Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:34,760
You're the one.
- Jij drijft mij zo in een hoek.
2
00:00:34,920 --> 00:00:38,680
Je bent een hele groep aan het bewerken.
- Maar nee, het is niet waar.
3
00:00:41,880 --> 00:00:44,640
Verdomme.
- Fuck mijn leven.
4
00:00:47,040 --> 00:00:49,760
Hoe je het ook draait of keert,
dit gaat een keerpunt zijn.
5
00:00:51,640 --> 00:00:54,240
De verraders zitten in het nauw.
6
00:01:02,360 --> 00:01:04,680
Komaan, mannen. Els, ja.
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Maar allee, jongen.
8
00:01:25,440 --> 00:01:26,920
Dat is voor jou. Een schild.
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,160
Speciaal voor jou. Alsjeblieft.
10
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Oh my god.
11
00:01:37,160 --> 00:01:38,480
Rood.
- Rood.
12
00:01:38,640 --> 00:01:39,960
Het rode.
- Het rode kaartje.
13
00:01:40,120 --> 00:01:41,240
Ja, ik ga voor groen.
14
00:01:41,400 --> 00:01:46,120
Ik voel aan alles dat
die enveloppen ooit nog terugkeren.
15
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
Geeft iedereen zijn schild af?
16
00:01:57,240 --> 00:02:00,920
Ik ga dat schild verstoppen.
Anders weten ze dat ik het heb.
17
00:02:10,360 --> 00:02:14,080
Dat gebeurt dus als je niet efficiënt
het schild wilt afgeven.
18
00:02:22,320 --> 00:02:26,240
Het gaat beginnen en we gaan het
als verrader heel hard spelen.
19
00:02:27,840 --> 00:02:33,320
Verrader, verdikke. Ik ga ze nu wel
echt voor de zot moeten houden.
20
00:02:44,880 --> 00:02:47,480
Er zit sowieso een verrader
in die andere groep.
21
00:02:47,640 --> 00:02:50,440
Ze zijn niet bezig met de verraders,
maar met die vijf.
22
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
Er zijn veel voors en tegens.
23
00:03:00,200 --> 00:03:03,800
Er zal inderdaad
heel veel gespeculeerd worden.
24
00:03:04,280 --> 00:03:06,200
Het kan tegen ons werken.
25
00:03:06,360 --> 00:03:08,560
Ze gaan ons zien als groep.
- Voilà.
26
00:03:15,200 --> 00:03:18,520
De top twee zijn Toni...
27
00:03:19,520 --> 00:03:20,840
en Lynn.
28
00:03:21,640 --> 00:03:23,560
Echt?
29
00:03:49,080 --> 00:03:50,320
Oh my god.
30
00:03:50,960 --> 00:03:52,360
Wij zijn eerst.
31
00:03:54,640 --> 00:03:56,440
En wij moeten een blinddoek aandoen.
32
00:03:56,600 --> 00:03:58,680
Oh my god.
- Damn.
33
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
Vanaf nu begint het.
34
00:04:02,360 --> 00:04:04,920
Kom, we zijn lang genoeg
onderweg geweest vandaag.
35
00:04:05,080 --> 00:04:09,600
Het wordt tijd. Breng de anderen
binnen en kies de verraders uit,
36
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
zodat we kunnen speuren.
37
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
Kijk eens aan.
- Ja?
38
00:04:14,200 --> 00:04:15,600
Daar gaan we al.
39
00:04:16,920 --> 00:04:18,240
Daar is hij.
40
00:04:20,680 --> 00:04:25,480
Welkom in het kasteel.
Welkom aan de ronde tafel.
41
00:04:26,120 --> 00:04:29,440
Het is hier in het kasteel
al een heel bewogen dag geweest.
42
00:04:29,600 --> 00:04:34,040
Ik wil jullie niet de ervaring onthouden
die de anderen hebben gehad.
43
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
Dus... doe de blinddoeken maar aan.
44
00:04:37,560 --> 00:04:41,840
Ik vind het raar dat we dat met vijf
doen. Ik had veel mensen verwacht.
45
00:04:50,080 --> 00:04:52,640
Diegene die mogelijk zo dadelijk...
46
00:04:53,840 --> 00:04:55,600
een aanraking voelt...
47
00:04:56,760 --> 00:05:02,720
op de schouder, of diegenen
die die aanraking voelen...
48
00:05:04,840 --> 00:05:08,200
verhuizen van kamp en worden verraders.
49
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Ik heb gisteravond een lijst gemaakt
met de mensen die ik verdenk.
50
00:05:36,560 --> 00:05:40,800
Francisco.
Lynn en Charlotte Sieben.
51
00:05:40,960 --> 00:05:45,000
Ik denk dat op dit moment
dat de mensen zijn
52
00:05:45,160 --> 00:05:47,000
die ik het meest in de gaten ga houden.
53
00:05:47,640 --> 00:05:50,280
Ik heb in het etui
de kaart van Jens gestoken.
54
00:05:50,720 --> 00:05:54,360
In de auto had hij gezegd:
Ik heb de kaart van verrader gekozen.
55
00:05:54,520 --> 00:05:58,760
Op dat moment voel ik die aan als
een zeer gedreven en tactische speler.
56
00:05:58,920 --> 00:06:03,400
En ik denk: amai, die zou dat echt... Dat
zou echt een goede verrader kunnen zijn.
57
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Dus ja, ik volg mijn buikgevoel.
58
00:06:21,720 --> 00:06:24,760
Het eerste ontbijt nu als verrader.
Dat was voor mij een raar momentje.
59
00:06:24,920 --> 00:06:28,560
Ik moet bij de les zijn, goed nadenken
dat je geen verkeerde dingen zegt.
60
00:06:28,720 --> 00:06:33,280
Door iets verkeerd te zeggen...
Dan moet je je er kunnen uit praten.
61
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Ik moet wel gaan opletten.
62
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
Er is nog niemand.
63
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
We leven nog.
- Ja, we leven nog.
64
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
Mannekes...
65
00:06:51,440 --> 00:06:54,280
Ik was er zo gerust in. Ik dacht:
die gaan mij nooit vermoorden.
66
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Er zijn veel te veel mannen.
Dat is natural selection.
67
00:06:57,560 --> 00:07:01,480
Ik durf geen gissingen maken.
Het is zo moeilijk.
68
00:07:01,640 --> 00:07:04,920
Constant nadenken, dan word je zot.
Dat doe ik niet echt.
69
00:07:05,080 --> 00:07:08,320
Ik probeer gewoon
wat flauwekul te vertellen.
70
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Ik denk dat dat mij
het minst verdacht gaat maken.
71
00:07:20,320 --> 00:07:21,960
Ik vond het spannend.
72
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
Hey iedereen. Amai.
73
00:07:26,040 --> 00:07:28,240
Hebben jullie goed geslapen?
- Supergoed.
74
00:07:28,400 --> 00:07:31,040
Echt? Hoeveel stoelen staan er?
- Nog niet geteld.
75
00:07:31,200 --> 00:07:34,960
Negentien.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
76
00:07:35,120 --> 00:07:38,560
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.
77
00:07:38,720 --> 00:07:41,320
We zien
dat er nog extra stoelen over staan,
78
00:07:41,480 --> 00:07:44,040
dus eigenlijk is dit
het uitgerekende moment
79
00:07:44,200 --> 00:07:48,560
om die vijf andere kandidaten
binnen te laten komen.
80
00:07:49,040 --> 00:07:50,640
Ik ben heel benieuwd.
81
00:07:53,200 --> 00:07:54,640
Yes.
82
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
Ik ben zo blij.
83
00:08:00,080 --> 00:08:03,880
Ik dacht echt dat ik eraan ging gaan.
- Ik ben blij voor jou.
84
00:08:04,120 --> 00:08:05,480
Ik ben ook blij.
85
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
Super dit, dat is keigoed.
86
00:08:09,120 --> 00:08:11,440
Mannen, dat is toch even...
- Spannend, hè?
87
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
Ik weet niet
of ik dat ga aankunnen, zo lang.
88
00:08:14,320 --> 00:08:18,200
Top, maar er moet nog veel volk komen.
- Negentien stoelen staan er.
89
00:08:18,360 --> 00:08:19,760
Negentien.
90
00:08:19,920 --> 00:08:24,200
Dus we gaan nieuwe mensen... Heftig
dat die gedropt worden bij dat ontbijt.
91
00:08:24,360 --> 00:08:25,880
Allee, als dat zo gaat zijn.
92
00:08:26,040 --> 00:08:27,840
Ik vermoed dat er een verrader
bij die vijf zit.
93
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Sowieso.
- Ah ja, dat kan toch niet.
94
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
Je gaat me nooit wijsmaken
dat er bij ons al drie verraders zitten.
95
00:08:33,120 --> 00:08:36,280
Want Staf heeft gezegd: Er zijn verraders.
96
00:08:36,440 --> 00:08:39,320
Maar niet gezegd hoeveel, hè?
Dat blijft ook in mijn hoofd spoken.
97
00:08:39,840 --> 00:08:42,960
Ik ging me rustig houden vandaag.
- Ja, het begint al, hè.
98
00:08:43,120 --> 00:08:46,880
Omdat gisteren mijn naam genoemd werd,
dacht ik: ik moet vandaag even...
99
00:08:47,040 --> 00:08:49,280
Maar je hebt het kunnen loslaten?
- Tuurlijk.
100
00:08:49,440 --> 00:08:52,240
En weet je, vandaag
is het een nieuwe dag voor mij.
101
00:08:52,480 --> 00:08:55,320
En ook,
je wordt waarschijnlijk niet vermoord.
102
00:08:55,480 --> 00:08:58,880
Vermits dat je het niet bent,
gaan de verraders je erin willen houden.
103
00:08:59,040 --> 00:09:05,400
Die vinden dat leuk dat er iemand verdacht
wordt. Voor hen ben ik een cadeau.
104
00:09:05,560 --> 00:09:07,040
Maar voor ons ook, hoor.
105
00:09:10,560 --> 00:09:12,760
Kom binnen.
- Dat zijn er twee.
106
00:09:12,920 --> 00:09:14,680
Hallo.
- Hey, goed.
107
00:09:14,840 --> 00:09:16,800
We zijn met een groepje van drie.
108
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
Yes.
- Oh my god.
109
00:09:21,160 --> 00:09:23,000
Charlotte is ook keiblij.
110
00:09:25,800 --> 00:09:27,720
Maar jij leeft nog, jongen.
111
00:09:27,880 --> 00:09:29,040
Hoe is het, makker?
- Goed.
112
00:09:29,200 --> 00:09:30,720
Goed geslapen?
- Ja.
113
00:09:30,880 --> 00:09:33,240
Als ik moest voorspellen
wie vermoord zou worden, was jij het.
114
00:09:33,400 --> 00:09:36,520
Omdat ik te veel bezig was
met het spel, te actief bezig.
115
00:09:36,680 --> 00:09:40,720
En een topsporter. En alfaman,
en veertig. En blank en ariër.
116
00:09:40,880 --> 00:09:43,600
Jij hebt het niet mee, hè.
Jij hebt het niet mee.
117
00:09:44,920 --> 00:09:46,720
Allee.
- Oh my god.
118
00:09:47,160 --> 00:09:49,480
Natuurlijk.
- Echt...
119
00:09:51,040 --> 00:09:52,560
Mannekes, alsjeblieft.
120
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
Goedemorgen.
- Hey.
121
00:10:00,360 --> 00:10:02,120
Toni'tje.
122
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Goed geslapen?
- Dat viel reuze mee.
123
00:10:08,720 --> 00:10:12,120
Ik probeer nog niet te veel
een tunnelvisie voor mezelf te creëren.
124
00:10:12,280 --> 00:10:14,560
Maar gisteren was mij al opgevallen
125
00:10:14,720 --> 00:10:18,920
dat naar mijn gevoel Francisco
nogal in zichzelf is gekeerd.
126
00:10:19,200 --> 00:10:22,840
Dat dat niet de sprankelende
spring-in-'t-veld is...
127
00:10:23,000 --> 00:10:24,920
Niet dat ik hem zo waanzinnig goed ken,
128
00:10:25,080 --> 00:10:29,320
maar ik heb hem al genoeg meegemaakt
om te weten wat voor persoon dat is.
129
00:10:29,480 --> 00:10:33,280
Maar op dit moment komt er mij niemand
zo gespannen over als Francisco.
130
00:10:36,480 --> 00:10:38,000
Hé, ça va?
131
00:10:38,960 --> 00:10:41,920
Gaan wij samen?
- Ik was er nog aan aan het denken.
132
00:10:42,080 --> 00:10:44,240
Goed geslapen?
- Ja, ça va.
133
00:10:44,400 --> 00:10:46,880
Ik was keibang om vermoord te worden.
134
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
Zou Francesco zich al versproken hebben?
135
00:10:51,680 --> 00:10:55,160
Ik denk echt dat ze de advocaat
er gaan uit bonjouren.
136
00:10:55,320 --> 00:10:58,720
Ik wou zo graag verrader zijn.
137
00:11:00,200 --> 00:11:02,920
Maar het is wel echt moeilijk.
138
00:11:03,080 --> 00:11:05,560
Ik heb soms de indruk:
iedereen heeft mij door.
139
00:11:05,720 --> 00:11:08,840
Iedereen... Ik heb constant het gevoel:
ik ga door de mand vallen.
140
00:11:09,280 --> 00:11:12,560
Mijn hart, jongen, echt. Mijn hart.
- Komaan.
141
00:11:13,720 --> 00:11:16,880
Ja, ja, ja, ja.
Nu wordt het echt heel spannend.
142
00:11:23,480 --> 00:11:26,360
Matthias en Marleen.
- Marleen is hier ook nog niet.
143
00:11:26,520 --> 00:11:32,120
Als je de ontbijtzaal binnenstapt,
en je weet al wie er gaat wegblijven,
144
00:11:32,280 --> 00:11:36,320
dan moet je natuurlijk proberen
om je beste acteerskills boven te halen
145
00:11:36,480 --> 00:11:40,440
om nieuwsgierig te blijven,
constant op je reacties te letten.
146
00:11:40,600 --> 00:11:44,680
Want als je rondkijkt,
dan zie je iedereen, Jens op kop,
147
00:11:44,840 --> 00:11:48,200
naar ieders reacties kijken.
Dus ik ben mij daar heel bewust van
148
00:11:48,360 --> 00:11:52,040
en ik probeer daarop te letten
om het spel goed mee te spelen.
149
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
Anders kan je vrij snel
door de mand vallen.
150
00:11:54,160 --> 00:11:57,840
Ik was zo zeker dat jij het was.
Ik dacht: Jens, jij of Olivier.
151
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
Omdat jullie echt zo strategisch zijn,
inzicht hebben,
152
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
Matthias is ook strategisch...
153
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
Ik denk dat Matthias
verrader zou kunnen zijn.
154
00:12:05,760 --> 00:12:08,240
Ja, awel...
- Ik denk dat Marleen eruit ligt.
155
00:12:09,160 --> 00:12:10,560
En waarom?
156
00:12:11,360 --> 00:12:12,720
Omdat er ook niet veel keuze was.
157
00:12:12,880 --> 00:12:15,840
Ik zou het erg vinden als je eruit was,
maar ik dacht wel
158
00:12:16,000 --> 00:12:19,680
dat er een grote kans was dat jij het was.
- Ik dacht het vannacht ook steeds meer.
159
00:12:19,840 --> 00:12:21,880
Ik kon niet goed slapen en dacht van:
160
00:12:22,040 --> 00:12:24,680
misschien ben ik al
iets te aanwezig geweest of zo.
161
00:12:25,080 --> 00:12:27,240
Ik ben fan van Omar.
- Omar is top.
162
00:12:27,400 --> 00:12:31,040
Omar... Die kan nog van pas komen ooit.
163
00:12:31,200 --> 00:12:33,360
Ja, het zou straf zijn
moest hij verrader zijn.
164
00:12:33,520 --> 00:12:35,480
Dan zou hij mij echt
helemaal liggen hebben.
165
00:12:35,640 --> 00:12:38,000
Het is te obvious
en daardoor net niet obvious.
166
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
Snap je? Zo kun je alles kapot doen.
167
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Allee, maat. Matthias.
- Stevig.
168
00:12:47,880 --> 00:12:49,480
Je bent de laatste, Marleen.
169
00:12:50,440 --> 00:12:51,680
Dat kan toch niet?
- Veertien.
170
00:12:59,560 --> 00:13:04,440
Ik zou Matthias durven nemen.
Die heeft met ons geen rechtstreekse link.
171
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
Die is niet zo bezig met het spel
172
00:13:06,120 --> 00:13:08,440
en ik vond dat hij heel onwennig was
na de ronde tafel.
173
00:13:08,600 --> 00:13:11,120
Ik vind Matthias bijna het enige
wat we kunnen doen.
174
00:13:11,280 --> 00:13:12,640
Ik denk 't ook. We hebben niet veel keuze.
175
00:13:12,800 --> 00:13:15,080
Die vijf moeten nog komen.
- Al de rest heeft zich al uitgesproken.
176
00:13:15,240 --> 00:13:17,640
En hij zweeft er zo'n beetje tussen.
177
00:13:17,800 --> 00:13:22,000
Matthias. Dit is de eerste van velen.
Maar het wordt alleen maar moeilijker.
178
00:13:22,160 --> 00:13:24,920
Maar het is en blijft een spel en we
maken dat achteraf goed, Matthias.
179
00:13:25,480 --> 00:13:27,720
Dat weet ik nog niet. We zijn verraders.
180
00:13:41,360 --> 00:13:44,000
Matthias, ik heb een boodschap voor jou.
181
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
Ik ga ze openmaken, hè.
Ik kan niet anders.
182
00:13:49,320 --> 00:13:51,800
Matthias, je bent vermoord.
183
00:13:53,320 --> 00:13:56,120
Ja. Dat is duidelijk, hè. Te vroeg, hè.
184
00:13:56,280 --> 00:14:00,760
Dat is heel vroeg. Ik denk dat het heel
sneu is om nu al te moeten vertrekken.
185
00:14:00,920 --> 00:14:03,560
Waarom denk je
dat ze het op jou gemunt hebben?
