All language subtitles for From - Temporada 1 [HDTV 720p][Cap.110][AC3 5.1 Castellano][www.AtomoHD.app]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,469 Anteriormente en Origen. 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,070 ¿Hay alguien ahí? 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,070 Solo recibí estática. 4 00:00:06,670 --> 00:00:10,530 Pero funcionó. Y nos elevamos sobre los árboles y con bastante potencia 5 00:00:10,530 --> 00:00:11,950 podríamos enviar una señal. 6 00:00:12,570 --> 00:00:14,430 Fuiste a través de un árbol en lejanía. 7 00:00:14,970 --> 00:00:19,590 ¿Qué? Víctor dijo que puedes ir a muchos sitios. Así que a lo mejor él está en 8 00:00:19,590 --> 00:00:20,590 otro sitio. 9 00:00:20,610 --> 00:00:23,410 ¡Hay que encontrarlo! Ya lo veremos. ¡Eh, Jules! 10 00:00:23,850 --> 00:00:25,710 Estamos haciendo un hoyo en el prótano. 11 00:00:26,010 --> 00:00:28,350 Vamos a averiguar de dónde viene la electricidad. 12 00:00:29,030 --> 00:00:30,030 ¿Alguien ha visto a Víctor? 13 00:00:30,410 --> 00:00:32,189 Tenemos una posibilidad de volver a casa. 14 00:00:32,670 --> 00:00:36,790 ¿Sabes qué? Vete. Yo me quedo aquí y ya soluciono esto yo solo. 15 00:00:37,230 --> 00:00:41,950 Oye, últimamente lo estás pasando mal. Y esa torre significa mucho para todos. 16 00:00:42,070 --> 00:00:48,650 Pero tienes que prometerme una cosa. Si fracasara, si tú fracasaras, habla 17 00:00:48,650 --> 00:00:50,790 conmigo. Déjame ayudarte. 18 00:00:52,370 --> 00:00:55,030 Te lo prometo. La radio podría funcionar. 19 00:00:55,850 --> 00:00:57,130 ¿Cómo será para nosotros? 20 00:01:01,360 --> 00:01:03,080 Es el único lugar que hemos conocido juntos. 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,000 No hay fuente de energía. 22 00:01:09,020 --> 00:01:10,040 ¿Quiere eléctrico? 23 00:01:11,540 --> 00:01:12,540 Sí. 24 00:01:16,380 --> 00:01:18,420 El problema es que no puedes enchufar nada. 25 00:01:18,960 --> 00:01:20,940 Solo Dios sabe lo que hay en esas cabezas. 26 00:01:23,020 --> 00:01:24,240 Hostia, me hace como negro. 27 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 ¿Qué pasa? 28 00:01:31,180 --> 00:01:32,280 Creo que he tocado fondo. 29 00:01:32,560 --> 00:01:34,540 No salgo. No, no, no. 30 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 Háblame, háblame. 31 00:01:37,440 --> 00:01:38,900 Era diferente esta vez. 32 00:01:39,560 --> 00:01:40,700 Era una mujer. 33 00:01:41,460 --> 00:01:48,440 Decía, di a Don Pez de Tipaner que me equivoqué. Que aquí hay cosas aún 34 00:01:48,440 --> 00:01:49,820 peores que los monstruos. 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,340 No hemos debido venir. 36 00:01:53,280 --> 00:01:54,460 Nos irá bien. 37 00:01:55,060 --> 00:01:56,080 Nos irá bien. 38 00:01:56,620 --> 00:01:57,820 Yo creo que no. 39 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 Conozco a esos tíos. 40 00:02:29,020 --> 00:02:30,180 ¿Quieres que te cuente una historia? 41 00:02:30,880 --> 00:02:33,540 Déjalo. Ya sé contar mis propias historias. 42 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 Pues fíjate, ya eres un hombrecito. 43 00:02:39,140 --> 00:02:40,140 ¿De qué va tu historia? 44 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 Intentan encontrar el camino a casa. 45 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 ¡Hola! 46 00:02:46,680 --> 00:02:48,000 ¡Ya voy, ya voy! 47 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 ¿Qué cojones? 48 00:02:51,760 --> 00:02:53,640 ¿Qué tienes? El problema eléctrico. 49 00:02:53,860 --> 00:02:55,020 Lo he solucionado. 50 00:02:55,480 --> 00:02:59,760 ¿Qué pasa? La lámpara que menos te gusta. Esta es horrible, usaremos esta. 51 00:02:59,960 --> 00:03:00,859 Buenos días. 52 00:03:00,860 --> 00:03:02,720 No te habré despertado, ¿verdad? ¿Qué está pasando? 53 00:03:03,980 --> 00:03:05,120 No, no, espera, espera. 54 00:03:05,760 --> 00:03:09,440 ¿Cuál es el mayor problema para alimentar la señal? 55 00:03:10,520 --> 00:03:14,740 Que no se puede enchufar nada. Los enchufes están jodidos. Lo siento, los 56 00:03:14,740 --> 00:03:18,260 ni siquiera son cables. Así que esta lámpara ni siquiera debería funcionar. 57 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Pero funciona. 58 00:03:22,320 --> 00:03:26,720 Es decir... Que pase lo que pase en los enchufes o en los cables, lo que llega 59 00:03:26,720 --> 00:03:31,340 hasta aquí es la electricidad que enciende la bombilla. ¿Me sigues hasta 60 00:03:31,660 --> 00:03:32,660 Sí. Muy bien. 61 00:03:35,880 --> 00:03:39,180 Esto estaba en el maletero de un coche. 62 00:03:39,800 --> 00:03:44,220 O sea, que sepamos es decirme, es completamente inútil aquí en nuestro 63 00:03:44,220 --> 00:03:45,440 pueblecito. Toma. 64 00:03:46,020 --> 00:03:51,080 Pero si cogemos las puntas del cable y las ponemos en el casquillo... 