All language subtitles for De.Verraders.BE.S04E02.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track2_dut_nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,680 --> 00:00:34,760 You're the one. - Jij drijft mij zo in een hoek. 2 00:00:34,920 --> 00:00:38,680 Je bent een hele groep aan het bewerken. - Maar nee, het is niet waar. 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,640 Verdomme. - Fuck mijn leven. 4 00:00:47,040 --> 00:00:49,760 Hoe je het ook draait of keert, dit gaat een keerpunt zijn. 5 00:00:51,640 --> 00:00:54,240 De verraders zitten in het nauw. 6 00:01:02,360 --> 00:01:04,680 Komaan, mannen. Els, ja. 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 Maar allee, jongen. 8 00:01:25,440 --> 00:01:26,920 Dat is voor jou. Een schild. 9 00:01:27,520 --> 00:01:30,160 Speciaal voor jou. Alsjeblieft. 10 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Oh my god. 11 00:01:37,160 --> 00:01:38,480 Rood. - Rood. 12 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Het rode. - Het rode kaartje. 13 00:01:40,120 --> 00:01:41,240 Ja, ik ga voor groen. 14 00:01:41,400 --> 00:01:46,120 Ik voel aan alles dat die enveloppen ooit nog terugkeren. 15 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 Geeft iedereen zijn schild af? 16 00:01:57,240 --> 00:02:00,920 Ik ga dat schild verstoppen. Anders weten ze dat ik het heb. 17 00:02:10,360 --> 00:02:14,080 Dat gebeurt dus als je niet efficiënt het schild wilt afgeven. 18 00:02:22,320 --> 00:02:26,240 Het gaat beginnen en we gaan het als verrader heel hard spelen. 19 00:02:27,840 --> 00:02:33,320 Verrader, verdikke. Ik ga ze nu wel echt voor de zot moeten houden. 20 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 Er zit sowieso een verrader in die andere groep. 21 00:02:47,640 --> 00:02:50,440 Ze zijn niet bezig met de verraders, maar met die vijf. 22 00:02:58,440 --> 00:03:00,040 Er zijn veel voors en tegens. 23 00:03:00,200 --> 00:03:03,800 Er zal inderdaad heel veel gespeculeerd worden. 24 00:03:04,280 --> 00:03:06,200 Het kan tegen ons werken. 25 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Ze gaan ons zien als groep. - Voilà. 26 00:03:15,200 --> 00:03:18,520 De top twee zijn Toni... 27 00:03:19,520 --> 00:03:20,840 en Lynn. 28 00:03:21,640 --> 00:03:23,560 Echt? 29 00:03:49,080 --> 00:03:50,320 Oh my god. 30 00:03:50,960 --> 00:03:52,360 Wij zijn eerst. 31 00:03:54,640 --> 00:03:56,440 En wij moeten een blinddoek aandoen. 32 00:03:56,600 --> 00:03:58,680 Oh my god. - Damn. 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,400 Vanaf nu begint het. 34 00:04:02,360 --> 00:04:04,920 Kom, we zijn lang genoeg onderweg geweest vandaag. 35 00:04:05,080 --> 00:04:09,600 Het wordt tijd. Breng de anderen binnen en kies de verraders uit, 36 00:04:09,760 --> 00:04:11,320 zodat we kunnen speuren. 37 00:04:12,440 --> 00:04:14,040 Kijk eens aan. - Ja? 38 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 Daar gaan we al. 39 00:04:16,920 --> 00:04:18,240 Daar is hij. 40 00:04:20,680 --> 00:04:25,480 Welkom in het kasteel. Welkom aan de ronde tafel. 41 00:04:26,120 --> 00:04:29,440 Het is hier in het kasteel al een heel bewogen dag geweest. 42 00:04:29,600 --> 00:04:34,040 Ik wil jullie niet de ervaring onthouden die de anderen hebben gehad. 43 00:04:34,600 --> 00:04:37,400 Dus... doe de blinddoeken maar aan. 44 00:04:37,560 --> 00:04:41,840 Ik vind het raar dat we dat met vijf doen. Ik had veel mensen verwacht. 45 00:04:50,080 --> 00:04:52,640 Diegene die mogelijk zo dadelijk... 46 00:04:53,840 --> 00:04:55,600 een aanraking voelt... 47 00:04:56,760 --> 00:05:02,720 op de schouder, of diegenen die die aanraking voelen... 48 00:05:04,840 --> 00:05:08,200 verhuizen van kamp en worden verraders. 49 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Ik heb gisteravond een lijst gemaakt met de mensen die ik verdenk. 50 00:05:36,560 --> 00:05:40,800 Francisco. Lynn en Charlotte Sieben. 51 00:05:40,960 --> 00:05:45,000 Ik denk dat op dit moment dat de mensen zijn 52 00:05:45,160 --> 00:05:47,000 die ik het meest in de gaten ga houden. 53 00:05:47,640 --> 00:05:50,280 Ik heb in het etui de kaart van Jens gestoken. 54 00:05:50,720 --> 00:05:54,360 In de auto had hij gezegd: Ik heb de kaart van verrader gekozen. 55 00:05:54,520 --> 00:05:58,760 Op dat moment voel ik die aan als een zeer gedreven en tactische speler. 56 00:05:58,920 --> 00:06:03,400 En ik denk: amai, die zou dat echt... Dat zou echt een goede verrader kunnen zijn. 57 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 Dus ja, ik volg mijn buikgevoel. 58 00:06:21,720 --> 00:06:24,760 Het eerste ontbijt nu als verrader. Dat was voor mij een raar momentje. 59 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 Ik moet bij de les zijn, goed nadenken dat je geen verkeerde dingen zegt. 60 00:06:28,720 --> 00:06:33,280 Door iets verkeerd te zeggen... Dan moet je je er kunnen uit praten. 61 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Ik moet wel gaan opletten. 62 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 Er is nog niemand. 63 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 We leven nog. - Ja, we leven nog. 64 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 Mannekes... 65 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 Ik was er zo gerust in. Ik dacht: die gaan mij nooit vermoorden. 66 00:06:54,440 --> 00:06:57,320 Er zijn veel te veel mannen. Dat is natural selection. 67 00:06:57,560 --> 00:07:01,480 Ik durf geen gissingen maken. Het is zo moeilijk. 68 00:07:01,640 --> 00:07:04,920 Constant nadenken, dan word je zot. Dat doe ik niet echt. 69 00:07:05,080 --> 00:07:08,320 Ik probeer gewoon wat flauwekul te vertellen. 70 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Ik denk dat dat mij het minst verdacht gaat maken. 71 00:07:20,320 --> 00:07:21,960 Ik vond het spannend. 72 00:07:24,120 --> 00:07:25,840 Hey iedereen. Amai. 73 00:07:26,040 --> 00:07:28,240 Hebben jullie goed geslapen? - Supergoed. 74 00:07:28,400 --> 00:07:31,040 Echt? Hoeveel stoelen staan er? - Nog niet geteld. 75 00:07:31,200 --> 00:07:34,960 Negentien. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 76 00:07:35,120 --> 00:07:38,560 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 77 00:07:38,720 --> 00:07:41,320 We zien dat er nog extra stoelen over staan, 78 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 dus eigenlijk is dit het uitgerekende moment 79 00:07:44,200 --> 00:07:48,560 om die vijf andere kandidaten binnen te laten komen. 80 00:07:49,040 --> 00:07:50,640 Ik ben heel benieuwd. 81 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 Yes. 82 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Ik ben zo blij. 83 00:08:00,080 --> 00:08:03,880 Ik dacht echt dat ik eraan ging gaan. - Ik ben blij voor jou. 84 00:08:04,120 --> 00:08:05,480 Ik ben ook blij. 85 00:08:05,640 --> 00:08:07,720 Super dit, dat is keigoed. 86 00:08:09,120 --> 00:08:11,440 Mannen, dat is toch even... - Spannend, hè? 87 00:08:11,600 --> 00:08:13,960 Ik weet niet of ik dat ga aankunnen, zo lang. 88 00:08:14,320 --> 00:08:18,200 Top, maar er moet nog veel volk komen. - Negentien stoelen staan er. 89 00:08:18,360 --> 00:08:19,760 Negentien. 90 00:08:19,920 --> 00:08:24,200 Dus we gaan nieuwe mensen... Heftig dat die gedropt worden bij dat ontbijt. 91 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 Allee, als dat zo gaat zijn. 92 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Ik vermoed dat er een verrader bij die vijf zit. 93 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Sowieso. - Ah ja, dat kan toch niet. 94 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 Je gaat me nooit wijsmaken dat er bij ons al drie verraders zitten. 95 00:08:33,120 --> 00:08:36,280 Want Staf heeft gezegd: Er zijn verraders. 96 00:08:36,440 --> 00:08:39,320 Maar niet gezegd hoeveel, hè? Dat blijft ook in mijn hoofd spoken. 97 00:08:39,840 --> 00:08:42,960 Ik ging me rustig houden vandaag. - Ja, het begint al, hè. 98 00:08:43,120 --> 00:08:46,880 Omdat gisteren mijn naam genoemd werd, dacht ik: ik moet vandaag even... 99 00:08:47,040 --> 00:08:49,280 Maar je hebt het kunnen loslaten? - Tuurlijk. 100 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 En weet je, vandaag is het een nieuwe dag voor mij. 101 00:08:52,480 --> 00:08:55,320 En ook, je wordt waarschijnlijk niet vermoord. 102 00:08:55,480 --> 00:08:58,880 Vermits dat je het niet bent, gaan de verraders je erin willen houden. 103 00:08:59,040 --> 00:09:05,400 Die vinden dat leuk dat er iemand verdacht wordt. Voor hen ben ik een cadeau. 104 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Maar voor ons ook, hoor. 105 00:09:10,560 --> 00:09:12,760 Kom binnen. - Dat zijn er twee. 106 00:09:12,920 --> 00:09:14,680 Hallo. - Hey, goed. 107 00:09:14,840 --> 00:09:16,800 We zijn met een groepje van drie. 108 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 Yes. - Oh my god. 109 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 Charlotte is ook keiblij. 110 00:09:25,800 --> 00:09:27,720 Maar jij leeft nog, jongen. 111 00:09:27,880 --> 00:09:29,040 Hoe is het, makker? - Goed. 112 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Goed geslapen? - Ja. 113 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 Als ik moest voorspellen wie vermoord zou worden, was jij het. 114 00:09:33,400 --> 00:09:36,520 Omdat ik te veel bezig was met het spel, te actief bezig. 115 00:09:36,680 --> 00:09:40,720 En een topsporter. En alfaman, en veertig. En blank en ariër. 116 00:09:40,880 --> 00:09:43,600 Jij hebt het niet mee, hè. Jij hebt het niet mee. 117 00:09:44,920 --> 00:09:46,720 Allee. - Oh my god. 118 00:09:47,160 --> 00:09:49,480 Natuurlijk. - Echt... 119 00:09:51,040 --> 00:09:52,560 Mannekes, alsjeblieft. 120 00:09:52,720 --> 00:09:55,120 Goedemorgen. - Hey. 121 00:10:00,360 --> 00:10:02,120 Toni'tje. 122 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 Goed geslapen? - Dat viel reuze mee. 123 00:10:08,720 --> 00:10:12,120 Ik probeer nog niet te veel een tunnelvisie voor mezelf te creëren. 124 00:10:12,280 --> 00:10:14,560 Maar gisteren was mij al opgevallen 125 00:10:14,720 --> 00:10:18,920 dat naar mijn gevoel Francisco nogal in zichzelf is gekeerd. 126 00:10:19,200 --> 00:10:22,840 Dat dat niet de sprankelende spring-in-'t-veld is... 127 00:10:23,000 --> 00:10:24,920 Niet dat ik hem zo waanzinnig goed ken, 128 00:10:25,080 --> 00:10:29,320 maar ik heb hem al genoeg meegemaakt om te weten wat voor persoon dat is. 129 00:10:29,480 --> 00:10:33,280 Maar op dit moment komt er mij niemand zo gespannen over als Francisco. 130 00:10:36,480 --> 00:10:38,000 Hé, ça va? 131 00:10:38,960 --> 00:10:41,920 Gaan wij samen? - Ik was er nog aan aan het denken. 132 00:10:42,080 --> 00:10:44,240 Goed geslapen? - Ja, ça va. 133 00:10:44,400 --> 00:10:46,880 Ik was keibang om vermoord te worden. 134 00:10:48,200 --> 00:10:50,600 Zou Francesco zich al versproken hebben? 135 00:10:51,680 --> 00:10:55,160 Ik denk echt dat ze de advocaat er gaan uit bonjouren. 136 00:10:55,320 --> 00:10:58,720 Ik wou zo graag verrader zijn. 137 00:11:00,200 --> 00:11:02,920 Maar het is wel echt moeilijk. 138 00:11:03,080 --> 00:11:05,560 Ik heb soms de indruk: iedereen heeft mij door. 139 00:11:05,720 --> 00:11:08,840 Iedereen... Ik heb constant het gevoel: ik ga door de mand vallen. 140 00:11:09,280 --> 00:11:12,560 Mijn hart, jongen, echt. Mijn hart. - Komaan. 141 00:11:13,720 --> 00:11:16,880 Ja, ja, ja, ja. Nu wordt het echt heel spannend. 142 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 Matthias en Marleen. - Marleen is hier ook nog niet. 143 00:11:26,520 --> 00:11:32,120 Als je de ontbijtzaal binnenstapt, en je weet al wie er gaat wegblijven, 144 00:11:32,280 --> 00:11:36,320 dan moet je natuurlijk proberen om je beste acteerskills boven te halen 145 00:11:36,480 --> 00:11:40,440 om nieuwsgierig te blijven, constant op je reacties te letten. 146 00:11:40,600 --> 00:11:44,680 Want als je rondkijkt, dan zie je iedereen, Jens op kop, 147 00:11:44,840 --> 00:11:48,200 naar ieders reacties kijken. Dus ik ben mij daar heel bewust van 148 00:11:48,360 --> 00:11:52,040 en ik probeer daarop te letten om het spel goed mee te spelen. 149 00:11:52,200 --> 00:11:54,000 Anders kan je vrij snel door de mand vallen. 150 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Ik was zo zeker dat jij het was. Ik dacht: Jens, jij of Olivier. 151 00:11:58,000 --> 00:12:01,040 Omdat jullie echt zo strategisch zijn, inzicht hebben, 152 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 Matthias is ook strategisch... 153 00:12:03,000 --> 00:12:05,600 Ik denk dat Matthias verrader zou kunnen zijn. 154 00:12:05,760 --> 00:12:08,240 Ja, awel... - Ik denk dat Marleen eruit ligt. 155 00:12:09,160 --> 00:12:10,560 En waarom? 156 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 Omdat er ook niet veel keuze was. 157 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 Ik zou het erg vinden als je eruit was, maar ik dacht wel 158 00:12:16,000 --> 00:12:19,680 dat er een grote kans was dat jij het was. - Ik dacht het vannacht ook steeds meer. 159 00:12:19,840 --> 00:12:21,880 Ik kon niet goed slapen en dacht van: 160 00:12:22,040 --> 00:12:24,680 misschien ben ik al iets te aanwezig geweest of zo. 161 00:12:25,080 --> 00:12:27,240 Ik ben fan van Omar. - Omar is top. 162 00:12:27,400 --> 00:12:31,040 Omar... Die kan nog van pas komen ooit. 163 00:12:31,200 --> 00:12:33,360 Ja, het zou straf zijn moest hij verrader zijn. 164 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 Dan zou hij mij echt helemaal liggen hebben. 165 00:12:35,640 --> 00:12:38,000 Het is te obvious en daardoor net niet obvious. 166 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 Snap je? Zo kun je alles kapot doen. 167 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Allee, maat. Matthias. - Stevig. 168 00:12:47,880 --> 00:12:49,480 Je bent de laatste, Marleen. 169 00:12:50,440 --> 00:12:51,680 Dat kan toch niet? - Veertien. 