186
00:14:03,720 --> 00:14:08,560
Ja, ik had geen schild. Dat is al één.
En dan twee...
187
00:14:09,240 --> 00:14:14,040
Ik zie het als compliment. Ik denk dat
ze mij een sterke bondgenoot vonden.
188
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
Dat ze dachten:
we gaan die snel elimineren.
189
00:14:17,160 --> 00:14:19,320
Heb je enig idee wie dit gedaan heeft?
190
00:14:21,000 --> 00:14:24,600
Ja, de verraders.
Dus ik denk Lynn misschien.
191
00:14:24,760 --> 00:14:28,880
Ik weet het echt niet. Ik vind het zot
dat ze voor mij hebben gekozen.
192
00:14:29,240 --> 00:14:31,400
Het spijt me, Matthias.
- Ja, er is niks aan te doen.
193
00:14:31,560 --> 00:14:32,600
Merci.
194
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
Saluutjes.
- Tot de volgende.
195
00:14:34,280 --> 00:14:36,240
Graag. Saluut.
- Ciao.
196
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Fuck.
197
00:14:39,840 --> 00:14:42,440
Dju, toch. Ik vind het echt... Ja.
198
00:14:43,280 --> 00:14:46,520
Ik had nog zo veel kunnen en willen doen.
199
00:14:46,680 --> 00:14:51,240
Ik krijg er de kans niet toe,
dus ja, ik ben heel ontgoocheld.
200
00:14:52,600 --> 00:14:54,120
Ik vind het echt verschrikkelijk.
201
00:14:54,280 --> 00:14:56,960
Langs de andere kant
snap ik dat ze mij eruit smijten.
202
00:14:57,120 --> 00:15:01,160
Ik was sowieso een goede bondgenoot.
Een goede tegenstander voor de verraders.
203
00:15:01,480 --> 00:15:03,720
Dat was het dan. Te vroeg.
204
00:15:14,120 --> 00:15:18,200
Allee, goddoeme... En gaan wij nu
vijf nieuwe gezichten zien?
205
00:15:18,360 --> 00:15:20,320
Die gaan ook zo allemaal daar zitten.
206
00:15:21,760 --> 00:15:24,600
Ik ging met een heel benieuwd gevoel
naar dat ontbijt.
207
00:15:24,760 --> 00:15:29,200
Het enige wat ik denk, is:
wie gaan die mensen zijn?
208
00:15:29,560 --> 00:15:32,600
Ik dacht echt vannacht steeds meer:
ik zal het zijn.
209
00:15:32,760 --> 00:15:35,360
Iedereen zal dat gedacht hebben.
- Waarschijnlijk.
210
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
Hola.
211
00:15:39,920 --> 00:15:42,280
Nee, nee.
- Komaan, jongen. Kom binnen.
212
00:15:44,720 --> 00:15:46,240
Oh, my god.
- Ik zei het toch?
213
00:15:46,400 --> 00:15:50,560
Jij. Dat meen je niet.
- Mijn dochter. Mijn dochter.
214
00:15:51,240 --> 00:15:52,280
Echt waar.
215
00:15:52,440 --> 00:15:55,560
De eerste die ik zie zitten, is Jens.
Jens Dendoncker.
216
00:15:56,440 --> 00:16:02,360
En Marleen Merckx. Dus had ik zoiets van:
een West-Vlaming en onze moeder.
217
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
Want die speelt dan mijn moeder in Thuis.
218
00:16:05,080 --> 00:16:08,760
Ik had zoiets van: oké, all right. Leuk.
219
00:16:08,920 --> 00:16:11,800
Vraagje: als zij verrader zou zijn,
zou je dat zien?
220
00:16:11,960 --> 00:16:13,520
Jij kent ze.
- Jij kent ze.
221
00:16:13,680 --> 00:16:17,760
Zij is heel gewiekst.
Zij is heel gewiekst. Dus...
222
00:16:17,920 --> 00:16:20,920
Ze kan ook goed acteren waarschijnlijk.
- Ook al.
223
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
Dat is ook lastig.
224
00:16:22,680 --> 00:16:25,080
Ik vroeg heel bewust aan Marleen, want...
225
00:16:25,240 --> 00:16:29,000
Als zij zou zeggen 'onmogelijk,
Leen zou nooit een verrader zijn',
226
00:16:29,160 --> 00:16:33,880
dan weet ik dat Marleen iemand is
die we beter verbannen of vermoorden,
227
00:16:34,040 --> 00:16:36,480
want mensen die te zeker zijn
over bondgenoten,
228
00:16:36,640 --> 00:16:39,240
daar kunnen we weinig mee aanvangen
in het spel.
229
00:16:39,400 --> 00:16:41,720
Ah, maar we zijn er wel nog allemaal.
230
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
Nee nee, met hoeveel zijn jullie begonnen?
Met vijf?
231
00:16:44,280 --> 00:16:47,440
Awel, een twee, drie, vier,
en ik ben vijf.
232
00:16:47,600 --> 00:16:49,840
Maar er ontbreekt
nog iemand van onze groep ook.
233
00:16:50,000 --> 00:16:51,120
O nee.
234
00:16:51,280 --> 00:16:54,800
Matthias ontbreekt nog van de mensen
met wie wij in de groep zaten.
235
00:16:54,960 --> 00:16:59,520
Dus er is iemand van jullie...
Ja, of van onze groep.
236
00:16:59,680 --> 00:17:02,360
Begin een keer bij het begin.
Wat hebben jullie gedaan?
237
00:17:02,520 --> 00:17:05,400
Wij hebben een missie gedaan.
Wij waren de laatste.
238
00:17:05,560 --> 00:17:08,200
Wij zijn met de koets gekomen...
- Toch, voilà.
239
00:17:08,360 --> 00:17:12,360
En dan zijn wij gaan zitten,
met vijf, rond die ronde tafel.
240
00:17:12,800 --> 00:17:16,760
En dan zijn er verraders gekozen. Of niet.
- Zie je? Fuck, maat.
241
00:17:16,920 --> 00:17:18,600
What the fuck?
242
00:17:18,760 --> 00:17:21,320
Ja, ik denk dat er ook
een verrader bij die vijf zit.
243
00:17:23,200 --> 00:17:27,160
Ik denk niet dat het een nadeel
is dat de groep gesplitst was
244
00:17:27,320 --> 00:17:29,920
tussen vijftien en vijf respectievelijk.
245
00:17:30,080 --> 00:17:33,200
Het is een psychologisch spel
en als er vijf nieuwen bijkomen,
246
00:17:33,360 --> 00:17:36,880
dan worden die toch altijd
met schijnwerpers bekeken
247
00:17:37,040 --> 00:17:42,760
en dan gaat iedereen er mogelijk van uit
dat daar een verrader bij moet zitten.
248
00:17:42,920 --> 00:17:45,840
Dus jullie hebben
een ronde tafel gehad en wij.
249
00:17:46,000 --> 00:17:50,600
Er gaat een verrader tussen zitten.
Ja, en dat is echt balen voor hen,
250
00:17:51,480 --> 00:17:54,080
maar de kans is wel groot natuurlijk, hè.
251
00:17:54,920 --> 00:17:56,520
O nee...
- Ja.
252
00:17:57,360 --> 00:17:59,040
Goeiemorgen allemaal.
253
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
Hallo, hallo.
- Dat is Chloé De Bie, seksuologe.
254
00:18:03,400 --> 00:18:05,440
De eerste keer
dat ik naar dat ontbijt mag gaan
255
00:18:05,600 --> 00:18:08,640
en effectief wel doorheb,
wij gaan nu iedereen zien...
256
00:18:09,600 --> 00:18:13,360
is er een heel groot stuk onzekerheid
in mijn lijf.
257
00:18:13,560 --> 00:18:15,040
Ik ga gewoon mezelf zijn.
258
00:18:15,200 --> 00:18:19,280
Er is dus effectief een moord gebeurd,
want er is iemand weg.
259
00:18:19,440 --> 00:18:22,280
Ze waren zeker met vijftien?
- Zij hebben een iemand te kort.
260
00:18:22,440 --> 00:18:24,400
En wij hebben nog twee mensen te kort.
261
00:18:24,560 --> 00:18:29,840
Wat is dit en die vijf en waarom die en
waarom nu en zit daar een verrader tussen?
262
00:18:30,000 --> 00:18:32,160
Ik denk: dit is toch nog nooit gebeurd?
263
00:18:38,240 --> 00:18:41,080
Ik vond het superleuk om binnen te gaan
in die ontbijtzaal en vooral:
264
00:18:41,240 --> 00:18:44,840
wie zou er zitten
die ik eigenlijk goed zou kennen?
265
00:18:45,000 --> 00:18:46,360
Dan zag ik Omar zitten.
266
00:18:46,520 --> 00:18:50,920
Toen ik hem zag, dacht ik al van: oké.
Omar is erbij.
267
00:18:52,920 --> 00:18:55,600
Ça va? Fijn om je te zien.
- Dat wordt spannend.
268
00:18:55,760 --> 00:18:58,480
Hi. Roger.
- Ik ben Francesco.
269
00:18:58,640 --> 00:19:01,600
Je gaat sowieso
naar mensen kijken die je kent.
270
00:19:01,760 --> 00:19:04,720
En dat zijn dan mensen
naar wie ik eigenlijk opkijk.
271
00:19:04,880 --> 00:19:08,560
Hallo, meneer Van Damme. Grote fan.
Heel grote fan, ja, ja.
272
00:19:08,720 --> 00:19:12,200
Dat zijn kanonnen, hè. Dat zijn mensen
die... Dat zijn presentators,
273
00:19:12,360 --> 00:19:16,200
dat is een topvoetballer,
dat is een topadvocaat.
274
00:19:16,360 --> 00:19:21,720
Dat zijn mensen die wel gelijk...
indruk op me maken.
275
00:19:21,880 --> 00:19:25,240
Roger. Maar jullie hebben
een ronde tafel gehad met vijf.
276
00:19:25,680 --> 00:19:28,160
Of niet?
- Jij bent de advocaat.
277
00:19:28,320 --> 00:19:30,240
Ja, ja, tuurlijk.
- Ik mag toch niks zeggen?
278
00:19:30,400 --> 00:19:31,680
Je mag niks zeggen?
- Nee.
279
00:19:31,840 --> 00:19:34,200
Maar we zijn een team, hè?
We zijn een team.
280
00:19:34,360 --> 00:19:35,680
Heb je goed geslapen?
281
00:19:35,840 --> 00:19:37,640
Moet ik jou vanaf
de eerste minuut vertrouwen?
282
00:19:37,800 --> 00:19:39,080
Jou? Jou?
- Uiteraard.
283
00:19:41,480 --> 00:19:45,080
Ik ken hem behoorlijk goed.
Er is wederzijdse appreciatie.
284
00:19:45,240 --> 00:19:50,920
Maar wat ik niet had verwacht,
is dat Roger bijna onmiddellijk zei:
285
00:19:51,080 --> 00:19:52,840
Omar, jij bent niet te vertrouwen.
286
00:19:53,000 --> 00:19:56,320
Hij zei dat al lachend, maar al lachend
zegt een zot de waarheid.
287
00:19:56,480 --> 00:20:00,760
Waardoor Roger van helemaal
onderaan mijn prioriteitenlijstje
288
00:20:00,920 --> 00:20:02,800
wel helemaal bovenaan belandde.
289
00:20:03,880 --> 00:20:06,440
Ze kennen ons niet
en zullen ons wat minder vertrouwen.
290
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
Het zal moeilijker zijn voor ons
om in de groep te komen.
291
00:20:09,520 --> 00:20:13,120
Ze zullen ook zeker zich focussen
op die laatste vijf die zijn aangekomen.
292
00:20:13,360 --> 00:20:15,560
Het is wel wat,
om in die groep aan te komen.
293
00:20:19,400 --> 00:20:22,040
Goedemorgen. Hallo.
294
00:20:25,320 --> 00:20:27,280
Nog een acteur.
- Goedemorgen.
295
00:20:27,440 --> 00:20:28,960
Goed geslapen?
- Zeker.
296
00:20:30,600 --> 00:20:33,680
Amai, ik ga echt vandaag...
Ik ga echt goed observeren.
297
00:20:34,000 --> 00:20:38,200
Maar niet te fel...
- Nee, ik wil niet in het vizier komen.
298
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
Mij is aan de ontbijttafel
toch weer opgevallen
299
00:20:41,200 --> 00:20:43,920
dat Francisco heel erg gespannen leek.
300
00:20:44,080 --> 00:20:46,680
Die komt mij heel erg twitchy over.
301
00:20:46,840 --> 00:20:50,240
Er is iemand en die is
echt megahard aan het staren.
302
00:20:50,400 --> 00:20:52,840
Echt megahard. Heb je het gezien?
- Ja.
303
00:20:53,000 --> 00:20:56,520
Jens? Maar die kijkt sowieso al...
- Ja, maar ik vind het wel opmerkelijk.
304
00:20:56,680 --> 00:21:00,440
Ik moet wel echt uitkijken voor Jens.
En ook zeker als hij een bondgenoot is,
305
00:21:00,600 --> 00:21:05,040
dan moet ik wel snel met hem gaan praten
om even te vragen: waarom verdenk jij mij?
306
00:21:05,200 --> 00:21:09,680
Welke verdachte dingen heb ik gedaan? Dat
we dat gewoon van de baan kunnen sturen
307
00:21:09,840 --> 00:21:11,840
en samen de verraders
eruit kunnen kegelen.
308
00:21:12,000 --> 00:21:15,760
Ik wil van Jens weten wie hij verdenkt.
Want ik wil niet
309
00:21:15,920 --> 00:21:20,360
dat vanavond mijn naam duizend keer
wordt genoemd en ik niet op de hoogte ben.
310
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
Ik ben de laatste.
- Ja.
311
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
Maar ik heb koekjes bij.
312
00:21:34,040 --> 00:21:36,880
Ik had koekjes gekocht onderweg
omdat ik dacht:
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,520
een prettige manier om kennis te maken.
We gaan daar toekomen
314
00:21:40,680 --> 00:21:44,320
bij mensen die wij nog niet kennen
en die hebben al een voorsprong.
315
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
Je moet ergens een ingang vinden.
316
00:21:46,760 --> 00:21:48,880
Lief, maar ik zit zo vol.
- Is het waar?
317
00:21:49,040 --> 00:21:51,920
Ik zit hier al als tweede.
- Bewaar eentje voor later.
318
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Dank je wel.
319
00:21:53,240 --> 00:21:56,040
Ik neem geen koekjes van mensen
die ik niet ken en zeker niet
320
00:21:56,200 --> 00:21:59,200
van mensen
die hier spoorloos zijn geweest,
321
00:21:59,360 --> 00:22:04,880
dus heel cute, sweet, maar het is
niet het moment voor de party favours.
322
00:22:05,040 --> 00:22:08,760
De heks deelde ook de appel uit
aan Doornroosje, hè?
323
00:22:10,720 --> 00:22:12,080
Dat vind ik al direct verdacht.
324
00:22:12,240 --> 00:22:15,480
We zijn verenigd en dan ben ik benieuwd
waarom die zo laat zijn.
325
00:22:15,640 --> 00:22:18,640
Mensen die te laat komen in het leger,
dat zou hun beste dag niet zijn.
326
00:22:18,800 --> 00:22:21,240
Terug naar buiten, geen ontbijt,
zeggen we dan.
327
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
Te laat is te laat, de mess is dicht.
De deur is toe.
328
00:22:24,560 --> 00:22:27,920
Maar goed, ik weet wel dat die vijf
mensen het niet makkelijk gaan krijgen.
329
00:22:28,080 --> 00:22:30,160
Ik denk, als er al
een groepje gevormd is half,
330
00:22:30,320 --> 00:22:32,280
en je komt er als buitenbeentjes bij...
331
00:22:32,640 --> 00:22:35,760
Ik denk dat we de groep
nog rare bochten gaan zien maken
332
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
ten opzichte van die vijf.
333
00:22:45,280 --> 00:22:46,880
Dag allemaal.
- Hallo.
334
00:22:47,040 --> 00:22:49,880
Blij te zien
dat de groep eindelijk compleet is.
335
00:22:50,440 --> 00:22:55,000
Helaas is er iemand op een gruwelijke
wijze vannacht vermoord door...
336
00:22:55,320 --> 00:22:58,160
de verraders. Matthias is er niet meer.
337
00:22:58,600 --> 00:23:02,360
Hij had ook geen schild.
Had hij wel een schild gehad,
338
00:23:02,520 --> 00:23:04,160
had hij hier nu nog gezeten.
339
00:23:04,320 --> 00:23:08,320
Vandaag deel ik opnieuw schilden uit,
want we gaan op missie.
340
00:23:08,480 --> 00:23:12,560
En voor die missie zou ik willen
dat jullie zich opdelen in drie groepen.
341
00:23:12,720 --> 00:23:16,320
Een groepje van drie, mensen
die een heel goed inzicht hebben,
342
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
een goede algemene kennis hebben,
goede speurneuzen zijn.
343
00:23:20,280 --> 00:23:22,200
En twee groepen van acht.
344
00:23:23,160 --> 00:23:26,000
Ik maak het meteen makkelijk voor jullie.
345
00:23:26,160 --> 00:23:31,080
Zoek het zelf uit. Ik zie jullie straks
in die drie groepen aan de missie. Tot zo.
346
00:23:31,240 --> 00:23:34,280
Zijn er die zich geroepen voelen?
- Wie heeft er goede algemene kennis?
347
00:23:34,440 --> 00:23:36,280
Ik wil het direct doen.
- Voilà.
348
00:23:36,440 --> 00:23:37,680
Jij.
- Oké.
349
00:23:37,840 --> 00:23:39,720
Ja...
- Als niemand anders...
350
00:23:39,880 --> 00:23:40,960
Ja, Toni.
- Toni.
351
00:23:41,920 --> 00:23:46,760
Ik zag meteen in de ogen van Toni en Jens
een fonkel verschijnen.
352
00:23:46,920 --> 00:23:50,280
Ik dacht: not on my watch.
Ik wil daarbij zijn.
