Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded from CINEFREAK.NET
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,009
VISIT & SUPPORT CINEFREAK.NET
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,679
[male voice]
I am a spirit created by smokeless fire,
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,805
a genie.
5
00:00:14,597 --> 00:00:17,016
We were created on Thursday,
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,269
the day after the angels.
7
00:00:27,861 --> 00:00:31,614
If you hear what I am saying now
in your native language,
8
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
that's because I am a genie.
9
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
[alarm chiming]
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,541
Genie, turn off the alarm.
11
00:00:42,959 --> 00:00:47,422
[male voice] With our
supernatural strength and mystical powers,
12
00:00:47,505 --> 00:00:48,965
we genies grew more arrogant,
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,426
even aspiring to surpass him.
14
00:00:52,677 --> 00:00:54,387
But I had no interest in any of that.
15
00:00:55,430 --> 00:00:58,016
Becoming greater than him… [scoffs]
16
00:00:58,683 --> 00:01:00,310
…would be such a hassle, no?
17
00:01:03,938 --> 00:01:07,025
Despite this, he,
in his rage, sent his angels,
18
00:01:07,108 --> 00:01:09,903
ordering them to decimate
the haughty genies.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,364
After 300 years,
the long battle came to an end.
20
00:01:15,575 --> 00:01:19,662
So did the lives of all genies
except a few, including myself.
21
00:01:21,581 --> 00:01:24,542
I took refuge in a lamp.
22
00:01:25,418 --> 00:01:29,297
Once the world was purified,
on the very next day, a Friday,
23
00:01:29,380 --> 00:01:31,966
he created another species to replace us.
24
00:01:33,301 --> 00:01:35,428
Out of clay, he made you.
25
00:01:36,471 --> 00:01:37,680
Humans.
26
00:01:39,933 --> 00:01:43,102
And then he commanded all
to bow their heads
27
00:01:43,186 --> 00:01:45,146
to the first human he created.
28
00:01:46,147 --> 00:01:49,317
All angels and surviving genies
bowed their heads,
29
00:01:50,318 --> 00:01:53,071
but I refused to do so.
30
00:01:53,154 --> 00:01:54,030
[water pours]
31
00:01:58,159 --> 00:02:00,495
[swallows] Ah.
32
00:02:02,539 --> 00:02:03,373
APRIL 5TH
FLYING OUT
33
00:02:03,456 --> 00:02:05,708
I, who was created from smokeless fire,
34
00:02:06,459 --> 00:02:08,628
could not bow my head to a human
35
00:02:09,462 --> 00:02:10,880
molded from mere clay.
36
00:02:11,589 --> 00:02:14,801
Enraged, he threw me out of heaven.
37
00:02:16,719 --> 00:02:18,221
Fallen to hell,
38
00:02:18,721 --> 00:02:20,306
I made just one request.
39
00:02:21,683 --> 00:02:24,853
I would agree to my fate on one condition.
40
00:02:24,936 --> 00:02:27,564
That I be allowed to tempt humans
41
00:02:28,231 --> 00:02:30,942
and drag them down to hell.
42
00:02:33,027 --> 00:02:35,488
I vowed to prove to him
43
00:02:35,572 --> 00:02:38,700
just how pathetic
his precious humans truly were.
44
00:02:38,783 --> 00:02:41,077
He granted my request
45
00:02:41,578 --> 00:02:43,746
but named a condition of his own.
46
00:02:43,830 --> 00:02:45,123
[whines]
47
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
-Did you get that?
-[barks]
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
[AI Genie] I shall grant your request.
49
00:02:51,963 --> 00:02:53,923
But if you happen to meet
50
00:02:54,507 --> 00:02:56,801
even one pure human soul,
51
00:02:56,885 --> 00:02:59,137
you will be cast
to a depth greater than hell…
52
00:02:59,220 --> 00:03:01,556
What's it rambling on about
all on its own?
53
00:03:01,639 --> 00:03:02,849
Maybe it's broken.
54
00:03:03,600 --> 00:03:06,769
[male voice] That is the origin story
55
00:03:06,853 --> 00:03:09,647
of the three wishes
that you humans know of.
56
00:03:10,398 --> 00:03:15,445
After that, I left hell to inhabit vessels
such as lamps, rings, or jars…
57
00:03:18,907 --> 00:03:23,494
granting three wishes
to any human who summoned me.
58
00:03:24,370 --> 00:03:26,915
Humans are selfish and lazy.
59
00:03:27,415 --> 00:03:30,835
They are insatiable
and quick to betray those closest to them.
60
00:03:30,919 --> 00:03:34,464
They kept sinking deeper into corruption,
and I was vindicated.
61
00:03:35,131 --> 00:03:36,090
I had been
62
00:03:36,966 --> 00:03:37,926
right all along.
63
00:03:39,260 --> 00:03:40,303
But you.
64
00:03:40,845 --> 00:03:42,931
You, from a small land in the East.
65
00:03:43,431 --> 00:03:48,686
Even while taking your final breath,
you used your three wishes for others. Ha!
66
00:03:48,770 --> 00:03:50,188
It just could not be.
67
00:03:50,897 --> 00:03:51,814
Little girl.
68
00:03:52,482 --> 00:03:54,025
Little girl made of clay.
69
00:03:54,525 --> 00:03:56,402
You frail, dying human.
70
00:03:57,403 --> 00:03:59,239
I shall observe your death,
71
00:04:00,114 --> 00:04:04,994
and I shall take a handful of dirt
that is, in part, your flesh and bones.
72
00:04:05,995 --> 00:04:09,916
Because of you, my lamp might end up
buried deeper than darkness itself.
73
00:04:10,458 --> 00:04:13,086
But even so,
I will not bow my head to you,
74
00:04:13,169 --> 00:04:14,796
a lowly being made of mere clay.
75
00:04:15,838 --> 00:04:17,757
I shall remember your gaze
76
00:04:18,758 --> 00:04:20,635
and the smell of your clay.
77
00:04:21,302 --> 00:04:24,430
And, if a new master appears
and summons me,
78
00:04:25,014 --> 00:04:28,268
when I am able to be
a part of this world once more,
79
00:04:28,893 --> 00:04:30,311
I will scour the world
80
00:04:31,271 --> 00:04:32,730
and find you again.
81
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
I shall do whatever it takes
to corrupt you
82
00:04:36,734 --> 00:04:37,986
and kill you.
83
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
Remember this.
84
00:04:40,989 --> 00:04:42,991
I will seek you out, and my name…
85
00:04:43,074 --> 00:04:45,034
[whooshing]
86
00:04:47,036 --> 00:04:48,329
…is Iblis.
87
00:04:51,582 --> 00:04:53,584
[theme music playing]
88
00:05:48,890 --> 00:05:51,559
GENIE, MAKE A WISH
89
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
One Gogung set meal.
90
00:05:56,355 --> 00:05:57,690
Right away, ma'am.
91
00:05:57,774 --> 00:05:59,776
[classical music playing faintly
over speakers]
92
00:06:03,654 --> 00:06:04,489
[object thuds]
93
00:06:11,370 --> 00:06:12,371
Stop it.
94
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Stop coming.
95
00:06:13,790 --> 00:06:15,458
I saw you every year.
96
00:06:15,541 --> 00:06:16,793
I knew it was you.
97
00:06:17,877 --> 00:06:20,630
The same table, the same day.
Every year, for ten years.
98
00:06:21,380 --> 00:06:22,882
You've done enough.
99
00:06:22,965 --> 00:06:24,383
Did you think I wouldn't know?
100
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Of course you should know.
101
00:06:26,427 --> 00:06:30,807
That's why Auntie's been leaving cash
and taking my photos for over ten years.
102
00:06:31,307 --> 00:06:32,141
Right?
103
00:06:33,726 --> 00:06:34,602
Mom.
104
00:06:34,685 --> 00:06:36,020
[breathes heavily]
105
00:06:40,483 --> 00:06:42,735
She said not to worry about money.
106
00:06:42,819 --> 00:06:45,196
-Just take care of Ka-young--
-Take care of her? How?
107
00:06:45,696 --> 00:06:47,115
What does she expect me to do?
108
00:06:47,198 --> 00:06:49,033
So she doesn't seek out her mom.
109
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Goodness!
110
00:06:50,201 --> 00:06:51,744
That wretched bitch!
111
00:06:52,328 --> 00:06:54,205
Should I tell Ka-young her mom's dead?
112
00:06:54,288 --> 00:06:56,124
And she calls herself a mother?
113
00:06:56,749 --> 00:06:58,960
Goodness, she was just a little girl.
114
00:06:59,961 --> 00:07:03,005
What mother abandons her child
for being difficult?
115
00:07:04,382 --> 00:07:06,384
[melancholy music plays]
116
00:07:08,761 --> 00:07:11,013
[crying softly]
117
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
[sniffles, cries]
118
00:07:30,825 --> 00:07:33,369
[Ka-young] That's when Grandma
started growing chilies.
119
00:07:33,870 --> 00:07:36,289
And so, every year,
the chili field grew, grew--
120
00:07:36,372 --> 00:07:37,790
-I don't want to know.
-Grew…
121
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
I don't want to hear it.
122
00:07:39,709 --> 00:07:42,211
-What is it you want to--
-Please don't cut me off.
123
00:07:43,212 --> 00:07:46,507
After 20 years, you're finally hearing
your youngest daughter's voice.
124
00:07:46,591 --> 00:07:47,717
[cell phone vibrates]
125
00:07:56,017 --> 00:07:58,394
It grew, grew, and grew.
126
00:07:58,936 --> 00:08:00,354
It's much wider now.
127
00:08:01,022 --> 00:08:01,939
The chili field.
128
00:08:02,023 --> 00:08:05,234
How did you find out where we live?
129
00:08:06,402 --> 00:08:07,528
Are you quizzing me?
130
00:08:08,654 --> 00:08:10,072
Bet you're happy to have ID.
131
00:08:11,616 --> 00:08:12,533
Yes, I'm stoked.
132
00:08:12,617 --> 00:08:15,495
RESIDENT REGISTRATION
CERTIFIED COPIES, EXTRACTIONS
133
00:08:16,078 --> 00:08:17,830
A copy of my residence record, please.
134
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
[suspenseful music plays]
135
00:08:22,710 --> 00:08:24,086
You must be Ka-young.
136
00:08:26,047 --> 00:08:27,173
What brings you here?
137
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
I checked the register.
138
00:08:28,841 --> 00:08:32,428
This building that you manage, Auntie,
appears to belong to my mom.
139
00:08:33,346 --> 00:08:34,388
Where are they now?
140
00:08:34,972 --> 00:08:37,934
My dead mom, dad,
eldest sister, and second sister?
141
00:08:42,355 --> 00:08:44,357
[bright music plays]
142
00:08:49,529 --> 00:08:50,571
One Gogung set meal.
143
00:08:52,448 --> 00:08:53,866
One Gogung set meal.
144
00:08:54,450 --> 00:08:55,368
One Gogung set meal.
145
00:08:56,744 --> 00:08:57,912
One Gogung set meal.
146
00:09:03,292 --> 00:09:06,420
What do you do
for your hands to be… [sighs]
147
00:09:07,463 --> 00:09:09,757
You know better than I do
why I abandoned you.
148
00:09:09,840 --> 00:09:11,342
I've sent you plenty of money.
149
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
This? I bought it
with my hard-earned money.
150
00:09:14,095 --> 00:09:17,390
All the money you sent me
was donated long ago.
151
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
These hands?
152
00:09:23,396 --> 00:09:26,274
So you didn't even ask your sister
what I do for a living.
153
00:09:28,568 --> 00:09:31,696
It's work where I get scratched,
cut, and burned every day.
154
00:09:31,779 --> 00:09:34,407
Don't I sound just like a murderous bitch?
155
00:09:35,449 --> 00:09:37,785
[breath trembles]
156
00:09:39,370 --> 00:09:41,747
Grandma told me
that people should always be kind.
157
00:09:43,708 --> 00:09:45,376
I know that face too.
158
00:09:48,462 --> 00:09:49,297
A face of fear.
159
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
You learned to be kind?
160
00:09:55,803 --> 00:09:57,305
You say you know what fear is?
161
00:09:57,805 --> 00:09:59,307
If so, would I have left you?
162
00:09:59,390 --> 00:10:01,434
You never even tried to teach me!
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,936
-[cutlery clanking]
-[sighs]
164
00:10:06,606 --> 00:10:08,274
[woman] The thing is, ma'am,
165
00:10:09,358 --> 00:10:12,320
in Ka-young's case,
trying to teach her won't work.
166
00:10:12,403 --> 00:10:13,821
How can that be?
167
00:10:14,655 --> 00:10:16,157
Why say that without even trying?
168
00:10:16,240 --> 00:10:19,952
Even if the whole world says
it's impossible, I won't give up on her.
169
00:10:20,703 --> 00:10:22,705
Please just tell me about her classes.
170
00:10:22,788 --> 00:10:25,708
What did my Ka-young do to the frog?
171
00:10:25,791 --> 00:10:27,752
Did she not do the dissection correctly?
172
00:10:27,835 --> 00:10:29,795
No. She actually did it perfectly.
173
00:10:30,921 --> 00:10:34,592
Then why did you ask to see me?
174
00:10:34,675 --> 00:10:37,178
That class was two months ago
in the spring.
175
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
But Ka-young was still
pleading with me today.
176
00:10:40,806 --> 00:10:43,225
She's been begging to dissect frogs again.
177
00:10:43,309 --> 00:10:46,520
She wants to do it all the time
and asks why we don't do it more.
178
00:10:46,604 --> 00:10:48,773
She's asked every single day since.
179
00:10:55,863 --> 00:10:57,031
[giggles]
180
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
[screams] That hurts.
181
00:11:04,622 --> 00:11:05,456
You hurt me!
182
00:11:05,539 --> 00:11:09,168
The frog's hurting too.
But the frog can't even tell you that!
183
00:11:10,211 --> 00:11:13,547
Damn it! [gasping, panting]
184
00:11:15,841 --> 00:11:18,803
[coughing] I can't breathe!
185
00:11:19,887 --> 00:11:21,055
Neither can I.
186
00:11:21,972 --> 00:11:23,349
[gasping] Let me go!
187
00:11:23,432 --> 00:11:26,185
I'll kill you, Grandma!
I'm gonna kill you!
188
00:11:26,268 --> 00:11:27,645
You let go first.
189
00:11:27,728 --> 00:11:29,271
I'll let go if you let go.
190
00:11:29,355 --> 00:11:30,898
[choking]
191
00:11:31,732 --> 00:11:33,401
[grunts, whimpers]
192
00:11:37,571 --> 00:11:39,740
[gasping, crying]
193
00:11:43,744 --> 00:11:46,997
[pants] That hurt! I'm going to kill you!
194
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
I'll kill you, Grandma!
195
00:11:51,377 --> 00:11:53,170
When you hug someone,
196
00:11:53,796 --> 00:11:55,172
I will also hug you.
197
00:11:56,132 --> 00:12:00,010
If you cut someone with a knife,
I will also cut you with a knife.
198
00:12:00,970 --> 00:12:02,555
And if you kill someone,
199
00:12:04,014 --> 00:12:05,683
I will kill you too.
200
00:12:07,184 --> 00:12:10,062
These are our rules. Do you understand?
201
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
[grunts] Let go of me!
202
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
[screams] You're hurting me!
203
00:12:13,399 --> 00:12:15,109
-[panting]
-Learn through the pain.
204
00:12:15,192 --> 00:12:17,153
Learn until you're out of breath.
205
00:12:18,112 --> 00:12:19,822
If you can't seem to learn, memorize.
206
00:12:20,948 --> 00:12:21,782
Ka-young.
207
00:12:23,075 --> 00:12:24,994
Look closely at my face.
208
00:12:25,494 --> 00:12:26,662
This is
209
00:12:27,329 --> 00:12:28,330
despair.
210
00:12:29,832 --> 00:12:32,710
If you see Grandma making this face again,
211
00:12:32,793 --> 00:12:33,919
it means
212
00:12:34,503 --> 00:12:37,047
that you and I will both die. Am I clear?
213
00:12:37,131 --> 00:12:38,883
[panting]
214
00:12:43,429 --> 00:12:44,722
I missed it!
215
00:12:46,056 --> 00:12:48,809
Do it again! Your face of despair!
216
00:12:48,893 --> 00:12:52,313
-[panting, crying]
-[crying]
217
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
I've already forgotten about the despair.
218
00:13:26,889 --> 00:13:28,766
This is hope.
219
00:13:29,600 --> 00:13:30,935
The face of hope.
220
00:13:32,770 --> 00:13:34,063
[laughs]
221
00:13:36,232 --> 00:13:37,399
[Ka-young] So, after that,
222
00:13:38,150 --> 00:13:40,861
I stopped doing those things
because those were our rules.
223
00:13:41,654 --> 00:13:42,821
But living like that
224
00:13:43,781 --> 00:13:45,741
means life is just no fun.
225
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
I'm so bored, Mom.
226
00:13:47,743 --> 00:13:50,704
-What on earth are--
-I told you not to cut me off.
227
00:13:53,707 --> 00:13:54,667
I was always curious.
228
00:13:54,750 --> 00:13:57,711
On TV, people in this situation
cry their eyes out.
229
00:13:58,420 --> 00:14:00,839
I wondered if I'd cry.
Whether you would cry.
230
00:14:00,923 --> 00:14:03,509
I was just curious, you know.
231
00:14:05,135 --> 00:14:06,887
But here we are, both dry-eyed.
232
00:14:07,763 --> 00:14:09,765
Grandma sometimes cries in secret.
233
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
I assume
234
00:14:12,226 --> 00:14:13,185
it's because of me.
235
00:14:14,395 --> 00:14:15,312
But you know, Mom,
236
00:14:15,396 --> 00:14:18,607
if Grandma ever cries
because of you again…
237
00:14:20,693 --> 00:14:23,529
my hands will be wringing your neck.
238
00:14:24,321 --> 00:14:27,658
Until you are no longer able
to make any face at all.
239
00:14:27,741 --> 00:14:28,701
Until the very end.
240
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
[suspenseful music plays]
241
00:14:33,581 --> 00:14:35,916
I came to say this
in case you ever did talk to me.
242
00:14:36,000 --> 00:14:37,918
Since you spoke to me this time…
243
00:14:39,461 --> 00:14:40,462
I won't be back.
244
00:14:43,966 --> 00:14:45,009
Bye, Mom.
245
00:14:47,887 --> 00:14:50,890
[ticking]
246
00:15:09,992 --> 00:15:11,076
[ticking stops]
247
00:15:13,787 --> 00:15:16,790
[breathing heavily]
248
00:15:28,636 --> 00:15:29,637
[vibrates]
249
00:15:29,720 --> 00:15:32,222
THIS IS DUBI-DUBAI TOURS
PLEASE BRING AN EXTRA LAYER
250
00:15:38,771 --> 00:15:41,398
-[indistinct chatter]
-[cheers excitedly]
251
00:15:43,567 --> 00:15:46,445
[woman 1] My goodness, what a view!
252
00:15:46,946 --> 00:15:47,863
"Dubai."
253
00:15:47,947 --> 00:15:49,365
-"Dubai."
-[camera shutter clicks]
254
00:15:51,575 --> 00:15:52,993
-"Dubai."
-[camera shutter clicks]
255
00:15:53,077 --> 00:15:55,079
"Dubai."
256
00:15:56,372 --> 00:15:57,414
Listen up, everyone.
257
00:15:57,498 --> 00:16:00,292
Can you all see
that sand whirl over there?
258
00:16:00,876 --> 00:16:04,505
In Arabic culture, they refer to
that phenomenon as a "waltzing genie."
259
00:16:04,588 --> 00:16:07,633
No way, a genie?
You mean the lamp spirit we all know?
260
00:16:07,716 --> 00:16:08,759
How incredible!
261
00:16:08,842 --> 00:16:13,555
But it looks like a sandstorm is coming.
Are you all okay to continue the tour?
262
00:16:13,639 --> 00:16:17,685
[laughs smugly] You underestimate Koreans.
You all have your masks, don't you?
263
00:16:17,768 --> 00:16:19,103
-Let's go.
-Sure.
264
00:16:19,603 --> 00:16:21,981
[tour guide] Okay,
you've got an hour of free time.
265
00:16:22,064 --> 00:16:24,066
-Feel free to keep taking photos.
-[woman 2] Okay.
266
00:16:24,149 --> 00:16:27,695
The waltz is a partner dance,
but they're doing it solo? What a loser.
267
00:16:27,778 --> 00:16:30,447
You're right. They're a total loser.
268
00:16:30,531 --> 00:16:32,324
My gosh, you're right.
269
00:16:32,408 --> 00:16:36,704
Goodness, dear. You're a hoot! [laughs]
270
00:16:36,787 --> 00:16:38,539
Wow, honestly, you're--
271
00:16:38,622 --> 00:16:39,790
Where's your hotel?
272
00:16:41,709 --> 00:16:43,168
Oh boy, look at the genie!
273
00:16:43,252 --> 00:16:45,504
[woman 2] Mom, wait for me.
274
00:16:46,130 --> 00:16:48,632
[woman 1] Waltz!
275
00:16:48,716 --> 00:16:51,719
[wind blowing]
276
00:17:06,900 --> 00:17:07,818
[cell phone vibrates]
277
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
[Min-ji] How's the desert tour?
278
00:17:11,363 --> 00:17:15,367
CHOI MIN-JI
279
00:17:15,451 --> 00:17:17,911
[Ka-young] Vast, hot, and windy.
280
00:17:18,454 --> 00:17:20,914
Perfect for burying a family of four.
281
00:17:21,415 --> 00:17:23,167
[Min-ji] Stop that! Ticktock, ticktock.
282
00:17:26,420 --> 00:17:29,423
-[breathes deeply]
-[watch ticking]
283
00:17:33,552 --> 00:17:35,012
-[thuds]
-[grunts]
284
00:17:36,722 --> 00:17:39,183
-[grunts]
-[suspenseful music plays]
285
00:17:55,199 --> 00:17:57,076
Why are you getting in my way?
286
00:17:59,328 --> 00:18:00,954
Why do you keep interfering?
287
00:18:02,539 --> 00:18:05,459
What the hell did I do
to put that damn look of fear on you?
288
00:18:05,542 --> 00:18:09,129
You didn't even try to make an excuse.
And why is your skin so perfect?
289
00:18:09,213 --> 00:18:10,130
You've had it
290
00:18:10,214 --> 00:18:11,298
easy…
291
00:18:12,299 --> 00:18:14,176
[panting] …all along.
292
00:18:15,594 --> 00:18:17,846
The Gogung set meal tastes like crap.
293
00:18:17,930 --> 00:18:19,098
It's a damn rip-off!
294
00:18:20,057 --> 00:18:23,060
-[thuds]
-[panting]
295
00:18:34,321 --> 00:18:36,365
[gasps] Huh?
296
00:18:37,825 --> 00:18:39,368
I just threw it behind me…
297
00:18:43,080 --> 00:18:44,373
Who was that?
298
00:18:44,456 --> 00:18:46,542
Who's messing with me, damn it?
299
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
[wind blowing]
300
00:18:49,503 --> 00:18:51,755
[panting]
301
00:18:57,177 --> 00:18:58,053
Hmm.
302
00:18:59,555 --> 00:19:02,683
-[clatters]
-[muffled speech]
303
00:19:02,766 --> 00:19:06,061
-[clatters]
-[muffled speech]
304
00:19:07,020 --> 00:19:10,899
[muffled shouting]
305
00:19:10,983 --> 00:19:13,986
[enchanting music plays]
306
00:19:17,239 --> 00:19:20,242
[chiming]
307
00:19:20,325 --> 00:19:22,119
[gusting]
308
00:19:23,328 --> 00:19:26,456
[woman] Wow!
The genie is dancing the waltz!
309
00:19:26,540 --> 00:19:29,293
-[indistinct chatter]
-[man] Amazing. It looks incredible!
310
00:20:09,791 --> 00:20:11,835
Move, and I'll stab you.
311
00:20:13,086 --> 00:20:13,962
[scoffs]
312
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
Your hair is…
313
00:20:19,259 --> 00:20:21,678
Who are you? Why did you follow me?
314
00:20:22,763 --> 00:20:24,973
[whooshes]
315
00:20:25,057 --> 00:20:26,433
[sniffs]
316
00:20:29,978 --> 00:20:31,230
I said I'd stab you.
317
00:20:34,024 --> 00:20:34,858
So it is you.
318
00:20:35,442 --> 00:20:36,818
The smell of that clay.
319
00:20:37,319 --> 00:20:39,738
The same lump of clay
320
00:20:41,031 --> 00:20:41,907
that imprisoned me.
321
00:20:43,700 --> 00:20:47,162
[sighs] It's been 983 years.
322
00:20:48,288 --> 00:20:50,958
[grunts] You almost got me.
323
00:20:51,041 --> 00:20:54,127
-[comical music plays]
-[grunting]
324
00:20:57,673 --> 00:21:00,300
[clears throat, sighs] Huh?
325
00:21:00,968 --> 00:21:03,011
[Ka-young] What's with this
almighty idiot?
326
00:21:03,095 --> 00:21:05,847
WHAT'S WITH THIS ALMIGHTY IDIOT?
"What's with this almighty idiot?"
327
00:21:07,432 --> 00:21:11,311
There is just one Almighty. I'm a spirit.
[clears throat]
328
00:21:11,853 --> 00:21:13,981
Listen carefully, little girl.
329
00:21:14,481 --> 00:21:15,524
My name
330
00:21:16,650 --> 00:21:17,734
is Iblis.
331
00:21:18,527 --> 00:21:20,737
I was created from
a smokeless fire… [gags]
332
00:21:21,530 --> 00:21:23,532
Why'd you shake my lamp like that? [gags]
333
00:21:24,658 --> 00:21:25,742
Mm.
334
00:21:27,911 --> 00:21:29,955
People know me as a Jinn… [gags]
335
00:21:30,580 --> 00:21:32,332
…or Genie… [whimpers]
336
00:21:32,874 --> 00:21:36,169
-Ugh.
-[Iblis] You shook it too hard. [gags]
337
00:21:38,672 --> 00:21:40,048
Hey, stop there.
338
00:21:40,757 --> 00:21:41,758
My lamp.
339
00:21:42,426 --> 00:21:44,928
I told you to stop for a moment.
I know you're her!
340
00:21:45,929 --> 00:21:47,597
I'm Genie.
341
00:21:49,516 --> 00:21:52,269
I'm the one and only Genie,
spirit of the lamp!
342
00:21:53,353 --> 00:21:55,355
[vehicles bustling]
343
00:21:58,942 --> 00:22:00,944
[mystical music plays]
344
00:22:04,823 --> 00:22:08,618
It's actually this long, but I usually
wear it nice and short like earlier.
345
00:22:12,331 --> 00:22:13,540
Damn.
346
00:22:15,667 --> 00:22:18,337
I'll admit this is pretty impressive.
347
00:22:18,420 --> 00:22:19,671
How did you get in here?
348
00:22:19,755 --> 00:22:22,215
I'm pretty sure
I told you in a loud voice earlier.
349
00:22:22,299 --> 00:22:24,134
I am the lamp spirit, Genie.
350
00:22:28,805 --> 00:22:32,184
I can inhabit whatever I want,
"Kki Kka-young."
351
00:22:33,435 --> 00:22:35,562
You have perfect pronunciation,
but butcher my name?
352
00:22:35,645 --> 00:22:40,609
[laughs] It appears that you don't quite
grasp the situation, so listen carefully.
353
00:22:40,692 --> 00:22:43,612
I don't listen to what others say.
Only my grandma.
354
00:22:43,695 --> 00:22:45,447
Consider these your grandma's words.
355
00:22:45,530 --> 00:22:46,948
I'm here against her wishes.
356
00:22:47,032 --> 00:22:48,075
Piss off!
357
00:22:48,158 --> 00:22:49,993
You're contradicting yourself!
358
00:22:51,078 --> 00:22:52,662
Do you seriously not remember me?
359
00:22:53,663 --> 00:22:55,499
From 983 years ago.
360
00:22:56,249 --> 00:22:57,250
Nothing rings a bell?
361
00:22:57,334 --> 00:22:59,294
If you're talking about 983 years ago,
362
00:23:00,587 --> 00:23:01,838
that'd be the Goryeo era.
363
00:23:02,464 --> 00:23:04,007
Choi Soo-jong founded a country
364
00:23:04,091 --> 00:23:07,594
and went on about something-jong
and this or that king, then Goryeo fell.
365
00:23:07,677 --> 00:23:09,221
How would I remember that?
366
00:23:09,304 --> 00:23:10,764
Is that how far back we go?
367
00:23:10,847 --> 00:23:14,309
Yes, that's how far back we go!
Look at my hair, will you?
368
00:23:14,392 --> 00:23:16,520
Come on, don't you see how long it is?
369
00:23:16,603 --> 00:23:17,604
I see it.
370
00:23:17,687 --> 00:23:21,066
So your hair grew that long
over 983 years,
371
00:23:21,149 --> 00:23:22,984
-but your beard hasn't grown an inch?
-[gasps]
372
00:23:26,196 --> 00:23:27,280
Of course,
373
00:23:28,115 --> 00:23:29,825
that's a perfectly valid question.
374
00:23:29,908 --> 00:23:33,411
But I don't really have an explanation,
and I'd rather move on,
375
00:23:33,495 --> 00:23:34,830
so can you just cooperate?
376
00:23:35,664 --> 00:23:38,834
Do you know what it took for me
to stay in that lamp for 983 years?
377
00:23:38,917 --> 00:23:39,751
I'll bite.
378
00:23:41,086 --> 00:23:42,212
What did it take?
379
00:23:43,004 --> 00:23:45,298
Uh, the dignity I was born with.
380
00:23:48,385 --> 00:23:49,803
Goryeo.
381
00:23:49,886 --> 00:23:51,429
Where the hell is Goryeo?
382
00:23:51,513 --> 00:23:54,141
I'm going to destroy it
as soon as I get out!
383
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
[Sade] The thing is, Master,
the land called "Goryeo"
384
00:23:57,769 --> 00:24:04,192
no longer exists as it was overthrown
by someone called "Yi Seong-gye."
385
00:24:04,276 --> 00:24:07,487
They also believe
in the cycle of death and rebirth.
386
00:24:07,571 --> 00:24:10,740
Something "carnage," was it?
387
00:24:11,783 --> 00:24:14,369
Reincarnation. [exhales]
388
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
So they are reincarnated.
389
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
Sade, head to that country this instant.
390
00:24:22,127 --> 00:24:25,964
Go there and search every inch of it
with a fine-toothed comb.
391
00:24:27,883 --> 00:24:30,177
Check if that lump of clay was reborn.
392
00:24:30,260 --> 00:24:32,637
[breathing heavily]
393
00:24:32,721 --> 00:24:35,724
[low growling]
394
00:24:50,155 --> 00:24:51,907
Oh. Hey, excuse me?
395
00:24:53,617 --> 00:24:56,328
[sighs] Right, look here. Can I…
396
00:24:59,080 --> 00:25:02,500
Whoa. Ooh. Excuse me? Might you have
397
00:25:03,710 --> 00:25:05,003
seen this girl?
398
00:25:05,629 --> 00:25:09,257
[man] I'm not sure. I don't think
I've seen her around these parts.
399
00:25:12,010 --> 00:25:14,054
[pillar thudding]
400
00:25:18,642 --> 00:25:22,437
[grunting, yelling]
401
00:25:22,520 --> 00:25:26,066
[Iblis] I upheld my dignity,
even up to the 600-year mark.
402
00:25:26,733 --> 00:25:29,819
Though I guess… [chuckles]
…I did wear the lamp out a bit.
403
00:25:30,528 --> 00:25:32,656
-[yells]
-[rumbling]
404
00:25:35,700 --> 00:25:37,661
Just let me out already, will you?
405
00:25:38,245 --> 00:25:41,665
Why do I only have one piece of furniture?
It's way too short for me!
406
00:25:42,374 --> 00:25:44,876
I know you're listening.
407
00:25:45,794 --> 00:25:46,753
Hello?
408
00:25:48,296 --> 00:25:49,130
Hmm?
409
00:25:49,214 --> 00:25:50,090
FUCK
F U
410
00:25:50,173 --> 00:25:51,883
F U
411
00:25:51,967 --> 00:25:53,218
Seriously?
412
00:25:58,265 --> 00:25:59,099
Darn lump of clay.
413
00:26:00,642 --> 00:26:02,769
I'm coming for you.
Just wait till I'm out!
414
00:26:03,603 --> 00:26:07,023
[Sade] Master, something called
an automobile has been invented!
415
00:26:07,107 --> 00:26:11,486
These wheeled things
walk around on their own now!
416
00:26:11,569 --> 00:26:15,115
I'm telling you so you don't freak out
or start gawking when you get out.
417
00:26:15,198 --> 00:26:18,118
[Iblis] Sade came by now and then
to inform me of the changing world.
418
00:26:18,201 --> 00:26:23,248
And when I visited the East, I acquired
the face of someone from that region.
419
00:26:23,331 --> 00:26:26,584
I like it so much
that I've been wearing it ever since!
420
00:26:27,127 --> 00:26:28,795
I'm not sure why,
421
00:26:28,878 --> 00:26:32,340
but the lady of the house
keeps giving me heaps of rice…
422
00:26:34,134 --> 00:26:37,137
That was around the 800-year mark,
423
00:26:37,637 --> 00:26:39,306
and I was ready to blow a fuse.
424
00:26:39,389 --> 00:26:40,390
Think about it.
425
00:26:41,141 --> 00:26:43,685
I sent countless humans to hell.
426
00:26:43,768 --> 00:26:46,730
Out of all those humans,
only one had a pure soul.
427
00:26:47,230 --> 00:26:48,773
So why is it all on me?
428
00:26:49,274 --> 00:26:51,109
Does no one else find this odd?
429
00:26:51,901 --> 00:26:55,405
Going through all that
made me miss you so much. Truly!
430
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
I hoped you would be reborn
431
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
and that, even once,
432
00:27:00,368 --> 00:27:03,371
you would find yourself dreaming
of meeting a spirit like me.
433
00:27:03,455 --> 00:27:06,374
I hoped you'd have
a lot of friends and a lot of family
434
00:27:06,458 --> 00:27:08,835
so I'd have
a ton of opportunities to ruin you.
435
00:27:08,918 --> 00:27:09,836
And then,
436
00:27:10,545 --> 00:27:13,923
when the 900th year rolled around,
I finally prayed.
437
00:27:15,216 --> 00:27:17,844
"Please, I beg for just one more…"
438
00:27:17,927 --> 00:27:20,180
[snoring]
439
00:27:21,681 --> 00:27:22,515
Asleep, it seems.
440
00:27:23,892 --> 00:27:27,062
Dozing off on a genie?
What did you hear before your dreams?
441
00:27:27,645 --> 00:27:29,731
The 700-year part when I was midstream?
442
00:27:30,482 --> 00:27:32,067
Would starting over be too extreme?
443
00:27:33,693 --> 00:27:34,736
Darn it.
444
00:27:58,676 --> 00:28:00,345
What the hell does it say?
445
00:28:01,388 --> 00:28:03,264
[Iblis] It says you shouldn't shake it.
446
00:28:03,765 --> 00:28:06,726
That an ill-tempered genie
might get angry.
447
00:28:08,436 --> 00:28:11,189
Well, you made a great first impression.
Dare I say, affable?
448
00:28:11,272 --> 00:28:12,774
Well, how kind of you.
449
00:28:13,858 --> 00:28:14,734
So you were awake?
450
00:28:14,818 --> 00:28:17,320
I just woke up
because it got so interesting.
451
00:28:17,404 --> 00:28:18,238
Mm?
452
00:28:20,156 --> 00:28:21,950
Or I woke up, and it got interesting.
453
00:28:23,118 --> 00:28:26,287
So what happened after you prayed?
Did you receive an answer?
454
00:28:28,123 --> 00:28:28,957
I did.
455
00:28:30,959 --> 00:28:31,793
[sighs dramatically]
456
00:28:31,876 --> 00:28:33,670
[upbeat music plays]
457
00:28:37,298 --> 00:28:39,050
[God] Dear Iblis,
458
00:28:40,677 --> 00:28:42,345
I will grant your request.
459
00:28:45,432 --> 00:28:52,105
But if the day comes
when you bow before my creations again,
460
00:28:52,939 --> 00:28:56,860
you shall be beheaded.
461
00:28:58,319 --> 00:28:59,404
What did you pray for?
462
00:28:59,988 --> 00:29:02,782
"Please, I beg for just one more…"
and then?
463
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
Chance.
464
00:29:07,954 --> 00:29:09,539
Please, I beg for
465
00:29:11,040 --> 00:29:12,041
just one more
466
00:29:12,917 --> 00:29:13,918
chance.
467
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
If the new master who releases me
468
00:29:18,256 --> 00:29:20,383
is another of your cherished creations,
469
00:29:21,801 --> 00:29:23,636
if they are a truly righteous human,
470
00:29:24,137 --> 00:29:26,347
then I will banish myself
to hell forevermore.
471
00:29:30,560 --> 00:29:32,854
But if I do manage to corrupt them, then…
472
00:29:37,942 --> 00:29:39,319
let me be a free genie!
473
00:29:40,779 --> 00:29:44,407
Grant me the eternal freedom to move
between heaven and hell as I please.
474
00:29:45,658 --> 00:29:48,495
Sure, you might wonder
how that's any different from now,
475
00:29:48,578 --> 00:29:50,872
but the devil's in the details, you know?
476
00:29:51,498 --> 00:29:52,874
Okay?
477
00:29:55,084 --> 00:29:56,920
-[sighs, grunts]
-[rumbling]
478
00:29:57,629 --> 00:29:59,422
[groaning]
479
00:30:04,219 --> 00:30:05,386
[Iblis] And at long last,
480
00:30:06,387 --> 00:30:08,848
I realized that a new master had appeared.
481
00:30:11,643 --> 00:30:14,312
But after all that, it's you again?
482
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
I figured it was a good thing.
483
00:30:17,023 --> 00:30:18,691
But who knew you'd act like this?
484
00:30:18,775 --> 00:30:19,859
How have I been acting?
485
00:30:19,943 --> 00:30:22,278
Right now,
you don't respect or fear me at all.
486
00:30:22,946 --> 00:30:24,239
You're a mere lump of clay.
487
00:30:24,322 --> 00:30:25,990
So I'm gonna prove it for good.
488
00:30:26,074 --> 00:30:28,159
What a failure his creations truly are.
489
00:30:28,243 --> 00:30:31,371
The extent to which
humans can be corrupted.
490
00:30:34,415 --> 00:30:36,793
You're saying this to my face?
Over breakfast?
491
00:30:36,876 --> 00:30:38,044
Mm?
492
00:30:40,672 --> 00:30:43,508
-So what is it that you want from me?
-Oh.
493
00:30:44,801 --> 00:30:46,719
Have we not discussed that yet?
494
00:30:47,971 --> 00:30:50,139
Oh, that's right.
495
00:30:50,223 --> 00:30:53,184
What I want is three of your wishes.
496
00:30:53,268 --> 00:30:55,520
Not one, not two, but three whole wishes.
497
00:30:56,104 --> 00:30:57,063
The rules are simple.
498
00:30:58,273 --> 00:30:59,482
No bringing back the dead.
499
00:31:00,275 --> 00:31:01,860
No traveling to the future.
500
00:31:02,986 --> 00:31:04,404
Anything besides that,
501
00:31:05,113 --> 00:31:06,406
your wish
502
00:31:08,241 --> 00:31:09,534
is my command.
503
00:31:13,162 --> 00:31:14,038
[chuckles smugly]
504
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
A face of seduction.
505
00:31:17,458 --> 00:31:18,293
Slick words.
506
00:31:18,960 --> 00:31:19,836
That's right.
507
00:31:20,336 --> 00:31:22,463
Come forth, into corruption.
508
00:31:22,547 --> 00:31:23,965
You're an evil bastard.
509
00:31:24,048 --> 00:31:26,259
Wait, what? You figured that out already?
510
00:31:28,052 --> 00:31:29,596
Well, you're right, I guess.
511
00:31:30,430 --> 00:31:31,764
Evil since before Christ.
512
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Piss off right now.
513
00:31:33,391 --> 00:31:35,518
Or should my first wish be for you to die?
514
00:31:35,602 --> 00:31:36,978
Easy now. [laughs]
515
00:31:37,061 --> 00:31:39,439
It's confusing
that you were born like this.
516
00:31:39,522 --> 00:31:42,400
Was the version of you 983 years ago
just full of it?
517
00:31:42,483 --> 00:31:45,111
Perhaps you weren't righteous,
just inarticulate.
518
00:31:48,698 --> 00:31:49,741
I was righteous?
519
00:31:51,826 --> 00:31:52,660
Me?
520
00:31:53,328 --> 00:31:54,913
[Sade] Master!
521
00:31:54,996 --> 00:31:57,707
The girl was finally reincarnated!
522
00:31:58,291 --> 00:32:00,460
But a war broke out,
523
00:32:00,543 --> 00:32:04,589
and she died a hero,
fighting alongside a certain admiral!
524
00:32:05,548 --> 00:32:06,507
Right.
525
00:32:06,591 --> 00:32:08,635
His name was Yi Sun-sin!
526
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
I've found the girl again, Master,
527
00:32:11,804 --> 00:32:13,723
but she's dead this time too.
528
00:32:13,806 --> 00:32:16,893
Apparently, she was helping someone
this time too. Who was it again?
529
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Of course!
530
00:32:17,977 --> 00:32:19,729
I hear he was called An Jung-geun!
531
00:32:21,022 --> 00:32:24,442
You were like that for three lives,
but I guess this one's different.
532
00:32:25,193 --> 00:32:27,111
Pulling a knife at the drop of a hat?
533
00:32:27,195 --> 00:32:29,781
[exclaims] Now that's a habit
I can get behind.
534
00:32:29,864 --> 00:32:32,408
Okay, let's properly corrupt you
in this lifetime.
535
00:32:32,951 --> 00:32:33,785
At its core,
536
00:32:34,285 --> 00:32:36,287
pleasure is needed for corruption.
537
00:32:36,371 --> 00:32:40,375
Master, I shall bestow the world's
greatest pleasures upon you today.
538
00:32:41,000 --> 00:32:42,377
Bring me a camel!
539
00:32:43,586 --> 00:32:45,088
I've already called an Uber.
540
00:32:46,339 --> 00:32:48,549
Mm? What's an "Uber"?
541
00:32:48,633 --> 00:32:50,677
We don't ride camels anymore.
We ride Ubers.
542
00:32:51,719 --> 00:32:53,429
Right. And what is this "Uber"?
543
00:32:55,932 --> 00:32:57,266
Why should I tell you?
544
00:32:57,350 --> 00:33:00,144
Why do we keep talking
in circles? [groans]
545
00:33:01,938 --> 00:33:03,606
No, wait. [laughs]
546
00:33:04,399 --> 00:33:06,109
It's great that you're so rude.
547
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Uber? Sure.
548
00:33:08,486 --> 00:33:11,572
983 years is a long time,
and in that time,
549
00:33:11,656 --> 00:33:13,491
the world must have changed a lot.
550
00:33:13,574 --> 00:33:15,076
No wonder I'm out of the loop.
551
00:33:15,159 --> 00:33:18,162
I just need to remain calm.
[breathes deeply]
552
00:33:18,246 --> 00:33:20,748
[engine revving]
553
00:33:20,832 --> 00:33:23,251
[shrieks] Sade the brat!
554
00:33:23,876 --> 00:33:26,379
Why didn't he tell me
about those two-wheeled things?
555
00:33:26,462 --> 00:33:27,755
It almost got me!
556
00:33:29,173 --> 00:33:31,050
-It did get you.
-Mm?
557
00:33:31,676 --> 00:33:33,594
[light whooshing]
558
00:33:33,678 --> 00:33:35,304
-[gasps]
-[comical music plays]
559
00:33:38,433 --> 00:33:39,600
-[gasps]
-[music ends]
560
00:33:39,684 --> 00:33:42,061
[drilling]
561
00:33:43,271 --> 00:33:44,814
[shrieks, pants]
562
00:33:44,897 --> 00:33:47,150
-[drilling]
-What is that?
563
00:33:48,401 --> 00:33:49,861
Why is it making that sound?
564
00:33:50,486 --> 00:33:52,071
-Ugh.
-[drilling]
565
00:33:52,155 --> 00:33:53,573
-[yelps softly]
-[drilling stops]
566
00:33:54,741 --> 00:33:56,117
Yes, Grandma?
567
00:33:56,784 --> 00:33:59,495
Right now? I'm going to go sightseeing.
568
00:33:59,579 --> 00:34:00,955
[Pan-geum] All right, good.
569
00:34:01,456 --> 00:34:03,666
You're keeping up with your meds, right?
570
00:34:04,375 --> 00:34:05,877
All right, attagirl.
571
00:34:06,461 --> 00:34:08,588
Don't eat too many cold foods,
572
00:34:09,088 --> 00:34:12,050
and steer clear of any boys
who try to chat you up.
573
00:34:12,133 --> 00:34:14,260
Don't look twice,
even if he calls you pretty.
574
00:34:14,343 --> 00:34:18,097
And if a guy says he'll do things for you,
put him on the phone right away.
575
00:34:18,181 --> 00:34:19,015
You got that?
576
00:34:19,098 --> 00:34:21,434
-She wants me to put you on.
-[Iblis] Put what on?
577
00:34:21,517 --> 00:34:24,812
No way. This face is set to be attractive
to anyone in the world…
578
00:34:24,896 --> 00:34:26,355
What's she saying?
579
00:34:26,939 --> 00:34:28,566
I swear I heard a man's voice.
580
00:34:29,609 --> 00:34:30,443
Hello?
581
00:34:30,943 --> 00:34:31,778
Ka-young?
582
00:34:31,861 --> 00:34:33,112
Hello… [blows]
583
00:34:34,197 --> 00:34:35,406
Hello?
584
00:34:35,490 --> 00:34:37,116
[Ka-young] The only reason I didn't kill
585
00:34:37,200 --> 00:34:39,452
is because of my grandma's rules.
586
00:34:39,535 --> 00:34:43,164
I got it out of my system in other ways.
They say nothing beats fatigue.
587
00:34:43,664 --> 00:34:44,791
[man] Beat?
588
00:34:45,333 --> 00:34:50,129
Oh, right. Beats fatigue… Fatigue, right.
[chuckles]
589
00:34:50,213 --> 00:34:53,674
[Ka-young] Yes. Every day from
the age of eight until I went to college,
590
00:34:53,758 --> 00:34:57,345
I would plant sesame with my grandma
and then harvest it. Same with chilies.
591
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
A FAMILY-ORIENTED PSYCHOPATH
592
00:34:59,263 --> 00:35:02,225
[groans] My entire body would ache,
593
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
but I had to memorize poems
and stay at the top of my class.
594
00:35:06,687 --> 00:35:09,023
Every day, I was so exploited for labor
595
00:35:09,690 --> 00:35:11,984
that even if I thought,
"I want to kill something,"
596
00:35:12,985 --> 00:35:14,612
it would soon be morning.
597
00:35:14,695 --> 00:35:17,323
HIGH-FUNCTIONING PSYCHOPATH
SETTING A GOOD EXAMPLE
598
00:35:17,406 --> 00:35:20,493
[man] Ah, mm.
I see. Man, I'm getting chills.
599
00:35:20,576 --> 00:35:21,953
You're so funny, ma'am.
600
00:35:22,036 --> 00:35:22,870
NO, IT'S NOT FUNNY
601
00:35:22,954 --> 00:35:23,955
You're older than me.
602
00:35:24,038 --> 00:35:24,872
[man] Sorry?
603
00:35:25,581 --> 00:35:27,250
You started farming two months ago?
604
00:35:27,333 --> 00:35:28,167
[man] Yes.
605
00:35:28,918 --> 00:35:30,044
Do you have a car?
606
00:35:30,128 --> 00:35:30,962
[man] Yes.
607
00:35:31,587 --> 00:35:34,298
Come by if you have an accident.
First service gets 10% off.
608
00:35:34,382 --> 00:35:37,969
[chuckles] Ma'am-- I mean, Ka-young?
609
00:35:38,052 --> 00:35:42,431
Whatever. You're totally scary
yet super funny. [chuckles nervously]
610
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
By the way, I'm just so curious.
611
00:35:44,684 --> 00:35:48,020
Do psychopaths really not feel love?
612
00:35:48,104 --> 00:35:51,065
You know, being ready
to give your life for someone else.
613
00:35:51,149 --> 00:35:52,358
I would be willing
614
00:35:53,526 --> 00:35:54,861
to kill for someone else.
615
00:35:55,862 --> 00:35:59,448
-Doesn't that count as love?
-[laughs]
616
00:36:03,619 --> 00:36:06,998
VIDEO UPLOADING
617
00:36:07,081 --> 00:36:09,417
[Arabic music playing]
618
00:36:11,169 --> 00:36:12,837
[woman 1] Wow, how beautiful!
619
00:36:12,920 --> 00:36:15,840
Mom, I want to buy everything here!
620
00:36:15,923 --> 00:36:16,883
[woman 2] Right?
621
00:36:16,966 --> 00:36:18,426
[Ka-young] Wow, how beautiful.
622
00:36:18,509 --> 00:36:21,512
Tour guide, I want to buy everything here.
623
00:36:22,096 --> 00:36:24,307
[woman 1] Sorry,
why are you telling me that?
624
00:36:24,891 --> 00:36:28,269
Make your three wishes.
Do it now. Right here. This instant.
625
00:36:28,352 --> 00:36:30,104
[Ka-young] Get lost.
Find yourself a barber.
626
00:36:30,688 --> 00:36:31,898
Is that a wish?
627
00:36:31,981 --> 00:36:34,025
Do you want to get slashed for real?
628
00:36:37,945 --> 00:36:40,531
Hey, why would you say such a thing?
What do you mean…
629
00:36:48,039 --> 00:36:49,916
My gosh. Look at these lamps.
630
00:36:51,709 --> 00:36:54,045
-[mockingly] My gosh. Look…
-[cell phone vibrates]
631
00:36:57,673 --> 00:37:01,844
[Min-ji] You know it's rude to come back
from overseas empty-handed, right?
632
00:37:02,845 --> 00:37:04,597
What is Dubai's most popular souvenir?
633
00:37:05,681 --> 00:37:06,807
Chanel, of course.
634
00:37:06,891 --> 00:37:09,310
Right. Thank you.
635
00:37:10,519 --> 00:37:11,979
Where's the department store?
636
00:37:13,564 --> 00:37:15,858
Ah. I was only joking.
637
00:37:17,526 --> 00:37:20,905
I was joking too. [laughs mockingly]
638
00:37:22,323 --> 00:37:25,409
Right, you were joking,
weren't you? [laughs]
639
00:37:25,493 --> 00:37:26,953
That was too funny.
640
00:37:27,870 --> 00:37:30,331
They're all right here. Magic lamps.
641
00:37:30,414 --> 00:37:33,709
Goodness. Do you think
a genie will appear if I rub this?
642
00:37:34,210 --> 00:37:35,378
Make your three wishes.
643
00:37:35,962 --> 00:37:38,256
Do it now. Right here. This instant.
644
00:37:38,339 --> 00:37:39,715
I told you to piss off.
645
00:37:40,216 --> 00:37:41,884
You've picked the wrong person.
646
00:37:41,968 --> 00:37:45,221
I have rules and routines.
Those two things keep my life going.
647
00:37:46,055 --> 00:37:48,557
So I don't have any wishes to begin with.
648
00:37:49,892 --> 00:37:51,143
May I ask
649
00:37:51,727 --> 00:37:54,146
who you're talking to?
650
00:37:56,482 --> 00:37:59,986
Genie. This bastard has been
talking to me nonstop since yesterday.
651
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
-Sheesh, she's so strange.
-[woman 1] Don't make eye contact.
652
00:38:12,540 --> 00:38:15,084
Right, only you can see me.
653
00:38:15,584 --> 00:38:17,086
One of my magical powers.
654
00:38:18,546 --> 00:38:19,630
You piece of shit.
655
00:38:19,714 --> 00:38:22,842
You beardless son of a bitch
with your stupid long hair.
