36,549
Una mina de oro.
114
00:08:37,090 --> 00:08:40,470
En el restaurante hay bastante material,
así que mis chicos y yo empezaremos
115
00:08:40,470 --> 00:08:43,070
aquí y quien quiera apuntarse al equipo
es bienvenido.
116
00:08:43,520 --> 00:08:47,700
Y el resto buscad por donde podáis. Si
conseguimos bastante cable, lo pelamos y
117
00:08:47,700 --> 00:08:50,200
empalmamos, podremos transmitir antes de
que anochezca.
118
00:08:51,600 --> 00:08:54,100
Venga, ya habéis oído. Corred la voz y a
trabajar.
119
00:08:55,100 --> 00:08:56,480
Venga, gente, vamos, vamos.
120
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Sí.
121
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Lo siento.
122
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Debo irme.
123
00:09:08,260 --> 00:09:10,780
Se llama Jim.
124
00:09:11,260 --> 00:09:13,800
¿Quién? Mi padre. Se llama Jim.
125
00:09:14,500 --> 00:09:16,840
Ya, no, sí, la verdad, lo sabía.
126
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Serás cerdo.
127
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Perdona.
128
00:09:20,860 --> 00:09:22,560
¿Qué se supone que hacemos aquí?
129
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
¿Julie?
130
00:09:24,820 --> 00:09:26,260
No pasa nada, ahora voy.
131
00:09:26,700 --> 00:09:28,080
Ah, vale, ya.
132
00:09:29,400 --> 00:09:31,860
Un rollo padre -hija.
133
00:09:32,120 --> 00:09:36,660
Este es... Es un bonito momento.
134
00:09:38,040 --> 00:09:39,120
Defendiendo a tu padre.
135
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Haces bien.
136
00:09:40,660 --> 00:09:44,800
Corta el rollo de perfecto. Vale, pero a
ti te llamaré bujía desde ahora.
137
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Me gustas.
138
00:09:46,520 --> 00:09:48,140
Un placer. Nos vemos.
139
00:10:05,260 --> 00:10:07,000
¿Te has perdido el discurso de Jade?
140
00:10:07,260 --> 00:10:09,120
Ya, probablemente para mejor.
141
00:10:10,510 --> 00:10:12,250
Creía que ya estarías en la casa.
142
00:10:12,950 --> 00:10:16,410
Voy a ayudar a Christie a sacar todo el
cable que podamos de la ambulancia.
143
00:10:18,450 --> 00:10:19,830
Tantos lugares diferentes.
144
00:10:21,450 --> 00:10:23,010
Diferentes carreteras.
145
00:10:23,610 --> 00:10:25,310
Pero todo el mundo acabó aquí.
146
00:10:28,130 --> 00:10:31,550
¿De verdad crees que enviar una señal de
radio servirá para algo?
147
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
Eso espero.
148
00:10:34,310 --> 00:10:37,010
Las ondas viajan de una forma que
nosotros no podemos.
149
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
¿Quién sabe?
150
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Ya.
151
00:10:42,220 --> 00:10:44,080
Bueno, pues mejor ponte a ello.
152
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Gracias.
153
00:11:15,980 --> 00:11:18,080
Oye, ¿a Troy no le importa renunciar a
sus costos?
154
00:11:18,680 --> 00:11:22,800
Bueno, no estaba muy contento, que
digamos, pero hemos tenido una charla.
155
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
¿Y esa lámpara?
156
00:11:29,500 --> 00:11:31,940
Estaba en el maletero del coche cuando
llegamos.
157
00:11:32,240 --> 00:11:35,140
Era mi lámpara de mesa en la facultad.
158
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
¿Mol?
159
00:11:37,200 --> 00:11:43,360
Aquí no funciona y además no puedo
enchufarla, pero era agradable tener
160
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
casa a mi lado.
161
00:11:45,420 --> 00:11:49,580
El globo se puede abrir. Mi compañero de
habitación tenía la mano un poco larga,
162
00:11:49,640 --> 00:11:52,660
así que lo usaba para esconder mis
tesoros. ¿De verdad?
163
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Sí.
164
00:11:54,060 --> 00:11:55,280
¿Y qué escondes ahora?
165
00:11:56,080 --> 00:11:57,560
Qué gracia que lo preguntes.
166
00:11:58,460 --> 00:12:05,380
En la facultad, cuando me sentaba en la
mesa, a veces me quedaba mirando
167
00:12:05,380 --> 00:12:07,060
los diferentes países.