170 00:12:59,560 --> 00:13:04,440 Ik zou Matthias durven nemen. Die heeft met ons geen rechtstreekse link. 171 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 Die is niet zo bezig met het spel 172 00:13:06,120 --> 00:13:08,440 en ik vond dat hij heel onwennig was na de ronde tafel. 173 00:13:08,600 --> 00:13:11,120 Ik vind Matthias bijna het enige wat we kunnen doen. 174 00:13:11,280 --> 00:13:12,640 Ik denk 't ook. We hebben niet veel keuze. 175 00:13:12,800 --> 00:13:15,080 Die vijf moeten nog komen. - Al de rest heeft zich al uitgesproken. 176 00:13:15,240 --> 00:13:17,640 En hij zweeft er zo'n beetje tussen. 177 00:13:17,800 --> 00:13:22,000 Matthias. Dit is de eerste van velen. Maar het wordt alleen maar moeilijker. 178 00:13:22,160 --> 00:13:24,920 Maar het is en blijft een spel en we maken dat achteraf goed, Matthias. 179 00:13:25,480 --> 00:13:27,720 Dat weet ik nog niet. We zijn verraders. 180 00:13:41,360 --> 00:13:44,000 Matthias, ik heb een boodschap voor jou. 181 00:13:45,800 --> 00:13:48,800 Ik ga ze openmaken, hè. Ik kan niet anders. 182 00:13:49,320 --> 00:13:51,800 Matthias, je bent vermoord. 183 00:13:53,320 --> 00:13:56,120 Ja. Dat is duidelijk, hè. Te vroeg, hè. 184 00:13:56,280 --> 00:14:00,760 Dat is heel vroeg. Ik denk dat het heel sneu is om nu al te moeten vertrekken. 185 00:14:00,920 --> 00:14:03,560 Waarom denk je dat ze het op jou gemunt hebben? 186 00:14:03,720 --> 00:14:08,560 Ja, ik had geen schild. Dat is al één. En dan twee... 187 00:14:09,240 --> 00:14:14,040 Ik zie het als compliment. Ik denk dat ze mij een sterke bondgenoot vonden. 188 00:14:14,200 --> 00:14:17,000 Dat ze dachten: we gaan die snel elimineren. 189 00:14:17,160 --> 00:14:19,320 Heb je enig idee wie dit gedaan heeft? 190 00:14:21,000 --> 00:14:24,600 Ja, de verraders. Dus ik denk Lynn misschien. 191 00:14:24,760 --> 00:14:28,880 Ik weet het echt niet. Ik vind het zot dat ze voor mij hebben gekozen. 192 00:14:29,240 --> 00:14:31,400 Het spijt me, Matthias. - Ja, er is niks aan te doen. 193 00:14:31,560 --> 00:14:32,600 Merci. 194 00:14:32,760 --> 00:14:34,120 Saluutjes. - Tot de volgende. 195 00:14:34,280 --> 00:14:36,240 Graag. Saluut. - Ciao. 196 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Fuck. 197 00:14:39,840 --> 00:14:42,440 Dju, toch. Ik vind het echt... Ja. 198 00:14:43,280 --> 00:14:46,520 Ik had nog zo veel kunnen en willen doen. 199 00:14:46,680 --> 00:14:51,240 Ik krijg er de kans niet toe, dus ja, ik ben heel ontgoocheld. 200 00:14:52,600 --> 00:14:54,120 Ik vind het echt verschrikkelijk. 201 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 Langs de andere kant snap ik dat ze mij eruit smijten. 202 00:14:57,120 --> 00:15:01,160 Ik was sowieso een goede bondgenoot. Een goede tegenstander voor de verraders. 203 00:15:01,480 --> 00:15:03,720 Dat was het dan. Te vroeg. 204 00:15:14,120 --> 00:15:18,200 Allee, goddoeme... En gaan wij nu vijf nieuwe gezichten zien? 205 00:15:18,360 --> 00:15:20,320 Die gaan ook zo allemaal daar zitten. 206 00:15:21,760 --> 00:15:24,600 Ik ging met een heel benieuwd gevoel naar dat ontbijt. 207 00:15:24,760 --> 00:15:29,200 Het enige wat ik denk, is: wie gaan die mensen zijn? 208 00:15:29,560 --> 00:15:32,600 Ik dacht echt vannacht steeds meer: ik zal het zijn. 209 00:15:32,760 --> 00:15:35,360 Iedereen zal dat gedacht hebben. - Waarschijnlijk. 210 00:15:35,520 --> 00:15:36,560 Hola. 211 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Nee, nee. - Komaan, jongen. Kom binnen. 212 00:15:44,720 --> 00:15:46,240 Oh, my god. - Ik zei het toch? 213 00:15:46,400 --> 00:15:50,560 Jij. Dat meen je niet. - Mijn dochter. Mijn dochter. 214 00:15:51,240 --> 00:15:52,280 Echt waar. 215 00:15:52,440 --> 00:15:55,560 De eerste die ik zie zitten, is Jens. Jens Dendoncker. 216 00:15:56,440 --> 00:16:02,360 En Marleen Merckx. Dus had ik zoiets van: een West-Vlaming en onze moeder. 217 00:16:02,520 --> 00:16:04,920 Want die speelt dan mijn moeder in Thuis. 218 00:16:05,080 --> 00:16:08,760 Ik had zoiets van: oké, all right. Leuk. 219 00:16:08,920 --> 00:16:11,800 Vraagje: als zij verrader zou zijn, zou je dat zien? 220 00:16:11,960 --> 00:16:13,520 Jij kent ze. - Jij kent ze. 221 00:16:13,680 --> 00:16:17,760 Zij is heel gewiekst. Zij is heel gewiekst. Dus... 222 00:16:17,920 --> 00:16:20,920 Ze kan ook goed acteren waarschijnlijk. - Ook al. 223 00:16:21,080 --> 00:16:22,520 Dat is ook lastig. 224 00:16:22,680 --> 00:16:25,080 Ik vroeg heel bewust aan Marleen, want... 225 00:16:25,240 --> 00:16:29,000 Als zij zou zeggen 'onmogelijk, Leen zou nooit een verrader zijn', 226 00:16:29,160 --> 00:16:33,880 dan weet ik dat Marleen iemand is die we beter verbannen of vermoorden, 227 00:16:34,040 --> 00:16:36,480 want mensen die te zeker zijn over bondgenoten, 228 00:16:36,640 --> 00:16:39,240 daar kunnen we weinig mee aanvangen in het spel. 229 00:16:39,400 --> 00:16:41,720 Ah, maar we zijn er wel nog allemaal. 230 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 Nee nee, met hoeveel zijn jullie begonnen? Met vijf? 231 00:16:44,280 --> 00:16:47,440 Awel, een twee, drie, vier, en ik ben vijf. 232 00:16:47,600 --> 00:16:49,840 Maar er ontbreekt nog iemand van onze groep ook. 233 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 O nee. 234 00:16:51,280 --> 00:16:54,800 Matthias ontbreekt nog van de mensen met wie wij in de groep zaten. 235 00:16:54,960 --> 00:16:59,520 Dus er is iemand van jullie... Ja, of van onze groep. 236 00:16:59,680 --> 00:17:02,360 Begin een keer bij het begin. Wat hebben jullie gedaan? 237 00:17:02,520 --> 00:17:05,400 Wij hebben een missie gedaan. Wij waren de laatste. 238 00:17:05,560 --> 00:17:08,200 Wij zijn met de koets gekomen... - Toch, voilà. 239 00:17:08,360 --> 00:17:12,360 En dan zijn wij gaan zitten, met vijf, rond die ronde tafel. 240 00:17:12,800 --> 00:17:16,760 En dan zijn er verraders gekozen. Of niet. - Zie je? Fuck, maat. 241 00:17:16,920 --> 00:17:18,600 What the fuck? 242 00:17:18,760 --> 00:17:21,320 Ja, ik denk dat er ook een verrader bij die vijf zit. 243 00:17:23,200 --> 00:17:27,160 Ik denk niet dat het een nadeel is dat de groep gesplitst was 244 00:17:27,320 --> 00:17:29,920 tussen vijftien en vijf respectievelijk. 245 00:17:30,080 --> 00:17:33,200 Het is een psychologisch spel en als er vijf nieuwen bijkomen, 246 00:17:33,360 --> 00:17:36,880 dan worden die toch altijd met schijnwerpers bekeken 247 00:17:37,040 --> 00:17:42,760 en dan gaat iedereen er mogelijk van uit dat daar een verrader bij moet zitten. 248 00:17:42,920 --> 00:17:45,840 Dus jullie hebben een ronde tafel gehad en wij. 249 00:17:46,000 --> 00:17:50,600 Er gaat een verrader tussen zitten. Ja, en dat is echt balen voor hen, 250 00:17:51,480 --> 00:17:54,080 maar de kans is wel groot natuurlijk, hè. 251 00:17:54,920 --> 00:17:56,520 O nee... - Ja. 252 00:17:57,360 --> 00:17:59,040 Goeiemorgen allemaal. 253 00:17:59,200 --> 00:18:02,760 Hallo, hallo. - Dat is Chloé De Bie, seksuologe. 254 00:18:03,400 --> 00:18:05,440 De eerste keer dat ik naar dat ontbijt mag gaan 255 00:18:05,600 --> 00:18:08,640 en effectief wel doorheb, wij gaan nu iedereen zien... 256 00:18:09,600 --> 00:18:13,360 is er een heel groot stuk onzekerheid in mijn lijf. 257 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 Ik ga gewoon mezelf zijn. 258 00:18:15,200 --> 00:18:19,280 Er is dus effectief een moord gebeurd, want er is iemand weg. 259 00:18:19,440 --> 00:18:22,280 Ze waren zeker met vijftien? - Zij hebben een iemand te kort. 260 00:18:22,440 --> 00:18:24,400 En wij hebben nog twee mensen te kort. 261 00:18:24,560 --> 00:18:29,840 Wat is dit en die vijf en waarom die en waarom nu en zit daar een verrader tussen? 262 00:18:30,000 --> 00:18:32,160 Ik denk: dit is toch nog nooit gebeurd? 263 00:18:38,240 --> 00:18:41,080 Ik vond het superleuk om binnen te gaan in die ontbijtzaal en vooral: 264 00:18:41,240 --> 00:18:44,840 wie zou er zitten die ik eigenlijk goed zou kennen? 265 00:18:45,000 --> 00:18:46,360 Dan zag ik Omar zitten. 266 00:18:46,520 --> 00:18:50,920 Toen ik hem zag, dacht ik al van: oké. Omar is erbij. 267 00:18:52,920 --> 00:18:55,600 Ça va? Fijn om je te zien. - Dat wordt spannend. 268 00:18:55,760 --> 00:18:58,480 Hi. Roger. - Ik ben Francesco. 269 00:18:58,640 --> 00:19:01,600 Je gaat sowieso naar mensen kijken die je kent. 270 00:19:01,760 --> 00:19:04,720 En dat zijn dan mensen naar wie ik eigenlijk opkijk. 271 00:19:04,880 --> 00:19:08,560 Hallo, meneer Van Damme. Grote fan. Heel grote fan, ja, ja. 272 00:19:08,720 --> 00:19:12,200 Dat zijn kanonnen, hè. Dat zijn mensen die... Dat zijn presentators, 273 00:19:12,360 --> 00:19:16,200 dat is een topvoetballer, dat is een topadvocaat. 274 00:19:16,360 --> 00:19:21,720 Dat zijn mensen die wel gelijk... indruk op me maken. 275 00:19:21,880 --> 00:19:25,240 Roger. Maar jullie hebben een ronde tafel gehad met vijf. 276 00:19:25,680 --> 00:19:28,160 Of niet? - Jij bent de advocaat. 277 00:19:28,320 --> 00:19:30,240 Ja, ja, tuurlijk. - Ik mag toch niks zeggen? 278 00:19:30,400 --> 00:19:31,680 Je mag niks zeggen? - Nee. 279 00:19:31,840 --> 00:19:34,200 Maar we zijn een team, hè? We zijn een team. 280 00:19:34,360 --> 00:19:35,680 Heb je goed geslapen? 281 00:19:35,840 --> 00:19:37,640 Moet ik jou vanaf de eerste minuut vertrouwen? 282 00:19:37,800 --> 00:19:39,080 Jou? Jou? - Uiteraard. 283 00:19:41,480 --> 00:19:45,080 Ik ken hem behoorlijk goed. Er is wederzijdse appreciatie. 284 00:19:45,240 --> 00:19:50,920 Maar wat ik niet had verwacht, is dat Roger bijna onmiddellijk zei: 285 00:19:51,080 --> 00:19:52,840 Omar, jij bent niet te vertrouwen. 286 00:19:53,000 --> 00:19:56,320 Hij zei dat al lachend, maar al lachend zegt een zot de waarheid. 287 00:19:56,480 --> 00:20:00,760 Waardoor Roger van helemaal onderaan mijn prioriteitenlijstje 288 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 wel helemaal bovenaan belandde. 289 00:20:03,880 --> 00:20:06,440 Ze kennen ons niet en zullen ons wat minder vertrouwen. 290 00:20:06,600 --> 00:20:09,360 Het zal moeilijker zijn voor ons om in de groep te komen. 291 00:20:09,520 --> 00:20:13,120 Ze zullen ook zeker zich focussen op die laatste vijf die zijn aangekomen. 292 00:20:13,360 --> 00:20:15,560 Het is wel wat, om in die groep aan te komen. 293 00:20:19,400 --> 00:20:22,040 Goedemorgen. Hallo. 294 00:20:25,320 --> 00:20:27,280 Nog een acteur. - Goedemorgen. 295 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 Goed geslapen? - Zeker. 296 00:20:30,600 --> 00:20:33,680 Amai, ik ga echt vandaag... Ik ga echt goed observeren. 297 00:20:34,000 --> 00:20:38,200 Maar niet te fel... - Nee, ik wil niet in het vizier komen. 298 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 Mij is aan de ontbijttafel toch weer opgevallen 299 00:20:41,200 --> 00:20:43,920 dat Francisco heel erg gespannen leek. 300 00:20:44,080 --> 00:20:46,680 Die komt mij heel erg twitchy over. 301 00:20:46,840 --> 00:20:50,240 Er is iemand en die is echt megahard aan het staren. 302 00:20:50,400 --> 00:20:52,840 Echt megahard. Heb je het gezien? - Ja. 303 00:20:53,000 --> 00:20:56,520 Jens? Maar die kijkt sowieso al... - Ja, maar ik vind het wel opmerkelijk. 304 00:20:56,680 --> 00:21:00,440 Ik moet wel echt uitkijken voor Jens. En ook zeker als hij een bondgenoot is, 305 00:21:00,600 --> 00:21:05,040 dan moet ik wel snel met hem gaan praten om even te vragen: waarom verdenk jij mij? 306 00:21:05,200 --> 00:21:09,680 Welke verdachte dingen heb ik gedaan? Dat we dat gewoon van de baan kunnen sturen 307 00:21:09,840 --> 00:21:11,840 en samen de verraders eruit kunnen kegelen. 308 00:21:12,000 --> 00:21:15,760 Ik wil van Jens weten wie hij verdenkt. Want ik wil niet 309 00:21:15,920 --> 00:21:20,360 dat vanavond mijn naam duizend keer wordt genoemd en ik niet op de hoogte ben. 310 00:21:28,800 --> 00:21:30,640 Ik ben de laatste. - Ja. 311 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Maar ik heb koekjes bij. 312 00:21:34,040 --> 00:21:36,880 Ik had koekjes gekocht onderweg omdat ik dacht: 313 00:21:37,040 --> 00:21:40,520 een prettige manier om kennis te maken. We gaan daar toekomen 314 00:21:40,680 --> 00:21:44,320 bij mensen die wij nog niet kennen en die hebben al een voorsprong. 315 00:21:44,480 --> 00:21:46,600 Je moet ergens een ingang vinden. 316 00:21:46,760 --> 00:21:48,880 Lief, maar ik zit zo vol. - Is het waar? 317 00:21:49,040 --> 00:21:51,920 Ik zit hier al als tweede. - Bewaar eentje voor later. 318 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Dank je wel. 319 00:21:53,240 --> 00:21:56,040 Ik neem geen koekjes van mensen die ik niet ken en zeker niet 320 00:21:56,200 --> 00:21:59,200 van mensen die hier spoorloos zijn geweest, 321 00:21:59,360 --> 00:22:04,880 dus heel cute, sweet, maar het is niet het moment voor de party favours. 322 00:22:05,040 --> 00:22:08,760 De heks deelde ook de appel uit aan Doornroosje, hè? 323 00:22:10,720 --> 00:22:12,080 Dat vind ik al direct verdacht. 324 00:22:12,240 --> 00:22:15,480 We zijn verenigd en dan ben ik benieuwd waarom die zo laat zijn. 325 00:22:15,640 --> 00:22:18,640 Mensen die te laat komen in het leger, dat zou hun beste dag niet zijn. 326 00:22:18,800 --> 00:22:21,240 Terug naar buiten, geen ontbijt, zeggen we dan. 327 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 Te laat is te laat, de mess is dicht. De deur is toe. 328 00:22:24,560 --> 00:22:27,920 Maar goed, ik weet wel dat die vijf mensen het niet makkelijk gaan krijgen. 329 00:22:28,080 --> 00:22:30,160 Ik denk, als er al een groepje gevormd is half, 330 00:22:30,320 --> 00:22:32,280 en je komt er als buitenbeentjes bij... 331 00:22:32,640 --> 00:22:35,760 Ik denk dat we de groep nog rare bochten gaan zien maken 332 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 ten opzichte van die vijf. 333 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 Dag allemaal. - Hallo. 