656
00:38:22,925 --> 00:38:25,344
You just won't shut up! For fuck's sake!
657
00:38:25,428 --> 00:38:26,637
I told you to piss off!
658
00:38:26,721 --> 00:38:29,307
Why am I the only one to see you?
I look like a lunatic!
659
00:38:30,141 --> 00:38:32,435
You're already corrupt.
660
00:38:33,561 --> 00:38:34,395
Very corrupt.
661
00:38:35,021 --> 00:38:37,565
All right, let's step it up a notch! Mm?
662
00:38:40,192 --> 00:38:41,193
[sighs]
663
00:38:47,450 --> 00:38:48,326
[yells]
664
00:38:50,911 --> 00:38:53,164
[water dripping]
665
00:38:54,623 --> 00:38:57,251
-[door slams]
-Hey, you're back.
666
00:38:57,835 --> 00:38:58,753
So damn salty!
667
00:39:00,755 --> 00:39:02,590
[exclaims, chuckles]
668
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
[exhales angrily]
669
00:39:11,974 --> 00:39:16,020
-[in English] One dirham. One dirham.
-[indistinct chatter]
670
00:39:16,103 --> 00:39:18,856
One dirham. One dirham.
671
00:39:20,066 --> 00:39:23,778
-One dirham!
-[man] One dirham. One dirham?
672
00:39:23,861 --> 00:39:25,529
-Yes, one dirham.
-One dirham.
673
00:39:31,243 --> 00:39:32,078
[coin clinks]
674
00:39:34,955 --> 00:39:36,082
[sighs in exasperation]
675
00:39:37,917 --> 00:39:39,418
[in Korean] This is driving me nuts.
676
00:39:39,502 --> 00:39:41,170
Try and get rid of me again.
677
00:39:42,046 --> 00:39:44,840
I can't leave your side. You're my master.
678
00:39:49,095 --> 00:39:50,513
I'm considering other options.
679
00:39:51,931 --> 00:39:53,057
Are you the only genie?
680
00:39:53,933 --> 00:39:56,310
No. I'm the most famous genie.
681
00:39:57,144 --> 00:39:57,978
Why do you ask?
682
00:40:17,415 --> 00:40:18,416
Mm?
683
00:40:19,875 --> 00:40:20,835
Damn it.
684
00:40:24,296 --> 00:40:26,298
[gong sounds]
685
00:40:28,551 --> 00:40:30,302
[comical music plays]
686
00:40:30,386 --> 00:40:32,972
What the hell?
Do all genies look the same?
687
00:40:35,933 --> 00:40:37,893
Do you know a genie with long hair?
688
00:40:38,936 --> 00:40:41,856
I do. And I suppose you're looking
for that genie's weakness,
689
00:40:41,939 --> 00:40:44,775
or his flaws,
or perhaps a way to eliminate him.
690
00:40:44,859 --> 00:40:46,777
So you intend
to fight a genie with a genie? Ha.
691
00:40:47,653 --> 00:40:49,989
It's a new angle. I'll give you that.
692
00:40:50,072 --> 00:40:51,198
But, unfortunately,
693
00:40:51,282 --> 00:40:54,493
he is the only genie
among us brothers who grants wishes.
694
00:40:56,162 --> 00:40:57,872
If you've seen him, you'll know.
695
00:40:57,955 --> 00:41:01,792
He can inhabit any space in the world
and is perfect from head to toe.
696
00:41:01,876 --> 00:41:04,336
The walking definition of dignity.
Weaknesses?
697
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
None. Flaws? I'd love to give him one.
698
00:41:06,464 --> 00:41:08,215
But eliminating him is quite simple.
699
00:41:08,299 --> 00:41:11,260
I'm sure you've figured it out.
If you make your three wishes…
700
00:41:12,052 --> 00:41:12,887
Hey, on your left.
701
00:41:16,098 --> 00:41:17,391
You dare deceive me?
702
00:41:17,975 --> 00:41:21,896
Ha. That actually hurts. And what,
have you been all righteous and dignified?
703
00:41:21,979 --> 00:41:23,939
You've rubbed every lamp you could find.
704
00:41:24,023 --> 00:41:26,358
He knows The Art of War?
That's not in my favor.
705
00:41:26,442 --> 00:41:27,276
[chuckles smugly]
706
00:41:29,069 --> 00:41:32,156
If things aren't going your way,
start by changing the subject.
707
00:41:33,574 --> 00:41:35,618
You put your hair up. How pretty.
708
00:41:36,785 --> 00:41:40,706
It's a pain to lug around.
And it's so obvious that you're lying.
709
00:41:41,624 --> 00:41:44,919
If the conversation gets awkward,
just lean into it.
710
00:41:46,504 --> 00:41:49,006
Never mind the beard business.
How are we communicating?
711
00:41:49,089 --> 00:41:50,716
-How do you know Korean?
-Hmm?
712
00:41:53,844 --> 00:41:55,012
I don't speak Korean.
713
00:41:55,095 --> 00:41:57,806
I'm speaking Arabic right now.
714
00:41:57,890 --> 00:41:59,225
But wherever I go,
715
00:41:59,308 --> 00:42:02,269
I sound fluent
because I'm the lamp spirit, Genie.
716
00:42:02,353 --> 00:42:03,604
Make it sound like Arabic.
717
00:42:03,687 --> 00:42:04,563
What did you say?
718
00:42:04,647 --> 00:42:06,941
You're Korean, aren't you?
You don't know Arabic.
719
00:42:07,024 --> 00:42:09,735
I'm not Korean or a person.
720
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
[in Arabic] How much is this?
Where is the toilet?
721
00:42:12,988 --> 00:42:15,115
Oh. No cilantro, please.
722
00:42:15,199 --> 00:42:17,034
-[in Korean] Happy?
-Sounds like basic Arabic.
723
00:42:17,117 --> 00:42:18,202
I'm a native speaker.
724
00:42:18,285 --> 00:42:20,371
Even your basic Arabic sounds rough.
725
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
It's all in your head.
Have you always been so violent?
726
00:42:23,374 --> 00:42:25,292
If so, I'll get my hopes up.
727
00:42:25,376 --> 00:42:28,879
Is your grandma well? Why no wishes?
Do you really not remember me?
728
00:42:29,713 --> 00:42:31,215
And he knows how to deflect.
729
00:42:31,840 --> 00:42:32,841
-Hmm.
-Enough of that.
730
00:42:32,925 --> 00:42:34,176
Do you know how to fly?
731
00:42:34,677 --> 00:42:36,470
When you watch shows with vampires,
732
00:42:36,554 --> 00:42:39,306
-they just fly off, all the way to…
-[grunts]
733
00:42:40,057 --> 00:42:41,642
-[chuckles]
-[gasps]
734
00:42:43,769 --> 00:42:46,855
[rock fusion music plays]
735
00:43:24,602 --> 00:43:26,729
-[horn honking]
-[tires screech]
736
00:43:26,812 --> 00:43:29,815
[man in Arabic] Move out of the way,
crazy! Are you trying to get killed?
737
00:43:30,858 --> 00:43:32,318
[in Korean] He's singing my praises.
738
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
[rock fusion music plays]
739
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
[Iblis] "Can I fly?"
740
00:44:06,602 --> 00:44:09,730
Did that answer your question?
Who'd you say earlier? Vam… who?
741
00:44:11,523 --> 00:44:12,358
Wow.
742
00:44:13,651 --> 00:44:14,610
Wow.
743
00:44:16,820 --> 00:44:18,656
-Wow.
-[chuckles]
744
00:44:19,573 --> 00:44:21,408
So you really are a genie.
745
00:44:22,826 --> 00:44:24,912
I'm now going to scream with happiness.
746
00:44:25,746 --> 00:44:27,915
Hmm. I know how this goes.
747
00:44:28,749 --> 00:44:29,875
Go ahead!
748
00:44:36,757 --> 00:44:38,300
[screaming]
749
00:44:54,525 --> 00:44:56,360
Wait, why are you smiling like that?
750
00:44:58,278 --> 00:45:00,114
You smile differently from other humans.
751
00:45:01,198 --> 00:45:02,491
This is real joy.
752
00:45:03,575 --> 00:45:05,744
Joy? Mm.
753
00:45:06,328 --> 00:45:07,913
So you finally have a wish?
754
00:45:07,996 --> 00:45:08,831
No.
755
00:45:10,249 --> 00:45:12,042
I finally have an opportunity.
756
00:45:12,876 --> 00:45:14,211
The perfect location.
757
00:45:15,546 --> 00:45:17,214
The perfect adversary.
758
00:45:19,925 --> 00:45:21,969
From this height,
would his skull crack first?
759
00:45:23,220 --> 00:45:24,388
Huh?
760
00:45:25,013 --> 00:45:27,850
-No telling my grandma.
-Huh?
761
00:45:31,854 --> 00:45:35,816
Whoa! [screams]
762
00:45:35,899 --> 00:45:42,322
Who exactly is your grandmother?
763
00:45:42,406 --> 00:45:43,657
[thuds, cracks]
764
00:45:44,324 --> 00:45:46,493
Mm? That was way too quick.
765
00:45:49,913 --> 00:45:52,207
[suspenseful music plays]
766
00:45:54,001 --> 00:45:56,837
Man, you startled me.
Your timing was completely unexpected.
767
00:45:56,920 --> 00:45:58,422
"Man, you startled me"?
768
00:45:59,673 --> 00:46:03,093
Most people panic while pushing someone,
but you're only just startled?
769
00:46:05,846 --> 00:46:08,223
I should have been slower to get mad.
770
00:46:10,142 --> 00:46:12,394
Your arm broke first? Not your skull?
771
00:46:14,771 --> 00:46:16,523
Depends on how many times you spin
772
00:46:17,232 --> 00:46:19,776
and whether it's a clean drop
or if you hit a building.
773
00:46:21,236 --> 00:46:23,989
I hit a building,
so I came up a little sooner.
774
00:46:24,490 --> 00:46:27,743
I smashed my head and back
but pieced myself together on the way up.
775
00:46:27,826 --> 00:46:29,536
I see.
776
00:46:32,873 --> 00:46:34,541
But I know that face.
777
00:46:37,127 --> 00:46:37,961
Real
778
00:46:39,963 --> 00:46:40,797
rage.
779
00:46:43,008 --> 00:46:44,176
If you knew, why do it?
780
00:46:45,052 --> 00:46:46,970
Don't you agree, Master?
781
00:46:48,096 --> 00:46:49,973
[choking]
782
00:47:01,818 --> 00:47:03,070
[child] I accept
783
00:47:03,654 --> 00:47:05,155
whatever punishment.
784
00:47:05,239 --> 00:47:06,823
So please,
785
00:47:07,366 --> 00:47:10,410
make sure we are punished.
786
00:47:10,994 --> 00:47:12,871
You and I both.
787
00:47:15,165 --> 00:47:17,084
I hoped you'd be different,
788
00:47:17,834 --> 00:47:19,002
but not this different.
789
00:47:21,463 --> 00:47:22,548
What exactly are you?
790
00:47:24,132 --> 00:47:25,008
Beg.
791
00:47:26,176 --> 00:47:27,928
-Beg for your life.
-[choking]
792
00:47:28,929 --> 00:47:30,764
Tell me it's your first wish.
793
00:47:31,974 --> 00:47:32,808
Wish it.
794
00:47:34,142 --> 00:47:35,352
Seeing this,
795
00:47:36,728 --> 00:47:39,773
I can tell those wishes
won't do me any good.
796
00:47:42,234 --> 00:47:43,110
How smart of you.
797
00:47:44,152 --> 00:47:47,489
You're right. Once you've made
all three wishes, and I'm no longer bound,
798
00:47:48,073 --> 00:47:49,700
I'm going to kill you.
799
00:47:53,704 --> 00:47:55,414
If that's your plan,
800
00:47:55,497 --> 00:47:57,416
why not just scrap the wishes
801
00:47:58,250 --> 00:47:59,918
and throw me off right now?
802
00:48:02,129 --> 00:48:03,380
I'm having…
803
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
[laughing] …an absolute blast right now!
804
00:48:06,758 --> 00:48:08,760
[laughing]
805
00:48:13,807 --> 00:48:16,810
[choking, laughing]
806
00:48:24,610 --> 00:48:26,612
[rock fusion music plays]
807
00:54:26,972 --> 00:54:28,973
[theme music playing]
808
00:55:24,279 --> 00:55:26,948
GENIE, MAKE A WISH
809
00:55:29,868 --> 00:55:31,077
If that's your plan,
810
00:55:32,245 --> 00:55:33,955
why not just scrap the wishes
811
00:55:34,664 --> 00:55:36,750
and throw me off right now?
812
00:55:37,459 --> 00:55:38,376
I'm having…
813
00:55:39,753 --> 00:55:41,755
[laughing] …an absolute blast right now!
814
00:55:41,838 --> 00:55:43,840
[laughing]
815
00:55:45,842 --> 00:55:46,968
You're enjoying this?
816
00:55:47,052 --> 00:55:48,219
Yes.
817
00:55:49,054 --> 00:55:50,972
I was so bored with life,
818
00:55:51,055 --> 00:55:54,809
but my heart is racing
right now. [choking]
819
00:55:56,811 --> 00:55:59,355
-This is fun?
-[laughing]
820
00:56:01,232 --> 00:56:04,152
[Iblis] Fine.
Let me kick things up a notch.
821
00:56:04,235 --> 00:56:06,237
[tense music plays]
822
00:56:09,407 --> 00:56:10,825
[Ka-young choking]
823
00:56:19,959 --> 00:56:21,377
[laughing]
824
00:56:32,180 --> 00:56:34,057
-[chokes]
-[sniffs]
825
00:56:36,434 --> 00:56:37,268
It is you.
826
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
That lump of clay.
827
00:56:41,940 --> 00:56:43,066
I'm sure of it.
828
00:56:49,239 --> 00:56:50,782
I guess I've been too complacent.
829
00:56:52,117 --> 00:56:54,577
Is this how corrupt humans have become?
830
00:56:55,829 --> 00:56:57,831
Are you humans already beyond temptation?
831
00:56:58,873 --> 00:57:01,292
How was it when you fell?
Did you feel any pain?
832
00:57:03,086 --> 00:57:04,379
Let me in on your plans.
833
00:57:04,462 --> 00:57:07,549
While you're trying to kill me,
can I try to kill you too?
834
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
[grunts, coughs]
835
00:57:14,681 --> 00:57:15,890
I'm warning you.
836
00:57:16,933 --> 00:57:18,935
Lay a finger on me again,
837
00:57:20,019 --> 00:57:21,896
and I will wipe out your entire kind,
838
00:57:22,522 --> 00:57:24,524
every single being apart from you,
839
00:57:25,400 --> 00:57:26,818
from the elderly to infants.
840
00:57:28,027 --> 00:57:30,613
I will exterminate every last being,
841
00:57:31,656 --> 00:57:32,782
sparing no one…
842
00:57:35,034 --> 00:57:36,995
if that's what it takes
to watch you suffer.
843
00:57:40,498 --> 00:57:43,543
For 983 years,
you've been part of my plans.
844
00:57:46,337 --> 00:57:47,171
[Ka-young] Wait.
845
00:57:48,172 --> 00:57:49,883
You're just leaving me here?
846
00:57:49,966 --> 00:57:51,926
[yelling] How am I supposed to get down?
847
00:58:07,984 --> 00:58:09,819
Four wheels? Ha!
848
00:58:11,654 --> 00:58:14,616
Must be the things Sade mentioned
that walk around on their own.
849
00:58:15,283 --> 00:58:18,286
-[people exclaiming]
-[growling]
850
00:58:20,455 --> 00:58:21,831
[growling]
851
00:58:24,167 --> 00:58:26,669
[chattering, exclaiming]
852
00:58:27,503 --> 00:58:29,505
[Sade snarls]
853
00:58:31,382 --> 00:58:33,343
-[snarls]
-[people gasp, exclaim]
854
00:58:41,976 --> 00:58:44,270
My mythical beast, Sade.
855
00:58:47,232 --> 00:58:48,066
[Sade] Master?
856
00:58:48,149 --> 00:58:50,235
When did you get out here?
857
00:58:50,902 --> 00:58:51,986
Get out.
858
00:58:52,070 --> 00:58:55,657
[Sade] There are a lot of eyes
on me right now,
859
00:58:55,740 --> 00:58:57,575
so I'll meet you over at the oasis.
860
00:58:57,659 --> 00:58:58,743
I'll see you later.
861
00:58:58,826 --> 00:59:01,287
I've changed a lot,
so try not to be too alarmed.
862
00:59:01,996 --> 00:59:03,790
Get over here this instant!
863
00:59:05,291 --> 00:59:08,586
[Sade] I was born
of a single glistening tear
864
00:59:08,670 --> 00:59:12,006
shed on a strand
of my master's silky raven hair.
865
00:59:12,882 --> 00:59:17,595
If you hear what I am saying now
in your native language, that's because--
866
00:59:17,679 --> 00:59:20,098
What are you mumbling about?
Get your ass over here!
867
00:59:20,181 --> 00:59:25,019
[growls] It's been far too long.
I've missed you, Master. [sniffing]
868
00:59:25,103 --> 00:59:27,522
Oh. Master's scent. [growls]
869
00:59:28,064 --> 00:59:31,317
Cut it out. You seemed
perfectly happy serving other masters.
870
00:59:31,401 --> 00:59:33,778
I was only doing what I had to.
Take a look.
871
00:59:33,861 --> 00:59:37,282
Even the oasis
has become a luxurious hotel.
872
00:59:39,075 --> 00:59:43,496
Animal protection laws prohibit hunting,
so I'm practically a herbivore now.
873
00:59:53,131 --> 00:59:54,549
By the way, did you get hurt?
874
00:59:54,632 --> 00:59:57,010
Earlier, I felt my head splitting
and my back breaking.
875
00:59:58,428 --> 01:00:00,138
There was a bit of a situation.
876
01:00:02,181 --> 01:00:05,351
Don't tell me banging my head
made your face so…
877
01:00:05,435 --> 01:00:06,936
What about my face?
878
01:00:07,520 --> 01:00:09,272
Right, you haven't seen me like this.
879
01:00:09,355 --> 01:00:11,941
This is the face
I mentioned taking a liking to.
880
01:00:13,401 --> 01:00:14,235
What?
881
01:00:14,318 --> 01:00:16,946
[sighs] Where should I even start
bringing you up to speed?
882
01:00:17,030 --> 01:00:19,741
Anyway, so you finally have a new master.
883
01:00:19,824 --> 01:00:22,035
Well? Do they look like
they'd have a lot of wishes?
884
01:00:22,118 --> 01:00:23,119
No.
885
01:00:23,786 --> 01:00:25,830
She says she doesn't need any wishes.
886
01:00:26,414 --> 01:00:27,915
It's honestly so strange.
887
01:00:38,718 --> 01:00:39,552
[door opens]
888
01:00:43,306 --> 01:00:46,642
-[passenger humming]
-[watch ticking]
889
01:01:14,253 --> 01:01:16,839
[humming]
890
01:01:18,549 --> 01:01:20,218
-You're in my seat.
-Hmm.
891
01:01:21,302 --> 01:01:23,888
This is my first time
riding a carpet like this one.
892
01:01:23,971 --> 01:01:26,516
And this. It's so delicious. [chuckles]
893
01:01:27,892 --> 01:01:31,354
-You abandoned me in your hotel.
-I didn't abandon you. I left you there.
894
01:01:31,437 --> 01:01:33,898
-Yeah, you abandoned me.
-No, I left you there.
895
01:01:36,067 --> 01:01:37,610
Will we ever have a proper chat?
896
01:01:38,194 --> 01:01:40,571
I already told you.
I can't leave your side.
897
01:01:42,448 --> 01:01:44,242
I'm saying stop wasting your time.
898
01:01:45,368 --> 01:01:46,661
[yawns]
899
01:01:48,204 --> 01:01:50,832
I feel drowsy after the meal.
See you in Goryeo.
900
01:01:52,583 --> 01:01:54,961
-[comical music plays]
-[Iblis humming]
901
01:01:56,796 --> 01:01:58,506
What a pain in the ass.
902
01:01:59,632 --> 01:02:00,967
We'll talk later.
903
01:02:02,260 --> 01:02:04,720
For now, our hairstyles
are way too similar.
904
01:02:04,804 --> 01:02:07,598
Stop wearing it in a bun,
or shave your head already.
905
01:02:07,682 --> 01:02:10,184
I busted my ass with hair masks
to grow this out,
906
01:02:10,268 --> 01:02:12,311
so you change yours! You hear me?
907
01:02:17,984 --> 01:02:20,153
[Ok-nam] Mm. We want them nice and crispy.
908
01:02:20,236 --> 01:02:21,487
[Ka-young] I'm home.
909
01:02:22,697 --> 01:02:23,531
My word.
910
01:02:25,533 --> 01:02:26,367
What is it?
911
01:02:26,451 --> 01:02:28,870
Ka-young, I thought
you were glowing lately.
912
01:02:28,953 --> 01:02:30,663
It must be because you're dating.
913
01:02:30,746 --> 01:02:32,331
I don't date.
914
01:02:32,415 --> 01:02:33,875
I've just always been pretty.
915
01:02:33,958 --> 01:02:34,792
Then
916
01:02:35,793 --> 01:02:37,628
who is that lanky man with you?
917
01:02:38,588 --> 01:02:40,089
-[comical music plays]
-Ah.
918
01:02:44,010 --> 01:02:46,262
Don't say a word. Not a single word.
919
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
He's just a souvenir.
920
01:02:49,932 --> 01:02:51,225
That's Granny An,
921
01:02:51,726 --> 01:02:52,643
Granny Park,
922
01:02:53,144 --> 01:02:54,187
Granny Sa,
923
01:02:54,770 --> 01:02:55,688
and my grandma.
924
01:02:55,771 --> 01:02:58,483
[Heung-rye] Goodness, this is incredible.
925
01:02:58,566 --> 01:03:01,486
She went overseas
and brought back a potential husband.
926
01:03:01,569 --> 01:03:03,404
He's not a potential husband.
927
01:03:03,488 --> 01:03:04,405
We're just
928
01:03:05,239 --> 01:03:06,199
sharing a room.
929
01:03:06,282 --> 01:03:07,366
What?
930
01:03:07,450 --> 01:03:09,535
Well, if you share a room,
931
01:03:09,619 --> 01:03:12,205
who's to say, you know?
932
01:03:12,288 --> 01:03:14,040
Who knows what might happen?
933
01:03:14,123 --> 01:03:16,667
Pan-geum, you'll have
great-grandchildren in no time.
934
01:03:16,751 --> 01:03:19,295
-[Bok-ja] Come on, stop that.
-[laughing]
935
01:03:20,213 --> 01:03:22,006
Have you eaten? [laughs]
936
01:03:22,632 --> 01:03:24,884
Welcome. I'm An Bok-ja.
937
01:03:24,967 --> 01:03:28,346
Right, well, I think Lee Beul-li
will be a suitable name for me.
938
01:03:28,429 --> 01:03:29,430
"Lee Beul-li"?
939
01:03:30,473 --> 01:03:31,766
[both] Lee Beul-li?
940
01:03:33,559 --> 01:03:34,644
[Ka-young] Follow me.
941
01:03:35,937 --> 01:03:39,357
Goodness, why take a detour to the shed
before going inside?
942
01:03:39,440 --> 01:03:42,068
-[laughs]
-Enough of that!
943
01:03:42,151 --> 01:03:44,695
What are you doing?
It'll burn. Hurry up and flip it!
944
01:03:44,779 --> 01:03:45,988
It's cooked perfectly.
945
01:03:47,949 --> 01:03:48,908
"Lee Beul-li"?
946
01:03:51,744 --> 01:03:53,287
I did some research.
947
01:03:53,371 --> 01:03:55,706
Everyone here has three-character names.
948
01:03:56,207 --> 01:03:57,917
An Bok-ja. Ki Ka-young.
949
01:03:58,626 --> 01:03:59,627
Lee Beul-li.
950
01:04:00,336 --> 01:04:02,630
It makes sense. I'll give you that.
951
01:04:02,713 --> 01:04:03,881
But…
952
01:04:05,758 --> 01:04:07,552
Never mind. Whatever works for you.
953
01:04:08,344 --> 01:04:11,556
All right, ground rules.
Stay out of sight of the grannies.
954
01:04:11,639 --> 01:04:13,766
And definitely stay
out of sight of the locals.
955
01:04:13,849 --> 01:04:16,894
No going into town.
No getting caught using magic.
956
01:04:16,978 --> 01:04:19,272
No telling me to make a wish.
957
01:04:19,814 --> 01:04:20,731
[in English] Okay?
958
01:04:21,357 --> 01:04:22,650
[in Korean] Then, what can I do?
959
01:04:23,818 --> 01:04:26,737
I came all this way, and for what?
You want to kill me?
960
01:04:26,821 --> 01:04:29,824
If that's what you desire, wish it.
It's simple.
961
01:04:29,907 --> 01:04:32,702
Why would I use a wish on that?
I could do it myself.
962
01:04:37,665 --> 01:04:39,709
What are you yapping about to yourself?
963
01:04:41,377 --> 01:04:43,212
Where did that lanky fellow go?
964
01:04:44,839 --> 01:04:46,674
-Why the pickax?
-[chuckles softly]
965
01:04:49,093 --> 01:04:50,428
Only I can see you again?
966
01:04:50,511 --> 01:04:52,013
You said to avoid the grannies.
967
01:04:53,306 --> 01:04:54,390
[Pan-geum] What is it?
968
01:04:54,473 --> 01:04:55,808
Are you seeing things?
969
01:04:55,891 --> 01:04:57,310
Did you skip your meds?
970
01:04:57,393 --> 01:04:58,853
[sighs heavily]
971
01:05:00,646 --> 01:05:01,480
Cover your ears.
972
01:05:02,607 --> 01:05:03,941
Maybe I'll just kill this--
973
01:05:04,025 --> 01:05:06,110
Kill what? Who are you going to kill?
974
01:05:06,193 --> 01:05:08,821
Ka-young, you remember
your promise to me, right?
975
01:05:08,904 --> 01:05:09,989
Remember our rules?
976
01:05:19,665 --> 01:05:20,666
-[pickax clangs]
-I do.
977
01:05:21,500 --> 01:05:23,628
-[ticking]
-[breathing deeply]
978
01:05:41,896 --> 01:05:45,775
Your mom, dad, and older sisters
979
01:05:45,858 --> 01:05:47,401
aren't coming back.
980
01:05:48,319 --> 01:05:49,236
They're all dead.
981
01:05:50,029 --> 01:05:51,280
But how did they die?
982
01:05:51,364 --> 01:05:53,532
I only killed Mom's parrot.
983
01:05:54,200 --> 01:05:56,369
Mom, Dad, and my older sisters.
984
01:05:56,452 --> 01:05:57,495
I didn't kill them.
985
01:05:57,578 --> 01:05:59,038
Of course you didn't.
986
01:05:59,538 --> 01:06:01,332
Grandma knows you didn't.
987
01:06:02,083 --> 01:06:05,461
And you won't kill anyone
in the future either.
988
01:06:05,961 --> 01:06:07,671
And no killing birds either.
989
01:06:08,255 --> 01:06:11,050
Let's live a long life together,
me and you, okay?
990
01:06:13,052 --> 01:06:14,678
But they said they'd come back.
991
01:06:14,762 --> 01:06:17,431
They promised. [panting]
992
01:06:18,891 --> 01:06:22,019
So why are they dead?
How could they die without my permission?
993
01:06:22,103 --> 01:06:24,772
[panting]
994
01:06:35,658 --> 01:06:36,575
[ticking]
995
01:06:36,659 --> 01:06:39,620
From now on,
this is what you do when you're angry.
996
01:06:40,663 --> 01:06:44,333
Close your eyes and listen to the watch.
It goes ticktock, doesn't it?
997
01:06:44,917 --> 01:06:48,921
Let's listen to that sound 60 times
and try to hold it in for one minute.
998
01:06:49,505 --> 01:06:51,048
I don't want to. Get off me.
999
01:06:51,132 --> 01:06:53,134
I'm still angry, so what now?
1000
01:06:53,217 --> 01:06:55,719
Then you should listen for two minutes.
1001
01:06:55,803 --> 01:06:57,430
Let's try it, okay?
1002
01:06:58,347 --> 01:06:59,432
No!
1003
01:06:59,515 --> 01:07:01,517
Just put it away! Get rid of it!
1004
01:07:01,600 --> 01:07:04,687
[panting] Get rid of it already! Now!
1005
01:07:05,187 --> 01:07:08,899
I don't want this! [panting heavily]
1006
01:07:08,983 --> 01:07:10,985
KA-YOUNG'S STUDY COMPILATION 1
1007
01:07:11,068 --> 01:07:14,697
-[Ka-young counting]
-Mr. Chang-sik made this for you.
1008
01:07:14,780 --> 01:07:16,240
Shall we take a look?
1009
01:07:16,323 --> 01:07:18,993
Oh my, this looks like fun.
Don't you think?
1010
01:07:19,076 --> 01:07:21,036
[nurse] Congratulations.
You have a baby girl.
1011
01:07:21,120 --> 01:07:22,830
-Chae-a.
-My goodness.
1012
01:07:22,913 --> 01:07:24,999
-Our precious princess!
-It's me, Dad.
1013
01:07:25,082 --> 01:07:26,584
[Pan-geum] See that, Ka-young?
1014
01:07:26,667 --> 01:07:30,171
That dad and grandma
look incredibly happy, don't they?
1015
01:07:30,671 --> 01:07:33,090
That is real joy.
1016
01:07:33,174 --> 01:07:36,760
766 seconds, 767 seconds, 768 seconds,
1017
01:07:36,844 --> 01:07:39,096
769 seconds, 770 seconds…
1018
01:07:39,180 --> 01:07:40,639
[doctor] We did everything we could,
1019
01:07:40,723 --> 01:07:43,726
but the child's mother
passed away during childbirth.
1020
01:07:43,809 --> 01:07:45,269
[tearfully] Sorry?
1021
01:07:45,352 --> 01:07:48,022
Good heavens! How upsetting.
1022
01:07:48,731 --> 01:07:51,233
That there is real sorrow.
1023
01:07:51,817 --> 01:07:53,819
They've lost someone they love.
1024
01:07:54,320 --> 01:07:57,948
781 seconds, 782 seconds, 783 seconds…
1025
01:07:58,032 --> 01:08:00,951
[boy] Dad, you can't let go.
You just can't.
1026
01:08:01,035 --> 01:08:02,870
[man] Of course. Dad's holding on tight.
1027
01:08:02,953 --> 01:08:04,246
[boy] You're still there, right?
1028
01:08:04,330 --> 01:08:06,081
-[man] I sure am!
-[boy] Did you let go?
1029
01:08:06,582 --> 01:08:08,125
Wow! Hooray for my darling Chae-a!
1030
01:08:08,209 --> 01:08:10,252
Hooray!
1031
01:08:10,336 --> 01:08:12,505
Now that is real happiness.
1032
01:08:12,588 --> 01:08:14,089
[man] Go slow! Slow down!
1033
01:08:14,173 --> 01:08:17,343
You should try it too.
The more you try, the better you'll get.
1034
01:08:17,426 --> 01:08:19,345
798 seconds, 799 seconds,
1035
01:08:19,428 --> 01:08:20,930
800 seconds, 801 seconds…
1036
01:08:22,139 --> 01:08:23,766
[woman] The thing is, ma'am,
1037
01:08:23,849 --> 01:08:27,061
in Ka-young's case,
trying to teach her won't work.
1038
01:08:27,144 --> 01:08:32,942
806 seconds, 807 seconds, 808 seconds,
809 seconds, 810 seconds, 811 seconds…
1039
01:08:33,442 --> 01:08:34,735
And this
1040
01:08:35,736 --> 01:08:36,654
is affection.
1041
01:08:38,155 --> 01:08:39,532
Warm, isn't it?
1042
01:08:39,615 --> 01:08:40,866
820 seconds, 821 seconds…
1043
01:08:40,950 --> 01:08:42,993
[woman] She lacks a sense of guilt,
1044
01:08:43,077 --> 01:08:45,371
and because she's unable
to control her rage…
1045
01:08:45,454 --> 01:08:49,458
-Oh boy, my dear Ka-young is warm.
-[Ka-young counting indistinctly]
1046
01:08:51,544 --> 01:08:53,045
Goodness.
1047
01:08:54,004 --> 01:08:58,092
-My dear crybaby is so warm.
-[Ka-young counting]
1048
01:09:01,262 --> 01:09:03,347
Goodness me. [sniffles]
1049
01:09:04,306 --> 01:09:06,350
My stubborn darling is warm.
1050
01:09:06,934 --> 01:09:10,229
845 seconds, 846 seconds, 847 seconds,
1051
01:09:10,312 --> 01:09:14,483
848 seconds, 849 seconds,
850 seconds, 851 seconds…
1052
01:09:22,658 --> 01:09:25,411
Didn't I tell you
not to take the stone out?
1053
01:09:27,955 --> 01:09:31,709
Come hell or high water, I won't let you
take it out until tomorrow.
1054
01:09:32,501 --> 01:09:33,377
There.
1055
01:09:34,753 --> 01:09:37,590
Why are you doing this?
Why should I put up with it?
1056
01:09:37,673 --> 01:09:38,716
It's uncomfortable.
1057
01:09:38,799 --> 01:09:39,967
That's exactly it.
1058
01:09:40,593 --> 01:09:42,011
That's what discomfort is.
1059
01:09:42,595 --> 01:09:46,265
When people glare at you like this
1060
01:09:46,348 --> 01:09:48,100
or narrow their eyes at you like this,
1061
01:09:48,183 --> 01:09:50,269
it's not because they don't like you.
1062
01:09:50,352 --> 01:09:52,521
They're just uncomfortable
around you, okay?
1063
01:09:52,605 --> 01:09:55,190
You sure like to talk, Grandma.
You're such a pain.
1064
01:09:55,858 --> 01:09:58,485
What do I have to do
to get out of living with you?
1065
01:10:00,195 --> 01:10:03,449
If you study really hard
and go to college,
1066
01:10:03,532 --> 01:10:05,618
you won't have to live with me anymore.
1067
01:10:05,701 --> 01:10:08,037
But the thing about studying is
1068
01:10:08,120 --> 01:10:11,874
you have to take it seriously
and be top of your class.
1069
01:10:20,966 --> 01:10:25,304
And if you succeed, then you must attend
a prestigious college.
1070
01:10:25,387 --> 01:10:26,597
KI KA-YOUNG
TOP ADMISSION SCORE
1071
01:10:26,680 --> 01:10:29,224
The National University of Science
and Technology is a big deal!
1072
01:10:29,308 --> 01:10:31,143
[Pan-geum] And once you graduate
from college,
1073
01:10:31,226 --> 01:10:34,897
you must get a job
that pays a regular salary.
1074
01:10:36,690 --> 01:10:38,275
Thanks! And congratulations.
1075
01:10:38,359 --> 01:10:39,610
-Oh boy.
-[man 2] Thank you.
1076
01:10:39,693 --> 01:10:40,736
[woman] Congratulations.
1077
01:10:40,819 --> 01:10:43,739
-[man 1] Congratulations.
-[man 2] You've picked the perfect spot.
1078
01:10:44,657 --> 01:10:46,575
KI KA-YOUNG
TOP ADMISSION SCORE
1079
01:10:49,954 --> 01:10:54,541
How can she be both the town's pride
and the village fool at the same time?
1080
01:10:54,625 --> 01:10:55,751
Honestly!
1081
01:10:55,834 --> 01:10:56,752
At the same time?
1082
01:10:57,795 --> 01:10:58,837
You were saying…
1083
01:10:59,505 --> 01:11:00,965
Where did you go to college?
1084
01:11:03,008 --> 01:11:04,510
We didn't even breach
1085
01:11:05,094 --> 01:11:06,595
the subject of college.
1086
01:11:07,221 --> 01:11:08,305
And more importantly,
1087
01:11:08,806 --> 01:11:11,308
I was a little tied up at the time.
1088
01:11:11,392 --> 01:11:14,979
Even so, a similar
educational background is important.
1089
01:11:15,062 --> 01:11:18,023
Ka-young got into the National University
of Science and Technology
1090
01:11:18,107 --> 01:11:19,775
-with top marks and graduated early.
-Mm.
1091
01:11:20,818 --> 01:11:21,777
A high school grad?
1092
01:11:22,945 --> 01:11:24,405
Uh…
1093
01:11:25,447 --> 01:11:27,074
[humming]
1094
01:11:28,283 --> 01:11:30,077
[Pan-geum] What was your CSAT score?
1095
01:11:34,623 --> 01:11:38,168
-Your grandma is fuming.
-Why?
1096
01:11:38,252 --> 01:11:39,420
Something about you
1097
01:11:40,546 --> 01:11:42,381
doing two things at the same time.
1098
01:11:42,464 --> 01:11:45,300
Don't ever do that again.
She seemed really disappointed.
1099
01:11:47,136 --> 01:11:49,179
-Mm? [gasps]
-[projector whirring]
1100
01:11:51,056 --> 01:11:52,099
[slams table]
1101
01:11:54,143 --> 01:11:54,977
[whirring stops]
1102
01:11:55,561 --> 01:11:57,604
-Hands off.
-[chuckles] Oh yeah?
1103
01:12:00,107 --> 01:12:02,401
Ooh. [chuckles]
1104
01:12:04,361 --> 01:12:06,905
-I said hands off.
-[grunts]
1105
01:12:08,073 --> 01:12:08,949
[chuckles]
1106
01:12:10,034 --> 01:12:10,868
[scoffs]
1107
01:12:13,871 --> 01:12:15,706
[chuckles] You push pretty hard.
1108
01:12:16,206 --> 01:12:17,708
[chuckles]
1109
01:12:19,460 --> 01:12:22,880
So I guess that's how humans imagine me.
1110
01:12:24,548 --> 01:12:26,258
THIS ANCIENT BOZO'S FIRST TIME SEEING THOR
1111
01:12:26,341 --> 01:12:28,427
-Is that me with the hammer?
-It's not.
1112
01:12:29,303 --> 01:12:31,055
It's not? But we have the same hair.
1113
01:12:31,597 --> 01:12:32,431
Then… [chuckles]
1114
01:12:32,514 --> 01:12:34,016
CAPTAIN AMERICA JUST PASSED BY
1115
01:12:34,099 --> 01:12:36,018
-Him with the star tray--
-Not him either.
1116
01:12:37,561 --> 01:12:38,520
Oh, I know.
1117
01:12:38,604 --> 01:12:40,898
The one wearing the red aluminum suit…
1118
01:12:41,482 --> 01:12:43,609
No, it's not. It's not you!
1119
01:12:44,109 --> 01:12:46,528
They're Marv*l. You're Disn*y.
1120
01:12:46,612 --> 01:12:48,530
You have
totally different target audiences.
1121
01:12:48,614 --> 01:12:49,740
You and these guys…
1122
01:12:50,240 --> 01:12:52,785
Your worlds simply cannot mix.
1123
01:12:53,786 --> 01:12:54,953
This is all we can say.
1124
01:12:56,246 --> 01:12:58,707
But I need to know more
to make sure we don't mix.
1125
01:12:58,791 --> 01:13:01,168
I couldn't hear anything
through those bleeps.
1126
01:13:01,251 --> 01:13:02,961
You may be a genie,
1127
01:13:03,879 --> 01:13:06,173
but you will never hear
through the bleeps.
1128
01:13:06,924 --> 01:13:08,926
Copyright is serious business.
1129
01:13:09,426 --> 01:13:10,260
Copyright?
1130
01:13:10,344 --> 01:13:11,470
If you must hear,
1131
01:13:11,553 --> 01:13:15,015
you can go and seek permission
from the "Big Mouse" himself.
1132
01:13:16,391 --> 01:13:20,187
I'm an actual genie in the flesh.
Why would I need permission?
1133
01:13:20,270 --> 01:13:21,688
Who is this mouse anyway?
1134
01:13:25,651 --> 01:13:27,486
-So this is the modern-day plaza?
-Yes.
1135
01:13:27,569 --> 01:13:30,364
With three IDs,
I basically control public opinion.
1136
01:13:31,490 --> 01:13:32,407
[sighs]
1137
01:13:32,950 --> 01:13:34,952
-Trust me.
-Okay.
1138
01:13:35,035 --> 01:13:36,328
[typing]
1139
01:13:36,411 --> 01:13:38,831
[Sade] I'm honestly speechless,
so let me TL;DR this.
1140
01:13:38,914 --> 01:13:40,999
Something outrageous happened to me.
1141
01:13:41,083 --> 01:13:45,129
I'm a genie, but copyright stops me
from even mentioning the famous mouse.
1142
01:13:45,212 --> 01:13:47,422
I'm the genie. This makes no sense.
1143
01:13:47,506 --> 01:13:48,882
That's not all.
1144
01:13:48,966 --> 01:13:52,177
They made a movie about me,
but guess what they called it. Aladdin!
1145
01:13:52,678 --> 01:13:57,432
I've never even met an "Aladdin."
Upvote if you can relate.
1146
01:13:57,516 --> 01:13:58,851
So what's this plaza called?
1147
01:14:00,727 --> 01:14:01,603
[Sade] Mate Pann.
1148
01:14:01,687 --> 01:14:02,729
"Mate Pann."
1149
01:14:02,813 --> 01:14:06,191
See? They're already going wild
in the comments. [laughs]
1150
01:14:06,275 --> 01:14:08,026
I told you, Master. You can count on me.
1151
01:14:08,110 --> 01:14:09,611
-[both laugh]
-You don't say?
1152
01:14:10,362 --> 01:14:11,488
A GENIE ON MATE PANN?
1153
01:14:11,572 --> 01:14:12,531
GO TOUCH GRASS, BRO
1154
01:14:12,614 --> 01:14:14,199
WE NEED ALADDIN'S SIDE OF THE STORY
1155
01:14:14,283 --> 01:14:15,659
BIG CAP, GO SEEK HELP
1156
01:14:15,742 --> 01:14:17,744
-But why are they criticizing me?
-Oh.
1157
01:14:18,328 --> 01:14:20,581
-Oh. Ooh. [laughing]
-[laughing]
1158
01:14:22,374 --> 01:14:25,085
[woman] You call this studying?
You're really going places, huh?
1159
01:14:25,169 --> 01:14:26,795
Did you learn to read Korean?
1160
01:14:28,213 --> 01:14:29,089
[yelps]
1161
01:14:29,173 --> 01:14:32,843
Mr. Seo I-deuk, what are you doing here?
You said you'd chop wood for the hall.
1162
01:14:32,926 --> 01:14:35,429
I was just getting up
to go over there now.
1163
01:14:35,512 --> 01:14:36,847
By the way, have you eaten?
1164
01:14:38,056 --> 01:14:39,433
Sit down while I'm being nice.
1165
01:14:39,516 --> 01:14:41,018
The plaza is over here.
1166
01:14:41,101 --> 01:14:41,935
Who is that?
1167
01:14:42,686 --> 01:14:44,479
Are you two close, Mr. Seo?
1168
01:14:44,563 --> 01:14:47,357
We have almost a millennium
to catch up on, so, you know.
1169
01:14:47,441 --> 01:14:48,525
Never mind. Let's go.
1170
01:14:48,609 --> 01:14:50,736
I told you to come.
1171
01:14:51,361 --> 01:14:52,571
Come here now!
1172
01:14:53,363 --> 01:14:56,366
-[boy] Hey, what the hell?
-[patrons clamoring]
1173
01:14:56,450 --> 01:14:57,409
Come on!
1174
01:14:58,035 --> 01:15:00,287
I'm going to kill
whoever pulled that crap.
1175
01:15:01,079 --> 01:15:04,666
[boy 2 groans] I was just about
to level up, damn it.
1176
01:15:06,919 --> 01:15:07,878
[grunts]
1177
01:15:08,754 --> 01:15:11,048
-[all cheer]
-[exclaims]
1178
01:15:11,632 --> 01:15:14,384
The mountains will soon be
stripped bare of trees.
1179
01:15:14,468 --> 01:15:17,512
He's the young man staying
at my Sang-tae's guesthouse for a month,
1180
01:15:17,596 --> 01:15:19,806
-and he's so handy. [chuckles]
-[yells]
1181
01:15:19,890 --> 01:15:21,558
[women cheering]
1182
01:15:22,434 --> 01:15:24,645
-[Ok-nam] Would you look at that?
-[whooping]
1183
01:15:26,271 --> 01:15:27,856
[car engine starts]
1184
01:15:31,902 --> 01:15:34,238
[revving]
1185
01:15:39,076 --> 01:15:40,535
[engine revs]
1186
01:15:40,619 --> 01:15:43,038
What's a car like that doing
in a town like this?
1187
01:15:43,121 --> 01:15:43,956
Mm?
1188
01:15:45,123 --> 01:15:47,709
Right. It's the psychopath's car.
1189
01:15:47,793 --> 01:15:49,920
What? Why would you say such a thing?
1190
01:15:51,463 --> 01:15:53,131
Hello.
1191
01:15:53,215 --> 01:15:55,842
-I think she heard you.
-It's all right. She knows it too.
1192
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
Hey.
1193
01:15:57,594 --> 01:15:59,513
Drive carefully, you!
1194
01:15:59,596 --> 01:16:03,141
She has one of those anti-psycho
character disorders or something.
1195
01:16:03,225 --> 01:16:06,019
Granny Park, it's called
"anti-social personality disorder."
1196
01:16:06,103 --> 01:16:08,063
Don't forget to apply sunscreen.
1197
01:16:09,147 --> 01:16:10,274
[Heung-rye] All right!
1198
01:16:11,858 --> 01:16:15,320
By psychopath, do you mean
the type that kills people?
1199
01:16:15,404 --> 01:16:17,531
She doesn't kill people, though,
1200
01:16:17,614 --> 01:16:21,076
because we all raised her
together as a village.
1201
01:16:21,159 --> 01:16:22,661
-And how did you raise her?
-[screams]
1202
01:16:22,744 --> 01:16:24,413
Who are you? How'd you get here?
1203
01:16:24,496 --> 01:16:26,915
[Heung-rye] What are you doing here?
How very strange.
1204
01:16:26,999 --> 01:16:29,710
Right, he's her potential husband.
1205
01:16:30,210 --> 01:16:31,545
So how did you raise her?
1206
01:16:32,129 --> 01:16:32,963
Well,
1207
01:16:33,797 --> 01:16:35,632
at first, it was utter chaos.
1208
01:16:35,716 --> 01:16:37,759
Worse than anyone could've imagined.
1209
01:16:37,843 --> 01:16:39,636
[clucking]
1210
01:16:43,015 --> 01:16:45,600
This is "gi-yeok."
1211
01:16:47,019 --> 01:16:48,228
This is
1212
01:16:49,229 --> 01:16:50,272
"ni-eun."
1213
01:16:52,899 --> 01:16:55,986
This is "di-geut."
1214
01:16:58,196 --> 01:17:00,198
Things get a little tricky from here.
1215
01:17:00,699 --> 01:17:01,950
Are you up for it?
1216
01:17:12,127 --> 01:17:14,129
-[tense music plays]
-[dogs barking]
1217
01:17:21,053 --> 01:17:22,596
-[barking stops]
-[music ends]
1218
01:17:23,180 --> 01:17:25,515
[pleasant music plays]
1219
01:17:41,073 --> 01:17:41,990
This girl.
1220
01:17:42,074 --> 01:17:43,408
Dear, oh dear.
1221
01:17:45,077 --> 01:17:46,995
Here. Try one first.
1222
01:17:47,079 --> 01:17:49,498
You need to cut the rice cakes,
not smash them.
1223
01:17:49,581 --> 01:17:51,374
Knife up against the rice cakes…
1224
01:17:51,458 --> 01:17:54,336
[Heung-rye] And so,
the entire neighborhood
1225
01:17:54,419 --> 01:17:57,506
came together to raise that tiny devil.
1226
01:17:58,173 --> 01:17:59,549
Devil, you say?
1227
01:17:59,633 --> 01:18:01,802
[Ok-nam] That's it. There you go.
1228
01:18:01,885 --> 01:18:03,053
What exactly are you?
1229
01:18:05,931 --> 01:18:07,808
[whirring]
1230
01:18:13,396 --> 01:18:16,399
-You busy?
-I'm almost done. Can I help you?
1231
01:18:16,983 --> 01:18:19,402
I broke a tail light while parking.
1232
01:18:23,990 --> 01:18:25,992
[soft suspenseful music plays]
1233
01:18:28,411 --> 01:18:31,206
You don't need to uncover
the truck bed to change it, right?
1234
01:18:31,289 --> 01:18:32,833
My truck's loaded to the brim.
1235
01:18:33,333 --> 01:18:34,292
It's fine.
1236
01:18:34,835 --> 01:18:37,462
I clock out at 6:00,
so just come back before then.
1237
01:18:37,546 --> 01:18:40,757
I'll leave it with you, then.
I'm going to eat at my mom's restaurant.
1238
01:18:41,800 --> 01:18:43,218
[whirring]
1239
01:18:50,016 --> 01:18:50,851
[sighs]
1240
01:18:56,148 --> 01:18:58,984
I see you've already started. [laughs]
1241
01:19:00,569 --> 01:19:02,946
I bought more pork belly.
Let me know if you need it.
1242
01:19:03,029 --> 01:19:05,490
-Thank you.
-Thank you.
1243
01:19:05,574 --> 01:19:08,493
By the way, Mr. Eom,
is the Wi-Fi here normally this bad?
1244
01:19:08,577 --> 01:19:10,287
It's the altitude.
1245
01:19:10,370 --> 01:19:13,373
Why not give your phones a break
and enjoy your time here?
1246
01:19:14,291 --> 01:19:16,626
He's right.
I hear I-deuk doesn't even have a phone.
1247
01:19:17,502 --> 01:19:20,338
I-deuk! You should stop chopping
and join us.
1248
01:19:20,422 --> 01:19:23,008
I don't actually like cooked meat.
1249
01:19:23,091 --> 01:19:24,176
Enjoy!
1250
01:19:29,306 --> 01:19:30,140
GRANDMA
1251
01:19:30,223 --> 01:19:31,349
[Pan-geum] Buy bean sprouts,
1252
01:19:31,433 --> 01:19:34,895
those adhesive pain relief patches,
tofu, and bread.
1253
01:19:36,855 --> 01:19:37,731
What is that?
1254
01:19:37,814 --> 01:19:40,317
-That looks so cool.
-I told you not to come into town.
1255
01:19:40,400 --> 01:19:41,526
Buy me one of those.
1256
01:19:42,027 --> 01:19:43,862
-No, buy me three.
-[vehicle approaching]
1257
01:19:46,615 --> 01:19:48,617
[dramatic music plays]
1258
01:19:54,289 --> 01:19:55,123
Oh.
1259
01:20:11,640 --> 01:20:15,227
I heard you brought a potential husband
from the Middle East. Is that him?
1260
01:20:15,310 --> 01:20:18,605
Hello. He's not a potential husband.
Don't say a word.
1261
01:20:18,688 --> 01:20:19,856
But…
1262
01:20:20,857 --> 01:20:23,276
Don't you tell me he's not
when he clearly is!
1263
01:20:25,237 --> 01:20:28,490
The talk of the town is
how we should plan the wedding.
1264
01:20:28,573 --> 01:20:29,491
As for me,
1265
01:20:29,574 --> 01:20:34,120
I'm Park Chang-sik, the village chief
here at Cheongpung Village.
1266
01:20:34,204 --> 01:20:37,207
Here we have the youth association.
Left, Jwa Jong-heon. Right, Woo Min-jae.
1267
01:20:37,290 --> 01:20:38,500
Say hello.
1268
01:20:38,583 --> 01:20:39,793
Nice to meet you.
1269
01:20:39,876 --> 01:20:42,295
Wow, you're as tall as the 63 Building.
1270
01:20:42,379 --> 01:20:44,839
[Chang-sik laughs]
It's a nice area, isn't it?
1271
01:20:44,923 --> 01:20:47,008
Thanks to our Ka-young here,
1272
01:20:47,092 --> 01:20:50,303
our village has nothing to worry about
in terms of public safety.
1273
01:20:52,305 --> 01:20:53,765
Why am I the only one talking?
1274
01:20:56,017 --> 01:20:57,727
Am I the only one with a mouth?
