All language subtitles for Chicago P.D. - 13x02 - Open Wounds.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,733 --> 00:00:27,360 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:27,694 --> 00:00:34,659 ♪ ♪ 3 00:00:38,079 --> 00:00:39,998 [SIGHS] 4 00:00:47,255 --> 00:00:49,233 [SIGHS] 5 00:00:49,257 --> 00:00:56,264 ♪ ♪ 6 00:01:16,695 --> 00:01:19,948 [GRUNTING, SHOUTING] 7 00:01:31,800 --> 00:01:34,248 - Bye, Ma. - [SPEAKING SPANISH] _ 8 00:01:34,272 --> 00:01:36,697 _ 9 00:01:36,721 --> 00:01:37,841 Gracias, Ma. Okay. 10 00:01:37,865 --> 00:01:39,865 _ 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,643 - Okay. Gracias. - Eh, eh, eh! 12 00:01:57,075 --> 00:01:59,994 [GRUNTING, SHOUTING] 13 00:02:07,252 --> 00:02:10,171 [GRUNTING, SHOUTING] 14 00:02:13,383 --> 00:02:17,738 - [SPEAKING SPANISH] _ - [SPEAKING SPANISH] _ 15 00:02:17,762 --> 00:02:19,323 [CLEARS THROAT] 16 00:02:19,347 --> 00:02:24,662 ♪ ♪ 17 00:02:24,686 --> 00:02:27,748 [HISSING] 18 00:02:27,772 --> 00:02:30,650 [GRUNTING, SHOUTING] 19 00:02:42,454 --> 00:02:45,331 [GUNFIRE, SHOUTING ON TV] 20 00:02:47,751 --> 00:02:48,978 [INTENSE KNOCKING] 21 00:02:49,002 --> 00:02:52,356 Hello? Open up, somebody. 22 00:02:52,380 --> 00:02:54,191 Hello, I need help. I need help. 23 00:02:54,215 --> 00:02:55,568 Open up, somebody. [SPEAKS SPANISH] 24 00:02:55,592 --> 00:02:57,695 - [SPEAKING SPANISH] _ - Hold on, Ma. I got it. 25 00:02:57,719 --> 00:03:00,197 [CRYING] [SPEAKING SPANISH] 26 00:03:00,221 --> 00:03:01,657 - What's wrong? - [SPEAKING SPANISH] 27 00:03:01,681 --> 00:03:03,326 I need you to help me. 28 00:03:03,350 --> 00:03:04,493 What... what is it? Are you hurt? 29 00:03:04,517 --> 00:03:06,620 No, no, no. I'm fine. It's Ivan. 30 00:03:06,644 --> 00:03:08,039 They just took him right in front of me. 31 00:03:08,063 --> 00:03:09,206 Wait, hold up. Brenda, Brenda, take a breath. 32 00:03:09,230 --> 00:03:10,750 - Okay. - Take a breath. Come in. 33 00:03:10,774 --> 00:03:14,086 [BREATHING HEAVILY] I was, um, picking him up 34 00:03:14,110 --> 00:03:17,590 from the market from his work, and then he came outside, 35 00:03:17,614 --> 00:03:19,425 and these three men, they came out of nowhere 36 00:03:19,449 --> 00:03:20,801 and started grabbing him and then took him 37 00:03:20,825 --> 00:03:22,511 - towards this van. - Ay, Dios mío! 38 00:03:22,535 --> 00:03:24,597 And then I tried to get them off of him. They pushed me. 39 00:03:24,621 --> 00:03:26,573 And then they threw him into the van, and they drove off. 40 00:03:26,597 --> 00:03:28,498 Did you get a look at their faces, skin color, anything like that? 41 00:03:28,522 --> 00:03:30,485 No, they had masks on. 42 00:03:30,509 --> 00:03:32,303 - What color was the van? - White. 43 00:03:32,327 --> 00:03:34,247 I... I told the 911 police lady all of this. 44 00:03:34,271 --> 00:03:36,191 - Oh, so you called 911? - Yes! 45 00:03:36,215 --> 00:03:37,468 And I waited for, like, half an hour. 46 00:03:37,492 --> 00:03:39,412 Nobody came, so then I showed up here. 47 00:03:39,436 --> 00:03:42,530 And you have no idea who could be doing this. 48 00:03:42,554 --> 00:03:45,033 - Was Ivan having any problems? - With what? 49 00:03:45,057 --> 00:03:46,451 Was he involved in anything? 50 00:03:46,475 --> 00:03:48,127 - Did he owe anybody money? - Dante. 51 00:03:48,151 --> 00:03:49,752 What kind of a question is that? 52 00:03:49,776 --> 00:03:52,173 You... you know us. Ivan is a good man. 53 00:03:52,197 --> 00:03:54,484 - I know. - You need to be out there finding him, 54 00:03:54,508 --> 00:03:56,553 - not accusing him. - I'm trying to do my job. 55 00:03:56,577 --> 00:03:58,526 Well, I need you to do better, please. 56 00:03:58,550 --> 00:04:01,024 - [PHONE CHIMES] - Okay. What? 57 00:04:01,048 --> 00:04:02,884 What is it? 58 00:04:02,908 --> 00:04:05,120 I think Ivan just made a... a withdrawal from an ATM. 59 00:04:05,144 --> 00:04:07,014 Wait, hold up. How much? Let me see. 60 00:04:07,038 --> 00:04:08,943 1,940. 61 00:04:08,967 --> 00:04:10,584 And 2,000's your max withdrawal? 62 00:04:10,608 --> 00:04:11,861 Yes. Why? 63 00:04:11,885 --> 00:04:14,681 - [SPEAKING SPANISH] - [SPEAKING SPANISH] 64 00:04:14,705 --> 00:04:16,332 Oh, no, please, if something happens to him, 65 00:04:16,356 --> 00:04:18,401 I don't think that I could... please, no. 66 00:04:18,425 --> 00:04:20,302 I'm gonna do everything that I can. 67 00:04:23,929 --> 00:04:26,324 Yeah, alert came in at 11:48 p.m. 68 00:04:26,348 --> 00:04:28,284 Withdrawal from his personal account. 69 00:04:28,308 --> 00:04:29,994 How far are you from the ATM? 70 00:04:30,018 --> 00:04:31,704 - Seven blocks. - Okay, good. 71 00:04:31,728 --> 00:04:33,456 Well, just head over there. 72 00:04:33,480 --> 00:04:36,876 Secure the scene and check for cameras. 73 00:04:36,900 --> 00:04:39,337 Maybe grab a plate off that van. 74 00:04:39,361 --> 00:04:41,047 - I'll meet you over there. - All right. 75 00:04:41,071 --> 00:04:42,799 Uh, Sarge, I know this guy, Ivan. 76 00:04:42,823 --> 00:04:44,050 I know his family. 77 00:04:44,074 --> 00:04:45,593 My mom shops at his supermarket. 78 00:04:45,617 --> 00:04:48,596 I... I play basketball with his son. 79 00:04:48,620 --> 00:04:51,123 I just... I gotta get him back. 80 00:04:51,370 --> 00:04:53,559 All right, so let's get to it, then. 81 00:04:53,583 --> 00:04:55,168 Thank you. 82 00:05:04,761 --> 00:05:06,322 Sarge, I'm pulling up to the ATM. 83 00:05:06,346 --> 00:05:08,658 - I have eyes on Ivan Alvarez. - What? 84 00:05:08,682 --> 00:05:10,827 - What about the offenders? - No, it looks like he's alone. 85 00:05:10,851 --> 00:05:12,162 I don't see a van. 86 00:05:12,186 --> 00:05:13,746 He's taking out more money right now. 87 00:05:13,770 --> 00:05:16,441 - I have no idea what's going on. - Okay, move in light. 88 00:05:16,465 --> 00:05:18,585 Keep your head on a swivel. I'm still a mile out. 89 00:05:18,609 --> 00:05:20,194 All right. 90 00:05:25,699 --> 00:05:28,678 [TENSE MUSIC] 91 00:05:28,702 --> 00:05:35,667 ♪ ♪ 92 00:05:47,137 --> 00:05:49,782 Hey, Ivan, Ivan. 93 00:05:49,806 --> 00:05:52,118 - [SPEAKING SPANISH] - Dante? 