65 00:03:51,450 --> 00:03:57,750 Justo en el lugar donde llega electricidad de verdad genuina, por la 66 00:03:57,750 --> 00:03:59,950 sea. Y volvemos a verlos. 67 00:04:16,779 --> 00:04:19,120 Con muchas lámparas y suficiente cable. 68 00:04:19,519 --> 00:04:21,800 Transformaríamos la colonia en una batería gigante. 69 00:04:22,079 --> 00:04:24,140 Sí, premio para Don Perfecto. 70 00:04:26,160 --> 00:04:28,280 Al final tú también lo habrías averiguado. 71 00:04:31,060 --> 00:04:32,140 ¿Hay algo de picar? 72 00:04:33,020 --> 00:04:34,020 Estoy hambriento. 73 00:04:44,340 --> 00:04:45,900 ¿Cree que saben dónde están? 74 00:04:47,099 --> 00:04:52,100 ¿Qué? Los bichos, las vacas, las aves. 75 00:04:54,900 --> 00:05:00,400 ¿Son conscientes de las cosas horribles que los rodean, que no son lo que 76 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 deberían ser? 77 00:05:03,120 --> 00:05:09,000 La señora lombriz solo piensa, mira, tierra, como si fuera una tierra 78 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 cualquiera. 79 00:05:10,200 --> 00:05:15,540 ¿Sabes que si cortas una lombriz por la mitad, se convierte en dos lombrices? 80 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 ¿Qué tiene que ver? 81 00:05:19,700 --> 00:05:22,040 Pues que las lombrices le dan bastante grima. 82 00:05:22,800 --> 00:05:24,300 Seguro que aquí se sienten como en casa. 83 00:05:26,580 --> 00:05:28,080 ¿Qué cree que arrastró la tienda? 84 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 No lo sé. 85 00:05:34,100 --> 00:05:35,100 ¿Dónde estaremos? 86 00:05:37,280 --> 00:05:38,460 Ya es hora de averiguarlo. 87 00:06:20,240 --> 00:06:27,000 When I was just a little boy, I asked my father, 88 00:06:27,000 --> 00:06:29,020 what will I be? 89 00:06:30,380 --> 00:06:34,900 Will I be handsome? Will I be rich? 90 00:06:35,200 --> 00:06:38,300 Is what he said to me. 91 00:06:38,880 --> 00:06:45,660 Que será, será, whatever will be, 92 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 will be. 93 00:06:48,140 --> 00:06:55,040 The future's not ours to see In case they're off, they're out 94 00:06:55,040 --> 00:06:59,700 What will be, will be 95 00:06:59,700 --> 00:07:04,180 Now 96 00:07:04,180 --> 00:07:10,600 I have children 97 00:07:10,600 --> 00:07:17,460 of my own They ask their father what will I be 98 00:07:19,340 --> 00:07:24,940 ¿Voy a ser hermosa? ¿Voy a ser rica? Les digo 99 00:07:24,940 --> 00:07:26,900 lindamente. 100 00:07:28,500 --> 00:07:34,720 Quetzalcóatl, lo que sea que sea, será. 101 00:07:35,880 --> 00:07:39,080 El futuro no es nuestro. 102 00:07:41,880 --> 00:07:43,000 Quetzalcóatl, 103 00:07:44,100 --> 00:07:47,760 lo que sea que sea, será. 104 00:08:06,150 --> 00:08:09,090 Escuchadme todo. El truco para que funcione es el cable conductor. 105 00:08:09,810 --> 00:08:13,810 Igual que el cable que vamos a tirar de la radio hasta el tejado de la colonia, 106 00:08:13,870 --> 00:08:18,010 necesitamos cable para llegar desde las lámparas de la colonia hasta la radio en 107 00:08:18,010 --> 00:08:20,090 sí. Perfecto, diles de dónde lo sacamos. 108 00:08:21,130 --> 00:08:25,830 Pues prácticamente cualquier cosa con cable que llegase al pueblo en nuestros 109 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 coches. 110 00:08:27,610 --> 00:08:32,030 Electrodomésticos, aparatos electrónicos, incluso el cableado 111 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 propios coches. 112 00:08:33,090 --> 00:08:35,070 ¿Sabéis la ambulancia que hay en la clínica? 113 00:08:35,530 --> 00:08:36,549 Una mina de oro. 114 00:08:37,090 --> 00:08:40,470 En el restaurante hay bastante material, así que mis chicos y yo empezaremos 115 00:08:40,470 --> 00:08:43,070 aquí y quien quiera apuntarse al equipo es bienvenido. 116 00:08:43,520 --> 00:08:47,700 Y el resto buscad por donde podáis. Si conseguimos bastante cable, lo pelamos y 117 00:08:47,700 --> 00:08:50,200 empalmamos, podremos transmitir antes de que anochezca. 118 00:08:51,600 --> 00:08:54,100 Venga, ya habéis oído. Corred la voz y a trabajar. 119 00:08:55,100 --> 00:08:56,480 Venga, gente, vamos, vamos. 120 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Sí. 121 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Lo siento. 122 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Debo irme. 123 00:09:08,260 --> 00:09:10,780 Se llama Jim. 124 00:09:11,260 --> 00:09:13,800 ¿Quién? Mi padre. Se llama Jim. 125 00:09:14,500 --> 00:09:16,840 Ya, no, sí, la verdad, lo sabía. 126 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Serás cerdo. 127 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 Perdona. 