334 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 Blij te zien dat de groep eindelijk compleet is. 335 00:22:50,440 --> 00:22:55,000 Helaas is er iemand op een gruwelijke wijze vannacht vermoord door... 336 00:22:55,320 --> 00:22:58,160 de verraders. Matthias is er niet meer. 337 00:22:58,600 --> 00:23:02,360 Hij had ook geen schild. Had hij wel een schild gehad, 338 00:23:02,520 --> 00:23:04,160 had hij hier nu nog gezeten. 339 00:23:04,320 --> 00:23:08,320 Vandaag deel ik opnieuw schilden uit, want we gaan op missie. 340 00:23:08,480 --> 00:23:12,560 En voor die missie zou ik willen dat jullie zich opdelen in drie groepen. 341 00:23:12,720 --> 00:23:16,320 Een groepje van drie, mensen die een heel goed inzicht hebben, 342 00:23:16,480 --> 00:23:20,120 een goede algemene kennis hebben, goede speurneuzen zijn. 343 00:23:20,280 --> 00:23:22,200 En twee groepen van acht. 344 00:23:23,160 --> 00:23:26,000 Ik maak het meteen makkelijk voor jullie. 345 00:23:26,160 --> 00:23:31,080 Zoek het zelf uit. Ik zie jullie straks in die drie groepen aan de missie. Tot zo. 346 00:23:31,240 --> 00:23:34,280 Zijn er die zich geroepen voelen? - Wie heeft er goede algemene kennis? 347 00:23:34,440 --> 00:23:36,280 Ik wil het direct doen. - Voilà. 348 00:23:36,440 --> 00:23:37,680 Jij. - Oké. 349 00:23:37,840 --> 00:23:39,720 Ja... - Als niemand anders... 350 00:23:39,880 --> 00:23:40,960 Ja, Toni. - Toni. 351 00:23:41,920 --> 00:23:46,760 Ik zag meteen in de ogen van Toni en Jens een fonkel verschijnen. 352 00:23:46,920 --> 00:23:50,280 Ik dacht: not on my watch. Ik wil daarbij zijn. 353 00:23:50,440 --> 00:23:53,760 Ik wil weten wat de twee bondgenoten 354 00:23:53,920 --> 00:23:58,680 die allicht het meest met het spel bezig zijn op een tactische, geslepen manier, 355 00:23:58,840 --> 00:24:02,120 ik wou uiteraard weten hoe zij over de anderen denken 356 00:24:02,280 --> 00:24:03,680 en hoe zij over mij denken. 357 00:24:03,840 --> 00:24:07,040 Ik heb echt het gevoel... Ik word megahard verdacht. 358 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 Door wie? 359 00:24:09,440 --> 00:24:10,440 Door Jens. 360 00:24:10,600 --> 00:24:13,160 De persoon die ik verdenk momenteel is Jens. 361 00:24:13,320 --> 00:24:17,360 Die was echt aan de tafel door mijn ziel aan het staren, dat ik denk van... 362 00:24:17,520 --> 00:24:20,920 Ik ben maar een simpele bondgenoot, dus ik weet niet waarop dit gebaseerd is, 363 00:24:21,080 --> 00:24:23,200 maar ik denk dat hij mij in het vizier heeft. 364 00:24:23,440 --> 00:24:26,760 Charlotte, sorry, maar die zit de hele tijd superhard te staren. 365 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 Ik denk dat die mij keiverdacht vindt. 366 00:24:29,240 --> 00:24:31,040 Ik denk dat ik gisteren heb opgevangen 367 00:24:31,200 --> 00:24:34,360 dat Jens jou in zijn enveloppe heeft gestoken. 368 00:24:34,520 --> 00:24:37,840 Ik heb het gevoel dat hij mij verdacht maakt bij bondgenoten 369 00:24:38,000 --> 00:24:40,760 om zichzelf te kunnen redden of zo. 370 00:24:40,920 --> 00:24:43,120 Maar ik vertrouw iets niet langs zijn kant. 371 00:24:43,280 --> 00:24:47,040 Jens doet een beetje raar, vind ik. 372 00:24:47,560 --> 00:24:50,680 Jij verdenkt Jens? - Verdenken is een groot woord. 373 00:24:50,840 --> 00:24:55,120 Alles wat hij doet... Dat zijn allemaal zulke rare zetten 374 00:24:55,280 --> 00:24:59,280 die voor mij niet kloppen. En zo overdreven en zo... Ja. 375 00:24:59,440 --> 00:25:05,160 Die zijn open transparantie is bijna te mooi om waar te zijn of zo als bondgenoot. 376 00:25:05,560 --> 00:25:09,080 Ik moet zeggen, Jens heeft de verraderskaart gekozen. 377 00:25:09,240 --> 00:25:10,920 De verraderskaart? - Bij Staf. 378 00:25:11,080 --> 00:25:13,000 Hij heeft dat openlijk gezegd tegen ons. 379 00:25:13,160 --> 00:25:15,680 Ik heb schrik dat hij iedereen gaat vermoorden van onze auto 380 00:25:15,840 --> 00:25:18,440 omdat wij dat weten. Hij is met Matthias begonnen. 381 00:25:18,600 --> 00:25:20,480 Zo. Fuck. - Dat moet even rondgaan. 382 00:25:20,640 --> 00:25:25,160 Er zitten hier echt veel strategen. Op dag 1 zat ik in de auto 383 00:25:25,320 --> 00:25:28,000 met Jens, Matthias, Charlotte en Anastasya. 384 00:25:28,160 --> 00:25:32,280 En Jens heeft toen ook doorgegeven dat hij bij Staf gezegd had: 385 00:25:32,440 --> 00:25:36,560 Ik wil graag verrader zijn. Hij heeft dat openlijk met ons gedeeld. 386 00:25:36,720 --> 00:25:39,800 En nu kan ik niet loskomen van het idee 387 00:25:40,840 --> 00:25:44,680 dat Jens wist dat Matthias een strategische speler was 388 00:25:44,840 --> 00:25:47,280 en daarom Matthias heeft vermoord. 389 00:26:02,280 --> 00:26:05,200 Je moet even nadenken over de nieuwe shift nu, 390 00:26:05,360 --> 00:26:08,800 het is wel een ander spel. Allee, het is wel... 391 00:26:08,960 --> 00:26:11,280 moeilijker, vind ik nu. - Ja, ja. 392 00:26:11,440 --> 00:26:15,320 Roger is voor mij potentieel levensgevaarlijk. 393 00:26:15,480 --> 00:26:19,080 Dan heb je geen andere keuze. Het is do or die, jij of ik. 394 00:26:19,240 --> 00:26:23,800 Als er vijf nieuwe bijkomen, kan je minstens die denkfout voeden 395 00:26:23,960 --> 00:26:28,120 dat daar een verrader bij moet zitten. Dan kan je wel het rijtje afgaan 396 00:26:28,280 --> 00:26:31,560 om bij de verbanningen de nieuwe leden van de gang 397 00:26:31,720 --> 00:26:33,800 te gaan eruit spelen. 398 00:26:34,000 --> 00:26:37,720 Je moet oppassen met informatie delen, maar bij Roger, ik ken hem vrij goed. 399 00:26:37,880 --> 00:26:42,000 Ik vraag aan hem: Hebben jullie een ronde tafel met vijf gehad? 400 00:26:42,160 --> 00:26:44,920 Een vraag waar ik het antwoord al op wist via Leen, 401 00:26:45,080 --> 00:26:47,320 en hij zegt: Ja, dat ga ik niet zeggen. Hè? 402 00:26:47,840 --> 00:26:49,840 Goh ja... Ja... 403 00:26:50,000 --> 00:26:52,960 Maar een gezonde dosis wantrouwen snap ik in hun positie nu nog wel. 404 00:26:53,120 --> 00:26:55,240 Ja, oké, misschien wel. Maar toch. 405 00:26:55,400 --> 00:26:58,400 Ik zag Roger af en toe konkelfoezen, lachen, naar mij wijzen, 406 00:26:58,560 --> 00:27:01,000 terwijl hij met andere mensen aan het praten was. 407 00:27:01,160 --> 00:27:04,960 Dat kan ik echt niet gebruiken. Dus moest ik een plan bedenken 408 00:27:05,120 --> 00:27:08,680 om op een geloofwaardige manier Roger naar een verbanning te leiden 409 00:27:08,840 --> 00:27:14,040 en proberen om daar voldoende bondgenoten mee op de kar te trekken. 410 00:27:14,200 --> 00:27:15,920 Alleen weet ik niet of dat gaat lukken. 411 00:27:16,080 --> 00:27:18,680 En vooral hopen dat hij geen verrader is. 412 00:27:20,120 --> 00:27:21,280 Maar jongen... 413 00:27:21,600 --> 00:27:23,960 Fuck. - Komaan, patron. what the fuck? 414 00:27:24,120 --> 00:27:27,760 Die zijn met onze kloten aan het rammelen. - Wat gebeurt daar in die tent? 415 00:27:28,120 --> 00:27:30,960 Wat is dit? - Met onze voeten aan het rammelen. 416 00:27:31,160 --> 00:27:33,400 Spelen jullie met onze kloten? Dan mag je dat gewoon zeggen. 417 00:27:33,560 --> 00:27:35,080 Als je moet sterven, ga je sterven. 418 00:27:52,600 --> 00:27:56,240 Roger? Die is wel... Soit, ik vind dat een speciale. Ik ken hem goed, hoor. 419 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 Hij zei het. - Een speciale. 420 00:27:58,200 --> 00:28:01,520 Hij was heel blij dat jij hier was. - Ja, ik ook. Ik ook. 421 00:28:01,680 --> 00:28:05,440 Hij zei: Als er een is die ik niet vertrouw, is het Omar. En Omar hetzelfde. 422 00:28:05,600 --> 00:28:08,440 Dat zei hij. - Ik vind dat hij raar doet. Ik weet niet. 423 00:28:08,600 --> 00:28:11,720 Soit, ik ga nog geen uitspraken doen. Ik ga hem wel in het oog houden. 424 00:28:11,880 --> 00:28:15,320 Omar, jongen... - Hij is het spel goed aan het spelen. 425 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 Ja. 426 00:28:17,360 --> 00:28:21,440 Dat is voor mij de sterkste kandidaat. - Voor mij ook. Ik snap niet dat die... 427 00:28:21,600 --> 00:28:24,840 Als ik verrader was, zou ik denken... - Wie is de sterkste? 428 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Omar, denk ik. - Ja, ja, tuurlijk. 429 00:28:26,760 --> 00:28:28,600 Omar is megacompetitief. 430 00:28:36,600 --> 00:28:39,360 Als jij een verrader bent, Omar, speel jij het heel goed. 431 00:28:39,520 --> 00:28:41,680 Heel goed? - Jaja, het zal wel zijn. 432 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 Merci, dan. - Ik geloof je. 433 00:28:44,000 --> 00:28:46,320 Jij zou wel de capaciteiten hebben, sowieso. 434 00:28:46,480 --> 00:28:49,040 Ja, maar ook de perceptie veel te hard tegen. 435 00:28:49,200 --> 00:28:51,520 Ja, dat is wel mottig, hè? - Daarom dat ik ook zei... 436 00:28:51,680 --> 00:28:54,080 En ik zou je gevaarlijk mondig vinden. 437 00:28:54,240 --> 00:28:56,560 Ik loop wel in de schijnwerpers van de verraders. 438 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Ja, dat denk ik vooral. - Die denken: die gast noteert alles. 439 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 Daarom dacht jij dat hij ging vermoord worden. 440 00:29:01,800 --> 00:29:04,080 Dan ga ik sowieso mijn boekje ergens achterlaten. 441 00:29:04,240 --> 00:29:05,320 Ga je je informatie delen? 442 00:29:05,480 --> 00:29:08,520 Als ik vermoord word, ga ik proberen mijn boekje... Ga naar mijn kamer, 443 00:29:08,680 --> 00:29:10,280 ik leg het onder het bed. Pak het boekje. 444 00:29:10,440 --> 00:29:12,000 Ik probeerde af en toe 445 00:29:12,160 --> 00:29:15,360 over een voetbalwedstrijd van drie jaar geleden in dat boekje te schrijven, 446 00:29:15,520 --> 00:29:17,600 om te doen alsof ik dingen aan het noteren was. 447 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 Ik wou wel dat zij de indruk zouden krijgen 448 00:29:19,760 --> 00:29:23,800 dat ik mij als bondgenoot in dit spel beweeg. 449 00:29:23,960 --> 00:29:26,000 Ik vind dat je zulke momenten moet grijpen. 450 00:29:34,280 --> 00:29:37,080 Wat heb jij gedaan? - Ik heb eerst gezegd bij Staf: 451 00:29:37,240 --> 00:29:40,880 Kijk, ik weet eigenlijk... Ik zou ze alle twee wel kunnen doen, denk ik. 452 00:29:41,040 --> 00:29:42,440 Hij zei: Je moet kiezen. 453 00:29:42,600 --> 00:29:45,760 En dan heb ik gezegd: Geef mij rood, dat lijkt het meest op roze. Voilà. 454 00:29:45,920 --> 00:29:49,320 Dat is raar, maar oké... - Een diplomatisch antwoord. 455 00:29:49,480 --> 00:29:51,600 Chloé vind ik een dubbele. 456 00:29:51,760 --> 00:29:54,080 Ik ken haar ook niet goed, dus ik kan dat niet inschatten. 457 00:29:54,240 --> 00:29:58,040 Dat zou, denk ik, een goede verrader zijn, maar... 458 00:29:58,200 --> 00:30:00,280 Ik haat het om niks te weten. 459 00:30:00,880 --> 00:30:04,080 Zit er een in die vijf? Zit er een in de missing five? 460 00:30:04,240 --> 00:30:07,280 Wie zal het zeggen? Alles kan blijkbaar, dus... 461 00:30:07,440 --> 00:30:10,120 Ik... We zullen zien. 462 00:30:10,480 --> 00:30:12,960 Ik heb ook rood gekozen, trouwens. - Ik ook. 463 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 Ik heb ook rood gekozen. - Ja? 464 00:30:14,640 --> 00:30:16,640 We zitten met allemaal roden. Jij ook? - Nee. 465 00:30:16,800 --> 00:30:18,680 Jij hebt groen gekozen? - Dat geloof ik niet. 466 00:30:18,840 --> 00:30:21,160 Ik vond het lastig... - Ik geloof je niet. 467 00:30:21,320 --> 00:30:22,600 Niet? - Het is nochtans zo. 468 00:30:22,760 --> 00:30:24,520 Nee. - Jullie kennen elkaar natuurlijk. 469 00:30:24,680 --> 00:30:27,800 Hij gaat wel nog opduiken, die enveloppe. - Dat denk ik ook. 470 00:30:27,960 --> 00:30:30,120 Daarom vind ik het niet nuttig om daarover te liegen. 471 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 Het is heel dwaas om daarover te liegen. 472 00:30:41,920 --> 00:30:45,120 Ik vind dat hij zo gestrest is. - Jens? 473 00:30:45,280 --> 00:30:46,520 Ja, zo... 474 00:30:46,680 --> 00:30:48,720 Ik moet eerlijk zeggen, ik heb die aan de tafel 475 00:30:48,880 --> 00:30:51,520 al zo vaak door mensen hun ziel zien staren. 476 00:30:51,680 --> 00:30:54,000 Niet normaal. - Dat ik echt dacht van: wow. 477 00:30:54,160 --> 00:30:56,320 Dit vind ik heftig. - En wat bedoel je, door hun... 478 00:30:56,480 --> 00:31:00,160 Ja, gewoon echt zo met een zeer gefixeerde blik. 479 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Hij is er hard mee bezig. 480 00:31:01,480 --> 00:31:05,120 Je voelt sterk dat ze denken dat Jens een verrader is. 481 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Ze zijn zo verkeerd, dat is... 482 00:31:07,920 --> 00:31:11,720 Het is wel raar als je erbij zit en je voelt dat ze verkeerd zijn. 483 00:31:11,880 --> 00:31:14,120 Ja, natuurlijk ga je mee in het verhaal. 484 00:31:32,160 --> 00:31:36,400 Tot nu toe, we verdelen ons goed, in elk kampje zat een verrader. 485 00:31:36,560 --> 00:31:38,480 Dus dat kan niet beter zijn. 486 00:31:38,640 --> 00:31:40,200 Oh my god, mannen. 487 00:31:40,360 --> 00:31:44,160 Ik had direct het gevoel dat het iets met explosies, bommen of schieten zou zijn. 488 00:31:44,320 --> 00:31:47,200 Dus ik zat wel al direct in die army vibe. 489 00:31:47,440 --> 00:31:52,480 Welkom bij het slagveld. Of wat mogelijks een slagveld zou kunnen worden. 490 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Hier achter mij zie je een veld met allemaal bommen. 491 00:31:56,000 --> 00:31:59,200 Zo dadelijk stuur ik om beurten twee van jullie het veld in. 492 00:31:59,360 --> 00:32:00,640 Je moet bommen ontmantelen. 493 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 Ik heb heel mijn leven in het leger gezeten, 494 00:32:02,680 --> 00:32:04,320 dan ben ik overgegaan naar stand-upcomedian, 495 00:32:04,480 --> 00:32:07,080 want ik had het gehad met explosieven en bommen ontmantelen. 496 00:32:07,360 --> 00:32:10,200 De eerste zending hier is: bommen ontmantelen. 497 00:32:10,360 --> 00:32:11,720 Ik denk: dit meen je niet, hè. 498 00:32:12,320 --> 00:32:14,640 Daar wou ik net van weggaan, hè. 499 00:32:14,800 --> 00:32:17,880 Dus eerst even teleurstelling, maar dan denk ik: wacht even, 500 00:32:18,040 --> 00:32:20,360 ik heb hier een aanzienlijk voordeel. 