1275
01:20:58,270 --> 01:21:00,313
Am I the only one
who's happy we're meeting?
1276
01:21:02,315 --> 01:21:04,526
Just say hello. Keep it short.
1277
01:21:05,151 --> 01:21:06,194
Shall I, then?
1278
01:21:06,945 --> 01:21:10,407
Uh, it appears that
you are the chieftain of this village.
1279
01:21:10,907 --> 01:21:13,743
Nice to meet you too, Park Chang-sik.
1280
01:21:18,331 --> 01:21:21,126
[grunts, exclaims]
1281
01:21:23,962 --> 01:21:25,213
Ugh!
1282
01:21:28,717 --> 01:21:31,011
-[Min-jae] Chang-sik!
-What the hell was that?
1283
01:21:31,636 --> 01:21:34,889
Please calm down.
You'll give yourself a heart attack.
1284
01:21:34,973 --> 01:21:38,435
What the hell did you do?
What did you do to my nose? [yells]
1285
01:21:39,019 --> 01:21:41,521
What made you fall for me?
Am I damn irresistible?
1286
01:21:41,604 --> 01:21:42,939
Chang-sik, use your words.
1287
01:21:43,023 --> 01:21:44,774
I told you to let go of me!
1288
01:21:48,278 --> 01:21:50,655
What the hell? Where'd he go?
1289
01:21:53,325 --> 01:21:56,161
-Did he make a run for it?
-[chuckles]
1290
01:21:57,579 --> 01:21:58,413
[sighs]
1291
01:21:59,372 --> 01:22:01,041
[feigns screaming]
1292
01:22:02,042 --> 01:22:03,293
What just happened?
1293
01:22:04,210 --> 01:22:05,128
Where did he go?
1294
01:22:06,087 --> 01:22:07,756
Where could he have gone?
1295
01:22:09,090 --> 01:22:10,800
I wonder where he is.
1296
01:22:12,177 --> 01:22:13,094
Damn it.
1297
01:22:13,178 --> 01:22:15,180
CHEONGPUNGHO MART
1298
01:22:15,263 --> 01:22:18,767
How many times must I tell you
to pay attention to the entrance display?
1299
01:22:18,850 --> 01:22:19,809
The entrance is…
1300
01:22:19,893 --> 01:22:22,812
"The face of our store."
But you keep leaving it bare.
1301
01:22:23,313 --> 01:22:24,314
Don't you?
1302
01:22:25,648 --> 01:22:27,192
[snaps fingers] Answer me, please.
1303
01:22:28,234 --> 01:22:29,486
I'm sorry.
1304
01:22:30,278 --> 01:22:32,781
The freight elevator
is under maintenance, so…
1305
01:22:33,281 --> 01:22:34,366
Ms. Kang Im-seon?
1306
01:22:35,367 --> 01:22:36,701
Does our store not have stairs?
1307
01:22:37,452 --> 01:22:38,495
Get a move on.
1308
01:22:39,537 --> 01:22:41,331
Right, I'll get to it now.
1309
01:22:44,334 --> 01:22:45,293
Oh.
1310
01:22:49,255 --> 01:22:52,550
Men don't greet each other like that
in this country. That's the rule.
1311
01:22:53,218 --> 01:22:55,136
Huh? What is this place?
1312
01:22:56,638 --> 01:22:57,889
And what's that?
1313
01:23:01,101 --> 01:23:03,103
Oh! What is this place?
1314
01:23:04,104 --> 01:23:05,313
Stay still already.
1315
01:23:06,523 --> 01:23:09,359
-[Iblis] Whoa.
-I'm sorry, but can you see that man?
1316
01:23:10,652 --> 01:23:13,363
Yes. He's handsome. Why do you ask?
1317
01:23:14,364 --> 01:23:17,909
Uh, just wondered if he was only
handsome in my eyes. Thank you.
1318
01:23:19,619 --> 01:23:20,787
[sighs]
1319
01:23:22,330 --> 01:23:25,792
Chief Park is a former marine,
and his motto is "My pride is my success."
1320
01:23:26,710 --> 01:23:29,921
What are you gonna do now?
You're… done for.
1321
01:23:31,881 --> 01:23:33,466
So you think I'm handsome?
1322
01:23:33,550 --> 01:23:35,468
I have no emotions, but I do have eyes.
1323
01:23:37,220 --> 01:23:39,472
What don't you have? Emotions?
1324
01:23:39,556 --> 01:23:42,517
You should be careful
not to get caught out by Min-ji.
1325
01:23:42,600 --> 01:23:44,310
Her rules are even more intense.
1326
01:23:45,145 --> 01:23:46,730
Wait, who is Min-ji?
1327
01:23:53,486 --> 01:23:54,404
[woman] Excuse me.
1328
01:23:54,988 --> 01:23:56,656
That's the ladies' restroom.
1329
01:23:57,157 --> 01:23:58,491
I am a lady.
1330
01:23:58,575 --> 01:24:00,910
[gasps] My apologies. I'm so sorry.
1331
01:24:00,994 --> 01:24:02,704
It's all right. I'm used to it.
1332
01:24:05,665 --> 01:24:08,001
-[toilet flushes]
-[door opens]
1333
01:24:13,965 --> 01:24:15,759
[water running]
1334
01:24:17,385 --> 01:24:18,470
[water stops running]
1335
01:24:19,804 --> 01:24:22,223
[chuckles] I'm a woman.
1336
01:24:23,433 --> 01:24:26,352
I know. You're the director
of Smile Dental Clinic.
1337
01:24:28,354 --> 01:24:29,397
Do I know you?
1338
01:24:30,648 --> 01:24:31,691
[suspenseful music plays]
1339
01:24:31,775 --> 01:24:36,029
Wait, I remember. I saw you
when I signed the lease for my clinic.
1340
01:24:36,112 --> 01:24:37,947
You're CEO Ryu Su-hyeon's assistant.
1341
01:24:38,615 --> 01:24:41,117
Are you here to play golf?
Isn't this course great?
1342
01:24:42,202 --> 01:24:43,328
I'll let him know.
1343
01:24:43,870 --> 01:24:46,206
Mr. Ryu also owns this golf course.
1344
01:24:46,289 --> 01:24:48,666
This too? Whoa.
1345
01:24:48,750 --> 01:24:53,379
Even with everything he could ask for,
he's always volunteering at the food bank.
1346
01:24:53,463 --> 01:24:56,090
He had another building
finished recently, right?
1347
01:25:06,684 --> 01:25:10,313
[Irem] The sold units will likely
be occupied from next week.
1348
01:25:10,396 --> 01:25:11,523
Sounds good.
1349
01:25:11,606 --> 01:25:13,191
I'm glad to hear you're happy.
1350
01:25:13,691 --> 01:25:16,945
The paperwork's been a nightmare for me,
but it's good that you're satisfied.
1351
01:25:18,530 --> 01:25:22,200
Why do you still scramble for money
when you already have so much?
1352
01:25:25,453 --> 01:25:27,121
That's the thing about being human.
1353
01:25:27,705 --> 01:25:30,083
You don't need to go to hell
to live in hell.
1354
01:25:31,292 --> 01:25:33,336
Having no money is hell itself.
1355
01:25:34,295 --> 01:25:35,839
Hell doesn't suit me.
1356
01:25:40,718 --> 01:25:41,761
[can opens]
1357
01:25:41,845 --> 01:25:42,846
[Sade] A nose rub?
1358
01:25:43,680 --> 01:25:45,473
At least you're still alive.
1359
01:25:45,557 --> 01:25:47,016
For now, drink up.
1360
01:25:47,517 --> 01:25:49,102
Being away from home is tough.
1361
01:25:51,521 --> 01:25:54,566
-[bright music plays]
-[waves splashing]
1362
01:26:01,322 --> 01:26:03,616
[groans, grunts]
1363
01:26:04,325 --> 01:26:06,661
[sighs] What is this aluminum kettle?
1364
01:26:08,037 --> 01:26:09,205
It's remarkable!
1365
01:26:09,289 --> 01:26:12,584
You know about aluminum,
but you don't know what a can is?
1366
01:26:12,667 --> 01:26:14,711
GOBLIN STATIONERY
1367
01:26:14,794 --> 01:26:15,628
[sighs] Wow, this…
1368
01:26:15,712 --> 01:26:17,547
Wait here for a short while.
1369
01:26:17,630 --> 01:26:20,675
I'll be back as soon as
I finish my after-school helper gig.
1370
01:26:20,758 --> 01:26:23,177
Hey. You shouldn't be helping people.
1371
01:26:23,261 --> 01:26:25,972
You're Satan's mythical beast.
You should be ruining them.
1372
01:26:26,055 --> 01:26:28,641
Stop the infuriating nonsense.
Wait right here.
1373
01:26:29,976 --> 01:26:32,395
-Huh?
-[children chattering]
1374
01:26:35,732 --> 01:26:37,984
[announcer in English on video game]
Ready, go!
1375
01:26:38,067 --> 01:26:39,944
-[electronic music playing]
-[both grunting]
1376
01:26:40,028 --> 01:26:42,405
-[in Korean] What is this lamp?
-[grunting]
1377
01:26:42,906 --> 01:26:45,450
-[announcer] K.O.!
-It's amazing.
1378
01:26:51,998 --> 01:26:53,541
-[buttons clicking]
-[grunting on game]
1379
01:26:53,625 --> 01:26:55,835
[gasps] You're still at it?
1380
01:26:56,544 --> 01:26:57,503
Please just go.
1381
01:26:57,587 --> 01:26:59,005
I'd like to go too,
1382
01:27:00,048 --> 01:27:01,382
but I just can't stop.
1383
01:27:02,300 --> 01:27:04,135
Next time, I want to be trapped in this.
1384
01:27:04,218 --> 01:27:07,013
-[buttons clicking]
-[grunting on game]
1385
01:27:08,264 --> 01:27:11,601
-Ah!
-[comical music plays]
1386
01:27:13,186 --> 01:27:14,979
[grunting continues]
1387
01:27:15,855 --> 01:27:16,898
[groans]
1388
01:27:16,981 --> 01:27:19,484
[muttering]
1389
01:27:19,567 --> 01:27:21,819
-[music increases in tempo]
-[clicking intensifies]
1390
01:27:21,903 --> 01:27:24,155
-[announcer] K.O.!
-[groans]
1391
01:27:27,700 --> 01:27:28,576
[grunts]
1392
01:27:29,243 --> 01:27:31,037
[exhales, laughs]
1393
01:27:31,120 --> 01:27:33,206
[music increases in tempo]
1394
01:27:33,289 --> 01:27:35,249
[yelps, groans]
1395
01:27:36,918 --> 01:27:38,002
You stay right here.
1396
01:27:38,086 --> 01:27:40,421
I'll take you on any day.
1397
01:27:40,505 --> 01:27:41,381
[music ends]
1398
01:27:54,769 --> 01:27:56,312
[indistinct chatter]
1399
01:27:56,396 --> 01:27:59,315
[panting softly]
1400
01:28:09,909 --> 01:28:11,869
[woman] Hey there. Excuse me?
1401
01:28:11,953 --> 01:28:13,162
It's dangerous there.
1402
01:28:13,246 --> 01:28:14,831
-[exclaims]
-[sighs]
1403
01:28:17,875 --> 01:28:18,835
I know.
1404
01:28:18,918 --> 01:28:21,587
Leave her alone.
She's as experienced as we are.
1405
01:28:21,671 --> 01:28:23,256
We see her on every trail we go on.
1406
01:28:23,339 --> 01:28:25,675
The young lady who picks up
all the trash. [laughs]
1407
01:28:25,758 --> 01:28:27,593
Oh my, it's nice to meet you.
1408
01:28:28,177 --> 01:28:31,097
I've heard so much about you. [chuckles]
1409
01:28:31,180 --> 01:28:32,181
I know.
1410
01:28:37,061 --> 01:28:38,771
[Iblis] What took you so long to get down?
1411
01:28:39,897 --> 01:28:42,066
Why are you here?
How did you know I was here?
1412
01:28:42,984 --> 01:28:46,029
I'm desperate. I just need 1,000 won.
It's the last time, I swear.
1413
01:28:46,112 --> 01:28:49,407
You came all this way for 1,000 won?
Aren't you a genie?
1414
01:28:49,490 --> 01:28:50,700
Magic yourself some money.
1415
01:28:50,783 --> 01:28:53,244
Spirits can't make treasures
for their own use.
1416
01:28:53,870 --> 01:28:55,913
And do you really think
I came for 1,000 won?
1417
01:28:55,997 --> 01:28:57,498
Make your three wishes.
1418
01:28:57,582 --> 01:28:59,751
Do it now. Right here. This instant.
1419
01:29:00,418 --> 01:29:01,294
Or give me 1,000.
1420
01:29:02,420 --> 01:29:03,713
So you came for 1,000 won.
1421
01:29:04,672 --> 01:29:08,092
But if this is the last time,
that means there was also a first.
1422
01:29:08,176 --> 01:29:10,094
-Don't tell me--
-It was Pan-geum's money.
1423
01:29:11,471 --> 01:29:13,639
-[gasps]
-You think that makes it okay?
1424
01:29:14,223 --> 01:29:17,560
Why are you so quick to wield a weapon?
Let's just talk this out!
1425
01:29:17,643 --> 01:29:20,146
Get over here. You damn thief.
1426
01:29:20,229 --> 01:29:23,149
Give it back.
Give back my grandma's money!
1427
01:29:32,241 --> 01:29:33,159
JUST 1,000 WON!
1428
01:29:33,242 --> 01:29:34,160
JUST 1,000 WON!
1429
01:29:34,243 --> 01:29:35,244
JUST 1,000 WON!
1430
01:29:35,328 --> 01:29:36,287
JUST 1,000 WON!
1431
01:29:38,873 --> 01:29:40,249
[engine revs]
1432
01:29:47,799 --> 01:29:50,218
[tires screeching]
1433
01:29:52,303 --> 01:29:53,304
[sighs]
1434
01:29:56,933 --> 01:29:57,892
Give it to me.
1435
01:29:58,684 --> 01:30:00,103
I just want 1,000 won!
1436
01:30:00,728 --> 01:30:01,813
You're dead meat.
1437
01:30:02,522 --> 01:30:05,149
-[shifts gear]
-[tires screech]
1438
01:30:05,233 --> 01:30:06,776
[Iblis] Hey, where are you going?
1439
01:30:06,859 --> 01:30:09,278
Okay. Fine. I'll take 800,
and give you 200 change.
1440
01:30:09,362 --> 01:30:10,446
-[car stops]
-Huh?
1441
01:30:11,280 --> 01:30:13,032
[revving]
1442
01:30:13,908 --> 01:30:15,576
Whoa!
1443
01:30:17,203 --> 01:30:21,415
Hey, you insane lump of clay!
1444
01:30:21,999 --> 01:30:24,794
Your master did this, Master?
Why would she?
1445
01:30:24,877 --> 01:30:26,796
-[cracks]
-[both groan]
1446
01:30:26,879 --> 01:30:28,422
I asked her for 1,000 won.
1447
01:30:29,340 --> 01:30:32,969
-After all this, she didn't even pay up.
-Darn, my neck. 1,000 won?
1448
01:30:33,052 --> 01:30:35,179
[exhales] It's a thing.
1449
01:30:35,263 --> 01:30:36,764
Of course it's a thing.
1450
01:30:37,431 --> 01:30:38,975
-I have a lot of those things.
-[gasps]
1451
01:30:40,685 --> 01:30:42,812
Why do you have money?
1452
01:30:42,895 --> 01:30:44,897
Because I work part-time.
1453
01:30:45,398 --> 01:30:49,819
So your master didn't give you any money
and even ran you over with her car?
1454
01:30:50,319 --> 01:30:51,195
So it's true.
1455
01:30:51,696 --> 01:30:53,239
She must really be a psychopath.
1456
01:30:53,322 --> 01:30:54,282
Yeah, that thing!
1457
01:30:54,365 --> 01:30:58,578
What is that, and why do people keep
calling her a "path"? A path to where?
1458
01:30:58,661 --> 01:31:00,037
PSYCHOPATH
1459
01:31:00,121 --> 01:31:02,415
It's not like some kind of path you take.
1460
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
Don't be too alarmed
by the search results.
1461
01:31:05,626 --> 01:31:06,502
Are you ready?
1462
01:31:07,545 --> 01:31:08,379
No.
1463
01:31:09,505 --> 01:31:11,132
They're about to level up again.
1464
01:31:14,468 --> 01:31:16,345
If they knew it was me-- [screams]
1465
01:31:17,263 --> 01:31:20,057
Oh. [chuckles awkwardly]
Oh, it's just you.
1466
01:31:20,141 --> 01:31:21,767
You're getting funnier by the day.
1467
01:31:21,851 --> 01:31:23,436
Why did the monitor switch off?
1468
01:31:23,519 --> 01:31:24,562
Here. Take a look.
1469
01:31:28,691 --> 01:31:29,775
Hmm?
1470
01:31:31,027 --> 01:31:32,862
-[comical music plays]
-Huh?
1471
01:31:40,077 --> 01:31:40,995
[yelps]
1472
01:31:43,623 --> 01:31:44,457
[gasps]
1473
01:31:45,625 --> 01:31:47,627
[drill whirring]
1474
01:31:50,296 --> 01:31:53,424
How shall I explain this feeling
of intense disappointment
1475
01:31:53,507 --> 01:31:55,051
to my dear Ki Ka-young?
1476
01:31:56,135 --> 01:32:00,765
How am I the last person to know
that you came back from Dubai with a man?
1477
01:32:01,307 --> 01:32:02,391
What does this jerk do?
1478
01:32:02,475 --> 01:32:05,978
What, has he got an oil well
in his backyard or something?
1479
01:32:07,438 --> 01:32:09,774
I'm not quite sure
what he does for a living…
1480
01:32:12,318 --> 01:32:14,612
but he tilted the earth to hug me.
1481
01:32:16,197 --> 01:32:18,991
-He mostly tells me to make a wish.
-A wish?
1482
01:32:19,075 --> 01:32:21,369
[scoffs] He's clearly a cult leader.
1483
01:32:21,452 --> 01:32:25,289
Does he mention things like the end
or corruption? Does he ask you for money?
1484
01:32:25,831 --> 01:32:28,459
-He does.
-See? I knew it. How much?
1485
01:32:29,543 --> 01:32:30,378
A thousand.
1486
01:32:30,461 --> 01:32:31,671
A thousand big ones?
1487
01:32:32,338 --> 01:32:35,049
[sighs] What a bastard. So?
1488
01:32:35,132 --> 01:32:39,637
So I shoved him off a viewing platform,
beat him up a few times, and ran him over.
1489
01:32:42,890 --> 01:32:45,393
-[whirring stops]
-[assistant] You're all done.
1490
01:32:47,561 --> 01:32:50,564
Settling all that
with 10 million won is a bargain.
1491
01:32:51,315 --> 01:32:52,650
[Min-ji] It's done. You can go.
1492
01:32:57,571 --> 01:32:59,699
I'll go wash up
before my next appointments.
1493
01:32:59,782 --> 01:33:00,783
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
1494
01:33:02,994 --> 01:33:06,330
By the way, why does that lady
always get in the chair to talk?
1495
01:33:06,414 --> 01:33:08,082
She doesn't even get checked.
1496
01:33:09,709 --> 01:33:11,419
She likes the sound of dental scaling.
1497
01:33:11,502 --> 01:33:13,462
[gasps] Creepy.
1498
01:33:15,131 --> 01:33:16,299
[Iblis] I should have known.
1499
01:33:16,382 --> 01:33:19,802
I threatened to throw her from high up,
and she loved every second.
1500
01:33:20,386 --> 01:33:22,346
This was a losing battle all along.
1501
01:33:23,097 --> 01:33:26,100
So corrupt. She's barely human.
There's nothing for me to corrupt.
1502
01:33:26,183 --> 01:33:29,562
She was so righteous in her past lives.
What will we do now, Master?
1503
01:33:30,896 --> 01:33:32,481
I need to check one more thing.
1504
01:33:35,985 --> 01:33:37,903
Whether she values the lives of others.
1505
01:33:39,822 --> 01:33:41,907
Buy more of these aluminum kettles.
1506
01:33:42,700 --> 01:33:44,201
The next one's to celebrate.
1507
01:33:45,202 --> 01:33:48,205
-[tense music plays]
-[panting]
1508
01:33:56,380 --> 01:33:58,215
[ticking]
1509
01:33:59,550 --> 01:34:01,886
-[door opens]
-[whooshes]
1510
01:34:03,804 --> 01:34:05,806
[tense music plays]
1511
01:34:13,439 --> 01:34:14,857
What? Is that your lighter?
1512
01:34:16,150 --> 01:34:18,402
Put it out.
This place is full of flammables.
1513
01:34:18,986 --> 01:34:20,154
That comes down to you.
1514
01:34:23,991 --> 01:34:25,868
Only you and I can put out this fire,
1515
01:34:27,495 --> 01:34:28,454
but I won't.
1516
01:34:30,331 --> 01:34:32,583
So the only way is if you wish for it.
1517
01:34:48,349 --> 01:34:50,559
[music intensifies]
1518
01:34:56,732 --> 01:34:58,818
[rattles]
1519
01:35:12,998 --> 01:35:15,793
[screams] There's a fire! Call 911!
1520
01:35:15,876 --> 01:35:17,002
Call 911! Oh dear!
1521
01:35:17,086 --> 01:35:18,629
My gosh, it's a fire!
1522
01:35:22,466 --> 01:35:24,260
How far might these flames go?
1523
01:35:25,219 --> 01:35:26,887
Are you filming a fire insurance ad?
1524
01:35:27,638 --> 01:35:28,472
Open this.
1525
01:35:28,556 --> 01:35:30,558
It may engulf the entire village
1526
01:35:31,142 --> 01:35:32,393
or an entire city.
1527
01:35:34,186 --> 01:35:36,772
Or perhaps the entire country. [chuckles]
1528
01:35:41,235 --> 01:35:44,280
[sighs] You just blew your chance.
1529
01:35:44,780 --> 01:35:47,324
As soon as I'm out of here,
I'll kill you first.
1530
01:35:47,408 --> 01:35:49,410
[tense music continues]
1531
01:35:55,666 --> 01:35:57,001
-[music stops]
-[door closes]
1532
01:35:57,084 --> 01:35:59,503
-[gasps]
-[rock music plays]
1533
01:35:59,587 --> 01:36:02,465
Wait. There was another door?
1534
01:36:02,548 --> 01:36:04,967
You should have done your research.
1535
01:36:05,050 --> 01:36:06,552
No!
1536
01:36:06,635 --> 01:36:07,470
Don't!
1537
01:36:07,553 --> 01:36:10,306
Do you know how to kill jerks
1538
01:36:11,640 --> 01:36:13,017
who just won't die?
1539
01:36:13,100 --> 01:36:15,811
-[yelps]
-By beating them to death.
1540
01:36:15,895 --> 01:36:17,897
[groaning]
1541
01:36:22,985 --> 01:36:25,446
[yelps] You crazy…
1542
01:36:25,529 --> 01:36:27,907
[yelping] That hurts so bad!
1543
01:36:28,991 --> 01:36:31,410
The fire! Wish for the fire to be put out!
1544
01:36:32,453 --> 01:36:34,580
Why should I? Just burn it all down.
1545
01:36:35,164 --> 01:36:37,875
I don't care if you want
to burn the entire earth!
1546
01:36:37,958 --> 01:36:40,169
Then why are you beating me up?
1547
01:36:40,252 --> 01:36:42,838
Because you disrupted
my after-work routine.
1548
01:36:43,380 --> 01:36:44,507
On a Wednesday.
1549
01:36:45,132 --> 01:36:47,176
What? [yelping]
1550
01:36:48,219 --> 01:36:49,428
Hold up!
1551
01:36:50,471 --> 01:36:52,765
-[indistinct chatter]
-[siren wailing]
1552
01:36:58,354 --> 01:36:59,647
Where is the fire?
1553
01:37:01,065 --> 01:37:02,775
It was over there,
1554
01:37:03,359 --> 01:37:05,402
-but it went out on its own.
-Huh?
1555
01:37:05,486 --> 01:37:07,112
[woman] You see the scorch marks, right?
1556
01:37:07,196 --> 01:37:09,823
I definitely saw it too.
But it went out in an instant.
1557
01:37:09,907 --> 01:37:10,824
[Iblis yelping]
1558
01:37:10,908 --> 01:37:14,036
First things first,
I think you should stop the assault.
1559
01:37:14,119 --> 01:37:16,497
-[man] Over there!
-Goodness! Ms. Ki!
1560
01:37:18,666 --> 01:37:20,459
[indistinct chatter]
1561
01:37:22,127 --> 01:37:24,213
[officer] Ms. Ki!
1562
01:37:26,173 --> 01:37:27,508
What on earth are you doing?
1563
01:37:27,591 --> 01:37:29,802
You can't beat someone up like that!
1564
01:37:31,095 --> 01:37:32,346
It's all good, sir.
1565
01:37:32,429 --> 01:37:33,931
I'm not even a person,
1566
01:37:34,932 --> 01:37:36,058
and I deserve it.
1567
01:37:36,141 --> 01:37:38,352
Sir, I brought this on myself.
1568
01:37:39,270 --> 01:37:40,729
Wait, your head.
1569
01:37:40,813 --> 01:37:42,565
-It's dented!
-[all gasp]
1570
01:37:43,399 --> 01:37:45,734
It's all right. It doesn't hurt at all.
1571
01:37:46,277 --> 01:37:48,153
It'll bounce back if I flex my brain.
1572
01:37:48,237 --> 01:37:50,281
-Wait, your arm's twisted too.
-[gasps]
1573
01:37:50,364 --> 01:37:53,075
-[all gasp]
-[Iblis] Oh, this?
1574
01:37:53,993 --> 01:37:56,829
It was like this when I got here.
[laughs nervously]
1575
01:37:56,912 --> 01:37:59,707
I'm good. Please be on your way.
Thank you for your concern.
1576
01:37:59,790 --> 01:38:01,166
So you know how to be polite?
1577
01:38:02,167 --> 01:38:05,629
-So you knew how, but you chose not to.
-[all exclaiming]
1578
01:38:06,380 --> 01:38:07,631
[woman] Hurry and stop her!
1579
01:38:07,715 --> 01:38:09,258
Don't stop her!
1580
01:38:09,341 --> 01:38:10,843
Everyone, just leave already!
1581
01:38:10,926 --> 01:38:12,094
She hits me.
1582
01:38:13,971 --> 01:38:15,139
And then hits me again.
1583
01:38:15,639 --> 01:38:17,016
We're getting along great.
1584
01:38:17,099 --> 01:38:19,852
Why are so many people getting involved?
1585
01:38:19,935 --> 01:38:22,980
Right, welcome to the modern day,
you ancient bozo.
1586
01:38:24,023 --> 01:38:26,942
I'll let you off because I need to go
eat gamja-tang now.
1587
01:38:27,026 --> 01:38:28,986
If things aren't back to normal
by midnight,
1588
01:38:29,069 --> 01:38:32,656
I'll cut you into quarters
and ship you express to whoever made you,
1589
01:38:32,740 --> 01:38:34,074
so get moving.
1590
01:38:34,158 --> 01:38:36,619
-I may have lost today, but I will--
-[officer gasps]
1591
01:38:36,702 --> 01:38:38,787
-[thuds]
-[sighs]
1592
01:38:41,915 --> 01:38:44,835
As expected, she doesn't care about
other people's lives.
1593
01:38:45,669 --> 01:38:48,589
That was a highly successful attempt.
[chuckles smugly]
1594
01:38:48,672 --> 01:38:52,134
You look like too much of a mess
to call it a success.
1595
01:38:53,135 --> 01:38:54,178
It's all good.
1596
01:38:55,179 --> 01:38:56,680
I always looked like a mess.
1597
01:38:56,764 --> 01:39:00,142
I'm warning you. Lay a finger on me again,
1598
01:39:00,225 --> 01:39:01,518
and I will wipe out…
1599
01:39:01,602 --> 01:39:04,563
And to think, I made threats
that meant nothing to her. [scoffs]
1600
01:39:05,648 --> 01:39:07,900
I underestimated a tough fight.
1601
01:39:09,777 --> 01:39:11,528
I just need to do a little suffering.
1602
01:39:12,112 --> 01:39:14,990
Were all of her shots aimed at your head?
1603
01:39:17,785 --> 01:39:18,911
[laughs smugly]
1604
01:39:18,994 --> 01:39:21,163
SA FAMILY GAMJA-TANG
1605
01:39:21,789 --> 01:39:24,416
You went through all that fire and flood,
1606
01:39:24,500 --> 01:39:27,044
and you're still downing gamja-tang?
1607
01:39:27,127 --> 01:39:28,921
-It's Wednesday.
-That's right.
1608
01:39:29,004 --> 01:39:30,714
And while we're on the topic,
1609
01:39:31,423 --> 01:39:33,175
can't we change up the menu?
1610
01:39:33,675 --> 01:39:34,927
The menu is fixed.
1611
01:39:35,594 --> 01:39:37,554
This is my routine.
Our friendship routine.
1612
01:39:37,638 --> 01:39:38,472
No, it's not.
1613
01:39:38,555 --> 01:39:39,973
Listen carefully.
1614
01:39:40,057 --> 01:39:42,726
In school, you beat up anyone
who messed with me, right?
1615
01:39:42,810 --> 01:39:45,938
-Yes.
-You cared more for my grades than I did.
1616
01:39:46,021 --> 01:39:48,440
-Right.
-Let's say your grandma dies.
1617
01:39:48,524 --> 01:39:50,359
-Who will you call?
-The village chief.
1618
01:39:51,819 --> 01:39:53,570
Right. And after him?
1619
01:39:53,654 --> 01:39:55,030
-The ambulance.
-[chuckles]
1620
01:39:55,114 --> 01:39:56,281
Correct.
1621
01:39:57,991 --> 01:39:59,201
-And then?
-You.
1622
01:39:59,284 --> 01:40:00,452
See?
1623
01:40:00,536 --> 01:40:02,996
This is friendship.
Seafood stew next week. Deal?
1624
01:40:05,332 --> 01:40:06,625
I need to eat gamja-tang.
1625
01:40:06,708 --> 01:40:08,836
My rules and routines are absolute.
1626
01:40:08,919 --> 01:40:11,505
Grandma is my rule,
and this is my routine.
1627
01:40:11,588 --> 01:40:13,882
One misstep, and I'd be dangerous.
1628
01:40:13,966 --> 01:40:17,261
Uh, we're not fighting.
Please enjoy your meals.
1629
01:40:19,513 --> 01:40:20,806
You're wrong.
1630
01:40:21,306 --> 01:40:22,850
You're not dangerous.
1631
01:40:22,933 --> 01:40:25,394
You've already proven yourself.
1632
01:40:26,395 --> 01:40:27,688
That's how it is now.
1633
01:40:28,439 --> 01:40:31,817
But what if Grandma passes away?
Then my rules will disappear.
1634
01:40:31,900 --> 01:40:33,026
Without my rules,
1635
01:40:33,944 --> 01:40:34,945
I might kill someone--
1636
01:40:35,028 --> 01:40:36,655
I'm telling you, that's not true--
1637
01:40:36,738 --> 01:40:38,532
Don't cut me off!
1638
01:40:39,992 --> 01:40:40,993
[sighs]
1639
01:40:41,076 --> 01:40:43,829
-I haven't told you my workshop story yet.
-Fine, tell me.
1640
01:40:44,955 --> 01:40:46,707
It starts with "a coffin"? Right?
1641
01:40:46,790 --> 01:40:48,333
A coffin?
1642
01:40:49,251 --> 01:40:51,545
Oh. I've never built a coffin before, so…
1643
01:40:51,628 --> 01:40:53,630
Shall we start trying today, then?
1644
01:40:53,714 --> 01:40:54,840
Two paulownia coffins.
1645
01:40:54,923 --> 01:40:57,718
You must be preparing coffins
for your dogs.
1646
01:40:58,510 --> 01:41:00,762
Are they elderly? How big are they?
1647
01:41:01,263 --> 01:41:04,057
Large dogs? Or small dogs?
1648
01:41:06,894 --> 01:41:07,811
How tall are you?
1649
01:41:08,937 --> 01:41:11,607
She's about as tall as you are.
My grandma, not my dog.
1650
01:41:11,690 --> 01:41:13,942
-[gasps]
-The other one is for me.
1651
01:41:14,026 --> 01:41:17,112
-I plan to die once she passes away.
-[gasps]
1652
01:41:18,489 --> 01:41:20,199
[Ka-young] As natural a death as possible.
1653
01:41:20,282 --> 01:41:22,284
I'm going for something
1654
01:41:22,784 --> 01:41:26,121
like deep-sea equipment failure
or a fall on a remote trail.
1655
01:41:26,872 --> 01:41:27,831
Do you understand?
1656
01:41:27,915 --> 01:41:29,666
I understand, yeah.
1657
01:41:31,043 --> 01:41:35,088
But must you tell me every time
when I'm the one who'll be most upset?
1658
01:41:35,172 --> 01:41:37,716
Who else would I tell?
You're my only friend.
1659
01:41:37,799 --> 01:41:38,800
Just don't be upset.
1660
01:41:38,884 --> 01:41:41,094
Come on, that's…
1661
01:41:42,679 --> 01:41:45,724
[sighs] Fine.
I'll try not to let it get to me.
1662
01:41:45,807 --> 01:41:49,978
-[sentimental music plays]
-But you would never kill someone.
1663
01:41:52,648 --> 01:41:55,651
That kind of blind faith
is friendship, isn't it?
1664
01:41:55,734 --> 01:41:57,569
And I'm not capable of that.
1665
01:41:57,653 --> 01:41:58,820
You don't need to be.
1666
01:41:59,947 --> 01:42:02,074
I still love you either way.
1667
01:42:03,116 --> 01:42:04,201
So please,
1668
01:42:04,952 --> 01:42:05,869
stop it.
1669
01:42:07,746 --> 01:42:09,706
-I know.
-What the hell do you know?
1670
01:42:10,249 --> 01:42:12,334
I don't know feelings,
but I know statistics.
1671
01:42:13,001 --> 01:42:15,045
Every Wednesday, I eat gamja-tang.
1672
01:42:15,546 --> 01:42:18,590
You've had gamja-tang with me
twice every month for five years.
1673
01:42:18,674 --> 01:42:22,135
You say you don't want to come,
but you never let me eat alone.
1674
01:42:22,719 --> 01:42:25,472
You come and erase the line
that separates me, a negative,
1675
01:42:25,556 --> 01:42:27,266
and all the normal zeroes.
1676
01:42:28,141 --> 01:42:29,101
Right.
1677
01:42:29,726 --> 01:42:31,186
That's got to be love.
1678
01:42:33,021 --> 01:42:33,939
[sighs]
1679
01:42:37,317 --> 01:42:39,361
Keep eating. I'll get us some water.
1680
01:42:45,909 --> 01:42:46,743
[sniffles]
1681
01:42:48,203 --> 01:42:49,329
Hmm?
1682
01:42:53,125 --> 01:42:54,835
-[winces]
-[Min-ji] What the…
1683
01:42:54,918 --> 01:42:56,878
-[gasps]
-[Min-ji] What's wrong with this?
1684
01:42:57,921 --> 01:42:59,047
Why are you here?
1685
01:42:59,131 --> 01:43:00,007
[Min-ji] What?
1686
01:43:00,632 --> 01:43:03,719
Don't tell me you were spying on me
from the water filter.
1687
01:43:03,802 --> 01:43:07,139
I've straightened up the garage.
Thought you'd want to know.
1688
01:43:07,973 --> 01:43:09,057
Damn it.
1689
01:43:10,183 --> 01:43:12,811
Who was it? Did someone say something?
1690
01:43:13,478 --> 01:43:15,439
We're not fighting, I swear.
1691
01:43:16,773 --> 01:43:17,733
Enjoy your meal.
1692
01:43:19,484 --> 01:43:20,360
Again?
1693
01:43:23,822 --> 01:43:25,407
-Huh?
-That's 4,000 won.
1694
01:43:25,907 --> 01:43:26,783
You're into that?
1695
01:43:27,993 --> 01:43:29,411
I'm catering to your tastes.
1696
01:43:30,662 --> 01:43:31,496
Follow me.
1697
01:43:31,997 --> 01:43:34,166
-Here you are.
-I'll take that. Thank you.
1698
01:43:41,381 --> 01:43:42,382
Take this.
1699
01:43:44,051 --> 01:43:47,929
From now on, when only I can see you,
you wear this clip as a sign.
1700
01:43:48,722 --> 01:43:51,516
I'm strange enough as it is.
I don't need to be any stranger.
1701
01:43:51,600 --> 01:43:53,018
You may have no need, but I do.
1702
01:43:53,852 --> 01:43:56,855
If you want me to wear this,
you should at least make an effort.
1703
01:43:56,938 --> 01:43:59,441
The least you could do
is make your first wish.
1704
01:44:02,819 --> 01:44:07,199
Why are you so hung up on those wishes?
Why do you want to kill me so badly?
1705
01:44:09,201 --> 01:44:12,954
[sighs wearily] There's no point
telling you since you don't even remember,
1706
01:44:13,664 --> 01:44:16,667
but it's because you trapped me
in a lamp for 983 years.
1707
01:44:17,626 --> 01:44:18,627
Do you have proof?
1708
01:44:21,630 --> 01:44:22,631
It was you.
1709
01:44:25,133 --> 01:44:28,387
I watched as your flesh decayed
and your bones turned to dust.
1710
01:44:28,470 --> 01:44:30,472
I have a handful of that dirt too.
1711
01:44:32,099 --> 01:44:34,184
I'll admit tempting you is a challenge,
1712
01:44:34,976 --> 01:44:38,855
but once you make a wish, you will
certainly become more corrupt. [scoffs]
1713
01:44:39,439 --> 01:44:41,650
If the corruption of humans is guaranteed,
1714
01:44:42,150 --> 01:44:45,654
people wouldn't have categorized me
as a psychopath or a threat.
1715
01:44:46,154 --> 01:44:49,408
I've never even jaywalked or littered.
1716
01:44:50,742 --> 01:44:53,036
My grandma says humans are kind beings.
1717
01:44:53,120 --> 01:44:54,830
I am the only evil in the world.
1718
01:44:57,082 --> 01:44:59,126
-So you're wrong.
-[chuckles softly]
1719
01:45:01,461 --> 01:45:02,295
No.
1720
01:45:03,255 --> 01:45:05,882
I granted the wishes of humans
for thousands of years.
1721
01:45:06,508 --> 01:45:08,927
All humans end up corrupt
in one way or another.
1722
01:45:09,803 --> 01:45:11,179
Then prove it to me.
1723
01:45:13,140 --> 01:45:16,226
What in the world can I prove
in the middle of a street?
1724
01:45:21,189 --> 01:45:22,023
Best of five.
1725
01:45:23,316 --> 01:45:24,568
You will grant the wishes
1726
01:45:24,651 --> 01:45:27,028
of the next five we meet here
on this road.
1727
01:45:27,529 --> 01:45:29,990
And if more than three of them
can be corrupted,
1728
01:45:30,741 --> 01:45:33,869
then I'll immediately make all my wishes
and die at your hands.
1729
01:45:34,619 --> 01:45:35,537
[scoffs]
1730
01:45:35,620 --> 01:45:37,289
My grandma never lies.
1731
01:45:37,372 --> 01:45:39,875
-[dramatic music plays]
-[scoffs]
1732
01:45:44,337 --> 01:45:46,715
Do you realize
what you've just put on the line?
1733
01:45:47,674 --> 01:45:49,009
Are you really not afraid?
1734
01:45:49,092 --> 01:45:52,888
Sorry, but I don't know how to be afraid.
So take this and do the work.
1735
01:45:53,388 --> 01:45:55,390
In the meantime, I'll be coming up with
1736
01:45:55,474 --> 01:45:58,477
two perfect wishes
that won't have a single flaw.
1737
01:45:58,560 --> 01:45:59,770
Why only two wishes?
1738
01:46:01,062 --> 01:46:02,189
I already made one.
1739
01:46:02,856 --> 01:46:03,857
My first wish.
1740
01:46:05,317 --> 01:46:06,151
Which is?
1741
01:46:07,694 --> 01:46:09,279
I told you to prove it to me.
1742
01:46:09,780 --> 01:46:11,948
Prove that humans are bound to be corrupt.
1743
01:46:13,241 --> 01:46:14,576
This is my first wish.
1744
01:46:16,161 --> 01:46:17,120
[scoffs]
1745
01:46:21,291 --> 01:46:22,959
I've been tempted by you.
1746
01:46:25,629 --> 01:46:27,589
[rock fusion music plays]
1747
01:46:32,761 --> 01:46:33,595
[scoffs]
1748
01:46:37,808 --> 01:46:39,810
[rock fusion music plays]
1749
01:52:54,350 --> 01:52:56,352
[theme music playing]
1750
01:53:51,491 --> 01:53:54,160
GENIE, MAKE A WISH
1751
01:53:55,036 --> 01:53:56,663
I told you to prove it to me.
1752
01:53:56,746 --> 01:53:59,249
Prove that humans are bound to be corrupt.
1753
01:53:59,874 --> 01:54:01,251
This is my first wish.
1754
01:54:04,545 --> 01:54:05,838
I've been tempted by you.
1755
01:54:09,217 --> 01:54:11,219
You'd bet your life
on something as fragile…
1756
01:54:12,887 --> 01:54:14,305
as the goodness of humanity?
1757
01:54:14,389 --> 01:54:16,641
Wow! [scoffs] This is unbelievable.
1758
01:54:19,018 --> 01:54:21,562
You will lose no matter what.
Just wait and see.
1759
01:54:21,646 --> 01:54:24,482
I'll see to it that you lose.
You'll be begging me to please--
1760
01:54:24,565 --> 01:54:26,234
Save it for when you actually win.
1761
01:54:27,402 --> 01:54:28,444
And wear this.
1762
01:54:31,322 --> 01:54:33,074
No, I'm going to celebrate early.
1763
01:54:34,742 --> 01:54:35,994
I decide when to do what.
1764
01:54:37,495 --> 01:54:40,289
Get a move on, human.
Spring nights are short.
1765
01:54:43,209 --> 01:54:46,754
[Ka-young] If you were, in fact,
locked up for 983 years,
1766
01:54:46,838 --> 01:54:49,090
how are you the most famous genie?
1767
01:54:49,882 --> 01:54:53,052
I was famous even before I was locked up
for defying his orders.
1768
01:54:53,136 --> 01:54:54,387
Why did you do that?
1769
01:54:55,555 --> 01:54:56,597
You've tempted me.
1770
01:54:56,681 --> 01:54:58,349
I was tempted… No. [clears throat]
1771
01:55:00,727 --> 01:55:03,938
I refused to bow my head
to a lowly human molded from clay.
1772
01:55:04,480 --> 01:55:06,024
-Look, 1,000 won!
-Where?
1773
01:55:07,358 --> 01:55:08,860
[comical music playing]
1774
01:55:10,486 --> 01:55:12,238
I was just tying my laces.
1775
01:55:13,489 --> 01:55:14,699
[hums]
1776
01:55:17,618 --> 01:55:19,329
Take your time tying them.
1777
01:55:19,954 --> 01:55:22,123
Tie them to your heart's content.
1778
01:55:24,625 --> 01:55:26,044
I swear I'll corrupt you,
1779
01:55:26,627 --> 01:55:28,880
even if it's the last thing I do.
1780
01:55:28,963 --> 01:55:31,132
I will wring your neck, you hear?
1781
01:55:31,632 --> 01:55:34,802
I'll hang your head
at the gates of hell, and…
1782
01:55:35,678 --> 01:55:37,096
[Im-seon] Is that you, Ka-young?
1783
01:55:39,849 --> 01:55:40,850
Huh?
1784
01:55:42,769 --> 01:55:45,271
Here comes the first human
to be corrupted.
1785
01:55:45,813 --> 01:55:47,899
I should come by for an oil change.
1786
01:55:49,150 --> 01:55:50,777
I'll stop by on my next day off.
1787
01:55:50,860 --> 01:55:52,445
Sure. Come by.
1788
01:55:54,655 --> 01:55:58,284
Kang Im-seon. A supermarket employee
and Granny An's eldest daughter-in-law.
1789
01:55:58,367 --> 01:56:01,037
Huh. I know that kind of face well.
1790
01:56:01,537 --> 01:56:04,165
The face of someone
who wants the world to end tomorrow.
1791
01:56:04,248 --> 01:56:05,208
[cell phone chimes]
1792
01:56:05,291 --> 01:56:07,210
[mysterious music playing]
1793
01:56:09,337 --> 01:56:10,171
Gu Bo-gyeong.
1794
01:56:11,464 --> 01:56:14,342
A bank employee.
We were classmates until high school.
1795
01:56:18,763 --> 01:56:21,933
Did you get a text from the bank
about our new towel sets?
1796
01:56:24,685 --> 01:56:27,021
I'm sure you use nicer ones, but still.
1797
01:56:31,025 --> 01:56:33,403
-Are you going somewhere?
-I'm not. Go ahead.
1798
01:56:33,486 --> 01:56:34,320
What?
1799
01:56:35,488 --> 01:56:36,322
Okay.
1800
01:56:42,453 --> 01:56:44,497
I know that kind of face well too.
1801
01:56:44,580 --> 01:56:47,583
The face of someone who wants
the world to end as soon as today.
1802
01:56:53,381 --> 01:56:55,383
So two are confirmed for corruption.
1803
01:56:56,050 --> 01:56:58,386
-[dog growls, barks]
-[gasps]
1804
01:57:03,015 --> 01:57:05,685
Oh, another familiar face, I see.
1805
01:57:06,310 --> 01:57:08,980
What, do I not smell like
I belong in this neighborhood?
1806
01:57:09,063 --> 01:57:10,440
Do I reek of oil?
1807
01:57:10,523 --> 01:57:12,316
[barking]
1808
01:57:13,067 --> 01:57:16,070
It's barking at you.
Did you take the hair clip out?
1809
01:57:17,488 --> 01:57:18,489
Take a look.
1810
01:57:19,282 --> 01:57:22,368
Dogs are spiritual animals,
so they can see me in any form.
1811
01:57:22,452 --> 01:57:23,494
-Really?
-Hmm?
1812
01:57:23,578 --> 01:57:25,246
-Paw-sitively fascinating.
-[dog barking]
1813
01:57:25,329 --> 01:57:27,540
Of all the village dogs,
this one barks at me the most.
1814
01:57:27,623 --> 01:57:29,792
-[barking continues]
-Really?
1815
01:57:30,376 --> 01:57:32,920
I guess that makes you
tonight's third wishmaker.
1816
01:57:33,004 --> 01:57:34,922
Nice to meet you, mutt.
1817
01:57:36,048 --> 01:57:38,593
What a load of dog shit.
Dogs aren't included.
1818
01:57:40,803 --> 01:57:41,804
Why not?
1819
01:57:42,305 --> 01:57:45,224
You said the first five
we meet on this road.
1820
01:57:45,308 --> 01:57:48,227
That should include all living beings.
Those are the rules.
1821
01:57:48,311 --> 01:57:50,480
Don't you agree,
Ki Ka-young, lover of rules?
1822
01:57:51,105 --> 01:57:52,106
[scoffs]
1823
01:57:52,732 --> 01:57:54,901
THIS WAY TO CHEONGPUNG VILLAGE HALL
1824
01:57:58,654 --> 01:57:59,489
Ms. Ki?
1825
01:58:00,072 --> 01:58:01,657
Where are you headed this late?
1826
01:58:02,158 --> 01:58:04,368
It's dangerous to be out alone at night.
1827
01:58:05,453 --> 01:58:06,287
Need a lift?
1828
01:58:06,370 --> 01:58:07,246
No, thanks.
1829
01:58:07,747 --> 01:58:10,166
I'm not alone, and I'm meeting someone.
1830
01:58:14,670 --> 01:58:16,422
Is that so? Take care, then.
1831
01:58:21,802 --> 01:58:23,012
[Iblis] Huh?
1832
01:58:23,095 --> 01:58:24,263
Eom Sang-tae.
1833
01:58:24,764 --> 01:58:27,850
You know the gamja-tang spot?
He's the son of Granny Sa, the owner.
1834
01:58:27,934 --> 01:58:31,896
Eom Sang-tae must not know
that you're the truly dangerous one here.
1835
01:58:31,979 --> 01:58:34,690
Of course he does.
The entire village knows about me.
1836
01:58:35,900 --> 01:58:38,402
But he probably doesn't know what I know.
1837
01:58:39,320 --> 01:58:40,196
[scoffs]
1838
01:58:42,114 --> 01:58:44,450
-Yikes, you scared me.
-[Iblis] Hmm?
1839
01:58:45,952 --> 01:58:47,536
You must be out on a walk
1840
01:58:48,120 --> 01:58:49,789
in the dead of night. [chuckles nervously]
1841
01:58:49,872 --> 01:58:51,832
How's your YouTube channel doing?
1842
01:58:52,541 --> 01:58:54,919
-Is Da-jin well?
-[man] Choi Da-jin, lock the doors!
1843
01:58:55,002 --> 01:58:56,545
Only joking. [chuckles]
1844
01:58:57,213 --> 01:58:58,923
Good night, then.
1845
01:59:04,470 --> 01:59:06,806
I guess it must have been
about a year ago.
1846
01:59:07,306 --> 01:59:09,517
He moved here for the farm life.
1847
01:59:09,600 --> 01:59:11,894
He and his wife run a YouTube channel.
1848
01:59:12,687 --> 01:59:14,438
So I guess we have our five.
1849
01:59:15,314 --> 01:59:16,315
It's the best of five.
1850
01:59:16,399 --> 01:59:18,359
I'll make it a clean sweep.
1851
01:59:19,694 --> 01:59:20,945
You'll see it in no time.
1852
01:59:21,028 --> 01:59:22,697
Those five will hit rock bottom.
1853
01:59:24,490 --> 01:59:26,117
And that bottom is quite deep.
1854
01:59:26,701 --> 01:59:28,995
Humans only realize their true colors
1855
01:59:30,079 --> 01:59:32,081
when faced with the prospect of wishes.
1856
01:59:33,165 --> 01:59:34,041
Is that so?
1857
01:59:34,834 --> 01:59:36,836
And what does my wish say about me?
1858
01:59:38,337 --> 01:59:39,755
That you're a psychopath.
1859
01:59:42,008 --> 01:59:45,219
With a single wish, you led
four humans and a creature to corruption.
1860
01:59:46,929 --> 01:59:47,763
Oh.
1861
01:59:48,514 --> 01:59:50,474
And I forgot to mention something.
1862
01:59:51,350 --> 01:59:54,353
There are both good and evil genies.
1863
01:59:55,104 --> 01:59:58,065
Of them, there is one who conjures hell.
1864
01:59:59,400 --> 02:00:00,693
They call him
1865
02:00:00,776 --> 02:00:02,028
"Iblis"
1866
02:00:02,528 --> 02:00:04,989
or "Shaytan."
1867
02:00:06,490 --> 02:00:08,284
To use a name you may recognize…
1868
02:00:10,536 --> 02:00:11,370
it's "Satan."
1869
02:00:11,454 --> 02:00:12,997
[captivating music playing]
1870
02:00:15,625 --> 02:00:16,709
It appears as though…
1871
02:00:19,211 --> 02:00:21,047
I have encountered an evil genie.
1872
02:00:22,423 --> 02:00:24,258
[crows cawing]
1873
02:00:24,342 --> 02:00:26,177
[rats squeaking]
1874
02:00:30,348 --> 02:00:32,224
[laughing]
1875
02:00:42,735 --> 02:00:44,737
[captivating music continues]
1876
02:01:12,181 --> 02:01:13,140
[music ends]
1877
02:01:13,224 --> 02:01:14,725
[Sade] What are you going to do now?
1878
02:01:14,809 --> 02:01:18,145
Even in this life,
she used her first wish selflessly.
1879
02:01:18,646 --> 02:01:20,773
It wasn't exactly selfless, was it?
1880
02:01:20,856 --> 02:01:24,110
She bet her life on people being kind.
What else is that but selflessness?
1881
02:01:24,193 --> 02:01:26,278
And what did you call her? "A psychopath"?
