Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:34,640
You're the one.
- Jij drijft mij zo in een hoek.
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,400
Je bent een hele groep aan het bewerken.
- Nee, het is niet waar.
3
00:00:41,880 --> 00:00:44,640
Verdomme.
- Fuck mijn leven.
4
00:00:47,040 --> 00:00:49,600
Hoe je het ook draait of keert,
dit gaat een keerpunt zijn.
5
00:00:51,720 --> 00:00:54,240
De verraders zitten in het nauw.
6
00:01:02,360 --> 00:01:03,520
Komaan, mannen.
7
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Els, ja.
8
00:01:25,800 --> 00:01:30,200
Ik denk dat we te maken hebben
met de meest epische verrader ooit.
9
00:01:30,360 --> 00:01:32,080
Ze heeft een blauwe plek
op mijn lijf gezien
10
00:01:32,400 --> 00:01:34,800
en er een hele dag
haar vinger tegen gehouden.
11
00:01:39,880 --> 00:01:43,480
Francisco, jij bent echt megahard
een verrader voor mij.
12
00:01:51,720 --> 00:01:53,720
Sorry, sorry. Jongens, echt sorry.
13
00:02:05,720 --> 00:02:07,080
Ik had superhard het gevoel...
14
00:02:07,240 --> 00:02:08,520
Dat het ging gebeuren.
- Dat ik ging sterven.
15
00:02:14,880 --> 00:02:18,640
Wat mij ook opviel, is dat Amelie
een beetje te veel contact met mij zocht.
16
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Verdacht.
17
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
Maar wie zetten we op die lijst?
Want jij...
18
00:02:45,560 --> 00:02:47,360
Jens. Jens, Amelie.
19
00:02:47,520 --> 00:02:49,800
Ik zou Gerben er ook op zetten.
- Gerben en...
20
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
Clémentine.
21
00:02:51,280 --> 00:02:53,640
Mijn hart. Mijn hart.
22
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
What the fuck?
23
00:03:08,320 --> 00:03:09,560
What the fuck is dit?
24
00:03:09,720 --> 00:03:11,920
Is er animo om Jens te redden?
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,320
Jij niet?
26
00:03:21,520 --> 00:03:24,560
Mannekes...
- Amelie, ciao, ciao. Lynn, Lynn.
27
00:03:28,360 --> 00:03:31,000
Bye, guys. Love you, mannen.
- I love you.
28
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
En Lynn. Lynn, baby.
29
00:03:39,640 --> 00:03:43,520
Ik weet langs geen kanten wat er komt nu.
Ik weet niet wat er volgt.
30
00:03:44,400 --> 00:03:50,200
Gaan wij alle twee weg? En ik moet nu
even seconde per seconde pakken
31
00:03:50,360 --> 00:03:53,520
en proberen niet helemaal...
32
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
koekieloekie te worden.
33
00:04:21,520 --> 00:04:24,000
Een slechte nacht gehad.
34
00:04:24,480 --> 00:04:25,720
Ik ben zo in de war.
35
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
Mijn bord is ook omgedraaid vannacht.
36
00:04:28,440 --> 00:04:30,920
Mijn hoofdverdachten zijn plots
bondgenoten geworden.
37
00:04:31,080 --> 00:04:33,360
Bondgenoten zijn plots
hoofdverdachten geworden.
38
00:04:33,520 --> 00:04:35,720
Verschrikkelijke nacht gehad.
39
00:04:58,280 --> 00:05:02,720
Hallo iedereen. Mijn enige
zekere bondgenoten hier allemaal.
40
00:05:05,920 --> 00:05:07,520
Ik ga een keer hier zitten.
41
00:05:07,680 --> 00:05:11,680
Zodat ik iedereen kan bekijken
als de laatste persoon binnenkomt.
42
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
Voilà. Smakelijk iedereen.
43
00:05:19,320 --> 00:05:20,680
Yes.
44
00:05:24,600 --> 00:05:28,000
Maar ik ben blij
dat jij hier nog maar alleen bent.
45
00:05:28,160 --> 00:05:30,880
Wat?
- Ik wil met je babbelen. Ik ben blij.
46
00:05:32,080 --> 00:05:33,480
Goedemorgen.
47
00:05:33,800 --> 00:05:36,840
Wat denk jij na gisteren?
- Oké.
48
00:05:37,000 --> 00:05:39,520
Ik heb twee vragen.
- Ik ga eerst jou een vraag stellen.
49
00:05:39,680 --> 00:05:43,840
Moest jij een verrader zijn,
zou je Omar en mij splitten?
50
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
Zou je een van ons twee vermoorden?
51
00:05:47,040 --> 00:05:50,800
Nu waarschijnlijk wel. Ik heb het gevoel,
mij en Lynn proberen ze ook te splitten.
52
00:05:50,960 --> 00:05:55,040
Ze proberen pactjes weg te...
- En wat gebeurt er gisteren op het feest?
53
00:05:56,000 --> 00:05:58,680
We worden niet gesplit.
- Ja.
54
00:05:58,840 --> 00:06:01,320
Omar en ik zijn veel aan het overleggen,
55
00:06:01,480 --> 00:06:04,680
we krijgen ook veel mensen mee
als we voor iets willen gaan.
56
00:06:04,840 --> 00:06:07,360
Dan denk ik: oké, verraders...
57
00:06:08,480 --> 00:06:12,640
Zet ons uit mekaar. Dat was
de eerste kans ook, de eerste nacht
58
00:06:12,800 --> 00:06:16,920
dat ze ons uit mekaar konden halen, een
van ons vermoorden, en ze doen het niet.
59
00:06:17,360 --> 00:06:19,160
En wat denk je dan? Wie...
60
00:06:19,320 --> 00:06:23,680
Welke persoon zou er baat bij hebben
dat we niet gesplit worden?
61
00:06:23,840 --> 00:06:26,320
Dat we zeker nog samen blijven?
Welke persoon?
62
00:06:26,480 --> 00:06:28,840
Ik weet dat niet. Sorry.
- Omar.
63
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
Jij zit op Omar.
64
00:06:33,760 --> 00:06:36,400
Wie heeft er het meeste baat bij
dat we niet gesplit worden?
65
00:06:37,120 --> 00:06:43,240
Wij... Ik heb gisteren ook even nagedacht
over Omar, maar ik wil echt nog geen...
66
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
Ik vertel dit aan niemand, enkel aan jou.
67
00:06:45,360 --> 00:06:49,680
Dat moest nu net lukken dat ik Omar
zijn gedrag van gisteren ook raar vond
68
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
en dat ik bepaalde dingen
heb opgemerkt van: allee.
69
00:06:53,640 --> 00:06:54,760
Weird.
70
00:06:55,280 --> 00:06:58,080
Omar, sorry, die was gisteren echt
de proef aan het doen mislukken.
71
00:06:58,240 --> 00:07:00,360
Een klein kind dat ik moest sst'en.
72
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
Ik ben nog niet vermoord
omdat Omar mij kort wil houden.
73
00:07:03,840 --> 00:07:07,480
Ik geloof Omar 100 procent volgens hem.
Ik kan helemaal fout zitten.
74
00:07:08,640 --> 00:07:13,080
Maar dat van Omar ook niet met Lynn delen.
- Nee nee, ik zeg dat tegen niemand.
75
00:07:13,240 --> 00:07:15,760
Ik zat daar zelf op,
maar wil Omar nog niet verdacht maken.
76
00:07:15,920 --> 00:07:19,840
Moest het Omar zijn, ben ik direct...
- We moeten doen of we Team Omar zijn.
77
00:07:20,000 --> 00:07:23,560
Vanaf nu is er wel een alarmbel
bij Omar, sinds gisteren.
78
00:07:23,720 --> 00:07:26,640
Ik geloof ook niet... Die Omar is zo slim.
79
00:07:26,800 --> 00:07:29,280
Die kan zo goed gezichten lezen.
- Tuurlijk.
80
00:07:29,440 --> 00:07:32,400
En die heeft geen idee
wie de verraders zijn.
81
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
Toni.
82
00:07:36,080 --> 00:07:38,880
Ik begon al te scannen,
maar het is niet nodig.
83
00:07:41,160 --> 00:07:44,400
En, Toni, is je iets opgevallen
gisteren tijdens het feestje?
84
00:07:44,560 --> 00:07:48,080
Laat me eerst koffie drinken.
- Pak eerst koffie.
85
00:07:48,240 --> 00:07:50,920
Nee, tijdens het feestje? Nee.
86
00:07:51,640 --> 00:07:54,400
Ik... Ik denk
dat we er goed aan gedaan hebben
87
00:07:54,920 --> 00:07:58,160
om onze twee bondgenoten te redden.
88
00:07:58,320 --> 00:08:01,320
Ik heb een vraagje.
- Dat zijn voor jou twee bondgenoten?
89
00:08:01,480 --> 00:08:04,520
Ja, dat zijn twee bondgenoten.
- Amelie is bondgenoot?
90
00:08:04,680 --> 00:08:09,360
En voor de rest weet ik het niet meer.
- Ik ook. Ik weet van toeten noch blazen.
91
00:08:09,520 --> 00:08:10,840
Wat denk jij van Omar?
92
00:08:13,000 --> 00:08:14,960
Nee?
- Wat ik daar van in het begin over denk.
93
00:08:15,120 --> 00:08:17,960
Dat is een bondgenoot?
- Ik vind dat een sterke bondgenoot,
94
00:08:18,120 --> 00:08:19,320
maar ik...
95
00:08:19,480 --> 00:08:21,400
Oli, ik weet ondertussen niks meer
96
00:08:21,560 --> 00:08:24,320
en ik denk
dat we daar allemaal gelijk in zijn.
97
00:08:25,280 --> 00:08:30,360
Misschien is Omar een formidabele verrader
en een formidabele bondgenoot.
98
00:08:30,720 --> 00:08:31,880
Kan hij ze allebei zijn?
99
00:08:32,240 --> 00:08:35,720
Hij zit voor mij nu voorlopig
in het kamp van de bondgenoten.
100
00:08:37,840 --> 00:08:40,520
Wie van de... Verdomme.
- Hier is hij.
101
00:08:41,000 --> 00:08:46,040
Ik voel een enorme vorm van frustratie.
De bondgenoten staan er zeer slecht voor.
102
00:08:46,200 --> 00:08:48,520
Ik ben het wel kotsbeu,
dus ik wil gewoon...
103
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
ofwel winnen ofwel naar huis,
een van de twee.
104
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
Zijn wij nu de slechtste bondgenoten ooit
105
00:08:53,560 --> 00:08:57,000
in de geschiedenis?
- Klopt. Voorlopig wel.
106
00:08:57,160 --> 00:09:01,480
Als dit een legerpeloton zou zijn,
ik vrees dat we de oorlog gaan verliezen.
107
00:09:01,640 --> 00:09:03,000
Maar ik zit ook in het peloton.
108
00:09:03,160 --> 00:09:05,480
Ik ga proberen er
krachtige militairen van te maken,
109
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
die allemaal met de neus
in dezelfde richting staan.
110
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
Goedemorgen.
- Kijk eens aan.
111
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
Goede nacht gehad, vriend?
- Beetje.
112
00:09:18,360 --> 00:09:20,680
Beetje zitten brainstormen?
- Ja.
113
00:09:20,840 --> 00:09:24,400
Ik ben toch nog heel veel
gaan nadenken over Els
114
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
en ik kan dingen...
- Els zit in je hoofd, hè?
115
00:09:27,200 --> 00:09:29,280
Ja, maar...
- Pas op voor tunnelvisie.
116
00:09:29,440 --> 00:09:32,640
Ook. Maar er zijn dingen
die ik echt niet aan elkaar kan rijmen.
117
00:09:32,800 --> 00:09:33,880
Het lukt me gewoon niet.
118
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
Ja...
119
00:09:43,600 --> 00:09:45,440
En, spannend voor jou.
- Ja.
120
00:09:45,600 --> 00:09:48,200
Is het je vriendje
of is het niet je vriendje?
121
00:09:48,360 --> 00:09:50,640
Het is mijn vriendje. Of niet, hè.
122
00:09:50,800 --> 00:09:52,720
Ik ga me schamen als het Gerben is.
123
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
Omdat ik tunnelvisie met die man
gehad heb. Van in het begin al.
124
00:09:55,760 --> 00:09:57,000
Ik heb hetzelfde met Jens.
125
00:09:57,160 --> 00:10:00,520
Als Jens vermoord is,
weet ik het niet meer.
126
00:10:00,680 --> 00:10:03,680
Jens komt zo binnen. Voor mij is dat...
127
00:10:04,720 --> 00:10:07,640
een evidentie, dat Jens gaat binnenkomen.
128
00:10:07,800 --> 00:10:10,160
Ik heb niet veel geslapen.
- Nee?
129
00:10:10,320 --> 00:10:15,000
Ik heb zo zitten nadenken over die vier.
Zit daar iemand bij? Waarom?
130
00:10:15,160 --> 00:10:17,400
Twee van mijn hoofdverdachten zitten erbij
131
00:10:17,560 --> 00:10:21,120
Dan heb ik zoiets van: what the fuck?
Ben ik helemaal fout op een?
132
00:10:21,280 --> 00:10:24,360
Toen wij in die kooien zaten,
zei Jens tegen mij:
133
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Hier moet tussen ons vieren
een verrader zitten.
134
00:10:27,480 --> 00:10:30,960
maar ik vind dat heel fout.
Want dat kan toch niet?
135
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
Een van die twee moet vermoord worden.
136
00:10:32,880 --> 00:10:35,400
Of de verraders wisten...
137
00:10:35,560 --> 00:10:39,880
dat wij sowieso... Ze hebben
de minste verdachte verrader erin gestoken
138
00:10:40,320 --> 00:10:42,920
en wisten: die wordt sowieso bevrijd.
139
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
En we steken er drie anderen in
die verdacht worden.
140
00:10:45,840 --> 00:10:47,440
Ha zo, ja, oké.
141
00:10:48,080 --> 00:10:51,680
Ja, allee, ik eerst. Eerst ik.
142
00:11:00,360 --> 00:11:02,480
Ik voel wel
dat er heel veel focus ligt op:
143
00:11:02,640 --> 00:11:05,640
er zat maximaal één verrader in de kooien.
144
00:11:05,800 --> 00:11:09,440
Als dat het vuur is
waar ik word op gelegd, ga ik zeggen:
145
00:11:09,600 --> 00:11:13,440
Mannekes, laat je niet misleiden.
Voor hetzelfde geld zat er geen in.
146
00:11:13,600 --> 00:11:17,600
Dus ik hoop dat dat
een beetje geloofwaardig gaat overkomen.
147
00:11:23,480 --> 00:11:25,520
Waar is het enthousiasme?
148
00:11:25,680 --> 00:11:29,040
Ja, maar, we weten al dat je er bent.