353
00:23:50,440 --> 00:23:53,760
Ik wil weten wat de twee bondgenoten
354
00:23:53,920 --> 00:23:58,680
die allicht het meest met het spel bezig
zijn op een tactische, geslepen manier,
355
00:23:58,840 --> 00:24:02,120
ik wou uiteraard weten
hoe zij over de anderen denken
356
00:24:02,280 --> 00:24:03,680
en hoe zij over mij denken.
357
00:24:03,840 --> 00:24:07,040
Ik heb echt het gevoel...
Ik word megahard verdacht.
358
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
Door wie?
359
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
Door Jens.
360
00:24:10,600 --> 00:24:13,160
De persoon
die ik verdenk momenteel is Jens.
361
00:24:13,320 --> 00:24:17,360
Die was echt aan de tafel door mijn ziel
aan het staren, dat ik denk van...
362
00:24:17,520 --> 00:24:20,920
Ik ben maar een simpele bondgenoot,
dus ik weet niet waarop dit gebaseerd is,
363
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
maar ik denk
dat hij mij in het vizier heeft.
364
00:24:23,440 --> 00:24:26,760
Charlotte, sorry, maar die zit
de hele tijd superhard te staren.
365
00:24:26,920 --> 00:24:29,080
Ik denk dat die mij keiverdacht vindt.
366
00:24:29,240 --> 00:24:31,040
Ik denk dat ik gisteren heb opgevangen
367
00:24:31,200 --> 00:24:34,360
dat Jens jou
in zijn enveloppe heeft gestoken.
368
00:24:34,520 --> 00:24:37,840
Ik heb het gevoel dat
hij mij verdacht maakt bij bondgenoten
369
00:24:38,000 --> 00:24:40,760
om zichzelf te kunnen redden of zo.
370
00:24:40,920 --> 00:24:43,120
Maar ik vertrouw iets niet
langs zijn kant.
371
00:24:43,280 --> 00:24:47,040
Jens doet een beetje raar, vind ik.
372
00:24:47,560 --> 00:24:50,680
Jij verdenkt Jens?
- Verdenken is een groot woord.
373
00:24:50,840 --> 00:24:55,120
Alles wat hij doet...
Dat zijn allemaal zulke rare zetten
374
00:24:55,280 --> 00:24:59,280
die voor mij niet kloppen.
En zo overdreven en zo... Ja.
375
00:24:59,440 --> 00:25:05,160
Die zijn open transparantie is bijna te
mooi om waar te zijn of zo als bondgenoot.
376
00:25:05,560 --> 00:25:09,080
Ik moet zeggen, Jens heeft
de verraderskaart gekozen.
377
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
De verraderskaart?
- Bij Staf.
378
00:25:11,080 --> 00:25:13,000
Hij heeft dat openlijk gezegd tegen ons.
379
00:25:13,160 --> 00:25:15,680
Ik heb schrik dat hij iedereen
gaat vermoorden van onze auto
380
00:25:15,840 --> 00:25:18,440
omdat wij dat weten.
Hij is met Matthias begonnen.
381
00:25:18,600 --> 00:25:20,480
Zo. Fuck.
- Dat moet even rondgaan.
382
00:25:20,640 --> 00:25:25,160
Er zitten hier echt veel strategen.
Op dag 1 zat ik in de auto
383
00:25:25,320 --> 00:25:28,000
met Jens, Matthias,
Charlotte en Anastasya.
384
00:25:28,160 --> 00:25:32,280
En Jens heeft toen ook doorgegeven
dat hij bij Staf gezegd had:
385
00:25:32,440 --> 00:25:36,560
Ik wil graag verrader zijn.
Hij heeft dat openlijk met ons gedeeld.
386
00:25:36,720 --> 00:25:39,800
En nu kan ik niet loskomen van het idee
387
00:25:40,840 --> 00:25:44,680
dat Jens wist dat Matthias
een strategische speler was
388
00:25:44,840 --> 00:25:47,280
en daarom Matthias heeft vermoord.
389
00:26:02,280 --> 00:26:05,200
Je moet even nadenken
over de nieuwe shift nu,
390
00:26:05,360 --> 00:26:08,800
het is wel een ander spel.
Allee, het is wel...
391
00:26:08,960 --> 00:26:11,280
moeilijker, vind ik nu.
- Ja, ja.
392
00:26:11,440 --> 00:26:15,320
Roger is voor mij
potentieel levensgevaarlijk.
393
00:26:15,480 --> 00:26:19,080
Dan heb je geen andere keuze.
Het is do or die, jij of ik.
394
00:26:19,240 --> 00:26:23,800
Als er vijf nieuwe bijkomen,
kan je minstens die denkfout voeden
395
00:26:23,960 --> 00:26:28,120
dat daar een verrader bij moet zitten.
Dan kan je wel het rijtje afgaan
396
00:26:28,280 --> 00:26:31,560
om bij de verbanningen
de nieuwe leden van de gang
397
00:26:31,720 --> 00:26:33,800
te gaan eruit spelen.
398
00:26:34,000 --> 00:26:37,720
Je moet oppassen met informatie delen,
maar bij Roger, ik ken hem vrij goed.
399
00:26:37,880 --> 00:26:42,000
Ik vraag aan hem: Hebben jullie
een ronde tafel met vijf gehad?
400
00:26:42,160 --> 00:26:44,920
Een vraag waar ik het antwoord
al op wist via Leen,
401
00:26:45,080 --> 00:26:47,320
en hij zegt: Ja, dat ga ik niet zeggen.
Hè?
402
00:26:47,840 --> 00:26:49,840
Goh ja... Ja...
403
00:26:50,000 --> 00:26:52,960
Maar een gezonde dosis wantrouwen
snap ik in hun positie nu nog wel.
404
00:26:53,120 --> 00:26:55,240
Ja, oké, misschien wel. Maar toch.
405
00:26:55,400 --> 00:26:58,400
Ik zag Roger af en toe konkelfoezen,
lachen, naar mij wijzen,
406
00:26:58,560 --> 00:27:01,000
terwijl hij met andere mensen
aan het praten was.
407
00:27:01,160 --> 00:27:04,960
Dat kan ik echt niet gebruiken.
Dus moest ik een plan bedenken
408
00:27:05,120 --> 00:27:08,680
om op een geloofwaardige manier
Roger naar een verbanning te leiden
409
00:27:08,840 --> 00:27:14,040
en proberen om daar voldoende
bondgenoten mee op de kar te trekken.
410
00:27:14,200 --> 00:27:15,920
Alleen weet ik niet of dat gaat lukken.
411
00:27:16,080 --> 00:27:18,680
En vooral hopen dat hij geen verrader is.
412
00:27:20,120 --> 00:27:21,280
Maar jongen...
413
00:27:21,600 --> 00:27:23,960
Fuck.
- Komaan, patron. what the fuck?
414
00:27:24,120 --> 00:27:27,760
Die zijn met onze kloten aan het rammelen.
- Wat gebeurt daar in die tent?
415
00:27:28,120 --> 00:27:30,960
Wat is dit?
- Met onze voeten aan het rammelen.
416
00:27:31,160 --> 00:27:33,400
Spelen jullie met onze kloten?
Dan mag je dat gewoon zeggen.
417
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
Als je moet sterven, ga je sterven.
418
00:27:52,600 --> 00:27:56,240
Roger? Die is wel... Soit, ik vind dat
een speciale. Ik ken hem goed, hoor.
419
00:27:56,400 --> 00:27:58,040
Hij zei het.
- Een speciale.
420
00:27:58,200 --> 00:28:01,520
Hij was heel blij dat jij hier was.
- Ja, ik ook. Ik ook.
421
00:28:01,680 --> 00:28:05,440
Hij zei: Als er een is die ik niet
vertrouw, is het Omar. En Omar hetzelfde.
422
00:28:05,600 --> 00:28:08,440
Dat zei hij.
- Ik vind dat hij raar doet. Ik weet niet.
423
00:28:08,600 --> 00:28:11,720
Soit, ik ga nog geen uitspraken doen.
Ik ga hem wel in het oog houden.
424
00:28:11,880 --> 00:28:15,320
Omar, jongen...
- Hij is het spel goed aan het spelen.
425
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Ja.
426
00:28:17,360 --> 00:28:21,440
Dat is voor mij de sterkste kandidaat.
- Voor mij ook. Ik snap niet dat die...
427
00:28:21,600 --> 00:28:24,840
Als ik verrader was, zou ik denken...
- Wie is de sterkste?
428
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
Omar, denk ik.
- Ja, ja, tuurlijk.
429
00:28:26,760 --> 00:28:28,600
Omar is megacompetitief.
430
00:28:36,600 --> 00:28:39,360
Als jij een verrader bent, Omar,
speel jij het heel goed.
431
00:28:39,520 --> 00:28:41,680
Heel goed?
- Jaja, het zal wel zijn.
432
00:28:41,840 --> 00:28:43,840
Merci, dan.
- Ik geloof je.
433
00:28:44,000 --> 00:28:46,320
Jij zou wel de capaciteiten hebben,
sowieso.
434
00:28:46,480 --> 00:28:49,040
Ja, maar ook de perceptie
veel te hard tegen.
435
00:28:49,200 --> 00:28:51,520
Ja, dat is wel mottig, hè?
- Daarom dat ik ook zei...
436
00:28:51,680 --> 00:28:54,080
En ik zou je gevaarlijk mondig vinden.
437
00:28:54,240 --> 00:28:56,560
Ik loop wel in de schijnwerpers
van de verraders.
438
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Ja, dat denk ik vooral.
- Die denken: die gast noteert alles.
439
00:28:59,800 --> 00:29:01,640
Daarom dacht jij
dat hij ging vermoord worden.
440
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
Dan ga ik sowieso mijn boekje
ergens achterlaten.
441
00:29:04,240 --> 00:29:05,320
Ga je je informatie delen?
442
00:29:05,480 --> 00:29:08,520
Als ik vermoord word, ga ik proberen
mijn boekje... Ga naar mijn kamer,
443
00:29:08,680 --> 00:29:10,280
ik leg het onder het bed.
Pak het boekje.
444
00:29:10,440 --> 00:29:12,000
Ik probeerde af en toe
445
00:29:12,160 --> 00:29:15,360
over een voetbalwedstrijd van drie jaar
geleden in dat boekje te schrijven,
446
00:29:15,520 --> 00:29:17,600
om te doen
alsof ik dingen aan het noteren was.
447
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
Ik wou wel
dat zij de indruk zouden krijgen
448
00:29:19,760 --> 00:29:23,800
dat ik mij als bondgenoot
in dit spel beweeg.
449
00:29:23,960 --> 00:29:26,000
Ik vind dat je
zulke momenten moet grijpen.
450
00:29:34,280 --> 00:29:37,080
Wat heb jij gedaan?
- Ik heb eerst gezegd bij Staf:
451
00:29:37,240 --> 00:29:40,880
Kijk, ik weet eigenlijk... Ik zou
ze alle twee wel kunnen doen, denk ik.
452
00:29:41,040 --> 00:29:42,440
Hij zei: Je moet kiezen.
453
00:29:42,600 --> 00:29:45,760
En dan heb ik gezegd: Geef mij rood,
dat lijkt het meest op roze. Voilà.
454
00:29:45,920 --> 00:29:49,320
Dat is raar, maar oké...
- Een diplomatisch antwoord.
455
00:29:49,480 --> 00:29:51,600
Chloé vind ik een dubbele.
456
00:29:51,760 --> 00:29:54,080
Ik ken haar ook niet goed,
dus ik kan dat niet inschatten.
457
00:29:54,240 --> 00:29:58,040
Dat zou, denk ik,
een goede verrader zijn, maar...
458
00:29:58,200 --> 00:30:00,280
Ik haat het om niks te weten.
459
00:30:00,880 --> 00:30:04,080
Zit er een in die vijf?
Zit er een in de missing five?
460
00:30:04,240 --> 00:30:07,280
Wie zal het zeggen?
Alles kan blijkbaar, dus...
461
00:30:07,440 --> 00:30:10,120
Ik... We zullen zien.
462
00:30:10,480 --> 00:30:12,960
Ik heb ook rood gekozen, trouwens.
- Ik ook.
463
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
Ik heb ook rood gekozen.
- Ja?
464
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
We zitten met allemaal roden. Jij ook?
- Nee.
465
00:30:16,800 --> 00:30:18,680
Jij hebt groen gekozen?
- Dat geloof ik niet.
466
00:30:18,840 --> 00:30:21,160
Ik vond het lastig...
- Ik geloof je niet.
467
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
Niet?
- Het is nochtans zo.
468
00:30:22,760 --> 00:30:24,520
Nee.
- Jullie kennen elkaar natuurlijk.
469
00:30:24,680 --> 00:30:27,800
Hij gaat wel nog opduiken, die enveloppe.
- Dat denk ik ook.
470
00:30:27,960 --> 00:30:30,120
Daarom vind ik het niet nuttig
om daarover te liegen.
471
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
Het is heel dwaas om daarover te liegen.
472
00:30:41,920 --> 00:30:45,120
Ik vind dat hij zo gestrest is.
- Jens?
473
00:30:45,280 --> 00:30:46,520
Ja, zo...
474
00:30:46,680 --> 00:30:48,720
Ik moet eerlijk zeggen,
ik heb die aan de tafel
475
00:30:48,880 --> 00:30:51,520
al zo vaak door mensen
hun ziel zien staren.
476
00:30:51,680 --> 00:30:54,000
Niet normaal.
- Dat ik echt dacht van: wow.
477
00:30:54,160 --> 00:30:56,320
Dit vind ik heftig.
- En wat bedoel je, door hun...
478
00:30:56,480 --> 00:31:00,160
Ja, gewoon echt zo
met een zeer gefixeerde blik.
479
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Hij is er hard mee bezig.
480
00:31:01,480 --> 00:31:05,120
Je voelt sterk dat ze denken
dat Jens een verrader is.
481
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
Ze zijn zo verkeerd, dat is...
482
00:31:07,920 --> 00:31:11,720
Het is wel raar als je erbij zit
en je voelt dat ze verkeerd zijn.
483
00:31:11,880 --> 00:31:14,120
Ja, natuurlijk ga je mee in het verhaal.
484
00:31:32,160 --> 00:31:36,400
Tot nu toe, we verdelen ons goed,
in elk kampje zat een verrader.
485
00:31:36,560 --> 00:31:38,480
Dus dat kan niet beter zijn.
486
00:31:38,640 --> 00:31:40,200
Oh my god, mannen.
487
00:31:40,360 --> 00:31:44,160
Ik had direct het gevoel dat het iets met
explosies, bommen of schieten zou zijn.
488
00:31:44,320 --> 00:31:47,200
Dus ik zat wel al direct in die army vibe.
489
00:31:47,440 --> 00:31:52,480
Welkom bij het slagveld. Of wat
mogelijks een slagveld zou kunnen worden.
490
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Hier achter mij zie je een veld
met allemaal bommen.
491
00:31:56,000 --> 00:31:59,200
Zo dadelijk stuur ik om beurten
twee van jullie het veld in.
492
00:31:59,360 --> 00:32:00,640
Je moet bommen ontmantelen.
493
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
Ik heb heel mijn leven
in het leger gezeten,
494
00:32:02,680 --> 00:32:04,320
dan ben ik overgegaan
naar stand-upcomedian,
495
00:32:04,480 --> 00:32:07,080
want ik had het gehad met explosieven
en bommen ontmantelen.
496
00:32:07,360 --> 00:32:10,200
De eerste zending hier is:
bommen ontmantelen.
497
00:32:10,360 --> 00:32:11,720
Ik denk: dit meen je niet, hè.
498
00:32:12,320 --> 00:32:14,640
Daar wou ik net van weggaan, hè.
499
00:32:14,800 --> 00:32:17,880
Dus eerst even teleurstelling,
maar dan denk ik: wacht even,
500
00:32:18,040 --> 00:32:20,360
ik heb hier een aanzienlijk voordeel.
501
00:32:20,800 --> 00:32:24,320
Ik doe niet anders. Wij noemen dat
dinsdagochtend, een bom ontmantelen.
502
00:32:24,480 --> 00:32:26,240
Ik denk: dat wordt kat in 't bakkie.
503
00:32:26,400 --> 00:32:28,840
Bij elke bom hoort er een schild.
504
00:32:30,560 --> 00:32:34,240
Hoe meer bommen je kan ontmantelen,
hoe meer schilden je kan verdienen.
505
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
Het team dat de meeste bommen
kan ontmantelen,
506
00:32:37,320 --> 00:32:38,960
wint de schilden en mag ze houden.
507
00:32:39,120 --> 00:32:41,400
De speurneuzen kunnen
ook een schild winnen
508
00:32:41,560 --> 00:32:46,720
als zij de helft of meer van de bommen
kunnen laten ontmantelen.
509
00:32:46,880 --> 00:32:48,720
Hoe ontmantel je een bom?
510
00:32:48,960 --> 00:32:52,080
Bij elk bom hoort er een serienummer.
511
00:32:52,880 --> 00:32:57,600
Dat serienummer komt overeen
met een stelling over een van jullie.
512
00:32:57,960 --> 00:33:03,160
Je ziet het serienummer, je neemt contact
met de speurneuzen in de tent.
513
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Zij vertellen een stelling.
514
00:33:04,920 --> 00:33:09,280
Denk je dat de stelling juist is,
knip je de groene kabel over.
515
00:33:09,440 --> 00:33:13,880
Denk je dat de stelling fout is,
knip je de rode kabel over.
516
00:33:14,040 --> 00:33:18,160
Heb je het juist, ontploft er geen bom,
heb je dus de bom ontmanteld
517
00:33:18,320 --> 00:33:23,040
en kan je een schild behouden.
Heb je het fout, verlies je een schild.
518
00:33:23,280 --> 00:33:26,240
Ik mag jullie vragen
om nu naar de legertent te gaan.
519
00:33:26,800 --> 00:33:28,440
Succes, hè, boys.
- Mannen, succes.
520
00:33:56,760 --> 00:33:59,440
Dat gaat bloedwarm zijn. M'n vest uit.
- Ja, ik ook.
521
00:33:59,600 --> 00:34:03,040
Ik vind Jens en Toni
echt slimme kerels, allebei.
522
00:34:03,200 --> 00:34:07,920
Ze denken goed na, ze denken tactisch.
Ze zijn strategisch geslepen.
523
00:34:08,080 --> 00:34:09,920
Dus levensgevaarlijke bondgenoten.