168
00:12:08,760 --> 00:12:10,960
Pensando en los sitios a los que algún
día viajaría.
169
00:12:11,260 --> 00:12:13,860
Al llegar aquí, anoté algunos de esos
lugares.
170
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
¿A dónde iría?
171
00:12:18,260 --> 00:12:19,320
¿Lo que vería?
172
00:12:22,840 --> 00:12:23,920
Sí, volvíamos.
173
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
A ver.
174
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
Dámelo.
175
00:12:35,860 --> 00:12:37,620
Ay, tío, me acuerdo de estos.
176
00:12:38,400 --> 00:12:40,040
Los recibos de la droguería.
177
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
Pues menuda lista.
178
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
He tenido mucho tiempo.
179
00:12:48,460 --> 00:12:50,060
Islandia. Mola.
180
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
¿Es que has estado allí?
181
00:12:53,400 --> 00:12:54,980
Apenas he pasado de gran rapidez.
182
00:12:56,220 --> 00:12:57,440
Aunque siempre he querido.
183
00:13:00,300 --> 00:13:06,860
A lo mejor... Si lo de la radio
funciona, tal vez... Tal vez
184
00:13:06,860 --> 00:13:08,840
podamos ir juntos.
185
00:13:11,880 --> 00:13:15,960
No tiene por qué ser Islandia. O sea,
hay muchas opciones en la lista, ¿no?
186
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Ya.
187
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
Oye, Kenny.
188
00:13:24,040 --> 00:13:25,500
Me gustas.
189
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Mucho.
190
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
¿Pero?
191
00:13:37,440 --> 00:13:38,840
Estoy prometida.
192
00:13:44,540 --> 00:13:45,940
¿Ya lo sabías?
193
00:13:46,340 --> 00:13:48,020
Sí, claro, lo sabía.
194
00:13:50,510 --> 00:13:57,190
Lo entiendo. No debería... Lo siento
mucho. No debería haber... Voy a... Voy
195
00:13:57,190 --> 00:14:02,210
llevar todos estos cables a la casa
porque ya estarán deseando empezar.
196
00:14:02,970 --> 00:14:04,390
Te veo arriba.
197
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
Vale.
198
00:14:23,420 --> 00:14:27,560
Aquí. Es un desastre, pero seguro que
encuentras algo que pueda valerte.
199
00:14:27,640 --> 00:14:28,760
Gracias. Sí.
200
00:14:29,660 --> 00:14:30,800
Avisa si me necesitas.
201
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
Vale.
202
00:14:32,860 --> 00:14:36,660
Tom, ¿cómo es que no estás en la colonia
con los demás?
203
00:14:38,540 --> 00:14:41,380
¿Dices porque no trabajo en la torre
mágica que nos llevará a casa?
204
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
Sí.
205
00:14:43,500 --> 00:14:44,740
¿Crees que no va a funcionar?
206
00:14:46,540 --> 00:14:50,380
He visto a mucha gente con ideas
inteligentes para salir de aquí.
207
00:14:51,400 --> 00:14:52,780
Todos tienen algo en común.
208
00:14:54,489 --> 00:14:55,490
Todos acaban en el bar.
209
00:14:57,930 --> 00:14:58,930
Feliz cacería.
210
00:15:29,130 --> 00:15:30,130
Hola. ¿Qué hay?
211
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
¿Podemos hablar?
212
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Sí, claro.
213
00:15:35,590 --> 00:15:36,590
Aquí no.
214
00:15:36,810 --> 00:15:38,030
Tienes que venir conmigo.
215
00:15:40,270 --> 00:15:41,810
Tenemos mucho que hacer aquí.
216
00:15:42,030 --> 00:15:43,430
Ya lo sé, lo sé, pero es importante.
217
00:15:46,450 --> 00:15:49,150
Sí, voy a dejar eso.
218
00:15:49,430 --> 00:15:50,730
Ahora volvemos, ¿vale?
219
00:15:58,369 --> 00:15:59,370
Elisa, ¿dónde vamos?
220
00:15:59,670 --> 00:16:00,670
Un poco más allá.
221
00:16:05,270 --> 00:16:06,750
Bueno, ya estamos aquí.
222
00:16:09,150 --> 00:16:10,150
¿Dónde estamos?
223
00:16:11,250 --> 00:16:13,690
Estaba justo aquí la primera vez que te
vi.