- Maar dan nog.
149
00:11:29,200 --> 00:11:32,160
Blij om jullie te zien. Super leuk.
150
00:11:32,840 --> 00:11:35,840
Helaba.
- We hebben je wel gered, hè?
151
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
Ja, dank je.
152
00:11:44,200 --> 00:11:45,360
Party animal.
153
00:11:45,760 --> 00:11:48,200
Het zal wel zijn. Ik heb
een schorre stem van al dat zingen.
154
00:11:52,760 --> 00:11:56,120
Ja, Chloé, kom maar binnen.
- Dag, Chloé.
155
00:11:57,920 --> 00:12:00,920
Ik denk echt dat Jens een bondgenoot is.
156
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
Als Jens dood is,
dan weet ik het echt niet.
157
00:12:04,200 --> 00:12:09,040
Wat gaat er
met Gerben en Jens gebeurd zijn?
158
00:12:09,200 --> 00:12:13,760
Natuurlijk heb ik dan stress
om Gerben kwijt te spelen.
159
00:12:13,920 --> 00:12:16,760
Allee, sorry, maar
dat begint hier echt even te duren.
160
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
Ja.
- O, nee. O, nee.
161
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Jongens, ik ben benieuwd.
162
00:12:32,360 --> 00:12:35,360
Jens... en Gerben.
163
00:12:38,200 --> 00:12:39,600
Hoe gaat het?
164
00:12:40,280 --> 00:12:43,000
Kan beter.
Ik denk dat ik voor ons beiden spreek.
165
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
Ja. Toch wel.
166
00:12:44,320 --> 00:12:47,560
Ik heb voor een
van jullie twee goed nieuws.
167
00:12:55,640 --> 00:12:57,600
Nee.
- Het is oké, broeder.
168
00:12:57,760 --> 00:13:00,160
Nee.
- Onthou wat ik gezegd heb.
169
00:13:01,440 --> 00:13:03,760
Lynn. Lynn, baby.
- Lynn.
170
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
Gerben...
171
00:13:08,280 --> 00:13:10,640
Het is tijd om te gaan slapen, man.
172
00:13:10,800 --> 00:13:12,480
Ga maar naar het kasteel.
- Merci, man.
173
00:13:13,560 --> 00:13:14,960
Succes.
- Dank je.
174
00:13:15,120 --> 00:13:17,440
Broeder...
- Het was een waar genoegen, echt waar.
175
00:13:17,600 --> 00:13:20,440
Insgelijks. En je weet...
- Lynn. Ik doe dat voor jou.
176
00:13:20,600 --> 00:13:23,320
Spit het uit, hè.
- Ik doe mijn best, maatje.
177
00:13:23,480 --> 00:13:25,400
Het ga je goed. Tot snel.
- Cheerio.
178
00:13:25,560 --> 00:13:28,960
Ik ga nu heel happy de mist in lopen.
O nee.
179
00:13:34,560 --> 00:13:37,480
Direct daarna
volgt het verpletterende besef
180
00:13:37,640 --> 00:13:39,360
dat de enige reden dat je daar staat,
181
00:13:39,520 --> 00:13:42,840
is omdat je de speelbal
van de verraders bent.
182
00:13:43,400 --> 00:13:46,080
Dat is... Die zijn...
183
00:13:46,480 --> 00:13:50,600
Dit zijn heerlijke dagen
voor de verraders.
184
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
Die hun macht kan niet op.
185
00:13:54,320 --> 00:13:55,720
Jens...
- Ja?
186
00:13:56,160 --> 00:13:57,800
Ik wens je succes.
187
00:13:58,320 --> 00:13:59,880
Love you.
- Love you.
188
00:14:01,160 --> 00:14:04,520
Ik... ik heb misschien
nog een paar follow-up questions.
189
00:14:05,840 --> 00:14:07,160
Staf?
190
00:14:07,720 --> 00:14:09,080
Ik ga.
191
00:14:34,880 --> 00:14:38,560
Ik wist het. Ik wist dat ik ze zou zien.
Ik wist dat ik ze zou zien.
192
00:14:39,200 --> 00:14:42,160
Het zijn vier verraders,
het zijn vier verraders.
193
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
Fucking hell.
194
00:14:46,760 --> 00:14:49,280
Lynn, Charlotte,
doe ze maar af, de kapjes.
195
00:14:52,960 --> 00:14:54,800
Fucking hell.
196
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
Maar kind toch.
197
00:15:04,000 --> 00:15:07,440
Chloé'tje. En Francesco.
198
00:15:09,960 --> 00:15:11,760
En Omar natuurlijk, ja.
199
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
En Amelie.
200
00:15:16,480 --> 00:15:20,520
Ik zat er helemaal naast.
- Jens, je bent vermoord.
201
00:15:21,080 --> 00:15:23,400
Sorry.
- Ocharme, Lynntje toch.
202
00:15:23,560 --> 00:15:27,920
De verraders kunnen gedekt
het vuur openen naar Lynn.
203
00:15:28,960 --> 00:15:31,840
Jens was er zo van overtuigd,
hij wist dat hij ging sterven
204
00:15:32,000 --> 00:15:33,880
en heeft jouw naam genoemd.
205
00:15:35,520 --> 00:15:38,720
Jens... En ook, ze gaan te weten komen
dat ik een bondgenoot ben.
206
00:15:38,880 --> 00:15:40,080
Wauw.
207
00:15:40,240 --> 00:15:45,320
Dus het is nu
supermakkelijk schieten op Lynn.
208
00:15:46,240 --> 00:15:51,520
Ik zie niet
hoe Lynn zich hier nu nog uit kan lullen.
209
00:15:52,720 --> 00:15:56,720
Ik zie niet hoe zij morgen kan overleven.
210
00:15:58,760 --> 00:16:03,040
Goed bezig, sjarels.
Ze gaan jullie nooit pakken.
211
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
Ongelofelijk.
212
00:16:10,520 --> 00:16:12,880
Wat een einde, wat een einde,
wat een einde.
213
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
Wat een einde.
214
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Hé, goedemorgen.
215
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
Dus Jens was bondgenoot.
216
00:16:26,920 --> 00:16:29,640
Lynn, jongen...
- I told you, I told you.
217
00:16:35,040 --> 00:16:38,960
Ik heb mij zo belachelijk gemaakt.
Ik voel mij zo schuldig naar Jens toe.
218
00:16:39,120 --> 00:16:40,880
Oh my god.
219
00:16:41,840 --> 00:16:43,800
Dat... Ik ben echt...
220
00:16:44,880 --> 00:16:46,600
Dat is echt erg.
221
00:16:48,040 --> 00:16:50,840
Goedemorgen. Sorry voor ons enthousiasme.
222
00:16:51,000 --> 00:16:54,400
Ja, nee, ik ben zelf ook niet enthousiast.
Het was heftig.
223
00:16:55,720 --> 00:16:59,400
Jesus.
- Ja... Ja, daar verschiet ik keihard van.
224
00:17:00,400 --> 00:17:03,960
Ja, zo zie je maar, hè? Dat is zo...
225
00:17:06,280 --> 00:17:11,400
En ik had nog zo gezegd tegen mezelf:
Ga niet in een tunnelvisie.
226
00:17:12,560 --> 00:17:16,840
En ik heb hier gewoon de hardste
tunnelvisie gehad van iedereen.
227
00:17:17,840 --> 00:17:20,480
Verdomme.
- Ik zat compleet verkeerd.
228
00:17:20,640 --> 00:17:22,720
Ja, absoluut, jij was zo fanatiek.
229
00:17:22,880 --> 00:17:25,800
Ik had het moeten weten
en ik had beter moeten luisteren,
230
00:17:25,960 --> 00:17:27,840
want ik kreeg ook niemand mee op Jens.
231
00:17:28,000 --> 00:17:32,440
Dat had allemaal natuurlijk een reden,
omdat ik gewoon verkeerd zat.
232
00:17:32,960 --> 00:17:36,280
Maar weten jullie al
wat Jens heeft gezegd? Last thing?
233
00:17:36,440 --> 00:17:37,480
Zeg eens.
234
00:17:37,640 --> 00:17:41,840
Jens heeft gezegd dat we helemaal
allemaal op Lynn moeten gaan.
235
00:17:45,320 --> 00:17:48,760
Oh my god. O, die verraders.
236
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
Die gaan hier zo van gesmuld...
237
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Die zijn nog...
Die zijn nog aan het smullen.
238
00:17:58,280 --> 00:17:59,600
Oh, erg.
239
00:17:59,760 --> 00:18:03,200
Ik kan mij niet verdedigen.
Ik kan mij niet verdedigen hieruit.
240
00:18:03,360 --> 00:18:06,640
Ik kan dat niet. Als dat antwoorden
brengt voor bondgenoten,
241
00:18:06,800 --> 00:18:11,960
dan ga ik op de stip. Ja, allee...
Dat zou superspijtig zijn, maar ja...
242
00:18:12,120 --> 00:18:14,880
Ik ben blij dat we
de moord op Jens hebben gedaan.
243
00:18:15,040 --> 00:18:18,880
Met Jens te vermoorden zouden we
Lynn ook compleet desoriënteren.
244
00:18:19,040 --> 00:18:20,680
Dus dat is wel gelukt.
245
00:18:20,840 --> 00:18:24,920
Jens gaan we niet au sérieux nemen,
alle respect voor Jens.
246
00:18:26,720 --> 00:18:29,760
Allee, ik kan ongelijk hebben, hè.
- Ik heb niks in te brengen,
247
00:18:29,920 --> 00:18:32,280
want ik heb Jens verdacht,
nooit iemand anders.
248
00:18:32,440 --> 00:18:36,120
Die Jens... Ja...
En hij kan er niet aan doen.
249
00:18:36,360 --> 00:18:40,120
We keken naar mekaar natuurlijk, hè?
Dus natuurlijk...
250
00:18:40,280 --> 00:18:43,360
Ja, die maakt het pad proper
voor de verraders, hè.
251
00:18:46,720 --> 00:18:48,360
Goedemorgen.
252
00:18:49,800 --> 00:18:55,480
Jens werd vannacht op
een gruwelijke wijze vermoord in het bos.
253
00:18:56,040 --> 00:18:59,600
Hij was volgens mij een van de meest
gedreven bondgenoten ooit in het kasteel.
254
00:18:59,760 --> 00:19:02,320
Hij vocht tegen het verraad.
- Ja.
255
00:19:02,480 --> 00:19:06,800
Vandaag staat er veel op het spel.
We gaan een missie spelen.
256
00:19:06,960 --> 00:19:11,040
Jullie kunnen daarbij drie schilden
verdienen, maar ook informatie.
257
00:19:11,200 --> 00:19:13,880
Belangrijke informatie.
258
00:19:15,640 --> 00:19:17,080
Ik wens jullie veel succes.
259
00:19:20,920 --> 00:19:23,880
Die zei: Schilden en informatie.
260
00:19:24,480 --> 00:19:28,200
Maar ja, dan ga je waarschijnlijk in
iemands verradersboekje mogen kijken of...
261
00:19:28,360 --> 00:19:30,000
Zo denk ik dan met informatie.
262
00:19:30,160 --> 00:19:33,080
Ik dacht die enveloppe
met dat gekleurd kaartje.
263
00:19:34,200 --> 00:19:37,440
Ik dacht natuurlijk aan die fameuze
enveloppe met die kaartjes, dat die...
264
00:19:37,600 --> 00:19:41,280
op tafel zouden komen. Dat is
tot nu toe mijn grootste vrees geweest.
265
00:19:41,440 --> 00:19:43,600
Dat is volgens mij de enige fout
die ik gemaakt heb.
266
00:19:43,760 --> 00:19:46,440
Dat zou weleens
een kapitale blunder kunnen blijken.
267
00:19:46,600 --> 00:19:49,440
Ik heb een enveloppe
met twee kaartjes, een groen kaartje,
268
00:19:49,600 --> 00:19:53,520
dat staat voor voorkeur voor bondgenoot,
het rode voor verrader.
269
00:19:53,680 --> 00:19:56,240
Met andere woorden, voor jou is het...
- Rood.
270
00:19:56,400 --> 00:19:57,880
Rood gaat in de enveloppe.
271
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
Wat hebben jullie geantwoord?
Mag ik dat weten?
272
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
Ja, ik wil bondgenoot zijn.
- Ik ook.
273
00:20:01,520 --> 00:20:04,240
Ja, allemaal of...
- Ik ben toch ook te obvious. Niet?
274
00:20:04,400 --> 00:20:07,960
Ik heb de perceptie tegen,
de vorige advocaat was ook verrader.
275
00:20:08,120 --> 00:20:10,480
Dat is ook weer iets, ja.
276
00:20:10,640 --> 00:20:12,680
Het zou te typisch zijn of zo.
Ik weet niet.
277
00:20:23,960 --> 00:20:25,720
Ik word erbij gelapt.
278
00:20:26,200 --> 00:20:29,040
De moord was goed op Jens.
Lynn is een sterke speler
279
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
en zij wordt nu verdacht.
Dat is voor ons perfect.
280
00:20:31,960 --> 00:20:36,000
Als ik op je plaats zou zitten,
zou ik ook dat dubbele hebben van...
281
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
Als je je te veel verdedigt,
is het verdacht...
282
00:20:38,040 --> 00:20:39,480
Verdedig je je niet, het is verdacht.
283
00:20:39,640 --> 00:20:42,440
Maar ik kan mij niet verdedigen.
284
00:20:42,600 --> 00:20:46,120
Lynn zat heel hard op Jens.
Maar ik zit op Lynn.
285
00:20:46,960 --> 00:20:49,200
Dus... Lynneke...
286
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Ben jij een verrader?
287
00:20:52,840 --> 00:20:55,440
Kijk eens in mijn ogen.
Jij bent echt geen verrader, hè?
288
00:20:55,600 --> 00:20:57,320
Nee, ik ben geen verrader, Charlotte.
289
00:20:57,480 --> 00:20:59,480
Ik ga op die fucking stip, echt.
290
00:20:59,640 --> 00:21:03,240
Je vergeet dat niet. Je bent
een bondgenoot verloren in een kooi.
291
00:21:03,400 --> 00:21:07,160
Ik ben eruit geraakt en het enige wat
die mens een hele avond heeft geroepen,
292
00:21:07,320 --> 00:21:11,440
was: Lynn. Lynn. Lynn. Dus ja,
je neemt dat toch een beetje mee.
293
00:21:11,600 --> 00:21:13,760
Het is zijn laatste wens,
die mens is dood.
294
00:21:13,920 --> 00:21:18,800
Sorry, Lynn, maar...
Bij mij is het 99 procent geworden.
295
00:21:18,960 --> 00:21:22,560
Hoe slim is dat...
- Bij jou was het 99% bij Francisco...
296
00:21:22,720 --> 00:21:25,760
Ja, en ik heb een fout gemaakt.