501 00:32:20,800 --> 00:32:24,320 Ik doe niet anders. Wij noemen dat dinsdagochtend, een bom ontmantelen. 502 00:32:24,480 --> 00:32:26,240 Ik denk: dat wordt kat in 't bakkie. 503 00:32:26,400 --> 00:32:28,840 Bij elke bom hoort er een schild. 504 00:32:30,560 --> 00:32:34,240 Hoe meer bommen je kan ontmantelen, hoe meer schilden je kan verdienen. 505 00:32:34,400 --> 00:32:37,160 Het team dat de meeste bommen kan ontmantelen, 506 00:32:37,320 --> 00:32:38,960 wint de schilden en mag ze houden. 507 00:32:39,120 --> 00:32:41,400 De speurneuzen kunnen ook een schild winnen 508 00:32:41,560 --> 00:32:46,720 als zij de helft of meer van de bommen kunnen laten ontmantelen. 509 00:32:46,880 --> 00:32:48,720 Hoe ontmantel je een bom? 510 00:32:48,960 --> 00:32:52,080 Bij elk bom hoort er een serienummer. 511 00:32:52,880 --> 00:32:57,600 Dat serienummer komt overeen met een stelling over een van jullie. 512 00:32:57,960 --> 00:33:03,160 Je ziet het serienummer, je neemt contact met de speurneuzen in de tent. 513 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Zij vertellen een stelling. 514 00:33:04,920 --> 00:33:09,280 Denk je dat de stelling juist is, knip je de groene kabel over. 515 00:33:09,440 --> 00:33:13,880 Denk je dat de stelling fout is, knip je de rode kabel over. 516 00:33:14,040 --> 00:33:18,160 Heb je het juist, ontploft er geen bom, heb je dus de bom ontmanteld 517 00:33:18,320 --> 00:33:23,040 en kan je een schild behouden. Heb je het fout, verlies je een schild. 518 00:33:23,280 --> 00:33:26,240 Ik mag jullie vragen om nu naar de legertent te gaan. 519 00:33:26,800 --> 00:33:28,440 Succes, hè, boys. - Mannen, succes. 520 00:33:56,760 --> 00:33:59,440 Dat gaat bloedwarm zijn. M'n vest uit. - Ja, ik ook. 521 00:33:59,600 --> 00:34:03,040 Ik vind Jens en Toni echt slimme kerels, allebei. 522 00:34:03,200 --> 00:34:07,920 Ze denken goed na, ze denken tactisch. Ze zijn strategisch geslepen. 523 00:34:08,080 --> 00:34:09,920 Dus levensgevaarlijke bondgenoten. 524 00:34:10,080 --> 00:34:14,080 Vertrouwen ze mij? Ik denk ongetwijfeld nog niet volledig. 525 00:34:14,240 --> 00:34:16,960 Oké, en nu? - De walkie ligt hier. 526 00:34:17,120 --> 00:34:19,080 Er zal iets verschijnen op dat bord. 527 00:34:19,240 --> 00:34:22,680 Ik heb niet het gevoel dat er daar een verrader met mij in die tent staat. 528 00:34:22,840 --> 00:34:24,280 Was op zich niet zo belangrijk, 529 00:34:24,440 --> 00:34:28,200 want verrader of niet, in de missies gaat iedereen keihard voor een schild. 530 00:34:28,360 --> 00:34:32,000 Denk eraan dat jullie maar 90 seconden hebben per bom. 531 00:34:32,160 --> 00:34:34,560 Dus duurt dat langer, dan ontploft ze sowieso. 532 00:34:35,280 --> 00:34:38,600 We gaan tossen. Ik heb een munt met een paarse kant 533 00:34:38,760 --> 00:34:41,360 en een oranje kant. Daar gaan we. 534 00:34:43,120 --> 00:34:45,880 Oranje mag beginnen. 535 00:34:46,040 --> 00:34:47,880 Goed, dan kunnen wij even kijken. 536 00:34:48,080 --> 00:34:50,920 All right, drie, twee, een, go. - Komaan. 537 00:34:52,400 --> 00:34:53,800 Oké. Goed. 538 00:34:53,960 --> 00:34:55,760 Drie, twee, een. 539 00:35:11,120 --> 00:35:16,040 Wij hebben SN-10-5-H-426. 540 00:35:16,560 --> 00:35:19,440 Herhaal dat eens. - SN-10-5-H-426. 541 00:35:19,600 --> 00:35:21,480 Rustig nog eens herhalen. 542 00:35:22,440 --> 00:35:24,840 SN-10... 543 00:35:25,000 --> 00:35:27,320 Ik heb hem. - Oké, wacht, rustig. 544 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 426. 545 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 Nee, sorry. Ik ben te snel. 546 00:35:31,480 --> 00:35:34,480 Ik vertrouw op dat moment Omar niet 100 procent 547 00:35:34,640 --> 00:35:36,360 en ik vertrouw Jens des te meer. 548 00:35:36,520 --> 00:35:40,680 Ja, ik heb hem. 462, 462, klopt dat? - Eindigen we op 462? 549 00:35:40,840 --> 00:35:42,480 Ja. - Dat is Chloé. 550 00:35:42,640 --> 00:35:48,320 De stelling is: Chloé bracht de nacht ongewild door op een kerkhof. 551 00:35:48,480 --> 00:35:50,680 Doe maar ja. Ik ben er bijna zeker van. 552 00:36:00,400 --> 00:36:02,520 Ja... - Zie je mij al op een kerkhof liggen? 553 00:36:03,160 --> 00:36:04,320 Is het goed? 554 00:36:05,960 --> 00:36:07,440 Maar jongen... 555 00:36:08,200 --> 00:36:11,000 Het was niet juist. 556 00:36:11,160 --> 00:36:14,760 Ik heb een gokje gedaan en ik denk: all right, het is echt goed uitgedraaid. 557 00:36:14,920 --> 00:36:18,760 Want wij verraders willen niet dat er iemand een schild heeft. 558 00:36:21,400 --> 00:36:26,560 Wij hebben het serienummer S van Stijn, N van Nestor... 559 00:36:26,880 --> 00:36:29,760 321... 560 00:36:30,280 --> 00:36:33,600 J van Jan, 824. 561 00:36:33,760 --> 00:36:35,920 Dat is die toch? - Dat moet. 562 00:36:36,080 --> 00:36:37,920 321-824. - Ja, dat is die. 563 00:36:38,080 --> 00:36:40,880 'De bibliotheek van Sint-Truiden draagt de naam Toni Coppers.' 564 00:36:41,040 --> 00:36:42,080 Is dat waar? - Ja. 565 00:36:42,240 --> 00:36:43,720 Dat klopt, dus groen. 566 00:36:43,880 --> 00:36:47,560 Leen wist eigenlijk gelijk van: oké, dat is waar. 567 00:36:47,720 --> 00:36:50,280 En op dat moment heb ik ook gewoon gelijk geknipt. 568 00:36:52,200 --> 00:36:57,800 Geen ontploffing, de bom is ontmanteld. Eén schild verdiend voor Team Paars. 569 00:36:58,400 --> 00:37:00,080 Fantastisch. Dat doet goed. 570 00:37:00,240 --> 00:37:04,200 Dat geeft ook een vertrouwen in het team, je voelt dat iedereen blij was 571 00:37:04,360 --> 00:37:05,600 en ja, dat is leuk. 572 00:37:06,840 --> 00:37:08,000 Oké, hier komt het nummer. 573 00:37:08,160 --> 00:37:11,400 In chaotische omstandigheden waar ik een moeilijk nummer moet inlezen 574 00:37:11,560 --> 00:37:14,160 in de radio weet ik: langzaam inspreken. 575 00:37:14,320 --> 00:37:15,360 2 Lima. 576 00:37:15,520 --> 00:37:19,280 Letter per letter, de klok in de gaten houden, en je niet laten opjagen. 577 00:37:19,440 --> 00:37:20,560 Hier, hier. 578 00:37:20,720 --> 00:37:25,680 De stelling is: Els heeft een bot van een overleden persoon in haar lijf. 579 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 We doen waar. 580 00:37:27,480 --> 00:37:30,200 En op zo'n moment, als de tijd wegklikt... 581 00:37:30,360 --> 00:37:33,200 Je kunt niet anders. Klik, jong. We gokken. Het is waar. 582 00:37:34,880 --> 00:37:38,880 Geen ontploffing, dus ook Team Oranje heeft een bom ontmanteld. 583 00:37:39,040 --> 00:37:44,440 Dat klopt. Ze hebben me geopereerd en ik heb een bot van iemand anders in mijn nek. 584 00:37:44,600 --> 00:37:47,560 Ja, dat is zo een bot van de botbank. 585 00:37:48,080 --> 00:37:49,720 All right. S... 586 00:37:51,080 --> 00:37:52,240 N... - Ik zie het niet. 587 00:37:52,640 --> 00:37:57,480 4, 5, 6... - 456.. 588 00:37:57,920 --> 00:38:02,600 P, 1, 5, 2. 589 00:38:02,760 --> 00:38:07,320 SN-456-E-152. 590 00:38:07,480 --> 00:38:10,840 Nee, na de 56 P. P van... penis. 591 00:38:11,000 --> 00:38:12,880 P van penis. - Zeg dat nog eens. 592 00:38:14,280 --> 00:38:18,200 Het is niet evident, de communicatie met de walkietalkies. 593 00:38:18,560 --> 00:38:21,680 Het komt niet goed door, het is moeilijk om de code te vinden. 594 00:38:21,840 --> 00:38:24,080 Komaan, patron. What the fuck. - SN... 595 00:38:24,680 --> 00:38:26,800 Allee komaan, zeg het gewoon. - Komaan. 596 00:38:26,960 --> 00:38:32,080 De communicatie zit zo slecht. Sorry. Zo moeilijk kan het toch niet zijn? 597 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Zes... 598 00:38:33,600 --> 00:38:37,240 Doe groen, doe groen, doe positief. - P-152. 599 00:38:37,920 --> 00:38:41,520 Ik denk: fuck it, ik ga gewoon op mijn gevoel afgaan. 600 00:38:44,200 --> 00:38:46,280 De bom is ontmanteld. 601 00:38:48,520 --> 00:38:50,000 Dat is helemaal juist. 602 00:38:50,160 --> 00:38:52,280 Ik denk eerlijk gezegd dat het gesaboteerd is. 603 00:38:52,440 --> 00:38:56,520 Omdat ik Omar ook wel een beetje ken. Soms was het niet duidelijk. 604 00:38:56,680 --> 00:38:58,680 Ze gaven geen antwoord of begrepen het niet. 605 00:38:58,840 --> 00:39:00,440 Dat is raar. - Er zit een verrader bij. 606 00:39:00,600 --> 00:39:03,400 Ja. En waarom wil die... omdat wij geen schild hebben dan? 607 00:39:15,280 --> 00:39:18,760 S van Sonja, de N van Nicole. 608 00:39:18,920 --> 00:39:20,760 Marleen, echt geweldig, hè. 609 00:39:20,920 --> 00:39:24,280 Als ik straks ga stikken in een of andere pinda, 610 00:39:24,440 --> 00:39:27,360 wil ik echt dat Marleen voor mij belt naar spoed. 611 00:39:27,520 --> 00:39:33,720 Die vrouw: 7, 3, 8, 8, T, T, Tango. 612 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 Die vrouw... geweldig. 613 00:39:35,640 --> 00:39:39,360 Dus SN-887. 614 00:39:39,760 --> 00:39:44,800 Ik vond dat heel vervelend. Ik begon al te denken: is dat nu een truc? 615 00:39:44,960 --> 00:39:48,640 Expres, dat wij zo slecht verstaanbaar zijn in die tent of zo? 616 00:39:48,800 --> 00:39:50,520 Je moest dat 100 keer herhalen. 617 00:39:50,680 --> 00:39:53,720 Zeg dat nu nog eens. SN... - Allee komaan, gasten. 618 00:39:53,880 --> 00:39:56,480 887-T-965. - 30 seconden. 619 00:39:56,640 --> 00:39:58,000 Ja, kom, we gaan proberen. 620 00:39:58,160 --> 00:40:00,560 'Lynn vergiftigde haar partner Mathias per ongeluk.' 621 00:40:00,720 --> 00:40:02,240 Ik denk dat zij dat wel kan. - Ja. 622 00:40:02,400 --> 00:40:04,440 Ja, ik heb vrij snel beslist: het klopt. 623 00:40:04,600 --> 00:40:07,320 Omdat het ergens bij mij is blijven hangen, dat verhaal. 624 00:40:16,600 --> 00:40:20,520 Ja, het is goed. - De bom werd... ontmanteld. 625 00:40:21,400 --> 00:40:23,640 De stelling klopt, de bom werd ontmanteld. 626 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 Yes. - Top. 627 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 Ik heb die ooit een slecht stuk vis gegeven. 628 00:40:30,520 --> 00:40:35,040 Jij wist dat van die vergiftiging of wat? - Ik dacht dat je daartoe capabel was. 629 00:40:35,200 --> 00:40:38,960 Ik had die een slecht stuk vis gegeven. Per ongeluk, hè. 630 00:40:40,120 --> 00:40:45,280 Oké. En we spreken af dat we niet zeggen aan wie het schild gegeven wordt, hè. 631 00:40:46,120 --> 00:40:47,880 Goed gespeeld, jongens. Echt waar, klasse. 632 00:40:48,040 --> 00:40:50,320 Het staat nu twee schilden tegen twee schilden. 633 00:40:50,480 --> 00:40:53,840 Gelijke stand en het is terug aan Team Paars. 634 00:40:54,000 --> 00:40:55,720 Oké, makkelijk. 635 00:40:55,880 --> 00:40:59,320 Ik denk dat je hier meer geniet als je er als verrader in zit, 636 00:40:59,480 --> 00:41:02,320 dat je minder stress hebt, je denkt niet van: ik moet dat schild hebben, 637 00:41:02,480 --> 00:41:05,160 want als bondgenoot zit je elke dag met stress. 638 00:41:05,320 --> 00:41:08,360 Je kunt vermoord worden, je moet strijden voor dat schild. 639 00:41:08,520 --> 00:41:11,440 Pas op, ik strijd ook voor dat schild, anders ben je verdacht. 640 00:41:11,600 --> 00:41:15,240 F-479. 641 00:41:16,320 --> 00:41:20,240 Ja, ik heb hem. 'Eliyha deed in 2015 mee aan het Junior Songfestival.' 642 00:41:20,400 --> 00:41:21,840 Wat denk jij? - Ik denk ja. 643 00:41:22,000 --> 00:41:23,400 Gewoon knippen. 644 00:41:23,760 --> 00:41:25,000 Ja. 645 00:41:28,040 --> 00:41:30,800 Opnieuw een bom ontmanteld voor Team Paars. 646 00:41:30,960 --> 00:41:34,400 De stelling klopte. Opnieuw een schild voor Team Paars. 647 00:41:34,560 --> 00:41:36,760 De V van Victor. 648 00:41:36,920 --> 00:41:39,440 590. 649 00:41:40,120 --> 00:41:42,880 789-5... - Komaan, jongens, 20 seconden. 650 00:41:43,040 --> 00:41:45,160 What the fuck gebeurt daar in die tent? 651 00:41:45,320 --> 00:41:48,520 Allee, dat was een paar keer keivlot gegaan 652 00:41:49,000 --> 00:41:52,640 en dan andere keren ging dat helemaal niet. 653 00:41:52,800 --> 00:41:54,320 En dan denk ik: hoezo, mannen? 654 00:41:54,480 --> 00:41:55,880 Acht seconden, komaan. 655 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 590 staat er gewoon niet bij. 656 00:42:00,840 --> 00:42:03,360 We moesten gokken, sorry. We hebben niets gehoord. 657 00:42:03,520 --> 00:42:05,680 Dat is echt oké. - Kunnen we niets aan doen. 658 00:42:05,840 --> 00:42:07,320 De gok was... 659 00:42:07,640 --> 00:42:09,480 juist. 660 00:42:09,640 --> 00:42:12,120 Dus opnieuw een schild verdiend voor Team Oranje. 661 00:42:12,280 --> 00:42:15,440 Alleen Team Paars moet nu nog spelen. 662 00:42:15,600 --> 00:42:20,120 Als jullie nu juist raden of gokken, 663 00:42:20,280 --> 00:42:22,920 hebben jullie vier schilden die jullie kunnen verdelen. 664 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 Komaan, Els. 665 00:42:24,320 --> 00:42:29,080 Ik vond dat megaspannend. Wij wilden echt, echt dat schild winnen als groep. 666 00:42:29,560 --> 00:42:31,520 Z van Zorro, 667 00:42:31,840 --> 00:42:34,440 113. 668 00:42:34,600 --> 00:42:36,040 Stelling, graag. 669 00:42:37,200 --> 00:42:39,400 640-113. 670 00:42:39,560 --> 00:42:42,240 Allee. - Allee jongens, stelling. 671 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 Nog twintig seconden. 672 00:42:46,200 --> 00:42:47,200 640-113. 673 00:42:47,360 --> 00:42:49,040 Die zijn met onze voeten aan het rammelen. 674 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Hallo, what the... Wat is dit? 675 00:42:52,080 --> 00:42:54,640 Die zijn met onze voeten aan het rammelen. - Ja, met onze kloten. 676 00:42:54,800 --> 00:42:56,320 Dat kan niet. Dat staat er niet bij. 677 00:42:56,480 --> 00:42:59,840 Nadat we het schild hadden gewonnen, waren mijn ogen veel slechter. 678 00:43:00,000 --> 00:43:03,160 Ik weet ook niet hoe dat te verklaren is, maar ik vond... 679 00:43:03,320 --> 00:43:05,080 Ik vond het niet meer of keek ernaast. 680 00:43:05,240 --> 00:43:08,520 Uiteraard, ik wil dat er zo weinig mogelijk bondgenoten een schild hebben. 681 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 Dat staat er echt niet bij. 682 00:43:10,640 --> 00:43:11,960 Ik ga gewoon knippen. 