524
00:34:10,080 --> 00:34:14,080
Vertrouwen ze mij?
Ik denk ongetwijfeld nog niet volledig.
525
00:34:14,240 --> 00:34:16,960
Oké, en nu?
- De walkie ligt hier.
526
00:34:17,120 --> 00:34:19,080
Er zal iets verschijnen op dat bord.
527
00:34:19,240 --> 00:34:22,680
Ik heb niet het gevoel dat er daar
een verrader met mij in die tent staat.
528
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Was op zich niet zo belangrijk,
529
00:34:24,440 --> 00:34:28,200
want verrader of niet, in de missies
gaat iedereen keihard voor een schild.
530
00:34:28,360 --> 00:34:32,000
Denk eraan dat jullie
maar 90 seconden hebben per bom.
531
00:34:32,160 --> 00:34:34,560
Dus duurt dat langer,
dan ontploft ze sowieso.
532
00:34:35,280 --> 00:34:38,600
We gaan tossen.
Ik heb een munt met een paarse kant
533
00:34:38,760 --> 00:34:41,360
en een oranje kant. Daar gaan we.
534
00:34:43,120 --> 00:34:45,880
Oranje mag beginnen.
535
00:34:46,040 --> 00:34:47,880
Goed, dan kunnen wij even kijken.
536
00:34:48,080 --> 00:34:50,920
All right, drie, twee, een, go.
- Komaan.
537
00:34:52,400 --> 00:34:53,800
Oké. Goed.
538
00:34:53,960 --> 00:34:55,760
Drie, twee, een.
539
00:35:11,120 --> 00:35:16,040
Wij hebben SN-10-5-H-426.
540
00:35:16,560 --> 00:35:19,440
Herhaal dat eens.
- SN-10-5-H-426.
541
00:35:19,600 --> 00:35:21,480
Rustig nog eens herhalen.
542
00:35:22,440 --> 00:35:24,840
SN-10...
543
00:35:25,000 --> 00:35:27,320
Ik heb hem.
- Oké, wacht, rustig.
544
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
426.
545
00:35:30,120 --> 00:35:31,320
Nee, sorry. Ik ben te snel.
546
00:35:31,480 --> 00:35:34,480
Ik vertrouw op dat moment
Omar niet 100 procent
547
00:35:34,640 --> 00:35:36,360
en ik vertrouw Jens des te meer.
548
00:35:36,520 --> 00:35:40,680
Ja, ik heb hem. 462, 462, klopt dat?
- Eindigen we op 462?
549
00:35:40,840 --> 00:35:42,480
Ja.
- Dat is Chloé.
550
00:35:42,640 --> 00:35:48,320
De stelling is: Chloé bracht de nacht
ongewild door op een kerkhof.
551
00:35:48,480 --> 00:35:50,680
Doe maar ja. Ik ben er bijna zeker van.
552
00:36:00,400 --> 00:36:02,520
Ja...
- Zie je mij al op een kerkhof liggen?
553
00:36:03,160 --> 00:36:04,320
Is het goed?
554
00:36:05,960 --> 00:36:07,440
Maar jongen...
555
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
Het was niet juist.
556
00:36:11,160 --> 00:36:14,760
Ik heb een gokje gedaan en ik denk:
all right, het is echt goed uitgedraaid.
557
00:36:14,920 --> 00:36:18,760
Want wij verraders willen niet
dat er iemand een schild heeft.
558
00:36:21,400 --> 00:36:26,560
Wij hebben het serienummer S van Stijn,
N van Nestor...
559
00:36:26,880 --> 00:36:29,760
321...
560
00:36:30,280 --> 00:36:33,600
J van Jan, 824.
561
00:36:33,760 --> 00:36:35,920
Dat is die toch?
- Dat moet.
562
00:36:36,080 --> 00:36:37,920
321-824.
- Ja, dat is die.
563
00:36:38,080 --> 00:36:40,880
'De bibliotheek van Sint-Truiden draagt
de naam Toni Coppers.'
564
00:36:41,040 --> 00:36:42,080
Is dat waar?
- Ja.
565
00:36:42,240 --> 00:36:43,720
Dat klopt, dus groen.
566
00:36:43,880 --> 00:36:47,560
Leen wist eigenlijk gelijk van:
oké, dat is waar.
567
00:36:47,720 --> 00:36:50,280
En op dat moment
heb ik ook gewoon gelijk geknipt.
568
00:36:52,200 --> 00:36:57,800
Geen ontploffing, de bom is ontmanteld.
Eén schild verdiend voor Team Paars.
569
00:36:58,400 --> 00:37:00,080
Fantastisch. Dat doet goed.
570
00:37:00,240 --> 00:37:04,200
Dat geeft ook een vertrouwen in het team,
je voelt dat iedereen blij was
571
00:37:04,360 --> 00:37:05,600
en ja, dat is leuk.
572
00:37:06,840 --> 00:37:08,000
Oké, hier komt het nummer.
573
00:37:08,160 --> 00:37:11,400
In chaotische omstandigheden
waar ik een moeilijk nummer moet inlezen
574
00:37:11,560 --> 00:37:14,160
in de radio weet ik: langzaam inspreken.
575
00:37:14,320 --> 00:37:15,360
2 Lima.
576
00:37:15,520 --> 00:37:19,280
Letter per letter, de klok in de gaten
houden, en je niet laten opjagen.
577
00:37:19,440 --> 00:37:20,560
Hier, hier.
578
00:37:20,720 --> 00:37:25,680
De stelling is: Els heeft een bot
van een overleden persoon in haar lijf.
579
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
We doen waar.
580
00:37:27,480 --> 00:37:30,200
En op zo'n moment, als de tijd wegklikt...
581
00:37:30,360 --> 00:37:33,200
Je kunt niet anders. Klik, jong.
We gokken. Het is waar.
582
00:37:34,880 --> 00:37:38,880
Geen ontploffing, dus ook Team Oranje
heeft een bom ontmanteld.
583
00:37:39,040 --> 00:37:44,440
Dat klopt. Ze hebben me geopereerd en ik
heb een bot van iemand anders in mijn nek.
584
00:37:44,600 --> 00:37:47,560
Ja, dat is zo een bot van de botbank.
585
00:37:48,080 --> 00:37:49,720
All right. S...
586
00:37:51,080 --> 00:37:52,240
N...
- Ik zie het niet.
587
00:37:52,640 --> 00:37:57,480
4, 5, 6...
- 456..
588
00:37:57,920 --> 00:38:02,600
P, 1, 5, 2.
589
00:38:02,760 --> 00:38:07,320
SN-456-E-152.
590
00:38:07,480 --> 00:38:10,840
Nee, na de 56 P. P van... penis.
591
00:38:11,000 --> 00:38:12,880
P van penis.
- Zeg dat nog eens.
592
00:38:14,280 --> 00:38:18,200
Het is niet evident,
de communicatie met de walkietalkies.
593
00:38:18,560 --> 00:38:21,680
Het komt niet goed door,
het is moeilijk om de code te vinden.
594
00:38:21,840 --> 00:38:24,080
Komaan, patron. What the fuck.
- SN...
595
00:38:24,680 --> 00:38:26,800
Allee komaan, zeg het gewoon.
- Komaan.
596
00:38:26,960 --> 00:38:32,080
De communicatie zit zo slecht. Sorry.
Zo moeilijk kan het toch niet zijn?
597
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
Zes...
598
00:38:33,600 --> 00:38:37,240
Doe groen, doe groen, doe positief.
- P-152.
599
00:38:37,920 --> 00:38:41,520
Ik denk: fuck it, ik ga gewoon
op mijn gevoel afgaan.
600
00:38:44,200 --> 00:38:46,280
De bom is ontmanteld.
601
00:38:48,520 --> 00:38:50,000
Dat is helemaal juist.
602
00:38:50,160 --> 00:38:52,280
Ik denk eerlijk gezegd
dat het gesaboteerd is.
603
00:38:52,440 --> 00:38:56,520
Omdat ik Omar ook wel een beetje ken.
Soms was het niet duidelijk.
604
00:38:56,680 --> 00:38:58,680
Ze gaven geen antwoord
of begrepen het niet.
605
00:38:58,840 --> 00:39:00,440
Dat is raar.
- Er zit een verrader bij.
606
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
Ja. En waarom wil die...
omdat wij geen schild hebben dan?
607
00:39:15,280 --> 00:39:18,760
S van Sonja, de N van Nicole.
608
00:39:18,920 --> 00:39:20,760
Marleen, echt geweldig, hè.
609
00:39:20,920 --> 00:39:24,280
Als ik straks ga stikken
in een of andere pinda,
610
00:39:24,440 --> 00:39:27,360
wil ik echt dat Marleen
voor mij belt naar spoed.
611
00:39:27,520 --> 00:39:33,720
Die vrouw: 7, 3, 8, 8, T, T, Tango.
612
00:39:33,880 --> 00:39:35,480
Die vrouw... geweldig.
613
00:39:35,640 --> 00:39:39,360
Dus SN-887.
614
00:39:39,760 --> 00:39:44,800
Ik vond dat heel vervelend.
Ik begon al te denken: is dat nu een truc?
615
00:39:44,960 --> 00:39:48,640
Expres, dat wij zo slecht
verstaanbaar zijn in die tent of zo?
616
00:39:48,800 --> 00:39:50,520
Je moest dat 100 keer herhalen.
617
00:39:50,680 --> 00:39:53,720
Zeg dat nu nog eens. SN...
- Allee komaan, gasten.
618
00:39:53,880 --> 00:39:56,480
887-T-965.
- 30 seconden.
619
00:39:56,640 --> 00:39:58,000
Ja, kom, we gaan proberen.
620
00:39:58,160 --> 00:40:00,560
'Lynn vergiftigde
haar partner Mathias per ongeluk.'
621
00:40:00,720 --> 00:40:02,240
Ik denk dat zij dat wel kan.
- Ja.
622
00:40:02,400 --> 00:40:04,440
Ja, ik heb vrij snel beslist: het klopt.
623
00:40:04,600 --> 00:40:07,320
Omdat het ergens bij mij
is blijven hangen, dat verhaal.
624
00:40:16,600 --> 00:40:20,520
Ja, het is goed.
- De bom werd... ontmanteld.
625
00:40:21,400 --> 00:40:23,640
De stelling klopt, de bom werd ontmanteld.
626
00:40:26,200 --> 00:40:27,400
Yes.
- Top.
627
00:40:27,560 --> 00:40:29,920
Ik heb die ooit
een slecht stuk vis gegeven.
628
00:40:30,520 --> 00:40:35,040
Jij wist dat van die vergiftiging of wat?
- Ik dacht dat je daartoe capabel was.
629
00:40:35,200 --> 00:40:38,960
Ik had die een slecht stuk vis gegeven.
Per ongeluk, hè.
630
00:40:40,120 --> 00:40:45,280
Oké. En we spreken af dat we niet zeggen
aan wie het schild gegeven wordt, hè.
631
00:40:46,120 --> 00:40:47,880
Goed gespeeld, jongens. Echt waar, klasse.
632
00:40:48,040 --> 00:40:50,320
Het staat nu twee schilden
tegen twee schilden.
633
00:40:50,480 --> 00:40:53,840
Gelijke stand
en het is terug aan Team Paars.
634
00:40:54,000 --> 00:40:55,720
Oké, makkelijk.
635
00:40:55,880 --> 00:40:59,320
Ik denk dat je hier meer geniet
als je er als verrader in zit,
636
00:40:59,480 --> 00:41:02,320
dat je minder stress hebt, je denkt
niet van: ik moet dat schild hebben,
637
00:41:02,480 --> 00:41:05,160
want als bondgenoot
zit je elke dag met stress.
638
00:41:05,320 --> 00:41:08,360
Je kunt vermoord worden,
je moet strijden voor dat schild.
639
00:41:08,520 --> 00:41:11,440
Pas op, ik strijd ook voor dat schild,
anders ben je verdacht.
640
00:41:11,600 --> 00:41:15,240
F-479.
641
00:41:16,320 --> 00:41:20,240
Ja, ik heb hem. 'Eliyha deed in 2015 mee
aan het Junior Songfestival.'
642
00:41:20,400 --> 00:41:21,840
Wat denk jij?
- Ik denk ja.
643
00:41:22,000 --> 00:41:23,400
Gewoon knippen.
644
00:41:23,760 --> 00:41:25,000
Ja.
645
00:41:28,040 --> 00:41:30,800
Opnieuw een bom ontmanteld
voor Team Paars.
646
00:41:30,960 --> 00:41:34,400
De stelling klopte.
Opnieuw een schild voor Team Paars.
647
00:41:34,560 --> 00:41:36,760
De V van Victor.
648
00:41:36,920 --> 00:41:39,440
590.
649
00:41:40,120 --> 00:41:42,880
789-5...
- Komaan, jongens, 20 seconden.
650
00:41:43,040 --> 00:41:45,160
What the fuck gebeurt daar in die tent?
651
00:41:45,320 --> 00:41:48,520
Allee, dat was
een paar keer keivlot gegaan
652
00:41:49,000 --> 00:41:52,640
en dan andere keren
ging dat helemaal niet.
653
00:41:52,800 --> 00:41:54,320
En dan denk ik: hoezo, mannen?
654
00:41:54,480 --> 00:41:55,880
Acht seconden, komaan.
655
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
590 staat er gewoon niet bij.
656
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
We moesten gokken, sorry.
We hebben niets gehoord.
657
00:42:03,520 --> 00:42:05,680
Dat is echt oké.
- Kunnen we niets aan doen.
658
00:42:05,840 --> 00:42:07,320
De gok was...
659
00:42:07,640 --> 00:42:09,480
juist.
660
00:42:09,640 --> 00:42:12,120
Dus opnieuw een schild verdiend
voor Team Oranje.
661
00:42:12,280 --> 00:42:15,440
Alleen Team Paars moet nu nog spelen.
662
00:42:15,600 --> 00:42:20,120
Als jullie nu juist raden of gokken,
663
00:42:20,280 --> 00:42:22,920
hebben jullie vier schilden
die jullie kunnen verdelen.
664
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
Komaan, Els.
665
00:42:24,320 --> 00:42:29,080
Ik vond dat megaspannend. Wij wilden
echt, echt dat schild winnen als groep.
666
00:42:29,560 --> 00:42:31,520
Z van Zorro,
667
00:42:31,840 --> 00:42:34,440
113.
668
00:42:34,600 --> 00:42:36,040
Stelling, graag.
669
00:42:37,200 --> 00:42:39,400
640-113.
670
00:42:39,560 --> 00:42:42,240
Allee.
- Allee jongens, stelling.
671
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Nog twintig seconden.
672
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
640-113.
673
00:42:47,360 --> 00:42:49,040
Die zijn met onze voeten aan het rammelen.
674
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Hallo, what the... Wat is dit?
675
00:42:52,080 --> 00:42:54,640
Die zijn met onze voeten aan het rammelen.
- Ja, met onze kloten.
676
00:42:54,800 --> 00:42:56,320
Dat kan niet.
Dat staat er niet bij.
677
00:42:56,480 --> 00:42:59,840
Nadat we het schild hadden gewonnen,
waren mijn ogen veel slechter.
678
00:43:00,000 --> 00:43:03,160
Ik weet ook niet hoe dat te verklaren is,
maar ik vond...
679
00:43:03,320 --> 00:43:05,080
Ik vond het niet meer of keek ernaast.
680
00:43:05,240 --> 00:43:08,520
Uiteraard, ik wil dat er zo weinig
mogelijk bondgenoten een schild hebben.
681
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
Dat staat er echt niet bij.
682
00:43:10,640 --> 00:43:11,960
Ik ga gewoon knippen.
683
00:43:13,560 --> 00:43:14,640
Ja?
684
00:43:14,800 --> 00:43:16,960
Spelen jullie met onze kloten?
Dan mag je dat zeggen.
685
00:43:17,120 --> 00:43:19,560
Allee, waarom zegt nu iemand tegen mij:
686
00:43:19,720 --> 00:43:21,800
ben je met mijn kloten aan het rammelen?
687
00:43:22,800 --> 00:43:27,600
Ik denk: dat klopt hier toch niet? We
zijn alleen dat nummer aan het doorgeven.
688
00:43:27,760 --> 00:43:32,040
Dus ik heb er wel aan gedacht
dat dat sabotage had kunnen zijn.
689
00:43:32,440 --> 00:43:34,880
Ja, ze hebben... juist gegokt.
690
00:43:35,560 --> 00:43:38,360
Er is een schild verdiend.
691
00:43:38,520 --> 00:43:42,800
Ja, soms moesten we gewoon gokken.
En ontmanteld, dat was puur geluk.
692
00:43:42,960 --> 00:43:45,200
Ja, het geluk stond aan onze kant vandaag.
693
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Een schild.
694
00:43:49,000 --> 00:43:51,080
Een van ons gaat naar huis.
- Dat kan niet anders.
695
00:43:51,240 --> 00:43:53,680
Dat weet je nog niet.
- Het zijn maar vier schilden.
696
00:43:53,920 --> 00:43:57,960
Ja, met een schild blijf je
nog een dag in leven, maar...
697
00:43:59,120 --> 00:44:00,840
als je moet sterven, ga je sterven.
698
00:44:01,280 --> 00:44:02,640
Kak. Het is gewoon kak.
699
00:44:02,800 --> 00:44:07,360
Nu hebben wij geen schilden, omdat
de communicatie in de tent minder was.
700
00:44:07,520 --> 00:44:10,640
En wie zat in de tent?
Jens en Omar en Toni.
701
00:44:11,440 --> 00:44:14,240
Ook weer niet toevallig
dat Toni er weer bij is.
702
00:44:14,400 --> 00:44:18,240
Beste speurneuzen, jullie hebben
een kistje op de tafel staan
703
00:44:18,400 --> 00:44:19,880
met daarin een schild.
704
00:44:20,040 --> 00:44:23,720
Jullie mogen dat onderling verdelen.
Kies maar iemand.
705
00:44:23,880 --> 00:44:26,320
Voor we het verdelen,
mij maakt het niet uit wie het krijgt.
706
00:44:26,480 --> 00:44:28,680
Ons pact staat, hè.
- Ja, ja.