128 00:09:20,860 --> 00:09:22,560 ¿Qué se supone que hacemos aquí? 129 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 ¿Julie? 130 00:09:24,820 --> 00:09:26,260 No pasa nada, ahora voy. 131 00:09:26,700 --> 00:09:28,080 Ah, vale, ya. 132 00:09:29,400 --> 00:09:31,860 Un rollo padre -hija. 133 00:09:32,120 --> 00:09:36,660 Este es... Es un bonito momento. 134 00:09:38,040 --> 00:09:39,120 Defendiendo a tu padre. 135 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Haces bien. 136 00:09:40,660 --> 00:09:44,800 Corta el rollo de perfecto. Vale, pero a ti te llamaré bujía desde ahora. 137 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Me gustas. 138 00:09:46,520 --> 00:09:48,140 Un placer. Nos vemos. 139 00:10:05,260 --> 00:10:07,000 ¿Te has perdido el discurso de Jade? 140 00:10:07,260 --> 00:10:09,120 Ya, probablemente para mejor. 141 00:10:10,510 --> 00:10:12,250 Creía que ya estarías en la casa. 142 00:10:12,950 --> 00:10:16,410 Voy a ayudar a Christie a sacar todo el cable que podamos de la ambulancia. 143 00:10:18,450 --> 00:10:19,830 Tantos lugares diferentes. 144 00:10:21,450 --> 00:10:23,010 Diferentes carreteras. 145 00:10:23,610 --> 00:10:25,310 Pero todo el mundo acabó aquí. 146 00:10:28,130 --> 00:10:31,550 ¿De verdad crees que enviar una señal de radio servirá para algo? 147 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 Eso espero. 148 00:10:34,310 --> 00:10:37,010 Las ondas viajan de una forma que nosotros no podemos. 149 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 ¿Quién sabe? 150 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Ya. 151 00:10:42,220 --> 00:10:44,080 Bueno, pues mejor ponte a ello. 152 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Gracias. 153 00:11:15,980 --> 00:11:18,080 Oye, ¿a Troy no le importa renunciar a sus costos? 154 00:11:18,680 --> 00:11:22,800 Bueno, no estaba muy contento, que digamos, pero hemos tenido una charla. 155 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 ¿Y esa lámpara? 156 00:11:29,500 --> 00:11:31,940 Estaba en el maletero del coche cuando llegamos. 157 00:11:32,240 --> 00:11:35,140 Era mi lámpara de mesa en la facultad. 158 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 ¿Mol? 159 00:11:37,200 --> 00:11:43,360 Aquí no funciona y además no puedo enchufarla, pero era agradable tener 160 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 casa a mi lado. 161 00:11:45,420 --> 00:11:49,580 El globo se puede abrir. Mi compañero de habitación tenía la mano un poco larga, 162 00:11:49,640 --> 00:11:52,660 así que lo usaba para esconder mis tesoros. ¿De verdad? 163 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Sí. 164 00:11:54,060 --> 00:11:55,280 ¿Y qué escondes ahora? 165 00:11:56,080 --> 00:11:57,560 Qué gracia que lo preguntes. 166 00:11:58,460 --> 00:12:05,380 En la facultad, cuando me sentaba en la mesa, a veces me quedaba mirando 167 00:12:05,380 --> 00:12:07,060 los diferentes países. 168 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 Pensando en los sitios a los que algún día viajaría. 169 00:12:11,260 --> 00:12:13,860 Al llegar aquí, anoté algunos de esos lugares. 170 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 ¿A dónde iría? 171 00:12:18,260 --> 00:12:19,320 ¿Lo que vería? 172 00:12:22,840 --> 00:12:23,920 Sí, volvíamos. 173 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 A ver. 174 00:12:30,380 --> 00:12:31,380 Dámelo. 175 00:12:35,860 --> 00:12:37,620 Ay, tío, me acuerdo de estos. 176 00:12:38,400 --> 00:12:40,040 Los recibos de la droguería. 177 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Pues menuda lista. 178 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 He tenido mucho tiempo. 179 00:12:48,460 --> 00:12:50,060 Islandia. Mola. 180 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 ¿Es que has estado allí? 181 00:12:53,400 --> 00:12:54,980 Apenas he pasado de gran rapidez. 182 00:12:56,220 --> 00:12:57,440 Aunque siempre he querido. 183 00:13:00,300 --> 00:13:06,860 A lo mejor... Si lo de la radio funciona, tal vez... Tal vez 184 00:13:06,860 --> 00:13:08,840 podamos ir juntos. 185 00:13:11,880 --> 00:13:15,960 No tiene por qué ser Islandia. O sea, hay muchas opciones en la lista, ¿no? 186 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Ya. 187 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 Oye, Kenny. 188 00:13:24,040 --> 00:13:25,500 Me gustas. 189 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Mucho. 190 00:13:33,420 --> 00:13:34,420 ¿Pero? 191 00:13:37,440 --> 00:13:38,840 Estoy prometida. 192 00:13:44,540 --> 00:13:45,940 ¿Ya lo sabías? 193 00:13:46,340 --> 00:13:48,020 Sí, claro, lo sabía. 