1882
02:01:26,362 --> 02:01:28,364
"I am Satan"?
What's with the sudden honesty?
1883
02:01:28,447 --> 02:01:30,866
So the rats are
surprisingly accurate informants.
1884
02:01:32,076 --> 02:01:33,119
[whimpers]
1885
02:01:35,037 --> 02:01:36,914
I just didn't want to lose.
1886
02:01:38,374 --> 02:01:39,250
What should I do?
1887
02:01:40,167 --> 02:01:42,002
Maybe I should just skip this life?
1888
02:01:42,837 --> 02:01:44,880
Ki Ka-young will live until 80 at most.
1889
02:01:47,299 --> 02:01:50,386
With this lamp and those aluminum kettles,
those years should fly by.
1890
02:01:50,469 --> 02:01:52,304
And how would you fund that habit?
1891
02:01:53,097 --> 02:01:55,391
Yes, good plan. Let's just skip this life.
1892
02:01:55,474 --> 02:01:57,685
For now, I'll try my best to avoid her.
1893
02:01:58,185 --> 02:02:00,730
You go get a job at her auto shop
and gather some intel.
1894
02:02:00,813 --> 02:02:01,647
What do you think?
1895
02:02:01,731 --> 02:02:04,900
Right, so you'll be using my money.
1896
02:02:05,735 --> 02:02:07,445
But where will you hide, Master?
1897
02:02:10,614 --> 02:02:12,491
Somewhere very far away from here.
1898
02:02:13,659 --> 02:02:15,077
Somewhere closer to him.
1899
02:02:15,619 --> 02:02:17,621
[whimsical music playing]
1900
02:02:22,376 --> 02:02:24,628
-[music ends]
-[door opens, closes]
1901
02:02:24,712 --> 02:02:26,338
Come on out. Let's eat.
1902
02:02:26,422 --> 02:02:27,757
No, I was just rushing out…
1903
02:02:28,257 --> 02:02:30,885
Hey, that!
I know the perfect place to eat that.
1904
02:02:31,761 --> 02:02:34,305
And don't tell Ka-young
that you saw me. Tsk.
1905
02:02:41,937 --> 02:02:44,857
-[groans, sighs]
-[whistling]
1906
02:02:46,233 --> 02:02:47,193
[whooshes]
1907
02:02:47,276 --> 02:02:49,195
[amusing music playing]
1908
02:02:56,410 --> 02:02:57,411
Mmm-hmm.
1909
02:02:59,955 --> 02:03:00,956
How delicious.
1910
02:03:05,085 --> 02:03:07,213
[dramatic music playing]
1911
02:03:09,256 --> 02:03:10,674
[pilot 1] What? Status report?
1912
02:03:10,758 --> 02:03:13,427
[pilot 2 in Japanese] I have just spotted
an unidentified flying object!
1913
02:03:13,511 --> 02:03:14,345
[chuckles]
1914
02:03:15,095 --> 02:03:16,680
I see a carpet. Over!
1915
02:03:17,932 --> 02:03:18,849
Whoa!
1916
02:03:20,309 --> 02:03:21,727
[in Korean] He's eating bibimbap. Over.
1917
02:03:21,811 --> 02:03:24,313
[in Japanese] What are you talking about?
Give me a proper report!
1918
02:03:25,523 --> 02:03:26,357
Mmm-hmm.
1919
02:03:28,526 --> 02:03:29,360
Mmm?
1920
02:03:30,611 --> 02:03:31,570
Hmm?
1921
02:03:31,654 --> 02:03:33,656
[in Korean] What's the matter?
Come on, what is it?
1922
02:03:34,156 --> 02:03:34,990
Huh?
1923
02:03:36,742 --> 02:03:38,953
Oh, did you two arrange to meet here?
1924
02:03:39,036 --> 02:03:39,954
Okay!
1925
02:03:40,037 --> 02:03:41,747
[pilot 1] He's escaping.
Awaiting orders. Over.
1926
02:03:41,831 --> 02:03:43,666
[pilot 2 in Japanese]
Should we shoot him down? Over!
1927
02:03:43,749 --> 02:03:46,168
[reporter in Korean]
At around 3:38 p.m. today,
1928
02:03:46,252 --> 02:03:49,797
the Ministry of National Defense
reported an unidentified flying object
1929
02:03:49,880 --> 02:03:53,676
near the Korea-Japan maritime border,
which prompted a fighter jet standoff.
1930
02:03:53,759 --> 02:03:57,763
They avoided providing specific details
regarding the unidentified flying object.
1931
02:04:02,518 --> 02:04:05,229
I guess I've identified
the unidentified flying object.
1932
02:04:06,397 --> 02:04:07,565
With my very eyes.
1933
02:04:07,648 --> 02:04:09,984
I needed some time to myself
to mull things over.
1934
02:04:10,776 --> 02:04:12,152
-[thuds]
-Shut it.
1935
02:04:12,236 --> 02:04:14,989
You almost sparked a war
between two countries,
1936
02:04:15,739 --> 02:04:17,491
then tucked into an in-flight meal?
1937
02:04:18,284 --> 02:04:19,368
Bibimbap!
1938
02:04:21,036 --> 02:04:22,788
Ms. Ki. You're hiring, aren't you?
1939
02:04:29,128 --> 02:04:30,546
Please hire me for the job.
1940
02:04:30,629 --> 02:04:32,673
I was practically raised
on rice and engines.
1941
02:04:32,756 --> 02:04:35,551
Why don't you avoid
1942
02:04:35,634 --> 02:04:38,470
talking about rice today?
1943
02:04:41,390 --> 02:04:43,017
Did you two plan something?
1944
02:04:44,893 --> 02:04:46,270
You clearly know each other.
1945
02:04:52,484 --> 02:04:54,236
You said you'd stay hidden.
1946
02:04:54,320 --> 02:04:56,530
How can you get caught
in less than 12 hours?
1947
02:04:56,614 --> 02:04:59,116
Don't worry. I have a plan.
1948
02:05:01,327 --> 02:05:02,870
I need a change in direction.
1949
02:05:03,454 --> 02:05:05,748
Half a day in, and you're doing this here?
1950
02:05:06,248 --> 02:05:10,502
Why did Ki Ka-young die for them
when she had no interest in dying for me?
1951
02:05:11,003 --> 02:05:12,630
What makes me different from them?
1952
02:05:14,006 --> 02:05:15,341
I should've checked that.
1953
02:05:16,550 --> 02:05:17,468
I'll be back.
1954
02:05:19,928 --> 02:05:21,597
Where are you off to now?
1955
02:05:22,306 --> 02:05:24,308
[dramatic music playing]
1956
02:05:25,476 --> 02:05:26,310
Comrades.
1957
02:05:26,393 --> 02:05:27,436
OCTOBER, 1909
PRIMORSKY KRAI
1958
02:05:27,519 --> 02:05:29,855
Let us meet again
at Harbin Station. Alive.
1959
02:05:30,606 --> 02:05:31,440
Yes.
1960
02:05:36,362 --> 02:05:37,321
[Iblis] Ki Ka-young?
1961
02:05:38,947 --> 02:05:39,948
Oh. Ah.
1962
02:05:40,658 --> 02:05:41,492
Who are you?
1963
02:05:41,575 --> 02:05:42,951
Hi, past-life Ki Ka-young.
1964
02:05:43,035 --> 02:05:44,703
I need to ask you something.
1965
02:05:46,622 --> 02:05:47,623
Know of An Jung-geun?
1966
02:05:48,916 --> 02:05:49,750
Comrades!
1967
02:05:49,833 --> 02:05:53,712
Our location has been compromised!
Run, now! Hurry! [panting]
1968
02:05:55,214 --> 02:05:56,507
So you are a spy.
1969
02:05:56,590 --> 02:05:57,549
A spy?
1970
02:05:58,217 --> 02:05:59,051
What's that?
1971
02:05:59,927 --> 02:06:02,304
-No, I just have a question.
-[hurried footsteps approaching]
1972
02:06:02,388 --> 02:06:04,139
[amusing music playing]
1973
02:06:04,223 --> 02:06:05,808
-[soldier] Fire!
-[man] Run!
1974
02:06:07,434 --> 02:06:09,144
So loud. No, stop!
1975
02:06:12,898 --> 02:06:14,775
Come on, that stings!
1976
02:06:15,818 --> 02:06:17,486
Hey! We were talking over here!
1977
02:06:17,569 --> 02:06:19,029
What do you keep throwing at me?
1978
02:06:21,365 --> 02:06:24,118
[all grunting, groaning]
1979
02:06:24,201 --> 02:06:25,911
-[gasps]
-[all groaning]
1980
02:06:26,578 --> 02:06:29,748
I was only trying to return them to you.
Right, Ki Ka-young.
1981
02:06:30,833 --> 02:06:33,085
Where are you going? Wait for me!
1982
02:06:33,585 --> 02:06:36,839
I said I have a question.
I swear it won't take long! [pants]
1983
02:06:38,424 --> 02:06:39,425
Thanks for saving me.
1984
02:06:40,759 --> 02:06:42,553
If we are granted another life,
1985
02:06:43,762 --> 02:06:44,888
I hope we meet again.
1986
02:06:45,389 --> 02:06:47,725
Wait, no.
I want to talk to you in this life…
1987
02:06:47,808 --> 02:06:49,518
Get him first!
1988
02:06:49,601 --> 02:06:50,853
Fire!
1989
02:06:50,936 --> 02:06:52,062
That stings!
1990
02:06:52,146 --> 02:06:54,148
Stop giving me these things!
1991
02:06:54,231 --> 02:06:56,608
-[all grunt, groan]
-[gasps]
1992
02:06:56,692 --> 02:06:58,318
-There he is!
-Right, Ki Ka-young.
1993
02:06:58,402 --> 02:06:59,528
Wait, I…
1994
02:07:00,070 --> 02:07:01,739
[sighs] This life just won't do.
1995
02:07:07,077 --> 02:07:10,205
THE YEAR 1592
1996
02:07:11,540 --> 02:07:13,083
[dramatic music playing]
1997
02:07:16,128 --> 02:07:17,796
[horse whinnies]
1998
02:07:19,089 --> 02:07:21,550
[Chang-sik] A messenger is here
from Jeolla's naval command.
1999
02:07:21,633 --> 02:07:22,468
[king] Let him in.
2000
02:07:26,555 --> 02:07:28,682
-You may approach.
-Yes, sir.
2001
02:07:34,104 --> 02:07:35,189
[Iblis] Ki Ka-young.
2002
02:07:42,613 --> 02:07:43,447
Ki Ka-young.
2003
02:07:44,406 --> 02:07:47,076
-[man 1] What was that?
-[man 2] What was that sound just now?
2004
02:07:47,159 --> 02:07:48,077
You're a man now?
2005
02:07:49,703 --> 02:07:50,537
[Ka-young gasps]
2006
02:07:50,621 --> 02:07:52,498
[comical music playing]
2007
02:07:58,420 --> 02:08:00,923
Ki Ka-young. I have a question for you.
2008
02:08:01,006 --> 02:08:01,882
[Chang-sik] Your Majesty.
2009
02:08:01,965 --> 02:08:05,344
I, Yi Sun-sin, Left Naval Commander
of Jeolla Province, humbly report.
2010
02:08:05,427 --> 02:08:08,305
Yes. It's about that man, Yi Sun-sin.
2011
02:08:08,388 --> 02:08:11,642
Our forces struck Busan Port's
enemy base, sinking 130 ships…
2012
02:08:11,725 --> 02:08:12,935
-Ki Ka-young.
-Ki Ka-young.
2013
02:08:14,645 --> 02:08:17,022
-No, kicking, no, killing…
-Huh?
2014
02:08:17,106 --> 02:08:18,607
Command my death, Your Majesty.
2015
02:08:19,108 --> 02:08:21,568
[king] Who was that? Come on out.
2016
02:08:22,528 --> 02:08:25,030
Who keeps going on about "Ki Ka-young"?
2017
02:08:29,159 --> 02:08:30,119
[Iblis] Oh.
2018
02:08:30,744 --> 02:08:32,913
-Ah.
-[man 1] Goodness, how can this be?
2019
02:08:32,996 --> 02:08:33,956
[man 2] What is that?
2020
02:08:34,039 --> 02:08:34,998
[gasps]
2021
02:08:35,582 --> 02:08:36,708
[man 3] Who is that?
2022
02:08:36,792 --> 02:08:38,168
[man 4] Is he a person or a ghost?
2023
02:08:38,252 --> 02:08:40,587
I have a pressing question, you see.
[chuckles]
2024
02:08:41,797 --> 02:08:43,841
That peculiar, freakish…
2025
02:08:44,842 --> 02:08:47,636
Seize that monstrous being
and decapitate it at once!
2026
02:08:48,846 --> 02:08:49,847
Decapitate?
2027
02:08:51,723 --> 02:08:52,724
What does that mean?
2028
02:08:54,518 --> 02:08:57,813
[radio narrator] And so, it was recorded
in one unofficial Joseon text
2029
02:08:57,896 --> 02:09:01,900
that the being stayed alive
for three days even after being beheaded
2030
02:09:01,984 --> 02:09:05,320
and, for all three days,
continued its bizarre cries,
2031
02:09:05,404 --> 02:09:10,993
saying "Kay Young, Kay Young"
before vanishing into thin air.
2032
02:09:11,535 --> 02:09:13,203
[mystical music playing on radio]
2033
02:09:13,787 --> 02:09:14,788
Where have you been?
2034
02:09:14,872 --> 02:09:17,457
Far away. [chuckles softly]
2035
02:09:18,959 --> 02:09:20,294
-[neck cracks]
-[groans]
2036
02:09:25,757 --> 02:09:28,135
There were some people
I needed to meet up with.
2037
02:09:28,969 --> 02:09:31,430
What the hell are you playing at?
2038
02:09:31,930 --> 02:09:34,766
I made a wish like you wanted.
Why aren't you doing any work?
2039
02:09:35,434 --> 02:09:37,603
You're just stalling for time, aren't you?
2040
02:09:38,228 --> 02:09:39,104
Not at all!
2041
02:09:39,688 --> 02:09:43,775
I've arranged it so that the lamp
will show itself when their desire peaks.
2042
02:09:46,361 --> 02:09:49,990
But if someone's wish changes things,
how would I know?
2043
02:09:50,073 --> 02:09:50,949
What about that?
2044
02:09:57,039 --> 02:09:58,582
Once you write with this pen,
2045
02:09:58,665 --> 02:10:01,710
your words are eternally binding,
no matter how things may change?
2046
02:10:02,336 --> 02:10:04,880
And we're here to get it?
At the crack of dawn?
2047
02:10:04,963 --> 02:10:06,506
[Iblis] Yes. It'll be right here.
2048
02:10:07,674 --> 02:10:09,259
But the process is complicated,
2049
02:10:10,844 --> 02:10:12,429
and I'll need your help.
2050
02:10:13,013 --> 02:10:15,224
[door opens, closes]
2051
02:10:17,768 --> 02:10:18,727
[suspenseful music playing]
2052
02:10:18,810 --> 02:10:19,645
[sighs]
2053
02:10:20,646 --> 02:10:23,440
He owns this building.
Did you get permission to be up here?
2054
02:10:23,523 --> 02:10:26,068
Between us,
permission will never be necessary.
2055
02:10:27,569 --> 02:10:29,404
Pluck a feather while he's distracted.
2056
02:10:30,822 --> 02:10:31,949
Then run.
2057
02:10:33,909 --> 02:10:34,743
What?
2058
02:10:35,994 --> 02:10:37,120
Whoa!
2059
02:10:38,163 --> 02:10:39,122
Why, you…
2060
02:10:39,998 --> 02:10:42,084
-[laughing]
-[Ka-young screaming]
2061
02:10:42,167 --> 02:10:45,963
-[gasps, screams]
-[Ka-young] This is so much fun!
2062
02:10:46,046 --> 02:10:48,507
[man screams] I got you! [pants]
2063
02:10:48,590 --> 02:10:50,259
[screaming]
2064
02:10:57,182 --> 02:10:59,309
[both screaming]
2065
02:11:00,602 --> 02:11:01,895
[man panting]
2066
02:11:05,607 --> 02:11:06,441
Are you okay?
2067
02:11:07,109 --> 02:11:08,318
Yes, well, I'm fine.
2068
02:11:09,528 --> 02:11:12,406
Why were you screaming
when you have wings?
2069
02:11:12,489 --> 02:11:14,658
I was just nervous
since it's been a while.
2070
02:11:15,284 --> 02:11:16,827
Is your auto shop doing well?
2071
02:11:16,910 --> 02:11:18,078
You could say that.
2072
02:11:19,538 --> 02:11:21,790
Anyway, you'll feel a pinch.
2073
02:11:22,332 --> 02:11:23,792
[yelps]
2074
02:11:24,668 --> 02:11:26,920
Damn it!
I'm already stressed from molting.
2075
02:11:27,546 --> 02:11:29,506
Hey! How many did you pluck?
2076
02:11:31,258 --> 02:11:33,802
-[sighs]
-[Iblis] Long time no see, brother.
2077
02:11:35,220 --> 02:11:37,556
I heard you got out, brother.
2078
02:11:37,639 --> 02:11:39,349
It's been, what, almost 1,000 years?
2079
02:11:39,433 --> 02:11:43,395
So, in my absence,
was the world full of peace and quiet?
2080
02:11:43,937 --> 02:11:47,566
You condemned me,
saying I led humans astray. [scoffs]
2081
02:11:47,649 --> 02:11:50,861
So tell me. In a world without me,
were all humans kind?
2082
02:11:50,944 --> 02:11:55,240
I've seen that war, murder, greed,
and selfishness all continued to exist,
2083
02:11:56,199 --> 02:11:57,326
even in my absence.
2084
02:11:57,409 --> 02:11:59,494
Ever think they're the seeds you sowed?
2085
02:12:00,078 --> 02:12:03,623
The idea of humans getting a chance
to make a wish is just wrong.
2086
02:12:04,458 --> 02:12:06,585
-Hasn't it ever occurred to you?
-No, it hasn't.
2087
02:12:06,668 --> 02:12:07,836
All that occurs to me
2088
02:12:07,919 --> 02:12:10,714
is how those flawed lumps of clay
are his mistake.
2089
02:12:10,797 --> 02:12:13,342
Proving that hell is fitting
for those lumps of clay
2090
02:12:14,009 --> 02:12:15,969
is the task that he bestowed upon me.
2091
02:12:16,053 --> 02:12:18,555
Don't forget that
he also bestowed me with a task.
2092
02:12:19,056 --> 02:12:22,267
I'm pretty sure you took from my wing
before you were locked up.
2093
02:12:22,351 --> 02:12:23,852
What are you up to this time?
2094
02:12:23,935 --> 02:12:25,062
Never you mind.
2095
02:12:25,562 --> 02:12:27,105
While I was locked up,
2096
02:12:27,189 --> 02:12:30,484
for 983 years
without skipping a single day,
2097
02:12:31,526 --> 02:12:33,904
you came to visit the desert
where I was locked up
2098
02:12:34,529 --> 02:12:37,032
and poured a handful of sand over my lamp.
2099
02:12:37,783 --> 02:12:38,867
Was it heavy?
2100
02:12:39,451 --> 02:12:42,329
You ought to experience
the burdens humans live with.
2101
02:12:42,412 --> 02:12:45,832
[laughs] My goodness.
You really are an angel, aren't you?
2102
02:12:48,293 --> 02:12:50,545
Enough chitchat. Let's truly catch up.
2103
02:12:51,046 --> 02:12:53,590
If you wish.
Though, this will be the last time.
2104
02:12:55,175 --> 02:12:56,843
I'll be coming for your throat soon.
2105
02:12:58,053 --> 02:12:59,096
[mockingly] Ah.
2106
02:13:06,770 --> 02:13:07,604
[laughs]
2107
02:13:07,687 --> 02:13:09,439
[panting]
2108
02:13:11,149 --> 02:13:12,609
Wait, where did he go?
2109
02:13:12,692 --> 02:13:14,694
[whistling]
2110
02:13:16,822 --> 02:13:17,864
[stops whistling]
2111
02:13:28,959 --> 02:13:31,461
[upbeat music playing]
2112
02:13:39,302 --> 02:13:40,971
-Oh!
-[rumbling]
2113
02:13:43,306 --> 02:13:44,474
Hey! Damn you!
2114
02:13:45,642 --> 02:13:47,144
[exhales] Phew.
2115
02:13:47,936 --> 02:13:50,272
Are you nuts?
Did you just bust through my building?
2116
02:13:50,772 --> 02:13:53,692
All the units are sold,
and everyone's due to move in next week!
2117
02:13:53,775 --> 02:13:54,901
[laughs]
2118
02:13:54,985 --> 02:13:56,820
Any idea what this building's worth?
2119
02:13:56,903 --> 02:13:57,821
Let's see.
2120
02:13:58,363 --> 02:14:01,158
Would it be worth
the weight of your hypocrisy?
2121
02:14:01,241 --> 02:14:02,159
Why, you little!
2122
02:14:02,242 --> 02:14:03,076
[giggles]
2123
02:14:03,160 --> 02:14:05,871
For a second there,
I almost forgot you were Satan.
2124
02:14:06,997 --> 02:14:08,373
Is it hitting home now?
2125
02:14:10,792 --> 02:14:12,586
You better watch your back,
2126
02:14:13,253 --> 02:14:15,130
for I have returned, brother.
2127
02:14:17,215 --> 02:14:18,175
[laughs]
2128
02:14:19,384 --> 02:14:22,721
That damn little… [breathing heavily]
2129
02:14:23,388 --> 02:14:26,349
[yells in frustration, grunts]
2130
02:14:40,489 --> 02:14:42,407
It can only write truths?
2131
02:14:49,164 --> 02:14:52,667
WRITTEN BY KI KA-YOUNG
2132
02:14:52,751 --> 02:14:56,922
A NEGATIVE ONE AND A STONE IN A SHOE
2133
02:15:03,470 --> 02:15:07,390
GENIE HAS GOOD LOOKS
2134
02:15:09,100 --> 02:15:09,935
It works.
2135
02:15:10,977 --> 02:15:12,229
GENIE HAS LOOKS
2136
02:15:12,812 --> 02:15:14,981
Wow. Brutal.
2137
02:15:18,777 --> 02:15:22,614
I AM
2138
02:15:25,825 --> 02:15:28,578
I AM GRANDMA'S BURDEN
2139
02:15:32,290 --> 02:15:33,875
I AM GRANDMA'S STRENGTH
2140
02:15:33,959 --> 02:15:35,961
[gentle music playing]
2141
02:15:42,300 --> 02:15:43,718
Ka-young.
2142
02:15:44,219 --> 02:15:45,387
Try some of these.
2143
02:15:46,012 --> 02:15:50,058
Chang-sik dropped off a huge basketful,
and they're incredibly sweet.
2144
02:15:53,019 --> 02:15:54,688
-Grandma.
-Yes?
2145
02:15:56,356 --> 02:15:58,525
All this time,
I've been fooled by everyone.
2146
02:15:59,025 --> 02:16:01,152
I'm not a burden to you, Grandma.
2147
02:16:02,070 --> 02:16:02,988
I'm your strength.
2148
02:16:03,071 --> 02:16:04,114
Goodness me.
2149
02:16:04,197 --> 02:16:07,325
You must not be all that smart
if you're only just figuring that out.
2150
02:16:07,409 --> 02:16:09,202
I guess being first doesn't mean much.
2151
02:16:09,286 --> 02:16:12,289
[laughs] Eat up. It'll give you strength.
2152
02:16:12,872 --> 02:16:14,124
[chuckles]
2153
02:16:14,833 --> 02:16:19,754
Actually, Grandma,
strawberries have vitamin C, not strength.
2154
02:16:19,838 --> 02:16:23,717
For strength, you want to consume
a primary energy source, like carbs…
2155
02:16:23,800 --> 02:16:24,634
Grandma?
2156
02:16:25,135 --> 02:16:27,137
[dreamy music playing]
2157
02:16:32,350 --> 02:16:34,519
[grunts, exclaims]
2158
02:16:37,397 --> 02:16:40,358
Seriously, what's going on
in that head of yours?
2159
02:16:40,442 --> 02:16:41,943
Aren't you going to do any work?
2160
02:16:42,777 --> 02:16:45,196
-Gonna sell the strawberries next year?
-Aye, ma'am!
2161
02:16:45,697 --> 02:16:46,573
It's no big deal.
2162
02:16:47,449 --> 02:16:48,450
It wasn't mutual.
2163
02:16:49,826 --> 02:16:50,952
It was one-sided.
2164
02:16:51,578 --> 02:16:52,454
By the way,
2165
02:16:52,537 --> 02:16:56,249
I heard that men in the Middle East
really do rub noses like that.
2166
02:16:56,333 --> 02:17:00,045
I hear they only do that to dignitaries
whom they deeply respect.
2167
02:17:00,128 --> 02:17:01,796
What, so I'm a dignitary?
2168
02:17:01,880 --> 02:17:04,090
-I guess so.
-[laughing]
2169
02:17:12,015 --> 02:17:13,433
You're the only one for me!
2170
02:17:13,516 --> 02:17:16,478
Peace has been restored
to our briefly rattled family!
2171
02:17:16,561 --> 02:17:18,146
-[laughing]
-Sure, all right.
2172
02:17:19,064 --> 02:17:22,400
What kind of fresh bullcrap is this?
[laughs]
2173
02:17:22,484 --> 02:17:25,403
Didn't you say there was a draw
to assign festival booths?
2174
02:17:25,487 --> 02:17:27,655
-Get to work, will you?
-Aye, ma'am!
2175
02:17:28,573 --> 02:17:32,243
Please do your best to keep sales steady
during the festival period.
2176
02:17:32,327 --> 02:17:34,037
Our branch manager is very concerned.
2177
02:17:34,120 --> 02:17:37,582
Pay closer attention to the displays
and offer samples proactively.
2178
02:17:37,665 --> 02:17:39,459
Yes, ma'am.
2179
02:17:39,542 --> 02:17:41,169
[sighs] Kang Im-seon?
2180
02:17:41,961 --> 02:17:44,047
I've told you multiple times
to wear makeup.
2181
02:17:44,547 --> 02:17:46,257
And remove that pain relief patch.
2182
02:17:49,344 --> 02:17:50,261
Hello?
2183
02:17:50,345 --> 02:17:51,971
Answer me, please.
2184
02:17:52,055 --> 02:17:53,723
Yes, Assistant Manager Lee.
2185
02:17:59,270 --> 02:18:01,648
Ow. [wincing]
2186
02:18:05,485 --> 02:18:06,319
[grunts softly]
2187
02:18:10,281 --> 02:18:11,116
Huh?
2188
02:18:11,783 --> 02:18:13,159
What's this?
2189
02:18:14,744 --> 02:18:16,704
I didn't know we sold anything like this.
2190
02:18:18,581 --> 02:18:19,749
[blows]
2191
02:18:19,833 --> 02:18:20,708
[groans]
2192
02:18:21,292 --> 02:18:22,377
Come on.
2193
02:18:23,586 --> 02:18:28,883
-[enchanting music playing]
-[chiming softly]
2194
02:18:38,435 --> 02:18:39,894
-[whooshes]
-[yelps]
2195
02:18:46,651 --> 02:18:47,652
What is that?
2196
02:18:48,695 --> 02:18:51,030
I am Genie, the lamp spirit.
2197
02:18:52,157 --> 02:18:54,033
I shall grant you three wishes.
2198
02:18:57,036 --> 02:18:57,871
Make them.
2199
02:19:00,039 --> 02:19:01,583
No bringing back the dead.
2200
02:19:02,500 --> 02:19:03,751
No traveling to the future.
2201
02:19:04,502 --> 02:19:08,006
Anything besides that, your wish…
2202
02:19:10,425 --> 02:19:11,634
is my command.
2203
02:19:13,887 --> 02:19:15,972
[breath trembling]
2204
02:19:21,144 --> 02:19:22,687
She made her first wish?
2205
02:19:25,732 --> 02:19:28,276
Hmm. I get what the negative one means,
2206
02:19:29,903 --> 02:19:31,362
but what's with the stone?
2207
02:19:32,405 --> 02:19:34,657
-There's always something.
-Not your concern.
2208
02:19:35,700 --> 02:19:37,702
So what did Ms. Kang wish for?
2209
02:19:39,662 --> 02:19:40,622
[chuckles]
2210
02:19:40,705 --> 02:19:42,248
[dramatic music playing]
2211
02:19:44,167 --> 02:19:49,088
KANG IM-SEON, SUPERMARKET EMPLOYEE
2212
02:19:49,172 --> 02:19:55,803
APRIL 19, 2024, MADE HER FIRST WISH
2213
02:19:55,887 --> 02:19:59,849
I'm Kang Im-seon,
your newly appointed branch manager.
2214
02:19:59,933 --> 02:20:03,061
TO BECOME BRANCH MANAGER
2215
02:20:03,811 --> 02:20:06,648
I've worked
at this supermarket for 20 years,
2216
02:20:07,232 --> 02:20:09,400
since the year after it opened.
2217
02:20:09,984 --> 02:20:10,985
But that young brat
2218
02:20:11,069 --> 02:20:13,947
landed assistant manager
just by having a college degree.
2219
02:20:14,989 --> 02:20:16,533
I'm still just a temp.
2220
02:20:19,077 --> 02:20:21,496
Make me that bitch's superior officer.
2221
02:20:22,080 --> 02:20:23,206
The branch manager.
2222
02:20:25,583 --> 02:20:27,168
That is my first wish.
2223
02:20:27,252 --> 02:20:28,670
[music intensifies]
2224
02:20:33,132 --> 02:20:35,843
Oh boy. Good for you, Im-seon.
2225
02:20:36,427 --> 02:20:38,179
She worked so hard.
2226
02:20:38,680 --> 02:20:40,014
Congratulations.
2227
02:20:42,684 --> 02:20:43,768
Assistant Manager Lee?
2228
02:20:44,269 --> 02:20:46,604
You'll work the frozen goods
discount display today.
2229
02:20:47,188 --> 02:20:48,523
-Me?
-Mmm.
2230
02:20:48,606 --> 02:20:50,942
You never seem satisfied
with the employees' work.
2231
02:20:51,025 --> 02:20:53,528
And wear a lighter shade of lipstick.
2232
02:20:53,611 --> 02:20:56,072
Stop wafting your perfume
around the tasting stations.
2233
02:20:58,533 --> 02:20:59,409
Hello?
2234
02:21:01,411 --> 02:21:02,412
Answer me, please!
2235
02:21:04,622 --> 02:21:06,583
Yes, Branch Manager Kang.
2236
02:21:09,043 --> 02:21:12,338
Hmm. All right, then.
Let's open our doors.
2237
02:21:12,839 --> 02:21:14,048
[employees] Yes, ma'am.
2238
02:21:15,800 --> 02:21:17,677
What on earth is going on?
2239
02:21:18,177 --> 02:21:21,931
I know. How can a temp employee
become branch manager overnight?
2240
02:21:22,432 --> 02:21:23,558
How did that happen?
2241
02:21:24,142 --> 02:21:25,143
[woman] Who knows?
2242
02:21:26,352 --> 02:21:29,230
Ah. You're due for an oil change.
2243
02:21:29,814 --> 02:21:31,566
I am, aren't I?
2244
02:21:32,984 --> 02:21:33,943
Actually,
2245
02:21:34,694 --> 02:21:36,154
I'll be getting a new car.
2246
02:21:36,779 --> 02:21:37,655
An imported one.
2247
02:21:37,739 --> 02:21:39,657
Don't you worry about me anymore.
2248
02:21:45,121 --> 02:21:46,497
Are you seeing it now?
2249
02:21:47,123 --> 02:21:48,708
The true nature of humanity?
2250
02:21:49,542 --> 02:21:51,294
One thing I definitely didn't know.
2251
02:21:52,003 --> 02:21:53,171
That I'd lose a client.
2252
02:21:54,422 --> 02:21:57,091
But is it okay for you
to be seen with me like this?
2253
02:21:57,175 --> 02:22:01,137
The wishmakers know you're a genie.
Shouldn't you avoid being seen with me?
2254
02:22:01,220 --> 02:22:02,138
Ha.
2255
02:22:03,056 --> 02:22:05,391
In their eyes, I'm a mere sand whirl.
2256
02:22:06,392 --> 02:22:09,187
But I tend to emit a golden light
to appear more mystical.
2257
02:22:09,687 --> 02:22:12,398
There's no real functional purpose.
[chuckles]
2258
02:22:14,484 --> 02:22:17,362
Min-ji tends to wear a gown
to appear more like a dentist.
2259
02:22:17,445 --> 02:22:18,613
Oh!
2260
02:22:18,696 --> 02:22:21,115
If one holds a syringe without a gown on…
2261
02:22:22,617 --> 02:22:23,451
Um…
2262
02:22:25,578 --> 02:22:27,330
You're really gonna cut it off there?
2263
02:22:27,830 --> 02:22:29,582
Wow. You're evil.
2264
02:22:32,627 --> 02:22:36,130
I've been itching to know for ages.
Who even is this Min-ji?
2265
02:22:38,174 --> 02:22:40,385
[girl 1] Would you move
your damn head, Choi Min-ji?
2266
02:22:40,468 --> 02:22:43,262
I can't see the psychopath's head
because of you.
2267
02:22:46,099 --> 02:22:48,977
So, do you really have the urge
to kill people and stuff?
2268
02:22:50,103 --> 02:22:51,479
In gruesome ways?
2269
02:22:54,148 --> 02:22:55,274
I did just now.
2270
02:22:55,358 --> 02:22:56,442
-Just now?
-[girls laugh]
2271
02:22:57,276 --> 02:22:59,404
Damn, I almost pissed myself.
2272
02:22:59,988 --> 02:23:00,989
Getting hit hurts.
2273
02:23:01,072 --> 02:23:03,408
She might not say it,
but it still physically hurts.
2274
02:23:03,491 --> 02:23:05,201
-Did she fucking say "physically"?
-[girls laugh]
2275
02:23:05,910 --> 02:23:09,080
That's why we hit her, dumbass.
So it hurts.
2276
02:23:12,583 --> 02:23:14,335
[Ka-young] You do that
even though you know?
2277
02:23:14,919 --> 02:23:16,879
You know the rules, yet you still hit her?
2278
02:23:17,505 --> 02:23:18,673
You don't hold back?
2279
02:23:19,465 --> 02:23:21,676
-[suspenseful music playing]
-[girls giggling]
2280
02:23:23,011 --> 02:23:24,303
[girl 1] This is fucking boring.
2281
02:23:24,387 --> 02:23:27,015
Hey, let's finish this smoke and bounce.
2282
02:23:27,098 --> 02:23:29,100
[suspenseful music continues]
2283
02:23:32,311 --> 02:23:34,147
[watch ticking]
2284
02:23:34,897 --> 02:23:35,732
[door unlocks, opens]
2285
02:23:37,734 --> 02:23:40,194
Ugh. What the fuck? I smell gasoline.
2286
02:23:40,778 --> 02:23:42,488
It fucking reeks of gasoline.
2287
02:23:42,572 --> 02:23:44,782
You fucking bitch.
What the hell are you doing?
2288
02:23:44,866 --> 02:23:46,200
Setting this place on fire.
2289
02:23:46,284 --> 02:23:48,661
The story will be
you started the fire while smoking.
2290
02:23:48,745 --> 02:23:50,997
Do we look like dipshits to you,
you psycho bitch?
2291
02:23:51,080 --> 02:23:52,457
There are so many witnesses--
2292
02:23:52,540 --> 02:23:54,292
-Fuck!
-Damn it!
2293
02:23:55,293 --> 02:23:56,127
So?
2294
02:23:56,711 --> 02:23:58,921
Shall I eliminate the witnesses, then?
2295
02:23:59,547 --> 02:24:00,548
[girls yelp]
2296
02:24:00,631 --> 02:24:03,092
Okay, we get it. Fine. We won't touch you.
2297
02:24:03,176 --> 02:24:06,721
Don't touch Choi Min-ji either.
This is our new rule.
2298
02:24:07,638 --> 02:24:08,598
Fine.
2299
02:24:14,353 --> 02:24:15,271
Be my friend.
2300
02:24:15,354 --> 02:24:17,356
We're the only ones
who don't have friends.
2301
02:24:18,066 --> 02:24:21,402
In South Korea, it's far more efficient
to be in a pair than alone.
2302
02:24:22,195 --> 02:24:24,280
What happens if I say I don't want to?
2303
02:24:24,363 --> 02:24:25,782
You don't have a choice.
2304
02:24:25,865 --> 02:24:28,326
That's why, starting today,
you and I are friends.
2305
02:24:29,202 --> 02:24:30,787
Also, your grades suck.
2306
02:24:31,621 --> 02:24:32,705
Memorize all of this.
2307
02:24:32,789 --> 02:24:34,290
If you don't, I'll kill you.
2308
02:24:35,958 --> 02:24:38,127
Solve these, or I'll kill you.
2309
02:24:40,296 --> 02:24:42,548
Pass the interview and oral exam.
2310
02:24:42,632 --> 02:24:44,300
If you don't, I'll kill you.
2311
02:24:44,383 --> 02:24:46,010
That's what I needed to hear.
2312
02:24:46,594 --> 02:24:48,096
You have no other choice.
2313
02:24:49,013 --> 02:24:50,306
Pass, Choi Min-ji!
2314
02:24:50,389 --> 02:24:53,184
ODD TEETH AND ODD PEOPLE WELCOME
2315
02:24:53,267 --> 02:24:55,728
That's so funny.
It says, "Odd people welcome."
2316
02:24:55,812 --> 02:24:57,814
-How ridiculous.
-Tell me about it.
2317
02:24:57,897 --> 02:25:01,609
In my experience,
it's the odd ones who change the world.
2318
02:25:02,401 --> 02:25:05,196
One of the wishmakers
from Ms. Ki Ka-young's first wish
2319
02:25:05,279 --> 02:25:06,989
has made their first wish.
2320
02:25:07,073 --> 02:25:09,659
Today's Cheongpung
is not the same as yesterday's.
2321
02:25:09,742 --> 02:25:11,911
[squeals] Congratulations, Master.
2322
02:25:12,829 --> 02:25:15,790
If we steer Ms. Ki Ka-young's
last two wishes the right way,
2323
02:25:15,873 --> 02:25:19,085
you'll at last be able to do
what you've longed for.
2324
02:25:19,168 --> 02:25:20,378
Slit Iblis's throat.
2325
02:25:20,461 --> 02:25:22,588
So that's what they wanted my wing for.
2326
02:25:22,672 --> 02:25:23,548
To keep a record.
2327
02:25:24,215 --> 02:25:25,216
Hmm.
2328
02:25:25,716 --> 02:25:29,011
You know it took me 20 years
to study psychopaths, don't you?
2329
02:25:29,595 --> 02:25:32,598
I actually thought Ki Ka-young
wouldn't make any wishes.
2330
02:25:32,682 --> 02:25:36,894
For now, I'm happy that I've caught
a lucky break, but something feels off.
2331
02:25:37,770 --> 02:25:40,982
I tossed all my books, but maybe
I'm not done researching psychopaths.
2332
02:25:41,941 --> 02:25:43,901
Anyway, what's Iblis up to these days?
2333
02:25:43,985 --> 02:25:45,736
Canned beer and video game machines.
2334
02:25:47,780 --> 02:25:49,991
-Think he'll show up when he's broke?
-Yes.
2335
02:25:50,491 --> 02:25:52,243
He's using Sade's money right now.
2336
02:25:52,743 --> 02:25:56,080
Hate comments have been flooding
the foundation's website since yesterday.
2337
02:25:56,581 --> 02:25:59,125
Judging by the typos and content,
they're clearly written
2338
02:25:59,959 --> 02:26:01,127
by Iblis.
2339
02:26:01,210 --> 02:26:02,753
BEAUTIFUL RYU SU-HYEON. RESPECT!
2340
02:26:02,837 --> 02:26:04,130
ANON: WHY? ARE YOU STOOPID?
2341
02:26:04,213 --> 02:26:06,132
[grunting in frustration]
2342
02:26:08,467 --> 02:26:12,096
-[indistinct chatter on video game]
-[yelping]
2343
02:26:13,055 --> 02:26:14,307
Huh?
2344
02:26:15,308 --> 02:26:16,601
No!
2345
02:26:17,476 --> 02:26:19,187
-Please, no!
-[clattering]
2346
02:26:20,980 --> 02:26:23,900
Oh? Sang-hyeok found money
when he did this.
2347
02:26:28,279 --> 02:26:29,614
[game announcer in English] Game over!
2348
02:26:32,658 --> 02:26:34,744
[amusing music playing]
2349
02:26:34,827 --> 02:26:35,786
Hey, human.
2350
02:26:39,290 --> 02:26:41,500
Who? Me?
2351
02:26:45,630 --> 02:26:46,464
What do you want?
2352
02:26:47,340 --> 02:26:48,257
Pick it up.
2353
02:26:48,341 --> 02:26:50,051
The Earth is hurting.
2354
02:26:50,134 --> 02:26:52,261
Even Ki Ka-young picks up after herself.
2355
02:26:53,012 --> 02:26:54,555
-[scoffs]
-The Earth?
2356
02:26:55,348 --> 02:26:57,099
Ah! It's hurting?
2357
02:26:57,892 --> 02:27:00,269
Ah, I guess today's my lucky day.
2358
02:27:08,152 --> 02:27:10,529
I'm gonna toss this one too.
Infuriating, isn't it?
2359
02:27:10,613 --> 02:27:11,739
Then hit me.
2360
02:27:11,822 --> 02:27:13,032
Wow.
2361
02:27:14,116 --> 02:27:15,076
I almost swooned.
2362
02:27:15,743 --> 02:27:16,619
Ah.
2363
02:27:17,328 --> 02:27:19,705
Any other day, you'd be exactly my type,
2364
02:27:20,206 --> 02:27:21,290
but not today.
2365
02:27:21,374 --> 02:27:25,920
-Sade!
-[whooshes]
2366
02:27:27,255 --> 02:27:29,131
[suspenseful music playing]
2367
02:27:29,215 --> 02:27:30,091
Yes, Master.
2368
02:27:30,174 --> 02:27:33,386
What the heck? Where'd you show up from?
2369
02:27:33,469 --> 02:27:34,887
Take care of him for me.
2370
02:27:35,471 --> 02:27:37,306
And hand over any spare change you have.
2371
02:27:38,474 --> 02:27:40,226
[coins jingling]
2372
02:27:40,309 --> 02:27:41,936
That was incredibly smooth.
2373
02:27:44,272 --> 02:27:45,773
Keep glaring at me. I dare you.
2374
02:27:47,650 --> 02:27:48,651
[laughs]
2375
02:27:51,320 --> 02:27:54,865
Come on, bring it. Just so you know,
touch me, and I'll demand a settlement.
2376
02:27:54,949 --> 02:27:55,825
Got it?
2377
02:27:56,742 --> 02:27:57,660
[grunts softly]
2378
02:27:59,078 --> 02:28:00,371
-[growls]
-[man screaming]
2379
02:28:00,454 --> 02:28:03,249
Don't come any closer! [screaming]
2380
02:28:06,085 --> 02:28:07,795
Back off! Don't come any closer!
2381
02:28:08,296 --> 02:28:11,007
[Sade] What are you going to do
about the 1,800 won I lost because of you?
2382
02:28:11,090 --> 02:28:12,341
[growling]
2383
02:28:13,551 --> 02:28:14,385
[owl hoots]
2384
02:28:14,468 --> 02:28:15,636
[Irem] Nice going.
2385
02:28:15,720 --> 02:28:16,679
[Sade] Irem!
2386
02:28:17,179 --> 02:28:18,222
[hoots]
2387
02:28:18,306 --> 02:28:21,392
[Sade] How long has it been? 100 years?
2388
02:28:22,476 --> 02:28:25,271
Excuse me. Have you seen a girl
who looks like this?
2389
02:28:26,272 --> 02:28:28,107
[hooting]
2390
02:28:28,774 --> 02:28:31,110
[gasps] Ah.
2391
02:28:31,193 --> 02:28:33,362
-[hoots]
-Irem!
2392
02:28:34,780 --> 02:28:38,784
[Sade] So you've been here
the whole time since then?
2393
02:28:38,868 --> 02:28:41,370
[Irem] Yes. Ejllael decided
to settle here.
2394
02:28:41,454 --> 02:28:43,831
Death ran rampant back then.
2395
02:28:45,708 --> 02:28:47,668
[Jong-heon] They said it was black,
so keep an eye out.
2396
02:28:47,752 --> 02:28:48,627
[Chang-sik] Okay.
2397
02:28:48,711 --> 02:28:50,463
[Min-jae] Shouldn't we search
during the day?
2398
02:28:54,633 --> 02:28:56,302
Who goes there? Who are you?
2399
02:28:56,844 --> 02:28:59,180
Is that Director Ryu's assistant
and Mr. Seo I-deuk?
2400
02:28:59,263 --> 02:29:01,849
This isn't the time or place
for a rendezvous.
2401
02:29:01,932 --> 02:29:05,269
A panther or whatever was spotted
in town, and everyone's on edge.
2402
02:29:05,353 --> 02:29:07,855
Are you sure
it's a panther and not a jaguar-- [grunts]
2403
02:29:08,564 --> 02:29:09,440
A jaguar?
2404
02:29:09,523 --> 02:29:12,777
It's probably hiding in the mountains,
so let's head back down now.
2405
02:29:12,860 --> 02:29:14,570
-It's dangerous. Go on.
-Sure, thanks.
2406
02:29:14,653 --> 02:29:15,571
[Chang-sik] Hurry along.
2407
02:29:16,155 --> 02:29:17,239
Goodbye.
2408
02:29:17,323 --> 02:29:18,783
-Go.
-[Irem chuckles]
2409
02:29:18,866 --> 02:29:19,867
Hold on a second.
2410
02:29:22,203 --> 02:29:23,037
That tail…
2411
02:29:24,205 --> 02:29:25,122
Huh?
2412
02:29:25,831 --> 02:29:26,665
And those ears.
2413
02:29:30,503 --> 02:29:32,254
We went to Everland today.
2414
02:29:32,338 --> 02:29:34,340
They're hot off the shelf.
Aren't they cute?
2415
02:29:34,423 --> 02:29:38,719
[chuckles] Is that right? I must say,
they're so realistic. Go on.
2416
02:29:39,470 --> 02:29:40,304
Hurry along.
2417
02:29:41,514 --> 02:29:43,766
[squeaking]
2418
02:29:43,849 --> 02:29:45,893
Grr… Roar.
2419
02:29:46,602 --> 02:29:48,521
Shall we hear about
what happened overnight?
2420
02:29:48,604 --> 02:29:50,356
[brown mouse] I would rather die
an honorable death
2421
02:29:50,439 --> 02:29:51,524
than submit to my mortal enemy.
2422
02:29:51,607 --> 02:29:54,652
[laughs] This is a bad look for jaguars.
2423
02:29:55,236 --> 02:29:56,862
[growls] I'll bite you.
2424
02:29:56,946 --> 02:30:00,825
[white mouse] Please. My elderly mother
is waiting for me at home.
2425
02:30:00,908 --> 02:30:01,742
Then
2426
02:30:02,410 --> 02:30:04,537
why are you out so late?
2427
02:30:05,162 --> 02:30:06,288
You're excused. Go.
2428
02:30:07,915 --> 02:30:09,583
-[squeaks]
-[growls softly]
2429
02:30:10,584 --> 02:30:12,461
Still want to die an honorable death?
2430
02:30:12,545 --> 02:30:15,631
-[squeaking]
-[growling softly]
2431
02:30:17,425 --> 02:30:20,052
I did some digging as you ordered me to.
2432
02:30:20,136 --> 02:30:23,597
The auto shop is her side hustle,
and she actually has another day job.
2433
02:30:24,306 --> 02:30:25,141
[key clacks]
2434
02:30:26,434 --> 02:30:27,268
Ah.
2435
02:30:27,893 --> 02:30:29,186
Elon Musk.
2436
02:30:29,770 --> 02:30:31,522
Should I just kill him? [slams table]
2437
02:30:39,572 --> 02:30:41,323
[groans, sighs]
2438
02:30:41,407 --> 02:30:44,493
She must have made a fortune.
She didn't even pick up the pen.
2439
02:30:45,077 --> 02:30:47,705
And now comes the really important intel.
2440
02:30:48,372 --> 02:30:49,206
Go on.
2441
02:30:49,832 --> 02:30:52,585
How come you close shop
every 4th, 14th, and 24th?
2442
02:30:52,668 --> 02:30:55,004
Any particular reason, boss?
2443
02:30:57,131 --> 02:30:58,090
Four. Death's number.
2444
02:30:58,174 --> 02:30:59,049
DEATH
2445
02:30:59,133 --> 02:30:59,967
Hmm?
2446
02:31:00,801 --> 02:31:03,053
-She wants Death's number?
-No, that's not it.
2447
02:31:03,137 --> 02:31:07,683
Anyway, rain or shine,
she has a routine that she sticks to.
2448
02:31:08,184 --> 02:31:10,686
Scuba diving on the 4th.
Hiking on the 14th.
2449
02:31:10,769 --> 02:31:12,188
The workshop on the 24th.
2450
02:31:12,271 --> 02:31:13,898
-And every Wednesday--
-Gamja-tang!
2451
02:31:13,981 --> 02:31:14,815
Ah.
2452
02:31:15,691 --> 02:31:16,525
Wow.
2453
02:31:18,777 --> 02:31:20,529
So that's what that meant.
2454
02:31:21,030 --> 02:31:23,032
[gentle music playing]
2455
02:31:34,835 --> 02:31:36,795
[Iblis] "As natural a death as possible."
2456
02:31:38,255 --> 02:31:40,424
"…like deep-sea equipment failure…
2457
02:31:41,008 --> 02:31:43,719
[breathing heavily]
2458
02:31:43,802 --> 02:31:46,055
or a fall on a remote trail."
2459
02:31:46,138 --> 02:31:47,139
[exclaims softly]
2460
02:31:48,849 --> 02:31:49,683
[sighs]
2461
02:31:50,309 --> 02:31:52,102
[machine whirring]
2462
02:31:57,858 --> 02:31:59,902
[Iblis] Ki Ka-young's entire routine
2463
02:31:59,985 --> 02:32:02,655
is her way of preparing for her death.
2464
02:32:03,405 --> 02:32:05,491
The fact that a human body is 70% water
2465
02:32:05,574 --> 02:32:07,952
means that blood
is the heaviest part of it.
2466
02:32:08,577 --> 02:32:11,914
So I thought about it, and if you start
by draining the blood, and then…
2467
02:32:12,665 --> 02:32:15,584
Here, here, here,
2468
02:32:16,502 --> 02:32:17,419
and here.
2469
02:32:18,295 --> 02:32:20,548
If you chop them up like so
and stack the pieces,
2470
02:32:21,048 --> 02:32:22,216
you'd only need a coffin…
2471
02:32:24,468 --> 02:32:25,844
about this small, no?
2472
02:32:25,928 --> 02:32:29,181
Ms. Ki Ka-young.
I'm moving overseas next week.
2473
02:32:30,182 --> 02:32:31,809
Is business here that slow?
2474
02:32:40,693 --> 02:32:42,987
So she just bought the place.
2475
02:32:49,243 --> 02:32:50,160
Wow.
2476
02:32:51,078 --> 02:32:51,912
Coffins and all?
2477
02:32:52,955 --> 02:32:53,789
[sighs]
2478
02:32:53,872 --> 02:32:56,000
She plans to die
as soon as Oh Pan-geum does.
2479
02:32:56,083 --> 02:32:57,293
What if she dies too soon?
2480
02:32:57,376 --> 02:32:59,503
You can't exactly
take revenge on the dead.
2481
02:32:59,587 --> 02:33:01,714
We'll just have to stop her
from dying too soon.
2482
02:33:02,339 --> 02:33:03,632
I have my ways.
2483
02:33:05,259 --> 02:33:06,093
Let's make sure
2484
02:33:07,678 --> 02:33:09,221
Oh Pan-geum sticks around.
2485
02:33:12,975 --> 02:33:16,270
Oh dear, my back. My goodness.
2486
02:33:17,354 --> 02:33:20,232
I'm so old. I should just die soon.