224
00:16:15,310 --> 00:16:20,130
Ibas conduciendo tu Volkswagen
escarabajo, dando vueltas y vueltas
225
00:16:20,130 --> 00:16:24,370
horas. Aún no te habían reventado las
ruedas, pero paraste ahí mismo.
226
00:16:25,150 --> 00:16:26,330
Bajaste del coche.
227
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
Y mirarte alrededor.
228
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Me acuerdo.
229
00:16:30,720 --> 00:16:32,880
Le pedí a Corey que me indicase.
230
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Sí.
231
00:16:37,480 --> 00:16:38,820
¿Qué vamos a hacer?
232
00:16:40,100 --> 00:16:44,100
Pues he pensado... mucho.
233
00:16:45,420 --> 00:16:46,820
En lo que dijiste.
234
00:16:47,720 --> 00:16:48,960
Sobre ir a casa.
235
00:16:49,980 --> 00:16:51,020
Quiénes seríamos.
236
00:16:51,900 --> 00:16:53,800
Y hay algo que he comprendido.
237
00:16:55,720 --> 00:16:59,820
Ya ni siquiera puedo recordar quién era
antes de que bajaras del coche.
238
00:17:01,780 --> 00:17:04,260
Y no quiero averiguar quién serías en
ti.
239
00:17:07,579 --> 00:17:08,579
Elise.
240
00:17:17,040 --> 00:17:18,540
Eres el amor de mi vida.
241
00:17:20,940 --> 00:17:22,440
Y podríamos...
242
00:17:23,270 --> 00:17:26,609
Estar en cualquier parte podría ser
aquí, podría ser en cualquier otra parte
243
00:17:26,609 --> 00:17:29,070
mundo, pero no importaría porque tú eres
mi hogar.
244
00:17:31,510 --> 00:17:33,890
Y me gustaría mucho ser yo el tuyo.
245
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
Te quiero.
246
00:17:50,710 --> 00:17:52,270
Espera ahora que viene un perro.
247
00:17:54,190 --> 00:17:55,390
No hay peros.
248
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
Vale.
249
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Toma.
250
00:18:01,990 --> 00:18:07,630
Por desgracia, todas las joyerías
estaban cerradas. Pero si lo miras bien,
251
00:18:07,630 --> 00:18:09,130
trozo de cable muy elegante.
252
00:18:11,170 --> 00:18:12,590
¿Este trozo es de mi pila?
253
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
Sí.
254
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
¿A dónde vamos?
255
00:18:41,880 --> 00:18:43,580
La luz venía de esa dirección.
256
00:18:44,140 --> 00:18:46,500
O sea que... ¿vamos hacia ella?
257
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
Sí.
258
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Eso es.
259
00:18:50,600 --> 00:18:52,220
¿Cree que es buena idea?
260
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
¿Tienes una mejor?
261
00:18:54,220 --> 00:18:57,120
¿Es que no oyó lo que dije anoche? Sí,
claro que te oí.
262
00:18:57,360 --> 00:18:58,660
¿Quiere parar, por favor?
263
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
Oye.
264
00:19:00,660 --> 00:19:04,800
Oye, fuimos arrastrados a mitad de la
nada por... Dios sabe qué.
265
00:19:05,400 --> 00:19:07,600
Ahora no sé ni en qué dirección queda el
pueblo.
266
00:19:08,060 --> 00:19:11,300
Lo único que sé es que alguien tenía una
luz en esa puñetera dirección.
267
00:19:11,560 --> 00:19:16,440
Y que no era una linterna, era más
potente, quizá un foco. En otras
268
00:19:16,440 --> 00:19:19,100
lo mejor hay algo o alguien por ahí que
pueda ayudarnos.
269
00:19:19,340 --> 00:19:20,680
Así que vamos a ir hacia allá.
270
00:19:21,580 --> 00:19:23,940
¿Y si quienquiera que sea no quiere
ayudar?
271
00:19:24,360 --> 00:19:25,920
Entonces tendremos un problema
diferente.
272
00:19:28,580 --> 00:19:33,000
La voz que oí anoche era diferente, no
era como las otras.
273
00:19:33,320 --> 00:19:34,460
Sí, ya lo has dicho.
274
00:19:35,520 --> 00:19:37,020
¿Quién es Don Peces y Panes?
275
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Soy yo.
276
00:19:41,740 --> 00:19:45,640
Don Peces y Panes. Es un apodo que tenía
en el ejército.