707
00:44:28,840 --> 00:44:32,160
In de veronderstelling
dat er geen verrader tussen zit,
708
00:44:32,320 --> 00:44:33,600
ben je wel wat ingedekt.
709
00:44:33,760 --> 00:44:36,840
Want dan gaan de verraders
wellicht niet op je schieten,
710
00:44:37,000 --> 00:44:40,440
omdat ze niet zeker zijn
of je dat schild hebt of niet.
711
00:44:40,680 --> 00:44:42,760
Oké, wie wil het?
- Hou het bij.
712
00:44:42,920 --> 00:44:45,120
Steek het ergens
dat het niet kan rinkelen.
713
00:44:45,280 --> 00:44:50,400
Ik heb heel snel ermee ingestemd
dat Jens het zou bij zich dragen
714
00:44:50,560 --> 00:44:54,160
en dat wij alle drie niet zouden zeggen
wie het schild had,
715
00:44:54,320 --> 00:44:58,240
maar ook alle drie weer eens
een nacht beschermd zouden zijn.
716
00:44:58,840 --> 00:45:02,120
Team Paars, voor jullie heb ik
ook goed nieuws. Vier schilden.
717
00:45:02,440 --> 00:45:05,480
Maar diegene
die ik het schild nu overhandig,
718
00:45:05,640 --> 00:45:07,600
is degene die het houdt.
719
00:45:07,760 --> 00:45:10,280
Vier mensen mogen hier komen
en die krijgen het schild.
720
00:45:10,440 --> 00:45:12,600
Gaat de rest dat zien?
- Zij gaan dat zien?
721
00:45:12,760 --> 00:45:16,160
Zij staan dichtbij.
Ik veronderstel dat zij kunnen kijken.
722
00:45:16,840 --> 00:45:20,040
Het andere team mag wel zien
wie die schilden neemt.
723
00:45:20,200 --> 00:45:24,760
Dat is natuurlijk negatief, want als
bondgenoot wil je voor de rest van je team
724
00:45:24,920 --> 00:45:26,440
dat die ook safe staan.
725
00:45:26,600 --> 00:45:29,080
Oortjes open, heel goed luisteren.
726
00:45:29,240 --> 00:45:32,480
Ik ga gewoon pokerface,
niets laten aflezen, en ik denk:
727
00:45:32,640 --> 00:45:35,560
easy peasy lemon squeezy,
wie gaan we vermoorden?
728
00:45:35,720 --> 00:45:38,880
Zullen wij vanavond
niet op elkaar stemmen?
729
00:45:39,040 --> 00:45:41,720
Ze gaan nu wel een pact vormen,
ze gaan nu wel beslissen:
730
00:45:41,880 --> 00:45:45,560
we gaan niet stemmen op elkaar.
Ik vind dat je op iemand moet stemmen
731
00:45:45,720 --> 00:45:48,320
van wie je echt denkt:
dat kan een verrader zijn.
732
00:45:48,480 --> 00:45:51,880
Er is geen groep oranje en paars.
733
00:45:52,040 --> 00:45:55,400
Er is een groep bondgenoten en verraders.
734
00:45:57,600 --> 00:46:00,680
Staf, wij zijn eruit.
Mogen wij je munt even lenen?
735
00:46:00,840 --> 00:46:02,520
Jullie mogen mijn munt lenen.
736
00:46:02,680 --> 00:46:05,760
We komen er anders niet uit
en wij zijn goeie vrienden.
737
00:46:05,920 --> 00:46:08,640
Wat ik heel fijn vond,
was dat we kop of munt gingen doen.
738
00:46:08,800 --> 00:46:11,440
We hebben de groep verdeeld
in Team Oranje, Team Paars.
739
00:46:11,600 --> 00:46:15,360
Waar de munt op landde, die vier
mochten het schild in handen krijgen.
740
00:46:15,520 --> 00:46:21,000
Zoals wij... Oranje, paars, oranje,
paars, oranje, paars, oranje, paars.
741
00:46:21,480 --> 00:46:24,240
We tossen hem op de grond gewoon?
- En wat naar boven ligt...
742
00:46:24,560 --> 00:46:26,760
De kleur die naar boven ligt, is...
743
00:46:28,680 --> 00:46:31,120
Het was in mijn voordeel. Dus ik was blij.
744
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
Francisco. Proficiat.
- Dank je.
745
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
Jij gaat goed slapen, denk ik.
746
00:46:35,520 --> 00:46:37,320
Ik wou het schild wel echt heel graag.
747
00:46:37,480 --> 00:46:39,720
Zeker omdat ik denk
dat Jens de verrader is
748
00:46:39,880 --> 00:46:42,560
en ik heb het gevoel
dat hij mij echt op de hielen zit.
749
00:46:42,720 --> 00:46:44,480
Ik wil van mijn nachtrust genieten.
750
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Liever op een andere manier gehad,
maar dank je.
751
00:46:46,800 --> 00:46:49,400
Het oranje team zag wie het schild had,
752
00:46:49,560 --> 00:46:52,000
ik vind dat
wel een voordeel voor de verraders.
753
00:46:52,160 --> 00:46:55,720
Ik had het veel leuker gevonden
moest heel het team safe geweest zijn.
754
00:46:55,880 --> 00:46:57,760
Proficiat aan al wie gewonnen heeft.
755
00:46:57,920 --> 00:47:01,440
De schilden die niet verdiend zijn,
hebben we niet meer nodig, toch?
756
00:47:02,000 --> 00:47:04,080
Oh my god.
757
00:47:06,880 --> 00:47:09,680
Ik ben benieuwd hoe vurig
het eraan toe zal gaan straks
758
00:47:09,840 --> 00:47:12,960
aan de ronde tafel.
Ik zie jullie graag dan. Tot straks.
759
00:47:30,800 --> 00:47:33,840
Wij weten niet
wie er het schild heeft van die drie.
760
00:47:34,000 --> 00:47:37,160
En daar kwam Leen mee.
Leen is gelijk heel tactisch
761
00:47:37,320 --> 00:47:41,480
en Leen gaat gelijk zoeken: wie zou
van die drie het schild hebben?
762
00:47:41,640 --> 00:47:44,320
Ik zeg tegen Leen: Ik ga voelen, hè.
Zo simpel is het.
763
00:47:44,480 --> 00:47:47,360
Ik zeg, wie is het,
wie van de drie zou het hebben?
764
00:47:47,520 --> 00:47:50,880
Wat? Wie het schild heeft?
- Kom hier. Waar moet ik voelen?
765
00:47:52,080 --> 00:47:56,240
Jij bent een kerel. Waarom wil jij
dat weten? Waarom wil jij dat weten?
766
00:47:56,400 --> 00:48:01,360
Bij Omar durf ik dat natuurlijk,
want Omar is een vriend.
767
00:48:01,520 --> 00:48:06,800
Tuurlijk durf ik zo met een grapje te
vragen: Heb jij dat schild of hoe of wat?
768
00:48:07,600 --> 00:48:10,680
Hier, hier. Ja, nu wel, hoor.
Het zit erin, hoor.
769
00:48:10,840 --> 00:48:12,360
Niet normaal.
- De tweede keer vandaag.
770
00:48:12,520 --> 00:48:13,720
Het zit erin, Omar.
771
00:48:13,880 --> 00:48:15,560
Ik was ongelofelijk content
772
00:48:15,720 --> 00:48:18,160
dat nonkel Roger op zoek ging
naar dat schild
773
00:48:18,320 --> 00:48:21,200
in mijn zak,
want van mij mocht hij het weten.
774
00:48:21,360 --> 00:48:24,080
Maar omdat Jens erbij stond,
is dat het argument
775
00:48:24,240 --> 00:48:26,760
dat ik later
aan de ronde tafel kan droppen
776
00:48:26,920 --> 00:48:29,400
om Roger verdacht te maken, want...
777
00:48:29,560 --> 00:48:33,480
welke bondgenoot is nu geïnteresseerd
in wie het schild heeft?
778
00:48:33,640 --> 00:48:37,200
Geen enkele, want voor de bondgenoten
is het op zich niet zo relevant.
779
00:48:37,360 --> 00:48:41,640
Dus gaf je mij een heel groot geschenk
met een lekker flinke strik rond
780
00:48:41,800 --> 00:48:44,760
en een kers
op een van die taarten van jou.
781
00:48:44,960 --> 00:48:47,480
Dat is nu wel twee keer vandaag bij hem.
782
00:48:48,320 --> 00:48:50,120
Dank je, Roger. Dat gebruiken we.
783
00:48:51,520 --> 00:48:57,240
Er is iets gebeurd met Roger
wat inderdaad wel verdacht was.
784
00:48:57,400 --> 00:49:01,200
Maar iets wat Omar wel kon onthouden.
'Ik ga dat nog rap opschrijven.'
785
00:49:01,360 --> 00:49:03,880
Ik vond dat een beetje rare vibe.
786
00:49:04,040 --> 00:49:06,560
Ik vond dat een rare vibe.
Ik dacht: Omar moet dat nu opschrijven.
787
00:49:06,720 --> 00:49:09,840
Hij is advocaat, die kan dat
toch wel onthouden. Ook verdacht.
788
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Ik vind het verdacht gedrag
dat ik wil delen.
789
00:49:12,360 --> 00:49:16,840
En het is bijzonder verdacht, want er is
geen enkele reden om dat gedrag te tonen,
790
00:49:17,000 --> 00:49:20,440
tenzij je verrader bent. Geen enkele.
Er waren getuigen bij, ook belangrijk.
791
00:49:20,600 --> 00:49:23,400
Ik was heel blij
om die zijn theorieën te horen.
792
00:49:23,560 --> 00:49:26,280
Hij zit ook als enige
in de auto met dat boekje.
793
00:49:26,440 --> 00:49:28,720
Van alles, van alles te noteren.
794
00:49:28,880 --> 00:49:32,320
Te noteren wie er in die auto zit
en in die auto.
795
00:49:32,480 --> 00:49:36,640
Die man kan het zo goed uitleggen.
Amai, ik hang aan die zijn lippen.
796
00:49:47,080 --> 00:49:50,080
Wij hebben ook gehoord
dat zij gezegd hebben,
797
00:49:50,720 --> 00:49:53,240
als pact, sommigen hebben wel gewonnen...
798
00:49:53,400 --> 00:49:55,440
Hebben wij dat zeker gehoord?
- Ja.
799
00:49:55,600 --> 00:49:58,400
Zij hebben gezegd:
We stemmen vanavond niet op elkaar.
800
00:49:58,560 --> 00:50:00,200
Dus oranje is gejost, ah ja.
801
00:50:00,360 --> 00:50:03,040
Ik vind dat bullshit,
als ploeg niet op elkaar stemmen.
802
00:50:03,200 --> 00:50:07,120
Het gaat niet over teams.
Die missies zijn om schilden te verdienen.
803
00:50:07,280 --> 00:50:09,520
Iedereen wil ze.
- En wie het heeft, heeft chance.
804
00:50:09,680 --> 00:50:12,640
Maar daarna moet je op zoek gaan
naar de verraders als bondgenoot,
805
00:50:12,800 --> 00:50:14,640
en als verrader
moet je strategisch spelen.
806
00:50:14,800 --> 00:50:18,560
Pacten op dat moment zijn
alleen maar uit zelfbehoud.
807
00:50:18,720 --> 00:50:22,400
Daar heb ik een fundamenteel
probleem mee. Dat werkt bijna altijd
808
00:50:22,560 --> 00:50:24,320
tegen de bondgenoten.
809
00:50:24,480 --> 00:50:28,000
Zo het idee van: ik stem niet
voor jou, jij zit in dezelfde auto.
810
00:50:28,160 --> 00:50:30,640
Of: Ik heb geen schild,
dus stem ik niet op jou.
811
00:50:30,800 --> 00:50:33,960
Allemaal irrelevant.
- De auto's zijn random ingedeeld.
812
00:50:34,120 --> 00:50:35,680
Waarom zou je dat dan doen?
813
00:50:43,000 --> 00:50:48,000
Als Jens blijft zo fanatiek zijn, en die
komt met ideeën en wordt niet vermoord,
814
00:50:48,160 --> 00:50:51,840
dan is dat een verrader.
Dat kan niet dat je zo openlijk,
815
00:50:52,000 --> 00:50:55,440
fanatiek, en niet wordt vermoord.
- Plus verrader wil zijn.
816
00:50:55,600 --> 00:51:01,840
De enige reden dat je super relaxed bent
met zo openlijk fanatiek te zijn,
817
00:51:02,000 --> 00:51:04,400
daar...
- Ik ben ook keifanatiek.
818
00:51:04,560 --> 00:51:06,280
Ja...
- Op een andere manier.
819
00:51:06,440 --> 00:51:09,120
Jij deelt wel.
- Jij komt babbelen.
820
00:51:09,280 --> 00:51:11,200
Jij deelt, Omar.
- Jens, die...
821
00:51:11,360 --> 00:51:14,240
Jij neemt ons wel half in vertrouwen
en dat doet hij niet.
822
00:51:14,400 --> 00:51:16,720
Ja, dat is waar,
dat is wel een juiste opmerking.
823
00:51:17,000 --> 00:51:18,120
Allee, here we go.
824
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
Vond je het leuk? Ja?
825
00:51:31,560 --> 00:51:33,960
Heb je je geamuseerd?
Dat is het belangrijkste.
826
00:51:34,120 --> 00:51:36,680
Top.
- Ja, je hebt gewonnen. Het is dat.
827
00:51:36,840 --> 00:51:39,160
Roger Van Damme is een kameraad.
828
00:51:39,320 --> 00:51:42,480
Het nadeel van iemand goed
te kennen is dat hij jou ook goed kent
829
00:51:42,640 --> 00:51:47,040
en sneller kan doorgronden. Een
levensgevaarlijke bondgenoot voor mij.
830
00:51:47,200 --> 00:51:50,080
Ik weet op wie ik ga stemmen.
- Wil je dat ik je volg of niet?
831
00:51:50,240 --> 00:51:52,880
Dat moet jij uitmaken wanneer
ik mijn argumenten op tafel gooi.
832
00:51:53,040 --> 00:51:55,880
Dat moet jij beslissen.
Je moet mij niet volgen omdat ik het ben.
833
00:51:56,040 --> 00:52:01,440
Wat moet je doen als je wilt dat mensen
jou niet zomaar gaan verdenken
834
00:52:01,600 --> 00:52:05,160
en toch mee gaan stemmen
op de persoon waar jij op stemt
835
00:52:05,320 --> 00:52:09,360
of die jij verbannen wilt zien worden? Dat
is zeggen dat ze je niet moeten volgen.
836
00:52:09,520 --> 00:52:14,560
Ik nodig niemand uit om te volgen.
Ik moet wel voor mezelf, vind ik...
837
00:52:14,920 --> 00:52:17,880
weten of de persoon
in kwestie het is of niet.
838
00:52:18,040 --> 00:52:22,120
Er zijn zaken gebeurd die je niet zou
doen als je geen verrader bent, vind ik.
839
00:52:22,360 --> 00:52:26,280
Omar is zeer, zeer goed in lullen.
840
00:52:26,440 --> 00:52:29,320
Hij heeft natuurlijk Olivier
om hem daarin aan te sterken
841
00:52:29,480 --> 00:52:31,760
die hem blindelings vertrouwt
en vice versa.
842
00:52:31,920 --> 00:52:34,840
Ik denk dat het een groot risico is
om Roger verdacht te maken.
843
00:52:35,000 --> 00:52:38,680
Want dat kan een verrader zijn.
Ik hoop dat dat een slimme zet was.
844
00:53:07,520 --> 00:53:10,200
Ik vind die eerste raad echt megaspannend.
845
00:53:10,360 --> 00:53:12,320
Ik ben echt aan het wankelen
op mijn benen.
846
00:53:13,360 --> 00:53:16,240
Ik voel dat ik heel weinig lucht heb
om te praten.
847
00:53:16,400 --> 00:53:18,800
Ik denk:
ga ik wel zelfs iets kunnen zeggen?
848
00:53:18,960 --> 00:53:20,760
Ik ben bloednerveus.
849
00:53:21,520 --> 00:53:24,120
De eerste ronde tafel is sowieso
een spannend moment.
850
00:53:24,280 --> 00:53:25,280
Ik ga proberen
851
00:53:25,440 --> 00:53:29,240
om zo veel mogelijk bondgenoten
mee op Roger te laten stemmen.
852
00:53:29,400 --> 00:53:33,040
Want Roger verdenkt mij,
Roger is dat iets te luid aan het roepen
853
00:53:33,200 --> 00:53:35,640
en we moeten die mond snoeren.
854
00:53:39,280 --> 00:53:44,640
Welkom terug aan de ronde tafel.
Een volle, eindelijk.
855
00:53:45,360 --> 00:53:48,080
Ik heb vandaag
de gekste stellingen gehoord.
856
00:53:48,480 --> 00:53:52,960
Een kandidaat zou een bot van
een overleden persoon in zich dragen.
857
00:53:53,120 --> 00:53:57,560
Een andere kandidaat heeft
zijn geliefde proberen te vergiftigen.
858
00:53:58,480 --> 00:54:00,480
De stellingen bleken waar te zijn.
859
00:54:00,640 --> 00:54:06,360
Een stelling die zeker en vast waar is,
is dat hier vannacht gemoord werd.
860
00:54:07,520 --> 00:54:10,040
En dat de bondgenoten
hier aan deze tafel nu
861
00:54:10,200 --> 00:54:12,720
die moord kunnen wreken.
862
00:54:12,880 --> 00:54:17,280
Bondgenoten, het is heel belangrijk
dat er hier nu gesproken wordt.
863
00:54:17,960 --> 00:54:20,040
Het woord is aan jullie.
864
00:54:29,560 --> 00:54:32,880
Voor de debatten op gang worden getrokken
wil ik nog een warme oproep doen
865
00:54:33,040 --> 00:54:34,440
om geen...
866
00:54:35,960 --> 00:54:38,480
pacten van wat voor aard dan ook
te respecteren.
867
00:54:38,640 --> 00:54:41,840
Voilà, en dat is al een probleem.
Want er zijn afspraken gemaakt.
868
00:54:42,000 --> 00:54:48,560
We hebben natuurlijk om niet te vergeten
het Paardpact dat nog geldt. Namelijk...