94 00:05:52,142 --> 00:05:54,287 - [SPEAKING SPANISH] - Watch out! 95 00:05:54,311 --> 00:05:56,498 [BOTH GRUNTING] 96 00:05:56,522 --> 00:05:58,458 [GLASS SHATTERS] 97 00:05:58,482 --> 00:06:00,919 - [GRUNTS] - Dante! 98 00:06:00,943 --> 00:06:04,464 [GRUNTING] 99 00:06:04,488 --> 00:06:08,051 - No! No! No! - [SHOUTING] 100 00:06:08,075 --> 00:06:15,082 ♪ ♪ 101 00:06:21,644 --> 00:06:29,644 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 102 00:06:31,098 --> 00:06:32,375 I'll get you bandaged up, 103 00:06:32,693 --> 00:06:34,544 but you're gonna need some sutures. 104 00:06:36,300 --> 00:06:38,256 I'm good. I'm good. 105 00:06:41,191 --> 00:06:43,962 - You got anything on that van? - No, we got nothing yet. 106 00:06:43,986 --> 00:06:45,547 They stayed out the way of the bank cams, 107 00:06:45,571 --> 00:06:47,590 - and there's no PODs in there. - The supermarket Ivan owns? 108 00:06:47,614 --> 00:06:49,175 And his cams are under maintenance. 109 00:06:49,199 --> 00:06:51,135 Imani's canvassing the scene right now for witnesses, 110 00:06:51,159 --> 00:06:52,637 but I don't think anybody saw anything good 111 00:06:52,661 --> 00:06:54,597 because the offenders were masked and gloved. 112 00:06:54,621 --> 00:06:56,975 - What about the ATM camera? - That I do have. 113 00:06:56,999 --> 00:06:58,309 Bank security just sent over the footage 114 00:06:58,333 --> 00:07:01,229 from the first withdrawal. Here we go. 115 00:07:01,253 --> 00:07:03,398 The offenders had knowledge, avoided the cam. 116 00:07:03,422 --> 00:07:05,191 Yep, at 11:48 p.m., 117 00:07:05,215 --> 00:07:06,901 they make just under the max withdrawal, 118 00:07:06,925 --> 00:07:08,736 hold anchor, and then right after midnight, 119 00:07:08,760 --> 00:07:09,946 they do it all over again. 120 00:07:09,970 --> 00:07:12,991 They're double dipping, waiting for the daily cap to reset. 121 00:07:13,015 --> 00:07:14,659 That sounds like a flash kidnapping, man. 122 00:07:14,683 --> 00:07:16,244 That happens all the time in Latin America. 123 00:07:16,268 --> 00:07:19,080 They take a victim to an ATM, and they bleed him out dry. 124 00:07:19,104 --> 00:07:20,582 It's quick and easy payout for them. 125 00:07:20,606 --> 00:07:22,375 Contacted Asset Forfeiture. 126 00:07:22,399 --> 00:07:24,085 We got a trap and trace on Alvarez's bank card. 127 00:07:24,109 --> 00:07:25,253 Soon as anything pops, we'll know. 128 00:07:25,277 --> 00:07:26,504 They've already been made, though. 129 00:07:26,528 --> 00:07:28,590 If they're smart, They won't hit the ATMs again. 130 00:07:28,614 --> 00:07:29,966 So let's hope they're not smart. 131 00:07:29,990 --> 00:07:32,135 Get eyes on every branch of that bank. 132 00:07:32,159 --> 00:07:34,846 We work a canvass and run the citywide 133 00:07:34,870 --> 00:07:36,639 through Violent Crimes for any abduction 134 00:07:36,663 --> 00:07:38,224 with a similar MO. 135 00:07:38,248 --> 00:07:40,393 - All right, let's go. - Copy that. 136 00:07:40,417 --> 00:07:43,521 No, like I said, I saw the van, 137 00:07:43,545 --> 00:07:45,148 but the masked dudes only came out when 138 00:07:45,172 --> 00:07:46,774 "Lethal Weapon" here showed up. 139 00:07:46,798 --> 00:07:48,276 That's when things popped off. 140 00:07:48,300 --> 00:07:49,819 Okay, so you didn't get a plate, 141 00:07:49,843 --> 00:07:51,488 get a look at the driver, or anything? 142 00:07:51,512 --> 00:07:54,157 - And your boy didn't? - Answer the question, please. 143 00:07:54,181 --> 00:07:56,868 That wasn't enough for you? Want me to do your taxes too? 144 00:07:56,892 --> 00:07:58,286 Yo, someone just got kidnapped, man. 145 00:07:58,310 --> 00:07:59,579 How about you just focus on that? 146 00:07:59,603 --> 00:08:01,706 [SPEAKING SPANISH] 147 00:08:01,730 --> 00:08:03,750 Blue hasn't been focused on Pilsen for a minute. 148 00:08:03,774 --> 00:08:05,793 People getting snatched up off the streets, 149 00:08:05,817 --> 00:08:07,921 - dudes pulling double headers. - Snatched up? 150 00:08:07,945 --> 00:08:10,715 So you heard of this before, people getting grabbed up, hitting ATMs? 151 00:08:10,739 --> 00:08:12,217 - [SPEAKING SPANISH] - Millionaire tour. 152 00:08:12,241 --> 00:08:13,718 Ah. 153 00:08:13,742 --> 00:08:15,637 So are y'all gonna do something about it now? 154 00:08:15,661 --> 00:08:17,764 or are you just hunting down some rich dude's Rolex 155 00:08:17,788 --> 00:08:19,024 from the Gold Coast? 156 00:08:20,165 --> 00:08:21,542 Thanks for your cooperation. 157 00:08:26,797 --> 00:08:29,743 - You good? - Yeah. Just a scratch. 158 00:08:30,050 --> 00:08:32,153 You know, I understand, man, when it's your people, 159 00:08:32,177 --> 00:08:33,988 your hood, but you gotta take care of yourself 160 00:08:34,012 --> 00:08:35,708 before you take care of them. 161 00:08:36,431 --> 00:08:38,710 And would you listen to that speech? 162 00:08:39,184 --> 00:08:41,588 I regretted it every time I didn't. 163 00:08:43,146 --> 00:08:44,898 Get stitched up. We need you, Ocean. 164 00:08:49,444 --> 00:08:53,424 Ivan Alvarez lives in Pilsen, owns the Mi Mundo Supermarket. 165 00:08:53,448 --> 00:08:55,552 Guy's got no priors, not even a parking ticket. 166 00:08:55,576 --> 00:08:57,345 Dude's done well for himself... 167 00:08:57,369 --> 00:08:58,638 probably why he was targeted. 168 00:08:58,662 --> 00:09:01,099 Latino supermarkets, cash-heavy retail. 169 00:09:01,123 --> 00:09:03,476 Yeah, this place clears 20,000 a day. 170 00:09:03,500 --> 00:09:05,728 All right, so Robbery Homicide 171 00:09:05,752 --> 00:09:08,731 has five open abduction cases that may match our crew's MO. 172 00:09:08,755 --> 00:09:10,817 All in Pilsen, all in the last three months, 173 00:09:10,841 --> 00:09:14,154 but the records are crap. Files are all super thin. 174 00:09:14,178 --> 00:09:15,905 I don't know if it's Spanish speakers 175 00:09:15,929 --> 00:09:17,448 or poor translators or bad victims. 176 00:09:17,472 --> 00:09:19,033 Or not enough police working in Pilsen. 177 00:09:19,057 --> 00:09:20,702 12th District is understaffed. 