277
00:19:46,840 --> 00:19:49,420
Solo dos personas lo sabían, Nelly... ¿Y
tu mujer?
278
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Sí.
279
00:19:54,900 --> 00:19:56,580
¿Cree que ella...? ¿Qué?
280
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
¿Qué me preguntas?
281
00:20:00,500 --> 00:20:03,160
¿Si mi difunta mujer te envió un
mensaje?
282
00:20:03,560 --> 00:20:07,720
¿Esa es la pregunta? Usted me ha traído
porque creía que podía ayudar, ¿vale? Y
283
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
mire dónde estamos.
284
00:20:09,120 --> 00:20:13,320
Quienquiera que fuera esa voz, nos dijo
que volviéramos. Nos dijo lo que pasaría
285
00:20:13,320 --> 00:20:18,560
si nos quedábamos aquí. Bueno, a no ser
que te dijera en qué dirección... Boyd,
286
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
¿qué ocurre?
287
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
¡Ayúdenme, por favor!
288
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
¡Ayúdenme!
289
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
¿Boyd?
290
00:20:25,340 --> 00:20:26,340
Oiga.
291
00:20:28,640 --> 00:20:29,740
¿Dónde está? ¡Sigue hablando!
292
00:20:30,220 --> 00:20:32,240
Boyd, ¿con quién está hablando?
293
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
¡Ayuda!
294
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
¿Dónde? ¡No puedo!
295
00:20:50,720 --> 00:20:51,720
¿Adi?
296
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
¿Adi, mi amor?
297
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
¿Qué ha visto?
298
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
Nada.
299
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Nada.
300
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
¿Qué hay, chicos?
301
00:22:04,040 --> 00:22:05,940
¿Cómo la vas a subir ahí arriba?
302
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Pues izándola.
303
00:22:11,980 --> 00:22:16,100
Verás, cuando la antena esté en el
tejado, será lo bastante alta para
304
00:22:16,100 --> 00:22:17,500
señal por encima de los árboles.
305
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Guay.
306
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
¿Estás bien?
307
00:22:30,840 --> 00:22:32,340
Sí, muy bien.
308
00:22:34,020 --> 00:22:36,020
Voy a entrar por si necesitan ayuda.
309
00:22:39,620 --> 00:22:41,140
Estoy aquí si me necesitas.
310
00:22:46,380 --> 00:22:48,660
Si estuviera aquí, seguro que le
encantaría ver esto.
311
00:22:48,900 --> 00:22:51,560
Bueno, seguro que esté donde esté, está
bien.
312
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
Aún lo sé.
313
00:22:53,780 --> 00:22:55,820
Él tiene que hacer su parte ahora.
314
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
¿Su parte?
315
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
De la misión.
316
00:22:59,840 --> 00:23:02,400
Seguramente esté haciendo algo
importante ahora mismo.
317
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
Esa es su parte.
318
00:23:04,580 --> 00:23:06,500
Hacer esto es la nuestra.
319
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Así es.
320
00:23:10,500 --> 00:23:12,280
Voy, más despacio.
321
00:23:12,500 --> 00:23:14,080
Estoy bien, tú continúa.
322
00:23:14,540 --> 00:23:17,460
Habría que ver las picaduras. Te he
dicho que estoy bien.
323
00:23:17,660 --> 00:23:19,840
No, no lo está. ¿Qué pasó allí?
324
00:23:20,520 --> 00:23:21,580
No te preocupes.
325
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Oye algo.
326
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
¿A que sí?
327
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
Necesito que me hable. Por favor.
328
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
¿Qué?
329
00:23:30,620 --> 00:23:31,800
¿De qué quieres hablar?
330
00:23:32,360 --> 00:23:33,860
¿Quieres hablar de la providencia?
331
00:23:36,140 --> 00:23:37,880
No hay ninguna salida.
332
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
¿Verdad?
333
00:23:42,160 --> 00:23:43,580
Este puto niño.
334
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Este maldito.
335
00:23:47,380 --> 00:23:53,080
El cabrón te hace creer que haces lo
correcto. Te da esperanzas. Y luego te
336
00:23:53,080 --> 00:23:55,620
arrebata como si se alimentase de tu
dolor.
337
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
¿Quieres mi dolor?
338
00:23:57,540 --> 00:23:58,540
¿Quieres mi dolor?
339
00:23:58,940 --> 00:23:59,980
¿Quieres mi puto dolor?