683 00:43:13,560 --> 00:43:14,640 Ja? 684 00:43:14,800 --> 00:43:16,960 Spelen jullie met onze kloten? Dan mag je dat zeggen. 685 00:43:17,120 --> 00:43:19,560 Allee, waarom zegt nu iemand tegen mij: 686 00:43:19,720 --> 00:43:21,800 ben je met mijn kloten aan het rammelen? 687 00:43:22,800 --> 00:43:27,600 Ik denk: dat klopt hier toch niet? We zijn alleen dat nummer aan het doorgeven. 688 00:43:27,760 --> 00:43:32,040 Dus ik heb er wel aan gedacht dat dat sabotage had kunnen zijn. 689 00:43:32,440 --> 00:43:34,880 Ja, ze hebben... juist gegokt. 690 00:43:35,560 --> 00:43:38,360 Er is een schild verdiend. 691 00:43:38,520 --> 00:43:42,800 Ja, soms moesten we gewoon gokken. En ontmanteld, dat was puur geluk. 692 00:43:42,960 --> 00:43:45,200 Ja, het geluk stond aan onze kant vandaag. 693 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Een schild. 694 00:43:49,000 --> 00:43:51,080 Een van ons gaat naar huis. - Dat kan niet anders. 695 00:43:51,240 --> 00:43:53,680 Dat weet je nog niet. - Het zijn maar vier schilden. 696 00:43:53,920 --> 00:43:57,960 Ja, met een schild blijf je nog een dag in leven, maar... 697 00:43:59,120 --> 00:44:00,840 als je moet sterven, ga je sterven. 698 00:44:01,280 --> 00:44:02,640 Kak. Het is gewoon kak. 699 00:44:02,800 --> 00:44:07,360 Nu hebben wij geen schilden, omdat de communicatie in de tent minder was. 700 00:44:07,520 --> 00:44:10,640 En wie zat in de tent? Jens en Omar en Toni. 701 00:44:11,440 --> 00:44:14,240 Ook weer niet toevallig dat Toni er weer bij is. 702 00:44:14,400 --> 00:44:18,240 Beste speurneuzen, jullie hebben een kistje op de tafel staan 703 00:44:18,400 --> 00:44:19,880 met daarin een schild. 704 00:44:20,040 --> 00:44:23,720 Jullie mogen dat onderling verdelen. Kies maar iemand. 705 00:44:23,880 --> 00:44:26,320 Voor we het verdelen, mij maakt het niet uit wie het krijgt. 706 00:44:26,480 --> 00:44:28,680 Ons pact staat, hè. - Ja, ja. 707 00:44:28,840 --> 00:44:32,160 In de veronderstelling dat er geen verrader tussen zit, 708 00:44:32,320 --> 00:44:33,600 ben je wel wat ingedekt. 709 00:44:33,760 --> 00:44:36,840 Want dan gaan de verraders wellicht niet op je schieten, 710 00:44:37,000 --> 00:44:40,440 omdat ze niet zeker zijn of je dat schild hebt of niet. 711 00:44:40,680 --> 00:44:42,760 Oké, wie wil het? - Hou het bij. 712 00:44:42,920 --> 00:44:45,120 Steek het ergens dat het niet kan rinkelen. 713 00:44:45,280 --> 00:44:50,400 Ik heb heel snel ermee ingestemd dat Jens het zou bij zich dragen 714 00:44:50,560 --> 00:44:54,160 en dat wij alle drie niet zouden zeggen wie het schild had, 715 00:44:54,320 --> 00:44:58,240 maar ook alle drie weer eens een nacht beschermd zouden zijn. 716 00:44:58,840 --> 00:45:02,120 Team Paars, voor jullie heb ik ook goed nieuws. Vier schilden. 717 00:45:02,440 --> 00:45:05,480 Maar diegene die ik het schild nu overhandig, 718 00:45:05,640 --> 00:45:07,600 is degene die het houdt. 719 00:45:07,760 --> 00:45:10,280 Vier mensen mogen hier komen en die krijgen het schild. 720 00:45:10,440 --> 00:45:12,600 Gaat de rest dat zien? - Zij gaan dat zien? 721 00:45:12,760 --> 00:45:16,160 Zij staan dichtbij. Ik veronderstel dat zij kunnen kijken. 722 00:45:16,840 --> 00:45:20,040 Het andere team mag wel zien wie die schilden neemt. 723 00:45:20,200 --> 00:45:24,760 Dat is natuurlijk negatief, want als bondgenoot wil je voor de rest van je team 724 00:45:24,920 --> 00:45:26,440 dat die ook safe staan. 725 00:45:26,600 --> 00:45:29,080 Oortjes open, heel goed luisteren. 726 00:45:29,240 --> 00:45:32,480 Ik ga gewoon pokerface, niets laten aflezen, en ik denk: 727 00:45:32,640 --> 00:45:35,560 easy peasy lemon squeezy, wie gaan we vermoorden? 728 00:45:35,720 --> 00:45:38,880 Zullen wij vanavond niet op elkaar stemmen? 729 00:45:39,040 --> 00:45:41,720 Ze gaan nu wel een pact vormen, ze gaan nu wel beslissen: 730 00:45:41,880 --> 00:45:45,560 we gaan niet stemmen op elkaar. Ik vind dat je op iemand moet stemmen 731 00:45:45,720 --> 00:45:48,320 van wie je echt denkt: dat kan een verrader zijn. 732 00:45:48,480 --> 00:45:51,880 Er is geen groep oranje en paars. 733 00:45:52,040 --> 00:45:55,400 Er is een groep bondgenoten en verraders. 734 00:45:57,600 --> 00:46:00,680 Staf, wij zijn eruit. Mogen wij je munt even lenen? 735 00:46:00,840 --> 00:46:02,520 Jullie mogen mijn munt lenen. 736 00:46:02,680 --> 00:46:05,760 We komen er anders niet uit en wij zijn goeie vrienden. 737 00:46:05,920 --> 00:46:08,640 Wat ik heel fijn vond, was dat we kop of munt gingen doen. 738 00:46:08,800 --> 00:46:11,440 We hebben de groep verdeeld in Team Oranje, Team Paars. 739 00:46:11,600 --> 00:46:15,360 Waar de munt op landde, die vier mochten het schild in handen krijgen. 740 00:46:15,520 --> 00:46:21,000 Zoals wij... Oranje, paars, oranje, paars, oranje, paars, oranje, paars. 741 00:46:21,480 --> 00:46:24,240 We tossen hem op de grond gewoon? - En wat naar boven ligt... 742 00:46:24,560 --> 00:46:26,760 De kleur die naar boven ligt, is... 743 00:46:28,680 --> 00:46:31,120 Het was in mijn voordeel. Dus ik was blij. 744 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 Francisco. Proficiat. - Dank je. 745 00:46:33,440 --> 00:46:35,360 Jij gaat goed slapen, denk ik. 746 00:46:35,520 --> 00:46:37,320 Ik wou het schild wel echt heel graag. 747 00:46:37,480 --> 00:46:39,720 Zeker omdat ik denk dat Jens de verrader is 748 00:46:39,880 --> 00:46:42,560 en ik heb het gevoel dat hij mij echt op de hielen zit. 749 00:46:42,720 --> 00:46:44,480 Ik wil van mijn nachtrust genieten. 750 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 Liever op een andere manier gehad, maar dank je. 751 00:46:46,800 --> 00:46:49,400 Het oranje team zag wie het schild had, 752 00:46:49,560 --> 00:46:52,000 ik vind dat wel een voordeel voor de verraders. 753 00:46:52,160 --> 00:46:55,720 Ik had het veel leuker gevonden moest heel het team safe geweest zijn. 754 00:46:55,880 --> 00:46:57,760 Proficiat aan al wie gewonnen heeft. 755 00:46:57,920 --> 00:47:01,440 De schilden die niet verdiend zijn, hebben we niet meer nodig, toch? 756 00:47:02,000 --> 00:47:04,080 Oh my god. 757 00:47:06,880 --> 00:47:09,680 Ik ben benieuwd hoe vurig het eraan toe zal gaan straks 758 00:47:09,840 --> 00:47:12,960 aan de ronde tafel. Ik zie jullie graag dan. Tot straks. 759 00:47:30,800 --> 00:47:33,840 Wij weten niet wie er het schild heeft van die drie. 760 00:47:34,000 --> 00:47:37,160 En daar kwam Leen mee. Leen is gelijk heel tactisch 761 00:47:37,320 --> 00:47:41,480 en Leen gaat gelijk zoeken: wie zou van die drie het schild hebben? 762 00:47:41,640 --> 00:47:44,320 Ik zeg tegen Leen: Ik ga voelen, hè. Zo simpel is het. 763 00:47:44,480 --> 00:47:47,360 Ik zeg, wie is het, wie van de drie zou het hebben? 764 00:47:47,520 --> 00:47:50,880 Wat? Wie het schild heeft? - Kom hier. Waar moet ik voelen? 765 00:47:52,080 --> 00:47:56,240 Jij bent een kerel. Waarom wil jij dat weten? Waarom wil jij dat weten? 766 00:47:56,400 --> 00:48:01,360 Bij Omar durf ik dat natuurlijk, want Omar is een vriend. 767 00:48:01,520 --> 00:48:06,800 Tuurlijk durf ik zo met een grapje te vragen: Heb jij dat schild of hoe of wat? 768 00:48:07,600 --> 00:48:10,680 Hier, hier. Ja, nu wel, hoor. Het zit erin, hoor. 769 00:48:10,840 --> 00:48:12,360 Niet normaal. - De tweede keer vandaag. 770 00:48:12,520 --> 00:48:13,720 Het zit erin, Omar. 771 00:48:13,880 --> 00:48:15,560 Ik was ongelofelijk content 772 00:48:15,720 --> 00:48:18,160 dat nonkel Roger op zoek ging naar dat schild 773 00:48:18,320 --> 00:48:21,200 in mijn zak, want van mij mocht hij het weten. 774 00:48:21,360 --> 00:48:24,080 Maar omdat Jens erbij stond, is dat het argument 775 00:48:24,240 --> 00:48:26,760 dat ik later aan de ronde tafel kan droppen 776 00:48:26,920 --> 00:48:29,400 om Roger verdacht te maken, want... 777 00:48:29,560 --> 00:48:33,480 welke bondgenoot is nu geïnteresseerd in wie het schild heeft? 778 00:48:33,640 --> 00:48:37,200 Geen enkele, want voor de bondgenoten is het op zich niet zo relevant. 779 00:48:37,360 --> 00:48:41,640 Dus gaf je mij een heel groot geschenk met een lekker flinke strik rond 780 00:48:41,800 --> 00:48:44,760 en een kers op een van die taarten van jou. 781 00:48:44,960 --> 00:48:47,480 Dat is nu wel twee keer vandaag bij hem. 782 00:48:48,320 --> 00:48:50,120 Dank je, Roger. Dat gebruiken we. 783 00:48:51,520 --> 00:48:57,240 Er is iets gebeurd met Roger wat inderdaad wel verdacht was. 784 00:48:57,400 --> 00:49:01,200 Maar iets wat Omar wel kon onthouden. 'Ik ga dat nog rap opschrijven.' 785 00:49:01,360 --> 00:49:03,880 Ik vond dat een beetje rare vibe. 786 00:49:04,040 --> 00:49:06,560 Ik vond dat een rare vibe. Ik dacht: Omar moet dat nu opschrijven. 787 00:49:06,720 --> 00:49:09,840 Hij is advocaat, die kan dat toch wel onthouden. Ook verdacht. 788 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 Ik vind het verdacht gedrag dat ik wil delen. 789 00:49:12,360 --> 00:49:16,840 En het is bijzonder verdacht, want er is geen enkele reden om dat gedrag te tonen, 790 00:49:17,000 --> 00:49:20,440 tenzij je verrader bent. Geen enkele. Er waren getuigen bij, ook belangrijk. 791 00:49:20,600 --> 00:49:23,400 Ik was heel blij om die zijn theorieën te horen. 792 00:49:23,560 --> 00:49:26,280 Hij zit ook als enige in de auto met dat boekje. 793 00:49:26,440 --> 00:49:28,720 Van alles, van alles te noteren. 794 00:49:28,880 --> 00:49:32,320 Te noteren wie er in die auto zit en in die auto. 795 00:49:32,480 --> 00:49:36,640 Die man kan het zo goed uitleggen. Amai, ik hang aan die zijn lippen. 796 00:49:47,080 --> 00:49:50,080 Wij hebben ook gehoord dat zij gezegd hebben, 797 00:49:50,720 --> 00:49:53,240 als pact, sommigen hebben wel gewonnen... 798 00:49:53,400 --> 00:49:55,440 Hebben wij dat zeker gehoord? - Ja. 799 00:49:55,600 --> 00:49:58,400 Zij hebben gezegd: We stemmen vanavond niet op elkaar. 800 00:49:58,560 --> 00:50:00,200 Dus oranje is gejost, ah ja. 801 00:50:00,360 --> 00:50:03,040 Ik vind dat bullshit, als ploeg niet op elkaar stemmen. 802 00:50:03,200 --> 00:50:07,120 Het gaat niet over teams. Die missies zijn om schilden te verdienen. 803 00:50:07,280 --> 00:50:09,520 Iedereen wil ze. - En wie het heeft, heeft chance. 804 00:50:09,680 --> 00:50:12,640 Maar daarna moet je op zoek gaan naar de verraders als bondgenoot, 805 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 en als verrader moet je strategisch spelen. 806 00:50:14,800 --> 00:50:18,560 Pacten op dat moment zijn alleen maar uit zelfbehoud. 807 00:50:18,720 --> 00:50:22,400 Daar heb ik een fundamenteel probleem mee. Dat werkt bijna altijd 808 00:50:22,560 --> 00:50:24,320 tegen de bondgenoten. 809 00:50:24,480 --> 00:50:28,000 Zo het idee van: ik stem niet voor jou, jij zit in dezelfde auto. 810 00:50:28,160 --> 00:50:30,640 Of: Ik heb geen schild, dus stem ik niet op jou. 811 00:50:30,800 --> 00:50:33,960 Allemaal irrelevant. - De auto's zijn random ingedeeld. 812 00:50:34,120 --> 00:50:35,680 Waarom zou je dat dan doen? 813 00:50:43,000 --> 00:50:48,000 Als Jens blijft zo fanatiek zijn, en die komt met ideeën en wordt niet vermoord, 814 00:50:48,160 --> 00:50:51,840 dan is dat een verrader. Dat kan niet dat je zo openlijk, 815 00:50:52,000 --> 00:50:55,440 fanatiek, en niet wordt vermoord. - Plus verrader wil zijn. 816 00:50:55,600 --> 00:51:01,840 De enige reden dat je super relaxed bent met zo openlijk fanatiek te zijn, 817 00:51:02,000 --> 00:51:04,400 daar... - Ik ben ook keifanatiek. 818 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Ja... - Op een andere manier. 819 00:51:06,440 --> 00:51:09,120 Jij deelt wel. - Jij komt babbelen. 820 00:51:09,280 --> 00:51:11,200 Jij deelt, Omar. - Jens, die... 821 00:51:11,360 --> 00:51:14,240 Jij neemt ons wel half in vertrouwen en dat doet hij niet. 822 00:51:14,400 --> 00:51:16,720 Ja, dat is waar, dat is wel een juiste opmerking. 823 00:51:17,000 --> 00:51:18,120 Allee, here we go. 824 00:51:29,600 --> 00:51:31,400 Vond je het leuk? Ja? 825 00:51:31,560 --> 00:51:33,960 Heb je je geamuseerd? Dat is het belangrijkste. 826 00:51:34,120 --> 00:51:36,680 Top. - Ja, je hebt gewonnen. Het is dat. 827 00:51:36,840 --> 00:51:39,160 Roger Van Damme is een kameraad. 828 00:51:39,320 --> 00:51:42,480 Het nadeel van iemand goed te kennen is dat hij jou ook goed kent 829 00:51:42,640 --> 00:51:47,040 en sneller kan doorgronden. Een levensgevaarlijke bondgenoot voor mij. 830 00:51:47,200 --> 00:51:50,080 Ik weet op wie ik ga stemmen. - Wil je dat ik je volg of niet? 831 00:51:50,240 --> 00:51:52,880 Dat moet jij uitmaken wanneer ik mijn argumenten op tafel gooi. 832 00:51:53,040 --> 00:51:55,880 Dat moet jij beslissen. Je moet mij niet volgen omdat ik het ben. 833 00:51:56,040 --> 00:52:01,440 Wat moet je doen als je wilt dat mensen jou niet zomaar gaan verdenken 834 00:52:01,600 --> 00:52:05,160 en toch mee gaan stemmen op de persoon waar jij op stemt 835 00:52:05,320 --> 00:52:09,360 of die jij verbannen wilt zien worden? Dat is zeggen dat ze je niet moeten volgen. 836 00:52:09,520 --> 00:52:14,560 Ik nodig niemand uit om te volgen. Ik moet wel voor mezelf, vind ik... 837 00:52:14,920 --> 00:52:17,880 weten of de persoon in kwestie het is of niet. 838 00:52:18,040 --> 00:52:22,120 Er zijn zaken gebeurd die je niet zou doen als je geen verrader bent, vind ik. 839 00:52:22,360 --> 00:52:26,280 Omar is zeer, zeer goed in lullen. 840 00:52:26,440 --> 00:52:29,320 Hij heeft natuurlijk Olivier om hem daarin aan te sterken 841 00:52:29,480 --> 00:52:31,760 die hem blindelings vertrouwt en vice versa. 842 00:52:31,920 --> 00:52:34,840 Ik denk dat het een groot risico is om Roger verdacht te maken. 843 00:52:35,000 --> 00:52:38,680 Want dat kan een verrader zijn. Ik hoop dat dat een slimme zet was. 844 00:53:07,520 --> 00:53:10,200 Ik vind die eerste raad echt megaspannend. 845 00:53:10,360 --> 00:53:12,320 Ik ben echt aan het wankelen op mijn benen. 846 00:53:13,360 --> 00:53:16,240 Ik voel dat ik heel weinig lucht heb om te praten. 