Ja, ik voel mij daar schuldig over.
297
00:21:25,920 --> 00:21:30,240
Ja, ik heb daarover geweend
en ik voel mij keischuldig,
298
00:21:30,400 --> 00:21:31,760
maar dat is het spel.
- Gerben.
299
00:21:31,920 --> 00:21:34,840
Kijk in mijn ogen, je gaat vanavond
weer een fout maken.
300
00:21:35,000 --> 00:21:37,280
Je gaat vanavond weer een fout maken.
301
00:21:37,440 --> 00:21:39,520
Ik steek dat niet onder stoelen of banken,
Lynn zit erbij.
302
00:21:39,680 --> 00:21:41,480
Het kan me niet schelen.
Ik vertrouw die niet.
303
00:21:41,640 --> 00:21:42,920
Je bent niet meer...
304
00:21:43,560 --> 00:21:46,800
Maar dat is, Gerben.
Je gaat het fucking zien.
305
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
Tuurlijk.
Ik ga zien dat je op de stip gaat staan
306
00:21:49,560 --> 00:21:51,800
en dat je gaat zeggen
dat je een verrader bent.
307
00:21:51,960 --> 00:21:54,720
Tweede bondgenoot op jouw naam.
- Allee.
308
00:21:54,880 --> 00:21:58,200
Ja, Gerben, tweede bondgenoot
op jouw naam. Je gaat het zien.
309
00:21:58,360 --> 00:22:00,000
Maar...
- Allee, ik bedoel, ja.
310
00:22:00,160 --> 00:22:04,040
Dan dacht ik wel even:
wow, Lynn, karaktertje. Rustig.
311
00:22:04,200 --> 00:22:06,520
Ik moest even in mijn stoel duiken.
312
00:22:08,040 --> 00:22:12,840
Ik vond het wel verdacht. Heel raar dat
je jezelf zo hard verdedigt. Vind ik, hè.
313
00:22:13,640 --> 00:22:16,640
Maar mannen, zien jullie dat niet?
Die manipulatie, dat is crazy.
314
00:22:16,800 --> 00:22:18,520
Ja, maar dat is bij iedereen toch?
315
00:22:18,680 --> 00:22:23,480
En elke keer: Ik ga op die stip staan. Ja,
oké. Ga op die stip staan, alsjeblieft.
316
00:22:23,640 --> 00:22:25,600
Ga er fucking op staan.
317
00:22:34,680 --> 00:22:38,200
Ik wil een keer met jou... wat praten.
- Ja, we gaan dat doen.
318
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
Gaan we naar buiten?
319
00:22:39,680 --> 00:22:43,480
Gisteren heeft duidelijk gemaakt dat
ik denk dat jullie geen verraders zijn.
320
00:22:43,640 --> 00:22:45,760
Ja, maar dat is toch duidelijk
hoe ik dat spel speel.
321
00:22:45,920 --> 00:22:49,240
Omdat ik denk dat jullie nooit
elkaars namen zouden zetten.
322
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Voilà.
323
00:23:00,680 --> 00:23:03,040
Ik vond het heel raar
dat wij samen zaten gisteren.
324
00:23:03,200 --> 00:23:05,120
De verraders zouden ons
toch moeten splitten?
325
00:23:05,280 --> 00:23:07,560
Ik dacht dat anders
een van jullie twee daar was.
326
00:23:07,720 --> 00:23:11,360
Ja, ik had dat ook verwacht.
- Daarom ben ik redelijk zeker
327
00:23:11,520 --> 00:23:13,280
dat jullie twee geen verraders zijn,
328
00:23:13,440 --> 00:23:17,560
puur omdat anders een van jullie twee
in die kooien had gezeten.
329
00:23:18,280 --> 00:23:21,440
Moest een van jullie verrader zijn,
had je dat ook zeker gedaan, denk ik.
330
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
Tuurlijk.
331
00:23:22,800 --> 00:23:25,960
Kan ik je even spreken?
Even, twee minuten. Twee minuten.
332
00:23:26,120 --> 00:23:28,600
Allee, gezellig.
- Sorry, Amelietje.
333
00:23:28,760 --> 00:23:31,840
Ja, Yannick wou ons even zien.
- Ah ja.
334
00:23:32,000 --> 00:23:33,880
Je moet hem daar zien staan.
335
00:23:35,000 --> 00:23:36,760
Oké, kom.
- Wat zei Amelie?
336
00:23:36,920 --> 00:23:39,400
Dat ze ons vertrouwt?
- Ja.
337
00:23:39,560 --> 00:23:41,240
Ik haar nog altijd niet, hoor.
338
00:23:41,400 --> 00:23:43,280
Wat ik wel heel verdacht vond,
339
00:23:43,440 --> 00:23:46,200
is Amelie, die nog altijd heel hoog
bij mij op het lijstje staat,
340
00:23:46,360 --> 00:23:53,320
die ineens, plots achter mij kwam en zei:
Jij en Omar zaten samen op het feestje.
341
00:23:53,760 --> 00:23:56,040
Jullie zijn twee bondgenoten.
342
00:23:56,200 --> 00:23:57,960
Dan dacht ik van: Amelietje...
343
00:23:58,720 --> 00:24:00,280
Dat is alsof je...
344
00:24:00,440 --> 00:24:02,720
Moest je verrader zijn,
had je dat misschien gepland,
345
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
mij en Omar samen zetten
346
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
om dan de dag nadien
bij ons te komen en te zeggen van:
347
00:24:06,960 --> 00:24:10,240
Jullie zaten samen, jullie zijn
bondgenoten. Om ons vertrouwen te winnen.
348
00:24:10,480 --> 00:24:13,120
Is dat jouw kamer?
Dat is een goede kamer, keigezellig.
349
00:24:13,280 --> 00:24:15,720
Zeker, zeker.
- Ga zitten, ga zitten.
350
00:24:15,880 --> 00:24:19,360
Ik zeg vanmorgen tegen Charlotte:
Ik vind het heel raar
351
00:24:19,520 --> 00:24:22,640
dat ze Omar en mij nog altijd
samen houden, de verraders.
352
00:24:22,800 --> 00:24:26,840
Wat komt Amelie mij nu zeggen?
Ja, jullie zijn absoluut bondgenoten,
353
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
want de verraders hadden
jullie altijd al gesplit.
354
00:24:29,120 --> 00:24:31,360
Wat ook niet logisch is.
355
00:24:31,520 --> 00:24:33,280
Dat is alsof...
- Het omgekeerde.
356
00:24:33,440 --> 00:24:36,800
Dat ze op voorhand wist:
ik ga die twee samen zetten
357
00:24:36,960 --> 00:24:39,000
en de dag nadien kom ik bij jullie
358
00:24:39,160 --> 00:24:41,720
en zeg ik: Jullie zijn bondgenoten,
jullie zaten samen.
359
00:24:41,880 --> 00:24:43,640
Stel dat zij een verrader zou zijn,
360
00:24:44,080 --> 00:24:47,400
ze heeft haar nek zo uitgestoken
voor Jens, dat doe je niet als verrader.
361
00:24:47,560 --> 00:24:50,360
Dan ga je je constant terugtrekken,
in mijn theorie.
362
00:24:50,520 --> 00:24:52,640
Wel waar.
- Amelie is nu vrijgepleit.
363
00:24:52,800 --> 00:24:56,120
Vrijgepleit vind ik te snel,
maar het is wel een punt
364
00:24:56,280 --> 00:24:59,040
dat het opvallend is
dat ze Jens verdedigde nu.
365
00:24:59,200 --> 00:25:01,640
Je kunt zeggen: Amelie heeft
Jens verdedigd. Maar ik ook.
366
00:25:01,800 --> 00:25:03,520
Jij ook, denk ik. Dus ja...
367
00:25:03,680 --> 00:25:07,560
Zou het echt Omar kunnen zijn?
Zou hij mij echt aan het bespelen zijn?
368
00:25:07,720 --> 00:25:10,840
Ik denk ook,
de enige reden dat ik nog leef...
369
00:25:11,760 --> 00:25:14,800
is misschien
omdat Omar mij levend wil houden.
370
00:25:14,960 --> 00:25:16,360
Jij bent niet overtuigd van Amelie?
371
00:25:16,520 --> 00:25:19,280
Ik kan me dat toch niet inbeelden als...
Als jij weet...
372
00:25:19,440 --> 00:25:22,720
Een verrader heeft een bondgenoot nodig
om te kunnen overleven, hè.
373
00:25:23,840 --> 00:25:25,120
Er is iemand.
374
00:25:25,280 --> 00:25:30,120
Toni, is het Yannick, is het...
Francesco, is het Omar?
375
00:25:30,520 --> 00:25:33,880
Iemand van de mensen
die ik 100 procent vertrouw is...
376
00:25:35,560 --> 00:25:36,920
is verrader.
377
00:25:37,080 --> 00:25:38,480
Dat is toch een domme zet?
378
00:25:38,640 --> 00:25:40,280
Hoe moeten we dat nu interpreteren?
379
00:25:40,880 --> 00:25:42,960
Zoek dat schild. Ik zie het schild niet.
380
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
Omar, hier moet je
beginnen acteren, jongen,
381
00:25:46,560 --> 00:25:50,080
want anders kun je vanavond je valiezen
pakken, word je zeker verbannen.
382
00:25:50,240 --> 00:25:53,640
Dan stap ik vrijwillig
uit dat spelletje hier. Noteer dat maar.
383
00:25:53,800 --> 00:25:56,240
Ik wil iemand van productie spreken.
- Ja, dat ben ik.
384
00:26:20,920 --> 00:26:22,680
Waarom die vier mensen?
385
00:26:22,840 --> 00:26:24,640
Dat is een vraag
die we ons moeten stellen.
386
00:26:24,800 --> 00:26:27,960
Die moeten we ons echt stellen.
Dat is de basis. Waarom die vier?
387
00:26:28,120 --> 00:26:30,440
Denken jullie
dat er eentje tussen zit of niet?
388
00:26:31,960 --> 00:26:33,280
Dat kan, dat kan.
389
00:26:33,920 --> 00:26:36,680
Ik heb de indruk
dat er daar een verrader tussen zit.
390
00:26:36,840 --> 00:26:39,280
Ik denk sowieso een van de vier
391
00:26:39,440 --> 00:26:43,720
om zichzelf als verrader minder
verdacht te maken. Dat is logisch.
392
00:26:43,880 --> 00:26:47,920
Maar moeten we dan kijken
bij Gerben en Jens, die al verdacht waren?
393
00:26:48,720 --> 00:26:51,760
Jij zou eerder naar Clémentine
en Amelie kijken, de andere twee?
394
00:26:51,920 --> 00:26:55,600
Gerben, Amelie of Clémentine,
max één is een verrader.
395
00:26:55,760 --> 00:26:58,120
En jij denkt Amelie niet, of wat?
396
00:26:58,760 --> 00:26:59,880
Ja...
397
00:27:00,320 --> 00:27:04,360
Ik vertrouw Amelie wel, ik heb
die gewoon nog geen fouten zien maken.
398
00:27:04,520 --> 00:27:05,800
Oli, wat denk jij?
- Wat?
399
00:27:05,960 --> 00:27:08,440
Amelie.
- Het is Amelie of Gerben.
400
00:27:09,120 --> 00:27:13,360
De enige verrader die ik dan
van ons vieren zou zien,
401
00:27:13,520 --> 00:27:16,640
is dan mogelijks Amelie.
- Ah ja. Dat kan, hè.
402
00:27:16,800 --> 00:27:20,360
Maar ja, het kunnen ook de anderen zijn.
- Ik vertrouw Amelie wel.
403
00:27:20,520 --> 00:27:22,960
De aandacht komt op Amelie, de belletjes
begonnen te rinkelen.
404
00:27:23,120 --> 00:27:24,800
Ik wou me direct rechtzetten.
405
00:27:25,360 --> 00:27:28,000
Mag ik onderbreken? Mag ik onderbreken?
406
00:27:28,160 --> 00:27:30,600
Rechts is het kasteel,
ons kasteel, hier rechts.
407
00:27:30,760 --> 00:27:34,080
Rechts is Planckaert zijn kasteel.
- Rechts is ons kasteel.
408
00:27:34,240 --> 00:27:35,640
Rechts, zie je het?
409
00:27:35,800 --> 00:27:37,240
Dat is mooi geworden.
- Daar is het.
410
00:27:37,400 --> 00:27:39,280
Een afleidingsmanoeuvre.
411
00:27:40,320 --> 00:27:41,480
Ik vind het plezant.
412
00:27:41,640 --> 00:27:44,680
Ik denk dat ik een meester ga worden
in verwarring en afleidingsmanoeuvres.
413
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
Damn.
414
00:27:46,000 --> 00:27:49,080
We zijn net ons spel... Ik zeg,
ik wil toch tussenkomen. Sorry.
415
00:27:49,240 --> 00:27:50,880
Ja, ik wou het toch laten zien.
416
00:27:58,160 --> 00:27:59,840
Met wrakken.
417
00:28:01,400 --> 00:28:03,360
Dat ziet er hier veelbelovend uit, hè.
418
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Mannen, dat is hier een autokerkhof.
419
00:28:07,120 --> 00:28:10,200
Je komt aan op die missie
en denkt: dit gaat cool worden.
420
00:28:23,040 --> 00:28:24,600
Wat is dit hier allemaal?
421
00:28:25,160 --> 00:28:27,760
Welkom allemaal.
Vandaag gaan we paintballen.
422
00:28:29,480 --> 00:28:30,600
Het was te denken.
423
00:28:30,760 --> 00:28:33,200
En er staat heel veel op het spel.
424
00:28:33,360 --> 00:28:35,680
Want we kunnen drie schilden winnen.
425
00:28:36,440 --> 00:28:40,800
Maar ook informatie. Welke informatie?
Wel, de voorkeurskaartjes.
426
00:28:41,800 --> 00:28:43,640
Herinner je je die nog?
427
00:28:43,800 --> 00:28:46,560
De fameuze kaartjes in de enveloppe.
Dat is een probleem.
428
00:28:46,720 --> 00:28:48,240
Want ik heb daarover gelogen,
429
00:28:48,400 --> 00:28:52,960
dus dat zou potentieel het einde
kunnen betekenen van mijn...
430
00:28:53,120 --> 00:28:54,360
deelname aan De Verraders.
431
00:28:54,520 --> 00:28:57,440
Het spel wordt gespeeld in drie levels.
432
00:28:58,080 --> 00:28:59,800
Van makkelijk...
433
00:29:01,920 --> 00:29:03,440
naar moeilijk.
434
00:29:06,280 --> 00:29:09,080
Oké, bewakers,
kom maar een blinddoek halen.
435
00:29:39,080 --> 00:29:43,320
Deel jullie ook maar op per level,
per moeilijkheidsgraad, in drie groepjes.