178 00:09:20,726 --> 00:09:22,078 We're running up against a wave right there. 179 00:09:22,102 --> 00:09:24,247 Also that. They're sending over the files. 180 00:09:24,271 --> 00:09:25,582 It's gonna take a second to sort through. 181 00:09:25,606 --> 00:09:26,875 [SIGHS] 182 00:09:26,899 --> 00:09:28,376 Okay, what do we have on that van? 183 00:09:28,400 --> 00:09:29,669 Still nothing. 184 00:09:29,693 --> 00:09:32,422 We're looking, but no cams or PODs, no leads on plates. 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,671 Can't even lodge an investigative alert with what we got. 186 00:09:34,695 --> 00:09:37,343 We got six undercover eyes on different branches 187 00:09:37,367 --> 00:09:38,887 in the area. Nothing yet. 188 00:09:38,911 --> 00:09:40,513 It's not a good sign. 189 00:09:40,537 --> 00:09:42,849 These hits are meant to be hot, quick, low risk. 190 00:09:42,873 --> 00:09:44,392 If these guys know Torres is police, 191 00:09:44,416 --> 00:09:46,186 if they know police are onto them, 192 00:09:46,210 --> 00:09:48,188 they're gonna know they can't hit any more ATMs. 193 00:09:48,212 --> 00:09:50,815 At which point Alvarez is not gonna hold any more use for them. 194 00:09:50,839 --> 00:09:52,942 Could work for a ransom. Use Brenda. 195 00:09:52,966 --> 00:09:54,736 Well, either way, the clock just sped up. 196 00:09:54,760 --> 00:09:56,321 We get a trap and trace on Brenda's phone? 197 00:09:56,345 --> 00:09:58,281 - Working on it. - Well, make it happen. 198 00:09:58,305 --> 00:09:59,491 Where's Torres? 199 00:09:59,515 --> 00:10:02,452 Getting stitched up. I'ma fill him in. 200 00:10:02,476 --> 00:10:04,329 You should really get to Med. 201 00:10:04,353 --> 00:10:06,247 I'm not supposed to be doing this. 202 00:10:06,271 --> 00:10:07,916 This isn't just a surface cut. 203 00:10:07,940 --> 00:10:09,775 You might need deep dermal sutures. 204 00:10:12,694 --> 00:10:14,964 This... this'll do for now. 205 00:10:14,988 --> 00:10:16,549 Let me give you some painkillers, at least. 206 00:10:16,573 --> 00:10:18,477 I said this will do. 207 00:10:19,535 --> 00:10:20,979 Thank you. 208 00:10:21,867 --> 00:10:23,785 I'll get you a bandage. 209 00:10:32,005 --> 00:10:33,233 [SIGHS] 210 00:10:33,257 --> 00:10:35,401 [PHONE CHIMES] 211 00:10:35,425 --> 00:10:38,613 [SOFT TENSE MUSIC] 212 00:10:38,637 --> 00:10:45,435 ♪ ♪ 213 00:10:47,145 --> 00:10:49,007 - [KNOCKING] - Brenda. 214 00:10:49,857 --> 00:10:51,650 Hey, it's Officer Torres. 215 00:10:55,815 --> 00:10:56,941 Brenda? 216 00:10:59,241 --> 00:11:00,426 Hey. 217 00:11:00,450 --> 00:11:01,970 What up, compa? 218 00:11:01,994 --> 00:11:04,681 - Hey, Dante. - Hey, where's your mom at? 219 00:11:04,705 --> 00:11:07,541 - She's upstairs. - All right. 220 00:11:10,711 --> 00:11:12,379 Is my dad okay? 221 00:11:16,341 --> 00:11:17,944 Yeah. 222 00:11:17,968 --> 00:11:19,821 Yeah, you know, he's... 223 00:11:19,845 --> 00:11:23,473 he's gonna be fine, all right? 224 00:11:33,025 --> 00:11:35,295 - Brenda? - [KNOCKING] 225 00:11:35,319 --> 00:11:36,629 It's Officer Torres. 226 00:11:36,653 --> 00:11:38,530 [DOOR CREAKS] 227 00:11:41,366 --> 00:11:42,560 How much? 228 00:11:47,581 --> 00:11:51,769 I don't think I can get that. 229 00:11:51,793 --> 00:11:54,314 - Brenda? - Okay, I'll do it. 230 00:11:54,338 --> 00:11:57,257 [DOOR RATTLING] 231 00:12:03,096 --> 00:12:06,159 Was that them, the men who took Ivan? 232 00:12:06,183 --> 00:12:09,037 Did they make a demand? Huh? 233 00:12:09,061 --> 00:12:10,580 Set up a ransom drop? 234 00:12:10,604 --> 00:12:12,999 Hey, Brenda. Brenda, it's okay. 235 00:12:13,023 --> 00:12:14,593 Give me your phone. 236 00:12:15,067 --> 00:12:16,803 Come here. Give me your phone. 237 00:12:17,110 --> 00:12:19,881 Give me your phone. Brenda, Brenda. 238 00:12:19,905 --> 00:12:21,925 Listen to me. I'm police. 239 00:12:21,949 --> 00:12:23,676 I'm here to get Ivan back safe. 240 00:12:23,700 --> 00:12:25,000 No, I need you out of my house now. 241 00:12:25,024 --> 00:12:26,721 - What? - No, no. 242 00:12:26,745 --> 00:12:28,481 I... I want you to leave, Dante. 243 00:12:28,997 --> 00:12:31,351 Brenda, whatever they told you... 244 00:12:31,375 --> 00:12:33,269 No, no. I don't want to talk to police. 245 00:12:33,293 --> 00:12:35,230 - I can help you. - You cannot, okay? 246 00:12:35,254 --> 00:12:36,356 Get out of my house now. 247 00:12:36,380 --> 00:12:39,192 [TENSE MUSIC] 248 00:12:39,216 --> 00:12:40,401 Listen to me. 249 00:12:40,425 --> 00:12:42,028 I'm from right down the block, okay? 250 00:12:42,052 --> 00:12:43,112 You know me. 251 00:12:43,136 --> 00:12:44,739 Born and raised, born and raised. 252 00:12:44,763 --> 00:12:46,991 All right? I'm on your side. 253 00:12:47,015 --> 00:12:49,369 - [SPEAKING SPANISH] - [SPEAKING SPANISH] 254 00:12:49,393 --> 00:12:51,120 I waited. I waited. 255 00:12:51,144 --> 00:12:52,872 And I called the cops, and no one came. 256 00:12:52,896 --> 00:12:55,416 And did you know that there have been more of these? 257 00:12:55,440 --> 00:12:58,002 Yes, yes, we're looking into the previous ones right now. 258 00:12:58,026 --> 00:13:00,171 Now? [SCOFFS] After all these months? 259 00:13:00,195 --> 00:13:02,006 Horacio's been down the street telling me that 260 00:13:02,030 --> 00:13:03,424 there have already been five of them. 261 00:13:03,448 --> 00:13:05,635 Brenda, listen to me. 262 00:13:05,659 --> 00:13:07,387 You need my help. 263 00:13:07,411 --> 00:13:09,180 No, I do not. 264 00:13:09,204 --> 00:13:11,182 I need my husband home safe! 265 00:13:11,206 --> 00:13:12,934 I need to protect my family. 266 00:13:12,958 --> 00:13:14,435 I need God to protect us. 267 00:13:14,459 --> 00:13:16,062 And I need you out of my house now. 268 00:13:16,086 --> 00:13:18,857 Now. Get out now. 269 00:13:18,881 --> 00:13:20,909 Get out now. 270 00:13:21,383 --> 00:13:22,493 [DOOR SLAMS] 271 00:13:32,853 --> 00:13:34,605 - Nothing, huh? - Nope. 272 00:13:34,630 --> 00:13:36,916 She wouldn't say a word to me. Absolutely nothing. 273 00:13:36,940 --> 00:13:38,168 I can take another run at her. 274 00:13:38,192 --> 00:13:39,878 It's not gonna work. Not now, anyway. 