340
00:24:00,220 --> 00:24:02,200
¿Quieres mi puto dolor? ¡Vamos, cógelo!
341
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
¿Qué?
342
00:24:22,860 --> 00:24:24,100
¿Y si se bañas de mierda?
343
00:24:25,660 --> 00:24:30,000
Hay que continuar.
344
00:24:30,400 --> 00:24:31,920
¿A dónde, joder? ¿A dónde?
345
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
No lo sé.
346
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
¿A dónde? Dime.
347
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
Hacia la luz.
348
00:24:37,620 --> 00:24:41,140
¿Recuerda? Tenemos que ir en dirección a
la luz. ¡Que le den a la luz!
349
00:24:41,440 --> 00:24:42,600
No hay forma de salir.
350
00:24:43,800 --> 00:24:46,160
La voz que oíste acertaba. Vamos a morir
aquí.
351
00:24:48,040 --> 00:24:49,840
Entonces nunca volverá a ver a su hijo.
352
00:24:51,790 --> 00:24:52,790
Es lo que quiere.
353
00:24:53,230 --> 00:25:00,210
Pero... Vamos.
354
00:25:03,210 --> 00:25:04,210
¿Qué?
355
00:25:08,850 --> 00:25:09,890
Déjeme ayudarle.
356
00:25:30,030 --> 00:25:31,210
Pues más nos vale correr.
357
00:25:32,450 --> 00:25:33,450
¡Ya está lista!
358
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
¡Tirad!
359
00:25:55,370 --> 00:25:56,370
¿A dónde vas?
360
00:25:57,270 --> 00:25:58,270
¿Qué?
361
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
¿A dónde vas?
362
00:25:59,950 --> 00:26:02,630
A ayudar a traer más cable.
363
00:26:03,490 --> 00:26:05,230
No, ya trajeron la última remesa.
364
00:26:08,610 --> 00:26:09,610
Ya.
365
00:26:11,250 --> 00:26:12,870
Bien, voy a por mi librillo.
366
00:26:13,230 --> 00:26:16,790
Perdón, mi papel de fumar. Me queda uno,
lo estaba reservando. ¿Vale, papá?
367
00:26:17,590 --> 00:26:18,610
¿Te parece bien?
368
00:26:19,670 --> 00:26:22,110
¡Ya sé lo ofensivas que habéis, mis
aficiones!
369
00:26:24,270 --> 00:26:25,270
Pues vale.
370
00:26:44,010 --> 00:26:45,130
No sabía que estaba aquí.
371
00:26:46,470 --> 00:26:49,030
Me he dejado algo en mi habitación.
372
00:27:01,610 --> 00:27:06,390
Bueno... Quizá volvamos a casa.
373
00:27:16,490 --> 00:27:18,090
Pues no la veo muy entusiasmada.
374
00:27:22,990 --> 00:27:27,930
Me crié en Francia, con mi abuela.
375
00:27:32,010 --> 00:27:33,990
Yo tenía 12 años cuando murió.
376
00:27:34,350 --> 00:27:37,570
Volví a Estados Unidos a vivir con mi
tío.
377
00:27:41,650 --> 00:27:44,590
Tuve que viajar yo solo en el avión, ya
que no había...
378
00:27:46,190 --> 00:27:53,110
No había nadie que... Bueno... Y no
quería
379
00:27:53,110 --> 00:27:55,410
irme. No quería dejar Francia.
380
00:27:56,430 --> 00:27:59,950
Porque... Ella...
381
00:27:59,950 --> 00:28:05,490
Ella no tenía familia viviendo allí.
382
00:28:09,370 --> 00:28:11,390
No quería dejarla sola.
383
00:28:16,330 --> 00:28:17,970
Sí, estaba muerta, pero...
384
00:28:17,970 --> 00:28:24,870
Estaba en el
385
00:28:24,870 --> 00:28:25,870
aeropuerto llorando.
386
00:28:28,070 --> 00:28:31,070
Una señora me invitó a un recerco. Le
dije lo que ocurría.
387
00:28:34,390 --> 00:28:38,330
Y ella... Ella me dijo...
388
00:29:14,440 --> 00:29:16,300
Y no se sienta culpable.
389
00:29:21,140 --> 00:29:22,600
Irá con usted a donde vaya.
390
00:29:45,370 --> 00:29:46,770
conmigo. Vale.
391
00:30:03,150 --> 00:30:09,710
Verás, con el destornillador tocamos la
bobina y eso determina la frecuencia.