194 00:13:50,510 --> 00:13:57,190 Lo entiendo. No debería... Lo siento mucho. No debería haber... Voy a... Voy 195 00:13:57,190 --> 00:14:02,210 llevar todos estos cables a la casa porque ya estarán deseando empezar. 196 00:14:02,970 --> 00:14:04,390 Te veo arriba. 197 00:14:04,990 --> 00:14:05,990 Vale. 198 00:14:23,420 --> 00:14:27,560 Aquí. Es un desastre, pero seguro que encuentras algo que pueda valerte. 199 00:14:27,640 --> 00:14:28,760 Gracias. Sí. 200 00:14:29,660 --> 00:14:30,800 Avisa si me necesitas. 201 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 Vale. 202 00:14:32,860 --> 00:14:36,660 Tom, ¿cómo es que no estás en la colonia con los demás? 203 00:14:38,540 --> 00:14:41,380 ¿Dices porque no trabajo en la torre mágica que nos llevará a casa? 204 00:14:42,060 --> 00:14:43,060 Sí. 205 00:14:43,500 --> 00:14:44,740 ¿Crees que no va a funcionar? 206 00:14:46,540 --> 00:14:50,380 He visto a mucha gente con ideas inteligentes para salir de aquí. 207 00:14:51,400 --> 00:14:52,780 Todos tienen algo en común. 208 00:14:54,489 --> 00:14:55,490 Todos acaban en el bar. 209 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 Feliz cacería. 210 00:15:29,130 --> 00:15:30,130 Hola. ¿Qué hay? 211 00:15:31,570 --> 00:15:32,570 ¿Podemos hablar? 212 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 Sí, claro. 213 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 Aquí no. 214 00:15:36,810 --> 00:15:38,030 Tienes que venir conmigo. 215 00:15:40,270 --> 00:15:41,810 Tenemos mucho que hacer aquí. 216 00:15:42,030 --> 00:15:43,430 Ya lo sé, lo sé, pero es importante. 217 00:15:46,450 --> 00:15:49,150 Sí, voy a dejar eso. 218 00:15:49,430 --> 00:15:50,730 Ahora volvemos, ¿vale? 219 00:15:58,369 --> 00:15:59,370 Elisa, ¿dónde vamos? 220 00:15:59,670 --> 00:16:00,670 Un poco más allá. 221 00:16:05,270 --> 00:16:06,750 Bueno, ya estamos aquí. 222 00:16:09,150 --> 00:16:10,150 ¿Dónde estamos? 223 00:16:11,250 --> 00:16:13,690 Estaba justo aquí la primera vez que te vi. 224 00:16:15,310 --> 00:16:20,130 Ibas conduciendo tu Volkswagen escarabajo, dando vueltas y vueltas 225 00:16:20,130 --> 00:16:24,370 horas. Aún no te habían reventado las ruedas, pero paraste ahí mismo. 226 00:16:25,150 --> 00:16:26,330 Bajaste del coche. 227 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 Y mirarte alrededor. 228 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Me acuerdo. 229 00:16:30,720 --> 00:16:32,880 Le pedí a Corey que me indicase. 230 00:16:33,540 --> 00:16:34,540 Sí. 231 00:16:37,480 --> 00:16:38,820 ¿Qué vamos a hacer? 232 00:16:40,100 --> 00:16:44,100 Pues he pensado... mucho. 233 00:16:45,420 --> 00:16:46,820 En lo que dijiste. 234 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 Sobre ir a casa. 235 00:16:49,980 --> 00:16:51,020 Quiénes seríamos. 236 00:16:51,900 --> 00:16:53,800 Y hay algo que he comprendido. 237 00:16:55,720 --> 00:16:59,820 Ya ni siquiera puedo recordar quién era antes de que bajaras del coche. 238 00:17:01,780 --> 00:17:04,260 Y no quiero averiguar quién serías en ti. 239 00:17:07,579 --> 00:17:08,579 Elise. 240 00:17:17,040 --> 00:17:18,540 Eres el amor de mi vida. 241 00:17:20,940 --> 00:17:22,440 Y podríamos... 242 00:17:23,270 --> 00:17:26,609 Estar en cualquier parte podría ser aquí, podría ser en cualquier otra parte 243 00:17:26,609 --> 00:17:29,070 mundo, pero no importaría porque tú eres mi hogar. 244 00:17:31,510 --> 00:17:33,890 Y me gustaría mucho ser yo el tuyo. 245 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 Te quiero. 246 00:17:50,710 --> 00:17:52,270 Espera ahora que viene un perro. 247 00:17:54,190 --> 00:17:55,390 No hay peros. 248 00:17:56,310 --> 00:17:57,310 Vale. 249 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Toma. 250 00:18:01,990 --> 00:18:07,630 Por desgracia, todas las joyerías estaban cerradas. Pero si lo miras bien, 251 00:18:07,630 --> 00:18:09,130 trozo de cable muy elegante. 252 00:18:11,170 --> 00:18:12,590 ¿Este trozo es de mi pila? 253 00:18:13,530 --> 00:18:14,530 Sí. 254 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 ¿A dónde vamos? 255 00:18:41,880 --> 00:18:43,580 La luz venía de esa dirección. 256 00:18:44,140 --> 00:18:46,500 O sea que... ¿vamos hacia ella? 257 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 Sí. 258 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 Eso es. 259 00:18:50,600 --> 00:18:52,220 ¿Cree que es buena idea? 260 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 ¿Tienes una mejor? 261 00:18:54,220 --> 00:18:57,120 ¿Es que no oyó lo que dije anoche? Sí, claro que te oí. 262 00:18:57,360 --> 00:18:58,660 ¿Quiere parar, por favor? 263 00:18:59,100 --> 00:19:00,100 Oye. 264 00:19:00,660 --> 00:19:04,800 Oye, fuimos arrastrados a mitad de la nada por... Dios sabe qué. 265 00:19:05,400 --> 00:19:07,600 Ahora no sé ni en qué dirección queda el pueblo. 