275 00:13:39,902 --> 00:13:42,255 It needs to work or she's gonna get her husband killed. 276 00:13:42,279 --> 00:13:45,216 We can squeeze her and leverage her for obstruction of justice. 277 00:13:45,240 --> 00:13:47,427 No, that woman doesn't trust law enforcement... 278 00:13:47,451 --> 00:13:48,970 and for good reason. 279 00:13:48,994 --> 00:13:50,722 Look, we're gonna destroy that even further. 280 00:13:50,746 --> 00:13:52,932 Not if we get her husband back safe. 281 00:13:52,956 --> 00:13:56,144 It won't work. If we squeeze her, she's gonna dig in. 282 00:13:56,168 --> 00:13:58,021 - Burgess? - Yeah, I'm here. 283 00:13:58,045 --> 00:14:00,273 - Did Brenda give you anything? - No. 284 00:14:00,297 --> 00:14:03,151 - So what else do we have? - Still nothing on the van. 285 00:14:03,175 --> 00:14:05,278 Brenda's phone carrier gave us the number that called her. 286 00:14:05,302 --> 00:14:08,323 It's a prepaid mobile sold at a local corner store. 287 00:14:08,347 --> 00:14:10,033 All right. Can we get the tower location? 288 00:14:10,057 --> 00:14:11,951 No, because the call duration lasted 289 00:14:11,975 --> 00:14:13,369 only four minutes, just enough time 290 00:14:13,393 --> 00:14:15,538 to lay out demands, amount, location. 291 00:14:15,562 --> 00:14:17,707 Yeah, and I'm guessing that burner's turned off now. 292 00:14:17,731 --> 00:14:19,042 Yeah, the provider said it was 293 00:14:19,066 --> 00:14:20,210 the first time it was turned on. 294 00:14:20,234 --> 00:14:22,629 Imani's headed to the corner store where it was purchased now. 295 00:14:22,653 --> 00:14:25,381 All right, monitor that burner so we know when it's back up, 296 00:14:25,405 --> 00:14:27,592 and keep digging into past abductions. 297 00:14:27,616 --> 00:14:30,803 I wanna ID this crew before they make the drop. 298 00:14:30,827 --> 00:14:33,022 - Copy. - All right, listen to me. 299 00:14:33,789 --> 00:14:35,266 You keep an eye on Brenda. 300 00:14:35,290 --> 00:14:37,876 The second she moves, we move with her. 301 00:14:49,555 --> 00:14:52,534 [SOFT OMINOUS MUSIC] 302 00:14:52,558 --> 00:14:59,523 ♪ ♪ 303 00:15:13,078 --> 00:15:15,390 Sarge, I got Brenda coming out of her house. 304 00:15:15,414 --> 00:15:17,484 She's holding an empty duffel bag. 305 00:15:17,791 --> 00:15:19,727 I think she's gonna go get that ransom money. 306 00:15:19,751 --> 00:15:22,564 Just stay with her. I'm hitting the team up now. 307 00:15:22,588 --> 00:15:24,742 All right. Copy you. 308 00:15:28,969 --> 00:15:30,446 [EXHALES SHARPLY] 309 00:15:30,470 --> 00:15:37,269 ♪ ♪ 310 00:15:49,823 --> 00:15:52,927 She went into a bank on Washington and Racine. 311 00:15:52,951 --> 00:15:54,620 I'm set up to the west. 312 00:15:57,331 --> 00:15:58,683 All right, Dante, we got you. 313 00:15:58,707 --> 00:16:01,019 Just landed at your 12:00. 314 00:16:01,043 --> 00:16:02,669 Yeah, I see you. 315 00:16:05,422 --> 00:16:06,866 That's her. 316 00:16:07,299 --> 00:16:09,077 She's loaded up. 317 00:16:09,593 --> 00:16:11,279 This drop could be happening now. 318 00:16:11,303 --> 00:16:13,138 Dante, you stay tight. We'll take the long eye. 319 00:16:21,522 --> 00:16:22,957 Voight, you copying all this? 320 00:16:22,981 --> 00:16:24,959 Yeah, I'm en route northbound on Halsted. 321 00:16:24,983 --> 00:16:26,719 She headed home? 322 00:16:27,486 --> 00:16:28,838 No. 323 00:16:28,862 --> 00:16:31,390 It's the opposite direction, on Canal. 324 00:16:31,907 --> 00:16:34,353 Okay, keep calling it out. 325 00:16:35,160 --> 00:16:37,371 All right, passing 18th. 326 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 Approaching 16th. 327 00:16:42,918 --> 00:16:46,064 I got her turning left on 14th Street. 328 00:16:46,088 --> 00:16:49,108 I'm gonna take this turn, but no other. 329 00:16:49,132 --> 00:16:50,485 Copy you. 330 00:16:50,509 --> 00:16:52,320 I'm westbound on 14th. 331 00:16:52,344 --> 00:16:54,155 - Getting in front of you now. - All right. 332 00:16:54,179 --> 00:16:56,241 She just parked her vehicle 333 00:16:56,265 --> 00:16:58,709 in front of the outdoor market at 14th and South Peoria. 334 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 She's on foot, duffel bag in hand. 335 00:17:05,482 --> 00:17:07,510 She's going inside. 336 00:17:08,318 --> 00:17:11,196 [INDISTINCT CHATTER] 337 00:17:12,781 --> 00:17:14,801 Sarge, I'm following her in. 338 00:17:14,825 --> 00:17:17,354 This has gotta be where she's making the drop. 339 00:17:17,995 --> 00:17:19,931 All right, we're in the area, throwing down an anchor 340 00:17:19,955 --> 00:17:22,016 on University near the main entrance. 341 00:17:22,040 --> 00:17:23,518 There's no back exit to this place. 342 00:17:23,542 --> 00:17:25,019 Yeah, it just curved. 343 00:17:25,043 --> 00:17:27,573 I'm heading in the west end to get an eye. 344 00:17:28,255 --> 00:17:30,900 I got families and kids all in here. 345 00:17:30,924 --> 00:17:33,361 She's headed for a drop point. We don't have a clear line. 346 00:17:33,385 --> 00:17:35,846 There's no way to mitigate the risk. I'm moving in. 347 00:17:35,870 --> 00:17:39,325 Kim, Adam, you set up for a takeaway in any direction. 348 00:17:39,349 --> 00:17:41,911 Torres, you keep eyes on Brenda. 349 00:17:41,935 --> 00:17:43,454 Keep real low. 350 00:17:43,478 --> 00:17:44,747 Copy you. 351 00:17:44,771 --> 00:17:51,737 ♪ ♪ 352 00:17:58,076 --> 00:17:59,971 I still have her walking. 353 00:17:59,995 --> 00:18:01,973 Any sign of an offender? 354 00:18:01,997 --> 00:18:03,766 No contact. Hasn't used her phone. 355 00:18:03,790 --> 00:18:05,485 Nothing here. 356 00:18:06,585 --> 00:18:08,655 Has Brenda dropped the bag? 357 00:18:09,296 --> 00:18:11,866 She still has the bag. Still on the move. 358 00:18:12,299 --> 00:18:14,635 All right, get closer, but stay in the shadows. 359 00:18:19,056 --> 00:18:20,891 All right, she's slowing down. 360 00:18:24,645 --> 00:18:28,458 She's waiting, far east corner. 361 00:18:28,482 --> 00:18:30,468 She seems nervous. 