436
00:29:43,480 --> 00:29:46,600
Het laatste level moet je met vier zijn,
dat is logisch.
437
00:29:46,760 --> 00:29:48,240
Omdat dat het moeilijkste is.
438
00:29:48,400 --> 00:29:50,120
En daar zetten we de mensen die denken:
439
00:29:50,280 --> 00:29:53,280
ik ga hier goed in...
Of redeneren we niet zo?
440
00:29:53,440 --> 00:29:56,080
Ik kan heel vinnig en heel stil zijn,
441
00:29:56,240 --> 00:29:59,760
sneaky een beetje zo wat dingen pakken,
dus ik wist...
442
00:30:00,400 --> 00:30:01,960
Ja, dat dat iets was voor mij.
443
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
Level 1 is het gemakkelijkste.
Daar heb je geen drie man nodig.
444
00:30:05,160 --> 00:30:09,160
Wie wil graag...
- Ik offer mij op met Eliyha
445
00:30:09,320 --> 00:30:12,960
voor het eerste level. Ik en hij.
Wij gaan vol voor het schild.
446
00:30:13,120 --> 00:30:17,240
Dat schild is super belangrijk voor mij,
zeker omdat ik me bedreigd voel.
447
00:30:17,400 --> 00:30:20,360
Ik heb de indruk dat de verraders
mij toch willen vermoorden.
448
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
Is iedereen akkoord?
449
00:30:21,680 --> 00:30:23,400
Eenmaal andermaal...
- Verkocht.
450
00:30:23,560 --> 00:30:25,960
Tenzij Omar natuurlijk
bij de verraders zit.
451
00:30:26,120 --> 00:30:28,520
Die gaat mij absoluut
niet willen vermoorden.
452
00:30:28,680 --> 00:30:30,080
Die wil me kort houden.
453
00:30:30,240 --> 00:30:33,600
Vooral ook afleiding creëren.
454
00:30:59,520 --> 00:31:03,200
Hij had maar 50 kogels, dus ik had
een plannetje bedacht met Eliyha.
455
00:31:03,360 --> 00:31:04,760
Laten we die kogels tellen.
456
00:31:04,920 --> 00:31:08,200
Laten we hem afleiden
met van alles en nog wat,
457
00:31:08,360 --> 00:31:10,160
tot hij geen munitie meer heeft.
458
00:31:31,680 --> 00:31:34,240
Ik had gezien
dat er een dak zat op de bus.
459
00:31:34,400 --> 00:31:37,680
En ik dacht:
misschien is dat dak wel open.
460
00:31:37,840 --> 00:31:40,400
Dus ik dacht:
als Olivier nu via de onderkant gaat
461
00:31:40,560 --> 00:31:43,400
en ik via de bovenkant,
kijk ik of ik er vanaf daar bij kom.
462
00:31:43,680 --> 00:31:45,800
Die Eliyha is nogal een kerel. Een ninja.
463
00:31:51,360 --> 00:31:52,400
Dat lukte niet.
464
00:31:52,640 --> 00:31:54,400
Ik kan er niet bij komen.
465
00:31:59,360 --> 00:32:02,520
Niet gemakkelijk als je geen zicht hebt
om te schieten op mensen
466
00:32:02,680 --> 00:32:03,760
die je niet ziet.
467
00:32:04,160 --> 00:32:05,880
Een minuut, Eliyha, een minuut.
468
00:32:10,600 --> 00:32:14,400
Je baseert je op elk geluidje, elke kraak
van links of rechts dat er komt
469
00:32:14,560 --> 00:32:16,240
en op stemmen die je hoort.
470
00:32:20,360 --> 00:32:21,640
50 seconden.
471
00:32:25,680 --> 00:32:27,640
We moeten iets proberen.
472
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
Oli gaat geraakt worden.
473
00:32:29,840 --> 00:32:31,880
Tien seconden, Eliyha.
474
00:32:33,000 --> 00:32:35,680
Toen dacht ik: ik kan
heel veel herrie maken van de bovenkant,
475
00:32:35,840 --> 00:32:39,800
zodat Gerben gedesoriënteerd wordt
en misschien zijn geweer leegschiet.
476
00:32:40,520 --> 00:32:41,720
Jaja.
477
00:32:41,880 --> 00:32:43,720
Ja, ja, ja, doe maar, doe maar, doe maar.
478
00:32:43,880 --> 00:32:45,640
Ja, goed, goed, goed, goed.
479
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Doe maar.
480
00:32:47,320 --> 00:32:49,600
Ja, het is op. Het is op.
- Go, go, go.
481
00:32:49,760 --> 00:32:53,480
En Gerben trapte erin
en schoot zijn munitie volledig leeg.
482
00:32:56,720 --> 00:32:58,440
Let's go. Kom, Eliyha.
483
00:33:11,880 --> 00:33:15,680
We hadden het schild en
één van ons was veilig deze nacht.
484
00:33:15,840 --> 00:33:17,920
Missie completed.
485
00:33:18,880 --> 00:33:20,680
Ik heb gefaald, hè.
486
00:33:23,120 --> 00:33:27,440
Ik geef jou het schild en ik zeg
aan iedereen dat ik het schild heb.
487
00:33:28,160 --> 00:33:31,280
Dan leg ik vanavond alles op tafel.
- Ja, maar je hebt het schild.
488
00:33:31,440 --> 00:33:33,800
Ja, maar daarom is dat ook
een fijne gedachte.
489
00:33:33,960 --> 00:33:36,080
Goed.
- Als ik mijn hele betoog ga doen.
490
00:33:36,800 --> 00:33:39,760
Ik verdenk nog steeds Els.
Ik denk echt dat Els een verrader is.
491
00:33:39,920 --> 00:33:43,320
Met het schild ben ik veilig
om dat op tafel te gooien.
492
00:33:43,480 --> 00:33:47,240
Jij hebt het schild en ik zeg
aan iedereen dat ik het schild heb.
493
00:33:47,400 --> 00:33:49,000
Oké.
- Deal?
494
00:33:49,160 --> 00:33:50,640
En ik zeg dat jij het hebt.
- Top.
495
00:33:51,240 --> 00:33:53,200
Ik vertrouw je, hè?
- Ja, oké.
496
00:34:10,240 --> 00:34:13,080
Nog nooit gedaan, dus ja, fantastisch.
497
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
Tot we aankomen op dat terrein
498
00:34:17,120 --> 00:34:20,920
en dat we zien
hoe ongelofelijk moeilijk het is.
499
00:34:21,680 --> 00:34:24,120
Je hebt een doorgang
van nauwelijks een meter
500
00:34:25,600 --> 00:34:29,440
waar er allerlei autodeuren op liggen
die heel veel lawaai maken.
501
00:34:30,120 --> 00:34:35,120
En op een paar meter van je vandaan
staat een geblinddoekte medespeler
502
00:34:36,200 --> 00:34:40,280
met een paintballgeweer in haar handen.
503
00:34:48,240 --> 00:34:50,360
Ik had mij een beetje strategisch gezet
504
00:34:50,520 --> 00:34:53,480
zodat ik wist
hoe ik mij moest verplaatsen, bewegen
505
00:34:53,640 --> 00:34:56,440
om juist de doorgang
tussen de twee auto's te kunnen raken.
506
00:34:58,760 --> 00:35:03,040
Zot talent. Ik kan beter schieten met
blinddoek dan zonder. Dat moet je kunnen.
507
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
Iedereen bleef aan de ingang staan.
508
00:35:08,920 --> 00:35:11,440
Ik denk: zo gaan we
het schild nooit bemachtigen.
509
00:35:11,760 --> 00:35:13,680
Dus dan heb ik wat risico genomen
510
00:35:13,840 --> 00:35:18,080
en dan ben ik echt ninjagewijs
het speelveld in gedoken.
511
00:35:24,680 --> 00:35:26,600
Ik heb me 100 procent gegeven
in die missie,
512
00:35:26,760 --> 00:35:29,240
omdat ik heel graag een schild wil.
513
00:35:32,240 --> 00:35:37,440
Ik wil gewoon een keer het schild hebben,
maar Lynn is echt onze nummer-1-verdachte.
514
00:35:39,120 --> 00:35:42,000
En, ja, bij het paintball
zit ik bij haar in het groepje.
515
00:35:42,560 --> 00:35:45,160
Ik dacht: dan maakt het niet veel uit.
516
00:35:45,320 --> 00:35:49,120
Want als zij verrader is,
ben ik er eigenlijk niks mee,
517
00:35:49,480 --> 00:35:51,760
want dan hebben ze natuurlijk
vrij spel om te moorden.
518
00:36:24,480 --> 00:36:27,000
De heldinnenrol in ons team was voor Lynn
519
00:36:27,280 --> 00:36:30,880
die tussen een spervuur door voor ons
het schild heeft bemachtigd.
520
00:36:31,200 --> 00:36:33,880
Dat is fantastisch wat ze gedaan heeft.
521
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
Top gedaan, top gedaan.
522
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
Tuurlijk is ze er blij mee.
523
00:36:38,200 --> 00:36:42,560
Welke verrader is er nu niet blij mee
om een schild te hebben?
524
00:37:05,520 --> 00:37:07,440
Wat een moeilijk level was dat.
525
00:37:07,760 --> 00:37:11,800
Het feit dat daar een militair bij zit,
is het enige kleine, hoopvolle lichtje.
526
00:37:19,360 --> 00:37:21,520
We moeten ze afleiden,
zodat haar geweer ontregeld is.
527
00:37:21,840 --> 00:37:24,560
We starten met een missie,
we moesten door een auto kruipen.
528
00:37:24,720 --> 00:37:28,680
Ik heb... Yannick nam al snel de leiding.
Ik zeg: Wat moeten we doen?
529
00:37:28,840 --> 00:37:31,440
Die heeft voor
een afleidingsmanoeuvre gezorgd.
530
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
Op het moment dat dat ding begint,
531
00:37:37,360 --> 00:37:41,280
gaat die in die auto zitten,
de enige toegangsweg tot het veld,
532
00:37:41,440 --> 00:37:43,240
en blijft hij er keilang zitten.
533
00:37:43,400 --> 00:37:45,880
En ik denk: nee, hè. Gaan.
534
00:37:51,280 --> 00:37:54,480
Ik had nooit van mijn leven gepaintballd
en ik had echt wel paniek.
535
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
Maar ik dacht: let's fucking go.
536
00:38:00,200 --> 00:38:02,360
Ik was eerst bezig
met de afleiding voor Charlotte,
537
00:38:02,520 --> 00:38:05,360
terwijl... Charlotte hoeft
geen afleiding, Charlotte is afleiding.
538
00:38:05,680 --> 00:38:09,920
De meest shitty schutter die ik ooit al
gezien heb en ik heb er al slechte gezien.
539
00:38:17,480 --> 00:38:21,240
Charlotte schoot heel goed met
dat geweer, echt in stijl, echt heel mooi.
540
00:38:21,400 --> 00:38:23,120
Maar ja, ze schoot nergens raak.
541
00:38:25,280 --> 00:38:28,480
Zoek dat schild eens.
Ik zie het schild niet.
542
00:38:34,080 --> 00:38:35,160
In de bak.
543
00:38:37,480 --> 00:38:40,280
Dan zijn we gelijk een zot
die bak beginnen leegmaken.
544
00:38:46,240 --> 00:38:48,920
Op een bepaald moment stonden we
in het vizier van Charlotte.
545
00:38:49,080 --> 00:38:51,160
Ze moest gewoon zo doen en ze had ons mee.
546
00:38:53,320 --> 00:38:57,760
Ik ben beginnen helpen, maar
het was behoorlijk zwaar wat erin lag.
547
00:39:00,000 --> 00:39:02,480
Dan tikt de tijd snel
en tegen dat we doorhadden
548
00:39:02,640 --> 00:39:04,800
dat het schild
ergens onderin moest liggen...
549
00:39:07,160 --> 00:39:09,520
Ja, kwamen we letterlijk
tien seconden te kort.
550
00:39:17,840 --> 00:39:19,680
Ik wou één keer winnen.
551
00:39:19,840 --> 00:39:24,080
De tijd ging zo snel en ze was op.
Maar als verrader denk ik:
552
00:39:24,240 --> 00:39:27,680
ik kan dat uitspelen.
Weer niks gewonnen, Chloé.
553
00:39:28,320 --> 00:39:29,680
Daar lag het.
554
00:39:29,840 --> 00:39:31,760
U mag dat overhandigen.
555
00:39:32,160 --> 00:39:33,960
Goed gedaan.
- Aan de wettige eigenaar. Merci.
556
00:39:34,120 --> 00:39:36,880
Heb ik een beetje goed geschoten?
- Nee.
557
00:39:37,560 --> 00:39:38,680
Ik was megablij,
558
00:39:38,840 --> 00:39:43,160
maar heel gegeneerd dat het
niks te maken had met mijn schietskills.
559
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
Blijkbaar heb ik heel de tijd
naar de grond zitten schieten.
560
00:39:55,120 --> 00:39:57,920
Er is geen enkele reden om te liegen
in die fase van het spel.
561
00:39:58,080 --> 00:40:00,240
Dus eigenlijk...
- Je weet niet dat dat gaat gebeuren.
562
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
Je weet wel dat dat ooit
naar boven komt, die enveloppe.
563
00:40:02,760 --> 00:40:04,240
Dat is niet zomaar dat ze dat doen.
564
00:40:04,400 --> 00:40:07,240
Niemand gaat zo dom zijn om te liegen.
- Dat is te logisch.
565
00:40:07,480 --> 00:40:11,000
Wel, ik denk...
als je erover glashard liegt,
566
00:40:11,160 --> 00:40:14,280
en de kaart is anders,
dat dat in je nadeel kan zijn.
567
00:40:16,000 --> 00:40:19,360
Ik moest eigenlijk al een voorsprong
nemen, een beetje spelletje schaak
568
00:40:19,520 --> 00:40:21,680
door nogmaals te onderstrepen
569
00:40:21,840 --> 00:40:24,040
dat ik het kaartje van bondgenoot
had getrokken.
570
00:40:24,200 --> 00:40:25,720
Ik zou wel heel dom zijn
571
00:40:25,880 --> 00:40:29,480
om dat in aanloop naar
de inontvangstneming van de enveloppe
572
00:40:29,640 --> 00:40:31,960
opnieuw te gaan liegen. It makes no sense.
573
00:40:36,960 --> 00:40:40,560
Proficiat, schutters.
Eén schild verdiend. Wie krijgt het?
574
00:40:43,000 --> 00:40:45,320
Moeten wij dat nu zeggen?
- Zeer zeker.
575
00:40:45,480 --> 00:40:49,000
Ik vind niet dat zij mogen zien
aan wie wij dat verdelen. Sorry.
576
00:40:49,160 --> 00:40:53,040
Ik zou echt Olivier geweest zijn
als ik aan de andere kant stond.