266 00:19:08,060 --> 00:19:11,300 Lo único que sé es que alguien tenía una luz en esa puñetera dirección. 267 00:19:11,560 --> 00:19:16,440 Y que no era una linterna, era más potente, quizá un foco. En otras 268 00:19:16,440 --> 00:19:19,100 lo mejor hay algo o alguien por ahí que pueda ayudarnos. 269 00:19:19,340 --> 00:19:20,680 Así que vamos a ir hacia allá. 270 00:19:21,580 --> 00:19:23,940 ¿Y si quienquiera que sea no quiere ayudar? 271 00:19:24,360 --> 00:19:25,920 Entonces tendremos un problema diferente. 272 00:19:28,580 --> 00:19:33,000 La voz que oí anoche era diferente, no era como las otras. 273 00:19:33,320 --> 00:19:34,460 Sí, ya lo has dicho. 274 00:19:35,520 --> 00:19:37,020 ¿Quién es Don Peces y Panes? 275 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Soy yo. 276 00:19:41,740 --> 00:19:45,640 Don Peces y Panes. Es un apodo que tenía en el ejército. 277 00:19:46,840 --> 00:19:49,420 Solo dos personas lo sabían, Nelly... ¿Y tu mujer? 278 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 Sí. 279 00:19:54,900 --> 00:19:56,580 ¿Cree que ella...? ¿Qué? 280 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 ¿Qué me preguntas? 281 00:20:00,500 --> 00:20:03,160 ¿Si mi difunta mujer te envió un mensaje? 282 00:20:03,560 --> 00:20:07,720 ¿Esa es la pregunta? Usted me ha traído porque creía que podía ayudar, ¿vale? Y 283 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 mire dónde estamos. 284 00:20:09,120 --> 00:20:13,320 Quienquiera que fuera esa voz, nos dijo que volviéramos. Nos dijo lo que pasaría 285 00:20:13,320 --> 00:20:18,560 si nos quedábamos aquí. Bueno, a no ser que te dijera en qué dirección... Boyd, 286 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 ¿qué ocurre? 287 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 ¡Ayúdenme, por favor! 288 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 ¡Ayúdenme! 289 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 ¿Boyd? 290 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 Oiga. 291 00:20:28,640 --> 00:20:29,740 ¿Dónde está? ¡Sigue hablando! 292 00:20:30,220 --> 00:20:32,240 Boyd, ¿con quién está hablando? 293 00:20:33,060 --> 00:20:34,060 ¡Ayuda! 294 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 ¿Dónde? ¡No puedo! 295 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 ¿Adi? 296 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 ¿Adi, mi amor? 297 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 ¿Qué ha visto? 298 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Nada. 299 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Nada. 300 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 ¿Qué hay, chicos? 301 00:22:04,040 --> 00:22:05,940 ¿Cómo la vas a subir ahí arriba? 302 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Pues izándola. 303 00:22:11,980 --> 00:22:16,100 Verás, cuando la antena esté en el tejado, será lo bastante alta para 304 00:22:16,100 --> 00:22:17,500 señal por encima de los árboles. 305 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 Guay. 306 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 ¿Estás bien? 307 00:22:30,840 --> 00:22:32,340 Sí, muy bien. 308 00:22:34,020 --> 00:22:36,020 Voy a entrar por si necesitan ayuda. 309 00:22:39,620 --> 00:22:41,140 Estoy aquí si me necesitas. 310 00:22:46,380 --> 00:22:48,660 Si estuviera aquí, seguro que le encantaría ver esto. 311 00:22:48,900 --> 00:22:51,560 Bueno, seguro que esté donde esté, está bien. 312 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Aún lo sé. 313 00:22:53,780 --> 00:22:55,820 Él tiene que hacer su parte ahora. 314 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 ¿Su parte? 315 00:22:57,800 --> 00:22:59,000 De la misión. 316 00:22:59,840 --> 00:23:02,400 Seguramente esté haciendo algo importante ahora mismo. 317 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 Esa es su parte. 318 00:23:04,580 --> 00:23:06,500 Hacer esto es la nuestra. 319 00:23:08,900 --> 00:23:09,900 Así es. 320 00:23:10,500 --> 00:23:12,280 Voy, más despacio. 321 00:23:12,500 --> 00:23:14,080 Estoy bien, tú continúa. 322 00:23:14,540 --> 00:23:17,460 Habría que ver las picaduras. Te he dicho que estoy bien. 323 00:23:17,660 --> 00:23:19,840 No, no lo está. ¿Qué pasó allí? 324 00:23:20,520 --> 00:23:21,580 No te preocupes. 325 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Oye algo. 326 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 ¿A que sí? 327 00:23:25,600 --> 00:23:27,320 Necesito que me hable. Por favor. 328 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 ¿Qué? 329 00:23:30,620 --> 00:23:31,800 ¿De qué quieres hablar? 330 00:23:32,360 --> 00:23:33,860 ¿Quieres hablar de la providencia? 331 00:23:36,140 --> 00:23:37,880 No hay ninguna salida. 