362 00:18:30,859 --> 00:18:32,504 I don't know why she's not dropping the bag. 363 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 Maybe this isn't the spot. 364 00:18:35,906 --> 00:18:37,550 Wait. Hold up, hold up, hold up. 365 00:18:37,574 --> 00:18:40,053 I got a male, 40s, bald, 6-foot. 366 00:18:40,077 --> 00:18:41,679 He's approaching Brenda. 367 00:18:41,703 --> 00:18:43,473 Yeah, I see him. 368 00:18:43,497 --> 00:18:44,891 Give me the bag and walk away. 369 00:18:44,915 --> 00:18:46,267 Something's not right. 370 00:18:46,291 --> 00:18:48,311 She's not handing it over. 371 00:18:48,335 --> 00:18:50,688 Hey, hey, hey, stop. Just hold it. 372 00:18:50,712 --> 00:18:53,274 - Just hold your position. - Give me the bag! 373 00:18:53,298 --> 00:18:54,818 Give me the... give me the bag. 374 00:18:54,842 --> 00:18:57,445 - Give it to me. - Hey, hey, hey. Hey. 375 00:18:57,469 --> 00:18:59,155 Gun, gun, gun. Hey! 376 00:18:59,179 --> 00:19:00,698 Chicago Police! 377 00:19:00,722 --> 00:19:02,200 [GUNSHOTS] 378 00:19:02,224 --> 00:19:04,244 [PEOPLE SCREAMING] 379 00:19:04,268 --> 00:19:05,995 [SOBBING] No. 380 00:19:06,019 --> 00:19:10,774 ♪ ♪ 381 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 - He's dead. - No. [SOBS] 382 00:19:17,055 --> 00:19:19,945 Stay with her. Okay? Call it in. 383 00:19:19,970 --> 00:19:22,198 Hey, we split and search for other offenders. Move! 384 00:19:22,223 --> 00:19:25,388 - No, please. - 5021 Ocean, emergency. 385 00:19:25,413 --> 00:19:26,598 Shots fired by the police, 386 00:19:26,623 --> 00:19:29,060 offender down, 1400 South Peoria. 387 00:19:29,084 --> 00:19:30,436 - Hey, you can't touch him. - I need him. 388 00:19:30,460 --> 00:19:31,813 You can't touch him. 389 00:19:31,837 --> 00:19:33,189 No, because he needs to help me find him. 390 00:19:33,213 --> 00:19:35,233 There's no one left to find him now! 391 00:19:35,257 --> 00:19:36,943 - How... how are we going... - Listen to me. 392 00:19:36,967 --> 00:19:38,069 - Just breathe. - To find him now? 393 00:19:38,093 --> 00:19:40,530 - Just breathe. - Saint Anthony, please. 394 00:19:40,554 --> 00:19:44,075 [SOBBING] 395 00:19:44,099 --> 00:19:47,370 Please protect my husband. Please be with him. 396 00:19:47,394 --> 00:19:50,456 Hear me, Saint Anthony. He's not forsaken... 397 00:19:50,480 --> 00:19:53,501 [SOFT TENSE MUSIC] 398 00:19:53,525 --> 00:20:00,490 ♪ ♪ 399 00:20:23,263 --> 00:20:25,074 [GASPS SHARPLY] 400 00:20:25,098 --> 00:20:28,060 [PANTING] 401 00:20:34,566 --> 00:20:36,193 [COUGHS] 402 00:20:43,200 --> 00:20:47,263 [BREATHING HEAVILY] 403 00:20:47,287 --> 00:20:54,294 ♪ ♪ 404 00:21:00,425 --> 00:21:02,737 Kev, sending you a printout now. 405 00:21:02,761 --> 00:21:05,573 Got it? Okay. 406 00:21:05,597 --> 00:21:08,952 So we have no sign of any other offenders, 407 00:21:08,976 --> 00:21:10,787 no sign of the White van. 408 00:21:10,811 --> 00:21:12,747 The dead offender had no keys, phone, or wallet on him, 409 00:21:12,771 --> 00:21:15,750 so we've got no leads as to where he was headed with the cash. 410 00:21:15,774 --> 00:21:18,336 Well, I got a hit on the prints, Ross Skuban. 411 00:21:18,360 --> 00:21:20,630 He used to work at a delivery company 412 00:21:20,654 --> 00:21:22,674 off of Nolan, a couple priors for domestic. 413 00:21:22,698 --> 00:21:24,676 Okay, we got him on cams entering the market? 414 00:21:24,700 --> 00:21:25,885 Not yet. 415 00:21:25,909 --> 00:21:27,470 No idea how this Skuban got here. 416 00:21:27,494 --> 00:21:29,055 But what about his LKA? 417 00:21:29,079 --> 00:21:30,598 Well, he used to live in Garfield Park. 418 00:21:30,622 --> 00:21:34,310 According to his landlord, he skipped out three weeks ago. 419 00:21:34,334 --> 00:21:37,814 But we do have a car registered to his name, a 2014 Corolla. 420 00:21:37,838 --> 00:21:39,315 But that was not at the market. 421 00:21:39,339 --> 00:21:40,859 I'm working on his phone records now. 422 00:21:40,883 --> 00:21:42,569 Known associates is a real long list. 423 00:21:42,593 --> 00:21:44,112 Dude only knew asswipes. 424 00:21:44,136 --> 00:21:45,285 Gonna take time to run. 425 00:21:45,309 --> 00:21:48,950 - Kev, you said a 2014 Corolla? - Yes, that's right. 426 00:21:48,974 --> 00:21:51,920 I feel like I've seen that in our previous. 427 00:21:52,519 --> 00:21:54,122 Got it. Okay. Yeah, yeah. 428 00:21:54,146 --> 00:21:56,040 Gustavo Sanz, he was... 429 00:21:56,064 --> 00:21:58,209 uh, reported an abduction two months ago, 430 00:21:58,233 --> 00:22:00,920 sorted through about four different detectives. 431 00:22:00,944 --> 00:22:03,923 And he said to one of them... here, here. 432 00:22:03,947 --> 00:22:06,176 "Gray Corolla, looked to me about a 2010 make." 433 00:22:06,200 --> 00:22:07,969 - Okay. - Oh. 434 00:22:07,993 --> 00:22:10,138 Emergency contact is his cousin, Jimena Sanz. 435 00:22:10,162 --> 00:22:11,306 Say that name again? 436 00:22:11,330 --> 00:22:13,832 Jimena Sanz, S-A-N-Z. 437 00:22:16,418 --> 00:22:17,854 Got her. 438 00:22:17,878 --> 00:22:20,356 She owns a tattoo parlor in West Town. 439 00:22:20,380 --> 00:22:21,715 - Lives right above it. - Go. 440 00:22:26,871 --> 00:22:28,655 Jimena Sanz? You her? 441 00:22:28,680 --> 00:22:30,450 We're closed for lunch right now. 442 00:22:30,474 --> 00:22:31,743 Is that your lunch? 443 00:22:31,767 --> 00:22:33,995 Don't yuck my yums. What do you want? 444 00:22:34,019 --> 00:22:35,538 Officer Torres, Detective Burgess. 445 00:22:35,562 --> 00:22:37,123 We'd like to ask you a few questions 446 00:22:37,147 --> 00:22:39,334 about the abduction involving your cousin, Gustavo Sanz. 447 00:22:39,358 --> 00:22:40,960 Oh, two months later. 448 00:22:40,984 --> 00:22:43,180 That is some stellar police work. 449 00:22:43,750 --> 00:22:46,354 Also you're bleeding. You should take care of that. 450 00:22:46,379 --> 00:22:48,924 You live in the apartment upstairs, right? Is Gustavo here? 451 00:22:50,878 --> 00:22:52,730 You guys clearly don't speak sarcasm. 452 00:22:52,829 --> 00:22:55,141 I meant, please leave. 453 00:22:55,165 --> 00:22:56,434 Gustavo's not here. 454 00:22:56,458 --> 00:22:58,228 Do you know the Mi Mundo Supermarket? 