577
00:40:53,920 --> 00:40:55,600
Voor ons als verrader is het heel fijn
578
00:40:55,760 --> 00:40:58,520
om te zien, wie kiezen zij,
waarom en wat en hoe?
579
00:40:58,680 --> 00:40:59,920
Mannen, wat gaan we doen?
580
00:41:00,080 --> 00:41:03,080
Ik heb nog nooit een schild gehad, maar
daardoor moeten we ons niet laten leiden.
581
00:41:03,240 --> 00:41:06,560
Doe maar wie je vertrouwt
en ik vertrouw ook Amelie.
582
00:41:06,720 --> 00:41:09,840
Ik weet dat je graag wilt
dat Amelie het schild heeft.
583
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
Ik ga niet liegen,
ik wil het ook heel graag.
584
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
Charlotte... ik weet het niet.
585
00:41:14,080 --> 00:41:16,840
Charlotte heeft het...
Laat het je niet afpakken, Charlotte.
586
00:41:17,560 --> 00:41:19,840
Ik laat het aan hen over.
- Ik heb er al een gehad
587
00:41:20,000 --> 00:41:22,920
en jij hebt het gedaan, dus... go for it.
588
00:41:23,080 --> 00:41:26,200
Waarom verdedig jij nu jezelf niet,
dat jij dat wilt?
589
00:41:26,360 --> 00:41:29,240
Omdat ik al een schild heb gehad
en ik ben heel verdacht.
590
00:41:29,400 --> 00:41:32,280
Dan gaat het naar Charlotte.
We hebben allebei een schild al gehad.
591
00:41:32,440 --> 00:41:35,320
Charlotte, proficiat.
Jij krijgt ook de enveloppe
592
00:41:35,480 --> 00:41:39,640
met daarin de kaartjes van level 3.
Alsjeblieft.
593
00:41:40,200 --> 00:41:42,480
Je mag die openmaken wanneer je wilt
594
00:41:42,840 --> 00:41:46,040
en die delen met de mensen die je wilt.
- Dank je wel.
595
00:41:46,840 --> 00:41:49,680
Level 2, wie krijgt daar het schild?
596
00:41:49,840 --> 00:41:52,080
Bij ons in de groep
heb jij het gepakt, dus ja...
597
00:41:52,240 --> 00:41:55,760
Dan vind ik dat jij het verdient.
- Go for it.
598
00:41:55,920 --> 00:41:57,000
Lynn.
599
00:41:57,840 --> 00:42:02,360
Alsjeblieft, je schild. En je krijgt
ook de kaartjes van het hele level.
600
00:42:02,520 --> 00:42:05,640
Zo schattig. Haar gezichtje.
- Ze is megablij.
601
00:42:05,800 --> 00:42:08,640
Ik ben megablij. Het is mijn eerste
schild. Sorry, ik ben heel content.
602
00:42:08,800 --> 00:42:12,240
Dieven van level 1,
wie krijgt daar het schild?
603
00:42:12,400 --> 00:42:13,760
Zeker?
604
00:42:15,960 --> 00:42:18,640
Olivier, alsjeblieft.
Je krijgt ook de kaartjes van jouw level.
605
00:42:18,800 --> 00:42:20,680
Alsjeblieft.
- Als je ze opendoet
606
00:42:20,840 --> 00:42:22,800
en je ziet mijn lelijke kop
op zo'n kaartje,
607
00:42:22,960 --> 00:42:24,880
dat hoeft niet geheim te blijven.
608
00:42:25,040 --> 00:42:26,840
Voor mij ook niet.
- Tot zo meteen.
609
00:42:27,360 --> 00:42:31,000
Wanneer we na de missie terug
in de auto stappen, weet ik: Omar...
610
00:42:31,160 --> 00:42:34,520
hier moet je beginnen acteren,
anders val je door de mand
611
00:42:34,680 --> 00:42:37,680
en kun je vanavond je valiezen pakken,
word je zeker verbannen.
612
00:42:50,880 --> 00:42:52,720
Ik heb in het begin gelogen
over mijn kaart,
613
00:42:52,880 --> 00:42:55,160
puur omdat ik dacht
dat heel die auto aan het liegen was.
614
00:42:55,320 --> 00:42:57,520
Ik had geen tactiek en dacht:
ik verberg dat.
615
00:42:57,680 --> 00:43:00,040
Toen dacht ik: oké, hier gebeurt het.
616
00:43:00,200 --> 00:43:02,480
Iedereen gaat te weten komen
dat mijn kaartje fout is.
617
00:43:02,640 --> 00:43:04,200
Ik heb in het begin gelogen.
618
00:43:04,360 --> 00:43:06,120
Ik ben dat tegen iedereen
beginnen te zeggen.
619
00:43:06,400 --> 00:43:09,360
Ik heb dat in het begin gezegd:
Ik heb er een rode kaart in geramd.
620
00:43:09,520 --> 00:43:11,760
Ik niet. Ik dacht
dat iedereen erover ging liegen,
621
00:43:11,920 --> 00:43:14,120
ik wist niet of dat
in je voor- of nadeel ging spelen.
622
00:43:14,280 --> 00:43:16,600
Ik zweer het op mijn moeder,
ik ben bondgenoot.
623
00:43:16,760 --> 00:43:18,440
Ja, ja, oké.
624
00:43:18,600 --> 00:43:22,200
Iedereen was daar super chill over.
O, je hebt gelogen. Who cares.
625
00:43:22,360 --> 00:43:26,280
Ik dacht echt van: waar heb ik hier
een probleem over zitten maken?
626
00:43:32,040 --> 00:43:34,680
De kaarten zijn: ik verrader,
Olivier bondgenoot
627
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
en Gerben verrader ook.
628
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
Zal ik even zien?
- Ja, zeker.
629
00:43:42,080 --> 00:43:46,720
Lynn... bondgenoot.
Clémentine, bondgenoot.
630
00:43:48,120 --> 00:43:51,560
Toni... verrader.
- Oei. Wat?
631
00:43:52,520 --> 00:43:53,920
Wat doe jij nu?
- Wat is dat?
632
00:43:54,080 --> 00:43:56,040
Toni verrader.
- Maar ik verrader?
633
00:43:56,200 --> 00:43:57,480
Ja.
- Dat klopt niet, hoor, maat.
634
00:43:57,640 --> 00:43:58,920
Onmogelijk.
- Wat?
635
00:43:59,080 --> 00:44:02,440
Jij had toch gezegd dat jij bondgenoot...
- Honderd procent.
636
00:44:02,600 --> 00:44:04,120
Honderd procent. Duizend procent.
637
00:44:04,280 --> 00:44:10,280
Allee, Amelie, luister. Amelie, verrader.
Clémentine bondgenoot, ik bondgenoot.
638
00:44:10,440 --> 00:44:14,440
Omar verrader, Toni verrader.
- Fuck off. Bullshit. Echt bullshit.
639
00:44:15,440 --> 00:44:18,080
Het grote misverstand.
Daar moest ik het op spelen.
640
00:44:18,240 --> 00:44:24,040
100.000 procent. 100.000 procent.
100.000... Waarom zou ik erover liegen?
641
00:44:24,360 --> 00:44:26,320
Waarom zou ik erover liegen?
642
00:44:26,760 --> 00:44:31,200
Alsof ik niet doorheb dat er nog iets
met die enveloppe gaat gebeuren.
643
00:44:31,400 --> 00:44:34,000
Je zou echt onnozel zijn
om erover te liegen.
644
00:44:34,160 --> 00:44:38,440
Ik ben in de war. Ik snap er geen hol van.
645
00:44:38,960 --> 00:44:42,880
Ik heb 1.000 procent bondgenoot...
- Heb je hem het groen erin zien steken?
646
00:44:43,040 --> 00:44:45,880
Nee, ik heb gezegd:
Ik heb een nadeel als advocaat.
647
00:44:46,040 --> 00:44:48,160
Dus steek dat kaartje van verrader
almaar gauw weg.
648
00:44:48,320 --> 00:44:51,200
Ik wil bondgenoot zijn. Je kunt het
aan Staf vragen. Dat klopt niet.
649
00:44:51,360 --> 00:44:53,160
Dat ze die video maar afspelen
van in de auto.
650
00:44:53,320 --> 00:44:57,560
Mijn enige reddingsboei was
in dit verband Staf.
651
00:44:57,720 --> 00:45:01,640
Want Staf is de man die het kaartje
in de enveloppe heeft gestoken
652
00:45:01,800 --> 00:45:05,480
en Staf is de man die niet
mag bevestigen of ontkennen
653
00:45:05,640 --> 00:45:07,080
wat ik daar exact gezegd heb.
654
00:45:07,240 --> 00:45:09,760
Echt waar, speel het filmpje af
655
00:45:09,920 --> 00:45:13,480
of verban mij, maar dit pik ik niet.
Niet zwanzen.
656
00:45:13,640 --> 00:45:17,960
Hij beschuldigde Staf dat die
het verkeerde kaartje erin gestoken heeft.
657
00:45:18,120 --> 00:45:22,360
Ja, wat is er allemaal waar? Ik moet
wel zeggen, ik heb wel een gevoel...
658
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
Ik geloof Omar eigenlijk wel.
659
00:45:24,040 --> 00:45:28,520
Ik ben nu niet echt achterlijk.
Je zou onnozel zijn om erover te liegen.
660
00:45:28,680 --> 00:45:32,320
Omar is een principieel man en hij vond
dat hem onrecht aangedaan werd.
661
00:45:32,480 --> 00:45:36,560
Een advocaat die onrecht ruikt,
gaat direct in de tegenaanval.
662
00:45:36,720 --> 00:45:37,920
Onmogelijk.
663
00:45:38,520 --> 00:45:41,040
Nee, dan stap ik vrijwillig
uit dat spelletje hier
664
00:45:41,200 --> 00:45:44,760
als hij mijn filmpje niet afspeelt.
Noteer dat maar.
665
00:45:44,920 --> 00:45:46,240
Geen spelletjes, maat.
666
00:45:46,440 --> 00:45:49,880
Ik weet niet of mensen aan mij
zullen zien of ik lieg of niet.
667
00:45:50,040 --> 00:45:54,400
Ik weet wel, als ik poker speel,
blijkt mijn pokerface heel goed te zijn.
668
00:45:54,560 --> 00:45:58,560
Omar is op oorlogspad.
Zijn gezicht staat echt op onweer.
669
00:45:58,720 --> 00:46:03,360
Als dat niet echt is, moet hij stoppen
met advocaat zijn en acteur worden.
670
00:46:03,520 --> 00:46:05,480
Dat is een Oscar-waardige performance.
671
00:46:05,640 --> 00:46:07,640
Ik ben wel boos.
- Ik snap dat.
672
00:46:07,800 --> 00:46:10,320
Niet zwanzen.
- Probeer kalm te blijven.
673
00:46:10,480 --> 00:46:15,560
Niet zwanzen. Misverstandjes, mijn kloten.
Dat is echt... opzettelijk, denk ik.
674
00:46:15,720 --> 00:46:19,520
Omar is een meesterlijke verrader.
Zelfs ik dacht echt: is dit nu echt?
675
00:46:19,680 --> 00:46:22,800
Wat gebeurt er nu? Bijna zo...
676
00:46:37,360 --> 00:46:39,600
Ja, ik wil iemand van productie spreken.
677
00:46:41,080 --> 00:46:44,640
Hé. Dat is blufpoker spelen.
Ik had geen keuze.
678
00:46:51,400 --> 00:46:53,680
Wij hebben eerlijk gezegd
een relletje gehad.
679
00:46:53,840 --> 00:46:57,320
We hebben de enveloppe opengedaan,
we zagen het kaartje van Omar.
680
00:46:57,480 --> 00:46:59,440
Verrassend genoeg: verrader.
681
00:46:59,600 --> 00:47:02,200
Terwijl hij altijd tegen iedereen
eerlijk was geweest over groen.
682
00:47:02,360 --> 00:47:04,440
Dat hij het kaartje van
bondgenoot erin gestoken had.
683
00:47:04,600 --> 00:47:07,720
Dus nu is hij gaan verifiëren
en gaan rechtzetten.
684
00:47:16,760 --> 00:47:21,720
Ik moet natuurlijk, als ik aankom
aan het kasteel, in die rol blijven.
685
00:47:21,880 --> 00:47:26,200
Als je gewoon fluitend uitstapt
en je gaat iets drinken aan de bar,
686
00:47:26,360 --> 00:47:29,080
dat is helemaal verdacht,
dus dan moet je...
687
00:47:29,240 --> 00:47:33,320
een bepaalde woede ensceneren
en twijfel faken.
688
00:47:38,760 --> 00:47:42,120
Dat heeft eigenlijk maar één doel
en dat is bij de andere bondgenoten
689
00:47:42,280 --> 00:47:46,640
zo veel mogelijk verwarring stichten.
Is dit nu echt of is dat gespeeld?
690
00:47:47,880 --> 00:47:49,560
Maar Oli, jij kent hem.
691
00:47:49,720 --> 00:47:52,400
Was dat... Dat was een zeer...
- Dat was niet gespeeld.
692
00:47:52,560 --> 00:47:55,720
Dat was zeer heftige...
- Dat was niet gespeeld.
693
00:47:55,880 --> 00:47:58,880
Nee, maar hoe...
- Hoe moeten we dat nu interpreteren?
694
00:47:59,960 --> 00:48:02,280
Oké, maar ja...
Hoezo, dat was niet gespeeld?
695
00:48:02,440 --> 00:48:05,600
Dat was niet gespeeld, hij was echt kwaad.
'Dit moet rechtgezet worden.'
696
00:48:05,760 --> 00:48:07,840
'Anders stap ik eruit.'
- 'Anders stap ik eruit.'
697
00:48:08,000 --> 00:48:10,440
Oli. Oli, zou hij dat kunnen?
698
00:48:10,680 --> 00:48:13,960
Ja, het is... Hij wordt betaald...
699
00:48:14,640 --> 00:48:18,600
om mensen te manipuleren,
mensen te doen veranderen van idee.
700
00:48:18,760 --> 00:48:22,760
Hij wordt daarvoor betaald.
Dan heeft hij mij bespeeld, ja.
701
00:48:22,920 --> 00:48:26,080
Maar wat heeft hij gezegd over...
- Hij is geen advocaat, maar topadvocaat.
702
00:48:26,240 --> 00:48:29,480
Dat is toch een domme zet,
als je weet wat het is,
703
00:48:29,640 --> 00:48:32,640
om nu... Dat is toch een domme zet?
704
00:48:33,200 --> 00:48:37,000
Ik denk dat wij alle drie geen idee hebben
wat Omar aan het doen is.
705
00:48:37,160 --> 00:48:41,320
Je moet snel denken, hè. Je moet reageren,
dus ik had wel wat stress.