392
00:30:10,470 --> 00:30:12,870
Si lo movemos a lo largo de la bobina,
393
00:30:13,640 --> 00:30:15,460
Es como si cambiáramos de canal.
394
00:30:16,480 --> 00:30:18,280
¿Y eso conecta con esto?
395
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
Sí.
396
00:30:20,500 --> 00:30:24,200
Guay. Jim, ¿ya están listos por ahí
arriba?
397
00:30:24,520 --> 00:30:27,700
Voy a ver si... ¡Eh, gente!
398
00:30:28,700 --> 00:30:29,700
Traemos comida.
399
00:30:31,380 --> 00:30:32,339
¿Cómo vamos?
400
00:30:32,340 --> 00:30:33,340
¿Cómo vas tú?
401
00:30:33,740 --> 00:30:37,820
Estoy bien, me ha aliado. ¿Estás
contento? Sube al tejado, vamos a
402
00:30:38,940 --> 00:30:39,940
Quieto ahí.
403
00:30:47,990 --> 00:30:51,990
A ver, chavales, es casi la hora. El que
la cague se pasa la noche en la caja.
404
00:30:52,190 --> 00:30:54,990
Nadie va a ir a la caja. Pues vale, va a
ser.
405
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
Vale.
406
00:30:57,630 --> 00:30:59,590
El que quiera, que se sirva.
407
00:31:20,880 --> 00:31:22,100
Es emocionante lo de arriba.
408
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
Sí.
409
00:31:28,280 --> 00:31:34,260
Te... Dejaste la lámpara en la... ¿Te te
olvidó?
410
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
Gracias.
411
00:31:38,400 --> 00:31:44,040
Yo... Quiero haberte incomodado. Yo...
No, espera.
412
00:31:45,220 --> 00:31:47,320
De hecho, venía a hablarte de una cosa.
413
00:31:53,070 --> 00:31:54,070
No sé qué hacer.
414
00:31:56,290 --> 00:31:59,050
Y... Eso me aterroriza.
415
00:32:01,470 --> 00:32:06,610
Porque... Una parte de mí desea volver a
Michigan algún día y ver si la mujer de
416
00:32:06,610 --> 00:32:07,650
quien me enamoré me espera.
417
00:32:08,610 --> 00:32:13,690
Si sigue ahí, si... Si no, me ha
olvidado.
418
00:32:14,590 --> 00:32:18,450
Y... Podemos... Retomarlo donde lo
dejamos.
419
00:32:19,110 --> 00:32:20,110
Casarnos.
420
00:32:22,530 --> 00:32:23,850
Iniciar una vida juntas.
421
00:32:28,390 --> 00:32:29,890
¿Y qué quiere la otra parte?
422
00:32:31,410 --> 00:32:34,110
Irse a Irlandia con el tío más puto
alucinante que he conocido.
423
00:32:35,050 --> 00:32:36,830
En el sitio más puto imaginable.
424
00:32:42,030 --> 00:32:47,490
Las dos parecen muy buenas opciones.
425
00:33:09,600 --> 00:33:10,700
Chicos, ¿listos ahí arriba?
426
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Sí.
427
00:33:12,860 --> 00:33:13,860
Espere un segundo.
428
00:33:14,180 --> 00:33:15,520
Quiero verlo. Esperad.
429
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
Hola.
430
00:33:25,560 --> 00:33:26,780
¿Listos? Sí.
431
00:33:27,100 --> 00:33:28,180
¡Todo listo!
432
00:33:31,840 --> 00:33:34,220
Bueno, ¿estás listo? Qué nervioso. Para
arriba.
433
00:33:34,760 --> 00:33:36,160
¡Arriba! Arriba.
434
00:33:36,640 --> 00:33:37,900
Venga, arriba, chicos.
435
00:33:38,220 --> 00:33:39,220
Vamos a ver.
436
00:33:39,280 --> 00:33:40,400
Adelante. ¿Listos?
437
00:33:41,840 --> 00:33:43,040
Vamos, vamos.
438
00:33:43,680 --> 00:33:44,860
Con cuidado.
439
00:33:45,680 --> 00:33:46,880
Esto es, esto es.
440
00:33:47,900 --> 00:33:49,000
Ya que aprieta.
441
00:33:54,640 --> 00:33:55,660
Cuidado, cuidado.
442
00:33:56,620 --> 00:33:57,620
Despacio.
443
00:33:59,660 --> 00:34:00,800
¡Corre en su sitio!