332 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 ¿Verdad? 333 00:23:42,160 --> 00:23:43,580 Este puto niño. 334 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 Este maldito. 335 00:23:47,380 --> 00:23:53,080 El cabrón te hace creer que haces lo correcto. Te da esperanzas. Y luego te 336 00:23:53,080 --> 00:23:55,620 arrebata como si se alimentase de tu dolor. 337 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 ¿Quieres mi dolor? 338 00:23:57,540 --> 00:23:58,540 ¿Quieres mi dolor? 339 00:23:58,940 --> 00:23:59,980 ¿Quieres mi puto dolor? 340 00:24:00,220 --> 00:24:02,200 ¿Quieres mi puto dolor? ¡Vamos, cógelo! 341 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 ¿Qué? 342 00:24:22,860 --> 00:24:24,100 ¿Y si se bañas de mierda? 343 00:24:25,660 --> 00:24:30,000 Hay que continuar. 344 00:24:30,400 --> 00:24:31,920 ¿A dónde, joder? ¿A dónde? 345 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 No lo sé. 346 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 ¿A dónde? Dime. 347 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 Hacia la luz. 348 00:24:37,620 --> 00:24:41,140 ¿Recuerda? Tenemos que ir en dirección a la luz. ¡Que le den a la luz! 349 00:24:41,440 --> 00:24:42,600 No hay forma de salir. 350 00:24:43,800 --> 00:24:46,160 La voz que oíste acertaba. Vamos a morir aquí. 351 00:24:48,040 --> 00:24:49,840 Entonces nunca volverá a ver a su hijo. 352 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 Es lo que quiere. 353 00:24:53,230 --> 00:25:00,210 Pero... Vamos. 354 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 ¿Qué? 355 00:25:08,850 --> 00:25:09,890 Déjeme ayudarle. 356 00:25:30,030 --> 00:25:31,210 Pues más nos vale correr. 357 00:25:32,450 --> 00:25:33,450 ¡Ya está lista! 358 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 ¡Tirad! 359 00:25:55,370 --> 00:25:56,370 ¿A dónde vas? 360 00:25:57,270 --> 00:25:58,270 ¿Qué? 361 00:25:58,830 --> 00:25:59,830 ¿A dónde vas? 362 00:25:59,950 --> 00:26:02,630 A ayudar a traer más cable. 363 00:26:03,490 --> 00:26:05,230 No, ya trajeron la última remesa. 364 00:26:08,610 --> 00:26:09,610 Ya. 365 00:26:11,250 --> 00:26:12,870 Bien, voy a por mi librillo. 366 00:26:13,230 --> 00:26:16,790 Perdón, mi papel de fumar. Me queda uno, lo estaba reservando. ¿Vale, papá? 367 00:26:17,590 --> 00:26:18,610 ¿Te parece bien? 368 00:26:19,670 --> 00:26:22,110 ¡Ya sé lo ofensivas que habéis, mis aficiones! 369 00:26:24,270 --> 00:26:25,270 Pues vale. 370 00:26:44,010 --> 00:26:45,130 No sabía que estaba aquí. 371 00:26:46,470 --> 00:26:49,030 Me he dejado algo en mi habitación. 372 00:27:01,610 --> 00:27:06,390 Bueno... Quizá volvamos a casa. 373 00:27:16,490 --> 00:27:18,090 Pues no la veo muy entusiasmada. 374 00:27:22,990 --> 00:27:27,930 Me crié en Francia, con mi abuela. 375 00:27:32,010 --> 00:27:33,990 Yo tenía 12 años cuando murió. 376 00:27:34,350 --> 00:27:37,570 Volví a Estados Unidos a vivir con mi tío. 377 00:27:41,650 --> 00:27:44,590 Tuve que viajar yo solo en el avión, ya que no había... 378 00:27:46,190 --> 00:27:53,110 No había nadie que... Bueno... Y no quería 379 00:27:53,110 --> 00:27:55,410 irme. No quería dejar Francia. 380 00:27:56,430 --> 00:27:59,950 Porque... Ella... 381 00:27:59,950 --> 00:28:05,490 Ella no tenía familia viviendo allí. 382 00:28:09,370 --> 00:28:11,390 No quería dejarla sola. 383 00:28:16,330 --> 00:28:17,970 Sí, estaba muerta, pero... 384 00:28:17,970 --> 00:28:24,870 Estaba en el 385 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 aeropuerto llorando. 386 00:28:28,070 --> 00:28:31,070 Una señora me invitó a un recerco. Le dije lo que ocurría. 387 00:28:34,390 --> 00:28:38,330 Y ella... Ella me dijo... 388 00:29:14,440 --> 00:29:16,300 Y no se sienta culpable. 389 00:29:21,140 --> 00:29:22,600 Irá con usted a donde vaya. 390 00:29:45,370 --> 00:29:46,770 conmigo. Vale. 391 00:30:03,150 --> 00:30:09,710 Verás, con el destornillador tocamos la bobina y eso determina la frecuencia. 392 00:30:10,470 --> 00:30:12,870 Si lo movemos a lo largo de la bobina, 393 00:30:13,640 --> 00:30:15,460 Es como si cambiáramos de canal. 394 00:30:16,480 --> 00:30:18,280 ¿Y eso conecta con esto? 395 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 Sí. 396 00:30:20,500 --> 00:30:24,200 Guay. Jim, ¿ya están listos por ahí arriba? 397 00:30:24,520 --> 00:30:27,700 Voy a ver si... ¡Eh, gente! 398 00:30:28,700 --> 00:30:29,700 Traemos comida. 399 00:30:31,380 --> 00:30:32,339 ¿Cómo vamos? 400 00:30:32,340 --> 00:30:33,340 ¿Cómo vas tú? 401 00:30:33,740 --> 00:30:37,820 Estoy bien, me ha aliado. ¿Estás contento? Sube al tejado, vamos a 402 00:30:38,940 --> 00:30:39,940 Quieto ahí. 403 00:30:47,990 --> 00:30:51,990 A ver, chavales, es casi la hora. El que la cague se pasa la noche en la caja. 404 00:30:52,190 --> 00:30:54,990 Nadie va a ir a la caja. Pues vale, va a ser. 405 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 Vale. 406 00:30:57,630 --> 00:30:59,590 El que quiera, que se sirva. 