869
00:54:50,520 --> 00:54:54,480
Wij vijven op de koets gingen niet
op elkaar stemmen.
870
00:54:55,680 --> 00:55:00,640
Daarnaast heb ik ook een afspraak
met het paarse team
871
00:55:01,160 --> 00:55:02,880
dat we niet op elkaar gaan stemmen.
872
00:55:03,040 --> 00:55:07,200
Als je toevallig met mensen
op missie was of in een auto zat,
873
00:55:07,680 --> 00:55:12,440
dat zou heel... net zo goed nefast
kunnen zijn voor bondgenoten ook.
874
00:55:12,600 --> 00:55:16,080
Dus vertrouw op intuïtie,
vertrouw op wat er hier wordt gezegd.
875
00:55:16,400 --> 00:55:19,480
Op wie je verdacht vindt,
om wat voor reden dan ook,
876
00:55:19,640 --> 00:55:22,200
maar niet gaan voor pacten.
877
00:55:23,120 --> 00:55:27,600
Want daarmee breng je bondgenoten
potentieel ook in gevaar.
878
00:55:27,760 --> 00:55:31,120
Ik vind Jens echt een topper
en ik ga heel eerlijk zijn,
879
00:55:31,760 --> 00:55:33,520
ik krijg een heel goed gevoel bij hem.
880
00:55:33,680 --> 00:55:37,920
Mocht hij dit allemaal beleven
als verrader,
881
00:55:38,080 --> 00:55:40,000
zou hij echt een topacteur worden,
882
00:55:40,160 --> 00:55:43,080
dus dan zou ik oprecht
echt switchen van carrière,
883
00:55:43,240 --> 00:55:45,920
Jens, mocht je
een of andere verrader zijn.
884
00:55:50,280 --> 00:55:54,920
Ja, Jens begint gewoon meteen te spreken
885
00:55:56,480 --> 00:56:00,280
en zich natuurlijk meteen te profileren
als de opperbondgenoot
886
00:56:00,440 --> 00:56:06,360
die zeer tactisch is en die ons allemaal
wil loodsen naar de overwinning.
887
00:56:07,040 --> 00:56:09,560
En dat doet hij zo goed.
888
00:56:10,080 --> 00:56:14,000
Voor bondgenoten is het belang
dat de bondgenoten winnen.
889
00:56:14,160 --> 00:56:16,920
Mijn oproep is om niet
aan zelfbehoud te denken.
890
00:56:17,080 --> 00:56:19,920
Hoezo durf jij zo veel risico te nemen
door te spreken?
891
00:56:20,080 --> 00:56:22,000
Waarom durf jij zo veel?
892
00:56:22,520 --> 00:56:24,200
Een verrader zou dat durven.
893
00:56:24,360 --> 00:56:27,760
Als we luisteren naar Jens
en we gaan er niet op vertrouwen
894
00:56:27,920 --> 00:56:31,000
en op intuïtie afgaan,
dan zouden we iemand moeten hebben
895
00:56:31,160 --> 00:56:33,520
die een naam op tafel wil gooien
die zeker genoeg is.
896
00:56:33,680 --> 00:56:36,360
En ik ben daar nog niet. Ik...
897
00:56:37,280 --> 00:56:40,960
Maar is er iemand die iets op tafel
wil gooien wat hij gezien heeft?
898
00:56:41,120 --> 00:56:44,200
Ik wil gerust mijn lijstje delen,
ik zit daar niet mee in.
899
00:56:44,360 --> 00:56:46,520
Zal ik dat misschien doen?
- Ja, dat vind ik...
900
00:56:46,680 --> 00:56:48,200
Dat vind ik heel interessant.
901
00:56:48,360 --> 00:56:51,840
Ik snap niet waarom je dat niet zou doen.
- Dat was mijn ergste nachtmerrie.
902
00:56:52,000 --> 00:56:55,040
Ik ga toch op jou stemmen.
- Als ik je betrap op een leugen,
903
00:56:55,200 --> 00:56:56,760
leg ik het hier op tafel.
904
00:56:56,920 --> 00:56:58,720
Ik val hier
bijna letterlijk van mijn stoel.
905
00:56:58,880 --> 00:57:01,360
Dan gaan we gewoon full in de aanval.
906
00:57:01,520 --> 00:57:05,480
Ik denk dat de vijf... dat daar toch
allicht een verrader tussen zit.
907
00:57:20,040 --> 00:57:23,160
Ik wil gerust mijn lijstje delen.
Ik zit daar niet mee in.
908
00:57:23,320 --> 00:57:25,480
Zal ik dat misschien doen?
- Ja, dat vind ik...
909
00:57:25,640 --> 00:57:26,760
Vind ik heel interessant.
910
00:57:26,920 --> 00:57:30,800
Charlotte, jij staat op mijn lijstje,
om de simpele reden
911
00:57:30,960 --> 00:57:35,600
dat ik jou als een van de weinigen
aan tafel al een leugen heb zien doen.
912
00:57:35,760 --> 00:57:40,080
Namelijk, toen we gisteren
in de etuis kaartjes moesten steken,
913
00:57:40,240 --> 00:57:43,600
heb je er Lynn ingestoken en er niet
transparant over gecommuniceerd met Lynn.
914
00:57:43,760 --> 00:57:47,120
Je hebt ons dat wel achteraf verteld.
915
00:57:48,040 --> 00:57:50,160
O ja, dat was echt super kut.
916
00:57:51,280 --> 00:57:54,600
Gewoon, je wordt
daar direct verdacht gemaakt,
917
00:57:54,760 --> 00:57:57,280
ook zo van:
Ik heb je al betrapt op leugens.
918
00:57:57,440 --> 00:58:01,040
Al die blikken op je. Ik zat daar
aan die ronde tafel en ik dacht:
919
00:58:01,200 --> 00:58:03,960
ik vind dit echt veel te direct.
920
00:58:04,120 --> 00:58:08,400
Amai, als er nu... De laatste persoon
van wie ik had gedacht
921
00:58:08,560 --> 00:58:11,400
dat die mijn naam zou opgegeven hebben,
dat ben jij.
922
00:58:11,560 --> 00:58:15,360
Ik val bijna letterlijk van mijn stoel.
Ik verschiet daar echt van.
923
00:58:15,520 --> 00:58:16,520
Ik heb tegen je gezegd:
924
00:58:16,680 --> 00:58:19,000
Er zijn heel veel mensen,
en daarmee bedoelde ik eigenlijk mezelf,
925
00:58:19,160 --> 00:58:21,680
die na dat moment van het diner,
926
00:58:21,840 --> 00:58:26,080
waarop er zo veel gezegd is geweest dat
er heel veel meningen al zijn veranderd.
927
00:58:26,240 --> 00:58:28,600
Ik ben daar beginnen stotteren, klunzen,
928
00:58:28,760 --> 00:58:32,440
dat was even mijn ergste nachtmerrie,
ik vond dat echt vreselijk.
929
00:58:32,600 --> 00:58:34,640
Ik dacht: laat mij echt allemaal met rust.
930
00:58:34,800 --> 00:58:36,840
Ik wou je dat nog zeggen, ik dacht,
931
00:58:37,000 --> 00:58:40,720
wanneer zou ik zeggen:
Lynn, ik heb je toen op dat kaartje gezet.
932
00:58:40,880 --> 00:58:43,800
Maar ik zweer het,
ik steek mijn hand daarvoor in het vuur,
933
00:58:43,960 --> 00:58:46,720
ik verdenk jou bijvoorbeeld nu niet meer.
934
00:58:46,880 --> 00:58:50,000
Als ik eerlijk ben, ik heb
op dat moment dubbelspel gespeeld.
935
00:58:50,160 --> 00:58:54,520
Jens geeft hier een voorzetje
door Charlotte verdacht te maken.
936
00:58:54,680 --> 00:58:58,200
En Jens wil mij en Charlotte
tegen elkaar uitspelen
937
00:58:58,360 --> 00:59:02,320
door te zeggen: Lynn, Charlotte
heeft gelogen tegen jou, ze heeft jou
938
00:59:02,480 --> 00:59:05,400
in haar etui gestoken
als mogelijke verrader.
939
00:59:05,560 --> 00:59:08,920
Ik verschiet daar oprecht van,
dat komt echt binnen.
940
00:59:09,080 --> 00:59:10,640
Maar ik denk ook van:
941
00:59:11,320 --> 00:59:15,640
oké, ik moet even
een klein tegenaanvalletje doen
942
00:59:15,800 --> 00:59:21,120
naar Charlotte en haar zeggen:
Oei, amai, ja, dat verbaast mij wel.
943
00:59:21,280 --> 00:59:25,560
Omdat ik Jens in de waan wil laten
dat hij hier goed aan heeft gedaan
944
00:59:25,720 --> 00:59:27,800
en dat ik hem hierdoor nu vertrouw.
945
00:59:28,080 --> 00:59:32,040
We gaan dat zo lang mogelijk doen
tot we genoeg verzameld hebben rond Jens
946
00:59:32,200 --> 00:59:34,800
en dan gaan we gewoon full in de aanval.
947
00:59:34,960 --> 00:59:37,160
Wat ik niet begrijp
als je bondgenoot bent,
948
00:59:37,320 --> 00:59:39,520
waarom dan niet gaan
voor totale transparantie?
949
00:59:39,680 --> 00:59:41,520
Ik snap niet waarom je dat niet zou doen.
950
00:59:41,680 --> 00:59:46,080
Ik had gekozen voor die tactiek van,
ik ga transparant zijn,
951
00:59:46,240 --> 00:59:48,800
en ik ga ook transparantie eisen
van iedereen.
952
00:59:48,960 --> 00:59:52,800
En dat was ook een waarschuwingsschot
dat ik wou lossen van:
953
00:59:52,960 --> 00:59:56,960
als ik je betrap op een leugen,
leg ik het hier op tafel.
954
00:59:57,120 --> 01:00:00,520
Ik zal eraan toevoegen
wie er in mijn etuitje zat, fair is fair.
955
01:00:00,680 --> 01:00:04,360
Ik had ook... Een van mijn
eerste ideeën was Francisco.
956
01:00:04,520 --> 01:00:05,880
Oei.
- Ja.
957
01:00:06,040 --> 01:00:08,360
Om de reden dat ik jou,
voor zover ik je ken,
958
01:00:08,520 --> 01:00:13,600
ken als een heel open, superlieve,
altijd sprankelende gast
959
01:00:13,760 --> 01:00:15,200
en ik heb vandaag...
960
01:00:15,360 --> 01:00:17,360
We hebben nog niet veel contact gehad,
961
01:00:17,520 --> 01:00:21,920
maar ik vind ook dat jij heel erg
naar binnen gekeerd bent.
962
01:00:22,080 --> 01:00:25,080
Ja, dat valt mij gewoon wel echt op.
Gisteren en vandaag ook.
963
01:00:25,240 --> 01:00:28,320
Ik had door dat je heel vaak
naar mij was aan het kijken.
964
01:00:28,480 --> 01:00:31,520
Daardoor was ik meer zelfbewust
van wat ik aan het doen was.
965
01:00:31,680 --> 01:00:34,080
Het is gewoon... Ik heb ervoor gekozen
966
01:00:34,240 --> 01:00:37,360
om nog niet echt in de picture
te springen, zeg maar,
967
01:00:37,520 --> 01:00:41,480
gewoon even teruggetrokken te zijn,
goed te observeren en te luisteren.
968
01:00:41,640 --> 01:00:44,280
Dat is het enige
dat ik daarover kan zeggen.
969
01:00:44,440 --> 01:00:47,000
En wat mij betreft, ik vind dit,
zal ik er meteen aan toevoegen,
970
01:00:47,160 --> 01:00:48,680
een heel authentieke reactie.
971
01:00:48,840 --> 01:00:50,760
Ja, dat is waar.
- Ja.
972
01:00:51,440 --> 01:00:55,080
Francisco, dat was wat mij betreft
meteen afgehandeld.
973
01:00:55,240 --> 01:00:59,040
Die kijkt mij in de ogen, rustig,
en hij zegt exact wat hij voelde.
974
01:00:59,200 --> 01:01:01,040
Ik heb me
naar de tafel gedraaid en gevraagd:
975
01:01:01,200 --> 01:01:03,400
mij lijkt dit een authentieke reactie.
976
01:01:03,560 --> 01:01:06,120
Wat denken jullie? Klaar.
977
01:01:07,200 --> 01:01:09,840
En bij Charlotte was dat niet.
978
01:01:10,000 --> 01:01:13,040
En jij vindt mijn reactie
dan niet authentiek?
979
01:01:13,200 --> 01:01:15,560
Je gaat ernaast.
Mijn punt was helemaal niet
980
01:01:15,720 --> 01:01:17,640
waarom je wel of niet had...
981
01:01:17,800 --> 01:01:21,160
Mijn punt was, ik vond
dat jij heel raar hebt gereageerd.
982
01:01:22,760 --> 01:01:27,240
Ja, goed, hè.
Doe maar, doe maar, bondgenoten.
983
01:01:27,800 --> 01:01:30,840
Schiet elkaar maar af, ça va.
984
01:01:31,000 --> 01:01:34,720
Maar ik heb gewoon schrik en wil
zo lang mogelijk in het spel spelen.
985
01:01:34,880 --> 01:01:38,880
Ik wil ook gewoon de verraders vinden
zonder dat mijn kop hangt.
986
01:01:39,040 --> 01:01:41,320
Charlotte probeert zich te verdedigen
987
01:01:41,480 --> 01:01:45,880
en Jens vindt haar uitleg dan warrig
en niet authentiek genoeg,
988
01:01:46,040 --> 01:01:48,120
maar ik denk:
nee, dat is Charlotte, zo is die.
989
01:01:48,280 --> 01:01:49,400
Twee zaken doe ik niet.
990
01:01:49,560 --> 01:01:52,640
Dat is afgaan op buikgevoel om te stemmen.
Dat vind ik potentieel heel bedrieglijk.
991
01:01:52,800 --> 01:01:56,960
Twee: ik ga niet af
op acteur, actrice, advocaat, comedian.
992
01:01:57,400 --> 01:02:01,480
Ik denk dat de vijf nieuwkomers
993
01:02:01,640 --> 01:02:05,360
die ik alle kansen wil geven,
oprecht, het zou maar erg zijn,
994
01:02:05,520 --> 01:02:10,120
ik denk dat daar toch...
allicht een verrader tussen zit.
995
01:02:10,280 --> 01:02:12,800
Dan is het voor mij ook
statistisch interessant
996
01:02:12,960 --> 01:02:14,360
om op een van de vijf te stemmen.
997
01:02:14,760 --> 01:02:18,760
Ik heb daarstraks ook al uitgelegd
dat appreciatie voor mij geen rol speelt.
998
01:02:18,920 --> 01:02:23,160
De persoon aan deze tafel die ik al
het beste ken of het meest apprecieer,
999
01:02:23,320 --> 01:02:26,920
dat ben jij, Roger.
Maar ik ga toch op jou stemmen.
1000
01:02:27,080 --> 01:02:30,880
Wat voor mij het meest overtuigend is
om die stem uit te brengen,
1001
01:02:31,040 --> 01:02:34,320
dat is dat wanneer
de missie daarstraks eindigde,
1002
01:02:35,080 --> 01:02:38,240
wandel ik naar de wagen
en jij komt op mij afgestormd
1003
01:02:38,400 --> 01:02:42,280
en het eerste wat jij doet, is voelen
aan de zakken van mijn broek
1004
01:02:42,440 --> 01:02:44,080
of er geen schild in zit.
1005
01:02:44,240 --> 01:02:47,520
Ik zeg: Dat is verdacht gedrag,
dat is heel verraderlijk.
1006
01:02:47,680 --> 01:02:50,120
En dan ga je ook nog eens
naar mijn achterzakje.
1007
01:02:50,280 --> 01:02:53,440
Dat Omar dat verdacht vond,
vond ik eigenlijk heel vergezocht.
1008
01:02:53,760 --> 01:02:55,520
Als het Omar niet was geweest,
1009
01:02:55,680 --> 01:02:59,960
had ik never en nooit aan iemand zijn
zakken gevoeld. Dat had ik nooit gedaan.
1010
01:03:00,120 --> 01:03:03,120
Waarom zou jij willen weten
wie een schild heeft?
1011
01:03:03,280 --> 01:03:06,080
Ik heb naar Leen gekeken,
ik zou willen weten wie van de drie...
1012
01:03:06,240 --> 01:03:08,120
Omdat wij... ja...
1013
01:03:08,280 --> 01:03:10,320
We zeiden: Wie gaat dat schild hebben?
- Waarom?
1014
01:03:10,480 --> 01:03:13,800
Omdat wij al wisten
dat jullie een complot gingen maken
1015
01:03:13,960 --> 01:03:17,920
en dat jullie het niet gingen zeggen, daar
hebben we het met Olivier over gehad.
1016
01:03:18,080 --> 01:03:21,520
Dat is geen complot. Iedereen
zou dat in onze plaats hebben gedaan.
1017
01:03:21,680 --> 01:03:25,320
Ik weet inderdaad... Ik wil dat
even verifiëren, je kwam naar mij en zei:
1018
01:03:25,480 --> 01:03:29,200
Even uitzoeken wie het schild heeft.
- Maar waarom? Waarom?
1019
01:03:29,360 --> 01:03:31,920
Eigenlijk was het
gewoon zever in pakskes.
1020
01:03:32,480 --> 01:03:36,000
Roger is een keibrave gast.
En dat voelen aan die zakken,
1021
01:03:36,160 --> 01:03:39,480
ik heb er meer van gemaakt
dan het was, het stelde niet veel voor.
1022
01:03:39,640 --> 01:03:42,840
En dan zag ik wel
dat een aantal bondgenoten
1023
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
flink mee aan het ja knikken waren.
1024
01:03:45,320 --> 01:03:48,120
Ik dacht bij mezelf: zwanzen jullie nu?
1025
01:03:48,280 --> 01:03:50,920
Misschien is het wat
de start van het spel. Ik moet...