2487
02:33:20,733 --> 02:33:21,734
-No!
-Good heavens!
2488
02:33:21,817 --> 02:33:22,943
Where on your back?
2489
02:33:23,861 --> 02:33:25,571
-Where does it hurt? Lie down.
-Oh!
2490
02:33:26,238 --> 02:33:28,407
Is it here? Or here? Or maybe here?
2491
02:33:28,490 --> 02:33:29,700
-What are you doing?
-Here?
2492
02:33:29,783 --> 02:33:31,827
How's that?
Think you'll live a little longer?
2493
02:33:31,910 --> 02:33:33,912
[comical music playing]
2494
02:33:34,663 --> 02:33:36,540
Good heavens, my shoulder.
2495
02:33:37,124 --> 02:33:40,502
What would be the use in cooking
a delicious stew with this garlic?
2496
02:33:40,586 --> 02:33:41,503
In my old age--
2497
02:33:41,587 --> 02:33:42,671
[Iblis] No!
2498
02:33:42,755 --> 02:33:43,922
What about the garlic?
2499
02:33:44,673 --> 02:33:46,592
Should I grind it? Hand it here.
2500
02:33:50,262 --> 02:33:54,099
If you followed her here
all the way from the Middle East,
2501
02:33:54,183 --> 02:33:56,185
you must have
some pretty serious feelings.
2502
02:33:56,268 --> 02:33:58,354
Well, I knew as soon as I saw her
2503
02:33:58,437 --> 02:34:00,981
that she was the one
I'd been waiting for all this time.
2504
02:34:01,065 --> 02:34:01,940
Goodness me.
2505
02:34:02,733 --> 02:34:04,610
At first sight? Right away?
2506
02:34:05,569 --> 02:34:07,821
Of course, Ki Ka-young
didn't believe me at first.
2507
02:34:10,074 --> 02:34:12,534
So I took her up a skyscraper.
2508
02:34:12,618 --> 02:34:15,788
One of those places where you can see
all the city lights and the night sky?
2509
02:34:15,871 --> 02:34:19,792
-Mmm.
-So what did you do up there?
2510
02:34:21,585 --> 02:34:23,545
That's a little intense for your ears.
2511
02:34:24,588 --> 02:34:25,923
But one thing's for sure.
2512
02:34:26,006 --> 02:34:29,051
Ki Ka-young is unlike
any other woman I've ever met.
2513
02:34:29,134 --> 02:34:31,345
She just drives me wild,
so I grabbed her neck--
2514
02:34:31,428 --> 02:34:33,847
Gracious me, stop that now!
2515
02:34:35,140 --> 02:34:36,350
[Iblis chuckles]
2516
02:34:36,433 --> 02:34:38,018
In any case, you mean to say
2517
02:34:38,102 --> 02:34:41,814
you came all this way after falling
for each other at first sight?
2518
02:34:42,398 --> 02:34:43,232
Falling?
2519
02:34:44,316 --> 02:34:45,901
It wasn't a fall. More of a thud. Mmm.
2520
02:34:46,402 --> 02:34:48,028
It was totally a thud. Ha.
2521
02:34:48,821 --> 02:34:50,197
Still brings tears to my eyes.
2522
02:34:52,991 --> 02:34:54,118
Say your four pillars.
2523
02:34:54,702 --> 02:34:56,036
"Four pillars"? What's that?
2524
02:34:56,120 --> 02:34:59,498
The day you were born.
It's best if you know the time too.
2525
02:35:01,500 --> 02:35:05,546
The day I was born, you say?
I was born on a Thursday.
2526
02:35:06,338 --> 02:35:09,174
Around 13.8 billion years
2527
02:35:10,050 --> 02:35:10,884
BC.
2528
02:35:10,968 --> 02:35:12,886
[amusing music playing]
2529
02:35:15,681 --> 02:35:18,559
[clicks tongue]
No need to call me "sir" though.
2530
02:35:22,730 --> 02:35:24,481
Let me see.
2531
02:35:24,565 --> 02:35:27,568
I really should get around
to tending to that field.
2532
02:35:28,318 --> 02:35:30,279
[amusing music continues]
2533
02:35:30,362 --> 02:35:32,114
[grunting]
2534
02:35:37,536 --> 02:35:39,538
[grunting]
2535
02:35:46,879 --> 02:35:49,757
Oh Pan-geum might live forever,
but you might not last long.
2536
02:35:50,632 --> 02:35:52,468
Here. I brought you a snack.
2537
02:35:53,051 --> 02:35:55,262
There's something
I couldn't tell you last time.
2538
02:35:55,846 --> 02:35:59,099
My boss asked me
if she and I had also met before.
2539
02:35:59,183 --> 02:36:01,143
[panting]
2540
02:36:03,187 --> 02:36:04,438
What do you mean by that?
2541
02:36:05,189 --> 02:36:07,191
Of course we have. We met just yesterday.
2542
02:36:07,274 --> 02:36:10,444
-Not that. I mean, 983 years ago.
-[gasps]
2543
02:36:12,154 --> 02:36:13,447
Do you recall that time now?
2544
02:36:13,530 --> 02:36:16,533
No. Your master said that he and I
knew each other from the past,
2545
02:36:16,617 --> 02:36:18,786
so I wondered if you and I
had also met before.
2546
02:36:18,869 --> 02:36:20,412
We did, actually.
2547
02:36:20,496 --> 02:36:22,331
But so what if we did?
2548
02:36:22,831 --> 02:36:24,625
I want to know what happened.
2549
02:36:24,708 --> 02:36:26,960
[enchanting music playing]
2550
02:36:27,044 --> 02:36:27,920
Back then…
2551
02:36:29,922 --> 02:36:31,256
how did I die?
2552
02:36:31,340 --> 02:36:32,216
[sighs]
2553
02:36:33,133 --> 02:36:34,551
So she doesn't remember.
2554
02:36:35,260 --> 02:36:36,970
She only cares about how she died.
2555
02:36:37,846 --> 02:36:39,473
I was locked up because of her.
2556
02:36:41,183 --> 02:36:43,811
I spent 983 years thinking only about her.
2557
02:36:46,230 --> 02:36:48,106
What were you thinking about?
2558
02:36:50,192 --> 02:36:53,946
Whether that lump of clay, near death,
regretted using her wishes on others.
2559
02:36:54,988 --> 02:36:58,784
Why am I asking myself that over and over
in this uncomfortable position?
2560
02:36:58,867 --> 02:37:00,953
And why do I only have
one piece of furniture?
2561
02:37:01,453 --> 02:37:05,332
Hundreds of years passed
as I pondered these three questions.
2562
02:37:06,208 --> 02:37:07,209
But the key thing is…
2563
02:37:07,292 --> 02:37:10,546
Whatever you say next
better be meaningful.
2564
02:37:12,673 --> 02:37:14,424
I still don't know the answers.
2565
02:37:14,508 --> 02:37:16,426
Damn it.
2566
02:37:16,969 --> 02:37:18,804
Not exactly smart.
2567
02:37:18,887 --> 02:37:20,180
Don't you dare tell her
2568
02:37:20,264 --> 02:37:22,891
that she made three righteous wishes
before dying, okay?
2569
02:37:22,975 --> 02:37:26,979
About her being righteous in every life
after that and… just everything.
2570
02:37:27,062 --> 02:37:29,690
Never, okay?
You can't tell the lump of clay.
2571
02:37:30,190 --> 02:37:31,692
[Sade] I wouldn't dare tell her.
2572
02:37:31,775 --> 02:37:34,403
But do you know
that Master's master is just outside?
2573
02:37:36,154 --> 02:37:37,197
[yells]
2574
02:37:37,906 --> 02:37:40,659
How much did you hear?
2575
02:37:42,077 --> 02:37:43,537
Not exactly observant either.
2576
02:37:46,206 --> 02:37:47,040
[Iblis] What the hell?
2577
02:37:47,624 --> 02:37:49,209
Why shut the door?
2578
02:37:50,711 --> 02:37:54,506
Why are you dressed pretty today?
Hey, Ki Ka-young. Where are you going?
2579
02:37:55,090 --> 02:37:56,341
Ki Ka-young!
2580
02:37:56,425 --> 02:37:59,344
PSYCHIATRIC CLINIC
2581
02:38:00,971 --> 02:38:02,598
Ms. Ki Ka-young, please come in.
2582
02:38:08,729 --> 02:38:10,731
[romantic music playing]
2583
02:38:18,488 --> 02:38:20,574
[Iblis groans softly, sighs]
2584
02:38:22,534 --> 02:38:26,622
Why do I have to carry all this?
I don't feel good. And I'm dizzy.
2585
02:38:26,705 --> 02:38:27,956
I'm wearing heels.
2586
02:38:32,085 --> 02:38:34,546
I'm going to need
a better reason than that.
2587
02:38:35,255 --> 02:38:36,882
[gentle piano music playing]
2588
02:38:36,965 --> 02:38:38,175
[Iblis] What are we doing here?
2589
02:38:38,967 --> 02:38:43,055
Normal people come to places like this
to eat, take pictures, and such.
2590
02:38:54,816 --> 02:38:55,776
Right this way.
2591
02:38:59,613 --> 02:39:00,656
[Iblis] Mmm.
2592
02:39:02,115 --> 02:39:02,949
Hmm.
2593
02:39:09,164 --> 02:39:10,332
Mmm.
2594
02:39:13,335 --> 02:39:15,754
[grunts]
2595
02:39:19,508 --> 02:39:20,550
Mmm.
2596
02:39:25,472 --> 02:39:26,390
Mmm!
2597
02:39:27,891 --> 02:39:29,059
Your daily pills.
2598
02:39:29,643 --> 02:39:31,103
Do you get them from that place?
2599
02:39:31,812 --> 02:39:33,105
Do they make you better?
2600
02:39:33,188 --> 02:39:35,816
What do you think?
They're for Grandma's peace of mind.
2601
02:39:38,318 --> 02:39:39,319
A few are vitamins.
2602
02:39:43,281 --> 02:39:45,992
Why? Were you hoping
the pills would make me better?
2603
02:39:46,827 --> 02:39:48,620
Do you always feel like killing me?
2604
02:39:50,539 --> 02:39:51,998
Because you're Satan?
2605
02:39:53,792 --> 02:39:54,626
[clears throat]
2606
02:39:56,002 --> 02:39:57,003
I never said that.
2607
02:39:58,213 --> 02:39:59,047
So, what?
2608
02:40:00,632 --> 02:40:03,343
You're not normal,
so where do you actually want to go?
2609
02:40:10,851 --> 02:40:13,478
[romantic music playing]
2610
02:40:30,412 --> 02:40:31,955
Swear you won't push me this time.
2611
02:40:36,084 --> 02:40:38,795
[romantic music continues]
2612
02:40:51,600 --> 02:40:54,436
You don't think we were caught
on any cameras, do you?
2613
02:40:56,146 --> 02:40:56,980
Who knows?
2614
02:41:02,194 --> 02:41:03,528
Maybe I will push you.
2615
02:41:05,155 --> 02:41:08,074
I don't understand
why you're angry right now.
2616
02:41:08,158 --> 02:41:09,701
Right now, you do know.
2617
02:41:14,039 --> 02:41:16,750
[Iblis] It's nice that you can
find comfort somewhere.
2618
02:41:16,833 --> 02:41:19,377
I guess this is one perk
of owning the lamp.
2619
02:41:21,421 --> 02:41:25,300
It's dark up here, so maybe it'd be harder
to see that I'm devoid of emotions.
2620
02:41:26,802 --> 02:41:28,470
In that sense, I like you.
2621
02:41:34,017 --> 02:41:35,018
Come on,
2622
02:41:35,936 --> 02:41:38,355
you can't just drop
something like that on me.
2623
02:41:43,443 --> 02:41:44,277
Why exactly
2624
02:41:45,779 --> 02:41:46,696
do you like me?
2625
02:41:47,280 --> 02:41:48,198
You
2626
02:41:49,783 --> 02:41:50,951
are like the cars I fix,
2627
02:41:51,034 --> 02:41:54,913
my adjustable wrench, the wheels I roll,
those sorts of things.
2628
02:41:55,539 --> 02:41:57,415
I don't need to read your emotions.
2629
02:41:58,333 --> 02:41:59,417
You're sturdy.
2630
02:42:00,043 --> 02:42:01,294
And sometimes, you shine.
2631
02:42:01,378 --> 02:42:02,379
[chuckles]
2632
02:42:02,462 --> 02:42:04,506
Of all the things I've owned since birth,
2633
02:42:05,006 --> 02:42:08,635
Grandma, Min-ji, the auto shop, my car,
2634
02:42:09,219 --> 02:42:10,846
gamja-tang, frogs…
2635
02:42:11,680 --> 02:42:13,598
-Frogs?
-The sound of dental scaling…
2636
02:42:13,682 --> 02:42:16,017
If I'm this far down the list,
you must not like me.
2637
02:42:16,101 --> 02:42:17,853
You haven't even mentioned me yet.
2638
02:42:19,354 --> 02:42:21,106
[scoffs] Fine.
2639
02:42:22,023 --> 02:42:23,483
I shall try to improve my rank.
2640
02:42:25,318 --> 02:42:28,613
Dear Master. Today, I shall gift you
with the greatest darkness.
2641
02:42:29,197 --> 02:42:32,033
[distorted chiming]
2642
02:42:34,494 --> 02:42:36,997
[echoed thudding]
2643
02:42:40,625 --> 02:42:42,836
[wind blowing]
2644
02:42:57,475 --> 02:42:59,895
Now we can finally see the stars.
[chuckles]
2645
02:43:21,791 --> 02:43:22,667
[gasps]
2646
02:43:25,128 --> 02:43:26,171
What?
2647
02:43:27,297 --> 02:43:28,131
Do it.
2648
02:43:30,717 --> 02:43:31,635
Do what?
2649
02:43:32,302 --> 02:43:34,888
When a man says something like
"Let's gaze at the stars,"
2650
02:43:34,971 --> 02:43:36,765
then it's 100% the moment to kiss.
2651
02:43:36,848 --> 02:43:38,266
It's the moment
2652
02:43:39,017 --> 02:43:39,851
for a kiss.
2653
02:43:43,521 --> 02:43:45,106
I've always wondered how it feels.
2654
02:43:45,190 --> 02:43:46,358
[scoffs]
2655
02:43:46,441 --> 02:43:50,028
That's not what this is!
What do you take spirits for? [chuckles]
2656
02:43:52,572 --> 02:43:53,615
I won't kiss you.
2657
02:43:53,698 --> 02:43:55,408
That's not fair. Why not?
2658
02:43:55,909 --> 02:43:57,327
You mentioned the stars!
2659
02:44:00,956 --> 02:44:03,625
Fine. Then just stand still.
2660
02:44:04,376 --> 02:44:05,460
I'll do it.
2661
02:44:10,548 --> 02:44:13,426
-[gulps]
-What's this? Are they usually like this?
2662
02:44:14,177 --> 02:44:15,220
No, I--
2663
02:44:15,303 --> 02:44:17,055
Don't move. Let me try again.
2664
02:44:28,608 --> 02:44:30,527
It still feels exactly the same.
2665
02:44:33,405 --> 02:44:35,073
Why do people even like doing this?
2666
02:44:41,871 --> 02:44:44,124
[gasps]
2667
02:44:47,252 --> 02:44:48,169
Wow.
2668
02:44:51,339 --> 02:44:53,383
I really didn't want to do this…
2669
02:44:58,013 --> 02:44:59,014
but you're wrong.
2670
02:44:59,556 --> 02:45:00,974
It's different when I do it.
2671
02:45:01,057 --> 02:45:03,059
[gentle ballad playing]
2672
02:49:19,315 --> 02:49:24,320
Subtitle translation by: Jimin Choi
2673
02:52:09,319 --> 02:52:11,321
[theme music playing]
2674
02:53:06,793 --> 02:53:09,462
GENIE, MAKE A WISH
2675
02:53:10,505 --> 02:53:13,174
-[staff 1] Someone's hacking the system.
-[staff 2] What do they want?
2676
02:53:13,258 --> 02:53:15,218
[staff 2] Who is it? Russia?
Or North Korea?
2677
02:53:15,301 --> 02:53:17,887
[staff 3] They're finding out now.
We should rush over.
2678
02:53:17,971 --> 02:53:19,973
[intriguing music plays]
2679
02:53:23,977 --> 02:53:25,270
[system chimes]
2680
02:53:26,688 --> 02:53:27,564
[chuckles smugly]
2681
02:53:37,949 --> 02:53:39,575
SHOCK
2682
02:53:39,659 --> 02:53:41,411
SEDUCTION
2683
02:53:45,581 --> 02:53:46,708
[gasps loudly]
2684
02:53:47,667 --> 02:53:48,710
[pills rattle]
2685
02:53:50,920 --> 02:53:52,588
[water pouring]
2686
02:53:54,215 --> 02:53:56,884
-[gasps softly]
-[gulping]
2687
02:54:01,347 --> 02:54:02,557
-Sleep well?
-[gasps]
2688
02:54:04,601 --> 02:54:05,476
Let's kiss.
2689
02:54:06,644 --> 02:54:08,354
I need to plant onions.
2690
02:54:08,438 --> 02:54:09,314
[pants]
2691
02:54:11,024 --> 02:54:13,151
-[comical music plays]
-[groans]
2692
02:54:16,821 --> 02:54:19,574
[groaning, gasping] Goodness me. [pants]
2693
02:54:20,950 --> 02:54:22,452
Done with the onions? Let's kiss.
2694
02:54:22,535 --> 02:54:26,122
[exclaims] Hold up.
I left that thing back there. Silly me.
2695
02:54:40,345 --> 02:54:42,347
[comical music continues]
2696
02:54:48,436 --> 02:54:49,896
-[wood thuds]
-[Iblis grunts]
2697
02:55:06,871 --> 02:55:08,998
-[gasps]
-You came back for this coffin?
2698
02:55:09,832 --> 02:55:12,543
-You've found it now, so let's kiss--
-Wait up. Stop.
2699
02:55:12,627 --> 02:55:15,880
[Iblis] This isn't something
you can just do whenever, you know?
2700
02:55:16,881 --> 02:55:18,341
You like rules, don't you?
2701
02:55:18,424 --> 02:55:20,635
These things have rules too.
2702
02:55:20,718 --> 02:55:23,221
-What are those rules?
-Well, those rules are…
2703
02:55:25,556 --> 02:55:26,724
First, the weather.
2704
02:55:26,808 --> 02:55:28,684
Rain. It must be raining.
2705
02:55:29,268 --> 02:55:31,229
-Not yesterday.
-[gasps softly]
2706
02:55:31,312 --> 02:55:33,106
It was the first time yesterday.
2707
02:55:33,606 --> 02:55:35,691
First kisses tend to be
2708
02:55:35,775 --> 02:55:38,403
more spontaneous,
less restricted by the rules.
2709
02:55:38,486 --> 02:55:40,988
But it must be raining for the second one.
2710
02:55:41,572 --> 02:55:43,282
And there must be alcohol.
2711
02:55:43,366 --> 02:55:45,493
Just after a drink. Right then.
2712
02:55:47,829 --> 02:55:49,080
It's that complex?
2713
02:55:49,163 --> 02:55:51,374
It's even more complex. I simplified it.
2714
02:55:51,874 --> 02:55:53,251
Now close this back up.
2715
02:55:55,503 --> 02:55:57,630
You're really mixing identities like this?
2716
02:56:02,927 --> 02:56:05,805
-[keys clacking]
-[mouse clicks]
2717
02:56:09,350 --> 02:56:10,435
[scoffs]
2718
02:56:11,018 --> 02:56:12,729
The first digit has changed again.
2719
02:56:13,813 --> 02:56:15,148
That fucking psycho bitch.
2720
02:56:16,524 --> 02:56:18,359
KI KA-YOUNG
BALANCE: 20,688,348,652 WON
2721
02:56:18,443 --> 02:56:20,194
[mouse clicking]
2722
02:56:20,278 --> 02:56:21,863
And what's all this?
2723
02:56:21,946 --> 02:56:23,698
ESTIMATED ASSETS
4,300,431,074 WON
2724
02:56:23,781 --> 02:56:25,324
MONTHLY BILL
34,074,250 WON
2725
02:56:25,408 --> 02:56:27,034
[mouse clicking]
2726
02:56:30,705 --> 02:56:33,374
CHEONGPUNGHO BANK
2727
02:56:33,458 --> 02:56:35,460
LUNCH BREAK
12 P.M. TO 1 P.M.
2728
02:56:38,296 --> 02:56:41,257
Ms. Gu, weren't you classmates
with Ki Ka-young and Choi Min-ji?
2729
02:56:41,758 --> 02:56:43,593
-Yes.
-Did you see their bags?
2730
02:56:43,676 --> 02:56:44,844
They're both Hermès.
2731
02:56:45,344 --> 02:56:48,222
[gasps] She's just letting it
sit on the floor.
2732
02:56:48,765 --> 02:56:51,142
Hey, could we get two iced Americanos?
2733
02:56:52,143 --> 02:56:56,105
[sighs] He always does that
when we're headed to lunch.
2734
02:56:56,189 --> 02:56:58,232
You go ahead.
I'll take a soybean paste stew.
2735
02:56:58,733 --> 02:57:01,694
You really should open
a retirement savings fund account.
2736
02:57:01,778 --> 02:57:04,280
The earlier you plan for retirement,
the better.
2737
02:57:04,363 --> 02:57:06,616
I'm good. I don't need retirement.
2738
02:57:06,699 --> 02:57:10,244
[chuckles] What do you mean
you don't need retirement?
2739
02:57:10,328 --> 02:57:14,081
It's just Ms. Ki prefers
aggressive investments over low-risk ones.
2740
02:57:14,165 --> 02:57:16,083
Of course, I understand.
2741
02:57:16,167 --> 02:57:19,879
[laughs] We should give you our new
towel sets. Ms. Gu? Where are they?
2742
02:57:21,005 --> 02:57:22,089
-Oh…
-Did you forget?
2743
02:57:23,049 --> 02:57:25,885
Come on, Ms. Gu.
You should take more initiative.
2744
02:57:26,552 --> 02:57:28,179
I'll bring them right over.
2745
02:57:28,262 --> 02:57:30,598
Back to the topic of retirement, well…
2746
02:57:30,681 --> 02:57:33,726
How should I explain this?
The profitability…
2747
02:57:33,810 --> 02:57:35,812
[mysterious music plays]
2748
02:57:43,194 --> 02:57:47,532
[man] As of today, construction
is complete. I just need a move-in date.
2749
02:57:48,783 --> 02:57:49,784
Do you like it?
2750
02:57:50,326 --> 02:57:51,285
Yes, Dad.
2751
02:57:59,835 --> 02:58:01,921
-Daddy!
-[exclaims excitedly]
2752
02:58:02,004 --> 02:58:03,548
Goodness, you're blinding me!
2753
02:58:03,631 --> 02:58:05,633
My darling princess,
did you study hard today?
2754
02:58:05,716 --> 02:58:07,093
Like my life depended on it.
2755
02:58:07,176 --> 02:58:08,636
-I'm tired as hell.
-[laughs]
2756
02:58:08,719 --> 02:58:11,681
I was paired up
with the transfer student today.
2757
02:58:11,764 --> 02:58:13,349
-And?
-He's really cute.
2758
02:58:13,432 --> 02:58:16,602
He is? Did he become
the apple of your eye, Princess?
2759
02:58:16,686 --> 02:58:18,396
He seems really classy.
2760
02:58:18,479 --> 02:58:20,565
-So I asked where he lived.
-And?
2761
02:58:20,648 --> 02:58:23,234
-He lives in the mansion we talked about.
-Over there?
2762
02:58:23,317 --> 02:58:24,944
-Yeah.
-They moved in?
2763
02:58:25,027 --> 02:58:27,405
If they've moved in,
they should at least say hi.
2764
02:58:28,406 --> 02:58:30,241
Guess we'll have to make a house call.
2765
02:58:30,324 --> 02:58:31,492
Open up!
2766
02:58:31,576 --> 02:58:33,578
[pop music playing faintly over TV]
2767
02:58:35,871 --> 02:58:37,039
[gasps]
2768
02:58:40,585 --> 02:58:42,086
Wait, those rules
2769
02:58:42,628 --> 02:58:43,838
were this accurate?
2770
02:58:44,422 --> 02:58:45,464
-[door opens]
-[gasps]
2771
02:58:47,675 --> 02:58:50,511
Genie, tell me about tomorrow's weather.
2772
02:58:50,595 --> 02:58:51,721
Why would you ask me?
2773
02:58:51,804 --> 02:58:54,015
Weather is a touchy subject
for me right now!
2774
02:58:54,098 --> 02:58:56,851
Why are you making such a fuss
when I asked Genie?
2775
02:58:57,602 --> 02:58:59,937
Genie, so what's the weather
like tomorrow?
2776
02:59:00,021 --> 02:59:03,065
[AI Genie] It's set to be a clear
and sunny day in Cheongpung tomorrow.
2777
02:59:03,149 --> 02:59:03,983
Hear that?
2778
02:59:04,817 --> 02:59:07,737
You should try asking it something.
It's so accurate.
2779
02:59:13,075 --> 02:59:15,036
[Iblis sighs] Hey. Other Genie.
2780
02:59:15,828 --> 02:59:18,581
What does Ki Ka-young ask about the most?
2781
02:59:19,248 --> 02:59:22,168
[AI Genie] Here is a list of
Ms. Ki Ka-young's recent search history.
2782
02:59:22,251 --> 02:59:26,380
Rainmaking ritual, artificial rain,
alcohol content of different beers,
2783
02:59:26,464 --> 02:59:28,841
cool-toned lip tint,
lightning-fast delivery,
2784
02:59:28,925 --> 02:59:32,261
rainmaking ritual…
2785
02:59:32,345 --> 02:59:35,806
What the hell have you done,
you idiot? [sighs]
2786
02:59:39,060 --> 02:59:41,020
Find out when it will rain this week.
2787
02:59:41,103 --> 02:59:44,315
I just checked since the cherry blossom
festival starts tomorrow.
2788
02:59:44,398 --> 02:59:46,275
Luckily, this entire week will be clear.
2789
02:59:46,359 --> 02:59:48,569
-Damn it, why?
-[thuds]
2790
02:59:49,403 --> 02:59:50,613
What about next week?
2791
02:59:51,989 --> 02:59:55,201
The spring rain hits next week,
so Monday may be the only dry day.
2792
02:59:55,284 --> 02:59:57,536
-Monday will be dry?
-Would you like it not to be?
2793
02:59:58,120 --> 02:59:59,080
You can do that?
2794
03:00:00,998 --> 03:00:03,542
-Since you're a mythical beast?
-I couldn't do it myself.
2795
03:00:03,626 --> 03:00:06,337
But I can try praying. [laughs]
2796
03:00:08,673 --> 03:00:10,299
Not exactly useful.
2797
03:00:10,883 --> 03:00:13,594
What is this about?
Please put the wrench down.
2798
03:00:16,222 --> 03:00:17,139
Is something there?
2799
03:00:17,723 --> 03:00:18,724
I'm pretty today.
2800
03:00:20,101 --> 03:00:20,977
[Iblis hums]
2801
03:00:21,060 --> 03:00:21,978
[stops humming]
2802
03:00:23,896 --> 03:00:24,772
Pretty.
2803
03:00:27,233 --> 03:00:29,318
-[exhales nervously]
-Pretty.
2804
03:00:32,863 --> 03:00:35,491
It's like the town is broke or something.
2805
03:00:35,574 --> 03:00:37,284
Why couldn't they get IU
for the festival--
2806
03:00:37,368 --> 03:00:38,619
-[metallic clang]
-What are you doing?
2807
03:00:39,578 --> 03:00:40,538
Put that down!
2808
03:00:40,621 --> 03:00:42,832
[quirky music plays]
2809
03:00:44,375 --> 03:00:45,209
I'm pretty.
2810
03:00:46,752 --> 03:00:48,421
Even prettier than before.
2811
03:00:48,504 --> 03:00:50,089
[Pan-geum] Goodness, young lady.
2812
03:00:50,715 --> 03:00:53,259
There are mirrors all over this house!
2813
03:01:00,474 --> 03:01:02,977
[Sade] It's not your fault, Master.
2814
03:01:04,645 --> 03:01:08,024
Psychopaths tend to be
pretty narcissistic.
2815
03:01:09,150 --> 03:01:10,067
Is that true?
2816
03:01:10,776 --> 03:01:11,694
Thank goodness.
2817
03:01:11,777 --> 03:01:14,363
I thought I must have
made her pretty somehow.
2818
03:01:14,447 --> 03:01:16,532
I was pretty awesome in the moment.
2819
03:01:16,615 --> 03:01:19,285
Why did I pick that moment
to get all competitive?
2820
03:01:19,869 --> 03:01:21,245
What are you talking about?
2821
03:01:21,746 --> 03:01:23,831
Now is the prime moment
to get competitive.
2822
03:01:23,914 --> 03:01:25,875
That kiss was the gateway to corruption.
2823
03:01:25,958 --> 03:01:28,085
Right. It should be, but…
2824
03:01:28,836 --> 03:01:30,755
[sighs] After 1,000 years,
2825
03:01:31,756 --> 03:01:33,424
it was practically my first kiss.
2826
03:01:34,550 --> 03:01:37,011
I almost died from nerves. [exhales]
2827
03:01:37,094 --> 03:01:39,513
[Sade] I just feel bad for Ejllael.
2828
03:01:39,597 --> 03:01:42,975
I hear he hits the gym nonstop
because he wants to slit your throat.
2829
03:01:43,059 --> 03:01:46,228
Had he known a kiss would floor you,
he could've avoided all that effort.
2830
03:01:46,854 --> 03:01:49,815
By the way,
if it was your first in 1,000 years…
2831
03:01:50,858 --> 03:01:51,692
Yeah, what?
2832
03:01:51,776 --> 03:01:54,070
Shouldn't you have gotten
a dental scaling first?
2833
03:01:54,153 --> 03:01:55,821
Total jerk move. [exclaims]
2834
03:01:57,406 --> 03:01:59,366
-[sighs]
-Dental scaling?
2835
03:02:00,993 --> 03:02:02,078
What is that?
2836
03:02:02,161 --> 03:02:04,163
[dramatic music plays]
2837
03:02:11,128 --> 03:02:13,005
[assistant] Raise your hand
if you feel discomfort…
2838
03:02:13,506 --> 03:02:15,049
We haven't started yet.
2839
03:02:15,549 --> 03:02:17,051
-Say, "Ah."
-[grunts]
2840
03:02:17,134 --> 03:02:19,261
-[whirring]
-[Iblis whimpers]
2841
03:02:19,345 --> 03:02:21,013
[assistant] Bear with me for a moment.
2842
03:02:22,306 --> 03:02:24,850
[yelping]
2843
03:02:24,934 --> 03:02:27,186
[whimpering]
2844
03:02:27,269 --> 03:02:29,355
[yelping]
2845
03:02:31,273 --> 03:02:32,566
You don't have any money?
2846
03:02:33,067 --> 03:02:34,068
And no ID?
2847
03:02:34,819 --> 03:02:36,529
You treated him with no intake info?
2848
03:02:36,612 --> 03:02:39,365
He said that he's a friend
of the auto shop owner, so…
2849
03:02:39,448 --> 03:02:41,325
Ka-young? But I'm her only friend…
2850
03:02:42,284 --> 03:02:43,786
Wait, are you the guy from the…
2851
03:02:43,869 --> 03:02:46,080
-Middle East?
-Min-ji? I'm so happy to see you!
2852
03:02:48,249 --> 03:02:51,877
I saw you eating gamja-tang together
at the gamja-tang place! [chuckles]
2853
03:02:51,961 --> 03:02:57,133
[scoffs] Does seeing us eat gamja-tang
together excuse you from paying?
2854
03:02:59,468 --> 03:03:00,302
[Ka-young] A tab?
2855
03:03:01,262 --> 03:03:02,555
[Min-ji] Ridiculous, isn't it?
2856
03:03:03,139 --> 03:03:04,557
It's outrageous, isn't it?
2857
03:03:04,640 --> 03:03:06,684
Apparently, he doesn't have ID.
2858
03:03:06,767 --> 03:03:09,395
And his name is none other than… [laughs]
2859
03:03:10,563 --> 03:03:11,814
Lee Beul-li.
2860
03:03:11,897 --> 03:03:13,524
Lee Beul-li.
2861
03:03:13,607 --> 03:03:17,194
That immediately killed my curiosity,
so I stopped asking questions.
2862
03:03:17,278 --> 03:03:19,822
Do you even know anything
about this person?
2863
03:03:20,990 --> 03:03:24,368
One thing I know for certain
is that he isn't human.
2864
03:03:24,451 --> 03:03:26,871
[Min-ji] No, of course he isn't.
2865
03:03:26,954 --> 03:03:29,999
No decent human racks up a tab
with someone they just met.
2866
03:03:30,833 --> 03:03:32,251
I'm feeling immense discomfort,
2867
03:03:33,419 --> 03:03:34,545
so here are my hands.
2868
03:03:34,628 --> 03:03:36,088
Seriously? I could just…
2869
03:03:36,672 --> 03:03:38,799
Dr. Choi, we need to get
to the festival to volunteer.
2870
03:03:38,883 --> 03:03:40,718
[sighs] Okay. I'm coming.
2871
03:03:42,052 --> 03:03:44,388
At this rate,
you'll wind up in big trouble.
2872
03:03:45,222 --> 03:03:48,392
Snap out of it, Ms. Ki.
2873
03:03:49,018 --> 03:03:52,563
[sighs] Okay, so he has a decent face,
and he's pretty tall.
2874
03:03:52,646 --> 03:03:54,523
And yeah, he has a velvety voice.
2875
03:03:54,607 --> 03:03:56,942
Other than that,
what's he got going for him?
2876
03:04:03,782 --> 03:04:05,993
It was essential given the rainy season.
2877
03:04:07,369 --> 03:04:09,538
I'll pay you back
once I become a pro gamer…
2878
03:04:10,372 --> 03:04:11,206
A pro gamer?
2879
03:04:12,458 --> 03:04:14,877
You've lost every game
to the neighborhood kid.
2880
03:04:15,377 --> 03:04:16,420
Pro gamer, you say?
2881
03:04:18,047 --> 03:04:18,881
Come here.
2882
03:04:24,136 --> 03:04:26,013
-[comical music plays]
-[sighs]
2883
03:04:26,680 --> 03:04:28,265
I dodged her pretty well today.
2884
03:04:29,642 --> 03:04:31,268
I was only hit on one side. [laughs]
2885
03:04:33,687 --> 03:04:36,065
[mimics engine revving]
2886
03:04:47,451 --> 03:04:50,829
-[engine starts]
-[gasps] What the heck?
2887
03:04:51,872 --> 03:04:52,873
Ms. Ki.
2888
03:04:53,415 --> 03:04:55,542
Check the tire pressure for me, would you?
2889
03:04:55,626 --> 03:04:59,171
-[Ka-young] Sure.
-[Iblis mimics engine revving]
2890
03:05:04,927 --> 03:05:05,886
You're drinking.
2891
03:05:06,387 --> 03:05:07,805
Yes, that I am.
2892
03:05:08,305 --> 03:05:11,100
And you're at the wheel
with the engine on.
2893
03:05:11,183 --> 03:05:12,685
Yes, I'm at the wheel.
2894
03:05:13,560 --> 03:05:14,395
Engine?
2895
03:05:15,229 --> 03:05:16,063
What's that?
2896
03:05:16,146 --> 03:05:17,189
All right, sir.
2897
03:05:17,272 --> 03:05:18,983
[exhales] Blow into this for us.
2898
03:05:20,317 --> 03:05:21,860
And what's this? Is it a pipe?
2899
03:05:21,944 --> 03:05:22,820
Go on.
2900
03:05:25,114 --> 03:05:27,157
-Okay, more.
-More.
2901
03:05:27,241 --> 03:05:31,537
-Harder.
-Harder!
2902
03:05:31,620 --> 03:05:33,163
[rapid beeping]
2903
03:05:33,247 --> 03:05:36,625
[Da-jin] Hello, Homies!
It's Da-jin of Sky Farm Life.
2904
03:05:37,126 --> 03:05:40,462
I'm coming to you today from
the Cheongpungho Cherry Blossom Festival.
2905
03:05:40,963 --> 03:05:44,008
Let's start off by raiding
the For Daughter Strawberry stand.
2906
03:05:44,591 --> 03:05:47,803
Guys, what do you call a strawberry
that was fired from its job?
2907
03:05:47,886 --> 03:05:49,013
[Yeong-hyeon] What?
2908
03:05:49,096 --> 03:05:51,015
-Berry upset!
-[both laughing]
2909
03:05:53,392 --> 03:05:54,685
Right. "Berry upset!"
2910
03:05:55,310 --> 03:05:57,062
[Yeong-hyeon] You're hilarious!
2911
03:05:57,771 --> 03:06:00,691
See that? Nothing flops for no reason.
2912
03:06:00,774 --> 03:06:01,734
That was great.
2913
03:06:01,817 --> 03:06:03,444
-Cherry blossoms!
-Indeed.
2914
03:06:03,527 --> 03:06:05,279
[Min-ji] Open wide. That's it.
2915
03:06:06,280 --> 03:06:08,157
Can we try opening up a little wider?
2916
03:06:08,240 --> 03:06:09,450
Even wider!
2917
03:06:09,533 --> 03:06:11,577
Hello. We're from Cheongpungho Bank.
2918
03:06:11,660 --> 03:06:14,038
We have a savings event,
so visit for a consultation.
2919
03:06:15,748 --> 03:06:16,582
Hello.
2920
03:06:21,128 --> 03:06:22,463
[in Arabic] Where is the bathroom?
2921
03:06:22,546 --> 03:06:24,339
Is the subway station close by?
2922
03:06:24,423 --> 03:06:26,759
Without cilantro, please.
2923
03:06:26,842 --> 03:06:28,052
[in Korean] What are you saying?
2924
03:06:28,135 --> 03:06:29,345
Are you an Arab?
2925
03:06:29,845 --> 03:06:32,014
You spoke Korean just fine earlier.
2926
03:06:33,140 --> 03:06:34,725
[man] He doesn't want any cilantro.
2927
03:06:34,808 --> 03:06:35,684
What?
2928
03:06:35,768 --> 03:06:39,605
[chuckles] Arabic was big back in school,
so I took it as my second language.
2929
03:06:39,688 --> 03:06:41,732
I'll try speaking to him. [clears throat]
2930
03:06:42,358 --> 03:06:44,234
[in Arabic] My name is Oh Gyeong-yeol,
2931
03:06:44,318 --> 03:06:46,278
a police officer
from the Republic of Korea.
2932
03:06:46,362 --> 03:06:49,281
Sir, you have violated the traffic laws--
2933
03:06:49,365 --> 03:06:50,282
[snaps fingers]
2934
03:06:51,909 --> 03:06:54,661
[in Korean] Get over here.
You said speaking Arabic would work.
2935
03:06:54,745 --> 03:06:58,123
About that. It worked for me
toward the end of the Joseon dynasty…
2936
03:06:59,083 --> 03:07:01,126
Just go. I'll handle things here.
2937
03:07:01,627 --> 03:07:02,461
I could just…
2938
03:07:03,295 --> 03:07:05,297
[comical music plays, ends]
2939
03:07:06,590 --> 03:07:09,635
-[upbeat music playing over speakers]
-[Iblis] Oh Pan-geum!
2940
03:07:10,302 --> 03:07:11,845
Buy that to eat. That one.
2941
03:07:13,555 --> 03:07:15,891
Why are you walking around
eating raw tofu?
2942
03:07:16,642 --> 03:07:18,435
I hear this is post-police food.
2943
03:07:18,519 --> 03:07:21,355
Oh Pan-geum, you should drink
some black goat extract.
2944
03:07:21,438 --> 03:07:22,564
To live a long life.
2945
03:07:22,648 --> 03:07:26,110
I don't have that kind of money!
Why don't you buy me one, then?
2946
03:07:27,319 --> 03:07:29,947
I can't buy things for you.
I only make recommendations.
2947
03:07:30,030 --> 03:07:34,827
Honestly, I can't tell
if you're a bastard or just pitiful.
2948
03:07:35,369 --> 03:07:36,203
Goodness me.
2949
03:07:36,286 --> 03:07:38,080
-What?
-Hey, would you look at that?
2950
03:07:38,789 --> 03:07:41,583
Goodness, that puppy
is bouncing around on its own.
2951
03:07:41,667 --> 03:07:43,085
How incredible, no?
2952
03:07:43,168 --> 03:07:45,671
-Wow. What is this?
-Come and have a look.
2953
03:07:45,754 --> 03:07:47,172
-How adorable!
-It's walking!
2954
03:07:47,256 --> 03:07:49,716
It's so cool. [laughs]
2955
03:07:49,800 --> 03:07:52,386
[Iblis] Hey, it's walking
but still stays in the same spot.
2956
03:07:52,469 --> 03:07:53,429
How is that?
2957
03:07:54,513 --> 03:07:56,306
[toy squeaking]
2958
03:07:57,599 --> 03:07:59,560
[Iblis] At least her joints seem strong.
2959
03:08:01,770 --> 03:08:04,231
-[grunts]
-My apologies.
2960
03:08:07,484 --> 03:08:08,360
What is it?
2961
03:08:11,321 --> 03:08:13,365
There's this thing called fireworks today.
2962
03:08:14,324 --> 03:08:16,160
-Do you know when and where?
-[chuckles]
2963
03:08:17,119 --> 03:08:20,664
The fireworks?
They'll be set off after the sun sets.
2964
03:08:22,291 --> 03:08:24,168
You'd get the best view from there.
2965
03:08:24,251 --> 03:08:25,085
Enjoy.
2966
03:08:26,837 --> 03:08:28,505
The best view is that way?
2967
03:08:30,883 --> 03:08:32,259
[hums]
2968
03:08:40,350 --> 03:08:41,477
[thug 1] Ta-da.
2969
03:08:43,937 --> 03:08:47,024
Damn, that fucker
looked like he was loaded.
2970
03:08:47,524 --> 03:08:48,901
But he was broke, damn it.
2971
03:08:48,984 --> 03:08:52,529
[thug 2] Well, well. Look at these
motherfuckers with no common decency.
2972
03:08:52,613 --> 03:08:54,865
What do you think
you're doing on our turf?
2973
03:08:54,948 --> 03:08:57,409
We thought we'd visit
the cherry blossom festival.
2974
03:08:57,493 --> 03:08:58,952
The spring breeze is a-blowing.
2975
03:08:59,036 --> 03:09:01,246
The cherry blossom festival is our turf.
2976
03:09:01,330 --> 03:09:05,125
We didn't go against the current to invade
your cherry salmon festival, did we?
2977
03:09:05,209 --> 03:09:07,294
You could always come to next year's.
2978
03:09:07,377 --> 03:09:09,254
What, should we send you an invite?
2979
03:09:09,338 --> 03:09:12,966
Great, you should all get prosthetics
while you're here.
2980
03:09:13,050 --> 03:09:17,387
You know the health services
in Cheongpung are first-class.
2981
03:09:17,471 --> 03:09:18,972
[upbeat music plays]
2982
03:09:20,140 --> 03:09:21,475
-What the…
-What the heck?
2983
03:09:24,811 --> 03:09:25,812
[sighs in relief]
2984
03:09:25,896 --> 03:09:28,941
What a relief! I almost got beat up
by the lump of clay again.
2985
03:09:29,024 --> 03:09:30,817
And who's this prick?
2986
03:09:30,901 --> 03:09:32,319
Hey, which gang are you from?
2987
03:09:32,903 --> 03:09:35,030
-What?
-Why isn't he answering me?
2988
03:09:35,113 --> 03:09:36,532
Just fucking wipe them all out!
2989
03:09:36,615 --> 03:09:37,950
[all yell]
2990
03:09:39,159 --> 03:09:41,370
-[gasps]
-[gasps]
2991
03:09:41,453 --> 03:09:44,289
[Iblis] Darn it.
I'm in the mood for flowers.
2992
03:09:44,373 --> 03:09:46,375
[upbeat pop music plays]
2993
03:09:48,293 --> 03:09:50,712
-Damn you!
-Hey, you bastard!
2994
03:09:50,796 --> 03:09:52,923
[all grunting]
2995
03:09:55,259 --> 03:09:57,970
[all grunting]
2996
03:09:59,846 --> 03:10:02,766
[fireworks exploding]
2997
03:10:09,523 --> 03:10:10,774
[Heung-rye] Wow.
2998
03:10:10,857 --> 03:10:12,067
Goodness me.
2999
03:10:12,150 --> 03:10:13,443
Oh boy.
3000
03:10:13,527 --> 03:10:14,820
[Min-ji sighs]
3001
03:10:14,903 --> 03:10:16,446
How stunning.
3002
03:10:17,990 --> 03:10:21,034
AS SEXY
FUCK YOU
3003
03:10:21,702 --> 03:10:22,536
What the…
3004
03:10:24,830 --> 03:10:26,331
[Pan-geum] Goodness me, is that…
3005
03:10:27,082 --> 03:10:29,001
Is that my Ka-young's name up there?
3006
03:10:29,501 --> 03:10:32,588
"As, sexy, fuck, you"?
3007
03:10:32,671 --> 03:10:34,548
Wait, what does that mean?
3008
03:10:34,631 --> 03:10:36,508
So that prick does have money.
3009
03:10:36,592 --> 03:10:38,510
KI KA-YOUNG
YOU'RE IN MY HEART
3010
03:10:38,594 --> 03:10:40,887
So women really love those words?
3011
03:10:40,971 --> 03:10:43,849
Yes, I told you.
Just trust me with these things.
3012
03:10:44,433 --> 03:10:46,018
They go absolutely wild.
3013
03:10:46,101 --> 03:10:49,062
She'll be corrupted in no time. [laughs]
3014
03:10:49,146 --> 03:10:50,230
Perfect.
3015
03:10:50,314 --> 03:10:52,566
[upbeat pop music continues]
3016
03:11:00,324 --> 03:11:02,826
KI KA-YOUNG
FUCK YOU
3017
03:11:02,909 --> 03:11:05,537
[sighs] That son of a gun.
3018
03:11:06,455 --> 03:11:08,874
[Ejllael] That's what I always think
when I see Iblis too.
3019
03:11:10,042 --> 03:11:11,793
I'm glad you relate, Ms. Ki Ka-young.
3020
03:11:14,296 --> 03:11:17,549
What brings you here? You don't even
have a car since you can fly.
3021
03:11:18,592 --> 03:11:21,136
Everyone in the village
is at the festival.
3022
03:11:21,803 --> 03:11:23,180
I came as things are quiet.
3023
03:11:23,847 --> 03:11:25,432
Do you have something to say to me?
3024
03:11:25,974 --> 03:11:27,643
I won't return your feather.
3025
03:11:27,726 --> 03:11:29,186
[laughs, inhales]
3026
03:11:29,269 --> 03:11:30,228
It's yours.
3027
03:11:32,898 --> 03:11:34,691
What species are you, anyway?
3028
03:11:35,192 --> 03:11:37,527
Just as there are Yorkshire terriers
and Chihuahuas,
3029
03:11:37,611 --> 03:11:41,448
there are humans, angels, devils,
and genies. So which are you?
3030
03:11:41,531 --> 03:11:44,660
I'm obviously his servant.
You saw my wings. I'm an angel.
3031
03:11:45,452 --> 03:11:46,828
Right, an angel?
3032
03:11:47,329 --> 03:11:50,540
I thought I'd double-check
since your wings were black.
3033
03:11:51,750 --> 03:11:53,335
You do volunteer lunch runs, right?
3034
03:11:54,378 --> 03:11:56,296
For a while, I've been thinking it's odd
3035
03:11:56,380 --> 03:11:59,716
how every time you deliver lunch,
the elderly person
3036
03:12:00,759 --> 03:12:01,802
ends up dead.
3037
03:12:01,885 --> 03:12:06,223
I guess one could see it that way,
but try switching the order of events.
3038
03:12:07,057 --> 03:12:10,519
I visit dying elders to bring them peace.
3039
03:12:11,269 --> 03:12:13,522
[tense music plays]
3040
03:12:16,400 --> 03:12:17,275
I see.
3041
03:12:18,694 --> 03:12:19,528
One more thing.
3042
03:12:20,362 --> 03:12:24,616
Several of your buildings are within
a one-kilometer radius of my auto shop,
3043
03:12:25,325 --> 03:12:27,703
and you never hid your identity from me.
3044
03:12:28,829 --> 03:12:30,580
Are you spying on me?
3045
03:12:31,331 --> 03:12:34,126
I am. To be more precise,
I'm working on his orders.
3046
03:12:35,335 --> 03:12:37,003
What are they? His orders?
3047
03:12:37,713 --> 03:12:41,758
"If there comes a moment that Iblis
bows his head before a human, you shall
3048
03:12:42,592 --> 03:12:44,261
slit your brother's throat."
3049
03:12:47,264 --> 03:12:48,348
Isn't that thrilling?
3050
03:12:50,058 --> 03:12:53,895
That's why I'm going to do my best
to make sure Iblis doesn't win you over.
3051
03:12:53,979 --> 03:12:55,981
[tense music continues]
3052
03:13:02,404 --> 03:13:03,405
It's too late.
3053
03:13:05,198 --> 03:13:06,241
Pardon?
3054
03:13:06,783 --> 03:13:08,493
Get lost so I can close shop.
3055
03:13:09,661 --> 03:13:10,662
Right.
3056
03:13:11,371 --> 03:13:12,456
Is that the time?
3057
03:13:12,539 --> 03:13:13,373
[clears throat]
3058
03:13:15,834 --> 03:13:17,544
But why are you being so rude?
3059
03:13:17,627 --> 03:13:20,839
Who knows? Maybe because psychopaths
can't hide their displeasure?
3060
03:13:20,922 --> 03:13:23,967
Or because you're trying to kill him
when I'm his master?
3061
03:13:24,050 --> 03:13:24,885
Or maybe because
3062
03:13:26,553 --> 03:13:28,054
he's already won me over.
3063
03:13:29,723 --> 03:13:31,558
Which of these do you think it is?
3064
03:13:31,641 --> 03:13:33,518
[tense music continues]
3065
03:13:39,149 --> 03:13:41,443
[Ejllael] I knew I was right about her.
3066
03:13:42,569 --> 03:13:44,571
-[sighs]
-[footsteps approaching]
3067
03:13:47,032 --> 03:13:48,492
A STUDY OF PSYCHOPATHS
3068
03:13:48,575 --> 03:13:50,327
Did something happen?
3069
03:13:50,952 --> 03:13:53,163
-I brought the books--
-Throw them out again.
3070
03:13:53,663 --> 03:13:56,166
Psychopath?
[yells] I'm absolutely certain!
3071
03:13:57,167 --> 03:13:59,753
[sighs] I should've known
it was too lucky.
3072
03:14:00,879 --> 03:14:04,174
[sighs] At this rate, there's no telling
about her last two wishes.
3073
03:14:05,175 --> 03:14:06,927
Should I have taken my scythe with me?
3074
03:14:07,427 --> 03:14:09,971
She had the audacity
to tell me to "get lost."
3075
03:14:10,055 --> 03:14:11,306
Like she was dismissing me!
3076
03:14:11,389 --> 03:14:13,558
-To you, Master?
-Yes.
3077
03:14:13,642 --> 03:14:15,811
You do look a little young for your age.
3078
03:14:16,394 --> 03:14:17,229
[sighs]
3079
03:14:18,605 --> 03:14:19,689
[keys clacking]
3080
03:14:19,773 --> 03:14:22,275
Did you see the fireworks?
Weren't they cool?
3081
03:14:22,359 --> 03:14:23,568
I did that, you know.
3082
03:14:23,652 --> 03:14:25,779
[sighs] Why did you choose that…
3083
03:14:26,571 --> 03:14:28,406
Please, no!
3084
03:14:28,907 --> 03:14:30,951
Hey, no using cheats like that!
3085
03:14:31,034 --> 03:14:32,994
So you were behind the fireworks?
3086
03:14:33,787 --> 03:14:35,038
-Yes.
-[sighs]
3087
03:14:35,121 --> 03:14:37,666
I wondered
which crazy fool was behind them.
3088
03:14:38,333 --> 03:14:39,167
Crazy what?