407 00:31:20,880 --> 00:31:22,100 Es emocionante lo de arriba. 408 00:31:22,960 --> 00:31:23,960 Sí. 409 00:31:28,280 --> 00:31:34,260 Te... Dejaste la lámpara en la... ¿Te te olvidó? 410 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Gracias. 411 00:31:38,400 --> 00:31:44,040 Yo... Quiero haberte incomodado. Yo... No, espera. 412 00:31:45,220 --> 00:31:47,320 De hecho, venía a hablarte de una cosa. 413 00:31:53,070 --> 00:31:54,070 No sé qué hacer. 414 00:31:56,290 --> 00:31:59,050 Y... Eso me aterroriza. 415 00:32:01,470 --> 00:32:06,610 Porque... Una parte de mí desea volver a Michigan algún día y ver si la mujer de 416 00:32:06,610 --> 00:32:07,650 quien me enamoré me espera. 417 00:32:08,610 --> 00:32:13,690 Si sigue ahí, si... Si no, me ha olvidado. 418 00:32:14,590 --> 00:32:18,450 Y... Podemos... Retomarlo donde lo dejamos. 419 00:32:19,110 --> 00:32:20,110 Casarnos. 420 00:32:22,530 --> 00:32:23,850 Iniciar una vida juntas. 421 00:32:28,390 --> 00:32:29,890 ¿Y qué quiere la otra parte? 422 00:32:31,410 --> 00:32:34,110 Irse a Irlandia con el tío más puto alucinante que he conocido. 423 00:32:35,050 --> 00:32:36,830 En el sitio más puto imaginable. 424 00:32:42,030 --> 00:32:47,490 Las dos parecen muy buenas opciones. 425 00:33:09,600 --> 00:33:10,700 Chicos, ¿listos ahí arriba? 426 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Sí. 427 00:33:12,860 --> 00:33:13,860 Espere un segundo. 428 00:33:14,180 --> 00:33:15,520 Quiero verlo. Esperad. 429 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 Hola. 430 00:33:25,560 --> 00:33:26,780 ¿Listos? Sí. 431 00:33:27,100 --> 00:33:28,180 ¡Todo listo! 432 00:33:31,840 --> 00:33:34,220 Bueno, ¿estás listo? Qué nervioso. Para arriba. 433 00:33:34,760 --> 00:33:36,160 ¡Arriba! Arriba. 434 00:33:36,640 --> 00:33:37,900 Venga, arriba, chicos. 435 00:33:38,220 --> 00:33:39,220 Vamos a ver. 436 00:33:39,280 --> 00:33:40,400 Adelante. ¿Listos? 437 00:33:41,840 --> 00:33:43,040 Vamos, vamos. 438 00:33:43,680 --> 00:33:44,860 Con cuidado. 439 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Esto es, esto es. 440 00:33:47,900 --> 00:33:49,000 Ya que aprieta. 441 00:33:54,640 --> 00:33:55,660 Cuidado, cuidado. 442 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 Despacio. 443 00:33:59,660 --> 00:34:00,800 ¡Corre en su sitio! 444 00:34:05,840 --> 00:34:07,000 Muy bien, abajo. 445 00:34:07,820 --> 00:34:10,620 Bueno. Ahora a ver si este chisme funciona de verdad. 446 00:34:11,219 --> 00:34:14,300 Funcionará, funcionará, ya verás. A ver, todo el mundo, venga, venga, venga, 447 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 venga. 448 00:34:15,540 --> 00:34:17,280 Muy bien. 449 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 Atención. 450 00:34:22,540 --> 00:34:23,540 A la de tres. 451 00:34:24,460 --> 00:34:26,800 Una, dos, vamos. 452 00:34:27,260 --> 00:34:28,800 Tres. Ahora, encender. 453 00:34:39,580 --> 00:34:40,580 Funciona. 454 00:34:41,000 --> 00:34:42,239 Hay alimentación. 455 00:34:43,100 --> 00:34:44,920 ¡Tenemos señal! ¡Sí! 456 00:34:55,080 --> 00:35:00,500 Escuchad. Cuando terminéis de comeros los morros ahí abajo, igual convendría 457 00:35:00,500 --> 00:35:01,840 transmitir que es para hoy. 458 00:35:03,360 --> 00:35:05,960 Oye, estoy muy orgullosa. 459 00:35:08,560 --> 00:35:09,560 Pero debo irme. 460 00:35:09,920 --> 00:35:11,600 ¿Qué? El plan B. 461 00:35:14,220 --> 00:35:16,220 Te quiero. Yo también a ti. 462 00:35:18,780 --> 00:35:19,780 Sé buena. 463 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 Ven aquí. ¿Quieres hacerlo yo? 464 00:35:22,540 --> 00:35:24,260 Ay, no. Hazlo tú, hazlo tú. 465 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 ¡Eh! 466 00:35:29,200 --> 00:35:30,740 ¿Habéis visto a esos nubarrones? 467 00:35:38,000 --> 00:35:39,280 Me cago en la puta. 468 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 Tenemos que refugiarnos. 469 00:35:43,080 --> 00:35:46,820 Cuando lleguemos arriba, nos... A ver. 470 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 Voy. 471 00:35:50,020 --> 00:35:51,100 Tú ve delante. 472 00:35:52,320 --> 00:35:53,440 Necesito sentarme. 473 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 Nos desciende. 474 00:35:56,960 --> 00:35:58,460 Hay que continuar, vamos. 475 00:35:58,700 --> 00:35:59,840 Ya casi estamos arriba. 476 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 No puedo. 477 00:36:02,740 --> 00:36:03,740 ¿Lo oye? 478 00:36:05,100 --> 00:36:07,180 Vamos en la buena dirección, estamos... 