706
00:48:41,480 --> 00:48:44,400
Iedereen weet toch nog
exact welke kaart je getrokken hebt.
707
00:48:44,560 --> 00:48:49,320
Ik snap niet waarom je dan zo raar...
- Het is ook het eerste moment in je spel.
708
00:48:49,480 --> 00:48:53,000
Sorry, en daar draait het spel
nu eenmaal om. Je hebt twee groepen.
709
00:48:53,160 --> 00:48:55,840
Ik denk dat je aandacht en concentratie
op 120 procent staat
710
00:48:56,000 --> 00:49:00,160
op het moment dat je voor het eerst in
dit spel in de auto stapt waar Staf komt.
711
00:49:00,320 --> 00:49:03,280
Hij zei: Ik ga het direct tegen iedereen
zeggen. Maar nu is hij weg.
712
00:49:03,440 --> 00:49:07,440
Maar waarom staat hij dan niet hier?
Dat vind ik super raar.
713
00:49:07,600 --> 00:49:10,560
De vraag is niet of Omar gelogen heeft,
dat is half bewezen.
714
00:49:10,720 --> 00:49:14,040
Dan moet je je afvragen: waarom liegt die?
715
00:49:39,720 --> 00:49:42,400
Ik ga echt naar de raad met de gedachte:
716
00:49:42,560 --> 00:49:44,840
Omar is... Ja, het is foutu.
717
00:49:47,080 --> 00:49:49,200
Ik ga op Omar moeten stemmen,
ik moet meegaan,
718
00:49:49,360 --> 00:49:51,040
want mijn kop gaat de volgende zijn.
719
00:49:56,600 --> 00:49:58,920
Ik voelde aan mijn tenen
720
00:49:59,080 --> 00:50:03,120
dat die kaart mijn einde zou betekenen
in De Verraders.
721
00:50:04,560 --> 00:50:07,880
Ik heb één shot.
Je kunt niet voor een tweede take gaan.
722
00:50:14,240 --> 00:50:16,200
Ik denk
dat Omar daar een fout gemaakt heeft.
723
00:50:16,360 --> 00:50:17,880
Het is een super advocaat.
724
00:50:18,040 --> 00:50:21,720
Misschien heeft hij dit uitgeschreven,
maar dat zou heel straf zijn.
725
00:50:22,160 --> 00:50:25,920
Ik voelde mij wel 200 per uur draaien in:
wat ga ik hier moeten doen?
726
00:50:26,080 --> 00:50:28,680
Please, laat mij niet op Omar moeten gaan.
727
00:50:30,800 --> 00:50:33,080
Omar, je hebt twee keuzes.
728
00:50:33,240 --> 00:50:37,400
Ofwel ga je gewoon
niks van weerwerk bieden,
729
00:50:37,560 --> 00:50:41,120
ga je je belachelijk maken,
door de mand vallen en vertrekken...
730
00:50:44,960 --> 00:50:47,920
Of je moet proberen
om er iets van te maken.
731
00:50:48,080 --> 00:50:52,480
En dan kun je maar beter maximaal proberen
om de sterren van de hemel te acteren.
732
00:50:52,640 --> 00:50:55,960
Dus we gaan naar Hollywood
of we gaan naar huis. Een van de twee.
733
00:50:56,120 --> 00:50:57,400
Showtime.
734
00:50:59,800 --> 00:51:02,520
Dit is een cruciale ronde tafel.
735
00:51:02,720 --> 00:51:07,080
Die zit daar te lallen,
maar echt rond de kwestie te praten.
736
00:51:07,240 --> 00:51:09,320
Wat is dit allemaal?
- Hoe, wat is dit allemaal?
737
00:51:09,760 --> 00:51:12,760
Waarom, moest ik verrader zijn,
zou ik daarover liegen?
738
00:51:12,920 --> 00:51:14,400
Wij hebben dringend een leider nodig.
739
00:51:14,560 --> 00:51:16,520
Ik wil dat er vanavond
een verrader op de stip staat.
740
00:51:51,000 --> 00:51:55,280
Die man, echt waar...
Wat een figuur is dat eigenlijk?
741
00:51:59,000 --> 00:52:01,720
Ik dacht: is die man nu
net niet naar beneden gekomen
742
00:52:01,880 --> 00:52:03,760
om een heel pleidooi samen te stellen,
743
00:52:03,920 --> 00:52:07,400
een maatpak aan te trekken
en even een hele show op te voeren?
744
00:52:09,440 --> 00:52:10,640
Mist.
745
00:52:11,880 --> 00:52:14,640
Dat is het enige wat ik kan denken. Mist.
746
00:52:15,520 --> 00:52:18,240
Is de fout groot?
Maak het lawaai dan nog groter.
747
00:52:25,600 --> 00:52:28,000
Welkom allemaal aan de ronde tafel.
748
00:52:29,360 --> 00:52:33,680
Vandaag werd er tijdens de missie
geen enkele keer raak geschoten.
749
00:52:34,600 --> 00:52:37,000
Geen enkel doelwit werd geraakt.
750
00:52:37,160 --> 00:52:40,640
Het leek wel een klein beetje
de ronde tafel hier.
751
00:52:40,800 --> 00:52:44,520
Want, laten we eerlijk zijn,
beste bondgenoten,
752
00:52:45,520 --> 00:52:46,680
we doen het niet zo goed.
753
00:52:46,840 --> 00:52:48,960
We weten nog niet eens
hoeveel verraders er zijn.
754
00:52:49,120 --> 00:52:51,720
Is het er een, twee, drie, vier, vijf?
755
00:52:52,640 --> 00:52:55,560
Het enige wat jullie moeten weten,
is dat de tijd dringt.
756
00:52:57,880 --> 00:53:03,040
Met andere woorden, schiet raak.
Verenig je en praat.
757
00:53:03,200 --> 00:53:05,440
Het woord is aan jullie.
758
00:53:05,600 --> 00:53:07,240
Omar, we luisteren, jong.
759
00:53:07,600 --> 00:53:09,480
Ik zou heel graag starten inderdaad.
760
00:53:09,760 --> 00:53:12,960
Ik denk dat Staf gelijk heeft.
761
00:53:14,120 --> 00:53:17,080
Dit is een cruciale ronde tafel.
762
00:53:17,520 --> 00:53:22,720
Voor mij, vind ik, omdat ik een finalepak
als outfit had meegenomen,
763
00:53:22,880 --> 00:53:26,920
mocht ik... de kans is klein statistisch,
maar mocht ik de finale spelen.
764
00:53:27,080 --> 00:53:30,760
Ik heb het nu al aangetrokken omdat
ik denk dat dit mijn laatste avond wordt.
765
00:53:30,920 --> 00:53:34,080
Omdat ik ofwel verbannen
ofwel vermoord word, een van de twee.
766
00:53:34,240 --> 00:53:38,120
Maar het is ook wel cruciaal
als er straks op die stip
767
00:53:38,280 --> 00:53:41,000
een bondgenoot opnieuw moet vertrekken.
768
00:53:41,160 --> 00:53:46,000
dan kunnen ze vanavond opnieuw moorden
en dan zijn we nog met elf tegen...
769
00:53:46,160 --> 00:53:50,920
twee, drie, vier verraders.
Dan moorden ze ons uit, zo simpel is het.
770
00:53:51,680 --> 00:53:53,360
Ik vind...
771
00:53:53,520 --> 00:53:56,800
dat je nooit 100 procent mag zeggen
in dit spel.
772
00:53:56,960 --> 00:54:00,280
Maar ik weet natuurlijk van mezelf
dat ik 100 procent bondgenoot ben
773
00:54:00,440 --> 00:54:03,320
en ik heb ook geprobeerd
om het spel authentiek te spelen.
774
00:54:03,480 --> 00:54:07,800
Ik heb geluisterd, ik heb genoteerd.
Ik heb gevochten.
775
00:54:22,720 --> 00:54:24,960
Ik heb geprobeerd in elke missie
776
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
mijn best te doen.
777
00:54:32,720 --> 00:54:36,640
Je kunt proberen
om bijna over the top te acteren
778
00:54:36,800 --> 00:54:39,360
en ik heb gewoon aan Matthias Schoenaerts
gedacht, ik meen dat.
779
00:54:39,520 --> 00:54:41,680
Ik dacht: hoe zou Matthias dit aanpakken?
780
00:54:41,840 --> 00:54:46,120
En ik heb geprobeerd om te acteren
als Matthias Schoenaerts.
781
00:54:47,240 --> 00:54:51,720
Ik heb vandaag iets ontdekt
wat mij gigantisch tegensteekt.
782
00:54:52,360 --> 00:54:57,920
Dat is dat bij de fameuze kaartjes,
'welk kies je, verrader of bondgenoot',
783
00:54:58,080 --> 00:55:02,880
dat er op mijn hoofd verrader staat.
Wat onmogelijk waar kan zijn.
784
00:55:03,680 --> 00:55:07,880
We weten allemaal wat er gebeurd is
de eerste minuten van dit spel.
785
00:55:08,040 --> 00:55:09,960
Staf stapt in de wagen,
786
00:55:10,120 --> 00:55:13,080
toont die twee fameuze kaartjes.
Ik heb gezegd:
787
00:55:13,240 --> 00:55:16,240
Ik denk dat ik met een achterstand start
qua perceptie,
788
00:55:16,400 --> 00:55:19,040
dus je mag dat kaartje
van verrader wegsteken.
789
00:55:19,680 --> 00:55:23,160
Ik heb vandaag gevraagd
na de missie aan Staf...
790
00:55:23,480 --> 00:55:27,720
Ofwel ga je dat filmpje tonen,
hier vandaag aan de ronde tafel,
791
00:55:27,880 --> 00:55:31,440
ofwel ga ik vragen
dat iedereen op mij stemt
792
00:55:31,600 --> 00:55:34,000
als ze twijfelen aan mijn statuut.
793
00:55:38,280 --> 00:55:41,600
Dat is blijkbaar niet mogelijk.
Staf mag het niet tonen.
794
00:55:41,760 --> 00:55:43,320
Wat mij een beetje boos heeft gemaakt,
795
00:55:43,480 --> 00:55:46,280
en reglementair
mag ik niet op mezelf stemmen.
796
00:55:46,440 --> 00:55:49,720
Ik wou heel graag op Staf stemmen,
mag ook niet blijkbaar.
797
00:55:49,880 --> 00:55:51,040
Ik blijf.
798
00:55:51,200 --> 00:55:54,680
Die heeft er een rode kaart ingestoken,
heeft gezegd dat het een groene was
799
00:55:54,840 --> 00:55:58,120
en heeft dan een toneeltje opgezet
dat het aan Staf zou liggen.
800
00:55:58,920 --> 00:56:01,200
Het is zo'n gladde. Het is zo'n gladde.
801
00:56:01,680 --> 00:56:06,040
Als iemand denkt dat ik lieg
over een onnozel kaartje...
802
00:56:06,520 --> 00:56:10,960
Dat wordt in een enveloppe gestoken,
ik ben niet bepaald... idioot.
803
00:56:11,120 --> 00:56:16,160
Uiteraard gaan die enveloppes nog een rol
spelen, uiteraard komen die nog terug.
804
00:56:17,080 --> 00:56:20,440
Toen wij na de eerste missie in
de auto zaten, heb ik onmiddellijk gezegd,
805
00:56:20,600 --> 00:56:25,520
Oli en Gerben zijn getuigen, ik heb daar
het kaartje van bondgenoot ingestoken,
806
00:56:25,680 --> 00:56:28,080
op een moment
dat er nog geen ronde tafel was geweest
807
00:56:28,240 --> 00:56:30,760
waarop verraders werden aangeduid.
808
00:56:30,920 --> 00:56:34,200
Waarom, moest ik verrader zijn,
zou ik daarover liegen?
809
00:56:34,360 --> 00:56:36,760
Open vraag, denk er rustig over na.
810
00:56:37,480 --> 00:56:41,000
Ik ga jullie vragen,
als jullie twijfelen aan mijn statuut,
811
00:56:41,160 --> 00:56:45,800
om op mij te stemmen. Verban mij
en ik ga met plezier op die stip staan.
812
00:56:46,640 --> 00:56:50,200
Ik ben zestien jaar samen,
ik ben verloofd,
813
00:56:50,360 --> 00:56:53,560
als ik verrader ben, hoop ik dat het
regent op mijn huwelijk volgend jaar.
814
00:56:53,720 --> 00:56:56,360
Dat zeg ik je al. Ik heb gesproken.
815
00:56:57,400 --> 00:56:59,960
Ik heb alles of niks moeten spelen,
blufpoker.
816
00:57:00,240 --> 00:57:02,560
Ik vond het heel moeilijk
om een tactiek te bedenken.
817
00:57:02,720 --> 00:57:05,040
Echt waar. Ik vond dat super moeilijk.
818
00:57:07,480 --> 00:57:10,760
Wat is dat allemaal?
- Hoe, wat is dit allemaal?
819
00:57:10,920 --> 00:57:13,600
Ik word zelf verrast, hè.
- Ja, oké, maar...
820
00:57:13,760 --> 00:57:16,720
Je bent een topkerel, een topadvocaat.
821
00:57:16,880 --> 00:57:21,280
Je bent een specialist in elke keer
dossiers uitspitten, op zoek naar fouten.
822
00:57:21,440 --> 00:57:24,000
Ik heb hier geen dossier.
- Nee, maar luister.
823
00:57:24,160 --> 00:57:26,920
In mijn ogen kun jij toch wel beseffen
824
00:57:27,080 --> 00:57:30,800
dat soms een fout maken,
of een vergissing, ergens menselijk is.
825
00:57:30,960 --> 00:57:35,440
Nee, nee, wat je nu gedaan hebt,
is in een soort stressniveau level 100...
826
00:57:35,600 --> 00:57:37,680
Nee, ik ben kwaad.
- Laat me uitspreken.
827
00:57:37,840 --> 00:57:39,920
Ik heb ook naar je serenade geluisterd.
828
00:57:40,080 --> 00:57:41,960
Dan ga jij in een keer op je kamer zitten,
829
00:57:42,120 --> 00:57:45,360
wij hebben meer vraagtekens
dan iets anders in ons hoofd.
830
00:57:45,520 --> 00:57:48,240
Dan kom je in een smoking binnen,
je steekt een serenade...
831
00:57:48,400 --> 00:57:50,560
Als het dat maar is, hè,
dan is het dat maar.
832
00:57:50,720 --> 00:57:54,040
Ik ben heel kwaad.
Ik kan niet tegen misverstanden,
833
00:57:54,200 --> 00:57:55,760
al dan niet bewust, dat weet ik niet.
834
00:57:55,920 --> 00:57:58,960
Als je er niet tegen kunt,
maak het dan niet 480 keer groter.
835
00:57:59,120 --> 00:58:00,800
Ik ben kwaad. Sorry.