847 00:53:16,400 --> 00:53:18,800 Ik denk: ga ik wel zelfs iets kunnen zeggen? 848 00:53:18,960 --> 00:53:20,760 Ik ben bloednerveus. 849 00:53:21,520 --> 00:53:24,120 De eerste ronde tafel is sowieso een spannend moment. 850 00:53:24,280 --> 00:53:25,280 Ik ga proberen 851 00:53:25,440 --> 00:53:29,240 om zo veel mogelijk bondgenoten mee op Roger te laten stemmen. 852 00:53:29,400 --> 00:53:33,040 Want Roger verdenkt mij, Roger is dat iets te luid aan het roepen 853 00:53:33,200 --> 00:53:35,640 en we moeten die mond snoeren. 854 00:53:39,280 --> 00:53:44,640 Welkom terug aan de ronde tafel. Een volle, eindelijk. 855 00:53:45,360 --> 00:53:48,080 Ik heb vandaag de gekste stellingen gehoord. 856 00:53:48,480 --> 00:53:52,960 Een kandidaat zou een bot van een overleden persoon in zich dragen. 857 00:53:53,120 --> 00:53:57,560 Een andere kandidaat heeft zijn geliefde proberen te vergiftigen. 858 00:53:58,480 --> 00:54:00,480 De stellingen bleken waar te zijn. 859 00:54:00,640 --> 00:54:06,360 Een stelling die zeker en vast waar is, is dat hier vannacht gemoord werd. 860 00:54:07,520 --> 00:54:10,040 En dat de bondgenoten hier aan deze tafel nu 861 00:54:10,200 --> 00:54:12,720 die moord kunnen wreken. 862 00:54:12,880 --> 00:54:17,280 Bondgenoten, het is heel belangrijk dat er hier nu gesproken wordt. 863 00:54:17,960 --> 00:54:20,040 Het woord is aan jullie. 864 00:54:29,560 --> 00:54:32,880 Voor de debatten op gang worden getrokken wil ik nog een warme oproep doen 865 00:54:33,040 --> 00:54:34,440 om geen... 866 00:54:35,960 --> 00:54:38,480 pacten van wat voor aard dan ook te respecteren. 867 00:54:38,640 --> 00:54:41,840 Voilà, en dat is al een probleem. Want er zijn afspraken gemaakt. 868 00:54:42,000 --> 00:54:48,560 We hebben natuurlijk om niet te vergeten het Paardpact dat nog geldt. Namelijk... 869 00:54:50,520 --> 00:54:54,480 Wij vijven op de koets gingen niet op elkaar stemmen. 870 00:54:55,680 --> 00:55:00,640 Daarnaast heb ik ook een afspraak met het paarse team 871 00:55:01,160 --> 00:55:02,880 dat we niet op elkaar gaan stemmen. 872 00:55:03,040 --> 00:55:07,200 Als je toevallig met mensen op missie was of in een auto zat, 873 00:55:07,680 --> 00:55:12,440 dat zou heel... net zo goed nefast kunnen zijn voor bondgenoten ook. 874 00:55:12,600 --> 00:55:16,080 Dus vertrouw op intuïtie, vertrouw op wat er hier wordt gezegd. 875 00:55:16,400 --> 00:55:19,480 Op wie je verdacht vindt, om wat voor reden dan ook, 876 00:55:19,640 --> 00:55:22,200 maar niet gaan voor pacten. 877 00:55:23,120 --> 00:55:27,600 Want daarmee breng je bondgenoten potentieel ook in gevaar. 878 00:55:27,760 --> 00:55:31,120 Ik vind Jens echt een topper en ik ga heel eerlijk zijn, 879 00:55:31,760 --> 00:55:33,520 ik krijg een heel goed gevoel bij hem. 880 00:55:33,680 --> 00:55:37,920 Mocht hij dit allemaal beleven als verrader, 881 00:55:38,080 --> 00:55:40,000 zou hij echt een topacteur worden, 882 00:55:40,160 --> 00:55:43,080 dus dan zou ik oprecht echt switchen van carrière, 883 00:55:43,240 --> 00:55:45,920 Jens, mocht je een of andere verrader zijn. 884 00:55:50,280 --> 00:55:54,920 Ja, Jens begint gewoon meteen te spreken 885 00:55:56,480 --> 00:56:00,280 en zich natuurlijk meteen te profileren als de opperbondgenoot 886 00:56:00,440 --> 00:56:06,360 die zeer tactisch is en die ons allemaal wil loodsen naar de overwinning. 887 00:56:07,040 --> 00:56:09,560 En dat doet hij zo goed. 888 00:56:10,080 --> 00:56:14,000 Voor bondgenoten is het belang dat de bondgenoten winnen. 889 00:56:14,160 --> 00:56:16,920 Mijn oproep is om niet aan zelfbehoud te denken. 890 00:56:17,080 --> 00:56:19,920 Hoezo durf jij zo veel risico te nemen door te spreken? 891 00:56:20,080 --> 00:56:22,000 Waarom durf jij zo veel? 892 00:56:22,520 --> 00:56:24,200 Een verrader zou dat durven. 893 00:56:24,360 --> 00:56:27,760 Als we luisteren naar Jens en we gaan er niet op vertrouwen 894 00:56:27,920 --> 00:56:31,000 en op intuïtie afgaan, dan zouden we iemand moeten hebben 895 00:56:31,160 --> 00:56:33,520 die een naam op tafel wil gooien die zeker genoeg is. 896 00:56:33,680 --> 00:56:36,360 En ik ben daar nog niet. Ik... 897 00:56:37,280 --> 00:56:40,960 Maar is er iemand die iets op tafel wil gooien wat hij gezien heeft? 898 00:56:41,120 --> 00:56:44,200 Ik wil gerust mijn lijstje delen, ik zit daar niet mee in. 899 00:56:44,360 --> 00:56:46,520 Zal ik dat misschien doen? - Ja, dat vind ik... 900 00:56:46,680 --> 00:56:48,200 Dat vind ik heel interessant. 901 00:56:48,360 --> 00:56:51,840 Ik snap niet waarom je dat niet zou doen. - Dat was mijn ergste nachtmerrie. 902 00:56:52,000 --> 00:56:55,040 Ik ga toch op jou stemmen. - Als ik je betrap op een leugen, 903 00:56:55,200 --> 00:56:56,760 leg ik het hier op tafel. 904 00:56:56,920 --> 00:56:58,720 Ik val hier bijna letterlijk van mijn stoel. 905 00:56:58,880 --> 00:57:01,360 Dan gaan we gewoon full in de aanval. 906 00:57:01,520 --> 00:57:05,480 Ik denk dat de vijf... dat daar toch allicht een verrader tussen zit. 907 00:57:20,040 --> 00:57:23,160 Ik wil gerust mijn lijstje delen. Ik zit daar niet mee in. 908 00:57:23,320 --> 00:57:25,480 Zal ik dat misschien doen? - Ja, dat vind ik... 909 00:57:25,640 --> 00:57:26,760 Vind ik heel interessant. 910 00:57:26,920 --> 00:57:30,800 Charlotte, jij staat op mijn lijstje, om de simpele reden 911 00:57:30,960 --> 00:57:35,600 dat ik jou als een van de weinigen aan tafel al een leugen heb zien doen. 912 00:57:35,760 --> 00:57:40,080 Namelijk, toen we gisteren in de etuis kaartjes moesten steken, 913 00:57:40,240 --> 00:57:43,600 heb je er Lynn ingestoken en er niet transparant over gecommuniceerd met Lynn. 914 00:57:43,760 --> 00:57:47,120 Je hebt ons dat wel achteraf verteld. 915 00:57:48,040 --> 00:57:50,160 O ja, dat was echt super kut. 916 00:57:51,280 --> 00:57:54,600 Gewoon, je wordt daar direct verdacht gemaakt, 917 00:57:54,760 --> 00:57:57,280 ook zo van: Ik heb je al betrapt op leugens. 918 00:57:57,440 --> 00:58:01,040 Al die blikken op je. Ik zat daar aan die ronde tafel en ik dacht: 919 00:58:01,200 --> 00:58:03,960 ik vind dit echt veel te direct. 920 00:58:04,120 --> 00:58:08,400 Amai, als er nu... De laatste persoon van wie ik had gedacht 921 00:58:08,560 --> 00:58:11,400 dat die mijn naam zou opgegeven hebben, dat ben jij. 922 00:58:11,560 --> 00:58:15,360 Ik val bijna letterlijk van mijn stoel. Ik verschiet daar echt van. 923 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 Ik heb tegen je gezegd: 924 00:58:16,680 --> 00:58:19,000 Er zijn heel veel mensen, en daarmee bedoelde ik eigenlijk mezelf, 925 00:58:19,160 --> 00:58:21,680 die na dat moment van het diner, 926 00:58:21,840 --> 00:58:26,080 waarop er zo veel gezegd is geweest dat er heel veel meningen al zijn veranderd. 927 00:58:26,240 --> 00:58:28,600 Ik ben daar beginnen stotteren, klunzen, 928 00:58:28,760 --> 00:58:32,440 dat was even mijn ergste nachtmerrie, ik vond dat echt vreselijk. 929 00:58:32,600 --> 00:58:34,640 Ik dacht: laat mij echt allemaal met rust. 930 00:58:34,800 --> 00:58:36,840 Ik wou je dat nog zeggen, ik dacht, 931 00:58:37,000 --> 00:58:40,720 wanneer zou ik zeggen: Lynn, ik heb je toen op dat kaartje gezet. 932 00:58:40,880 --> 00:58:43,800 Maar ik zweer het, ik steek mijn hand daarvoor in het vuur, 933 00:58:43,960 --> 00:58:46,720 ik verdenk jou bijvoorbeeld nu niet meer. 934 00:58:46,880 --> 00:58:50,000 Als ik eerlijk ben, ik heb op dat moment dubbelspel gespeeld. 935 00:58:50,160 --> 00:58:54,520 Jens geeft hier een voorzetje door Charlotte verdacht te maken. 936 00:58:54,680 --> 00:58:58,200 En Jens wil mij en Charlotte tegen elkaar uitspelen 937 00:58:58,360 --> 00:59:02,320 door te zeggen: Lynn, Charlotte heeft gelogen tegen jou, ze heeft jou 938 00:59:02,480 --> 00:59:05,400 in haar etui gestoken als mogelijke verrader. 939 00:59:05,560 --> 00:59:08,920 Ik verschiet daar oprecht van, dat komt echt binnen. 940 00:59:09,080 --> 00:59:10,640 Maar ik denk ook van: 941 00:59:11,320 --> 00:59:15,640 oké, ik moet even een klein tegenaanvalletje doen 942 00:59:15,800 --> 00:59:21,120 naar Charlotte en haar zeggen: Oei, amai, ja, dat verbaast mij wel. 943 00:59:21,280 --> 00:59:25,560 Omdat ik Jens in de waan wil laten dat hij hier goed aan heeft gedaan 944 00:59:25,720 --> 00:59:27,800 en dat ik hem hierdoor nu vertrouw. 945 00:59:28,080 --> 00:59:32,040 We gaan dat zo lang mogelijk doen tot we genoeg verzameld hebben rond Jens 946 00:59:32,200 --> 00:59:34,800 en dan gaan we gewoon full in de aanval. 947 00:59:34,960 --> 00:59:37,160 Wat ik niet begrijp als je bondgenoot bent, 948 00:59:37,320 --> 00:59:39,520 waarom dan niet gaan voor totale transparantie? 949 00:59:39,680 --> 00:59:41,520 Ik snap niet waarom je dat niet zou doen. 950 00:59:41,680 --> 00:59:46,080 Ik had gekozen voor die tactiek van, ik ga transparant zijn, 951 00:59:46,240 --> 00:59:48,800 en ik ga ook transparantie eisen van iedereen. 952 00:59:48,960 --> 00:59:52,800 En dat was ook een waarschuwingsschot dat ik wou lossen van: 953 00:59:52,960 --> 00:59:56,960 als ik je betrap op een leugen, leg ik het hier op tafel. 954 00:59:57,120 --> 01:00:00,520 Ik zal eraan toevoegen wie er in mijn etuitje zat, fair is fair. 955 01:00:00,680 --> 01:00:04,360 Ik had ook... Een van mijn eerste ideeën was Francisco. 956 01:00:04,520 --> 01:00:05,880 Oei. - Ja. 957 01:00:06,040 --> 01:00:08,360 Om de reden dat ik jou, voor zover ik je ken, 958 01:00:08,520 --> 01:00:13,600 ken als een heel open, superlieve, altijd sprankelende gast 959 01:00:13,760 --> 01:00:15,200 en ik heb vandaag... 960 01:00:15,360 --> 01:00:17,360 We hebben nog niet veel contact gehad, 961 01:00:17,520 --> 01:00:21,920 maar ik vind ook dat jij heel erg naar binnen gekeerd bent. 962 01:00:22,080 --> 01:00:25,080 Ja, dat valt mij gewoon wel echt op. Gisteren en vandaag ook. 963 01:00:25,240 --> 01:00:28,320 Ik had door dat je heel vaak naar mij was aan het kijken. 964 01:00:28,480 --> 01:00:31,520 Daardoor was ik meer zelfbewust van wat ik aan het doen was. 965 01:00:31,680 --> 01:00:34,080 Het is gewoon... Ik heb ervoor gekozen 966 01:00:34,240 --> 01:00:37,360 om nog niet echt in de picture te springen, zeg maar, 967 01:00:37,520 --> 01:00:41,480 gewoon even teruggetrokken te zijn, goed te observeren en te luisteren. 968 01:00:41,640 --> 01:00:44,280 Dat is het enige dat ik daarover kan zeggen. 969 01:00:44,440 --> 01:00:47,000 En wat mij betreft, ik vind dit, zal ik er meteen aan toevoegen, 970 01:00:47,160 --> 01:00:48,680 een heel authentieke reactie. 971 01:00:48,840 --> 01:00:50,760 Ja, dat is waar. - Ja. 972 01:00:51,440 --> 01:00:55,080 Francisco, dat was wat mij betreft meteen afgehandeld. 973 01:00:55,240 --> 01:00:59,040 Die kijkt mij in de ogen, rustig, en hij zegt exact wat hij voelde. 974 01:00:59,200 --> 01:01:01,040 Ik heb me naar de tafel gedraaid en gevraagd: 975 01:01:01,200 --> 01:01:03,400 mij lijkt dit een authentieke reactie. 976 01:01:03,560 --> 01:01:06,120 Wat denken jullie? Klaar. 977 01:01:07,200 --> 01:01:09,840 En bij Charlotte was dat niet. 978 01:01:10,000 --> 01:01:13,040 En jij vindt mijn reactie dan niet authentiek? 979 01:01:13,200 --> 01:01:15,560 Je gaat ernaast. Mijn punt was helemaal niet 980 01:01:15,720 --> 01:01:17,640 waarom je wel of niet had... 981 01:01:17,800 --> 01:01:21,160 Mijn punt was, ik vond dat jij heel raar hebt gereageerd. 982 01:01:22,760 --> 01:01:27,240 Ja, goed, hè. Doe maar, doe maar, bondgenoten. 983 01:01:27,800 --> 01:01:30,840 Schiet elkaar maar af, ça va. 984 01:01:31,000 --> 01:01:34,720 Maar ik heb gewoon schrik en wil zo lang mogelijk in het spel spelen. 985 01:01:34,880 --> 01:01:38,880 Ik wil ook gewoon de verraders vinden zonder dat mijn kop hangt. 986 01:01:39,040 --> 01:01:41,320 Charlotte probeert zich te verdedigen 987 01:01:41,480 --> 01:01:45,880 en Jens vindt haar uitleg dan warrig en niet authentiek genoeg, 988 01:01:46,040 --> 01:01:48,120 maar ik denk: nee, dat is Charlotte, zo is die. 989 01:01:48,280 --> 01:01:49,400 Twee zaken doe ik niet. 990 01:01:49,560 --> 01:01:52,640 Dat is afgaan op buikgevoel om te stemmen. Dat vind ik potentieel heel bedrieglijk. 991 01:01:52,800 --> 01:01:56,960 Twee: ik ga niet af op acteur, actrice, advocaat, comedian. 992 01:01:57,400 --> 01:02:01,480 Ik denk dat de vijf nieuwkomers 993 01:02:01,640 --> 01:02:05,360 die ik alle kansen wil geven, oprecht, het zou maar erg zijn, 994 01:02:05,520 --> 01:02:10,120 ik denk dat daar toch... allicht een verrader tussen zit. 995 01:02:10,280 --> 01:02:12,800 Dan is het voor mij ook statistisch interessant 996 01:02:12,960 --> 01:02:14,360 om op een van de vijf te stemmen. 997 01:02:14,760 --> 01:02:18,760 Ik heb daarstraks ook al uitgelegd dat appreciatie voor mij geen rol speelt. 998 01:02:18,920 --> 01:02:23,160 De persoon aan deze tafel die ik al het beste ken of het meest apprecieer, 999 01:02:23,320 --> 01:02:26,920 dat ben jij, Roger. Maar ik ga toch op jou stemmen. 1000 01:02:27,080 --> 01:02:30,880 Wat voor mij het meest overtuigend is om die stem uit te brengen, 1001 01:02:31,040 --> 01:02:34,320 dat is dat wanneer de missie daarstraks eindigde, 1002 01:02:35,080 --> 01:02:38,240 wandel ik naar de wagen en jij komt op mij afgestormd 1003 01:02:38,400 --> 01:02:42,280 en het eerste wat jij doet, is voelen aan de zakken van mijn broek 1004 01:02:42,440 --> 01:02:44,080 of er geen schild in zit. 1005 01:02:44,240 --> 01:02:47,520 Ik zeg: Dat is verdacht gedrag, dat is heel verraderlijk. 1006 01:02:47,680 --> 01:02:50,120 En dan ga je ook nog eens naar mijn achterzakje. 1007 01:02:50,280 --> 01:02:53,440 Dat Omar dat verdacht vond, vond ik eigenlijk heel vergezocht. 1008 01:02:53,760 --> 01:02:55,520 Als het Omar niet was geweest, 1009 01:02:55,680 --> 01:02:59,960 had ik never en nooit aan iemand zijn zakken gevoeld. Dat had ik nooit gedaan. 1010 01:03:00,120 --> 01:03:03,120 Waarom zou jij willen weten wie een schild heeft? 