3089
03:14:40,752 --> 03:14:44,881
[exclaims] Hey, where do you live?
Lead the way, punk.
3090
03:14:44,965 --> 03:14:46,299
[Min-ji] And where do you live?
3091
03:14:47,384 --> 03:14:48,301
Lead the way.
3092
03:14:51,054 --> 03:14:51,888
Pardon?
3093
03:14:53,932 --> 03:14:55,600
The typical psychopath
3094
03:14:56,810 --> 03:14:59,020
will harm others
3095
03:14:59,854 --> 03:15:01,189
to get what they want.
3096
03:15:01,690 --> 03:15:05,068
But my dear Ka-young
is a little different.
3097
03:15:05,944 --> 03:15:09,406
Her grandma and the entire neighborhood
rallied to raise her with hope,
3098
03:15:09,489 --> 03:15:11,658
so even though she may not feel guilt,
3099
03:15:12,158 --> 03:15:14,703
she knows to stay
within her learned boundaries.
3100
03:15:15,370 --> 03:15:16,246
Mmm.
3101
03:15:16,997 --> 03:15:19,207
[clicks tongue] All right. So what?
3102
03:15:19,291 --> 03:15:21,960
So I'm saying I don't like you, you jerk.
3103
03:15:22,961 --> 03:15:25,797
Ka-young will stay within those boundaries
no matter what,
3104
03:15:26,715 --> 03:15:29,217
and I will protect Ka-young
as she does so.
3105
03:15:30,135 --> 03:15:31,928
Whether it be psychologically…
3106
03:15:32,846 --> 03:15:35,348
[grunting]
3107
03:15:35,974 --> 03:15:37,183
…or physically.
3108
03:15:39,352 --> 03:15:41,563
I'm her knight in shining armor, you see.
3109
03:15:42,063 --> 03:15:43,273
You are, aren't you?
3110
03:15:44,149 --> 03:15:48,236
All this time, I thought you were a girl!
Wow! [chuckles]
3111
03:15:48,320 --> 03:15:50,447
This is on the house. [chuckling]
3112
03:15:55,619 --> 03:15:57,912
[both laughing]
3113
03:16:06,588 --> 03:16:08,965
[laughing]
3114
03:16:11,718 --> 03:16:14,638
-[laughing]
-[Min-ji] Why are you laughing?
3115
03:16:14,721 --> 03:16:16,264
Funniest thing I've heard in 983 years.
3116
03:16:16,348 --> 03:16:19,184
[Min-ji laughing] Nine hundred and eighty…
3117
03:16:19,976 --> 03:16:22,437
-What the hell are you talking about?
-[both laugh]
3118
03:16:23,355 --> 03:16:27,108
Now that we have a man in the mix,
you come to a seafood stew joint?
3119
03:16:27,192 --> 03:16:28,568
I can't believe you.
3120
03:16:28,652 --> 03:16:30,362
I didn't come. I just stopped by.
3121
03:16:30,862 --> 03:16:33,281
I'll drop Min-ji off,
so I'll see you at home.
3122
03:16:33,782 --> 03:16:34,908
Can't I take her home?
3123
03:16:34,991 --> 03:16:37,077
We've actually bonded. Honestly. Master?
3124
03:16:37,160 --> 03:16:39,871
[chuckles] Just call me "ma'am."
3125
03:16:40,622 --> 03:16:43,458
-Do you need anything else?
-Mmm…
3126
03:16:45,251 --> 03:16:46,169
Benevolence?
3127
03:16:47,420 --> 03:16:48,880
[quirky music plays]
3128
03:16:48,963 --> 03:16:51,341
Min-ji didn't pay before she left,
but I'm…
3129
03:16:51,424 --> 03:16:52,884
[claps, inhales]
3130
03:16:52,967 --> 03:16:54,052
…I'm completely broke.
3131
03:16:54,135 --> 03:16:56,721
[both laughing]
3132
03:17:02,602 --> 03:17:04,729
I know about that. Allow me.
3133
03:17:10,193 --> 03:17:11,319
I've reached 112, right?
3134
03:17:12,278 --> 03:17:13,613
I'm turning myself in.
3135
03:17:21,621 --> 03:17:24,165
[huffs] Eating without paying? Seriously?
3136
03:17:24,249 --> 03:17:28,169
This is unfair. I didn't even eat.
I just did the "not paying" part.
3137
03:17:28,253 --> 03:17:29,212
Shut it.
3138
03:17:29,713 --> 03:17:31,381
Why did you call me to bail you out?
3139
03:17:31,464 --> 03:17:33,633
What about the one who's like you?
That angel!
3140
03:17:34,384 --> 03:17:35,218
[scoffs]
3141
03:17:35,760 --> 03:17:37,303
You're mistaken about that.
3142
03:17:39,973 --> 03:17:43,226
Not only are Ejllael and I
different species, we're on bad terms.
3143
03:17:43,309 --> 03:17:45,520
You and I are also on bad terms.
3144
03:17:48,940 --> 03:17:50,400
What's with you lowering your voice?
3145
03:17:50,483 --> 03:17:52,902
I may be Satan,
but this is no laughing matter.
3146
03:17:54,863 --> 03:17:57,532
Ejllael and I fought a long battle.
3147
03:17:59,159 --> 03:18:00,910
The war was devastating for me too.
3148
03:18:01,870 --> 03:18:02,996
Why did you go to war?
3149
03:18:06,207 --> 03:18:08,710
-[dramatic music plays]
-[crashing]
3150
03:18:11,337 --> 03:18:13,298
[Iblis] He created angels from light
3151
03:18:14,466 --> 03:18:17,010
and genies from smokeless fire.
3152
03:18:20,680 --> 03:18:24,058
The genies created from fire
grew increasingly arrogant,
3153
03:18:24,893 --> 03:18:27,145
even aspiring to surpass Him.
3154
03:18:30,064 --> 03:18:34,486
In his rage, he sent the angels
and ordered them to decimate us.
3155
03:18:41,618 --> 03:18:43,620
[dramatic music continues]
3156
03:18:57,634 --> 03:19:01,012
The angels came down
and began slaughtering all the genies,
3157
03:19:02,013 --> 03:19:05,266
and Ejllael led the charge.
3158
03:19:10,522 --> 03:19:13,608
The war lasted 300 years,
3159
03:19:14,192 --> 03:19:16,194
and I lost most of my brothers
as a result.
3160
03:19:18,196 --> 03:19:21,533
So your quarrels turn into
full-blown wars of the gods?
3161
03:19:22,033 --> 03:19:24,035
I've rarely seen my brothers since then.
3162
03:19:25,787 --> 03:19:29,040
Partly because I defied his orders
and ended up in hell.
3163
03:19:30,124 --> 03:19:34,003
And once released, I ended up trapped
for almost 1,000 years, so there's that.
3164
03:19:36,840 --> 03:19:39,092
Where are your surviving brothers now?
3165
03:19:41,553 --> 03:19:42,512
I'm not sure.
3166
03:19:42,595 --> 03:19:45,640
They're probably inhabiting rings or lamps
3167
03:19:46,641 --> 03:19:48,643
or living out their days in a pot.
3168
03:19:50,562 --> 03:19:52,355
They may be controlling sleep…
3169
03:19:52,438 --> 03:19:54,732
[enchanting music plays]
3170
03:19:59,904 --> 03:20:01,990
…or tending to the flowers of souls.
3171
03:20:10,665 --> 03:20:12,750
Or perhaps controlling the rain.
3172
03:20:15,587 --> 03:20:16,754
One controls the rain?
3173
03:20:20,675 --> 03:20:23,219
-What?
-Can't you find him? Find him and--
3174
03:20:23,303 --> 03:20:24,888
Can't. No longer with us.
3175
03:20:26,890 --> 03:20:28,600
I think Sade is looking for me.
3176
03:20:33,187 --> 03:20:36,024
I'm pretty sure
Sade isn't looking for you.
3177
03:20:36,524 --> 03:20:38,526
[gentle music plays]
3178
03:20:45,033 --> 03:20:45,992
[Iblis exclaims]
3179
03:21:06,763 --> 03:21:07,597
Wow.
3180
03:21:19,400 --> 03:21:22,528
Miss, does the owner of this car
live in this neighborhood?
3181
03:21:22,612 --> 03:21:23,446
Yes.
3182
03:21:23,529 --> 03:21:25,073
Must be a crypto bro.
3183
03:21:25,823 --> 03:21:27,158
I used to drive one of these.
3184
03:21:27,825 --> 03:21:29,035
That's the 2024 model.
3185
03:21:29,661 --> 03:21:31,204
[drill whirring]
3186
03:21:31,287 --> 03:21:32,455
Hey, come on!
3187
03:21:32,538 --> 03:21:35,166
I said to patch the puncture,
not take the tire off!
3188
03:21:36,084 --> 03:21:37,126
It needs to be changed.
3189
03:21:37,710 --> 03:21:41,881
Did you even report all these?
Every one of these modifications?
3190
03:21:41,965 --> 03:21:44,801
What are you, a civil servant?
Why would I report anything?
3191
03:21:44,884 --> 03:21:46,094
Hey, put it back on.
3192
03:21:49,597 --> 03:21:51,140
-Where do you live?
-[scoffs]
3193
03:21:52,016 --> 03:21:54,060
Why do you ask? [inhales sharply]
3194
03:21:54,143 --> 03:21:55,228
Like what you see?
3195
03:21:55,728 --> 03:21:57,605
Just concerned
you'll croak on your way home.
3196
03:21:57,689 --> 03:22:00,108
-[scoffs]
-Did you do these wheels yourself?
3197
03:22:00,692 --> 03:22:02,819
You shoved them on
when they don't even fit.
3198
03:22:02,902 --> 03:22:05,029
A simple patch-up wouldn't last an hour.
3199
03:22:05,530 --> 03:22:08,616
I've explained everything,
so call a tow truck and take it away.
3200
03:22:09,117 --> 03:22:10,118
I won't fix it.
3201
03:22:11,202 --> 03:22:14,163
Is this how you treat your customers?
Hey, get over here.
3202
03:22:14,247 --> 03:22:15,373
[footsteps approaching]
3203
03:22:15,456 --> 03:22:17,542
[comical music plays]
3204
03:22:23,131 --> 03:22:25,967
[sighs contentedly] Is everything good?
3205
03:22:26,759 --> 03:22:28,886
You drank that?
3206
03:22:28,970 --> 03:22:31,306
There were so many bottles.
Weren't they for staff?
3207
03:22:32,390 --> 03:22:34,225
No wonder they kept going missing.
3208
03:22:35,351 --> 03:22:37,562
Wait, what were you saying?
3209
03:22:38,855 --> 03:22:41,065
I was just asking
for the tow truck number.
3210
03:22:42,025 --> 03:22:44,235
Zero, one, zero,
3211
03:22:44,319 --> 03:22:46,738
six, three, four…
3212
03:22:46,821 --> 03:22:48,448
-Wait, I didn't catch that.
-Two…
3213
03:22:50,700 --> 03:22:52,118
Did you hit him?
3214
03:22:52,201 --> 03:22:53,536
[burps]
3215
03:22:56,873 --> 03:23:00,251
Six, three, four… [grunts]
3216
03:23:01,919 --> 03:23:04,589
What are you going to do
about this random, dreamy vibe?
3217
03:23:05,673 --> 03:23:07,383
I'm sorry. I'll report everything.
3218
03:23:07,467 --> 03:23:08,843
-I swear.
-[Sade] Where are you going?
3219
03:23:09,510 --> 03:23:11,304
-Damn it.
-Don't go.
3220
03:23:11,387 --> 03:23:12,638
[woman 1] Hello, ma'am.
3221
03:23:16,517 --> 03:23:18,853
-[woman 2] Hello.
-Thank you. Feel free to browse.
3222
03:23:19,687 --> 03:23:21,314
Who's in charge of this display?
3223
03:23:21,814 --> 03:23:23,483
Who's responsible for this station?
3224
03:23:24,901 --> 03:23:25,777
Hey, you're back!
3225
03:23:26,361 --> 03:23:27,904
I'm sorry, Im-seon.
3226
03:23:27,987 --> 03:23:30,865
I had to step out for a moment.
My bowels were acting up again.
3227
03:23:30,948 --> 03:23:31,949
[chuckles]
3228
03:23:32,033 --> 03:23:35,328
Don't you think it's wrong
to call your branch manager by name?
3229
03:23:36,662 --> 03:23:38,790
At our age, we're all a little unwell.
3230
03:23:38,873 --> 03:23:41,000
Is it too much to ask you to do your job?
3231
03:23:44,379 --> 03:23:46,381
I can't take any more of this crap.
3232
03:23:46,923 --> 03:23:49,050
Ms. Jung Yeong-sun. What did you just say?
3233
03:23:50,259 --> 03:23:54,013
I said I can't stand it anymore.
This is so ridiculous that I quit.
3234
03:23:54,097 --> 03:23:55,681
Im-seon, this is just wrong.
3235
03:23:55,765 --> 03:23:57,850
Has the late promotion gone to your head?
3236
03:23:57,934 --> 03:23:59,102
Ms. Jung Yeong-sun!
3237
03:23:59,185 --> 03:24:01,187
I don't know how you were even promoted,
3238
03:24:01,270 --> 03:24:03,481
but is this how you treat your coworkers?
3239
03:24:03,564 --> 03:24:06,442
We've all heard the rumors
about you taking bribes from vendors.
3240
03:24:06,526 --> 03:24:08,069
[angrily] Do we look like fools?
3241
03:24:08,152 --> 03:24:09,695
Yeong-sun, please!
3242
03:24:11,572 --> 03:24:13,074
[Im-seon] How could I be so stupid?
3243
03:24:13,658 --> 03:24:16,536
I shouldn't have asked to be
a branch manager at this age.
3244
03:24:16,619 --> 03:24:19,247
People look down on me,
and I keep making mistakes.
3245
03:24:19,330 --> 03:24:21,290
[panting]
3246
03:24:24,252 --> 03:24:26,254
I guess I could get to it a bit quicker.
3247
03:24:27,964 --> 03:24:29,215
Excuse me? [sniffles]
3248
03:24:30,007 --> 03:24:31,384
Here's my second wish.
3249
03:24:32,051 --> 03:24:33,719
Take me back 20 years
3250
03:24:34,303 --> 03:24:35,930
and make me branch manager then.
3251
03:24:37,849 --> 03:24:41,436
If I'd made branch manager back then,
just imagine all the money.
3252
03:24:42,603 --> 03:24:44,897
[chuckles] Mmm.
3253
03:24:46,315 --> 03:24:47,400
[chuckles]
3254
03:24:49,777 --> 03:24:52,697
Shall we go, then?
Twenty years into the past?
3255
03:24:53,197 --> 03:24:54,365
[chuckles softly]
3256
03:24:58,870 --> 03:25:01,414
-[whooshing]
-[dramatic music plays]
3257
03:25:12,508 --> 03:25:14,969
BRANCH MANAGER
KANG IM-SEON
3258
03:25:15,052 --> 03:25:17,805
-[gasps]
-[cell phone ringing]
3259
03:25:17,889 --> 03:25:20,641
Go through that door,
and it will be 20 years in the past,
3260
03:25:21,350 --> 03:25:23,603
and you will still be the branch manager.
3261
03:25:33,070 --> 03:25:33,905
Talk to me.
3262
03:25:44,415 --> 03:25:46,125
[ominous music plays]
3263
03:26:00,389 --> 03:26:03,684
Why are you alone?
Where's Dad? He said he'd pick you up.
3264
03:26:04,477 --> 03:26:05,978
Dad has work to do.
3265
03:26:09,857 --> 03:26:10,942
Long time no see.
3266
03:26:11,526 --> 03:26:13,736
Do you still like hot chamomile tea?
3267
03:26:13,819 --> 03:26:16,989
Yes. I'm still a psychopath,
so caffeine isn't good for me.
3268
03:26:17,073 --> 03:26:18,616
[laughing]
3269
03:26:21,035 --> 03:26:22,411
You haven't changed a bit.
3270
03:26:22,495 --> 03:26:25,081
I thought you'd at least ask,
"What brings you here?"
3271
03:26:25,665 --> 03:26:27,625
I moved here with my wife and son.
3272
03:26:27,708 --> 03:26:31,003
Take good care of us. I found out
about this place thanks to you.
3273
03:26:32,755 --> 03:26:36,676
I don't recall ever telling you
exactly where I live.
3274
03:26:36,759 --> 03:26:40,137
Not many University of Science grads
run auto shops.
3275
03:26:40,846 --> 03:26:42,181
I guess.
3276
03:26:42,265 --> 03:26:45,518
Either way, it's good to see you again.
You look great.
3277
03:26:46,143 --> 03:26:47,311
How's business?
3278
03:26:51,232 --> 03:26:52,942
[Ka-young] True joy.
3279
03:26:55,820 --> 03:26:57,363
[Sade growling]
3280
03:27:01,242 --> 03:27:03,244
[gentle music plays]
3281
03:27:08,624 --> 03:27:11,377
I guess the house looked
pretty much the same 20 years ago.
3282
03:27:14,589 --> 03:27:15,798
Except for you.
3283
03:27:31,772 --> 03:27:33,482
[breath trembling]
3284
03:27:39,864 --> 03:27:43,534
You grow up to be super pretty
20 years from now.
3285
03:27:44,118 --> 03:27:46,370
So careful with this.
You wouldn't want to hurt…
3286
03:27:46,454 --> 03:27:49,832
-[music distorts]
-[gasps]
3287
03:27:51,208 --> 03:27:52,251
What is it?
3288
03:27:52,960 --> 03:27:54,795
Someone just entered my memory.
3289
03:27:57,632 --> 03:27:58,466
[Iblis] Hmm?
3290
03:27:59,634 --> 03:28:02,553
Grandma told me not to speak to strangers.
3291
03:28:04,430 --> 03:28:05,598
Leave!
3292
03:28:05,681 --> 03:28:07,141
-[grunts]
-Wait, no!
3293
03:28:07,224 --> 03:28:08,434
Hey, you startled me.
3294
03:28:08,517 --> 03:28:09,644
[exhales]
3295
03:28:09,727 --> 03:28:11,937
So you're clearly as odd as ever.
3296
03:28:12,438 --> 03:28:13,606
[laughing]
3297
03:28:15,399 --> 03:28:17,652
[Sade] "So you're clearly as odd as ever."
3298
03:28:17,735 --> 03:28:19,654
[laughs mockingly]
3299
03:28:19,737 --> 03:28:21,697
He was sleazy as hell.
3300
03:28:22,198 --> 03:28:24,325
So how did you hurt your head again?
3301
03:28:26,577 --> 03:28:27,703
Who else would it be?
3302
03:28:28,913 --> 03:28:30,790
She was even worse 20 years ago.
3303
03:28:30,873 --> 03:28:32,917
Did you visit the past for a wish?
3304
03:28:33,584 --> 03:28:36,087
-Yeah.
-[rain pattering]
3305
03:28:36,837 --> 03:28:38,506
[thunder rumbling]
3306
03:28:39,924 --> 03:28:41,008
[gasps]
3307
03:28:42,009 --> 03:28:42,843
[gasps]
3308
03:28:42,927 --> 03:28:45,763
-[brushing vigorously]
-[ominous music plays]
3309
03:28:48,849 --> 03:28:50,643
[thunder crashing]
3310
03:28:53,354 --> 03:28:55,648
[nervously] That'll be 18,000 won.
3311
03:28:57,316 --> 03:28:58,442
[beeps]
3312
03:28:59,110 --> 03:29:01,696
[cashier] I need to see your ID
for the alcohol…
3313
03:29:08,661 --> 03:29:10,996
[chiptune music playing
over arcade machine]
3314
03:29:21,173 --> 03:29:22,091
[guard] Ms. Ki!
3315
03:29:22,174 --> 03:29:24,260
What's wrong? Is something up?
3316
03:29:25,094 --> 03:29:26,846
-Just that it's raining.
-[thunderclap]
3317
03:29:28,556 --> 03:29:29,724
Keep up the good work.
3318
03:29:38,315 --> 03:29:40,151
[yells] Where the hell is he?
3319
03:29:44,739 --> 03:29:46,866
-[pattering stops]
-Wait, what?
3320
03:29:46,949 --> 03:29:48,075
Why is it stopping?
3321
03:29:49,660 --> 03:29:51,203
[yells] But it's the rainy season!
3322
03:30:03,966 --> 03:30:05,926
Where the hell were you? It rained!
3323
03:30:06,427 --> 03:30:08,929
Do you know how long
I looked everywhere for you?
3324
03:30:09,430 --> 03:30:10,264
Seriously?
3325
03:30:10,347 --> 03:30:11,724
Hey, you're the one
3326
03:30:12,600 --> 03:30:14,477
who took a rock this big, you know.
3327
03:30:14,560 --> 03:30:17,480
You do all that,
then I hear about you acting all "odd."
3328
03:30:17,563 --> 03:30:19,690
You're deflecting because you're cornered.
3329
03:30:19,774 --> 03:30:22,485
I'm in a corner? Who was the jerk
who came by the auto shop?
3330
03:30:23,068 --> 03:30:25,029
I heard you were giggling with each other.
3331
03:30:25,112 --> 03:30:27,782
Kiss me or crack my skull,
but just do one.
3332
03:30:27,865 --> 03:30:30,075
You can't do both, you serial kisser!
3333
03:30:30,159 --> 03:30:30,993
I can't?
3334
03:30:32,077 --> 03:30:34,538
Then I choose to crack your skull.
Come here.
3335
03:30:34,622 --> 03:30:36,874
Hey, come on. You're my master.
3336
03:30:36,957 --> 03:30:38,542
[barking]
3337
03:30:39,335 --> 03:30:40,961
Shush. We're talking right now.
3338
03:30:41,629 --> 03:30:43,380
Come on. Treat me with care.
3339
03:30:43,464 --> 03:30:44,673
Take care of me.
3340
03:30:44,757 --> 03:30:46,383
-[continues barking]
-I said shush!
3341
03:30:46,467 --> 03:30:50,054
Why does every damn dog around here
bark like mad whenever they see you?
3342
03:30:50,137 --> 03:30:52,306
They're just scared I'll take them in.
3343
03:30:53,015 --> 03:30:56,060
They need to read human expressions,
but I don't have any.
3344
03:30:56,560 --> 03:30:59,021
Hey, I don't plan on taking you in either!
3345
03:30:59,104 --> 03:31:01,148
[barking]
3346
03:31:06,403 --> 03:31:08,030
[growls]
3347
03:31:08,113 --> 03:31:10,074
[barking]
3348
03:31:12,409 --> 03:31:13,452
Sade!
3349
03:31:13,536 --> 03:31:15,663
[sniffing]
3350
03:31:20,835 --> 03:31:24,213
I am Genie, the lamp spirit.
…shall grant you three wishes…
3351
03:31:24,296 --> 03:31:25,714
…no traveling to the future.
3352
03:31:25,798 --> 03:31:26,966
Anything besides that,
3353
03:31:27,049 --> 03:31:28,676
your wish… is my command.
3354
03:31:30,511 --> 03:31:31,887
But before that,
3355
03:31:32,388 --> 03:31:35,558
tell all the dogs in the area
to stop barking at Ki Ka-young.
3356
03:31:36,183 --> 03:31:38,018
If they bark one more time,
3357
03:31:38,102 --> 03:31:40,646
I'll change every last one of you
into cats.
3358
03:31:41,647 --> 03:31:45,109
-Tell him.
-[growling, barking]
3359
03:31:46,652 --> 03:31:50,030
Ki Ka-young. [barking]
3360
03:31:52,116 --> 03:31:55,744
MUTT, AGE 7
MADE FIRST WISH ON MAY 16, 2024
3361
03:31:55,828 --> 03:31:57,913
TO BECOME A PERSON, WITH SPECIFICS
3362
03:31:57,997 --> 03:32:00,875
CHARMING MIDDLE-AGED MAN IN HIS 40S
WHO RESEMBLES DANIEL HENNEY
3363
03:32:01,458 --> 03:32:03,502
Now that's not a face
you see in these parts.
3364
03:32:04,670 --> 03:32:05,671
Is there a film shoot?
3365
03:32:05,754 --> 03:32:08,007
Remember I was depressed
about losing my eyesight with age?
3366
03:32:08,090 --> 03:32:10,843
-Yeah?
-I think I just fully recovered.
3367
03:32:10,926 --> 03:32:12,928
-Let's go, Yeong-sun.
-Sure.
3368
03:32:13,512 --> 03:32:14,972
Wow. [chuckles]
3369
03:32:16,056 --> 03:32:18,601
[dreamy music plays]
3370
03:32:34,241 --> 03:32:35,117
I'm hungry.
3371
03:32:35,618 --> 03:32:36,493
Chicken and beer?
3372
03:32:36,577 --> 03:32:38,621
Sounds good. Let's do it.
3373
03:32:41,790 --> 03:32:44,543
Suit and slicked back hair.
Wow, he's doggone handsome.
3374
03:32:44,627 --> 03:32:46,003
He's coming this way.
3375
03:32:46,086 --> 03:32:48,005
Hand me some blotting paper and lip tint.
3376
03:32:49,924 --> 03:32:52,885
-[music stops]
-[sniffing]
3377
03:32:56,180 --> 03:32:58,807
-[sniffing]
-[woman gasps]
3378
03:33:05,356 --> 03:33:07,566
-What's he doing?
-[woman] He must be crazy!
3379
03:33:08,192 --> 03:33:09,318
-My gosh!
-[barks]
3380
03:33:09,401 --> 03:33:12,154
They say handsome men
are either gay or dogs.
3381
03:33:13,280 --> 03:33:14,698
His actions clearly show
3382
03:33:15,824 --> 03:33:16,825
he's a total mutt.
3383
03:33:18,577 --> 03:33:21,455
-[light thudding]
-[zip whizzes]
3384
03:33:28,003 --> 03:33:29,421
You've run out of water.
3385
03:33:36,637 --> 03:33:38,180
Don't skip breakfast tomorrow.
3386
03:33:38,263 --> 03:33:39,223
[exhales wearily]
3387
03:33:40,933 --> 03:33:41,809
[mutter indistinctly]
3388
03:33:43,811 --> 03:33:44,645
Pardon?
3389
03:33:47,856 --> 03:33:49,984
The food doesn't taste good.
3390
03:33:50,484 --> 03:33:52,736
-It's too bland.
-[chuckles]
3391
03:33:53,779 --> 03:33:55,364
It's too bland for you?
3392
03:33:56,365 --> 03:33:58,701
I should have been
more generous with the salt.
3393
03:33:58,784 --> 03:34:02,496
[laughs, coughs] I was only joking.
3394
03:34:04,790 --> 03:34:08,711
What will happen to me now?
3395
03:34:08,794 --> 03:34:11,964
Mmm… A question I'm tired of getting.
[chuckles]
3396
03:34:14,758 --> 03:34:16,385
One thing's for certain.
3397
03:34:17,094 --> 03:34:20,264
-I'll be saving on the cost of salt.
-[ominous music plays]
3398
03:34:33,193 --> 03:34:35,070
[whirring]
3399
03:34:41,660 --> 03:34:43,412
[phone vibrating]
3400
03:34:45,748 --> 03:34:46,832
[Ka-young] Yes, Grandma?
3401
03:34:46,915 --> 03:34:49,460
[Pan-geum] Ka-young,
you're not seeing things again, are you?
3402
03:34:49,543 --> 03:34:52,588
You're taking your meds, right?
Every dose without missing any?
3403
03:34:52,671 --> 03:34:55,215
Yes, you see me take them every day. Why?
3404
03:34:55,716 --> 03:34:59,386
[Pan-geum] If you have any wishes,
tell me. I'll make them all come true.
3405
03:34:59,887 --> 03:35:01,305
Wishes?
3406
03:35:01,388 --> 03:35:03,307
[Pan-geum] What is this in the notebook
in your room?
3407
03:35:03,390 --> 03:35:06,268
Did you like Daniel Henney?
3408
03:35:07,936 --> 03:35:10,022
You can see that?
3409
03:35:11,774 --> 03:35:12,775
She can see that?
3410
03:35:13,734 --> 03:35:17,529
Wait, was it always visible
to everyone else's eyes?
3411
03:35:17,613 --> 03:35:19,156
You're seriously asking me that?
3412
03:35:19,239 --> 03:35:22,076
This damn magic has way too many holes.
3413
03:35:23,660 --> 03:35:24,620
This won't do.
3414
03:35:24,703 --> 03:35:27,498
We need a safe space
to hide the notebook and pen.
3415
03:35:27,581 --> 03:35:28,415
Your lamp.
3416
03:35:29,166 --> 03:35:31,585
Are you sure
only you and Sade can get in?
3417
03:35:31,668 --> 03:35:32,669
[inhales sharply]
3418
03:35:32,753 --> 03:35:35,631
If they really wanted to,
Ejllael or Irem probably could.
3419
03:35:35,714 --> 03:35:36,965
But even you couldn't.
3420
03:35:37,049 --> 03:35:38,467
So it must be safe.
3421
03:35:39,927 --> 03:35:42,888
What does it look like inside the lamp?
Is it cozy?
3422
03:35:43,847 --> 03:35:44,723
[sighs]
3423
03:35:45,474 --> 03:35:46,475
It's dismal.
3424
03:35:47,017 --> 03:35:48,185
[clicks tongue]
3425
03:35:55,067 --> 03:35:57,069
[gentle music plays]
3426
03:36:07,913 --> 03:36:09,039
Do you see this?
3427
03:36:09,123 --> 03:36:13,252
Do you get a sense of how lonely
I must have been for 983 years?
3428
03:36:13,335 --> 03:36:15,295
Sorry, but I don't know
what loneliness is.
3429
03:36:16,839 --> 03:36:18,132
But you do know to be sorry?
3430
03:36:19,174 --> 03:36:20,259
Of course I don't.
3431
03:36:20,843 --> 03:36:23,887
But Min-ji told me that leading with that
makes me seem considerate.
3432
03:36:26,223 --> 03:36:27,808
And you know what considerate is?
3433
03:36:27,891 --> 03:36:29,268
Yes. That one's quite easy.
3434
03:36:29,768 --> 03:36:33,147
I just need to be honest.
For instance, it's something like this.
3435
03:36:33,730 --> 03:36:35,649
I heard it all from that brother of yours.
3436
03:36:35,732 --> 03:36:39,236
That you'll get your throat slit
if you bow your head to a righteous human.
3437
03:36:39,736 --> 03:36:41,113
Ejllael, that prick!
3438
03:36:42,447 --> 03:36:44,116
That was considerate? Not a threat?
3439
03:36:44,741 --> 03:36:45,993
Are you seriously not…
3440
03:36:46,076 --> 03:36:47,202
[exclaims]
3441
03:36:47,286 --> 03:36:48,162
…scared of me?
3442
03:36:48,245 --> 03:36:50,247
To be honest, I don't know what fear is.
3443
03:36:50,789 --> 03:36:52,916
But Grandma did say
that apathy is the scariest.
3444
03:36:54,168 --> 03:36:57,379
My grandma is an incredibly fragile
safety feature to my apathy.
3445
03:36:57,880 --> 03:36:59,256
If that safety feature…
3446
03:37:01,174 --> 03:37:02,259
were to disappear,
3447
03:37:02,759 --> 03:37:05,053
there's a chance
my violence would take over,
3448
03:37:05,137 --> 03:37:06,555
so I'm making preparations.
3449
03:37:06,638 --> 03:37:08,390
But you'd know all that from spying on me.
3450
03:37:09,600 --> 03:37:11,560
[Iblis] "As natural a death as possible."
3451
03:37:12,394 --> 03:37:13,645
I do know, yes.
3452
03:37:13,729 --> 03:37:17,900
Like deep-sea equipment failure
or a fall on a remote trail.
3453
03:37:19,693 --> 03:37:23,280
But why do all that when you don't have
emotions or any affection for humans?
3454
03:37:23,363 --> 03:37:26,366
I am a stone in a shoe
to the people of the world.
3455
03:37:27,451 --> 03:37:29,202
I make people uncomfortable.
3456
03:37:29,286 --> 03:37:31,580
So I'm removing that stone for them.
3457
03:37:33,165 --> 03:37:34,207
For my grandma.
3458
03:37:36,460 --> 03:37:40,130
So if you're going to kill me, hurry.
And don't go getting your throat slit.
3459
03:37:45,218 --> 03:37:46,553
Ejllael?
3460
03:37:47,346 --> 03:37:50,223
The more I see that angel,
the less I like him.
3461
03:37:50,849 --> 03:37:54,436
-Whatever you do, don't lose to him.
-Wait, you're actually taking my side?
3462
03:37:55,228 --> 03:37:58,190
-Shouldn't I?
-You shouldn't. If you do, then…
3463
03:37:58,857 --> 03:37:59,691
You know?
3464
03:38:00,192 --> 03:38:01,068
I'm going to wring
3465
03:38:02,569 --> 03:38:03,820
your neck.
3466
03:38:04,363 --> 03:38:05,948
That would make things strange.
3467
03:38:06,031 --> 03:38:07,491
We're already strange.
3468
03:38:08,200 --> 03:38:10,494
You and I are both antisocial,
3469
03:38:10,994 --> 03:38:13,538
so why am I under scrutiny
while you're admired?
3470
03:38:17,167 --> 03:38:20,420
What exactly was his purpose
in making you and me meet?
3471
03:38:23,590 --> 03:38:24,633
That's it.
3472
03:38:27,636 --> 03:38:30,013
I should have been pondering that.
3473
03:38:30,764 --> 03:38:31,848
Not totally clueless.
3474
03:38:35,143 --> 03:38:36,520
Okay, we need furniture.
3475
03:38:37,354 --> 03:38:40,440
Bring over the table and chairs
I made in the workshop.
3476
03:38:40,524 --> 03:38:42,985
-[sighs]
-[lively orchestral music plays]
3477
03:38:51,910 --> 03:38:54,246
No matter which way I look at it,
3478
03:38:54,329 --> 03:38:56,206
I don't think you made these.
3479
03:38:56,790 --> 03:38:59,251
They seem to be made
by a giant corporation.
3480
03:38:59,334 --> 03:39:02,879
Don't talk back!
You now have two pieces of furniture.
3481
03:39:05,215 --> 03:39:07,551
It'd be nice to have another rug,
wouldn't it?
3482
03:39:08,301 --> 03:39:09,177
[scoffs]
3483
03:39:21,648 --> 03:39:23,191
This way. Here.
3484
03:39:24,818 --> 03:39:25,902
[Iblis] Hmm.
3485
03:39:27,988 --> 03:39:29,489
[automated voice]
Starting the cleaning cycle.
3486
03:39:36,038 --> 03:39:37,122
[Iblis] Why the hell is this…
3487
03:39:37,205 --> 03:39:41,084
Is this used to fix things
or to destroy them?
3488
03:39:41,835 --> 03:39:43,211
That all depends on you.
3489
03:39:44,087 --> 03:39:44,963
[thuds]
3490
03:39:45,630 --> 03:39:47,007
Hey!
3491
03:39:48,967 --> 03:39:52,262
Go that way, and you won't come back.
It'd take over 1,000 years.
3492
03:39:52,763 --> 03:39:53,722
That thing.
3493
03:39:55,724 --> 03:39:56,933
[chuckles]
3494
03:40:00,479 --> 03:40:02,022
[Ka-young] It's coming together.
3495
03:40:02,647 --> 03:40:04,274
Now I feel somewhat reassured.
3496
03:40:07,694 --> 03:40:09,529
About Ms. Im-seon.
3497
03:40:10,906 --> 03:40:14,034
She could have done whatever she wanted
beyond the supermarket,
3498
03:40:14,659 --> 03:40:17,454
so I wonder why
she didn't just leave the supermarket.
3499
03:40:18,080 --> 03:40:19,539
That's how humans are.
3500
03:40:20,415 --> 03:40:23,668
They dream of being king
but fear leaving their domain.
3501
03:40:24,169 --> 03:40:28,048
They've seen how kings rule by force,
and so they wish for the same.
3502
03:40:29,007 --> 03:40:31,134
That's the cowardly nature of humans
3503
03:40:31,885 --> 03:40:33,804
and the reason why I hate them.
3504
03:40:33,887 --> 03:40:35,013
[diary thuds]
3505
03:40:37,849 --> 03:40:39,226
[Ka-young] Hmm. Mmm.
3506
03:40:42,229 --> 03:40:46,983
[inhales sharply] He may not be clueless,
but he's also not big on enlightenment.
3507
03:40:48,568 --> 03:40:49,861
Humans hate you too.
3508
03:40:49,945 --> 03:40:51,238
[chuckles nervously]
3509
03:40:51,321 --> 03:40:53,573
So that's another use for that.
[chuckles nervously]
3510
03:40:54,783 --> 03:40:58,954
If I killed you on behalf of all humans,
would I go to heaven?
3511
03:41:00,038 --> 03:41:01,665
You think it would end at that?
3512
03:41:02,457 --> 03:41:04,209
He'd give you heaven if you asked.
3513
03:41:04,292 --> 03:41:06,169
-[amusing music plays]
-Come here. Get over here.
3514
03:41:06,753 --> 03:41:10,215
-Come here.
-[Iblis giggles]
3515
03:41:11,341 --> 03:41:14,302
-[Iblis grunts playfully]
-[Ka-young] Get over here.
3516
03:41:14,386 --> 03:41:16,096
-I said come.
-[Iblis] I don't want to.
3517
03:41:16,179 --> 03:41:17,639
I LAUGH IN MY DREAMS, JOYFULLY
3518
03:41:17,722 --> 03:41:20,142
-[Iblis] Let's keep it humane and…
-[Ka-young] But you're not human.
3519
03:41:21,852 --> 03:41:24,187
Where is that mumbling coming from?
3520
03:41:26,982 --> 03:41:30,819
I can hear sound coming from this.
Is it a radio?
3521
03:41:32,571 --> 03:41:33,655
[Heung-rye] Pan-geum!
3522
03:41:34,156 --> 03:41:35,949
Pan-geum, are you home?
3523
03:41:36,032 --> 03:41:37,367
Yes, I'm here!
3524
03:41:37,868 --> 03:41:38,743
[both exclaim]
3525
03:41:38,827 --> 03:41:41,580
[Pan-geum] Goodness, you came all this way
in the pouring rain?
3526
03:41:41,663 --> 03:41:44,666
-[grunts softly]
-[gentle ballad plays]
3527
03:41:49,671 --> 03:41:50,672
I think she said…
3528
03:41:52,757 --> 03:41:54,134
it's raining.
3529
03:41:56,720 --> 03:41:59,347
It seems that way, doesn't it?
3530
03:42:00,348 --> 03:42:01,808
Do you have any alcohol here?
3531
03:42:04,769 --> 03:42:05,604
Should I buy some?
3532
03:42:08,190 --> 03:42:10,025
Wouldn't it be faster…
3533
03:42:12,027 --> 03:42:12,861
to go together?
3534
03:42:15,572 --> 03:42:17,490
[Iblis] Don't forget we need money
to buy alcohol.
3535
03:42:17,574 --> 03:42:19,910
-This is all I need.
-You'll use that as collateral?
3536
03:42:21,995 --> 03:42:25,665
-My goodness. What shall we do?
-Grandma?
3537
03:42:25,749 --> 03:42:28,043
-Grandma, why are you crying?
-[Pan-geum wailing]
3538
03:42:28,126 --> 03:42:29,502
-[Ka-young] Good heavens.
-What is it?
3539
03:42:30,503 --> 03:42:31,630
Why is she crying?
3540
03:42:31,713 --> 03:42:34,883
We just heard that the craftsman,
Mr. Kim, died.
3541
03:42:34,966 --> 03:42:38,053
You know, the man who taught you
how to carve wood.
3542
03:42:38,929 --> 03:42:40,805
Then why is my grandma crying?
3543
03:42:40,889 --> 03:42:43,266
She's crying because she's sad.
3544
03:42:43,350 --> 03:42:45,310
She's sad that her friend died.
3545
03:42:45,393 --> 03:42:47,145
This is exactly why, you know.
3546
03:42:47,229 --> 03:42:49,022
Why people call you a psycho.
3547
03:42:49,105 --> 03:42:49,940
Heung-rye!
3548
03:42:50,023 --> 03:42:50,857
What?
3549
03:42:51,566 --> 03:42:54,736
[wailing] Goodness me!
3550
03:42:54,819 --> 03:43:00,742
Death makes life seem so futile. [sobs]
3551
03:43:01,243 --> 03:43:06,122
It brings me to tears.
3552
03:43:07,123 --> 03:43:10,043
-[soft indistinct chatter]
-[soft crying]
3553
03:43:16,841 --> 03:43:17,926
[Pan-geum sniffles]
3554
03:43:22,305 --> 03:43:24,474
My goodness.
3555
03:43:24,557 --> 03:43:27,185
It's so tragic. I can't bear it.
3556
03:43:27,269 --> 03:43:30,480
How can you
cast the world aside like this?
3557
03:43:30,563 --> 03:43:32,107
[Chang-sik sighs]
3558
03:43:32,190 --> 03:43:35,652
Even so, they say he passed peacefully
as if drifting off to sleep.
3559
03:43:35,735 --> 03:43:37,445
Consider that a good death.
3560
03:43:37,529 --> 03:43:39,781
There's no such thing as a good death.
3561
03:43:41,283 --> 03:43:45,120
I guess you kids would have no idea,
with your entire lives ahead of you.
3562
03:43:45,662 --> 03:43:46,705
[sighs heavily]
3563
03:43:47,455 --> 03:43:49,791
[Pan-geum] I'm not afraid of dying,
3564
03:43:50,292 --> 03:43:54,170
but if I think of my darling Ka-young…
3565
03:43:54,879 --> 03:43:56,923
[Pan-geum cries, sniffles]
3566
03:43:57,007 --> 03:43:59,926
What if my heart suddenly stops
3567
03:44:00,802 --> 03:44:03,054
or I have a stroke and collapse?
3568
03:44:03,555 --> 03:44:07,058
What if I get cancer and diabetes
and end up with dementia too?
3569
03:44:07,142 --> 03:44:11,980
Good heavens,
how would she ever take care of me?
3570
03:44:12,063 --> 03:44:14,899
-Why would you think such silly thoughts?
-[melancholy music plays]
3571
03:44:15,859 --> 03:44:17,485
[Ka-young] At that moment,
3572
03:44:17,569 --> 03:44:19,946
I realized that Grandma must have read
the same articles as me.
3573
03:44:20,530 --> 03:44:22,657
"An aging society is coming fast."
3574
03:44:22,741 --> 03:44:24,951
"Prepare yourself
for age-related illness."
3575
03:44:25,577 --> 03:44:27,287
"Medical Tomorrow."
3576
03:44:28,246 --> 03:44:29,998
I was going to die if Grandma died,
3577
03:44:30,081 --> 03:44:31,416
but Grandma actually wants
3578
03:44:32,083 --> 03:44:34,044
to live a long and healthy life.
3579
03:44:35,170 --> 03:44:36,713
So your point is?
3580
03:44:39,549 --> 03:44:41,051
I'll make my second wish.
3581
03:44:45,055 --> 03:44:47,724
Make my grandma young.
3582
03:44:48,224 --> 03:44:49,351
The same age as me.
3583
03:44:51,478 --> 03:44:54,147
This is my second wish.
3584
03:44:56,232 --> 03:44:59,569
-[gasps softly]
-[upbeat pop music playing]
3585
03:45:03,239 --> 03:45:05,283
[upbeat pop music playing]
3586
03:51:23,620 --> 03:51:25,621
[theme music playing]
3587
03:52:20,927 --> 03:52:23,596
GENIE, MAKE A WISH
3588
03:52:24,972 --> 03:52:26,182
So your point is?
3589
03:52:26,265 --> 03:52:27,600
I know what I want.
3590
03:52:28,101 --> 03:52:30,311
I've thought of something
I don't want taken from me.
3591
03:52:30,395 --> 03:52:31,521
Especially by death.
3592
03:52:32,105 --> 03:52:32,939
Huh?
3593
03:52:33,773 --> 03:52:34,607
Death?
3594
03:52:35,400 --> 03:52:36,943
I'll make my second wish.
3595
03:52:37,026 --> 03:52:38,027
Hold your horses.
3596
03:52:39,612 --> 03:52:41,698
Think about it before you make your wish.
3597
03:52:41,781 --> 03:52:44,409
Take a calm, hard look
at your deepest desires.
3598
03:52:44,992 --> 03:52:47,578
Do you really want it enough
to sell your soul?
3599
03:52:51,040 --> 03:52:54,085
Make my grandma young.
3600
03:52:54,168 --> 03:52:55,503
The same age as me.
3601
03:52:56,629 --> 03:52:57,463
This
3602
03:52:58,506 --> 03:53:00,133
is my second wish.
3603
03:53:00,216 --> 03:53:02,260
[intriguing music plays]
3604
03:53:02,343 --> 03:53:03,177
[scoffs softly]
3605
03:53:03,261 --> 03:53:06,097
But not right away,
because the cremation's tomorrow.
3606
03:53:07,557 --> 03:53:08,724
So make it happen
3607
03:53:09,308 --> 03:53:10,518
exactly 72 hours from now.
3608
03:53:12,520 --> 03:53:14,439
You're scheduling your wish?
3609
03:53:18,985 --> 03:53:19,819
Hawaii?
3610
03:53:19,902 --> 03:53:22,029
Yes. Let's go to Hawaii together.
3611
03:53:22,113 --> 03:53:24,073
In three days. For a change of scenery.
3612
03:53:24,157 --> 03:53:26,659
Three days?
But if we're traveling so far, we'd need--
3613
03:53:26,743 --> 03:53:29,412
I've made all the preparations.
You just need to show up.
3614
03:53:30,163 --> 03:53:32,540
I've already bought the tickets.
Non-refundable.
3615
03:53:32,623 --> 03:53:34,125
Already? Oh my.
3616
03:53:34,208 --> 03:53:35,793
Then I'd better…
3617
03:53:36,502 --> 03:53:39,046
Well, we wouldn't want these
to go to waste.
3618
03:53:39,756 --> 03:53:41,632
We have no choice but to go.
3619
03:53:41,716 --> 03:53:42,675
Goodness me.
3620
03:53:42,759 --> 03:53:45,636
Is this real or just a dream?
3621
03:53:45,720 --> 03:53:48,389
So go and brag to all the other grannies.
3622
03:53:48,473 --> 03:53:50,224
Tell everyone in the village, okay?
3623
03:53:51,142 --> 03:53:52,018
All right.
3624
03:53:52,685 --> 03:53:53,519
CHEONGPUNG VILLAGE HALL
3625
03:53:53,603 --> 03:53:54,437
[Heung-rye] Hawaii?
3626
03:53:54,520 --> 03:53:55,688
Yes.
3627
03:53:55,772 --> 03:53:57,565
I insisted it wasn't necessary,
3628
03:53:57,648 --> 03:54:00,443
but my Ka-young
had already bought the tickets.
3629
03:54:00,526 --> 03:54:02,612
She said I needed a change of scenery.
3630
03:54:02,695 --> 03:54:04,030
I couldn't exactly say no.
3631
03:54:04,113 --> 03:54:07,867
Surely she can't be making
that much money from an auto shop.
3632
03:54:07,950 --> 03:54:10,203
I guess she saved everything she could.
3633
03:54:10,286 --> 03:54:11,579
Oh boy. [chuckles]
3634
03:54:11,662 --> 03:54:13,956
You must be cashing in
all your luck late in life.
3635
03:54:14,040 --> 03:54:15,416
I'm so jealous.
3636
03:54:15,500 --> 03:54:16,709
So when do you leave?
3637
03:54:16,792 --> 03:54:18,711
You'll need to pack some kimchi
and side dishes.
3638
03:54:18,794 --> 03:54:20,171
The day after tomorrow.
3639
03:54:20,254 --> 03:54:23,883
I was actually thinking of heading
to the market today to make preparations.
3640
03:54:23,966 --> 03:54:26,010
Do you need any groceries or anything?
3641
03:54:26,093 --> 03:54:28,221
She's actually going to Seoul later today.
3642
03:54:28,304 --> 03:54:30,264
For your doctor's appointment, remember?
3643
03:54:30,348 --> 03:54:33,851
You're always telling me
to go to the doctor.
3644
03:54:33,935 --> 03:54:36,354
None of you kids ever mention Hawaii.
3645
03:54:36,437 --> 03:54:37,522
[Da-jin] All right.
3646
03:54:37,605 --> 03:54:39,649
[clapping] Let's get started
with today's class.
3647
03:54:39,732 --> 03:54:43,444
All together now.
Stretch it out, nice and long.
3648
03:54:43,528 --> 03:54:44,737
Stretch.
3649
03:54:44,820 --> 03:54:45,947
[Da-jin] To the right.
3650
03:54:46,030 --> 03:54:47,240
[Pan-geum] To the right.
3651
03:54:48,991 --> 03:54:51,118
-Branch Manager Kang.
-[line ringing]
3652
03:54:51,202 --> 03:54:52,453
Hello, Manager Kang.
3653
03:54:53,037 --> 03:54:55,915
Apparently, Ka-young is taking
Pan-geum to Hawaii.
3654
03:54:56,749 --> 03:54:59,710
She's had a tough life,
but her later years are treating her well.
3655
03:55:00,211 --> 03:55:03,381
If you want to go,
you could go with your son.
3656
03:55:04,590 --> 03:55:07,176
[laughs] Goodness, there's no need.
3657
03:55:07,260 --> 03:55:09,512
I shouldn't waste
what little money he earns.
3658
03:55:09,595 --> 03:55:11,806
-[sighs]
-[line rings, stops]
3659
03:55:11,889 --> 03:55:14,225
I'll prepare for the rites
with your sister-in-law,
3660
03:55:14,308 --> 03:55:16,102
so don't you worry.
3661
03:55:16,185 --> 03:55:18,437
-[line ringing]
-All right.
3662
03:55:19,105 --> 03:55:20,898
I can't attend anyway.
3663
03:55:21,482 --> 03:55:23,568
I have to go to Seoul to see Jeong-hwa.
3664
03:55:24,110 --> 03:55:27,071
Why? Did something happen to her?
3665
03:55:27,154 --> 03:55:29,156
[line ringing]
3666
03:55:32,618 --> 03:55:33,619
[Im-seom] Where are you?
3667
03:55:33,703 --> 03:55:36,539
[Jeong-hwa] Where else?
I'm at the college exam prep academy.
3668
03:55:36,622 --> 03:55:40,376
I'm at your place right now.
Do you really think I didn't check there?
3669
03:55:40,459 --> 03:55:41,502
[Jeong-hwa sighs]
3670
03:55:41,586 --> 03:55:42,753
I'm canceling your lease.
3671
03:55:42,837 --> 03:55:45,047
Did you keep me away
just to start this crap?
3672
03:55:45,965 --> 03:55:49,343
[inhales, shouts] Do you know
what the hell I just found here?
3673
03:55:49,427 --> 03:55:50,678
[Jeong-hwa] You're such a pain!
3674
03:55:50,761 --> 03:55:52,430
Who are you to snoop around my room?
3675
03:55:52,513 --> 03:55:53,598
I'm your mom.
3676
03:55:54,140 --> 03:55:55,766
Do you even go to class?
3677
03:55:55,850 --> 03:55:57,977
[Jeong-hwa] Right,
I wanted to talk to you about that.
3678
03:55:58,060 --> 03:56:00,771
I'm not taking the college exams
or going to college.
3679
03:56:00,855 --> 03:56:03,691
[scoffs] You're not going to college?
3680
03:56:05,526 --> 03:56:07,612
What could you do without a degree?
3681
03:56:08,487 --> 03:56:09,322
Tell me.
3682
03:56:09,864 --> 03:56:11,699
What is it? [loudly] Go on, tell me!
3683
03:56:11,782 --> 03:56:13,701
I can make it big without a degree!
3684
03:56:13,784 --> 03:56:15,036
Do you even realize
3685
03:56:15,119 --> 03:56:18,122
-just how much of a miracle this is--
-[Jeong-hwa] I'm hanging up!
3686
03:56:18,205 --> 03:56:20,708
-[line disconnects]
-Hello? [breath shaking]
3687
03:56:20,791 --> 03:56:22,668
[sobs, yells] Yoo Jeong-hwa!