836
00:58:00,960 --> 00:58:04,320
Hij heeft zich
heel verdacht gemaakt bij mij.
837
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Door die show, niet zozeer
door dat foutje van dat kaartje.
838
00:58:06,840 --> 00:58:08,520
Door die show en die serenade errond.
839
00:58:09,320 --> 00:58:12,680
Ik heb vanaf het begin
vrij veel vertrouwen in jou.
840
00:58:13,680 --> 00:58:15,920
Wat dit voor mij heeft bewezen,
841
00:58:16,080 --> 00:58:19,200
is dat jij met de volle 100 procent
op zoek bent
842
00:58:19,360 --> 00:58:23,840
en dat jij dat vreselijk vindt
als er onrecht is.
843
00:58:24,000 --> 00:58:27,200
Ik geloof jou. Ik geloof jou.
- Merci.
844
00:58:27,680 --> 00:58:33,080
En ik denk niet dat hier
de ronde tafel over moet gaan.
845
00:58:33,240 --> 00:58:37,560
Die Charlotte, waarom vertrouwt zij die?
Dat krijg je aan mij niet uitgelegd.
846
00:58:38,200 --> 00:58:41,800
Ik ga heel dit programma terugkijken
en ik ga het nog niet snappen. Nope.
847
00:58:41,960 --> 00:58:47,320
Ik denk niet dat het moet gaan
over Omar die we gaan opschrijven of niet.
848
00:58:47,680 --> 00:58:51,200
Misschien kunnen we dit even parkeren
24 uur en beslis ik morgen over je lot.
849
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
Ik wil ook niet op je stemmen,
850
00:58:53,160 --> 00:58:55,920
omdat ik wil dat er vanavond
een verrader op die stip staat
851
00:58:56,080 --> 00:58:59,680
en ik ben niet zeker, want ik was
de hele tijd zeker dat je het niet was.
852
00:58:59,840 --> 00:59:04,520
Dus dit is gewoon een heel raar gebeuren
en ik vind de uitleg niet plausibel...
853
00:59:04,680 --> 00:59:07,080
Voilà.
- Ik zou dat ook liever parkeren.
854
00:59:07,240 --> 00:59:10,160
Er wordt niet geparkeerd.
Als je twijfelt, schrijf je mijn naam op.
855
00:59:10,320 --> 00:59:14,680
Die zit daar te lallen,
maar echt rond de kwestie te praten.
856
00:59:14,840 --> 00:59:18,320
En iedereen zit daar...
en iedereen gelooft dat.
857
00:59:18,680 --> 00:59:22,960
Het is heel eervol
dat je hier binnenkomt met je eindpak
858
00:59:23,120 --> 00:59:25,600
en eervol dat je zegt:
Schrijf mijn naam dan op.
859
00:59:25,760 --> 00:59:29,240
Maar ik ga hier niet weer,
om iets te bewijzen of ik-weet-niet-wat,
860
00:59:29,400 --> 00:59:30,960
een bondgenoot naar huis sturen.
861
00:59:31,120 --> 00:59:33,640
Mag ik dan nog een vraag stellen?
Gewoon voor we het parkeren.
862
00:59:33,800 --> 00:59:36,600
Niet parkeren. Ik wil het vanavond doen.
- Dat ik je in de ogen kan kijken
863
00:59:36,760 --> 00:59:37,960
terwijl ik die vraag stel.
864
00:59:38,120 --> 00:59:42,400
Ik kan alleen maar zeggen
hoe dat met mij gegaan is in de auto.
865
00:59:42,560 --> 00:59:47,160
En ik ga ervan uit,
het weinige wat ik van Staf weet,
866
00:59:47,320 --> 00:59:49,840
is dat hij dat altijd
op dezelfde manier doet.
867
00:59:50,320 --> 00:59:53,560
Bij mij heeft hij dat twee keer gevraagd.
868
00:59:53,720 --> 00:59:56,160
Hij heeft dat gevraagd
en dan heeft hij het nog eens gevraagd.
869
00:59:56,320 --> 01:00:00,120
Dus dit gaat in de enveloppe?
En daarop heb ik ja gezegd.
870
01:00:00,280 --> 01:00:02,560
En hij heeft getoond
wat er in de enveloppe ging.
871
01:00:02,720 --> 01:00:05,880
Heeft hij dat ook zo bij jou gedaan?
- Zeker. Ik zei: Stop 't kaartje maar weg.
872
01:00:06,040 --> 01:00:08,520
Ik ben bondgenoot. 100 procent.
873
01:00:09,040 --> 01:00:12,640
Ik heb gezegd: Steek dat kaartje maar weg.
Daar ben ik formeel over.
874
01:00:14,840 --> 01:00:18,440
Ik heb de indruk
dat we willen weten wat Omar is.
875
01:00:18,600 --> 01:00:21,320
Maar dat is het spel niet.
We moeten de verraders vinden.
876
01:00:21,480 --> 01:00:23,760
We moeten niet willen weten wat Omar is.
877
01:00:23,920 --> 01:00:26,160
Omar kwam zo overtuigend over.
878
01:00:26,840 --> 01:00:31,360
Het was zeer overtuigend, hè.
Ik kan ook wel Omar ergens geloven.
879
01:00:31,520 --> 01:00:34,680
Misschien was het miscommunicatie
met Staf, I don't know.
880
01:00:35,120 --> 01:00:39,800
Ik heb niet de neiging
om vanavond op Omar te stemmen.
881
01:00:39,960 --> 01:00:44,000
Maar ik wil wel dat we erbij zeggen
dat de eerlijkheid gebiedt...
882
01:00:44,240 --> 01:00:47,600
Er zijn hier al mensen
voor minder naar huis gestuurd.
883
01:00:47,760 --> 01:00:50,040
Voor mij ben jij gewoon een bondgenoot.
884
01:00:50,200 --> 01:00:53,560
Ik heb mijn lijstje en je weet dat ik
constant op zoek ga naar bondgenoten.
885
01:00:53,880 --> 01:00:57,480
Ik vind dat we de laatste dagen bezig zijn
zoals we roulette aan het spelen zijn.
886
01:00:57,640 --> 01:01:01,800
We zijn echt achterlijk bezig momenteel.
Sorry voor de uitspraak, maar het is zo.
887
01:01:01,960 --> 01:01:04,080
We zijn... Kent iemand het spel roulette?
888
01:01:04,240 --> 01:01:06,560
We zijn onze pionnetjes aan het zetten
op de nummers.
889
01:01:06,720 --> 01:01:09,000
Hoeveel kans heb je
op een nummer om te winnen?
890
01:01:09,160 --> 01:01:11,680
Niet veel, hè.
- Nihil. Sorry.
891
01:01:11,840 --> 01:01:14,240
Tot vandaag.
Ik hoop dat het vanaf morgen verandert.
892
01:01:14,400 --> 01:01:17,640
Ik wil Omar verdedigen.
Verwarring is het beste wat je kunt doen.
893
01:01:17,800 --> 01:01:20,440
Dus zeg ik dingen die nergens op slaan.
894
01:01:20,600 --> 01:01:24,200
Ik wil dat we vanaf nu op rood of zwart
zetten, niet meer op een nummer.
895
01:01:24,360 --> 01:01:27,640
Hoe we het gaan doen, weet ik niet.
We hebben een leider nodig.
896
01:01:27,800 --> 01:01:29,640
Een leider die de boel leidt
897
01:01:29,920 --> 01:01:32,760
en dat we onze informatie delen,
want we geraken nergens.
898
01:01:32,920 --> 01:01:35,960
Ik vind dat Francesco gelijk heeft,
dat er een leider nodig is.
899
01:01:36,120 --> 01:01:39,000
We zijn geen leider aan het zoeken,
we zijn een verrader aan het zoeken.
900
01:01:39,160 --> 01:01:42,760
Nee nee, we hebben een leider nodig
om de verrader te vinden.
901
01:01:42,920 --> 01:01:45,280
Alleen kunnen wij de verrader niet vinden.
902
01:01:45,440 --> 01:01:47,280
Bondgenoten, we moeten ons organiseren.
903
01:01:47,440 --> 01:01:51,120
Dat is waar. Dan heb je een leider nodig
die een beetje aan de touwtjes trekt.
904
01:01:51,280 --> 01:01:55,000
Wat ook risicovol is. Als het een verrader
is, hebben we nog een groter probleem.
905
01:01:55,160 --> 01:01:59,200
Ik ga ook nog iets zeggen. Ik ga
ontzettend mijn nek uitsteken hier.
906
01:01:59,640 --> 01:02:01,120
Ik vind het ook spannend.
907
01:02:01,280 --> 01:02:05,120
Ik heb nog steeds een heel sterk vermoeden
bij iemand, nog steeds Els.
908
01:02:05,280 --> 01:02:08,200
Sorry dat ik het zeg. Er zijn mij
een paar dingen opgevallen.
909
01:02:08,360 --> 01:02:10,280
Ik snap nog steeds niet
910
01:02:10,440 --> 01:02:13,160
waarom, als je heel zeker bent van iets,
911
01:02:13,320 --> 01:02:17,080
dat je dan alsnog stemt op mij
en niet de persoon die je verdacht, Leen.
912
01:02:17,360 --> 01:02:20,080
En wat mij de laatste tijd
heel erg is opgevallen,
913
01:02:20,240 --> 01:02:23,800
is dat Els heel veel informatie vraagt
914
01:02:23,960 --> 01:02:26,600
maar eigenlijk
heel weinig informatie deelt.
915
01:02:26,760 --> 01:02:31,360
Omdat ik het heel moeilijk vind, Eliyha.
En ik blijf ook jou verdenken,
916
01:02:31,520 --> 01:02:36,520
omdat ik... wat jij nu over mij zegt,
eigenlijk net hetzelfde van jou vind.
917
01:02:36,680 --> 01:02:42,440
Dat jij heel veel
op de achtergrond blijft, weinig deelt.
918
01:02:42,600 --> 01:02:44,520
Wat kan ik daar verder over zeggen?
919
01:02:44,680 --> 01:02:47,080
Ik denk dat jouw aanval op mij
920
01:02:47,240 --> 01:02:50,680
gewoon op mij gericht is
omdat ik jou heb aangevallen.
921
01:02:50,840 --> 01:02:54,360
Natuurlijk, door de verdenking
van mij op jou,
922
01:02:54,520 --> 01:02:57,320
hebben wij natuurlijk
niet meer echt gepraat.
923
01:02:57,480 --> 01:03:01,000
Dus daardoor heb jij de indruk
dat ik geen informatie deel.
924
01:03:01,160 --> 01:03:03,400
Het is een feit, Els,
dat ik dat ook wel wat voel,
925
01:03:03,560 --> 01:03:07,320
dat ik wel probeer de info
die ik zeker wel wil delen ook te delen.
926
01:03:07,480 --> 01:03:10,680
En dat ik tegelijk nog altijd niet weet
van jou wie dat is.
927
01:03:10,840 --> 01:03:13,080
Dat ik dat ook wel voel van,
Els, spreek dan toch.
928
01:03:13,240 --> 01:03:15,400
Dat maakt je verdacht.
- Ik zou dat meer willen,
929
01:03:15,760 --> 01:03:19,720
omdat ik superonzeker ben over wie...
930
01:03:19,880 --> 01:03:23,680
Mag ik nog één ding toevoegen?
Sorry, voor wij gaan moeten verbannen.
931
01:03:23,840 --> 01:03:29,120
Wij waren dus de laatste drie
in de kisten voor ik naar de karaoke ging.
932
01:03:29,480 --> 01:03:31,800
En ik weet wel nog dat ik echt...
933
01:03:31,960 --> 01:03:34,360
van Jens echt, die riep:
934
01:03:34,520 --> 01:03:37,760
Clé, please, ga op Lynn.
935
01:03:38,240 --> 01:03:42,000
Heeft die zitten roepen, ik hoorde
het bijna nog tot aan het kasteel.
936
01:03:42,160 --> 01:03:45,120
En ik moest dat sowieso doorgeven van hem.
937
01:03:45,280 --> 01:03:49,880
Als Lynn een verrader is,
heeft ze het wel naar mij toe
938
01:03:50,040 --> 01:03:51,720
psychopathisch goed gespeeld.
939
01:03:51,880 --> 01:03:55,880
Ik kan mij niet verdedigen.
Ik zat in een tunnelvisie op Jens.
940
01:03:56,040 --> 01:03:59,560
Misschien is dit net allemaal opgezet
door de verraders
941
01:03:59,720 --> 01:04:03,320
om die lijnen te leggen,
ik kan mij daarover niet verdedigen.
942
01:04:03,480 --> 01:04:05,600
We gaan zo dadelijk een naam opschrijven
943
01:04:05,760 --> 01:04:10,120
en ik kan je vertellen dat het niet
mijn naam is, die staat buiten het spel.
944
01:04:11,120 --> 01:04:12,680
We gaan verbannen.
945
01:04:12,840 --> 01:04:16,040
We nemen onze stift en schrijven
op het leitje de naam van de persoon
946
01:04:16,200 --> 01:04:17,640
die we verdenken.
947
01:04:21,360 --> 01:04:26,520
Ik voel aan tafel vertrouwen
van Charlotte, Eliyha en Toni, van Oli.
948
01:04:26,960 --> 01:04:31,320
En ik denk van: damn.
Je weet niet wat er gaat gebeuren.
949
01:04:35,520 --> 01:04:40,360
Het belangrijkste ding in mijn hoofd is:
moet ik nu stemmen op Omar of niet?
950
01:04:40,520 --> 01:04:42,640
Moet ik nu stemmen op Omar of niet?
951
01:04:44,760 --> 01:04:47,760
Heeft iedereen geschreven?
Leitjes omdraaien.
952
01:04:48,680 --> 01:04:51,160
Dan beginnen we de stemming bij Omar.
953
01:04:55,200 --> 01:04:57,960
Els. Ik verban Els.
- Een stem voor Els.
954
01:04:58,960 --> 01:05:02,200
Lynn?
- Het enige wat ik heb, is Clémentine.
955
01:05:02,360 --> 01:05:05,360
ja, het is het enige. Sorry.
Ik weet het anders ook niet.
956
01:05:06,680 --> 01:05:08,800
Clémentine. Olivier?
957
01:05:08,960 --> 01:05:12,640
Ik hoop dat je niet vies bent op mij,
Els, maar ik ga hem volgen.
958
01:05:12,800 --> 01:05:15,240
Ik vertrouw hem en... sorry.
959
01:05:16,680 --> 01:05:18,760
Tweede stem tegen Els. Clémentine?
960
01:05:19,960 --> 01:05:22,320
Ik denk dat het geen verrassing is.
961
01:05:22,480 --> 01:05:26,200
We hebben elkaar in het vizier. Heel
toevallig. Lieve Lynn, ik ga voor jou.
962
01:05:26,360 --> 01:05:28,560
Ja.