1011 01:03:03,280 --> 01:03:06,080 Ik heb naar Leen gekeken, ik zou willen weten wie van de drie... 1012 01:03:06,240 --> 01:03:08,120 Omdat wij... ja... 1013 01:03:08,280 --> 01:03:10,320 We zeiden: Wie gaat dat schild hebben? - Waarom? 1014 01:03:10,480 --> 01:03:13,800 Omdat wij al wisten dat jullie een complot gingen maken 1015 01:03:13,960 --> 01:03:17,920 en dat jullie het niet gingen zeggen, daar hebben we het met Olivier over gehad. 1016 01:03:18,080 --> 01:03:21,520 Dat is geen complot. Iedereen zou dat in onze plaats hebben gedaan. 1017 01:03:21,680 --> 01:03:25,320 Ik weet inderdaad... Ik wil dat even verifiëren, je kwam naar mij en zei: 1018 01:03:25,480 --> 01:03:29,200 Even uitzoeken wie het schild heeft. - Maar waarom? Waarom? 1019 01:03:29,360 --> 01:03:31,920 Eigenlijk was het gewoon zever in pakskes. 1020 01:03:32,480 --> 01:03:36,000 Roger is een keibrave gast. En dat voelen aan die zakken, 1021 01:03:36,160 --> 01:03:39,480 ik heb er meer van gemaakt dan het was, het stelde niet veel voor. 1022 01:03:39,640 --> 01:03:42,840 En dan zag ik wel dat een aantal bondgenoten 1023 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 flink mee aan het ja knikken waren. 1024 01:03:45,320 --> 01:03:48,120 Ik dacht bij mezelf: zwanzen jullie nu? 1025 01:03:48,280 --> 01:03:50,920 Misschien is het wat de start van het spel. Ik moet... 1026 01:03:51,080 --> 01:03:55,520 er nog best wel in komen. Vind je dat geen fatsoenlijk antwoord van mij, 1027 01:03:55,680 --> 01:03:59,000 dan moet je dat daarbij laten en dan sluit ik hier ook af, 1028 01:03:59,160 --> 01:04:03,120 omdat ik dat zelf persoonlijk een redelijk kinderlijk argument vind 1029 01:04:03,280 --> 01:04:05,880 dat ik speciaal dat zou doen. 1030 01:04:06,560 --> 01:04:08,000 We gaan zo stemmen, 1031 01:04:08,160 --> 01:04:10,720 maar ik wil nog vragen aan de mensen die niks gezegd hebben: 1032 01:04:10,880 --> 01:04:13,040 hebben jullie nog iets te vertellen? 1033 01:04:14,840 --> 01:04:16,280 Ja, ik wil nog iets zeggen. 1034 01:04:16,440 --> 01:04:20,040 Ik heb mij... Ik kan mij ook maar alleen baseren op de vijf, 1035 01:04:20,720 --> 01:04:22,400 toen wij hier zaten. 1036 01:04:22,560 --> 01:04:27,280 En ik wou echt vooral eerst luisteren en kijken om te zien wat en hoe. 1037 01:04:27,440 --> 01:04:30,480 En ik kan alleen maar iets toevoegen, 1038 01:04:30,640 --> 01:04:32,920 Roger, I love you, maar ik kan alleen toevoegen: 1039 01:04:33,080 --> 01:04:36,720 toen we de blinddoek afdeden, leek jij wat zenuwachtiger. 1040 01:04:46,360 --> 01:04:47,800 Roger was anders. 1041 01:04:47,960 --> 01:04:49,560 Die ogen, jongen. 1042 01:04:51,360 --> 01:04:53,920 Maar je ziet toch niks. - Die ogen... 1043 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 En Roger zei: Je hebt wel verdachte ogen of zoiets. 1044 01:04:57,440 --> 01:05:00,840 En dan denk ik: nee, Roger, blabla maar verder, 1045 01:05:01,000 --> 01:05:02,360 ik zal wel naar jou kijken. 1046 01:05:02,560 --> 01:05:04,440 Rare dag. Kijk. 1047 01:05:06,320 --> 01:05:08,160 Het is een gevoel dat ik had 1048 01:05:08,320 --> 01:05:12,280 toen jij daar stond en je keek zo naar mij en we lachten zo naar elkaar. 1049 01:05:12,440 --> 01:05:15,680 Ik zat al met een raar gevoel bij Roger 1050 01:05:15,840 --> 01:05:18,680 en ik dacht: ik hou dat voor mij, we hebben een afspraak. 1051 01:05:18,840 --> 01:05:22,440 En dan beginnen ze toch dingen op te werpen over Roger 1052 01:05:23,400 --> 01:05:27,320 dat ik denk: zie... mijn gevoel is niet slecht. 1053 01:05:27,920 --> 01:05:30,840 Ik weet niet, er is ergens iets, en ik werp dat nu op, 1054 01:05:31,000 --> 01:05:34,800 omdat... Er is toch ergens een gevoel bij jou. 1055 01:05:34,960 --> 01:05:36,480 En ik wil dat niet negeren. 1056 01:05:36,640 --> 01:05:41,000 Leen liet me vallen, wat ik niet had verwacht van haar, totaal niet. 1057 01:05:41,160 --> 01:05:43,840 Ik kan jullie duidelijk zeggen dat ik geen verrader ben. 1058 01:05:44,000 --> 01:05:47,520 Het is daarom dat ik het nu zeg. Ik wil nu meer van je horen van... 1059 01:05:48,000 --> 01:05:50,360 Overtuig mij, want er is... 1060 01:05:50,520 --> 01:05:53,920 Ik word gevoed doordat ik gisteren dat sprankeltje in je ogen zag. 1061 01:05:54,080 --> 01:05:56,280 Het is fantastisch hoe Leen zich verdacht maakt 1062 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 door Omar zijn aanzet binnen te koppen. 1063 01:05:59,440 --> 01:06:01,680 Dat is nog een bondgenoot die zich moeit 1064 01:06:01,840 --> 01:06:05,800 en die echt alle verdenking van Omar overneemt. 1065 01:06:05,960 --> 01:06:09,440 Dus dat is fantastisch, het had niet beter kunnen zijn. 1066 01:06:09,640 --> 01:06:12,480 Dan gaan we nu stemmen. 1067 01:06:12,640 --> 01:06:16,880 Jullie mogen de stift nemen en op het leitje dat voor jullie ligt 1068 01:06:17,040 --> 01:06:21,480 de naam schrijven van de persoon die jij het meest verdenkt 1069 01:06:21,640 --> 01:06:23,480 als verrader. 1070 01:06:31,120 --> 01:06:36,480 Eens iedereen de naam heeft opgeschreven, gaan we de stemmen tellen. 1071 01:06:39,960 --> 01:06:41,720 Iedereen klaar? 1072 01:06:43,000 --> 01:06:44,640 We beginnen bij... 1073 01:06:44,800 --> 01:06:46,080 Jens. 1074 01:06:46,880 --> 01:06:50,560 Ik ben even in dubio geweest. Roger, je hebt een rare move gemaakt, 1075 01:06:50,720 --> 01:06:54,880 maar om een of andere reden vind ik je reacties wel heel authentiek. 1076 01:06:55,040 --> 01:06:59,640 Dus ik ben bij mijn eerste idee gebleven. Charlotte zou ik willen verbannen. 1077 01:07:01,520 --> 01:07:04,160 Charlotte, het is aan jou. 1078 01:07:04,600 --> 01:07:07,760 Ik heb niet echt een idee, maar... 1079 01:07:08,800 --> 01:07:11,760 Ja, sorry, Roger. - Geen probleem. 1080 01:07:11,920 --> 01:07:14,280 Een stem tegen Roger. 1081 01:07:14,920 --> 01:07:18,840 Marleen, naar wie gaat jouw stem? - Ik... tast in het duister 1082 01:07:19,000 --> 01:07:22,160 en ik ga een beetje mee met de hoop nu. 1083 01:07:23,160 --> 01:07:26,040 Tweede stem tegen Roger. Francisco. 1084 01:07:26,200 --> 01:07:29,240 Ik heb besloten om niet mee met de hoop te gaan 1085 01:07:30,240 --> 01:07:32,280 en gewoon mijn gevoel te volgen. 1086 01:07:32,440 --> 01:07:35,200 De persoon die ik verban, is Yannick. 1087 01:07:35,360 --> 01:07:37,720 Sorry, met heel veel hartjes. Het is gewoon een gevoel. 1088 01:07:37,880 --> 01:07:39,160 Dat ga ik even volgen. 1089 01:07:39,320 --> 01:07:40,400 Eliyha. 1090 01:07:41,000 --> 01:07:44,000 Ik heb eigenlijk iemand opgeschreven, totaal random. 1091 01:07:44,160 --> 01:07:48,320 Maar Francesco, ik heb jouw naam opgeschreven. Ik weet het echt nog niet. 1092 01:07:49,200 --> 01:07:51,280 Oh my god, deze had ik niet zien aankomen. 1093 01:07:51,600 --> 01:07:54,120 Toni, wie krijgt jouw stem? 1094 01:07:54,680 --> 01:07:57,280 Dat is zo subjectief als de pest, hè. 1095 01:07:57,440 --> 01:07:59,240 Dus ik ga me er heel snel vanaf maken, 1096 01:07:59,400 --> 01:08:02,040 want als het niet zo is, schaam ik mij ongelofelijk diep. 1097 01:08:02,200 --> 01:08:05,040 Maar ik vond jouw uitleg over zijn zakken... 1098 01:08:06,040 --> 01:08:07,840 Ik kan dat niet volgen. 1099 01:08:08,600 --> 01:08:11,560 Ik zou dat nooit doen, dus ik heb op jou gestemd. 1100 01:08:11,720 --> 01:08:13,880 Derde stem tegen Roger. 1101 01:08:14,040 --> 01:08:16,200 Chloé. - Ik heb eigenlijk Jens gevolgd, 1102 01:08:16,360 --> 01:08:19,120 omdat ik vond dat je een heel sterke uitleg had. 1103 01:08:19,280 --> 01:08:23,160 Dus Charlotte, ik ken jou totaal nog niet. Maar ik ben wel voor Charlotte gegaan. 1104 01:08:23,320 --> 01:08:25,400 Tweede stem tegen Charlotte. 1105 01:08:25,560 --> 01:08:28,240 Yannick. - Ik tast nog volledig in het duister 1106 01:08:28,400 --> 01:08:30,360 wie de mogelijke verraders zijn. 1107 01:08:30,520 --> 01:08:35,480 Ik vond het goede argumenten die de meester naast mij uitgelegd heeft. 1108 01:08:35,640 --> 01:08:38,720 Ik vond Roger zijn weerwoord ook een heel goede uitleg, 1109 01:08:38,880 --> 01:08:41,920 maar op zijn minst bewijst het, Roger, dat je klunzig bent, 1110 01:08:42,080 --> 01:08:44,160 zonder beledigend te willen zijn. 1111 01:08:44,320 --> 01:08:47,040 Ik vind het heel klunzig dat je gaat voelen waar dat schild is, 1112 01:08:47,200 --> 01:08:49,240 dat je nerveus wordt als je... 1113 01:08:49,400 --> 01:08:52,960 Je moet je authentiek gedragen en hoe het moet zijn. 1114 01:08:53,120 --> 01:08:55,760 Als ik me vergis en je bent een bondgenoot, 1115 01:08:55,920 --> 01:08:59,680 dan ben je een klunzige bondgenoot. En in mijn ervaring 1116 01:08:59,840 --> 01:09:03,120 kan klunzigheid je het leven kosten, in mijn vorige job. 1117 01:09:03,280 --> 01:09:06,000 Dat kan hier ook zo zijn. Dus, Roger, sorry jong, maar... 1118 01:09:07,600 --> 01:09:09,600 ik denk dat jij een verrader bent. 1119 01:09:09,760 --> 01:09:12,000 Nog een stem tegen Roger. Omar? 1120 01:09:12,160 --> 01:09:14,960 Het is uiteraard niet persoonlijk, Roger, dat weet je. 1121 01:09:15,120 --> 01:09:16,320 We kennen elkaar al langer. 1122 01:09:16,480 --> 01:09:19,720 Maar ik heb bij niemand anders meer aanknopingspunten gevonden 1123 01:09:19,880 --> 01:09:23,880 om een stem uit te brengen. En ik vind wat Leen zegt 1124 01:09:24,040 --> 01:09:26,040 ook relevant, want wij waren daar niet bij. 1125 01:09:26,200 --> 01:09:28,200 Dat is voor mij dan nog eens een extra zetje 1126 01:09:28,360 --> 01:09:30,360 als ik dat al nodig had, om op jou te stemmen. 1127 01:09:30,520 --> 01:09:32,480 Maar ik heb er twee hartjes bij geplaatst. 1128 01:09:32,640 --> 01:09:34,240 Die zijn wel gemeend. - I love you. 1129 01:09:34,800 --> 01:09:37,360 Vijf stemmen tegen Roger. 1130 01:09:37,520 --> 01:09:40,280 Lynn? - Leen heeft mij een zetje gegeven 1131 01:09:40,440 --> 01:09:43,960 omdat ik Leen wel vertrouw, dus heb ik ook op jou gestemd. Sorry. 1132 01:09:44,120 --> 01:09:46,400 Het wordt warm voor Roger. 1133 01:09:46,560 --> 01:09:49,440 Olivier? - Charlotte, ik heb voor jou gekozen. 1134 01:09:51,600 --> 01:09:55,120 Drie stemmen voor Charlotte. Clémentine. 1135 01:09:55,480 --> 01:09:58,320 Sorry, Charlotte, maar bij de eerste zin 1136 01:09:58,480 --> 01:10:02,280 dat Jens zei over wat je mogelijks hebt uitgespookt, 1137 01:10:02,600 --> 01:10:06,720 je pakte direct je glas water vast en ik vind dat een zenuwtrek. 1138 01:10:06,880 --> 01:10:12,120 En ik ga daarop verder. Mijn excuses. Dus... dan ga ik voor jou. Sorry. 1139 01:10:12,800 --> 01:10:14,400 Nog een stem tegen Charlotte. 1140 01:10:14,840 --> 01:10:18,120 Roger? - Ik heb gekozen 1141 01:10:18,280 --> 01:10:20,880 voor iemand dat je totaal niet zult verwachten. 1142 01:10:21,040 --> 01:10:23,360 Maar ik heb gekozen voor Francisco. 1143 01:10:24,800 --> 01:10:26,160 Dank je wel. 1144 01:10:26,880 --> 01:10:30,080 Leen, naar wie gaat jouw stem, Leen? 1145 01:10:30,240 --> 01:10:32,520 Totaal niet op de persoon 1146 01:10:32,680 --> 01:10:36,360 van wie ik had verwacht dat ik de stem ging uitbrengen. 1147 01:10:37,080 --> 01:10:42,240 Roger, het is echt op basis dat ik dacht: er zijn meer mensen die aanknopen. 1148 01:10:43,160 --> 01:10:44,560 Sorry, Roger. 1149 01:10:44,720 --> 01:10:47,440 Als je het niet bent, hè, maat... - I still love you. 1150 01:10:47,600 --> 01:10:50,280 Je stemt gaat naar... - Ja, Roger. Sorry. 1151 01:10:51,920 --> 01:10:53,760 Het Paardenpact was gebroken, ja. 1152 01:10:53,920 --> 01:10:56,320 Er werd gezegd: we gaan niet op elkaar stemmen. 1153 01:10:56,480 --> 01:10:58,720 Aan een tafel verandert er veel. 1154 01:10:58,880 --> 01:11:01,640 Anastasya? - Ik wil supergraag eten in Het Gebaar. 1155 01:11:01,800 --> 01:11:05,480 Ik ben er nog nooit geweest en hoop dat je niet in mijn champagne spuugt. 1156 01:11:06,920 --> 01:11:09,800 Maar ik vertrouw op mama en papa. 1157 01:11:09,960 --> 01:11:14,400 Ik vertrouw op Omar zijn sterke ratio en ik weet dat Leen... 1158 01:11:14,560 --> 01:11:15,560 Ik heb veel vertrouwen in Leen. 1159 01:11:15,720 --> 01:11:18,800 Ze heeft een heel sterke vrouwelijke, bijna moederlijke intuïtie. 1160 01:11:18,960 --> 01:11:22,360 Het is geen harde ja. - Je stem gaat naar... 1161 01:11:22,520 --> 01:11:23,640 Roger, sorry. 1162 01:11:23,800 --> 01:11:25,440 Francesco? 1163 01:11:26,480 --> 01:11:27,640 Roger. 1164 01:11:28,560 --> 01:11:30,160 Ik zie je ook graag. 1165 01:11:30,560 --> 01:11:33,000 Verrader of niet, ik heb toch op je gestemd. 1166 01:11:33,160 --> 01:11:35,240 Gerben, naar wie gaat jouw stem? 1167 01:11:35,400 --> 01:11:38,360 Doordat er zo veel andere mensen jouw richting uitkijken, 1168 01:11:38,520 --> 01:11:40,840 dikke dikke sorry, ik vind je een geweldige kerel, 1169 01:11:41,000 --> 01:11:42,840 met hartje, sorry, Roger. 1170 01:11:43,040 --> 01:11:46,160 Nummer tien tegen Roger. Els? 1171 01:11:46,880 --> 01:11:50,040 Wie krijgt jouw stem? - Tot op het moment 1172 01:11:51,000 --> 01:11:53,960 dat ik de eerste letter schreef, wist ik het echt niet. 1173 01:11:54,480 --> 01:11:58,000 En dan kun je inderdaad alleen maar afgaan op... 1174 01:11:58,160 --> 01:12:01,200 intuïtie en wat je gehoord hebt hier 1175 01:12:01,720 --> 01:12:03,960 en voelen: klopt dat of niet? 1176 01:12:04,120 --> 01:12:07,520 En... ik zeg dat met heel veel tranen in mijn ogen, 1177 01:12:07,680 --> 01:12:09,800 want ik vind dat echt heel erg, 1178 01:12:09,960 --> 01:12:12,440 maar terzelfdertijd, sweetie... 1179 01:12:14,480 --> 01:12:17,360 Elsje toch. - Ik vind dat echt heel erg. 1180 01:12:18,280 --> 01:12:19,280 Sorry. 1181 01:12:19,440 --> 01:12:23,000 Els is de enige van onze groep die meeging op Roger. 1182 01:12:23,160 --> 01:12:25,520 Ik vind dat evident dat een verrader zou meegaan. 1183 01:12:26,040 --> 01:12:28,640 Zij zou dat heel goed kunnen spelen, Els. 1184 01:12:28,800 --> 01:12:32,240 Dat kan niet anders dan dat er een verrader in onze groep zit. 1185 01:12:32,400 --> 01:12:36,520 Ik had daar echt wel tranen. Ik had tranen voor Roger omdat... 