479 00:36:11,120 --> 00:36:12,160 Tenemos que continuar. 480 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 Ya, falta poco. 481 00:36:18,420 --> 00:36:19,420 Falta poco. 482 00:36:57,230 --> 00:36:58,230 En esta. 483 00:36:58,510 --> 00:37:00,290 Arriba, arriba. ¿Recuerdas? Eso es. 484 00:37:03,210 --> 00:37:04,210 Mayday, Mayday. 485 00:37:04,790 --> 00:37:07,230 ¿Puede oírme alguien ahí fuera? Esto es un SOS. 486 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 Necesitamos ayuda. 487 00:37:08,530 --> 00:37:09,530 Mayday. 488 00:37:18,810 --> 00:37:19,810 Mayday, Mayday. 489 00:37:20,130 --> 00:37:22,710 ¿Puede oírme alguien ahí fuera? Esto es un SOS. 490 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 Necesitamos ayuda. 491 00:37:24,770 --> 00:37:25,770 Mayday. 492 00:37:34,759 --> 00:37:38,440 Mayday, Mayday. ¿Puede oírme alguien ahí fuera? Esto es un SOS. Necesitamos 493 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 ayuda. 494 00:37:39,500 --> 00:37:43,540 Mayday. La tormenta se mueve deprisa. Tienes que recoger y venir mañana. 495 00:37:43,920 --> 00:37:44,980 Solo unos minutos más. 496 00:37:45,360 --> 00:37:49,700 Tienes menos de diez minutos para que el viento arranque de cuajo la puta torre 497 00:37:49,700 --> 00:37:50,658 del tejado. 498 00:37:50,660 --> 00:37:52,340 Debes llevar a tu chico adentro. 499 00:37:53,540 --> 00:37:54,540 Ethan, ve a la casa. 500 00:37:54,880 --> 00:37:58,720 Me quiero quedar. Escúchame, ve a la casa. Yo iré enseguida. Todo va bien, 501 00:37:58,740 --> 00:37:59,740 dámelo. 502 00:38:01,260 --> 00:38:02,380 Vete, todo va a ir bien. 503 00:38:06,440 --> 00:38:07,480 Trae, dame eso. 504 00:38:07,780 --> 00:38:09,160 Toma. Sí, ya lo sé. 505 00:38:10,480 --> 00:38:12,660 Recuerda, si perdemos la radio se acabó todo. 506 00:38:20,240 --> 00:38:22,640 Mayday, Mayday, ¿puede oírme alguien ahí fuera? 507 00:38:22,840 --> 00:38:25,600 ¿Alguien me copia? Esto es un SOS, Mayday. 508 00:38:39,400 --> 00:38:40,980 Sí, sí, estamos aquí. 509 00:38:41,580 --> 00:38:43,180 No tienen ni idea. 510 00:38:45,740 --> 00:38:47,420 Escuchen, no tenemos mucho tiempo. 511 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 ¿Dónde está? 512 00:38:49,540 --> 00:38:50,980 Alto, alto, despacio. 513 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 ¿Perdón, qué? 514 00:39:00,140 --> 00:39:01,140 ¿Quién es? 515 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 Vigila a mis chicos. 516 00:39:10,660 --> 00:39:11,660 ¡Vigila a mis chicos! 517 00:39:12,940 --> 00:39:14,500 ¿A dónde va? No lo sé. ¡Trita! 518 00:40:06,990 --> 00:40:07,990 Aquí estás. 519 00:40:11,910 --> 00:40:13,650 Él dijo que vendrías. 520 00:40:14,790 --> 00:40:17,310 ¿Qué? El chico de blanco. 521 00:40:18,010 --> 00:40:20,070 Dijo que vendrías, que te esperase. 522 00:40:25,830 --> 00:40:27,110 Tenemos que irnos. 523 00:40:27,850 --> 00:40:29,030 Esto no es seguro. 524 00:40:30,110 --> 00:40:31,830 Aquí es donde duermen. 525 00:40:32,410 --> 00:40:33,410 ¿Qué? 526 00:40:34,350 --> 00:40:35,350 Lo ves. 527 00:40:37,160 --> 00:40:38,820 También hacen dibujos. 528 00:40:42,560 --> 00:40:44,140 ¡Es mío! 529 00:40:47,180 --> 00:40:49,880 Vámonos. ¡Tenemos que irnos ya! 530 00:41:26,890 --> 00:41:27,910 No voy a dejarle aquí. 531 00:41:33,170 --> 00:41:34,170 Escúchame. 532 00:41:34,410 --> 00:41:38,750 Si no te va, moriremos los dos. 533 00:41:39,490 --> 00:41:40,730 Escúchame, escúchame. 534 00:41:42,110 --> 00:41:43,290 Uno de los dos debe salir. 535 00:41:44,190 --> 00:41:47,230 Uno de los dos debe volver para contarlo. 536 00:41:49,070 --> 00:41:50,530 Los dos podemos volver. 537 00:41:50,930 --> 00:41:53,290 Podemos. Solo debemos refugiarnos. 538 00:41:53,550 --> 00:41:55,830 Sara. No voy a dejarle aquí. 539 00:41:56,350 --> 00:41:57,450 Zara, mira arriba. 540 00:41:59,930 --> 00:42:02,110 Nathan tenía razón sobre este sitio. 541 00:42:02,610 --> 00:42:06,690 Ahora está curioso. Tenéis que entrar ahí dentro. 542 00:42:07,030 --> 00:42:08,710 Ahí estaréis a salvo. 543 00:42:10,190 --> 00:42:14,330 ¡El árbol! ¡En el árbol estaremos a salvo! ¿Qué estás...? ¡Confía en mí! 544 00:42:14,670 --> 00:42:15,629 ¡Por favor! 545 00:42:15,630 --> 00:42:16,630 ¡Joder! 546 00:42:17,490 --> 00:42:19,330 ¡Ya, ya, ya! ¡Venga! 547 00:42:23,450 --> 00:42:24,670 ¡Entré! ¿Qué? 548 00:42:25,800 --> 00:42:27,820 Tenemos que entrar, ahí dentro estaremos a salvo. ¿Cómo? 549 00:42:29,500 --> 00:42:30,520 Iré detrás de usted. 550 00:42:31,720 --> 00:42:38,140 Lo seguiré, tranquilo. 551 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 ¿Saraku? 552 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 ¡Suscríbete! 36279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.