444
00:34:05,840 --> 00:34:07,000
Muy bien, abajo.
445
00:34:07,820 --> 00:34:10,620
Bueno. Ahora a ver si este chisme
funciona de verdad.
446
00:34:11,219 --> 00:34:14,300
Funcionará, funcionará, ya verás. A ver,
todo el mundo, venga, venga, venga,
447
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
venga.
448
00:34:15,540 --> 00:34:17,280
Muy bien.
449
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
Atención.
450
00:34:22,540 --> 00:34:23,540
A la de tres.
451
00:34:24,460 --> 00:34:26,800
Una, dos, vamos.
452
00:34:27,260 --> 00:34:28,800
Tres. Ahora, encender.
453
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Funciona.
454
00:34:41,000 --> 00:34:42,239
Hay alimentación.
455
00:34:43,100 --> 00:34:44,920
¡Tenemos señal! ¡Sí!
456
00:34:55,080 --> 00:35:00,500
Escuchad. Cuando terminéis de comeros
los morros ahí abajo, igual convendría
457
00:35:00,500 --> 00:35:01,840
transmitir que es para hoy.
458
00:35:03,360 --> 00:35:05,960
Oye, estoy muy orgullosa.
459
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
Pero debo irme.
460
00:35:09,920 --> 00:35:11,600
¿Qué? El plan B.
461
00:35:14,220 --> 00:35:16,220
Te quiero. Yo también a ti.
462
00:35:18,780 --> 00:35:19,780
Sé buena.
463
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
Ven aquí. ¿Quieres hacerlo yo?
464
00:35:22,540 --> 00:35:24,260
Ay, no. Hazlo tú, hazlo tú.
465
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
¡Eh!
466
00:35:29,200 --> 00:35:30,740
¿Habéis visto a esos nubarrones?
467
00:35:38,000 --> 00:35:39,280
Me cago en la puta.
468
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Tenemos que refugiarnos.
469
00:35:43,080 --> 00:35:46,820
Cuando lleguemos arriba, nos... A ver.
470
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
Voy.
471
00:35:50,020 --> 00:35:51,100
Tú ve delante.
472
00:35:52,320 --> 00:35:53,440
Necesito sentarme.
473
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
Nos desciende.
474
00:35:56,960 --> 00:35:58,460
Hay que continuar, vamos.
475
00:35:58,700 --> 00:35:59,840
Ya casi estamos arriba.
476
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
No puedo.
477
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
¿Lo oye?
478
00:36:05,100 --> 00:36:07,180
Vamos en la buena dirección, estamos...
479
00:36:11,120 --> 00:36:12,160
Tenemos que continuar.
480
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
Ya, falta poco.
481
00:36:18,420 --> 00:36:19,420
Falta poco.
482
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
En esta.
483
00:36:58,510 --> 00:37:00,290
Arriba, arriba. ¿Recuerdas? Eso es.
484
00:37:03,210 --> 00:37:04,210
Mayday, Mayday.
485
00:37:04,790 --> 00:37:07,230
¿Puede oírme alguien ahí fuera? Esto es
un SOS.
486
00:37:07,490 --> 00:37:08,490
Necesitamos ayuda.
487
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
Mayday.
488
00:37:18,810 --> 00:37:19,810
Mayday, Mayday.
489
00:37:20,130 --> 00:37:22,710
¿Puede oírme alguien ahí fuera? Esto es
un SOS.
490
00:37:23,090 --> 00:37:24,090
Necesitamos ayuda.
491
00:37:24,770 --> 00:37:25,770
Mayday.
492
00:37:34,759 --> 00:37:38,440
Mayday, Mayday. ¿Puede oírme alguien ahí
fuera? Esto es un SOS. Necesitamos
493
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
ayuda.
494
00:37:39,500 --> 00:37:43,540
Mayday. La tormenta se mueve deprisa.
Tienes que recoger y venir mañana.
495
00:37:43,920 --> 00:37:44,980
Solo unos minutos más.
496
00:37:45,360 --> 00:37:49,700
Tienes menos de diez minutos para que el
viento arranque de cuajo la puta torre
497
00:37:49,700 --> 00:37:50,658
del tejado.
498
00:37:50,660 --> 00:37:52,340
Debes llevar a tu chico adentro.
499
00:37:53,540 --> 00:37:54,540
Ethan, ve a la casa.