455 00:22:58,252 --> 00:23:01,064 Yeah, the one on Talman? Why? 456 00:23:01,088 --> 00:23:03,525 The owner, Ivan Alvarez, got abducted by three men, 457 00:23:03,549 --> 00:23:06,243 thrown into a white van, and taken to an ATM. 458 00:23:07,594 --> 00:23:09,429 Does that sound familiar? 459 00:23:11,515 --> 00:23:13,117 I'm sorry. 460 00:23:13,141 --> 00:23:14,661 I don't know anything that can help you guys. 461 00:23:14,685 --> 00:23:15,866 Is that true? 462 00:23:15,890 --> 00:23:17,436 Yes, that's true. 463 00:23:19,773 --> 00:23:22,343 Besides, it would be a little bit late, right? 464 00:23:22,943 --> 00:23:25,839 We had problems. We came to you guys for help. 465 00:23:25,863 --> 00:23:27,674 Police don't help. We get more problems. 466 00:23:27,698 --> 00:23:28,941 Listen, listen. 467 00:23:28,965 --> 00:23:30,343 Ivan is running out of time, all right? 468 00:23:30,367 --> 00:23:31,678 He's... he's out there, right now. 469 00:23:31,702 --> 00:23:33,805 He's alone. He's in trouble. 470 00:23:33,829 --> 00:23:36,516 So if you know anything or you know where Gustavo is... 471 00:23:36,540 --> 00:23:37,583 I'm here. 472 00:23:40,139 --> 00:23:41,932 What do you wanna know? 473 00:23:44,173 --> 00:23:45,900 Gustavo got jumped walking to his car, 474 00:23:45,924 --> 00:23:47,569 three male offenders, masked. 475 00:23:47,593 --> 00:23:49,612 They hit three different ATMs 476 00:23:49,636 --> 00:23:51,156 and then stashed Gustavo somewhere 477 00:23:51,180 --> 00:23:52,907 until the daily withdrawal limit reset. 478 00:23:52,931 --> 00:23:54,659 And after they dumped him, he called police. 479 00:23:54,683 --> 00:23:56,244 He got sorted by four different detectives 480 00:23:56,268 --> 00:23:57,912 and then was asked about gang affiliation. 481 00:23:57,936 --> 00:23:59,414 They threw a hood over him, 482 00:23:59,438 --> 00:24:00,957 but there was a tear in the fabric. 483 00:24:00,981 --> 00:24:02,750 He thinks he caught a glimpse of the Stockyards gate. 484 00:24:02,774 --> 00:24:04,878 Well, that narrows it down to back of the yards. 485 00:24:04,902 --> 00:24:07,672 Gustavo also said that it smelled like rotten eggs where they kept him. 486 00:24:07,696 --> 00:24:09,549 Rotten eggs like, what, a food processing plant? 487 00:24:09,573 --> 00:24:11,134 Yeah, but he didn't hear anything, 488 00:24:11,158 --> 00:24:12,343 and those places are super loud. 489 00:24:12,367 --> 00:24:13,928 Hang on. 490 00:24:13,952 --> 00:24:15,680 Skuban used to make deliveries to a paper warehouse 491 00:24:15,704 --> 00:24:17,399 that shut down a year ago. 492 00:24:18,749 --> 00:24:20,727 Raw pulp smells like sulfur. 493 00:24:20,751 --> 00:24:22,395 That's good enough for me. 494 00:24:22,419 --> 00:24:25,482 All right, grab a couple Tact guys. Let's hit it. 495 00:24:25,506 --> 00:24:28,318 [TENSE MUSIC] 496 00:24:28,342 --> 00:24:34,515 ♪ ♪ 497 00:25:15,597 --> 00:25:17,182 Go. 498 00:25:20,936 --> 00:25:22,062 Move. 499 00:25:51,133 --> 00:25:52,661 Burgess. 500 00:25:55,679 --> 00:25:57,207 I found him. 501 00:25:57,232 --> 00:26:00,211 [SOMBER MUSIC] 502 00:26:01,435 --> 00:26:08,001 ♪ ♪ 503 00:26:08,025 --> 00:26:09,669 5021 Eddie. 504 00:26:09,693 --> 00:26:13,089 Got a body at the paper mill on the corner of Pullman... 505 00:26:13,113 --> 00:26:20,120 ♪ ♪ 506 00:26:25,817 --> 00:26:27,277 No vehicles out front. 507 00:26:27,302 --> 00:26:28,946 No clear indication of anyone else here. 508 00:26:28,971 --> 00:26:30,407 - Forensics is on their way. - Security cams? 509 00:26:30,705 --> 00:26:32,216 There's a few out back. Atwater's running them. 510 00:26:32,424 --> 00:26:34,736 Offenders must have cut bait after Skuban didn't show with the cash. 511 00:26:34,760 --> 00:26:36,279 Killed Alvarez and ran. 512 00:26:36,303 --> 00:26:38,331 They'll be panicking. We can use it. 513 00:26:38,850 --> 00:26:42,121 Sarge, security camera from a business across the street 514 00:26:42,146 --> 00:26:45,042 got a hit on a white van fleeing a warehouse 20 minutes ago. 515 00:26:45,067 --> 00:26:46,837 - We got a plate? - Yeah, I got a plate. 516 00:26:46,862 --> 00:26:48,423 And I sent out a flash message and a BOLO. 517 00:26:48,448 --> 00:26:50,092 Okay, notify CPIC. 518 00:26:50,117 --> 00:26:52,762 Have them run every traffic cam within a mile radius. 519 00:26:52,787 --> 00:26:54,223 Let's lick this place clean. 520 00:26:54,248 --> 00:26:56,601 I wanna know everyone who ever came or went. 521 00:26:56,626 --> 00:26:58,938 5021 David, can you repeat that plate on your BOLO? 522 00:26:58,963 --> 00:27:00,691 Yeah, this is 5021 David. Here we go. 523 00:27:00,786 --> 00:27:03,473 Adam, David, 8-4-9-4. 524 00:27:03,497 --> 00:27:05,308 I wrote that van a mover two minutes ago. 525 00:27:05,332 --> 00:27:07,310 Got 'em blowing the red at West 35th and Ashland. 526 00:27:07,334 --> 00:27:09,020 Let's go. We'll fan out from there. 527 00:27:09,044 --> 00:27:11,338 Sarge, someone needs to notify Brenda. 528 00:27:13,340 --> 00:27:14,700 Yeah. 529 00:27:15,843 --> 00:27:18,822 [SOMBER MUSIC] 530 00:27:18,846 --> 00:27:19,948 ♪ ♪ 531 00:27:19,972 --> 00:27:22,492 [SOBBING] It's my fault. 532 00:27:22,516 --> 00:27:24,744 I thought I was doing the right thing. 533 00:27:24,768 --> 00:27:26,204 I'm sorry. 534 00:27:26,228 --> 00:27:29,457 Oh, my God. [SOBBING] 535 00:27:29,481 --> 00:27:34,045 - Oh, God. - It's not your fault, okay? 536 00:27:34,069 --> 00:27:35,839 It's not your fault. 537 00:27:35,863 --> 00:27:37,781 No, no. 538 00:27:41,419 --> 00:27:43,129 Pray with me. 539 00:27:45,789 --> 00:27:48,292 Please, Dante. 540 00:27:51,336 --> 00:27:54,023 [SIGHS DEEPLY] 541 00:27:54,047 --> 00:27:56,860 [SPEAKING SPANISH] 542 00:27:56,884 --> 00:28:03,849 ♪ ♪ 543 00:28:21,283 --> 00:28:22,868 Torres, you got ears in? 544 00:28:24,661 --> 00:28:26,723 - Yeah, go ahead. - We recovered the van. 545 00:28:26,747 --> 00:28:28,349 We got the driver in custody. 546 00:28:28,373 --> 00:28:30,643 - We're headed back in now. - I'm on my way. 547 00:28:30,667 --> 00:28:32,437 Driver's name is Jason Machado. 