- Lynn.
963
01:05:29,200 --> 01:05:30,840
Francesco?
964
01:05:31,000 --> 01:05:33,120
Ik verban vandaag Els.
965
01:05:33,880 --> 01:05:38,320
Niet meer niet minder, ik verban Els.
- Een stem tegen Els. Gerben?
966
01:05:38,480 --> 01:05:41,840
Sorry, Lynn. Het spijt mij echt.
- Een stem tegen Lynn.
967
01:05:42,000 --> 01:05:44,080
Ik snap er eigenlijk
allemaal niks meer van.
968
01:05:44,240 --> 01:05:46,560
Dus ik dacht:
ik moet wel bij Lynn blijven.
969
01:05:46,720 --> 01:05:49,040
Els?
- Ik blijf bij Eliyha.
970
01:05:49,200 --> 01:05:53,440
Ik zou aanraden aan iedereen
om daar enorm naar te kijken.
971
01:05:54,240 --> 01:05:57,120
Een stem tegen Eliyha. Amelie?
972
01:05:57,280 --> 01:06:02,120
Gerben, ik heb op jou gestemd omdat
ik vind dat jij je niet echt verdedigde
973
01:06:02,280 --> 01:06:04,520
om het schild te hebben.
- Ja, ja, snap ik.
974
01:06:04,680 --> 01:06:06,120
I don't know, maar...
975
01:06:07,440 --> 01:06:10,040
Echt waar, no hard feelings.
- Een stem tegen Gerben.
976
01:06:10,200 --> 01:06:13,600
Charlotte?
- Ik had vandaag gewoon de gedachte:
977
01:06:13,760 --> 01:06:17,760
als er bij die vier een verrader zat,
zal daar misschien
978
01:06:17,920 --> 01:06:22,040
de verrader erbij gezet zijn
die het minst verdacht wordt.
979
01:06:23,120 --> 01:06:26,840
Toen was ik uitgekomen op jou,
Clémentine, maar ik ben niet zeker.
980
01:06:27,000 --> 01:06:30,720
Maar ik stem vandaag voor jou.
- Clémentine. Eliyha?
981
01:06:32,240 --> 01:06:35,400
Ja, het zal geen verrassing zijn,
voor iedereen.
982
01:06:35,560 --> 01:06:38,080
En als ik het fout heb,
sta ik morgen ook daar.
983
01:06:38,240 --> 01:06:42,480
Of ben ik er morgen al helemaal niet meer.
Dus Els, sorry, maar ik stem op jou.
984
01:06:42,640 --> 01:06:44,800
Toni?
- De liefste, zachtste
985
01:06:44,960 --> 01:06:48,680
en meest aangename verrader, is Els.
986
01:06:49,120 --> 01:06:55,080
Ze zijn zo verkeerd. Ze zijn zo verkeerd.
Ze zijn zo verkeerd.
987
01:06:55,240 --> 01:06:56,880
Dat is het enige wat ik kon denken.
988
01:06:57,040 --> 01:06:59,200
Chloé?
- Het is fout.
989
01:06:59,360 --> 01:07:02,600
Sorry, Els.
- Nog een stem tegen Els.
990
01:07:03,080 --> 01:07:06,240
Yannick?
- Els.
991
01:07:06,400 --> 01:07:08,120
De verraders gaan mee met Els.
992
01:07:08,280 --> 01:07:11,960
Els, je weet wat dat betekent.
- Absoluut.
993
01:07:12,120 --> 01:07:14,600
Oh my god.
- Je mag naar het stipje gaan.
994
01:07:15,440 --> 01:07:19,240
En ons daar voor eens
en voor altijd vertellen
995
01:07:19,400 --> 01:07:22,200
wat jouw ware identiteit is.
996
01:07:23,160 --> 01:07:27,400
Vooraleer ik het jullie vertel, wil ik
jullie allemaal heel hartelijk bedanken.
997
01:07:28,000 --> 01:07:31,320
Ik zou jullie aanraden
om te kijken naar Eliyha.
998
01:07:31,920 --> 01:07:35,160
Want ik ben een bondgenoot.
999
01:07:35,320 --> 01:07:39,560
Fuck, fuck, fuck. Dit kan echt niet meer.
What the fuck?
1000
01:07:39,720 --> 01:07:41,640
Dit kan echt niet meer.
Dat is niet normaal.
1001
01:07:42,120 --> 01:07:44,520
O, my god.
1002
01:07:46,840 --> 01:07:48,160
Ja, schiet mij maar af.
1003
01:07:49,840 --> 01:07:53,280
Ik kan ze niet overtuigen. Laat maar.
1004
01:07:54,320 --> 01:07:57,160
Maar ze hebben ongelijk en je ziet nu, hè.
1005
01:08:01,040 --> 01:08:03,440
Nu is het pure wanhoop, hè.
1006
01:08:04,040 --> 01:08:07,240
Alweer een bondgenoot verdwenen.
1007
01:08:08,280 --> 01:08:12,000
En vannacht wordt er opnieuw gemoord.
1008
01:08:12,480 --> 01:08:16,000
Hoog tijd om jullie te herpakken.
Slaap wel.
1009
01:08:19,600 --> 01:08:22,840
Ik geloof het bijna zelf niet.
Ik snap er echt niks van.
1010
01:08:23,000 --> 01:08:26,800
Ik heb geen enkele verbanning gekregen
na de meest kapitale fout.
1011
01:08:26,960 --> 01:08:30,040
Je hebt bijna bewijs,
je hebt bijna bewijs.
1012
01:08:30,200 --> 01:08:31,600
En ze kijken weg.
1013
01:08:32,120 --> 01:08:37,400
Ze kijken bijna... bewust weg.
Het is onverklaarbaar.
1014
01:08:52,320 --> 01:08:55,760
Ik heb het gevoel
dat er geen verraders zijn.
1015
01:08:57,520 --> 01:09:01,960
Ja, dat kan toch niet, hè, schattie.
Sorry, maar dan ga ik echt...
1016
01:09:02,120 --> 01:09:05,520
Dan moeten ze me echt
in een gesticht steken hierna.
1017
01:09:05,680 --> 01:09:11,960
Er is niemand meer die ik mega verdenk.
Ik heb geen argumenten, voor niemand, hè.
1018
01:09:16,160 --> 01:09:19,200
Het is een enorme vorm van frustratie.
1019
01:09:19,360 --> 01:09:22,640
Ik ben niet goed in statistiek,
maar het is bijna onmogelijk...
1020
01:09:22,800 --> 01:09:25,240
Als dat de opdracht zou zijn,
1021
01:09:25,400 --> 01:09:28,640
stem alleen maar bondgenoten
naar huis, daar zou je niet in slagen.
1022
01:09:28,920 --> 01:09:30,440
En wij kunnen dat.
1023
01:09:31,000 --> 01:09:32,320
En het is niet de bedoeling.
1024
01:09:33,280 --> 01:09:36,000
Het gevoel van schaamte
begint wel overheersend te worden.
1025
01:09:38,360 --> 01:09:39,880
Wat missen we?
1026
01:09:42,960 --> 01:09:45,680
Statistisch gezien
hadden we er een moeten hebben.
1027
01:09:52,880 --> 01:09:56,960
Dat kan toch niet?
Hoe the fuck komt die daarmee weg?
1028
01:10:02,320 --> 01:10:04,400
Ça va, jong?
- Ça va.
1029
01:10:05,320 --> 01:10:06,600
Ça va. Raar spel.
1030
01:10:06,760 --> 01:10:11,080
Ik denk dat je gewoon moet accepteren dat
er ongelofelijk veel vertrouwen is in jou.
1031
01:10:11,240 --> 01:10:13,800
Absoluut.
- Nee. Nu niet beginnen met 'ja' zeggen.
1032
01:10:13,960 --> 01:10:17,000
Niemand zou daarmee weg raken.
- Dat is waar.
1033
01:10:17,160 --> 01:10:21,000
Stel dat hij verrader is,
het zou toch een gigantische gok zijn
1034
01:10:21,160 --> 01:10:24,800
dat hij hierop speculeerde dat
hij hiermee zou wegkomen als verrader?
1035
01:10:25,360 --> 01:10:30,240
Het kan allemaal, hè,
maar ik vind het niet echt logisch. Ik...
1036
01:10:30,400 --> 01:10:33,360
Ik neig toch wel te geloven
wat hij zegt, namelijk:
1037
01:10:34,240 --> 01:10:35,760
Komaan, mocht ik een verrader zijn,
1038
01:10:35,920 --> 01:10:39,800
had ik dat nu toch allang voor de proef
proberen goed te maken
1039
01:10:39,960 --> 01:10:41,920
en proberen te vertellen.
1040
01:10:42,080 --> 01:10:43,960
We zijn slecht bezig.
1041
01:10:44,120 --> 01:10:47,320
Dat pak en die rede van Omar,
wat denk jij daarvan?
1042
01:10:47,480 --> 01:10:49,920
Gewoon dat dat de emotie was.
Denk je niet?
1043
01:10:50,080 --> 01:10:53,080
Ik hoop het.
- Voor de rest kan ik geen lijnen trekken.
1044
01:10:56,440 --> 01:10:57,920
Er klopt iets niet.
1045
01:10:58,080 --> 01:11:00,520
Omar had al op die stip moeten gaan staan.
1046
01:11:00,680 --> 01:11:04,320
Hij riep het van alle daken: Zet mij op
die stip. En we hebben het niet gedaan.
1047
01:11:04,480 --> 01:11:08,880
En Els moet dat bekopen. For no reason.
1048
01:11:09,040 --> 01:11:11,920
Want Els is niet binnengekomen
in een kostuum
1049
01:11:12,080 --> 01:11:13,720
en Els is niet...
1050
01:11:14,280 --> 01:11:17,960
op haar kamer zich gaan terugtrekken.
Wij...
1051
01:11:18,120 --> 01:11:22,320
leiden iemand naar de slachtbank die
eigenlijk bijna nog niets heeft gedaan.
1052
01:11:22,480 --> 01:11:25,280
Dat van Omar moeten we
wel een keer grondig bekijken,
1053
01:11:25,440 --> 01:11:27,520
want...
- Ik vind ook, sorry, maar...
1054
01:11:28,280 --> 01:11:31,560
Allemaal goed en wel om te zeggen
van: Oké, zet mij dan op die stip.
1055
01:11:31,720 --> 01:11:35,240
Het is makkelijk om in je pak aan te
komen waarin je de finale wou spelen,
1056
01:11:35,400 --> 01:11:37,920
om zo minder... Snap je wat ik bedoel?
1057
01:11:38,080 --> 01:11:40,760
Er klopt iets niet.
- Nee, er klopt iets niet.
1058
01:11:41,240 --> 01:11:44,040
We zijn de slechtste bondgenoten
in de geschiedenis.
1059
01:11:44,200 --> 01:11:46,760
Ik durf niet meer naar de bakker gaan,
niet naar de slager.
1060
01:11:46,920 --> 01:11:51,400
Ik durf mijn kinderen niet te halen.
Ik ga ze de bus laten nemen.
1061
01:11:51,560 --> 01:11:54,480
Ik zweer het...
- We gaan met eieren bekogeld worden.
1062
01:11:55,320 --> 01:11:58,000
Ze zetten ons elke keer
op een verkeerd spoor.
1063
01:11:59,480 --> 01:12:02,080
Waardoor we weer gaan focussen
op iets anders.
1064
01:12:02,240 --> 01:12:07,560
Dat is exact wat zij willen. En zij lachen
in die toren. Ze lachen zich suf.
1065
01:12:43,240 --> 01:12:45,280
Maatje...
1066
01:12:45,720 --> 01:12:49,680
Ik had geen keuze. Ik moest acteren.
- Maar je bent niet alleen.
1067
01:12:49,840 --> 01:12:53,520
Een heads-up was fijn geweest.
- Hoe kon ik jullie op de hoogte brengen?
1068
01:12:53,680 --> 01:12:56,880
Je kon niet met ons overleggen,
maar er waren...
1069
01:12:57,040 --> 01:13:00,440
Dat zou keihard opgevallen zijn. Als
ik dan op die stip moet gaan staan.
1070
01:13:00,600 --> 01:13:05,240
Hij moest de mensen in shock brengen.
- Maar Stafke erbij betrekken, die mens.
1071
01:13:05,400 --> 01:13:08,880
Je hebt een pad gekozen,
je hebt dat fantastisch goed gedaan.
1072
01:13:09,040 --> 01:13:11,560
Maar het heeft op ons
ook een effect gehad,
1073
01:13:11,720 --> 01:13:13,680
omdat wij plots ook van alles moeten doen.
1074
01:13:13,840 --> 01:13:17,400
We hebben daar wel een staaltje...
op tafel gesmeten.
1075
01:13:17,560 --> 01:13:20,040
Ik kan één ding zeggen:
als ik iemand vermoord,
1076
01:13:20,200 --> 01:13:23,160
Omar mag voor mij gaan pleiten.
What the fuck?
1077
01:13:23,320 --> 01:13:26,720
Echt waar. Hoedje af.
Hij is wel goed in zijn job.
1078
01:13:26,880 --> 01:13:29,560
Hij is niet goed in liegen,
maar kan zich eruit lullen.
1079
01:13:29,720 --> 01:13:31,720
Ik zou even willen zeggen:
1080
01:13:31,880 --> 01:13:34,680
mijn optie is om Yannick te vermoorden.
1081
01:13:34,840 --> 01:13:36,480
Ik weet dat er al naar mij gekeken wordt,
1082
01:13:36,640 --> 01:13:40,560
zeker met die één verrader
van de drie in de kooien.
1083
01:13:41,880 --> 01:13:45,520
Als we Gerben pakken of Clémentine pakken,
1084
01:13:46,040 --> 01:13:49,200
gaat er veel meer aandacht naar mij,
het is nog maar één op twee dan.
1085
01:13:49,360 --> 01:13:53,440
Wat ik weet, is: Yannick heeft
heel veel gezegd, maar weinig relevants.
1086
01:13:53,600 --> 01:13:56,400
Olivier zit vooral op jou,
maar ook een beetje op jou.
1087
01:13:56,560 --> 01:14:00,200
Toch op mij?
- Maar hij zegt in je gezicht van niet.
1088
01:14:00,360 --> 01:14:04,040
Ja, het is moeilijk.
Gelijk wie je vermoordt, heeft gevolgen.
1089
01:14:04,200 --> 01:14:06,960
Ik vrees dat ik met een dilemma zit,
1090
01:14:07,120 --> 01:14:11,080
want als ik Olivier in de verraders hou,
gaat jouw kop hangen.
1091
01:14:11,840 --> 01:14:16,080
En als ik dat niet doe,
moet ik mee een broedermoord plegen.
1092
01:14:16,240 --> 01:14:18,720
Dus dat is wel lastig.
95044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.