500
00:37:54,880 --> 00:37:58,720
Me quiero quedar. Escúchame, ve a la
casa. Yo iré enseguida. Todo va bien,
501
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
dámelo.
502
00:38:01,260 --> 00:38:02,380
Vete, todo va a ir bien.
503
00:38:06,440 --> 00:38:07,480
Trae, dame eso.
504
00:38:07,780 --> 00:38:09,160
Toma. Sí, ya lo sé.
505
00:38:10,480 --> 00:38:12,660
Recuerda, si perdemos la radio se acabó
todo.
506
00:38:20,240 --> 00:38:22,640
Mayday, Mayday, ¿puede oírme alguien ahí
fuera?
507
00:38:22,840 --> 00:38:25,600
¿Alguien me copia? Esto es un SOS,
Mayday.
508
00:38:39,400 --> 00:38:40,980
Sí, sí, estamos aquí.
509
00:38:41,580 --> 00:38:43,180
No tienen ni idea.
510
00:38:45,740 --> 00:38:47,420
Escuchen, no tenemos mucho tiempo.
511
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
¿Dónde está?
512
00:38:49,540 --> 00:38:50,980
Alto, alto, despacio.
513
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
¿Perdón, qué?
514
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
¿Quién es?
515
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
Vigila a mis chicos.
516
00:39:10,660 --> 00:39:11,660
¡Vigila a mis chicos!
517
00:39:12,940 --> 00:39:14,500
¿A dónde va? No lo sé. ¡Trita!
518
00:40:06,990 --> 00:40:07,990
Aquí estás.
519
00:40:11,910 --> 00:40:13,650
Él dijo que vendrías.
520
00:40:14,790 --> 00:40:17,310
¿Qué? El chico de blanco.
521
00:40:18,010 --> 00:40:20,070
Dijo que vendrías, que te esperase.
522
00:40:25,830 --> 00:40:27,110
Tenemos que irnos.
523
00:40:27,850 --> 00:40:29,030
Esto no es seguro.
524
00:40:30,110 --> 00:40:31,830
Aquí es donde duermen.
525
00:40:32,410 --> 00:40:33,410
¿Qué?
526
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
Lo ves.
527
00:40:37,160 --> 00:40:38,820
También hacen dibujos.
528
00:40:42,560 --> 00:40:44,140
¡Es mío!
529
00:40:47,180 --> 00:40:49,880
Vámonos. ¡Tenemos que irnos ya!
530
00:41:26,890 --> 00:41:27,910
No voy a dejarle aquí.
531
00:41:33,170 --> 00:41:34,170
Escúchame.
532
00:41:34,410 --> 00:41:38,750
Si no te va, moriremos los dos.
533
00:41:39,490 --> 00:41:40,730
Escúchame, escúchame.
534
00:41:42,110 --> 00:41:43,290
Uno de los dos debe salir.
535
00:41:44,190 --> 00:41:47,230
Uno de los dos debe volver para
contarlo.
536
00:41:49,070 --> 00:41:50,530
Los dos podemos volver.
537
00:41:50,930 --> 00:41:53,290
Podemos. Solo debemos refugiarnos.
538
00:41:53,550 --> 00:41:55,830
Sara. No voy a dejarle aquí.
539
00:41:56,350 --> 00:41:57,450
Zara, mira arriba.
540
00:41:59,930 --> 00:42:02,110
Nathan tenía razón sobre este sitio.
541
00:42:02,610 --> 00:42:06,690
Ahora está curioso. Tenéis que entrar
ahí dentro.
542
00:42:07,030 --> 00:42:08,710
Ahí estaréis a salvo.
543
00:42:10,190 --> 00:42:14,330
¡El árbol! ¡En el árbol estaremos a
salvo! ¿Qué estás...? ¡Confía en mí!
544
00:42:14,670 --> 00:42:15,629
¡Por favor!
545
00:42:15,630 --> 00:42:16,630
¡Joder!
546
00:42:17,490 --> 00:42:19,330
¡Ya, ya, ya! ¡Venga!
547
00:42:23,450 --> 00:42:24,670
¡Entré! ¿Qué?
548
00:42:25,800 --> 00:42:27,820
Tenemos que entrar, ahí dentro estaremos
a salvo. ¿Cómo?
549
00:42:29,500 --> 00:42:30,520
Iré detrás de usted.
550
00:42:31,720 --> 00:42:38,140
Lo seguiré, tranquilo.
551
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
¿Saraku?
552
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
¡Suscríbete!
36279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.