548 00:28:32,461 --> 00:28:34,689 Guy's an accountant with serious gambling debts. 549 00:28:34,713 --> 00:28:37,659 Seemed like he was serving up his whole clientele to his crew. 550 00:28:38,383 --> 00:28:40,904 No gun on him, no gunshot residue, 551 00:28:40,928 --> 00:28:42,238 but there's trace amounts of blood in the van, 552 00:28:42,262 --> 00:28:43,907 and we're working it right now. 553 00:28:43,931 --> 00:28:45,700 - Is he talking? - No, not yet. 554 00:28:45,724 --> 00:28:47,210 We got Burgess on him. 555 00:28:47,976 --> 00:28:50,771 - He our shooter? - Hard to say. 556 00:28:55,108 --> 00:28:57,212 All right, if that's the way you wanna play it, 557 00:28:57,236 --> 00:28:59,088 that's how we're gonna play it. 558 00:28:59,112 --> 00:29:00,806 I'll get started on the paperwork. 559 00:29:01,532 --> 00:29:03,268 [DOOR SLAMS] 560 00:29:04,535 --> 00:29:06,187 Let me run at him. 561 00:29:09,081 --> 00:29:13,186 Jason Machado, CPA, DePaul graduate, 562 00:29:13,210 --> 00:29:15,446 currently residing in Elmwood Park. 563 00:29:16,088 --> 00:29:19,484 [SPEAKS SPANISH] 564 00:29:19,508 --> 00:29:22,153 So they send the Latino in to connect with me. 565 00:29:22,177 --> 00:29:25,532 You betrayed your people, man. We got nothing to connect on. 566 00:29:25,556 --> 00:29:27,226 Well, Officer, feel free to leave. 567 00:29:27,250 --> 00:29:29,869 I will, but first you're gonna give me a name. 568 00:29:29,893 --> 00:29:32,205 - Third one on your crew. - Crew? 569 00:29:32,229 --> 00:29:34,249 It's all here, most of it. 570 00:29:34,273 --> 00:29:36,467 You know, you lost too much on the ponies. 571 00:29:37,025 --> 00:29:39,587 You needed cash for your second mortgage for... 572 00:29:39,611 --> 00:29:41,263 for your kid. 573 00:29:42,030 --> 00:29:43,508 I bet you tried to con your clients out 574 00:29:43,532 --> 00:29:45,134 of their money first, but it wasn't fast enough. 575 00:29:45,158 --> 00:29:50,098 So you, Skuban, and a third got some guns, 576 00:29:50,122 --> 00:29:53,750 some masks, and stole from Pilsen. 577 00:29:57,296 --> 00:29:58,523 They don't trust police. 578 00:29:58,547 --> 00:30:01,367 They don't trust anybody, really... 579 00:30:01,925 --> 00:30:03,111 and for good reason. 580 00:30:03,135 --> 00:30:05,822 They've been ignored, stepped on, 581 00:30:05,846 --> 00:30:09,250 taken advantage of, and you knew that. 582 00:30:10,475 --> 00:30:12,461 You knew it'd be easy. 583 00:30:14,229 --> 00:30:17,333 But then, as far as I'm concerned, 584 00:30:17,357 --> 00:30:19,927 that's when you decided to kill Ivan Alvarez. 585 00:30:21,320 --> 00:30:22,797 It's not so easy anymore. 586 00:30:22,821 --> 00:30:23,965 I don't know anything about any killing. 587 00:30:23,989 --> 00:30:25,300 No, no. No. 588 00:30:25,324 --> 00:30:26,892 It's all here. 589 00:30:28,744 --> 00:30:30,438 You put two bullets in him 590 00:30:31,121 --> 00:30:33,149 while he was hooded in a closet. 591 00:30:33,832 --> 00:30:35,068 That's messy. 592 00:30:36,752 --> 00:30:38,170 That's first-degree murder. 593 00:30:41,507 --> 00:30:43,008 Skuban's dead. 594 00:30:45,135 --> 00:30:46,845 I shot him. 595 00:30:48,096 --> 00:30:50,909 So he's dead. You won't give me a name. 596 00:30:50,933 --> 00:30:52,368 Guess who eats the whole charge? 597 00:30:52,392 --> 00:30:53,536 You don't know what you're talking about. 598 00:30:53,560 --> 00:30:55,128 You're never gonna see your kid again. 599 00:30:56,772 --> 00:30:58,590 You're gonna die in federal prison 600 00:30:59,650 --> 00:31:03,016 because nobody's coming. 601 00:31:03,040 --> 00:31:04,047 [CHUCKLES] 602 00:31:04,071 --> 00:31:05,798 No lawyer is walking through that door 603 00:31:05,822 --> 00:31:08,343 to save you, no other police. 604 00:31:08,367 --> 00:31:10,678 No family member to visit you. 605 00:31:10,702 --> 00:31:12,604 No God to answer your prayers. 606 00:31:13,247 --> 00:31:15,107 You'll get no protection at all. 607 00:31:15,541 --> 00:31:16,985 Nobody's coming. 608 00:31:18,502 --> 00:31:19,586 It's just me. 609 00:31:21,713 --> 00:31:25,777 So I wouldn't tell me nothing. 610 00:31:25,801 --> 00:31:26,801 I didn't kill him. 611 00:31:31,306 --> 00:31:33,076 I didn't kill him. 612 00:31:33,100 --> 00:31:34,369 That doesn't matter without a name. 613 00:31:34,393 --> 00:31:35,537 Nobody was supposed to die. 614 00:31:35,561 --> 00:31:37,539 I wasn't even near them. I told him to stop. 615 00:31:37,563 --> 00:31:40,208 Who? Huh? Who? 616 00:31:40,232 --> 00:31:41,584 - I can't give you a name. - Give me a name. 617 00:31:41,608 --> 00:31:43,086 - Look, I'm helping. - Give me a name. 618 00:31:43,110 --> 00:31:44,295 - Look, I'm talking to you. - Give me a name! 619 00:31:44,319 --> 00:31:45,529 I didn't kill him, all right? Allard! 620 00:31:47,239 --> 00:31:49,843 Okay. Allard. Mike Allard. 621 00:31:49,867 --> 00:31:51,761 - He killed Ivan. - Where is he now? 622 00:31:51,785 --> 00:31:53,847 I don't know. I don't know. 623 00:31:53,871 --> 00:31:54,806 He said he didn't wanna run. 624 00:31:54,830 --> 00:31:56,224 You gotta do better than that. 625 00:31:56,248 --> 00:31:57,183 - It was too hot. - Gotta do better than that. 626 00:31:57,207 --> 00:31:58,351 I don't know. I don't know. Mm. 627 00:31:58,375 --> 00:32:00,103 Do better. Do better. Do better. 628 00:32:00,127 --> 00:32:00,979 He's got a... he's got a storage spot 629 00:32:01,003 --> 00:32:03,273 in... in... in Pilsen. 630 00:32:03,297 --> 00:32:07,193 3800... 3800 Logan. 631 00:32:07,217 --> 00:32:10,405 He said he wasn't coming home, so he'll be there. 632 00:32:10,429 --> 00:32:11,913 Hey. 633 00:32:13,915 --> 00:32:15,785 I mean, don't I get a deal? 634 00:32:15,809 --> 00:32:18,288 I never promised you a damn thing. 635 00:32:18,312 --> 00:32:21,207 [TENSE MUSIC] 636 00:32:21,231 --> 00:32:22,292 [DOOR SLAMS] 637 00:32:22,316 --> 00:32:29,156 ♪ ♪ 638 00:32:31,909 --> 00:32:34,137 Hey! Move. Get out of here now. 639 00:32:34,161 --> 00:32:35,787 - Move. - Go. 640 00:32:41,668 --> 00:32:42,979 In position. 