3688
03:56:23,502 --> 03:56:25,254
Why is this happening?
3689
03:56:25,755 --> 03:56:28,507
Seriously… [sobbing]
3690
03:56:29,717 --> 03:56:31,719
[crying]
3691
03:56:33,179 --> 03:56:34,096
[sniffles]
3692
03:56:38,935 --> 03:56:41,103
We used to be so close…
3693
03:56:43,230 --> 03:56:45,441
when I was a supermarket cashier.
3694
03:56:48,110 --> 03:56:49,153
My daughter and I.
3695
03:56:49,654 --> 03:56:51,614
[Iblis] If you miss those times,
simply go back.
3696
03:56:54,325 --> 03:56:56,077
You still have one last wish.
3697
03:56:56,744 --> 03:56:58,496
I'm saying you can take it all back.
3698
03:56:59,038 --> 03:57:01,040
[ominous music plays]
3699
03:57:02,708 --> 03:57:03,709
[sniffles]
3700
03:57:08,673 --> 03:57:10,466
I can't use it like that.
3701
03:57:13,010 --> 03:57:14,470
It'd be a waste.
3702
03:57:17,181 --> 03:57:18,057
I know.
3703
03:57:19,517 --> 03:57:20,393
[chuckles softly]
3704
03:57:21,519 --> 03:57:25,606
-[watch ticking]
-1,247 seconds, 1,248 seconds,
3705
03:57:25,690 --> 03:57:28,943
1,249 seconds, 1,250 seconds.
3706
03:57:34,407 --> 03:57:35,991
What the… Why isn't he showing up?
3707
03:57:37,660 --> 03:57:40,788
-What is he doing?
-[wind whooshing]
3708
03:57:42,665 --> 03:57:44,375
[exclaims, groans]
3709
03:57:45,251 --> 03:57:47,628
Can't you tell the time?
Ever heard of being punctual?
3710
03:57:47,712 --> 03:57:50,047
Ten seconds to go for my wish.
Is it done or not?
3711
03:57:50,131 --> 03:57:50,965
[scoffs]
3712
03:57:52,675 --> 03:57:54,051
Can't you tell the time?
3713
03:57:54,677 --> 03:57:58,556
-We still have three seconds.
-[watch ticking]
3714
03:58:00,725 --> 03:58:02,059
[alarm chimes]
3715
03:58:02,143 --> 03:58:04,145
[energy surges]
3716
03:58:05,396 --> 03:58:07,982
[suspenseful music plays]
3717
03:58:08,065 --> 03:58:11,318
[Iblis] Your second wish
has also been fulfilled.
3718
03:58:19,076 --> 03:58:21,245
-Grandma?
-[cell phone clatters]
3719
03:58:22,872 --> 03:58:26,167
[Pan-geum] Gosh, what time is it?
Is it already time to go to the airport?
3720
03:58:28,085 --> 03:58:30,629
I haven't even finished packing yet.
3721
03:58:31,964 --> 03:58:33,382
[groans]
3722
03:58:33,466 --> 03:58:35,509
What's this? How did this come undone?
3723
03:58:37,720 --> 03:58:38,637
[sighs]
3724
03:58:39,805 --> 03:58:42,183
We should take some gochujang
and kimchi, right?
3725
03:58:42,266 --> 03:58:44,268
[music intensifies]
3726
03:58:48,481 --> 03:58:49,398
Grandma.
3727
03:58:50,733 --> 03:58:51,901
You were this pretty?
3728
03:58:51,984 --> 03:58:53,194
What are you saying?
3729
03:58:53,819 --> 03:58:56,322
I'm all puffy because I crashed
right after eating.
3730
03:58:57,239 --> 03:58:58,741
[clears throat]
3731
03:58:59,450 --> 03:59:00,534
What's with my voice?
3732
03:59:00,618 --> 03:59:03,204
You're so much prettier
than I imagined you'd be.
3733
03:59:03,287 --> 03:59:04,413
It's too early for that.
3734
03:59:05,289 --> 03:59:09,126
Who do you think you got those looks from?
You got them from me. [chuckles]
3735
03:59:09,919 --> 03:59:12,671
[groans] Let's see.
3736
03:59:13,422 --> 03:59:16,675
Shouldn't we at least boil some eggs
to eat before we go?
3737
03:59:17,676 --> 03:59:19,887
[gasps] Goodness me.
3738
03:59:20,638 --> 03:59:22,556
Who is that? Is she a friend of yours?
3739
03:59:22,640 --> 03:59:25,059
No. You know Min-ji's my only friend.
3740
03:59:25,142 --> 03:59:26,769
Then who is that?
3741
03:59:30,106 --> 03:59:32,066
I swear I recognize her from…
3742
03:59:33,984 --> 03:59:35,653
She looks so familiar…
3743
03:59:35,736 --> 03:59:37,738
[suspenseful music plays]
3744
03:59:39,240 --> 03:59:40,157
What the…
3745
03:59:41,992 --> 03:59:43,035
Is…
3746
03:59:44,120 --> 03:59:45,663
Is this a dream?
3747
03:59:45,746 --> 03:59:46,872
Something like that.
3748
03:59:47,373 --> 03:59:48,749
Do you know who it is now?
3749
03:59:52,086 --> 03:59:54,088
[breath trembling]
3750
03:59:54,672 --> 03:59:56,215
[gasping]
3751
03:59:58,425 --> 04:00:00,010
I know who this is.
3752
04:00:01,387 --> 04:00:04,598
This sprightly little thing is…
3753
04:00:04,682 --> 04:00:07,059
-[gasping]
-[Ka-young] Oh.
3754
04:00:08,102 --> 04:00:10,563
If you're going to faint,
fall to your left.
3755
04:00:14,567 --> 04:00:15,776
[sighs]
3756
04:00:17,987 --> 04:00:21,532
This young lady, who once pranced around
with the whole town at her fingertips, is…
3757
04:00:21,615 --> 04:00:22,908
[sighs, thuds]
3758
04:00:24,785 --> 04:00:27,538
If I wore some designer clothes
from Ka-young's wardrobe
3759
04:00:28,038 --> 04:00:29,748
and some of her pointy heels…
3760
04:00:32,751 --> 04:00:36,088
Goodness gracious. Dear Lord. Buddha.
3761
04:00:36,172 --> 04:00:38,465
Gods of heaven and earth. Virgin Mary.
3762
04:00:38,549 --> 04:00:42,178
Thank you. [wails, thuds]
3763
04:00:44,096 --> 04:00:45,598
It wasn't any of them.
3764
04:00:46,765 --> 04:00:48,893
-Think more Middle East.
-[chuckles]
3765
04:00:50,895 --> 04:00:53,147
I've figured it out. It was that thing.
3766
04:00:53,230 --> 04:00:55,191
Your notebook. Those wishes.
3767
04:00:56,025 --> 04:00:57,610
-That's right.
-Really?
3768
04:00:57,693 --> 04:01:01,739
So there's no going back, right?
[pants, chuckles]
3769
04:01:02,865 --> 04:01:04,533
Uh-- [grunts]
3770
04:01:06,285 --> 04:01:07,786
Oh. [gasps excitedly]
3771
04:01:09,496 --> 04:01:11,207
What do you want with my room?
3772
04:01:11,957 --> 04:01:13,167
Which one is Chanel?
3773
04:01:13,751 --> 04:01:16,003
-[gasping]
-[hangers clattering]
3774
04:01:17,129 --> 04:01:19,131
[cawing]
3775
04:01:23,135 --> 04:01:24,887
[cawing continues]
3776
04:01:24,970 --> 04:01:25,804
Really?
3777
04:01:26,931 --> 04:01:29,600
So a lot happened overnight
in this tiny village.
3778
04:01:33,020 --> 04:01:34,021
[grunts]
3779
04:01:37,566 --> 04:01:40,527
Is it me, or have you been working out
unusually hard these days?
3780
04:01:40,611 --> 04:01:43,572
It seems I'll be spreading my wings
more often. [grunts]
3781
04:01:45,574 --> 04:01:47,034
They keep tearing my clothes.
3782
04:01:47,117 --> 04:01:49,245
So you intend to fly naked?
3783
04:01:49,328 --> 04:01:51,622
7,000 liters of water
go into making one garment.
3784
04:01:52,581 --> 04:01:55,125
So you're actually going to fly naked?
3785
04:01:55,209 --> 04:01:58,087
[exhales] Well?
Do you have something to report?
3786
04:01:58,754 --> 04:02:01,006
Ms. Ki Ka-young has now made
her second wish.
3787
04:02:01,090 --> 04:02:02,383
A righteous one at that.
3788
04:02:02,466 --> 04:02:03,634
Congratulations.
3789
04:02:04,635 --> 04:02:07,304
Good intentions don't always lead
to good outcomes.
3790
04:02:07,930 --> 04:02:09,390
We can't let our guard down.
3791
04:02:11,016 --> 04:02:12,393
Where is Iblis?
3792
04:02:13,352 --> 04:02:14,478
[Iblis] Yeah, what?
3793
04:02:14,561 --> 04:02:15,938
Making her grandma young?
3794
04:02:16,021 --> 04:02:18,774
What about it?
You call that righteous? [scoffs]
3795
04:02:21,944 --> 04:02:22,903
It's fine.
3796
04:02:23,570 --> 04:02:24,989
Don't sweat the small stuff.
3797
04:02:25,072 --> 04:02:27,700
Just look at Kang Im-seon's eyes.
Perfectly wicked.
3798
04:02:29,201 --> 04:02:30,119
Hey.
3799
04:02:30,703 --> 04:02:31,745
You're the best.
3800
04:02:33,289 --> 04:02:35,374
But why do you keep sitting like this?
3801
04:02:35,457 --> 04:02:36,500
My damn back.
3802
04:02:37,793 --> 04:02:40,212
[groaning loudly]
3803
04:02:46,468 --> 04:02:48,470
[tense music plays]
3804
04:02:48,554 --> 04:02:51,473
Why are you intruding
on someone else's lamp?
3805
04:02:51,557 --> 04:02:54,101
Did you make an appointment
when you crashed my rooftop?
3806
04:02:56,103 --> 04:02:57,896
So Irem sang like a canary again.
3807
04:02:58,522 --> 04:03:02,568
Hey. I get you're excited
that Ki Ka-young made a righteous wish,
3808
04:03:02,651 --> 04:03:06,030
but her first wish was enough
for me to slit her throat.
3809
04:03:06,113 --> 04:03:08,699
-[whines mockingly]
-So, one who was born on Wednesday,
3810
04:03:08,782 --> 04:03:11,827
don't interrupt my precious contemplation
and get lost, will you?
3811
04:03:11,910 --> 04:03:16,206
[laughs] Contemplation, my ass.
You were rattled and talking to yourself.
3812
04:03:16,290 --> 04:03:17,916
Satan, who was born on Thursday.
3813
04:03:18,000 --> 04:03:21,295
Rattled? Me? [laughs]
3814
04:03:21,378 --> 04:03:22,796
You don't have a clue.
3815
04:03:22,880 --> 04:03:24,798
Once you see Gu Bo-gyeong
and Eom Sang-tae…
3816
04:03:24,882 --> 04:03:28,260
Oh. It's written all over their faces.
They will be corrupted.
3817
04:03:28,343 --> 04:03:29,511
Oh, and the mutt?
3818
04:03:29,595 --> 04:03:32,222
Come on, you already know.
3819
04:03:32,723 --> 04:03:34,725
I said stop disrupting the human world.
3820
04:03:34,808 --> 04:03:37,227
If a dog becomes a man,
is that the end of it?
3821
04:03:37,311 --> 04:03:40,189
What about people's memories
if someone becomes young overnight?
3822
04:03:40,272 --> 04:03:42,191
Gold and riches? You know it won't work.
3823
04:03:42,274 --> 04:03:45,486
You can't deposit over ten million
without providing a source!
3824
04:03:45,569 --> 04:03:47,488
Your methods? They're so old-school.
3825
04:03:47,571 --> 04:03:50,616
You no longer have a use in this world.
3826
04:03:50,699 --> 04:03:51,992
Even so,
3827
04:03:52,659 --> 04:03:53,827
how could you say such…
3828
04:03:55,204 --> 04:03:56,872
You're gassing me, you know.
3829
04:03:56,955 --> 04:03:58,707
-"Gaslighting."
-[hesitates]
3830
04:03:59,750 --> 04:04:01,251
Sade, that jerk!
3831
04:04:03,045 --> 04:04:05,881
What will you do
if I prove that I do have a use?
3832
04:04:05,964 --> 04:04:08,801
-[sighs]
-[man] Mr. Genie?
3833
04:04:09,384 --> 04:04:10,719
Where are you?
3834
04:04:10,803 --> 04:04:12,179
-[sighs]
-[man] Mr. Genie.
3835
04:04:12,262 --> 04:04:13,597
Do your best to prove it, then.
3836
04:04:14,264 --> 04:04:16,517
Everyone will start seeking you out now.
3837
04:04:17,392 --> 04:04:19,269
As long as you're not seeking me out.
3838
04:04:20,104 --> 04:04:21,939
Yes, I'm coming, Mutt.
3839
04:04:22,481 --> 04:04:23,732
Where are you right now?
3840
04:04:23,816 --> 04:04:25,651
[whooshes]
3841
04:04:28,195 --> 04:04:32,366
Help me live
like an actual person. [panting]
3842
04:04:32,449 --> 04:04:33,951
I look like a person.
3843
04:04:34,451 --> 04:04:36,912
But as for what I can do… [sniffs]
3844
04:04:37,454 --> 04:04:38,705
[in English] Nothing. [exhales]
3845
04:04:38,789 --> 04:04:40,207
[in Korean] I can't do anything.
3846
04:04:40,290 --> 04:04:41,208
[in English] You know?
3847
04:04:41,291 --> 04:04:42,960
[in Korean] That's your second wish?
3848
04:04:43,043 --> 04:04:44,628
It's the same as your first.
3849
04:04:44,711 --> 04:04:47,965
What's with the manner of speech?
[laughs] Is it a shtick?
3850
04:04:48,048 --> 04:04:49,424
[in English] No, no, no.
3851
04:04:49,508 --> 04:04:50,634
[in Korean] My dad
3852
04:04:51,218 --> 04:04:52,553
was a foreign dog.
3853
04:04:52,636 --> 04:04:53,887
Anyway,
3854
04:04:53,971 --> 04:04:56,807
I need money. And ID.
3855
04:04:57,391 --> 04:05:00,269
-I must have money and ID.
-[sighs]
3856
04:05:03,188 --> 04:05:05,149
I also find modern society so hard.
3857
04:05:06,400 --> 04:05:08,610
And I suddenly have five wish-makers.
3858
04:05:09,444 --> 04:05:10,362
[sniffing]
3859
04:05:12,281 --> 04:05:14,324
I'm just as baffled as you.
3860
04:05:14,825 --> 04:05:16,785
All right. How about this?
3861
04:05:17,786 --> 04:05:19,830
I'll turn you into someone
who doesn't need ID.
3862
04:05:19,913 --> 04:05:23,500
What kind of person would that be?
3863
04:05:23,584 --> 04:05:25,210
The kind of person who pays
3864
04:05:26,587 --> 04:05:28,172
to hire people who do have IDs.
3865
04:05:28,255 --> 04:05:29,756
[chimes]
3866
04:05:29,840 --> 04:05:33,677
GOBLIN STATIONERY
3867
04:05:34,428 --> 04:05:36,597
[Iblis] The key here is wet hair.
3868
04:05:37,181 --> 04:05:40,601
A man who'd rather boil to death in a suit
steps out of the driver's seat.
3869
04:05:40,684 --> 04:05:42,519
[upbeat music plays]
3870
04:05:43,103 --> 04:05:44,521
And you? Ha!
3871
04:05:45,022 --> 04:05:46,273
You're in the back seat.
3872
04:05:49,943 --> 04:05:51,278
Hey. Look over there.
3873
04:05:51,361 --> 04:05:53,030
-Where?
-Damn.
3874
04:05:53,113 --> 04:05:54,781
Looks like the fucking top dog.
3875
04:05:55,324 --> 04:05:57,868
How did that motherfucker
end up with a car like that?
3876
04:05:57,951 --> 04:05:59,369
[sighs] I'm damn jealous.
3877
04:05:59,453 --> 04:06:01,205
He probably worked like a dog.
3878
04:06:01,288 --> 04:06:03,832
I wish I had a dogshit ton of money
to flaunt too.
3879
04:06:06,210 --> 04:06:08,212
[growls]
3880
04:06:14,009 --> 04:06:15,302
[student] He's coming this way.
3881
04:06:15,385 --> 04:06:17,554
[clicking tongue] Hey, you punks.
3882
04:06:19,723 --> 04:06:23,894
You once kicked a dog
in this alleyway, didn't you?
3883
04:06:23,977 --> 04:06:26,230
Are you familiar with cocker spaniels?
3884
04:06:26,313 --> 04:06:28,565
You mean one of the top three
unhinged breeds?
3885
04:06:29,149 --> 04:06:32,861
-So, what if we are? Oh, are you that dog?
-[chuckles]
3886
04:06:34,154 --> 04:06:37,658
Then I guess you know
why I'm doing this too? Hmm?
3887
04:06:38,534 --> 04:06:40,369
-[snarls]
-[student 1] The hell?
3888
04:06:40,452 --> 04:06:41,828
[student 2] Hey, are you okay?
3889
04:06:41,912 --> 04:06:44,790
-[student 1] This motherfucker!
-[student 2] You crazy fuck!
3890
04:06:46,124 --> 04:06:47,459
Hey, you son of a bitch!
3891
04:06:47,543 --> 04:06:49,670
-[growling]
-[yelping]
3892
04:06:54,675 --> 04:06:56,677
-[panting]
-[student 2 panting]
3893
04:06:59,137 --> 04:07:00,556
For your troubles.
3894
04:07:00,639 --> 04:07:03,100
And don't ever mess with dogs again.
3895
04:07:04,351 --> 04:07:06,603
I'll be watching you. [snarls]
3896
04:07:06,687 --> 04:07:08,939
[student 1] Hey. The money.
Pick up the money.
3897
04:07:09,022 --> 04:07:10,399
-Just pick it up already.
-[growls]
3898
04:07:13,402 --> 04:07:14,653
[sighs heavily]
3899
04:07:21,368 --> 04:07:22,202
Damn it.
3900
04:07:22,286 --> 04:07:23,829
-[keypad beeping]
-[safe clanks opens]
3901
04:07:30,836 --> 04:07:34,923
[Iblis] I can't believe your passcode
is actually 1004. [cackles]
3902
04:07:35,674 --> 04:07:37,801
[tense comical music plays]
3903
04:07:41,388 --> 04:07:42,806
[Ejllael] Damn it.
3904
04:07:45,726 --> 04:07:50,147
[shouts] Iblis, you satanic asshole!
3905
04:07:50,814 --> 04:07:53,442
-[door slams]
-[running footsteps]
3906
04:07:54,484 --> 04:07:55,652
Grandma?
3907
04:07:58,697 --> 04:07:59,573
Grandma?
3908
04:08:07,080 --> 04:08:08,582
[gasps, sighs]
3909
04:08:12,628 --> 04:08:13,754
[muttering]
3910
04:08:14,296 --> 04:08:17,299
[sighs] A leather jacket in this heat?
3911
04:08:17,841 --> 04:08:19,843
[peppy music plays]
3912
04:08:20,802 --> 04:08:22,804
[humming]
3913
04:08:26,350 --> 04:08:27,851
[gasps, exhales]
3914
04:08:35,067 --> 04:08:36,151
Chanel.
3915
04:08:38,153 --> 04:08:38,987
[grunts]
3916
04:08:40,280 --> 04:08:43,075
Mmm! [giggles softly]
3917
04:08:54,586 --> 04:08:55,420
[loudly] Grandm…
3918
04:08:57,547 --> 04:08:59,633
-[grunts]
-[giggles softly, gasps]
3919
04:09:02,886 --> 04:09:03,762
[clears throat]
3920
04:09:05,555 --> 04:09:06,431
[scoffs]
3921
04:09:06,515 --> 04:09:08,767
[peppy music continues]
3922
04:09:09,893 --> 04:09:11,603
[pants, exclaims]
3923
04:09:13,730 --> 04:09:14,690
[exhales]
3924
04:09:20,362 --> 04:09:22,823
I'm not out of breath.
Not even close to exhausted.
3925
04:09:23,573 --> 04:09:24,950
My hip is like new.
3926
04:09:25,867 --> 04:09:27,494
[gasps excitedly, chuckles]
3927
04:09:28,745 --> 04:09:30,622
-[squealing]
-[gasps]
3928
04:09:34,126 --> 04:09:36,545
-[giggling, gasping]
-[motorbike whirring]
3929
04:09:37,254 --> 04:09:38,296
Grandma, watch out!
3930
04:09:40,173 --> 04:09:41,341
[gasps]
3931
04:09:42,217 --> 04:09:43,260
[chuckles]
3932
04:09:49,683 --> 04:09:50,517
You good, son?
3933
04:09:52,477 --> 04:09:54,604
You should respect your elders,
young lady.
3934
04:09:55,105 --> 04:09:57,649
"Young lady"? [laughs excitedly]
3935
04:09:57,733 --> 04:09:58,775
"Young lady"?
3936
04:09:59,443 --> 04:10:02,237
[squeals, chuckles] "Young lady"!
3937
04:10:02,320 --> 04:10:03,947
-[whooping]
-[scoffs]
3938
04:10:05,282 --> 04:10:07,033
[comical music plays]
3939
04:10:07,117 --> 04:10:08,201
[humming]
3940
04:10:12,289 --> 04:10:14,082
Uh…
3941
04:10:14,166 --> 04:10:15,584
[exclaiming excitedly]
3942
04:10:21,798 --> 04:10:24,509
[Ka-young] Grandma's going to need
some rules too.
3943
04:10:25,010 --> 04:10:25,886
Mmm.
3944
04:10:25,969 --> 04:10:27,971
[Pan-geum humming]
3945
04:10:30,807 --> 04:10:32,684
-Ooh.
-Aren't you hot?
3946
04:10:34,644 --> 04:10:35,604
[Pan-geum] No way.
3947
04:10:35,687 --> 04:10:37,689
I'm at the perfect temperature. Why?
3948
04:10:37,773 --> 04:10:41,067
Everything I say now is a rule
you must follow, no matter what.
3949
04:10:42,736 --> 04:10:44,738
First, never answer this phone.
3950
04:10:44,821 --> 04:10:47,449
Never. Not with this new
nightingale voice of mine.
3951
04:10:47,532 --> 04:10:49,117
I won't answer.
3952
04:10:49,201 --> 04:10:50,994
New cell phone, okay. What else?
3953
04:10:51,077 --> 04:10:52,287
By the way…
3954
04:10:52,370 --> 04:10:54,372
Second, if anyone asks why you're here?
3955
04:10:54,456 --> 04:10:56,041
For a six-month countryside stay.
3956
04:10:56,124 --> 04:10:57,334
Third. From where?
3957
04:10:59,669 --> 04:11:01,338
-Hadong?
-Hey, Ki Ka-young?
3958
04:11:01,421 --> 04:11:03,590
But Hadong's out in the country too.
3959
04:11:03,673 --> 04:11:05,926
Say you're from Cheongdam, Seoul.
And your name…
3960
04:11:06,009 --> 04:11:06,968
I already picked one.
3961
04:11:07,052 --> 04:11:09,179
Lee Mi-ju. Suits me, doesn't it?
3962
04:11:09,262 --> 04:11:12,098
Great. Fourth.
Drop that dialect from now on.
3963
04:11:12,682 --> 04:11:15,268
This is between him, you, and me.
3964
04:11:15,352 --> 04:11:18,230
So you need to stick to the rules
and not get caught. Got it?
3965
04:11:18,313 --> 04:11:21,149
Come on, now.
Do you think I'm some nitwit?
3966
04:11:21,233 --> 04:11:22,526
When I was young…
3967
04:11:23,109 --> 04:11:25,278
Hold up, I am young now.
3968
04:11:25,362 --> 04:11:29,449
The thing is, I just want to know
what's on the menu for dinner tonight--
3969
04:11:29,533 --> 04:11:31,868
You don't even need to eat.
Why are you pigging out?
3970
04:11:32,619 --> 04:11:34,913
-Grandma. Use a Seoul dialect.
-[tuts]
3971
04:11:37,040 --> 04:11:38,458
Goodness gracious!
3972
04:11:38,542 --> 04:11:40,168
That scared the daylights out of me!
3973
04:11:41,044 --> 04:11:42,128
[clears throat]
3974
04:11:43,213 --> 04:11:45,966
Oh, sorry. That freaks me out every time.
3975
04:11:46,049 --> 04:11:48,009
Anyway, when I was young,
3976
04:11:48,093 --> 04:11:50,428
I was also pretty chic and had big dreams
3977
04:11:50,512 --> 04:11:54,391
Ah. Do you still need to go to the salon
to enter the Miss Korea pageant?
3978
04:11:54,474 --> 04:11:56,518
You have a monolid.
You wouldn't make the cut.
3979
04:11:56,601 --> 04:11:59,980
Don't think about anything else.
Just go and do something about your hair.
3980
04:12:00,564 --> 04:12:02,357
Shouldn't I get eyelid surgery first?
3981
04:12:03,400 --> 04:12:05,193
So stingy about food.
3982
04:12:05,777 --> 04:12:08,071
I don't even eat that much. [scoffs]
3983
04:12:09,865 --> 04:12:12,158
Gosh, this young man sure got here early.
3984
04:12:12,242 --> 04:12:15,078
He looks strong too.
He'll probably get picked first.
3985
04:12:15,161 --> 04:12:17,455
Move over a little. Scooch over.
3986
04:12:17,539 --> 04:12:19,624
-Thanks.
-Go on, scooch over.
3987
04:12:19,708 --> 04:12:21,668
[man] There you go. That's it.
3988
04:12:21,751 --> 04:12:24,087
-Wait, I…
-Just a little more. That's it.
3989
04:12:24,170 --> 04:12:25,380
They'll fall off.
3990
04:12:25,922 --> 04:12:28,091
Okay, I need people
to work the cabbage patch.
3991
04:12:28,174 --> 04:12:29,467
First 15.
3992
04:12:29,551 --> 04:12:31,636
-Me!
-Hey, me!
3993
04:12:31,720 --> 04:12:34,139
What are you doing?
Are you all uncomfortable?
3994
04:12:35,098 --> 04:12:36,474
Me too!
3995
04:12:36,558 --> 04:12:38,977
I'm very uncomfortable. Me!
3996
04:12:39,060 --> 04:12:39,936
[man] Here, me!
3997
04:12:40,020 --> 04:12:41,563
I'm extremely uncomfortable!
3998
04:12:44,107 --> 04:12:47,152
[man humming, mumbling]
3999
04:12:57,954 --> 04:12:59,915
[energetic music plays]
4000
04:12:59,998 --> 04:13:01,166
[Iblis grunting]
4001
04:13:04,836 --> 04:13:06,588
[man 1] Come and have your meals!
4002
04:13:06,671 --> 04:13:07,964
Enjoy your meals.
4003
04:13:08,048 --> 04:13:10,508
-[man 2] I know, right?
-Did someone go buy rice wine?
4004
04:13:10,592 --> 04:13:12,761
-[man 3] He's on his way to buy it.
-Right away?
4005
04:13:12,844 --> 04:13:14,346
-[man 3] He's off to get it.
-[grunts]
4006
04:13:14,429 --> 04:13:15,472
Wow, this is…
4007
04:13:15,555 --> 04:13:18,725
-[man 4] Goodness, thank you.
-[man 5] Oh, thank you.
4008
04:13:18,808 --> 04:13:20,894
[indistinct chatter]
4009
04:13:21,686 --> 04:13:23,396
Eating without paying? Seriously?
4010
04:13:24,439 --> 04:13:27,984
Thanks to you,
we can call it a day now. [chuckles]
4011
04:13:28,068 --> 04:13:29,069
-Hmm?
-Here.
4012
04:13:30,528 --> 04:13:32,238
-What is this?
-[man] Your pay for the day.
4013
04:13:33,907 --> 04:13:34,824
I get paid too?
4014
04:13:35,408 --> 04:13:37,535
-[man laughs]
-Huh?
4015
04:13:37,619 --> 04:13:39,412
-[man 2] Thank you. [laughs]
-Incredible!
4016
04:13:41,081 --> 04:13:42,582
[man 1] I thought I was going to die.
4017
04:13:42,666 --> 04:13:45,001
[man 2] You here? Go on, sit.
4018
04:13:45,877 --> 04:13:47,253
Scooch over. Come on.
4019
04:13:49,756 --> 04:13:51,132
-Hey.
-You're here again!
4020
04:13:51,216 --> 04:13:52,175
Hi, Mr. Kim.
4021
04:13:57,222 --> 04:13:58,848
-[light thuds]
-[tires screech]
4022
04:13:58,932 --> 04:14:00,934
-[squeaks]
-[engine whirring]
4023
04:14:06,523 --> 04:14:08,525
[breathing laboriously]
4024
04:14:21,329 --> 04:14:22,539
[Sang-tae] What is this?
4025
04:14:26,292 --> 04:14:28,086
[deer breathing laboriously]
4026
04:14:30,630 --> 04:14:33,133
What a fucking pain in the ass.
4027
04:14:35,009 --> 04:14:36,720
You should have just died.
4028
04:14:39,139 --> 04:14:40,432
-[wind whooshes]
-[grunts]
4029
04:14:40,515 --> 04:14:42,517
[wind blowing]
4030
04:14:45,854 --> 04:14:47,230
Who are you?
4031
04:14:47,313 --> 04:14:48,648
Where did you come…
4032
04:14:53,319 --> 04:14:54,195
Did you see that?
4033
04:14:54,279 --> 04:14:57,574
Yes, I saw it all.
But that's not important.
4034
04:14:58,158 --> 04:15:01,035
I am Genie, the lamp spirit.
I shall grant you three wishes.
4035
04:15:01,119 --> 04:15:02,704
No reviving or going to the future.
4036
04:15:02,787 --> 04:15:05,749
Anything besides that,
your wish is my command.
4037
04:15:06,583 --> 04:15:08,668
Mister, are you drunk or something?
4038
04:15:08,752 --> 04:15:10,879
Just go on your merry way.
4039
04:15:10,962 --> 04:15:13,590
And know you're only alive
because you're a guy.
4040
04:15:15,049 --> 04:15:16,009
You can see me?
4041
04:15:16,092 --> 04:15:17,969
Man, I was in a rush and came as myself!
4042
04:15:18,052 --> 04:15:21,097
I was first in line too.
Now hurry, what's your first wish?
4043
04:15:21,181 --> 04:15:23,016
[scoffs] What a joke.
4044
04:15:23,808 --> 04:15:26,102
Who the fuck let this moron
out this early?
4045
04:15:26,186 --> 04:15:27,604
You're a genie?
4046
04:15:28,605 --> 04:15:29,898
Then bring this back to life.
4047
04:15:30,440 --> 04:15:31,649
[intriguing music plays]
4048
04:15:31,733 --> 04:15:34,027
Thank you so much for your prompt wish.
4049
04:15:34,527 --> 04:15:37,071
It's possible
because it's still breathing. Mmm.
4050
04:15:37,781 --> 04:15:39,741
[chiming]
4051
04:15:44,329 --> 04:15:45,371
[bellows]
4052
04:15:48,416 --> 04:15:49,417
[Iblis] Look at it go.
4053
04:15:49,501 --> 04:15:52,337
Shall we keep it rolling
and get to your second wish?
4054
04:15:53,004 --> 04:15:56,090
[yells] Fuck!
4055
04:15:56,174 --> 04:15:58,384
[inhales] This is real?
4056
04:15:58,468 --> 04:16:01,054
[loudly] That's seriously fucked up!
4057
04:16:01,137 --> 04:16:04,390
[pants, yells] You should have told me
that it was real!
4058
04:16:04,474 --> 04:16:08,228
I just blew a wish on nothing,
you motherfucker!
4059
04:16:09,145 --> 04:16:11,815
-[panting]
-[engine revving]
4060
04:16:12,857 --> 04:16:14,025
-[tires screech]
-[yelps]
4061
04:16:14,108 --> 04:16:15,109
[metal clanks]
4062
04:16:15,735 --> 04:16:17,737
[suspenseful music plays]
4063
04:16:22,992 --> 04:16:24,244
You fucking moron.
4064
04:16:25,703 --> 04:16:28,373
If you're a genie,
that makes me your master.
4065
04:16:28,456 --> 04:16:29,666
Treat me like it, damn it!
4066
04:16:29,749 --> 04:16:32,502
Why should I? That's a misconception.
4067
04:16:32,585 --> 04:16:35,255
I may grant wishes,
but I can also have a nasty temper.
4068
04:16:38,633 --> 04:16:39,592
Like this.
4069
04:16:40,718 --> 04:16:43,263
[Sang-tae grunts, groans]
4070
04:16:43,847 --> 04:16:49,310
[groaning] Just a moment. Please.
4071
04:16:50,186 --> 04:16:53,356
So that means
I have two wishes left, right? [panting]
4072
04:17:02,740 --> 04:17:05,535
Wait, where did the lamp go?
Why can't I see it?
4073
04:17:05,618 --> 04:17:09,038
The lamp will appear when you desire
something enough to wish for it.
4074
04:17:09,914 --> 04:17:12,292
Give it careful thought
before summoning me.
4075
04:17:12,375 --> 04:17:15,295
And don't bother trying to control me,
you lowly human.
4076
04:17:15,879 --> 04:17:19,966
Ah. And there's no point
trying to remember my face.
4077
04:17:20,717 --> 04:17:22,802
I'll look different to you anyway.
4078
04:17:23,469 --> 04:17:24,679
[laughs cunningly]
4079
04:17:30,560 --> 04:17:33,813
Fucking piece of shit!
4080
04:17:33,897 --> 04:17:36,232
[music intensifies, fades]
4081
04:17:36,316 --> 04:17:37,734
[Da-jin] Good morning, Homies!
4082
04:17:37,817 --> 04:17:40,778
We're up early today
to plant some lettuce.
4083
04:17:40,862 --> 04:17:43,197
A lot of you struggle with insomnia,
don't you?
4084
04:17:43,281 --> 04:17:44,824
I have bad insomnia too.
4085
04:17:45,325 --> 04:17:46,951
So I'll grow these and "roar!"
4086
04:17:47,035 --> 04:17:48,661
Gobble them all up.
4087
04:17:48,745 --> 04:17:53,333
All right, lettuce seedlings
need to be planted 20 centimeters apart.
4088
04:17:53,416 --> 04:17:55,585
Let's plant one here, and…
4089
04:17:56,920 --> 04:17:58,463
Another one over here.
4090
04:17:59,964 --> 04:18:01,007
One here.
4091
04:18:03,259 --> 04:18:04,093
Oh…
4092
04:18:04,177 --> 04:18:05,178
YOU'RE GOING TO KEEP ME UP AT NIGHT!
4093
04:18:05,261 --> 04:18:06,262
YOU'RE KILLING ME!
ZOOM IN MORE!
4094
04:18:06,346 --> 04:18:10,183
I think we'll end today's live here.
See you again when the lettuce has grown!
4095
04:18:10,266 --> 04:18:13,186
Hey, what? Why are you… [sighs]
4096
04:18:14,187 --> 04:18:16,940
-What was that? They were loving it!
-[deep sigh]
4097
04:18:17,023 --> 04:18:18,608
-You zoomed in again, didn't you?
-What?
4098
04:18:20,109 --> 04:18:23,071
Well, you know, you leaned over,
and I was just filming.
4099
04:18:23,154 --> 04:18:26,157
-[chuckles, groans]
-What did you say? You sick bastard.
4100
04:18:27,283 --> 04:18:29,160
Here. I present to you my left cheek.
4101
04:18:30,620 --> 04:18:34,415
Come on, they say
to love thy enemies. Mmm.
4102
04:18:36,125 --> 04:18:39,587
-You sly dog. You deserve a smack!
-Hey, come on. Quit it!
4103
04:18:40,254 --> 04:18:43,049
[Sade] I've looked into it,
and you know that sleazy guy?
4104
04:18:43,549 --> 04:18:46,928
This country has a university
that's really good in terms of science.
4105
04:18:47,011 --> 04:18:48,972
That's where the two met.
4106
04:18:49,055 --> 04:18:53,476
-Really? What did they do?
-[panting]
4107
04:18:54,060 --> 04:18:55,603
They were in the waltz club.
4108
04:18:56,437 --> 04:18:57,355
What?
4109
04:18:58,982 --> 04:19:00,316
Waltz?
4110
04:19:01,067 --> 04:19:03,069
[waltz music playing]
4111
04:19:11,911 --> 04:19:12,912
How unexpected.
4112
04:19:13,413 --> 04:19:15,540
I didn't think you'd be into waltzing.
4113
04:19:15,623 --> 04:19:17,291
I wasn't interested at first,
4114
04:19:17,375 --> 04:19:20,044
but a hometown friend of mine
suggested it,
4115
04:19:20,128 --> 04:19:22,255
saying it's better
to break down beats than heads.
4116
04:19:22,338 --> 04:19:23,464
[laughs]
4117
04:19:24,549 --> 04:19:26,342
You sure are quirky.
4118
04:19:26,884 --> 04:19:30,346
By the way, I saw you turned down
the President's Scholarship again.
4119
04:19:30,430 --> 04:19:34,892
Thanks to you, I get to study abroad.
Maybe a research lab in the Arab League.
4120
04:19:34,976 --> 04:19:35,810
Thanks.
4121
04:19:35,893 --> 04:19:37,228
Don't mention it.
4122
04:19:37,311 --> 04:19:39,856
I'm loaded, so I could pay
for the trip myself.
4123
04:19:39,939 --> 04:19:43,776
Didn't you say you were from a small town
somewhere in Chungcheong-do?
4124
04:19:43,860 --> 04:19:45,570
Our chili crops are booming.
4125
04:19:48,865 --> 04:19:51,367
Man, you're so… [laughing]
4126
04:19:54,037 --> 04:19:56,039
[waltz music continues]
4127
04:19:59,667 --> 04:20:01,669
[music slows, stops]
4128
04:20:01,753 --> 04:20:03,379
-I'm the best here, right?
-Yeah.
4129
04:20:03,463 --> 04:20:05,298
-[whooshes]
-[grunts, thuds]
4130
04:20:06,507 --> 04:20:07,550
[groans in pain]
4131
04:20:07,633 --> 04:20:09,677
-Are you okay?
-There's nothing there.
4132
04:20:09,761 --> 04:20:11,137
-[man 1] What's with you?
-Damn it.
4133
04:20:11,220 --> 04:20:12,096
[man 2] What's wrong?
4134
04:20:12,180 --> 04:20:14,223
You sure did fall over
in a very quirky manner.
4135
04:20:14,307 --> 04:20:16,059
-What's gotten into you?
-What is it?
4136
04:20:18,353 --> 04:20:20,188
Is your face okay?
4137
04:20:20,271 --> 04:20:21,606
That's where you fell, right?
4138
04:20:21,689 --> 04:20:22,732
Who is this bastard--
4139
04:20:22,815 --> 04:20:25,735
Come on, you're hurt.
Don't bother trying to answer.
4140
04:20:25,818 --> 04:20:29,030
Does it hurt a lot?
Did you break this bone here?
4141
04:20:29,113 --> 04:20:31,449
-[muffled groaning]
-[cracking, snaps]
4142
04:20:32,492 --> 04:20:34,494
[waltz music paying]
4143
04:20:48,841 --> 04:20:49,801
[knock on door]
4144
04:20:52,428 --> 04:20:53,262
We have guests.
4145
04:20:58,351 --> 04:20:59,352
[Chang-sik clears throat]
4146
04:21:03,898 --> 04:21:05,942
[Jong-heon] What's with this savage place?
4147
04:21:07,360 --> 04:21:08,903
Will you even get a word in?
4148
04:21:08,986 --> 04:21:11,114
It sure seems like… How should I put it?
4149
04:21:11,197 --> 04:21:12,657
Not like an ordinary home.
4150
04:21:12,740 --> 04:21:14,617
Right. It really does draw you in.
4151
04:21:15,201 --> 04:21:16,744
Don't be a scaredy pants.
4152
04:21:17,328 --> 04:21:18,162
Right.
4153
04:21:18,788 --> 04:21:20,498
You sure have a large family.
4154
04:21:20,581 --> 04:21:22,458
What? Are you all brothers?
4155
04:21:22,542 --> 04:21:25,420
How patriotic of your parents.
Are we still waiting on the adults?
4156
04:21:25,503 --> 04:21:26,504
Can I help you?
4157
04:21:27,922 --> 04:21:30,800
Right, I guess introductions
are a little overdue.
4158
04:21:30,883 --> 04:21:33,428
I'm the chief of Cheongpung Village--
4159
04:21:33,511 --> 04:21:35,138
I asked if I can help you.
4160
04:21:35,221 --> 04:21:36,556
[ominous music plays]
4161
04:21:36,639 --> 04:21:39,100
Well, we heard you'd moved in,
4162
04:21:39,183 --> 04:21:41,102
but you haven't shown your face.
4163
04:21:41,185 --> 04:21:44,105
You need to complete resident forms,
but we didn't bring enough.
4164
04:21:44,188 --> 04:21:46,399
We didn't know your family was so large.
4165
04:21:46,482 --> 04:21:49,402
Local village news is posted regularly
on the Band channel,
4166
04:21:49,485 --> 04:21:51,446
so make sure you're subscribed.
4167
04:21:53,072 --> 04:21:54,240
Punch your number in.
4168
04:21:55,908 --> 04:21:59,495
Goodness, I'm so forgetful.
I almost waited to ask you next year.
4169
04:21:59,579 --> 04:22:01,414
-Your name is?
-It's Jung Jun-u.
4170
04:22:01,497 --> 04:22:04,125
Hey, give him your number.
4171
04:22:04,208 --> 04:22:06,210
[ominous music continues]
4172
04:22:11,466 --> 04:22:13,342
I wasn't done talking over here…
4173
04:22:20,099 --> 04:22:20,933
Mmm?
4174
04:22:23,561 --> 04:22:24,562
What was that?
4175
04:22:32,945 --> 04:22:34,113
What are you doing?
4176
04:22:34,197 --> 04:22:35,323
Protecting Grandma.
4177
04:22:36,824 --> 04:22:40,203
It all rides on keeping this quiet.
See if the screen's getting an image.
4178
04:22:41,204 --> 04:22:42,205
Is that your third wish?
4179
04:22:42,288 --> 04:22:44,040
If you're not going to help, piss off.
4180
04:22:44,624 --> 04:22:45,791
Oh!
4181
04:22:46,584 --> 04:22:47,793
Is that your third wish?
4182
04:22:50,087 --> 04:22:51,672
Why are you on about wishes again?
4183
04:22:52,715 --> 04:22:55,843
I grew up to be so pretty with no scars.
4184
04:22:59,096 --> 04:23:00,932
When I was eight,
you told me not to get hurt.
4185
04:23:03,142 --> 04:23:04,685
Haven't you heard of white lies?
4186
04:23:04,769 --> 04:23:07,939
All lies are bad.
They steal chances to grow.
4187
04:23:08,022 --> 04:23:12,109
Oh. Is that why you're working so hard
to install security cameras?
4188
04:23:12,193 --> 04:23:14,237
Because you're so honest,
Ki Ka-young? [scoffs]
4189
04:23:14,779 --> 04:23:16,781
[whooshes]
4190
04:23:32,964 --> 04:23:34,090
[tools clattering]
4191
04:23:34,674 --> 04:23:37,301
Hey, why aren't you barking at me? Huh?
4192
04:23:41,764 --> 04:23:45,434
[Mi-ju grunts] I swear this is the spot.
Where is it?
4193
04:23:47,353 --> 04:23:48,604
Darn it.
4194
04:23:51,190 --> 04:23:53,025
-The money isn't there.
-[gasps]
4195
04:23:53,109 --> 04:23:54,569
It hasn't been for ten years.
4196
04:23:54,652 --> 04:23:55,987
You startled me, you brat.
4197
04:23:56,612 --> 04:23:58,531
I nearly had a heart attack.
4198
04:23:58,614 --> 04:24:01,284
-Unlikely. Your heart's young now.
-[exhales]
4199
04:24:01,367 --> 04:24:03,953
I dug up all the money you buried
and donated it.
4200
04:24:04,912 --> 04:24:05,746
What?
4201
04:24:06,956 --> 04:24:08,291
How did you know about it?
4202
04:24:08,374 --> 04:24:10,876
Wait. All of it? There was so much.
4203
04:24:11,877 --> 04:24:14,297
-Just the starting amount.
-Just the starting amount?
4204
04:24:19,719 --> 04:24:21,512
So you made some money off it?
4205
04:24:21,596 --> 04:24:23,764
Hand it over. Let's split it 50-50.
4206
04:24:23,848 --> 04:24:27,184
Even grandparents get paid
to babysit these days, you know.
4207
04:24:27,268 --> 04:24:29,437
Half would be way too much.
4208
04:24:30,771 --> 04:24:32,607
I've made a killing with it in stocks.
4209
04:24:33,399 --> 04:24:34,317
Stocks?
4210
04:24:36,193 --> 04:24:37,570
That thing you had me sign?
4211
04:24:38,863 --> 04:24:41,032
[Min-ji] Aggressive investing
as a mere high schooler?
4212
04:24:44,368 --> 04:24:47,747
[exhales] I saw all the stocks
you bought skyrocketing
4213
04:24:47,830 --> 04:24:49,915
and thought you were
possessed or something.
4214
04:24:49,999 --> 04:24:52,793
But then you used that money
to pay my college tuition,
4215
04:24:52,877 --> 04:24:55,338
and you became a god-like figure
to my mom.
4216
04:24:55,421 --> 04:24:57,548
I thought to myself,
"You're actually someone's god."
4217
04:24:57,632 --> 04:24:58,549
"How awesome."
4218
04:24:58,633 --> 04:25:02,470
"I'm finally escaping this town.
How exciting!"
4219
04:25:02,553 --> 04:25:03,554
Are you done eating?
4220
04:25:04,388 --> 04:25:07,099
It just came out, so of course not.
Not by a long shot.
4221
04:25:08,476 --> 04:25:11,187
What are you staring at anyway?
Is something going on?
4222
04:25:11,270 --> 04:25:12,521
I want to hurry home.
4223
04:25:12,605 --> 04:25:13,564
Why?
4224
04:25:14,106 --> 04:25:15,191
Because of that jerk?
4225
04:25:15,274 --> 04:25:18,444
I told you not to get too serious
with some jerk you don't know.
4226
04:25:19,779 --> 04:25:22,448
Hey, what are you doing here?
4227
04:25:22,531 --> 04:25:25,034
Didn't you go to Hawaii with Pan-geum?
4228
04:25:25,117 --> 04:25:26,994
[tense music plays]
4229
04:25:27,078 --> 04:25:29,830
Uh, something came up, so I couldn't go,
4230
04:25:29,914 --> 04:25:31,916
but Grandma didn't want
to waste the ticket.
4231
04:25:31,999 --> 04:25:35,461
She went on her own so she wouldn't waste
the swimsuit she'd bought.
4232
04:25:35,544 --> 04:25:36,587
Alone?
4233
04:25:38,297 --> 04:25:41,092
And why isn't she answering her phone?
4234
04:25:41,175 --> 04:25:45,221
It's a long flight, a different time zone,
and with no roaming, no news is good news.
4235
04:25:45,304 --> 04:25:48,474
Grandma went to Hawaii? Alone?
4236
04:25:49,225 --> 04:25:52,269
Goodness, she's always so damn tactless.
4237
04:25:52,353 --> 04:25:54,689
You could've given me the spare ticket.
4238
04:25:55,272 --> 04:25:57,942
What use is an unused ticket? [tutting]
4239
04:25:58,025 --> 04:25:59,902
Pack up a large to go for me.
4240
04:25:59,985 --> 04:26:03,239
That one's just incapable
of thinking about others.
4241
04:26:03,322 --> 04:26:04,990
No wonder no one speaks well of you.
4242
04:26:05,074 --> 04:26:06,325
Right. To go.
4243
04:26:07,368 --> 04:26:08,994
I'll get the rest of this to go.
4244
04:26:09,578 --> 04:26:11,997
-I'll eat this at home.
-Then what about me?
4245
04:26:12,498 --> 04:26:14,375
I'm still eating.
4246
04:26:14,458 --> 04:26:16,836
SOYEON SALON
4247
04:26:17,420 --> 04:26:21,549
-[sighs] Mmm.
-[scooter approaching]
4248
04:26:21,632 --> 04:26:22,967
Move!
4249
04:26:23,050 --> 04:26:25,678
-[Min-ji] Hey, watch out!
-[exclaims]
4250
04:26:26,512 --> 04:26:28,514
-[gasps]
-[serene music playing]
4251
04:26:33,060 --> 04:26:36,105
Hey, jackass! It's illegal
to ride scooters on sidewalks!
4252
04:26:36,188 --> 04:26:38,816
-I saw your face, you know.
-[chuckles]
4253
04:26:40,067 --> 04:26:40,901
Are you all right?
4254
04:26:40,985 --> 04:26:42,737
Goodness me, young lady!
4255
04:26:42,820 --> 04:26:45,614
Min-ji, you really take no nonsense…
4256
04:26:48,659 --> 04:26:49,869
do you, miss?
4257
04:26:50,911 --> 04:26:52,747
-Do you know me?
-Uh…
4258
04:26:54,373 --> 04:26:57,001
You own the dental clinic over there.
4259
04:26:57,543 --> 04:26:58,711
You're quite famous.
4260
04:26:59,795 --> 04:27:03,799
I'm Lee Mi-ju, and I'm here
for a six-month countryside stay.
4261
04:27:03,883 --> 04:27:07,553
I read Smile Dental Clinic's a must
when visiting Cheongpung,
4262
04:27:07,636 --> 04:27:09,638
so I was just thinking
about when to go. [laughs]
4263
04:27:09,722 --> 04:27:12,016
You were? [chuckles]
4264
04:27:12,099 --> 04:27:13,267
Please do. Come whenever.
4265
04:27:13,851 --> 04:27:17,062
But judging by that smile just now,
you don't have any teeth to fix.
4266
04:27:17,146 --> 04:27:21,108
[gasps] Holy smokes.
My teeth must have gotten younger too.
4267
04:27:21,192 --> 04:27:23,319
You must be from Gyeongsang-do.
4268
04:27:23,861 --> 04:27:25,780
Where are you staying?
4269
04:27:26,447 --> 04:27:29,909
Well, I… [chuckles]
4270
04:27:30,493 --> 04:27:33,954
[inhales] I'm sure we'll bump
into each other again, don't you think?
4271
04:27:34,038 --> 04:27:35,456
If fate would have it.
4272
04:27:35,539 --> 04:27:37,541
[chuckles] Well, sure.
4273
04:27:38,292 --> 04:27:40,503
And if you're going to get your hair done…
4274
04:27:40,586 --> 04:27:42,379
You have an excellent jawline,
4275
04:27:42,463 --> 04:27:45,508
so a simple blowout
could add some character
4276
04:27:45,591 --> 04:27:46,634
while keeping your volume.
4277
04:27:47,843 --> 04:27:48,719
[chuckles softly]
4278
04:27:55,100 --> 04:27:56,393
[sighs in relief]
4279
04:27:57,937 --> 04:28:00,648
A blowout?
Does she realize how much that costs?
4280
04:28:01,148 --> 04:28:03,734
I could do that myself at home.
Why would I come to a salon?
4281
04:28:05,945 --> 04:28:07,154
Shall we, then?
4282
04:28:16,956 --> 04:28:18,666
I heard you have something to say.
4283
04:28:19,166 --> 04:28:20,334
It's nothing major.
4284
04:28:21,252 --> 04:28:23,712
You were classmates
with Ms. Ki Ka-young, right?
4285
04:28:24,964 --> 04:28:26,382
We weren't close, so…
4286
04:28:26,882 --> 04:28:28,634
[girl] What's for lunch today?
4287
04:28:28,717 --> 04:28:30,678
[indistinct chattering]
4288
04:28:30,761 --> 04:28:34,223
[manager] You may not have been close,
but you're not complete strangers, right?
4289
04:28:36,100 --> 04:28:37,643
Must I really spell it out?