1026
01:03:51,080 --> 01:03:55,520
er nog best wel in komen. Vind je dat
geen fatsoenlijk antwoord van mij,
1027
01:03:55,680 --> 01:03:59,000
dan moet je dat daarbij laten
en dan sluit ik hier ook af,
1028
01:03:59,160 --> 01:04:03,120
omdat ik dat zelf persoonlijk
een redelijk kinderlijk argument vind
1029
01:04:03,280 --> 01:04:05,880
dat ik speciaal dat zou doen.
1030
01:04:06,560 --> 01:04:08,000
We gaan zo stemmen,
1031
01:04:08,160 --> 01:04:10,720
maar ik wil nog vragen
aan de mensen die niks gezegd hebben:
1032
01:04:10,880 --> 01:04:13,040
hebben jullie nog iets te vertellen?
1033
01:04:14,840 --> 01:04:16,280
Ja, ik wil nog iets zeggen.
1034
01:04:16,440 --> 01:04:20,040
Ik heb mij... Ik kan mij ook maar
alleen baseren op de vijf,
1035
01:04:20,720 --> 01:04:22,400
toen wij hier zaten.
1036
01:04:22,560 --> 01:04:27,280
En ik wou echt vooral eerst luisteren
en kijken om te zien wat en hoe.
1037
01:04:27,440 --> 01:04:30,480
En ik kan alleen maar iets toevoegen,
1038
01:04:30,640 --> 01:04:32,920
Roger, I love you,
maar ik kan alleen toevoegen:
1039
01:04:33,080 --> 01:04:36,720
toen we de blinddoek afdeden,
leek jij wat zenuwachtiger.
1040
01:04:46,360 --> 01:04:47,800
Roger was anders.
1041
01:04:47,960 --> 01:04:49,560
Die ogen, jongen.
1042
01:04:51,360 --> 01:04:53,920
Maar je ziet toch niks.
- Die ogen...
1043
01:04:54,080 --> 01:04:57,280
En Roger zei: Je hebt wel
verdachte ogen of zoiets.
1044
01:04:57,440 --> 01:05:00,840
En dan denk ik:
nee, Roger, blabla maar verder,
1045
01:05:01,000 --> 01:05:02,360
ik zal wel naar jou kijken.
1046
01:05:02,560 --> 01:05:04,440
Rare dag. Kijk.
1047
01:05:06,320 --> 01:05:08,160
Het is een gevoel dat ik had
1048
01:05:08,320 --> 01:05:12,280
toen jij daar stond en je keek zo naar mij
en we lachten zo naar elkaar.
1049
01:05:12,440 --> 01:05:15,680
Ik zat al met een raar gevoel bij Roger
1050
01:05:15,840 --> 01:05:18,680
en ik dacht: ik hou dat voor mij,
we hebben een afspraak.
1051
01:05:18,840 --> 01:05:22,440
En dan beginnen ze toch
dingen op te werpen over Roger
1052
01:05:23,400 --> 01:05:27,320
dat ik denk: zie...
mijn gevoel is niet slecht.
1053
01:05:27,920 --> 01:05:30,840
Ik weet niet, er is ergens iets,
en ik werp dat nu op,
1054
01:05:31,000 --> 01:05:34,800
omdat... Er is toch
ergens een gevoel bij jou.
1055
01:05:34,960 --> 01:05:36,480
En ik wil dat niet negeren.
1056
01:05:36,640 --> 01:05:41,000
Leen liet me vallen, wat ik niet
had verwacht van haar, totaal niet.
1057
01:05:41,160 --> 01:05:43,840
Ik kan jullie duidelijk zeggen
dat ik geen verrader ben.
1058
01:05:44,000 --> 01:05:47,520
Het is daarom dat ik het nu zeg.
Ik wil nu meer van je horen van...
1059
01:05:48,000 --> 01:05:50,360
Overtuig mij, want er is...
1060
01:05:50,520 --> 01:05:53,920
Ik word gevoed doordat ik gisteren
dat sprankeltje in je ogen zag.
1061
01:05:54,080 --> 01:05:56,280
Het is fantastisch
hoe Leen zich verdacht maakt
1062
01:05:56,440 --> 01:05:58,800
door Omar zijn aanzet binnen te koppen.
1063
01:05:59,440 --> 01:06:01,680
Dat is nog een bondgenoot die zich moeit
1064
01:06:01,840 --> 01:06:05,800
en die echt alle verdenking
van Omar overneemt.
1065
01:06:05,960 --> 01:06:09,440
Dus dat is fantastisch,
het had niet beter kunnen zijn.
1066
01:06:09,640 --> 01:06:12,480
Dan gaan we nu stemmen.
1067
01:06:12,640 --> 01:06:16,880
Jullie mogen de stift nemen
en op het leitje dat voor jullie ligt
1068
01:06:17,040 --> 01:06:21,480
de naam schrijven van de persoon
die jij het meest verdenkt
1069
01:06:21,640 --> 01:06:23,480
als verrader.
1070
01:06:31,120 --> 01:06:36,480
Eens iedereen de naam heeft opgeschreven,
gaan we de stemmen tellen.
1071
01:06:39,960 --> 01:06:41,720
Iedereen klaar?
1072
01:06:43,000 --> 01:06:44,640
We beginnen bij...
1073
01:06:44,800 --> 01:06:46,080
Jens.
1074
01:06:46,880 --> 01:06:50,560
Ik ben even in dubio geweest.
Roger, je hebt een rare move gemaakt,
1075
01:06:50,720 --> 01:06:54,880
maar om een of andere reden
vind ik je reacties wel heel authentiek.
1076
01:06:55,040 --> 01:06:59,640
Dus ik ben bij mijn eerste idee gebleven.
Charlotte zou ik willen verbannen.
1077
01:07:01,520 --> 01:07:04,160
Charlotte, het is aan jou.
1078
01:07:04,600 --> 01:07:07,760
Ik heb niet echt een idee, maar...
1079
01:07:08,800 --> 01:07:11,760
Ja, sorry, Roger.
- Geen probleem.
1080
01:07:11,920 --> 01:07:14,280
Een stem tegen Roger.
1081
01:07:14,920 --> 01:07:18,840
Marleen, naar wie gaat jouw stem?
- Ik... tast in het duister
1082
01:07:19,000 --> 01:07:22,160
en ik ga een beetje mee met de hoop nu.
1083
01:07:23,160 --> 01:07:26,040
Tweede stem tegen Roger. Francisco.
1084
01:07:26,200 --> 01:07:29,240
Ik heb besloten
om niet mee met de hoop te gaan
1085
01:07:30,240 --> 01:07:32,280
en gewoon mijn gevoel te volgen.
1086
01:07:32,440 --> 01:07:35,200
De persoon die ik verban, is Yannick.
1087
01:07:35,360 --> 01:07:37,720
Sorry, met heel veel hartjes.
Het is gewoon een gevoel.
1088
01:07:37,880 --> 01:07:39,160
Dat ga ik even volgen.
1089
01:07:39,320 --> 01:07:40,400
Eliyha.
1090
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
Ik heb eigenlijk iemand opgeschreven,
totaal random.
1091
01:07:44,160 --> 01:07:48,320
Maar Francesco, ik heb jouw naam
opgeschreven. Ik weet het echt nog niet.
1092
01:07:49,200 --> 01:07:51,280
Oh my god, deze had ik niet zien aankomen.
1093
01:07:51,600 --> 01:07:54,120
Toni, wie krijgt jouw stem?
1094
01:07:54,680 --> 01:07:57,280
Dat is zo subjectief als de pest, hè.
1095
01:07:57,440 --> 01:07:59,240
Dus ik ga me er heel snel vanaf maken,
1096
01:07:59,400 --> 01:08:02,040
want als het niet zo is,
schaam ik mij ongelofelijk diep.
1097
01:08:02,200 --> 01:08:05,040
Maar ik vond jouw uitleg
over zijn zakken...
1098
01:08:06,040 --> 01:08:07,840
Ik kan dat niet volgen.
1099
01:08:08,600 --> 01:08:11,560
Ik zou dat nooit doen,
dus ik heb op jou gestemd.
1100
01:08:11,720 --> 01:08:13,880
Derde stem tegen Roger.
1101
01:08:14,040 --> 01:08:16,200
Chloé.
- Ik heb eigenlijk Jens gevolgd,
1102
01:08:16,360 --> 01:08:19,120
omdat ik vond
dat je een heel sterke uitleg had.
1103
01:08:19,280 --> 01:08:23,160
Dus Charlotte, ik ken jou totaal nog niet.
Maar ik ben wel voor Charlotte gegaan.
1104
01:08:23,320 --> 01:08:25,400
Tweede stem tegen Charlotte.
1105
01:08:25,560 --> 01:08:28,240
Yannick.
- Ik tast nog volledig in het duister
1106
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
wie de mogelijke verraders zijn.
1107
01:08:30,520 --> 01:08:35,480
Ik vond het goede argumenten die
de meester naast mij uitgelegd heeft.
1108
01:08:35,640 --> 01:08:38,720
Ik vond Roger zijn weerwoord
ook een heel goede uitleg,
1109
01:08:38,880 --> 01:08:41,920
maar op zijn minst bewijst het,
Roger, dat je klunzig bent,
1110
01:08:42,080 --> 01:08:44,160
zonder beledigend te willen zijn.
1111
01:08:44,320 --> 01:08:47,040
Ik vind het heel klunzig
dat je gaat voelen waar dat schild is,
1112
01:08:47,200 --> 01:08:49,240
dat je nerveus wordt als je...
1113
01:08:49,400 --> 01:08:52,960
Je moet je authentiek gedragen
en hoe het moet zijn.
1114
01:08:53,120 --> 01:08:55,760
Als ik me vergis
en je bent een bondgenoot,
1115
01:08:55,920 --> 01:08:59,680
dan ben je een klunzige bondgenoot.
En in mijn ervaring
1116
01:08:59,840 --> 01:09:03,120
kan klunzigheid je het leven kosten,
in mijn vorige job.
1117
01:09:03,280 --> 01:09:06,000
Dat kan hier ook zo zijn.
Dus, Roger, sorry jong, maar...
1118
01:09:07,600 --> 01:09:09,600
ik denk dat jij een verrader bent.
1119
01:09:09,760 --> 01:09:12,000
Nog een stem tegen Roger. Omar?
1120
01:09:12,160 --> 01:09:14,960
Het is uiteraard niet persoonlijk,
Roger, dat weet je.
1121
01:09:15,120 --> 01:09:16,320
We kennen elkaar al langer.
1122
01:09:16,480 --> 01:09:19,720
Maar ik heb bij niemand anders
meer aanknopingspunten gevonden
1123
01:09:19,880 --> 01:09:23,880
om een stem uit te brengen.
En ik vind wat Leen zegt
1124
01:09:24,040 --> 01:09:26,040
ook relevant,
want wij waren daar niet bij.
1125
01:09:26,200 --> 01:09:28,200
Dat is voor mij
dan nog eens een extra zetje
1126
01:09:28,360 --> 01:09:30,360
als ik dat al nodig had,
om op jou te stemmen.
1127
01:09:30,520 --> 01:09:32,480
Maar ik heb er twee hartjes bij geplaatst.
1128
01:09:32,640 --> 01:09:34,240
Die zijn wel gemeend.
- I love you.
1129
01:09:34,800 --> 01:09:37,360
Vijf stemmen tegen Roger.
1130
01:09:37,520 --> 01:09:40,280
Lynn?
- Leen heeft mij een zetje gegeven
1131
01:09:40,440 --> 01:09:43,960
omdat ik Leen wel vertrouw,
dus heb ik ook op jou gestemd. Sorry.
1132
01:09:44,120 --> 01:09:46,400
Het wordt warm voor Roger.
1133
01:09:46,560 --> 01:09:49,440
Olivier?
- Charlotte, ik heb voor jou gekozen.
1134
01:09:51,600 --> 01:09:55,120
Drie stemmen voor Charlotte. Clémentine.
1135
01:09:55,480 --> 01:09:58,320
Sorry, Charlotte, maar bij de eerste zin
1136
01:09:58,480 --> 01:10:02,280
dat Jens zei over
wat je mogelijks hebt uitgespookt,
1137
01:10:02,600 --> 01:10:06,720
je pakte direct je glas water vast
en ik vind dat een zenuwtrek.
1138
01:10:06,880 --> 01:10:12,120
En ik ga daarop verder. Mijn excuses.
Dus... dan ga ik voor jou. Sorry.
1139
01:10:12,800 --> 01:10:14,400
Nog een stem tegen Charlotte.
1140
01:10:14,840 --> 01:10:18,120
Roger?
- Ik heb gekozen
1141
01:10:18,280 --> 01:10:20,880
voor iemand
dat je totaal niet zult verwachten.
1142
01:10:21,040 --> 01:10:23,360
Maar ik heb gekozen voor Francisco.
1143
01:10:24,800 --> 01:10:26,160
Dank je wel.
1144
01:10:26,880 --> 01:10:30,080
Leen, naar wie gaat jouw stem, Leen?
1145
01:10:30,240 --> 01:10:32,520
Totaal niet op de persoon
1146
01:10:32,680 --> 01:10:36,360
van wie ik had verwacht
dat ik de stem ging uitbrengen.
1147
01:10:37,080 --> 01:10:42,240
Roger, het is echt op basis dat ik dacht:
er zijn meer mensen die aanknopen.
1148
01:10:43,160 --> 01:10:44,560
Sorry, Roger.
1149
01:10:44,720 --> 01:10:47,440
Als je het niet bent, hè, maat...
- I still love you.
1150
01:10:47,600 --> 01:10:50,280
Je stemt gaat naar...
- Ja, Roger. Sorry.
1151
01:10:51,920 --> 01:10:53,760
Het Paardenpact was gebroken, ja.
1152
01:10:53,920 --> 01:10:56,320
Er werd gezegd:
we gaan niet op elkaar stemmen.
1153
01:10:56,480 --> 01:10:58,720
Aan een tafel verandert er veel.
1154
01:10:58,880 --> 01:11:01,640
Anastasya?
- Ik wil supergraag eten in Het Gebaar.
1155
01:11:01,800 --> 01:11:05,480
Ik ben er nog nooit geweest en hoop
dat je niet in mijn champagne spuugt.
1156
01:11:06,920 --> 01:11:09,800
Maar ik vertrouw op mama en papa.
1157
01:11:09,960 --> 01:11:14,400
Ik vertrouw op Omar zijn sterke ratio
en ik weet dat Leen...
1158
01:11:14,560 --> 01:11:15,560
Ik heb veel vertrouwen in Leen.
1159
01:11:15,720 --> 01:11:18,800
Ze heeft een heel sterke vrouwelijke,
bijna moederlijke intuïtie.
1160
01:11:18,960 --> 01:11:22,360
Het is geen harde ja.
- Je stem gaat naar...
1161
01:11:22,520 --> 01:11:23,640
Roger, sorry.
1162
01:11:23,800 --> 01:11:25,440
Francesco?
1163
01:11:26,480 --> 01:11:27,640
Roger.
1164
01:11:28,560 --> 01:11:30,160
Ik zie je ook graag.
1165
01:11:30,560 --> 01:11:33,000
Verrader of niet,
ik heb toch op je gestemd.
1166
01:11:33,160 --> 01:11:35,240
Gerben, naar wie gaat jouw stem?
1167
01:11:35,400 --> 01:11:38,360
Doordat er zo veel andere mensen
jouw richting uitkijken,
1168
01:11:38,520 --> 01:11:40,840
dikke dikke sorry,
ik vind je een geweldige kerel,
1169
01:11:41,000 --> 01:11:42,840
met hartje, sorry, Roger.
1170
01:11:43,040 --> 01:11:46,160
Nummer tien tegen Roger. Els?
1171
01:11:46,880 --> 01:11:50,040
Wie krijgt jouw stem?
- Tot op het moment
1172
01:11:51,000 --> 01:11:53,960
dat ik de eerste letter schreef,
wist ik het echt niet.
1173
01:11:54,480 --> 01:11:58,000
En dan kun je inderdaad
alleen maar afgaan op...
1174
01:11:58,160 --> 01:12:01,200
intuïtie en wat je gehoord hebt hier
1175
01:12:01,720 --> 01:12:03,960
en voelen: klopt dat of niet?
1176
01:12:04,120 --> 01:12:07,520
En... ik zeg dat
met heel veel tranen in mijn ogen,
1177
01:12:07,680 --> 01:12:09,800
want ik vind dat echt heel erg,
1178
01:12:09,960 --> 01:12:12,440
maar terzelfdertijd, sweetie...
1179
01:12:14,480 --> 01:12:17,360
Elsje toch.
- Ik vind dat echt heel erg.
1180
01:12:18,280 --> 01:12:19,280
Sorry.
1181
01:12:19,440 --> 01:12:23,000
Els is de enige van onze groep
die meeging op Roger.
1182
01:12:23,160 --> 01:12:25,520
Ik vind dat evident
dat een verrader zou meegaan.
1183
01:12:26,040 --> 01:12:28,640
Zij zou dat heel goed kunnen spelen, Els.
1184
01:12:28,800 --> 01:12:32,240
Dat kan niet anders
dan dat er een verrader in onze groep zit.
1185
01:12:32,400 --> 01:12:36,520
Ik had daar echt wel tranen.
Ik had tranen voor Roger omdat...
1186
01:12:37,120 --> 01:12:38,960
Het is zo'n fijne mens.
1187
01:12:39,360 --> 01:12:41,520
Klein filouke noem ik hem ook.
1188
01:12:42,200 --> 01:12:43,440
Amelie?
1189
01:12:43,600 --> 01:12:48,280
Ik wou eerst Jens volgen omdat ik Jens
meer vertrouw dan dat ik Omar vertrouw.
1190
01:12:48,760 --> 01:12:51,520
Maar het is eigenlijk
met waar Leen mee afkwam,
1191
01:12:51,680 --> 01:12:55,640
ook omdat... Jullie vijf komen hier toe,
wij kennen jullie veel minder.
1192
01:12:55,800 --> 01:12:59,880
Dus ik vertrouw wel op jou,
dat je dat een beetje vreemd vond
1193
01:13:00,040 --> 01:13:02,800
nadat er hier verraders zijn aangeduid
of niet of wel.
1194
01:13:02,960 --> 01:13:07,040
Ik denk wel dat er sowieso
één iemand onder jullie verrader is.