641 00:32:43,003 --> 00:32:50,010 ♪ ♪ 642 00:33:14,368 --> 00:33:16,930 Chicago PD! Stop! Stop! 643 00:33:16,954 --> 00:33:18,806 Get back inside. Move! Move! 644 00:33:18,830 --> 00:33:20,141 I've got eyes on Allard. 645 00:33:20,165 --> 00:33:22,268 He's armed, headed for the north stairwell. 646 00:33:22,292 --> 00:33:23,353 I'm on my way. 647 00:33:23,377 --> 00:33:25,613 Torres, be ready. 648 00:33:26,713 --> 00:33:28,465 - Hey! Chicago PD! - Hey! Stop! 649 00:33:30,217 --> 00:33:31,415 Give me a leg up. 650 00:33:31,439 --> 00:33:32,612 - Ready? Ready? - Yep, yep. 651 00:33:32,636 --> 00:33:35,698 [GROANING] 652 00:33:35,722 --> 00:33:42,563 ♪ ♪ 653 00:34:01,582 --> 00:34:04,543 [BOTH GRUNTING] 654 00:34:23,687 --> 00:34:26,207 Drop it! Don't move! 655 00:34:26,231 --> 00:34:28,859 - Drop it! - Oh, this one speaks English. 656 00:34:30,360 --> 00:34:32,013 Or don't. 657 00:34:32,738 --> 00:34:34,698 We could just hold court right here. 658 00:34:37,201 --> 00:34:38,785 I'll make it quick. 659 00:34:42,789 --> 00:34:44,441 Police! Drop it. 660 00:34:45,501 --> 00:34:47,687 Hey, Allard, drop the gun, 661 00:34:47,711 --> 00:34:49,321 put your hands in the air, and turn around. 662 00:34:55,260 --> 00:34:58,865 Allard, listen to me. 663 00:34:58,889 --> 00:35:01,034 Drop the weapon. 664 00:35:01,058 --> 00:35:02,452 He will shoot you. I ain't playing. 665 00:35:02,476 --> 00:35:03,828 He will drop you dead right where you stand 666 00:35:03,852 --> 00:35:05,479 if you don't drop that damn gun. 667 00:35:08,011 --> 00:35:11,699 Drop it right the hell now. Drop it. 668 00:35:11,724 --> 00:35:18,791 ♪ ♪ 669 00:35:19,381 --> 00:35:22,437 All right. Palms to the sky. 670 00:35:25,415 --> 00:35:26,500 Turn around. 671 00:35:38,095 --> 00:35:41,974 I got it. I got it. 672 00:35:44,309 --> 00:35:46,329 Walk backwards toward the sound of my voice. 673 00:35:46,353 --> 00:35:47,980 Take your time. 674 00:35:50,482 --> 00:35:52,300 On your knees. 675 00:35:52,325 --> 00:35:59,290 ♪ ♪ 676 00:36:17,507 --> 00:36:20,426 [INDISTINCT CHATTER] 677 00:36:26,810 --> 00:36:28,729 I'll check on him. 678 00:36:34,359 --> 00:36:35,819 [ENGINE RUMBLES] 679 00:36:37,529 --> 00:36:39,174 They're taking him in. 680 00:36:39,198 --> 00:36:40,908 Yo, thanks for that up there, man. 681 00:36:42,701 --> 00:36:43,970 I was reading him wrong, 682 00:36:43,994 --> 00:36:47,080 and I didn't think he would give up. 683 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 Yeah. 684 00:36:55,088 --> 00:36:56,590 You good? 685 00:36:58,425 --> 00:37:00,320 Looks like your sutures ripped out. 686 00:37:00,344 --> 00:37:02,221 You gotta get that checked. 687 00:37:11,230 --> 00:37:13,440 Look, I know this was a tough one. 688 00:37:15,317 --> 00:37:17,194 I know last year was real tough. 689 00:37:18,862 --> 00:37:20,715 - But if you keep... - Right. 690 00:37:20,739 --> 00:37:22,383 Beating yourself up about what happened... 691 00:37:22,407 --> 00:37:23,851 I just gotta... 692 00:37:25,410 --> 00:37:27,772 I just gotta find a way to deal with it all. 693 00:37:28,455 --> 00:37:29,939 But I'll find it. 694 00:37:30,582 --> 00:37:32,459 Hell, yeah, you will. 695 00:37:36,646 --> 00:37:38,172 Thank you. 696 00:37:40,551 --> 00:37:42,119 I'm here. 697 00:37:47,224 --> 00:37:50,119 [LE MAGDALENA'S "CENIZAS"] 698 00:37:50,143 --> 00:37:54,290 ♪ ♪ 699 00:37:54,314 --> 00:37:57,794 [SINGING IN SPANISH] 700 00:37:57,818 --> 00:38:00,922 ♪ ♪ 701 00:38:00,946 --> 00:38:02,823 Excuse me. One second. 702 00:38:12,178 --> 00:38:14,180 You stalking me, Officer? 703 00:38:16,461 --> 00:38:17,981 Kidding. 704 00:38:18,005 --> 00:38:20,942 I was drinking over there and saw you. 705 00:38:20,966 --> 00:38:23,278 Thought I'd come and join the party. 706 00:38:23,302 --> 00:38:25,738 It's not really a party over here. 707 00:38:25,762 --> 00:38:29,124 No, that was also sarcasm. 708 00:38:29,725 --> 00:38:32,627 You should take some lessons on Duolingo maybe. 709 00:38:33,770 --> 00:38:37,125 [CHUCKLES] 710 00:38:37,149 --> 00:38:38,835 What did you do to it? 711 00:38:38,859 --> 00:38:40,295 What? 712 00:38:40,319 --> 00:38:41,963 I do ink and piercings. 713 00:38:41,987 --> 00:38:44,347 I know when people mess with their wounds. 714 00:38:45,282 --> 00:38:46,850 Why are you? 715 00:38:46,875 --> 00:38:53,650 ♪ ♪ 716 00:38:54,166 --> 00:38:57,461 You didn't get him back... Ivan? 717 00:38:59,744 --> 00:39:00,870 No. 718 00:39:07,888 --> 00:39:10,033 [SOLEMN MUSIC] 719 00:39:10,057 --> 00:39:11,917 Makes it feel better, doesn't it? 720 00:39:13,393 --> 00:39:14,919 The pain. 721 00:39:14,944 --> 00:39:22,136 ♪ ♪ 722 00:39:22,871 --> 00:39:27,015 I used to, um, pray when things felt too much. 723 00:39:27,991 --> 00:39:32,353 And it made me feel better, safe. 724 00:39:33,497 --> 00:39:35,391 It's like something in me would settle, 725 00:39:35,415 --> 00:39:37,859 and it would... wouldn't hurt as bad. 726 00:39:39,211 --> 00:39:42,256 But that's not working now, so... 727 00:39:44,341 --> 00:39:48,488 I don't, um, feel him. 728 00:39:48,512 --> 00:39:50,330 And it's... 729 00:39:51,807 --> 00:39:53,709 it's not the pain. 730 00:39:54,601 --> 00:39:57,213 It's not the pain that helps. It's just, uh... 731 00:39:58,397 --> 00:40:00,274 It's the release of it. 732 00:40:03,235 --> 00:40:05,421 I know it's stupid. I know. 733 00:40:05,445 --> 00:40:10,426 It's not gonna take it away. It's just... I just, um... 734 00:40:10,450 --> 00:40:14,413 I just wanna feel better. 735 00:40:16,875 --> 00:40:18,501 Yeah. 736 00:40:22,504 --> 00:40:24,399 Come here. 737 00:40:24,423 --> 00:40:27,443 [ROCK MUSIC] 738 00:40:27,467 --> 00:40:34,391 ♪ ♪ 739 00:40:41,857 --> 00:40:43,918 Will you trust me? 740 00:40:43,942 --> 00:40:45,485 For a minute? 741 00:40:51,074 --> 00:40:53,469 [INHALES SHARPLY] 742 00:40:53,493 --> 00:40:55,889 [SINGING IN SPANISH] 743 00:40:55,913 --> 00:40:57,640 It's okay. 744 00:40:57,664 --> 00:41:04,588 ♪ ♪ 745 00:41:33,283 --> 00:41:36,203 [WOLF HOWLS] 746 00:41:39,206 --> 00:41:42,185 [TENSE MUSIC] 747 00:41:42,209 --> 00:41:49,216 ♪ ♪ 52642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.