1186 01:12:37,120 --> 01:12:38,960 Het is zo'n fijne mens. 1187 01:12:39,360 --> 01:12:41,520 Klein filouke noem ik hem ook. 1188 01:12:42,200 --> 01:12:43,440 Amelie? 1189 01:12:43,600 --> 01:12:48,280 Ik wou eerst Jens volgen omdat ik Jens meer vertrouw dan dat ik Omar vertrouw. 1190 01:12:48,760 --> 01:12:51,520 Maar het is eigenlijk met waar Leen mee afkwam, 1191 01:12:51,680 --> 01:12:55,640 ook omdat... Jullie vijf komen hier toe, wij kennen jullie veel minder. 1192 01:12:55,800 --> 01:12:59,880 Dus ik vertrouw wel op jou, dat je dat een beetje vreemd vond 1193 01:13:00,040 --> 01:13:02,800 nadat er hier verraders zijn aangeduid of niet of wel. 1194 01:13:02,960 --> 01:13:07,040 Ik denk wel dat er sowieso één iemand onder jullie verrader is. 1195 01:13:07,200 --> 01:13:09,920 Het leek mij dan ook veel logischer om nu mee te gaan, 1196 01:13:10,080 --> 01:13:14,000 want de kansen zijn dan al groter. Ik heb ook op Roger gestemd. 1197 01:13:15,280 --> 01:13:17,560 Nog een stem tegen Roger. 1198 01:13:17,720 --> 01:13:21,720 Jij mag zo meteen naar de stip gaan 1199 01:13:21,880 --> 01:13:24,440 en vertellen wie je bent. 1200 01:13:39,680 --> 01:13:42,480 Roger? - Ik zal het spannend maken. 1201 01:13:43,160 --> 01:13:47,360 Ik had mijn pannenkoekpan bij om pannenkoeken te maken voor jullie. 1202 01:13:47,520 --> 01:13:51,640 Ik ben altijd eerlijk geweest van de eerste tot de laatste minuut. 1203 01:13:51,960 --> 01:13:58,440 En de broekslag, hij was uit vriendschap. Maar ik ben een bondgenoot, geen verrader. 1204 01:13:58,600 --> 01:14:00,160 Ik wist het, hè. Fuck. 1205 01:14:00,320 --> 01:14:02,360 Dank je wel, Roger. - Tot ziens, allemaal. 1206 01:14:02,520 --> 01:14:04,400 En tot in Het Gebaar. 1207 01:14:06,040 --> 01:14:07,560 Ah, kak. - Ah, kak. 1208 01:14:07,720 --> 01:14:09,560 Roger verbannen. 1209 01:14:10,840 --> 01:14:14,760 Sorry. Echt waar. Sorry, sorry, sorry. Maar ja... 1210 01:14:15,680 --> 01:14:19,400 Ik hoop dat je beter taartjes maakt dan dat je bondgenoot kunt zijn, 1211 01:14:19,560 --> 01:14:22,080 want het was niet goed, vriend. 1212 01:14:22,880 --> 01:14:27,880 Ik ben erg geschrokken toen Leen de duw gaf om Roger buiten te doen. 1213 01:14:28,040 --> 01:14:32,840 En dat maakt voor mij Leen en Els heel gevaarlijke personen. 1214 01:14:33,000 --> 01:14:35,080 Want zij hebben het pact doorbroken. 1215 01:14:37,360 --> 01:14:41,480 Terwijl Omar natuurlijk zal balen dat hij mij er heeft uit gestemd, 1216 01:14:41,640 --> 01:14:43,920 dat weet ik, dat vindt hij verschrikkelijk, 1217 01:14:44,080 --> 01:14:47,040 het was vooral Leen die de doorslag gaf. 1218 01:14:47,200 --> 01:14:52,600 Leen wist het. Ik had Leen duidelijk gezegd: Leen, ik ben geen verrader. 1219 01:14:52,760 --> 01:14:57,800 Wel, zoiets wat hij deed, zo aan Omar zijn zakken gaan tasten en zo, hè, 1220 01:14:57,960 --> 01:14:59,920 dat zou mij ook kunnen overkomen. - Dat vind ik onschuldig, 1221 01:15:00,080 --> 01:15:03,800 maar hij speelde het anders. - Ik kan mij niet van de indruk ontdoen 1222 01:15:03,960 --> 01:15:08,080 dat een verrader zeker wel zou weten dat je niet zulke stunts moet doen. 1223 01:15:08,240 --> 01:15:12,400 Dat kan niet dat een verrader daar zo onbezonnen mee bezig zou zijn. 1224 01:15:12,880 --> 01:15:17,600 Maar ik ben niet zo zot van pannenkoeken. Sorry, Roger. Ik ben er oké mee. 1225 01:15:18,080 --> 01:15:21,520 Liever hartig. Als het hartige pannenkoeken zouden geweest zijn, 1226 01:15:21,680 --> 01:15:23,160 heb ik wel spijt. 1227 01:15:23,960 --> 01:15:27,600 Beste mensen, ik stel voor dat jullie straks verder discussiëren. 1228 01:15:27,760 --> 01:15:29,400 Eén ding staat vast: 1229 01:15:30,120 --> 01:15:32,520 Dat is dat er vannacht gemoord wordt. 1230 01:15:33,600 --> 01:15:35,720 Ik wens jullie een heel fijne avond. 1231 01:15:36,480 --> 01:15:38,080 Verdomme, vent. 1232 01:15:38,240 --> 01:15:42,280 Zou jij niet wat minder nadenken? Zou dat geen beter idee zijn? 1233 01:15:50,960 --> 01:15:55,840 Tuurlijk was Roger het niet. Dat is een klungel. Die duiden ze nooit aan. 1234 01:15:56,000 --> 01:15:59,040 Never. Denk even twee minuten na, broer. 1235 01:15:59,440 --> 01:16:02,200 Welke twee mensen zijn heel de tijd samen? 1236 01:16:02,360 --> 01:16:06,320 Charlotte en Francisco. Daar is... Nee, luister. 1237 01:16:06,960 --> 01:16:10,520 Francisco, dat is mijn nummer 1 al van de eerste avond dat wij hier zijn. 1238 01:16:10,680 --> 01:16:15,720 Honderd procent. Charlotte en Francisco zijn continu bij elkaar 1239 01:16:15,880 --> 01:16:20,840 en daar zie ik dat Francisco wel volledig zichzelf kan zijn. 1240 01:16:21,680 --> 01:16:24,160 En bij de rest? Hij heeft geen persoonlijkheid meer. 1241 01:16:24,320 --> 01:16:25,880 Hij volgt alles wat iedereen zegt. 1242 01:16:26,040 --> 01:16:28,120 Ik verschoot zo hard, want ik zei het zelf niet. 1243 01:16:28,280 --> 01:16:30,840 Ik dacht dat ik de enige was die de hele tijd Francisco verdacht. 1244 01:16:31,000 --> 01:16:33,840 Ineens zegt die: Ja, Francisco. Mijn droom kwam uit. 1245 01:16:34,000 --> 01:16:36,240 Francisco, 100 procent, weet ik 100 procent zeker. 1246 01:16:36,400 --> 01:16:39,080 Maar dan weet ik... Morgen gaan we mensen zoeken... 1247 01:16:39,240 --> 01:16:40,680 Ik hoop dat er een morgen is. 1248 01:16:40,840 --> 01:16:43,200 Ik durfde niet alleen, dan ben ik toch dood morgen. 1249 01:16:43,360 --> 01:16:46,280 Nu ben ik niet meer alleen. Ik weet exact wat ik morgen ga doen. 1250 01:16:46,440 --> 01:16:49,120 Francisco gaat dood. Sorry. 1251 01:16:57,600 --> 01:17:00,000 Charlotte, ben jij weg weg of wil jij... 1252 01:17:00,320 --> 01:17:01,680 Charlotje. 1253 01:17:03,240 --> 01:17:05,880 Ça va? - Ik ga even naar het toilet. 1254 01:17:06,440 --> 01:17:11,640 Vreselijk. Vreselijk. Roger is nu weg. Nu is weer alle aandacht op mij, 1255 01:17:11,800 --> 01:17:15,280 ben ik hier een hoofdverdachte. Ik wou daar gewoon even niet zijn. 1256 01:17:15,440 --> 01:17:18,160 Die is even in paniek. - We moeten ze even laten. 1257 01:17:18,320 --> 01:17:23,720 Maar ik... Ik snap het wel. - Ja. Maar... kak, jong. 1258 01:17:24,160 --> 01:17:26,280 Out of the blue, out of the blue. 1259 01:17:26,440 --> 01:17:29,480 Exact. Ik verdenk die echt totaal niet. - Ik ook niet. 1260 01:17:29,640 --> 01:17:32,880 Snapte jij de standpunten die zij hadden aangehaald over haar? 1261 01:17:33,560 --> 01:17:36,200 Kon jij je daarin vinden? - Nee, ik heb geen enkel... 1262 01:17:36,360 --> 01:17:39,120 Ik ook niet. - Ik heb geen enkele aanwijzing gezien. 1263 01:17:40,760 --> 01:17:45,120 Ik heb even Francisco aangestipt, ik heb dat ook meteen gezegd. 1264 01:17:45,280 --> 01:17:49,000 Hij gaf naar mijn gevoel een mega-authentiek antwoord, 1265 01:17:49,160 --> 01:17:52,120 want ik weet ook dat jij doorhad dat ik naar jou aan het loeren was. 1266 01:17:52,280 --> 01:17:55,280 Dus je hebt daar naar mijn gevoel superhelder op gereageerd. 1267 01:17:55,440 --> 01:17:58,240 En bij Charlotte heb ik dat op dit moment niet. Daar is ze net. 1268 01:17:59,120 --> 01:18:02,600 Wil jij nog... Je hebt de kans niet gekregen, wil jij nog een weerwoord doen? 1269 01:18:02,760 --> 01:18:05,760 Ik vind dat gewoon moeilijk, ik kan mij niet zo goed uiten soms. 1270 01:18:05,920 --> 01:18:08,040 Of ik ben niet zo... - Ga even zitten. 1271 01:18:08,480 --> 01:18:11,800 Ik ben niet zo mondig als jij bent. 1272 01:18:11,960 --> 01:18:15,480 Je wordt dan direct geprofileerd als: je bent een goede speler. 1273 01:18:15,640 --> 01:18:20,120 Ik vind dat zelf ook, dus ik ben ook heel hard waakzaam naar alles wat jij zegt. 1274 01:18:20,280 --> 01:18:22,840 En het moment dat jij mijn naam zei, dacht ik: fuck. 1275 01:18:23,000 --> 01:18:26,480 Dat is hier gedaan voor mij. En ik trek mij dat dan aan. 1276 01:18:27,120 --> 01:18:28,280 Dus dat gewoon. 1277 01:18:28,440 --> 01:18:32,320 Als mens snap ik dat natuurlijk, uiteraard, die emoties. 1278 01:18:32,480 --> 01:18:34,480 Maar het vertelt natuurlijk niets. 1279 01:18:34,640 --> 01:18:38,280 Als zij op wat voor manier dan ook, met tranen of zonder, 1280 01:18:38,440 --> 01:18:40,760 dat speelt voor mij niet veel een rol, ik had gewoon 1281 01:18:41,320 --> 01:18:45,320 één concreet iets nodig om dat gewoon te weerleggen. 1282 01:18:45,480 --> 01:18:47,200 Je snapt mijn reactie ook, hè. 1283 01:18:47,360 --> 01:18:49,440 Wij... - Ik snap iedereen zijn reactie, 1284 01:18:49,600 --> 01:18:52,360 ik ben gewoon echt een debiel. - Ik was er gewoon van verschoten. 1285 01:18:52,520 --> 01:18:56,600 Want allee, je had mij dat toch... Allee, Charlotte. We hadden toch... 1286 01:18:56,760 --> 01:18:58,960 Nee, ik was er gewoon niet aan aan het denken. 1287 01:18:59,120 --> 01:19:02,840 Ik heb iemand lukraak in dat etuitje gestopt. 1288 01:19:03,000 --> 01:19:06,360 Ik weet toch echt totaal niet waarom ik jou erin heb gestopt. 1289 01:19:06,520 --> 01:19:08,120 Allee ja... 1290 01:19:08,760 --> 01:19:10,880 Geloof je die reactie of niet? - Dat weet ik nog niet. 1291 01:19:11,040 --> 01:19:12,400 Daar ben ik nog niet uit. 1292 01:19:13,440 --> 01:19:16,160 Ik geloof wel... - Dat ze triestig is, ja. 1293 01:19:16,320 --> 01:19:19,200 Als je emoties je te veel worden... - Dat snap ik zeker. 1294 01:19:19,360 --> 01:19:22,080 Maar dat kan zeker nu ongelofelijk in haar voordeel werken. 1295 01:19:22,240 --> 01:19:24,080 Charlotte kan dat niet verbergen. 1296 01:19:24,240 --> 01:19:27,520 Dat is frustrerend dat mensen daardoor haar nog eens gaan verdenken 1297 01:19:27,680 --> 01:19:31,200 omdat die gewoon oprecht haar emoties niet kan inhouden. 1298 01:19:31,360 --> 01:19:33,520 Dat vind ik heel frustrerend of zo. 1299 01:19:39,720 --> 01:19:42,240 Je moet de positie van Leen in vraag stellen. 1300 01:19:42,400 --> 01:19:45,800 De weg was geplaveid voor haar om er een schepje bovenop te doen. 1301 01:19:45,960 --> 01:19:47,440 Heel goed wetende... 1302 01:19:47,600 --> 01:19:51,080 Terwijl dat heel weinig concreet was... - Ze is daar. 1303 01:19:51,240 --> 01:19:52,720 Leen. - Zeg het maar. 1304 01:19:52,880 --> 01:19:55,080 Ik ben over je bezig. Als je het wilt volgen... 1305 01:19:55,240 --> 01:19:59,280 Ik was aan het vertellen dat er potentieel blikken in jouw richting gaan komen. 1306 01:19:59,440 --> 01:20:01,880 Tuurlijk. - De weg was al geplaveid 1307 01:20:02,040 --> 01:20:06,240 en jij gaf voor velen de doorslag. - Zeker. Allemaal mee akkoord. 1308 01:20:06,400 --> 01:20:09,440 Ik had nooit gedacht dat ik op Roger zou stemmen 1309 01:20:09,600 --> 01:20:11,920 en dan dacht ik: zie, jij hebt ook iets gemerkt. 1310 01:20:12,080 --> 01:20:15,400 Ik word nu natuurlijk geviseerd van: die heeft dat opgeworpen. 1311 01:20:15,560 --> 01:20:17,440 Die gaat even Roger voor de bus gooien, 1312 01:20:17,600 --> 01:20:20,960 het is een bondgenoot, goed voor een verrader, denken die dan. 1313 01:20:21,120 --> 01:20:23,520 Ik snap het. Ik snap volledig dat die dat denken. 1314 01:20:23,680 --> 01:20:24,840 Ik neem ook een risico, 1315 01:20:25,000 --> 01:20:28,600 dat ze zeggen: Amai, die Leen, ze volgen die allemaal. 1316 01:20:28,760 --> 01:20:31,640 Dat is een sterke speler, we gaan ze eruit bonjouren. Kan ook. 1317 01:20:55,240 --> 01:20:57,320 Eerst verdedigt Leen Roger. 1318 01:20:57,480 --> 01:21:01,640 Ze behandelt die als de schattige, grappige nonkel die ze heeft meegepakt. 1319 01:21:02,000 --> 01:21:04,800 En drie kwartier later draait dat helemaal. 1320 01:21:04,960 --> 01:21:09,200 Dat zorgt ervoor dat het wordt beslecht in het nadeel van een bondgenoot. 1321 01:21:09,360 --> 01:21:11,040 Ik vind dat dan al verdacht. 1322 01:21:11,480 --> 01:21:14,200 Ik moet zorgen dat ik de nacht doorkom. 1323 01:21:14,360 --> 01:21:17,240 Jens neemt ook een risico. Dat is een sterke speler, 1324 01:21:17,400 --> 01:21:19,160 dus ik hoop dat we hem morgen nog terugzien. 1325 01:21:44,680 --> 01:21:46,960 Dat is een goede start. - Ja, zeer goed. 1326 01:21:47,120 --> 01:21:49,600 Eigenlijk alle drie nauwelijks vernoemd in de stemming. 1327 01:21:49,760 --> 01:21:52,720 Ik had geen keuze. Ik moest Roger onder de bus gooien, 1328 01:21:52,880 --> 01:21:57,520 want toen Roger vanochtend mij zag, was dat het eerste dat hij zei. 1329 01:21:57,680 --> 01:22:00,560 Ik ga je doorhebben. Ik denk dat jij een goede verrader zou kunnen zijn. 1330 01:22:00,720 --> 01:22:03,720 Als dat rondgaat als een lopend vuurtje, hij kent mij ook vrij goed, 1331 01:22:03,880 --> 01:22:07,600 dan gaan mensen dat beginnen te geloven. Ik denk dat ik voldoende gemotiveerd heb 1332 01:22:07,760 --> 01:22:10,120 om op Roger te gaan. - Godsgeschenk van Leen. 1333 01:22:10,280 --> 01:22:13,760 Die daarop inpikte. Fantastisch. - Ja, dat was een goed cadeautje. 1334 01:22:13,920 --> 01:22:18,960 Ik denk dat al duidelijk is gebleken dat bondgenoten die in de war zijn, 1335 01:22:19,120 --> 01:22:22,040 waar het chaotisch verloopt, dat die elkaar verbannen. 1336 01:22:22,200 --> 01:22:25,240 Hoe meer chaos, hoe meer ze elkaar beginnen verdenken. 1337 01:22:25,400 --> 01:22:29,600 Dus ik vind het wel leuk dat we met een groep verraders zijn 1338 01:22:29,760 --> 01:22:32,040 die wel voor complete chaos durven gaan. 1339 01:22:32,200 --> 01:22:37,240 Ik denk dat wij moeten inzetten op Francisco dan om te verbannen. 1340 01:22:37,400 --> 01:22:39,720 Want Charlotte, daar zit al genoeg volk op. 1341 01:22:40,560 --> 01:22:43,000 Ik dacht al: wat gebeurt er nu? 1342 01:22:45,080 --> 01:22:46,560 Nu ben ik benieuwd. 1343 01:22:46,720 --> 01:22:49,200 Goedenavond, verraders. 1344 01:22:50,160 --> 01:22:52,200 Het is verrassend, jouw bezoekje. 1345 01:22:52,360 --> 01:22:55,440 Dat kan ik me voorstellen. Ik heb namelijk ook een verrassing. 1346 01:22:55,600 --> 01:22:58,440 Jullie mogen de kappen weer opzetten. - Er is er nog één. 1347 01:22:58,880 --> 01:23:00,360 Er is nog een verrader, hè. 1348 01:23:00,520 --> 01:23:02,480 I love it. - Veel succes, mannen. 1349 01:23:02,640 --> 01:23:04,280 Leuk cadeautje. 117260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.