1195
01:13:07,200 --> 01:13:09,920
Het leek mij dan ook veel logischer
om nu mee te gaan,
1196
01:13:10,080 --> 01:13:14,000
want de kansen zijn dan al groter.
Ik heb ook op Roger gestemd.
1197
01:13:15,280 --> 01:13:17,560
Nog een stem tegen Roger.
1198
01:13:17,720 --> 01:13:21,720
Jij mag zo meteen naar de stip gaan
1199
01:13:21,880 --> 01:13:24,440
en vertellen wie je bent.
1200
01:13:39,680 --> 01:13:42,480
Roger?
- Ik zal het spannend maken.
1201
01:13:43,160 --> 01:13:47,360
Ik had mijn pannenkoekpan bij
om pannenkoeken te maken voor jullie.
1202
01:13:47,520 --> 01:13:51,640
Ik ben altijd eerlijk geweest
van de eerste tot de laatste minuut.
1203
01:13:51,960 --> 01:13:58,440
En de broekslag, hij was uit vriendschap.
Maar ik ben een bondgenoot, geen verrader.
1204
01:13:58,600 --> 01:14:00,160
Ik wist het, hè. Fuck.
1205
01:14:00,320 --> 01:14:02,360
Dank je wel, Roger.
- Tot ziens, allemaal.
1206
01:14:02,520 --> 01:14:04,400
En tot in Het Gebaar.
1207
01:14:06,040 --> 01:14:07,560
Ah, kak.
- Ah, kak.
1208
01:14:07,720 --> 01:14:09,560
Roger verbannen.
1209
01:14:10,840 --> 01:14:14,760
Sorry. Echt waar. Sorry, sorry, sorry.
Maar ja...
1210
01:14:15,680 --> 01:14:19,400
Ik hoop dat je beter taartjes maakt
dan dat je bondgenoot kunt zijn,
1211
01:14:19,560 --> 01:14:22,080
want het was niet goed, vriend.
1212
01:14:22,880 --> 01:14:27,880
Ik ben erg geschrokken toen Leen
de duw gaf om Roger buiten te doen.
1213
01:14:28,040 --> 01:14:32,840
En dat maakt voor mij Leen en Els
heel gevaarlijke personen.
1214
01:14:33,000 --> 01:14:35,080
Want zij hebben het pact doorbroken.
1215
01:14:37,360 --> 01:14:41,480
Terwijl Omar natuurlijk zal balen
dat hij mij er heeft uit gestemd,
1216
01:14:41,640 --> 01:14:43,920
dat weet ik,
dat vindt hij verschrikkelijk,
1217
01:14:44,080 --> 01:14:47,040
het was vooral Leen die de doorslag gaf.
1218
01:14:47,200 --> 01:14:52,600
Leen wist het. Ik had Leen duidelijk
gezegd: Leen, ik ben geen verrader.
1219
01:14:52,760 --> 01:14:57,800
Wel, zoiets wat hij deed, zo aan
Omar zijn zakken gaan tasten en zo, hè,
1220
01:14:57,960 --> 01:14:59,920
dat zou mij ook kunnen overkomen.
- Dat vind ik onschuldig,
1221
01:15:00,080 --> 01:15:03,800
maar hij speelde het anders.
- Ik kan mij niet van de indruk ontdoen
1222
01:15:03,960 --> 01:15:08,080
dat een verrader zeker wel zou weten
dat je niet zulke stunts moet doen.
1223
01:15:08,240 --> 01:15:12,400
Dat kan niet dat een verrader daar
zo onbezonnen mee bezig zou zijn.
1224
01:15:12,880 --> 01:15:17,600
Maar ik ben niet zo zot van pannenkoeken.
Sorry, Roger. Ik ben er oké mee.
1225
01:15:18,080 --> 01:15:21,520
Liever hartig. Als het hartige
pannenkoeken zouden geweest zijn,
1226
01:15:21,680 --> 01:15:23,160
heb ik wel spijt.
1227
01:15:23,960 --> 01:15:27,600
Beste mensen, ik stel voor
dat jullie straks verder discussiëren.
1228
01:15:27,760 --> 01:15:29,400
Eén ding staat vast:
1229
01:15:30,120 --> 01:15:32,520
Dat is dat er vannacht gemoord wordt.
1230
01:15:33,600 --> 01:15:35,720
Ik wens jullie een heel fijne avond.
1231
01:15:36,480 --> 01:15:38,080
Verdomme, vent.
1232
01:15:38,240 --> 01:15:42,280
Zou jij niet wat minder nadenken?
Zou dat geen beter idee zijn?
1233
01:15:50,960 --> 01:15:55,840
Tuurlijk was Roger het niet. Dat is
een klungel. Die duiden ze nooit aan.
1234
01:15:56,000 --> 01:15:59,040
Never. Denk even twee minuten na, broer.
1235
01:15:59,440 --> 01:16:02,200
Welke twee mensen zijn heel de tijd samen?
1236
01:16:02,360 --> 01:16:06,320
Charlotte en Francisco.
Daar is... Nee, luister.
1237
01:16:06,960 --> 01:16:10,520
Francisco, dat is mijn nummer 1 al
van de eerste avond dat wij hier zijn.
1238
01:16:10,680 --> 01:16:15,720
Honderd procent. Charlotte
en Francisco zijn continu bij elkaar
1239
01:16:15,880 --> 01:16:20,840
en daar zie ik dat Francisco
wel volledig zichzelf kan zijn.
1240
01:16:21,680 --> 01:16:24,160
En bij de rest? Hij heeft geen
persoonlijkheid meer.
1241
01:16:24,320 --> 01:16:25,880
Hij volgt alles wat iedereen zegt.
1242
01:16:26,040 --> 01:16:28,120
Ik verschoot zo hard,
want ik zei het zelf niet.
1243
01:16:28,280 --> 01:16:30,840
Ik dacht dat ik de enige was
die de hele tijd Francisco verdacht.
1244
01:16:31,000 --> 01:16:33,840
Ineens zegt die: Ja, Francisco.
Mijn droom kwam uit.
1245
01:16:34,000 --> 01:16:36,240
Francisco, 100 procent,
weet ik 100 procent zeker.
1246
01:16:36,400 --> 01:16:39,080
Maar dan weet ik...
Morgen gaan we mensen zoeken...
1247
01:16:39,240 --> 01:16:40,680
Ik hoop dat er een morgen is.
1248
01:16:40,840 --> 01:16:43,200
Ik durfde niet alleen,
dan ben ik toch dood morgen.
1249
01:16:43,360 --> 01:16:46,280
Nu ben ik niet meer alleen.
Ik weet exact wat ik morgen ga doen.
1250
01:16:46,440 --> 01:16:49,120
Francisco gaat dood. Sorry.
1251
01:16:57,600 --> 01:17:00,000
Charlotte, ben jij weg weg of wil jij...
1252
01:17:00,320 --> 01:17:01,680
Charlotje.
1253
01:17:03,240 --> 01:17:05,880
Ça va?
- Ik ga even naar het toilet.
1254
01:17:06,440 --> 01:17:11,640
Vreselijk. Vreselijk. Roger is nu weg.
Nu is weer alle aandacht op mij,
1255
01:17:11,800 --> 01:17:15,280
ben ik hier een hoofdverdachte.
Ik wou daar gewoon even niet zijn.
1256
01:17:15,440 --> 01:17:18,160
Die is even in paniek.
- We moeten ze even laten.
1257
01:17:18,320 --> 01:17:23,720
Maar ik... Ik snap het wel.
- Ja. Maar... kak, jong.
1258
01:17:24,160 --> 01:17:26,280
Out of the blue, out of the blue.
1259
01:17:26,440 --> 01:17:29,480
Exact. Ik verdenk die echt totaal niet.
- Ik ook niet.
1260
01:17:29,640 --> 01:17:32,880
Snapte jij de standpunten
die zij hadden aangehaald over haar?
1261
01:17:33,560 --> 01:17:36,200
Kon jij je daarin vinden?
- Nee, ik heb geen enkel...
1262
01:17:36,360 --> 01:17:39,120
Ik ook niet.
- Ik heb geen enkele aanwijzing gezien.
1263
01:17:40,760 --> 01:17:45,120
Ik heb even Francisco aangestipt,
ik heb dat ook meteen gezegd.
1264
01:17:45,280 --> 01:17:49,000
Hij gaf naar mijn gevoel
een mega-authentiek antwoord,
1265
01:17:49,160 --> 01:17:52,120
want ik weet ook dat jij doorhad
dat ik naar jou aan het loeren was.
1266
01:17:52,280 --> 01:17:55,280
Dus je hebt daar naar mijn gevoel
superhelder op gereageerd.
1267
01:17:55,440 --> 01:17:58,240
En bij Charlotte heb ik dat
op dit moment niet. Daar is ze net.
1268
01:17:59,120 --> 01:18:02,600
Wil jij nog... Je hebt de kans niet
gekregen, wil jij nog een weerwoord doen?
1269
01:18:02,760 --> 01:18:05,760
Ik vind dat gewoon moeilijk,
ik kan mij niet zo goed uiten soms.
1270
01:18:05,920 --> 01:18:08,040
Of ik ben niet zo...
- Ga even zitten.
1271
01:18:08,480 --> 01:18:11,800
Ik ben niet zo mondig als jij bent.
1272
01:18:11,960 --> 01:18:15,480
Je wordt dan direct geprofileerd als:
je bent een goede speler.
1273
01:18:15,640 --> 01:18:20,120
Ik vind dat zelf ook, dus ik ben ook heel
hard waakzaam naar alles wat jij zegt.
1274
01:18:20,280 --> 01:18:22,840
En het moment
dat jij mijn naam zei, dacht ik: fuck.
1275
01:18:23,000 --> 01:18:26,480
Dat is hier gedaan voor mij.
En ik trek mij dat dan aan.
1276
01:18:27,120 --> 01:18:28,280
Dus dat gewoon.
1277
01:18:28,440 --> 01:18:32,320
Als mens snap ik dat natuurlijk,
uiteraard, die emoties.
1278
01:18:32,480 --> 01:18:34,480
Maar het vertelt natuurlijk niets.
1279
01:18:34,640 --> 01:18:38,280
Als zij op wat voor manier dan ook,
met tranen of zonder,
1280
01:18:38,440 --> 01:18:40,760
dat speelt voor mij niet veel een rol,
ik had gewoon
1281
01:18:41,320 --> 01:18:45,320
één concreet iets nodig
om dat gewoon te weerleggen.
1282
01:18:45,480 --> 01:18:47,200
Je snapt mijn reactie ook, hè.
1283
01:18:47,360 --> 01:18:49,440
Wij...
- Ik snap iedereen zijn reactie,
1284
01:18:49,600 --> 01:18:52,360
ik ben gewoon echt een debiel.
- Ik was er gewoon van verschoten.
1285
01:18:52,520 --> 01:18:56,600
Want allee, je had mij dat toch...
Allee, Charlotte. We hadden toch...
1286
01:18:56,760 --> 01:18:58,960
Nee, ik was er gewoon niet aan
aan het denken.
1287
01:18:59,120 --> 01:19:02,840
Ik heb iemand lukraak
in dat etuitje gestopt.
1288
01:19:03,000 --> 01:19:06,360
Ik weet toch echt totaal niet
waarom ik jou erin heb gestopt.
1289
01:19:06,520 --> 01:19:08,120
Allee ja...
1290
01:19:08,760 --> 01:19:10,880
Geloof je die reactie of niet?
- Dat weet ik nog niet.
1291
01:19:11,040 --> 01:19:12,400
Daar ben ik nog niet uit.
1292
01:19:13,440 --> 01:19:16,160
Ik geloof wel...
- Dat ze triestig is, ja.
1293
01:19:16,320 --> 01:19:19,200
Als je emoties je te veel worden...
- Dat snap ik zeker.
1294
01:19:19,360 --> 01:19:22,080
Maar dat kan zeker nu
ongelofelijk in haar voordeel werken.
1295
01:19:22,240 --> 01:19:24,080
Charlotte kan dat niet verbergen.
1296
01:19:24,240 --> 01:19:27,520
Dat is frustrerend dat mensen
daardoor haar nog eens gaan verdenken
1297
01:19:27,680 --> 01:19:31,200
omdat die gewoon oprecht
haar emoties niet kan inhouden.
1298
01:19:31,360 --> 01:19:33,520
Dat vind ik heel frustrerend of zo.
1299
01:19:39,720 --> 01:19:42,240
Je moet de positie
van Leen in vraag stellen.
1300
01:19:42,400 --> 01:19:45,800
De weg was geplaveid voor haar
om er een schepje bovenop te doen.
1301
01:19:45,960 --> 01:19:47,440
Heel goed wetende...
1302
01:19:47,600 --> 01:19:51,080
Terwijl dat heel weinig concreet was...
- Ze is daar.
1303
01:19:51,240 --> 01:19:52,720
Leen.
- Zeg het maar.
1304
01:19:52,880 --> 01:19:55,080
Ik ben over je bezig.
Als je het wilt volgen...
1305
01:19:55,240 --> 01:19:59,280
Ik was aan het vertellen dat er potentieel
blikken in jouw richting gaan komen.
1306
01:19:59,440 --> 01:20:01,880
Tuurlijk.
- De weg was al geplaveid
1307
01:20:02,040 --> 01:20:06,240
en jij gaf voor velen de doorslag.
- Zeker. Allemaal mee akkoord.
1308
01:20:06,400 --> 01:20:09,440
Ik had nooit gedacht
dat ik op Roger zou stemmen
1309
01:20:09,600 --> 01:20:11,920
en dan dacht ik:
zie, jij hebt ook iets gemerkt.
1310
01:20:12,080 --> 01:20:15,400
Ik word nu natuurlijk geviseerd van:
die heeft dat opgeworpen.
1311
01:20:15,560 --> 01:20:17,440
Die gaat even Roger voor de bus gooien,
1312
01:20:17,600 --> 01:20:20,960
het is een bondgenoot,
goed voor een verrader, denken die dan.
1313
01:20:21,120 --> 01:20:23,520
Ik snap het.
Ik snap volledig dat die dat denken.
1314
01:20:23,680 --> 01:20:24,840
Ik neem ook een risico,
1315
01:20:25,000 --> 01:20:28,600
dat ze zeggen: Amai, die Leen,
ze volgen die allemaal.
1316
01:20:28,760 --> 01:20:31,640
Dat is een sterke speler, we gaan
ze eruit bonjouren. Kan ook.
1317
01:20:55,240 --> 01:20:57,320
Eerst verdedigt Leen Roger.
1318
01:20:57,480 --> 01:21:01,640
Ze behandelt die als de schattige,
grappige nonkel die ze heeft meegepakt.
1319
01:21:02,000 --> 01:21:04,800
En drie kwartier later
draait dat helemaal.
1320
01:21:04,960 --> 01:21:09,200
Dat zorgt ervoor dat het wordt beslecht
in het nadeel van een bondgenoot.
1321
01:21:09,360 --> 01:21:11,040
Ik vind dat dan al verdacht.
1322
01:21:11,480 --> 01:21:14,200
Ik moet zorgen dat ik de nacht doorkom.
1323
01:21:14,360 --> 01:21:17,240
Jens neemt ook een risico.
Dat is een sterke speler,
1324
01:21:17,400 --> 01:21:19,160
dus ik hoop
dat we hem morgen nog terugzien.
1325
01:21:44,680 --> 01:21:46,960
Dat is een goede start.
- Ja, zeer goed.
1326
01:21:47,120 --> 01:21:49,600
Eigenlijk alle drie
nauwelijks vernoemd in de stemming.
1327
01:21:49,760 --> 01:21:52,720
Ik had geen keuze.
Ik moest Roger onder de bus gooien,
1328
01:21:52,880 --> 01:21:57,520
want toen Roger vanochtend mij zag,
was dat het eerste dat hij zei.
1329
01:21:57,680 --> 01:22:00,560
Ik ga je doorhebben. Ik denk dat jij
een goede verrader zou kunnen zijn.
1330
01:22:00,720 --> 01:22:03,720
Als dat rondgaat als een lopend vuurtje,
hij kent mij ook vrij goed,
1331
01:22:03,880 --> 01:22:07,600
dan gaan mensen dat beginnen te geloven.
Ik denk dat ik voldoende gemotiveerd heb
1332
01:22:07,760 --> 01:22:10,120
om op Roger te gaan.
- Godsgeschenk van Leen.
1333
01:22:10,280 --> 01:22:13,760
Die daarop inpikte. Fantastisch.
- Ja, dat was een goed cadeautje.
1334
01:22:13,920 --> 01:22:18,960
Ik denk dat al duidelijk is gebleken
dat bondgenoten die in de war zijn,
1335
01:22:19,120 --> 01:22:22,040
waar het chaotisch verloopt,
dat die elkaar verbannen.
1336
01:22:22,200 --> 01:22:25,240
Hoe meer chaos,
hoe meer ze elkaar beginnen verdenken.
1337
01:22:25,400 --> 01:22:29,600
Dus ik vind het wel leuk
dat we met een groep verraders zijn
1338
01:22:29,760 --> 01:22:32,040
die wel voor complete chaos durven gaan.
1339
01:22:32,200 --> 01:22:37,240
Ik denk dat wij moeten inzetten
op Francisco dan om te verbannen.
1340
01:22:37,400 --> 01:22:39,720
Want Charlotte,
daar zit al genoeg volk op.
1341
01:22:40,560 --> 01:22:43,000
Ik dacht al: wat gebeurt er nu?
1342
01:22:45,080 --> 01:22:46,560
Nu ben ik benieuwd.
1343
01:22:46,720 --> 01:22:49,200
Goedenavond, verraders.
1344
01:22:50,160 --> 01:22:52,200
Het is verrassend, jouw bezoekje.
1345
01:22:52,360 --> 01:22:55,440
Dat kan ik me voorstellen.
Ik heb namelijk ook een verrassing.
1346
01:22:55,600 --> 01:22:58,440
Jullie mogen de kappen weer opzetten.
- Er is er nog één.
1347
01:22:58,880 --> 01:23:00,360
Er is nog een verrader, hè.
1348
01:23:00,520 --> 01:23:02,480
I love it.
- Veel succes, mannen.
1349
01:23:02,640 --> 01:23:04,280
Leuk cadeautje.
117260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.