4290
04:28:37,726 --> 04:28:40,479
Do I really need to be doing this?
I should be home by now.
4291
04:28:40,563 --> 04:28:44,400
All right, look.
You know our new pension package?
4292
04:28:44,483 --> 04:28:47,695
The only VIP we have
who can comfortably afford that package
4293
04:28:47,778 --> 04:28:49,697
is Ms. Ki Ka-young, you know?
4294
04:28:49,780 --> 04:28:53,117
You could go and see her
and do some… you know?
4295
04:28:53,200 --> 04:28:55,411
Can't you take some initiative
for a change?
4296
04:28:56,245 --> 04:28:57,621
I'll think about it.
4297
04:28:57,705 --> 04:29:00,833
Now is not the time
to say you'll think about it!
4298
04:29:00,916 --> 04:29:03,836
I've already done
all the thinking for you.
4299
04:29:04,461 --> 04:29:08,090
Work it out over the weekend, all right?
4300
04:29:09,550 --> 04:29:10,384
[clears throat]
4301
04:29:12,052 --> 04:29:13,345
[door opens]
4302
04:29:13,429 --> 04:29:15,097
[somber music plays]
4303
04:29:15,180 --> 04:29:16,181
[door closes]
4304
04:29:16,682 --> 04:29:18,684
[breath trembling]
4305
04:29:19,518 --> 04:29:20,352
[inhales]
4306
04:29:22,438 --> 04:29:23,522
[deep sigh]
4307
04:29:38,495 --> 04:29:40,789
[scoffs] A kettle?
4308
04:29:44,043 --> 04:29:47,129
Who the hell used this thing
that's a bitch to clean?
4309
04:29:49,381 --> 04:29:51,133
-[chimes]
-[exclaims]
4310
04:29:51,216 --> 04:29:55,012
[yelping] What is this?
4311
04:29:55,095 --> 04:29:57,723
[coughing] Is this micro dust or what?
4312
04:30:00,601 --> 04:30:02,603
[enchanting music plays]
4313
04:30:09,068 --> 04:30:11,862
I am Genie, the lamp spirit.
4314
04:30:12,655 --> 04:30:15,282
I shall grant you three wishes. Make them.
4315
04:30:16,200 --> 04:30:17,534
No bringing back the dead.
4316
04:30:18,369 --> 04:30:19,620
No traveling to the future.
4317
04:30:20,204 --> 04:30:21,956
-Anything besides that--
-A genie?
4318
04:30:22,039 --> 04:30:23,040
Mmm?
4319
04:30:25,501 --> 04:30:27,628
-Wait, I'm not quite done explain…
-[chuckles]
4320
04:30:28,671 --> 04:30:30,673
[laughing maniacally]
4321
04:30:35,844 --> 04:30:38,097
I honestly had faith, you know.
4322
04:30:38,597 --> 04:30:41,642
I truly believed
that a day like this would come.
4323
04:30:41,725 --> 04:30:43,936
I haven't had such a quick response
in some time.
4324
04:30:44,019 --> 04:30:45,646
I'll make a wish.
4325
04:30:45,729 --> 04:30:46,897
For my first wish…
4326
04:30:47,982 --> 04:30:50,359
Ki Ka-young, she runs an auto shop.
4327
04:30:52,653 --> 04:30:54,196
[music intensifies]
4328
04:30:54,279 --> 04:30:55,114
And?
4329
04:30:55,656 --> 04:30:58,659
GU BO-GYEONG
JUNE 20, 2024
4330
04:30:58,742 --> 04:31:01,078
MADE HER FIRST WISH
4331
04:31:01,912 --> 04:31:04,206
All right. What was Gu Bo-gyeong's wish?
4332
04:31:05,749 --> 04:31:07,793
Tell me quick. I need to go get a refund.
4333
04:31:08,544 --> 04:31:11,171
-I'm even dressed for the occasion.
-Dressed for a refund?
4334
04:31:11,255 --> 04:31:13,716
I got a used spanner set,
but the fourth one's missing.
4335
04:31:13,799 --> 04:31:16,218
I really like the number four. [inhales]
4336
04:31:16,301 --> 04:31:17,636
I won't allow it.
4337
04:31:20,055 --> 04:31:22,057
Blood on white clothes.
Now that'd be pretty.
4338
04:31:22,683 --> 04:31:24,101
So hurry up and tell me.
4339
04:31:24,685 --> 04:31:26,270
What did Gu Bo-gyeong wish for?
4340
04:31:28,188 --> 04:31:31,567
Give me all the money
that's in Ki Ka-young's account.
4341
04:31:34,528 --> 04:31:36,530
You want to be rich like Ki Ka-young?
4342
04:31:36,613 --> 04:31:37,990
No. That's not it.
4343
04:31:38,490 --> 04:31:41,744
I want all the money
that's in Ki Ka-young's account.
4344
04:31:43,662 --> 04:31:44,830
Every last cent.
4345
04:31:45,372 --> 04:31:46,206
[exclaims]
4346
04:31:47,833 --> 04:31:48,667
I see.
4347
04:31:50,461 --> 04:31:52,463
You want Ki Ka-young's misfortune.
4348
04:31:53,964 --> 04:31:54,798
Hmm.
4349
04:31:55,841 --> 04:31:59,511
Ah. What should I do?
4350
04:32:00,888 --> 04:32:02,890
[energy surges]
4351
04:32:09,188 --> 04:32:10,022
It is done.
4352
04:32:11,273 --> 04:32:12,191
Really?
4353
04:32:13,150 --> 04:32:14,359
[cell phone chimes]
4354
04:32:16,403 --> 04:32:19,031
DEPOSIT, KI KA-YOUNG
10,000,000 WON
4355
04:32:19,114 --> 04:32:21,450
[screaming excitedly]
4356
04:32:24,203 --> 04:32:25,496
And your second wish?
4357
04:32:25,579 --> 04:32:27,498
Wait, just a moment.
4358
04:32:27,581 --> 04:32:30,417
I don't have to make it right away, do I?
4359
04:32:31,835 --> 04:32:33,962
[chuckles] For now…
4360
04:32:36,423 --> 04:32:38,884
I just want to cherish this moment.
4361
04:32:38,967 --> 04:32:40,969
[intriguing music playing]
4362
04:32:46,308 --> 04:32:50,062
[Iblis] Ki Ka-young, who said humans
are kind, has appeared in another's wish.
4363
04:32:50,145 --> 04:32:51,563
Still believe in humans?
4364
04:32:51,647 --> 04:32:53,732
It does make me angry
how she singled me out.
4365
04:32:55,776 --> 04:32:57,152
But a bet is still a bet.
4366
04:32:59,988 --> 04:33:02,449
Kang Im-seon, Eom Sang-tae,
and Gu Bo-gyeong.
4367
04:33:03,534 --> 04:33:05,410
I think I'll be winning this bet.
4368
04:33:05,494 --> 04:33:09,373
WANTED EVERYTHING
IN KI KA-YOUNG'S ACCOUNT, EVERY LAST CENT
4369
04:33:10,666 --> 04:33:11,500
Yes.
4370
04:33:15,170 --> 04:33:17,005
It does seem to be heading that way.
4371
04:33:20,342 --> 04:33:21,844
So just stay still.
4372
04:33:25,889 --> 04:33:29,059
-[gentle ballad plays]
-[hesitates]
4373
04:33:30,310 --> 04:33:31,603
What are you doing?
4374
04:33:33,438 --> 04:33:36,108
You asked to be taken care of.
So I'm doing just that.
4375
04:33:36,191 --> 04:33:37,734
I can't do this if I lose.
4376
04:33:42,197 --> 04:33:44,324
Boy, my dear Lee Beul-li is warm.
4377
04:33:45,576 --> 04:33:48,036
My darling Satan sure is warm.
4378
04:33:50,455 --> 04:33:53,125
My dear Iblis is so warm.
4379
04:34:18,442 --> 04:34:19,943
I've been curious for a while.
4380
04:34:21,445 --> 04:34:24,573
Why doesn't that hourglass flow?
Doesn't that mean it has no purpose?
4381
04:34:25,157 --> 04:34:26,909
Because it's a coffin, not a clock.
4382
04:34:28,202 --> 04:34:29,536
That's you in there.
4383
04:34:30,662 --> 04:34:32,331
I was locked up with a handful of you.
4384
04:34:33,207 --> 04:34:34,041
A coffin?
4385
04:34:34,625 --> 04:34:35,667
[grunts]
4386
04:34:43,342 --> 04:34:46,970
Oh. So a coffin can actually be this tiny.
4387
04:34:47,554 --> 04:34:50,599
Damn, I got mine
down to a size five Korea Post box.
4388
04:34:51,350 --> 04:34:53,560
We were so warm just now.
4389
04:34:54,061 --> 04:34:55,854
Are you seriously flash-freezing me out?
4390
04:35:01,360 --> 04:35:02,861
[Ka-young] Did you hold rites for me?
4391
04:35:02,945 --> 04:35:04,947
[chimes]
4392
04:35:05,697 --> 04:35:07,699
[tense music plays]
4393
04:35:13,080 --> 04:35:15,082
-Huh?
-[rapid ticking]
4394
04:35:20,921 --> 04:35:21,922
[music swells]
4395
04:35:22,005 --> 04:35:26,093
-[indistinct shouting]
-Cast the Goryeo bitch aside too!
4396
04:35:26,176 --> 04:35:27,427
Please.
4397
04:35:27,511 --> 04:35:29,054
[music intensifies]
4398
04:35:29,137 --> 04:35:31,139
[laughing]
4399
04:35:34,059 --> 04:35:34,893
[gasps]
4400
04:35:40,232 --> 04:35:41,066
What is it?
4401
04:35:41,942 --> 04:35:43,235
So it really was me.
4402
04:35:43,860 --> 04:35:45,112
The laughing girl in my dreams.
4403
04:35:46,989 --> 04:35:48,490
I've dreamed about this place.
4404
04:35:50,242 --> 04:35:52,119
The decor is a little different,
4405
04:35:53,287 --> 04:35:54,371
but it was definitely here.
4406
04:35:57,207 --> 04:35:58,583
I was laughing here.
4407
04:35:59,126 --> 04:36:00,502
What are you talking about?
4408
04:36:01,003 --> 04:36:03,964
You've never been in here.
Not once in the past.
4409
04:36:05,257 --> 04:36:06,591
Then did I see the future?
4410
04:36:07,134 --> 04:36:08,218
It was definitely me.
4411
04:36:09,136 --> 04:36:11,138
I was smiling. Like this.
4412
04:36:15,058 --> 04:36:15,976
That creepily?
4413
04:36:21,231 --> 04:36:22,899
Where did you hide my toolbox?
4414
04:36:31,575 --> 04:36:32,951
You should've taken it in.
4415
04:36:33,035 --> 04:36:34,703
Even if there are issues,
4416
04:36:34,786 --> 04:36:36,997
I'll need to order parts,
so I can't fix it right away.
4417
04:36:37,581 --> 04:36:39,291
It's all right. Just do a regular checkup.
4418
04:36:40,876 --> 04:36:42,878
Wait here.
I need to go to the bank quickly.
4419
04:36:49,217 --> 04:36:50,052
[objects clattering]
4420
04:36:53,597 --> 04:36:54,473
Look away.
4421
04:36:55,599 --> 04:36:57,476
-I don't like it when people watch me.
-[thuds]
4422
04:36:58,101 --> 04:36:59,895
-[screeches]
-[thuds]
4423
04:37:04,316 --> 04:37:07,319
Is it okay for an adult
to speak so harshly to a child?
4424
04:37:07,402 --> 04:37:09,112
You think being young gives you a pass?
4425
04:37:10,280 --> 04:37:12,157
Go sit over there and read your book.
4426
04:37:12,699 --> 04:37:13,867
I've already finished it.
4427
04:37:13,950 --> 04:37:14,785
HISTORY OF GORYEO
4428
04:37:14,868 --> 04:37:18,288
In Goryeo times, Arabia was called
Saracen, and the two had close ties.
4429
04:37:18,371 --> 04:37:21,124
But the exchanges stopped
after the year 1040.
4430
04:37:21,708 --> 04:37:22,667
I wonder why.
4431
04:37:22,751 --> 04:37:24,086
Did someone block the path?
4432
04:37:24,169 --> 04:37:25,378
It wasn't me.
4433
04:37:25,462 --> 04:37:27,798
Do you know "Twin Flower Shop"?
The Goryeo-era song?
4434
04:37:27,881 --> 04:37:31,301
They say the foreign man in the song
was actually an Arabian merchant.
4435
04:37:31,802 --> 04:37:33,970
If he came all the way to Goryeo
from Arabia,
4436
04:37:34,054 --> 04:37:37,474
there must be people
who traveled from Goryeo to Arabia, right?
4437
04:37:37,557 --> 04:37:39,643
Ask the Internet, not the auto shop.
4438
04:37:39,726 --> 04:37:40,727
[distant footsteps]
4439
04:37:41,311 --> 04:37:42,437
What is it now?
4440
04:37:43,313 --> 04:37:44,564
[loudly] Hey, part-timer!
4441
04:37:46,566 --> 04:37:47,692
Did you call me?
4442
04:37:47,776 --> 04:37:49,152
Watch the shop for a bit.
4443
04:37:49,236 --> 04:37:51,113
Those are some of my favorite heels!
4444
04:37:57,536 --> 04:37:59,538
[mysterious music plays]
4445
04:38:04,876 --> 04:38:05,710
[Mi-ju exclaims]
4446
04:38:06,545 --> 04:38:07,379
Wait.
4447
04:38:08,296 --> 04:38:09,131
[exhales]
4448
04:38:15,679 --> 04:38:17,430
[pop music playing on speaker]
4449
04:38:22,894 --> 04:38:23,770
Let's see.
4450
04:38:27,107 --> 04:38:29,025
Come on. What's wrong with this thing?
4451
04:38:29,109 --> 04:38:29,985
[mumbles]
4452
04:38:30,068 --> 04:38:31,278
[serene music plays]
4453
04:38:31,361 --> 04:38:33,488
If you're getting coffee, this one's good.
4454
04:38:34,072 --> 04:38:36,741
So we did run into each other. Like fate.
4455
04:38:36,825 --> 04:38:37,826
[chuckles softly]
4456
04:38:37,909 --> 04:38:39,369
It's such a small town.
4457
04:38:40,245 --> 04:38:41,454
You go first.
4458
04:38:41,538 --> 04:38:43,290
So you weren't wondering what to drink.
4459
04:38:43,999 --> 04:38:45,292
Haven't you used a kiosk before?
4460
04:38:45,375 --> 04:38:46,960
Well, about that…
4461
04:38:47,043 --> 04:38:48,837
So you always had someone
to do it for you?
4462
04:38:49,504 --> 04:38:51,464
Who were the jerks who did it all for you?
4463
04:38:52,257 --> 04:38:53,091
[giggling]
4464
04:38:53,175 --> 04:38:55,093
This coffee tastes better
with an extra shot.
4465
04:38:55,719 --> 04:38:57,095
[chuckles softly]
4466
04:38:58,346 --> 04:38:59,389
Why are you laughing?
4467
04:39:01,266 --> 04:39:03,685
Because I'm grateful, and you're cute.
4468
04:39:03,768 --> 04:39:05,562
That's a pretty dangerous thing to say.
4469
04:39:06,354 --> 04:39:08,481
You straightened your hair. It's pretty.
4470
04:39:09,065 --> 04:39:11,610
[exclaims] It's not pretty at all.
4471
04:39:11,693 --> 04:39:13,153
It's… Oh!
4472
04:39:13,695 --> 04:39:16,156
Maybe it's because my clothes
are doing all the work.
4473
04:39:16,656 --> 04:39:17,741
Your clothes
4474
04:39:18,742 --> 04:39:19,576
are a no.
4475
04:39:20,243 --> 04:39:21,620
What?
4476
04:39:21,703 --> 04:39:22,704
[laughing]
4477
04:39:27,000 --> 04:39:28,501
-[chuckles]
-[Mi-ju] Oh gosh.
4478
04:39:29,336 --> 04:39:30,420
[Iblis] What are you doing?
4479
04:39:31,087 --> 04:39:31,922
[distant laughter]
4480
04:39:32,547 --> 04:39:34,424
[Ka-young] Keeping an eye on Grandma.
4481
04:39:34,507 --> 04:39:36,051
But she keeps laughing.
4482
04:39:36,134 --> 04:39:37,177
Look.
4483
04:39:37,761 --> 04:39:38,929
True joy.
4484
04:39:40,263 --> 04:39:41,097
Why is that?
4485
04:39:41,932 --> 04:39:44,059
They grow up so fast. [tuts]
4486
04:39:46,311 --> 04:39:47,437
Damn it.
4487
04:39:48,396 --> 04:39:50,774
She should just live
with Min-ji, then. [tuts]
4488
04:39:53,485 --> 04:39:54,444
[Iblis] By the way,
4489
04:39:56,529 --> 04:39:58,406
about that thing where you show me care.
4490
04:39:59,532 --> 04:40:01,034
What are the rules for that?
4491
04:40:02,118 --> 04:40:04,162
Is it the time, the place,
4492
04:40:04,246 --> 04:40:06,498
the day, or the outfit?
4493
04:40:07,958 --> 04:40:09,042
Does it matter?
4494
04:40:09,960 --> 04:40:12,212
I feel like trash, so don't talk to me.
4495
04:40:17,801 --> 04:40:19,010
Come on.
4496
04:40:27,519 --> 04:40:30,146
No, that's not it!
4497
04:40:30,730 --> 04:40:31,564
Seriously.
4498
04:40:34,150 --> 04:40:35,360
[yells] That's not it
4499
04:40:35,860 --> 04:40:36,903
[sighs in annoyance]
4500
04:40:37,487 --> 04:40:39,406
[angrily] Iblis!
4501
04:40:39,990 --> 04:40:41,032
[grunts]
4502
04:40:41,908 --> 04:40:43,493
[pants]
4503
04:40:46,621 --> 04:40:48,456
Why aren't they coming out?
4504
04:40:52,752 --> 04:40:53,586
[exhales]
4505
04:40:54,921 --> 04:40:56,339
You, come with me.
4506
04:40:56,423 --> 04:40:57,924
[Iblis exclaiming]
4507
04:40:58,008 --> 04:40:58,967
[grunts]
4508
04:40:59,968 --> 04:41:01,970
[instrumental music playing]
4509
04:41:07,142 --> 04:41:07,976
[sighs]
4510
04:41:11,813 --> 04:41:14,983
You completely emptied my safe
4511
04:41:15,483 --> 04:41:17,027
and gave that huge amount of money
4512
04:41:17,902 --> 04:41:18,862
to that mutt.
4513
04:41:19,487 --> 04:41:21,448
You told me to consider modern systems.
4514
04:41:22,907 --> 04:41:25,994
That was the only money that was free
from modern-day systems.
4515
04:41:26,619 --> 04:41:27,912
And he's not a mutt.
4516
04:41:28,913 --> 04:41:31,374
His dad's actually from England
and has quite the pedigree.
4517
04:41:31,458 --> 04:41:32,667
[chuckles]
4518
04:41:46,598 --> 04:41:48,058
Why gouge out the angels' eyes?
4519
04:41:49,392 --> 04:41:52,020
Isn't that
how the painting was originally?
4520
04:41:52,729 --> 04:41:54,397
Originally? [loudly] Originally!
4521
04:41:55,190 --> 04:41:56,733
You know what it took to restore it?
4522
04:41:58,401 --> 04:41:59,235
[sighs]
4523
04:42:00,278 --> 04:42:01,488
I can't take it anymore.
4524
04:42:02,864 --> 04:42:04,866
[suspenseful music playing]
4525
04:42:06,326 --> 04:42:07,577
[grunts, exclaims]
4526
04:42:09,537 --> 04:42:10,872
[exclaiming]
4527
04:42:15,293 --> 04:42:16,127
Deary me.
4528
04:42:17,253 --> 04:42:18,171
[laughs mischievously]
4529
04:42:27,263 --> 04:42:28,348
[grunts]
4530
04:42:29,307 --> 04:42:31,518
[both screaming]
4531
04:42:55,291 --> 04:42:56,793
[Iblis] Game over.
4532
04:42:57,335 --> 04:42:59,838
Ten, nine…
4533
04:42:59,921 --> 04:43:01,131
[chuckles]
4534
04:43:02,632 --> 04:43:04,217
[yells] Iblis!
4535
04:43:17,689 --> 04:43:20,108
[laughing, giggling]
4536
04:43:41,880 --> 04:43:43,089
Please.
4537
04:43:44,257 --> 04:43:45,925
[Ka-young] What could it be? The sword?
4538
04:43:46,468 --> 04:43:48,094
-Please.
-[Ka-young] The reaping hook?
4539
04:43:48,178 --> 04:43:49,888
-Please.
-[Ka-young] The axe?
4540
04:43:49,971 --> 04:43:51,097
Please.
4541
04:43:54,309 --> 04:43:57,562
[Ka-young] I must have asked for a sword
that can cut a head clean off. Yes.
4542
04:44:01,274 --> 04:44:03,276
[distant cawing]
4543
04:44:07,739 --> 04:44:09,741
[crows cawing]
4544
04:44:09,824 --> 04:44:11,826
[suspenseful music playing]
4545
04:44:26,216 --> 04:44:28,051
Why would you come to my house?
4546
04:44:29,427 --> 04:44:30,970
Don't tell me you came for my grandma.
4547
04:44:32,347 --> 04:44:33,306
If so, you're dead.
4548
04:44:33,389 --> 04:44:35,767
You may be the lamp's master,
but you can't kill me.
4549
04:44:37,143 --> 04:44:39,562
-And I'm here to see you.
-Me?
4550
04:44:41,523 --> 04:44:42,357
So I'm dying?
4551
04:44:42,440 --> 04:44:44,275
[scoffs] Don't worry about that.
4552
04:44:45,276 --> 04:44:46,945
Not for today, at least.
4553
04:44:48,947 --> 04:44:51,157
I know you made your second wish.
4554
04:44:53,868 --> 04:44:55,787
What does that have to do with you?
4555
04:44:58,957 --> 04:45:00,792
I thought I might help you
4556
04:45:01,793 --> 04:45:02,835
decide on your final wish.
4557
04:45:02,919 --> 04:45:04,587
[intriguing music plays]
4558
04:45:07,507 --> 04:45:09,926
Do you know the reason Iblis
4559
04:45:10,885 --> 04:45:11,803
wants to kill you?
4560
04:45:11,886 --> 04:45:13,846
Because I locked him up in his lamp.
4561
04:45:14,514 --> 04:45:15,890
So he wants to get revenge.
4562
04:45:15,974 --> 04:45:17,267
That's right.
4563
04:45:17,350 --> 04:45:19,686
Then what might be the reason you died?
4564
04:45:23,606 --> 04:45:24,732
Aren't you curious…
4565
04:45:28,778 --> 04:45:30,280
about what happened?
4566
04:45:31,906 --> 04:45:33,283
Won't you come with me…
4567
04:45:36,077 --> 04:45:37,453
to the moment you died?
4568
04:45:39,038 --> 04:45:41,040
[music intensifies]
4569
04:45:50,925 --> 04:45:52,927
[rock fusion music plays]
4570
04:52:21,816 --> 04:52:23,818
[theme music playing]
4571
04:53:19,082 --> 04:53:21,751
GENIE, MAKE A WISH
4572
04:53:21,835 --> 04:53:24,462
[birds cawing]
4573
04:53:27,340 --> 04:53:28,800
Won't you come with me
4574
04:53:29,384 --> 04:53:30,718
to the moment you died?
4575
04:53:34,556 --> 04:53:36,057
How could I trust you?
4576
04:53:36,140 --> 04:53:36,975
[chuckles softly]
4577
04:53:38,434 --> 04:53:41,229
I followed his orders
and bowed before the first human.
4578
04:53:41,813 --> 04:53:46,025
Iblis has been my brother for the longest
and my enemy for just as long.
4579
04:53:47,944 --> 04:53:49,988
Iblis is trying to kill you,
Ms. Ki Ka-young.
4580
04:53:50,572 --> 04:53:51,906
The enemy of an enemy…
4581
04:53:54,117 --> 04:53:55,076
is surely a friend?
4582
04:53:55,159 --> 04:53:57,370
[tense music plays]
4583
04:54:13,094 --> 04:54:14,178
Piss off.
4584
04:54:14,721 --> 04:54:16,890
-Why?
-Your face just now.
4585
04:54:16,973 --> 04:54:18,600
You were being deceptive.
4586
04:54:19,642 --> 04:54:22,270
-Whoa!
-Ooh! What? Did you bite your tongue?
4587
04:54:23,855 --> 04:54:26,190
Someone just whacked my master.
4588
04:54:26,274 --> 04:54:27,442
Really?
4589
04:54:27,525 --> 04:54:30,695
Someone who would beat up Ejllael?
I only know of two.
4590
04:54:32,822 --> 04:54:35,491
-[yelling]
-[keys clacking]
4591
04:54:35,575 --> 04:54:38,036
One of them is occupied, which means…
4592
04:54:38,119 --> 04:54:39,245
[screams]
4593
04:54:40,246 --> 04:54:43,166
Oh! I have to get to work
early tomorrow, so I'm off.
4594
04:54:46,961 --> 04:54:48,129
[Sade] Good morning, Ms. Ki.
4595
04:54:50,214 --> 04:54:51,591
Did something happen?
4596
04:54:51,674 --> 04:54:53,927
We're with the police.
4597
04:54:54,010 --> 04:54:58,431
[gasps] Did Ejllael report you for
assault? He is a stickler for protocol.
4598
04:54:58,514 --> 04:55:01,059
I think you're the one
who's ratting me out right now.
4599
04:55:02,435 --> 04:55:04,646
-They're on a missing persons case.
-Ah.
4600
04:55:04,729 --> 04:55:08,775
Do you recognize this woman?
This village was her last known location.
4601
04:55:08,858 --> 04:55:10,568
[sniffing]
4602
04:55:11,694 --> 04:55:13,404
I tend to track things by scent.
4603
04:55:14,322 --> 04:55:15,573
Oh. [grunts]
4604
04:55:16,449 --> 04:55:17,533
We haven't seen her.
4605
04:55:18,034 --> 04:55:19,786
Could I take a picture of this?
4606
04:55:19,869 --> 04:55:20,745
[officer] Sure.
4607
04:55:20,828 --> 04:55:24,374
Please do get in touch
if anything comes to mind.
4608
04:55:26,626 --> 04:55:27,502
[clicks]
4609
04:55:32,131 --> 04:55:35,385
[suspenseful music plays]
4610
04:55:53,611 --> 04:55:54,737
BLACK HAIR DYE
4611
04:55:58,116 --> 04:56:01,035
That's strange. I was just here last week.
4612
04:56:01,119 --> 04:56:02,996
Why'd they request another visit so soon?
4613
04:56:05,373 --> 04:56:08,543
Anyone home? Ms. Shin Suk-ja?
It's your water filter technician.
4614
04:56:08,626 --> 04:56:10,795
[sniffing] Oh!
4615
04:56:10,878 --> 04:56:12,171
What's that smell?
4616
04:56:12,672 --> 04:56:15,675
-[siren chirps]
-[woman 1] Apparently, she died alone.
4617
04:56:15,758 --> 04:56:17,010
[woman 2] Who found her?
4618
04:56:17,093 --> 04:56:19,721
Her kids must not have checked in on her.
4619
04:56:20,388 --> 04:56:23,433
Why do you always handle things
in such a complicated manner?
4620
04:56:24,600 --> 04:56:27,478
If I am to keep accompanying
those who die alone,
4621
04:56:27,562 --> 04:56:29,647
I must adapt to human protocol.
4622
04:56:29,731 --> 04:56:32,650
I made every report myself
until about 40 years ago.
4623
04:56:33,151 --> 04:56:34,902
I was really busy back then.
4624
04:56:35,445 --> 04:56:38,281
I'd listen to the dying's last complaints
and file the reports,
4625
04:56:38,364 --> 04:56:39,741
all in heavy clothes.
4626
04:56:40,324 --> 04:56:41,242
Oh.
4627
04:56:41,826 --> 04:56:42,994
I can't.
4628
04:56:43,077 --> 04:56:45,329
I can't leave my sick girl behind.
I just can't.
4629
04:56:45,913 --> 04:56:49,500
Please give me more time
until my granddaughter gets better.
4630
04:56:49,584 --> 04:56:50,626
[sobbing] Please.
4631
04:56:51,127 --> 04:56:53,046
You don't have to worry about that.
4632
04:56:53,755 --> 04:56:54,589
It's not you.
4633
04:56:55,631 --> 04:56:57,258
It's her. [gasps]
4634
04:56:57,341 --> 04:56:59,427
[cries] No, it can't be!
4635
04:56:59,510 --> 04:57:01,471
Then the police started looking for me.
4636
04:57:01,554 --> 04:57:03,681
Because death follows me everywhere.
4637
04:57:04,265 --> 04:57:06,309
I'm probably still wanted by Interpol.
4638
04:57:06,392 --> 04:57:07,310
I see.
4639
04:57:07,393 --> 04:57:09,771
Then why were you hit by Ms. Ki Ka-young?
4640
04:57:10,813 --> 04:57:12,982
Fail to consider protocol
when convincing her?
4641
04:57:16,444 --> 04:57:20,323
Hmm. The fact that you know
means Iblis already knows too.
4642
04:57:21,574 --> 04:57:23,076
-[scoffs]
-[Irem] Of course.
4643
04:57:23,159 --> 04:57:25,912
I hear the talk of the day,
and Sade hears the night's.
4644
04:57:26,704 --> 04:57:27,538
[sighs]
4645
04:57:29,999 --> 04:57:31,876
[Sang-hyeok]
Why are you hogging them both?
4646
04:57:31,959 --> 04:57:33,419
This is a fight against myself.
4647
04:57:33,503 --> 04:57:36,422
Why is an adult doing this
in broad daylight?
4648
04:57:36,506 --> 04:57:37,673
Are you a bum?
4649
04:57:37,757 --> 04:57:39,133
No, I'm a respectable genie.
4650
04:57:39,217 --> 04:57:41,844
And I'm immortal,
so I'm practically an infant.
4651
04:57:41,928 --> 04:57:44,472
Oh. So I'm older than you?
4652
04:57:45,056 --> 04:57:47,141
Hey, infant. Move over.
4653
04:57:47,809 --> 04:57:49,602
No wonder Ka-young doesn't like you.
4654
04:57:49,685 --> 04:57:51,979
[indistinct shouting over arcade game]
4655
04:57:52,063 --> 04:57:54,190
[announcer over game] K.O.! Game over!
4656
04:57:54,273 --> 04:57:55,441
What did you just say?
4657
04:57:55,525 --> 04:57:57,652
Sorry for calling you an infant.
4658
04:57:57,735 --> 04:58:00,071
Ki Ka-young doesn't like me?
4659
04:58:00,738 --> 04:58:03,699
If anyone should dislike anyone, it's me.
Did she tell you that?
4660
04:58:04,534 --> 04:58:06,869
Please tell me everything you know,
Mr. Sang-hyeok.
4661
04:58:07,370 --> 04:58:08,204
[Sade] Master.
4662
04:58:09,372 --> 04:58:11,207
[indistinct chatter over game]
4663
04:58:11,290 --> 04:58:13,751
Ejllael personally went
to the lump of clay's house? Why?
4664
04:58:13,835 --> 04:58:15,461
I hear he was being all enchanting,
4665
04:58:15,545 --> 04:58:18,130
saying, "Won't you come with me
to the moment you died?"
4666
04:58:18,214 --> 04:58:19,298
The moment she died?
4667
04:58:23,594 --> 04:58:24,929
That won't be good for me.
4668
04:58:25,012 --> 04:58:25,847
And?
4669
04:58:25,930 --> 04:58:29,892
When he said that, Master's master
told Ejllael to "piss off" and then just
4670
04:58:29,976 --> 04:58:31,060
-went for it.
-[groans]
4671
04:58:32,228 --> 04:58:34,313
She doesn't give me dinner
if she's in a mood.
4672
04:58:34,897 --> 04:58:36,691
[sighs] I should go check.
4673
04:58:38,192 --> 04:58:39,026
Distract the man.
4674
04:58:40,611 --> 04:58:41,445
The man?
4675
04:58:42,363 --> 04:58:43,364
Ki Ka-young!
4676
04:58:44,699 --> 04:58:45,908
[gasps]
4677
04:58:46,826 --> 04:58:48,369
Wait, this is my carpet.
4678
04:58:49,328 --> 04:58:51,247
Gosh, how could she use it to…
4679
04:58:52,498 --> 04:58:54,542
[mutters, grunts]
4680
04:58:55,126 --> 04:58:57,837
[hesitates] You're wearing Versac…
4681
04:58:58,546 --> 04:59:02,133
You're doing this while wearing that?
4682
04:59:02,758 --> 04:59:03,885
Ki Ka-young will be mad.
4683
04:59:03,968 --> 04:59:07,847
The only way to train my eye for fashion
is to wear stuff like this every day.
4684
04:59:07,930 --> 04:59:10,641
Right, I made hamburger steaks.
4685
04:59:10,725 --> 04:59:13,102
Leave some for Ka-young.
She'll be home late.
4686
04:59:13,185 --> 04:59:15,479
Where did she go? She wasn't at the auto…
4687
04:59:18,274 --> 04:59:19,108
Right.
4688
04:59:20,484 --> 04:59:22,028
Today's the fourth.
4689
04:59:24,071 --> 04:59:26,073
[gentle music plays]
4690
04:59:42,423 --> 04:59:43,674
[Ejllael] Aren't you curious
4691
04:59:44,342 --> 04:59:45,885
about what happened?
4692
04:59:51,265 --> 04:59:54,602
[soft rumbling, whooshing]
4693
05:00:08,866 --> 05:00:10,117
[Iblis] You really are doing
4694
05:00:10,701 --> 05:00:12,578
your utmost to die, aren't you?
4695
05:00:13,079 --> 05:00:14,038
It's not fair.
4696
05:00:14,121 --> 05:00:17,333
What exactly was his purpose
in making you and me meet?
4697
05:00:18,417 --> 05:00:22,255
[Iblis] Well, based on your actions,
it couldn't have been to make me happy.
4698
05:00:23,798 --> 05:00:27,093
I don't know his intentions,
but if you do die, it'll be at my hands.
4699
05:00:28,010 --> 05:00:30,888
If you'd like,
we can say that's the reason we met.
4700
05:01:00,626 --> 05:01:04,171
[woman] Yoo Jeong-hwa hasn't
attended class for over a month.
4701
05:01:04,797 --> 05:01:06,424
[sighing]
4702
05:01:09,051 --> 05:01:10,136
[cell phone vibrates]
4703
05:01:12,305 --> 05:01:15,099
-[tense music plays]
-[tensed breathing]
4704
05:01:20,229 --> 05:01:21,564
Which room is this?
4705
05:01:21,647 --> 05:01:24,191
Spare me the bullshit about privacy
and hand me the key,
4706
05:01:24,275 --> 05:01:25,484
or I'll call the police.
4707
05:01:25,985 --> 05:01:29,238
She's my daughter,
and the boy she's with is a minor.
4708
05:01:30,489 --> 05:01:31,949
-[muffled chatter]
-[beeps]
4709
05:01:34,660 --> 05:01:36,162
[Jeong-hwa] So fucking annoying.
4710
05:01:36,245 --> 05:01:38,539
They're fucking terrible.
Fucking idiots.
4711
05:01:38,622 --> 05:01:40,166
Pull your weight, damn it.
4712
05:01:41,000 --> 05:01:42,293
[boy] You suck ass too.
4713
05:01:42,376 --> 05:01:44,503
[Jeong-hwa] I'm doing perfectly well
right now.
4714
05:01:46,714 --> 05:01:48,341
How long do other people
4715
05:01:49,008 --> 05:01:50,718
keep theirs before making it?
4716
05:01:51,969 --> 05:01:53,429
The third wish, I mean.
4717
05:01:56,974 --> 05:01:59,977
The longest was a guy
who held on to it for 72 years.
4718
05:02:00,061 --> 05:02:01,896
[chuckles] Wow.
4719
05:02:03,439 --> 05:02:04,690
I get it though.
4720
05:02:05,858 --> 05:02:08,611
Caught between the despair
that there's only one left
4721
05:02:09,195 --> 05:02:12,948
and the euphoria of knowing
that you still have one,
4722
05:02:13,532 --> 05:02:15,117
you don't want to break the spell.
4723
05:02:16,160 --> 05:02:17,119
[chuckles wearily]
4724
05:02:18,287 --> 05:02:19,497
Tell me.
4725
05:02:19,997 --> 05:02:21,374
What did he wish for?
4726
05:02:21,457 --> 05:02:24,377
Most humans make
their first wish right away,
4727
05:02:24,877 --> 05:02:27,505
afraid that their newfound luck
may vanish.
4728
05:02:28,297 --> 05:02:29,924
Then they use their second wish,
4729
05:02:30,007 --> 05:02:33,094
patching up the first one
they rushed to make,
4730
05:02:33,719 --> 05:02:36,597
cursing themselves
for their failure to wish for more.
4731
05:02:37,306 --> 05:02:40,601
And then, they live in hell,
clinging to their final wish.
4732
05:02:40,684 --> 05:02:44,063
Seeking something greater,
greater, and greater still.
4733
05:02:45,481 --> 05:02:47,900
He made his final wish after 72 years.
4734
05:02:48,401 --> 05:02:51,070
He wished for me to forget
that he'd already
4735
05:02:51,821 --> 05:02:53,614
made two wishes. [laughs]
4736
05:02:54,573 --> 05:02:56,283
[suspenseful music plays]
4737
05:02:56,367 --> 05:02:58,494
He found the greatest thing of all.
4738
05:03:02,123 --> 05:03:04,708
Does that work?
4739
05:03:07,670 --> 05:03:08,754
What do you think?
4740
05:03:10,798 --> 05:03:12,466
If you'd like to know, try it.
4741
05:03:13,968 --> 05:03:16,429
-[chuckles smugly]
-[suspenseful music intensifies]
4742
05:03:21,475 --> 05:03:22,393
[music stops]
4743
05:03:25,938 --> 05:03:26,981
[exhales excitedly]
4744
05:03:28,816 --> 05:03:29,692
[clears throat]
4745
05:03:33,195 --> 05:03:34,989
[gasps] Goodness me.
4746
05:03:37,575 --> 05:03:40,035
[Ka-young] Always put the purse
back in its dust bag.
4747
05:03:40,119 --> 05:03:41,453
Do not wear on rainy days.
4748
05:03:41,537 --> 05:03:43,956
Never ever wear
hot pink Crocs with this outfit.
4749
05:03:44,039 --> 05:03:46,917
This outfit goes with
both sneakers and heels.
4750
05:03:47,001 --> 05:03:49,753
Keep the shoes simple for a smart look.
And carry this purse.
4751
05:03:49,837 --> 05:03:51,422
No fruit knives in the purses.
4752
05:03:51,505 --> 05:03:52,965
My goodness, this girl.
4753
05:03:53,924 --> 05:03:56,010
I see. So this is how you style them.
4754
05:03:56,093 --> 05:03:58,512
Let's see.
4755
05:04:03,726 --> 05:04:05,436
Today, I choose you.
4756
05:04:07,062 --> 05:04:09,607
-[peppy music plays]
-Oh.
4757
05:04:11,817 --> 05:04:12,651
Uh…
4758
05:04:19,116 --> 05:04:20,201
[chuckles in delight]
4759
05:04:24,663 --> 05:04:25,497
Oh.
4760
05:04:27,541 --> 05:04:28,542
[chuckles]
4761
05:04:29,043 --> 05:04:30,294
[Mi-ju] 4,000 won?
4762
05:04:30,794 --> 05:04:31,795
For one of these?
4763
05:04:32,504 --> 05:04:35,007
Goodness me,
4,000 won gets you a loaf of bread.
4764
05:04:36,342 --> 05:04:39,887
You're wearing designer heels
and a blouse from the latest collection,
4765
05:04:39,970 --> 05:04:41,138
yet this is expensive?
4766
05:04:43,474 --> 05:04:45,935
[exhales] You sure are strange.
4767
05:04:46,560 --> 05:04:49,897
[chuckles] That I am. Very strange.
4768
05:04:50,814 --> 05:04:53,442
Come by my place sometime.
I'll fry you sweet pancakes.
4769
05:04:53,525 --> 05:04:55,361
As big as your face. [chuckles]
4770
05:04:56,987 --> 05:04:58,030
Just eat one.
4771
05:04:58,113 --> 05:05:01,784
The owner here is one of my patients,
and they still need a few more implants.
4772
05:05:03,953 --> 05:05:05,454
Then we'd best boost their sales.
4773
05:05:05,537 --> 05:05:07,623
Especially if they're
Dr. Choi's patients, no?
4774
05:05:08,540 --> 05:05:09,959
All right, let's see.
4775
05:05:13,879 --> 05:05:16,590
-[squeals] Too sweet.
-[chuckles]
4776
05:05:16,674 --> 05:05:18,008
Two would be pushing it.
4777
05:05:18,509 --> 05:05:20,427
An old-fashioned palate
4778
05:05:20,511 --> 05:05:23,013
and an ultra-smooth home invite.
4779
05:05:24,348 --> 05:05:26,767
What on earth is this lady's deal?
4780
05:05:31,480 --> 05:05:32,398
My deal?
4781
05:05:33,315 --> 05:05:35,776
I'm a woman
whose life was a teeny bit difficult
4782
05:05:35,859 --> 05:05:39,113
but has recently become
a teeny bit more fun. Mm?
4783
05:05:39,196 --> 05:05:41,323
[both laughing]
4784
05:05:42,366 --> 05:05:45,035
[Mi-ju] Mm. Go on. Try it. [chuckles]
4785
05:05:45,703 --> 05:05:46,537
Mm!
4786
05:05:47,871 --> 05:05:49,707
[Heung-rye] Something's definitely off.
4787
05:05:50,291 --> 05:05:54,044
Pan-geum may be having
the time of her life in Hawaii,
4788
05:05:54,128 --> 05:05:56,797
but there's no way
she wouldn't be in touch for this long.
4789
05:05:56,880 --> 05:05:59,591
Some crazy crap is going down.
I just know it.
4790
05:05:59,675 --> 05:06:00,634
Right?
4791
05:06:01,427 --> 05:06:05,014
It's one thing not to call us,
but she could at least answer our calls.
4792
05:06:05,597 --> 05:06:09,977
And it's odd that the moment she left,
a total stranger moved in.
4793
05:06:10,978 --> 05:06:15,065
Just now, I saw that young woman
giggling away over cookies with Dr. Choi.
4794
05:06:15,149 --> 05:06:18,569
The other night,
I actually saw that girl and Ka-young
4795
05:06:18,652 --> 05:06:20,988
digging up Pan-geum's chili field.
4796
05:06:21,071 --> 05:06:22,948
I wonder what that was about.
4797
05:06:23,032 --> 05:06:25,451
The chili field? Goodness gracious.
4798
05:06:25,534 --> 05:06:28,579
Ka-young finally went and did it.
4799
05:06:29,121 --> 05:06:31,999
What if she killed her grandma
and buried her?
4800
05:06:32,082 --> 05:06:34,126
-There's no way.
-Come on, Heung-rye.
4801
05:06:34,209 --> 05:06:37,796
What do you mean there's no way?
The young bitch must be her accomplice!
4802
05:06:37,880 --> 05:06:39,757
What are you waiting for? Call Chang-sik!
4803
05:06:41,175 --> 05:06:42,051
Ah.
4804
05:06:43,010 --> 05:06:45,638
She's a guest at our house
for a six-month countryside stay.
4805
05:06:45,721 --> 05:06:46,680
Cut the crap.
4806
05:06:46,764 --> 05:06:50,851
If she's only staying for six months,
why'd she come out of Pan-geum's room?
4807
05:06:50,934 --> 05:06:53,228
[Chang-sik] Now, now. Calm down, everyone.
4808
05:06:53,312 --> 05:06:56,982
Our village elders have reasonable
suspicions given the circumstances,
4809
05:06:57,066 --> 05:06:58,776
so you'd best answer honestly.
4810
05:06:59,485 --> 05:07:02,196
So, where has your grandma gone?
4811
05:07:03,322 --> 05:07:06,450
Hawaii. She said it was her dream
when she was young.
4812
05:07:06,533 --> 05:07:09,828
She couldn't pick Miss Korea or Hawaii
and regretted missing both.
4813
05:07:10,329 --> 05:07:11,288
Hawaii?
4814
05:07:11,789 --> 05:07:13,791
"You go to Hawaii." That Hawaii?
4815
05:07:13,874 --> 05:07:15,250
All by her merry self?
4816
05:07:15,334 --> 05:07:17,920
Why are you still going on about old news?
4817
05:07:18,003 --> 05:07:19,797
-She went to Hawaii.
-Yes?
4818
05:07:19,880 --> 05:07:22,216
But she's not answering her damn phone!
4819
05:07:22,299 --> 05:07:24,343
-Oh.
-She went quietly by herself.
4820
05:07:24,426 --> 05:07:27,221
See? She just said "she went"!
4821
05:07:27,304 --> 05:07:28,972
I told you she killed her!
4822
05:07:29,056 --> 05:07:31,308
-[gasps]
-And this outsider's your accomplice?
4823
05:07:31,392 --> 05:07:34,103
Goodness, dearie.
How could you say something so horrific?
4824
05:07:34,186 --> 05:07:35,062
Dearie?
4825
05:07:35,145 --> 05:07:38,190
[tense music plays]
4826
05:07:39,566 --> 05:07:40,484
[hesitates]
4827
05:07:41,568 --> 05:07:45,072
Don't you all call each other that
out in the countryside?
4828
05:07:45,698 --> 05:07:47,825
That's what they do on TV.
[chuckles nervously]
4829
05:07:47,908 --> 05:07:50,786
Look at how this minx
is squinting her eyes like this.
4830
05:07:50,869 --> 05:07:51,954
Look at her.
4831
05:07:52,037 --> 05:07:54,248
Who do you think you're fooling?
4832
05:07:54,331 --> 05:07:58,252
You call your grandma right now.
I want to see her with my own eyes!
4833
05:07:58,335 --> 05:08:02,673
She's right. Aren't you even worried?
None of us can get hold of her.
4834
05:08:03,298 --> 05:08:05,968
What did I tell you? She can't call her.
4835
05:08:06,051 --> 05:08:09,430
Just spit it out. You did away
with your grandma, didn't you?
4836
05:08:09,513 --> 05:08:10,431
What kind of--
4837
05:08:11,640 --> 05:08:13,350
You can't. Mm.
4838
05:08:14,518 --> 05:08:16,019
[line connects, rings]
4839
05:08:16,103 --> 05:08:17,020
[Chang-sik] Hey.
4840
05:08:17,104 --> 05:08:19,481
-[line ringing]
-It's ringing right now.
4841
05:08:20,357 --> 05:08:22,025
It'll ring, but she won't answer.
4842
05:08:22,109 --> 05:08:23,736
MS. OH PAN-GEUM
CONNECTING
4843
05:08:26,155 --> 05:08:27,448
-[line connects]
-Huh?
4844
05:08:27,531 --> 05:08:29,199
Yes, hello? What is it?
4845
05:08:29,783 --> 05:08:33,245
Has something happened?
I'm here in Hawaii.
4846
05:08:33,328 --> 05:08:36,415
Right, so you're doing fine.
It's me, Chang-sik.
4847
05:08:36,498 --> 05:08:39,001
-Say hello, everyone.
-[upbeat music plays]
4848
05:08:39,084 --> 05:08:42,463
[Chang-sik] Is it night over there?
Gosh, that's so cool.
4849
05:08:43,046 --> 05:08:46,175
[Pan-geum] Just look at the ocean
over there. Amazing, isn't it?
4850
05:08:46,258 --> 05:08:48,093
-Hand it over!
-[Chang-sik] It's a video call!
4851
05:08:48,177 --> 05:08:49,052
It's a vid--
4852
05:08:49,136 --> 05:08:50,637
You sure are something.
4853
05:08:50,721 --> 05:08:54,266
How could you go all by yourself?
I heard you had a spare ticket and all!
4854
05:08:54,349 --> 05:08:56,185
[Chang-sik] Hand it here. Let's all see.
4855
05:08:56,268 --> 05:08:59,438
Hey, look at you!
A flower wearing flowers! [laughs]
4856
05:08:59,521 --> 05:09:02,065
Goodness, you're all pretty and glowing.
4857
05:09:02,691 --> 05:09:06,403
Pan-geum, why didn't you answer our calls?
And when are you coming back?
4858
05:09:06,487 --> 05:09:10,032
Uh… I was thinking of staying
for a few more months.
4859
05:09:10,115 --> 05:09:12,075
Ka-young is all grown up now,
4860
05:09:12,159 --> 05:09:15,078
and my eldest daughter asked me
to come and live with her.
4861
05:09:15,162 --> 05:09:17,164
And… Hello?
4862
05:09:17,873 --> 05:09:18,874
[distorted] Hello?
4863
05:09:18,957 --> 05:09:20,667
[Ok-nam] What's wrong with the connection?
4864
05:09:20,751 --> 05:09:21,960
The reception here is…
4865
05:09:22,044 --> 05:09:24,213
-Hello?
-Right, on your way back, I'd love…
4866
05:09:24,296 --> 05:09:26,256
Some jojoba oil, but the line cut out.
4867
05:09:26,840 --> 05:09:28,634
Either way, you all saw that, right?
4868
05:09:29,218 --> 05:09:31,178
We all suspected Ms. Ki for nothing!
4869
05:09:31,261 --> 05:09:33,472
At ease. Everyone, disperse!
4870
05:09:33,555 --> 05:09:36,099
Honestly. Let's go pick some strawberries!
4871
05:09:37,851 --> 05:09:39,895
Why didn't you call her
when we first asked?
4872
05:09:40,479 --> 05:09:43,524
You kept talking in circles,
like you were hiding something.
4873
05:09:43,607 --> 05:09:44,817
Of course I'd suspect you!
4874
05:09:45,442 --> 05:09:46,652
You're not exactly normal.
4875
05:09:49,988 --> 05:09:52,866
[somber music plays]
4876
05:09:55,577 --> 05:09:56,453
[Ka-young sighs]
4877
05:09:58,330 --> 05:10:02,209
Uh… [sighs]
I thought I'd drop by the village hall,
4878
05:10:03,293 --> 05:10:04,711
but I'll lie low from now on.
4879
05:10:05,629 --> 05:10:08,924
I caused you such a headache.
4880
05:10:11,301 --> 05:10:12,177
[sighs]
4881
05:10:16,765 --> 05:10:17,641
[sighs]
4882
05:10:22,145 --> 05:10:26,483
Didn't you say you'd come up with
perfectly flawless wishes? Ha.
4883
05:10:27,651 --> 05:10:28,694
You're grateful as hell?
4884
05:10:29,486 --> 05:10:30,988
So it's moments like these.
4885
05:10:31,905 --> 05:10:33,323
This is what I get…
4886
05:10:35,033 --> 05:10:37,244
for being selfish
and making wishes to Satan.
4887
05:10:37,327 --> 05:10:39,329
[somber music continues]
4888
05:10:48,630 --> 05:10:50,007
[sighs]
4889
05:11:00,559 --> 05:11:01,685
Hello.
4890
05:11:03,145 --> 05:11:06,440
I'm a student studying
how to decipher facial features. [gasps]
4891
05:11:06,523 --> 05:11:08,942
-I see you have such a pure soul.
-[scoffs]
4892
05:11:11,570 --> 05:11:12,988
Of course. I would.
4893
05:11:13,071 --> 05:11:14,281
I'm a spirit.
4894
05:11:14,364 --> 05:11:15,782
But life's giving you trouble?
4895
05:11:17,200 --> 05:11:18,243
How did you…
4896
05:11:19,953 --> 05:11:22,873
I ought to take pleasure
in my enemy's misfortune, but I don't.
4897
05:11:23,457 --> 05:11:27,169
-Why might that be?
-Right. Of course you're unhappy.
4898
05:11:27,252 --> 05:11:29,338
I see an ancestor of yours
died on the road.
4899
05:11:30,797 --> 05:11:34,468
My ancestor lives on, immortal.
It's my brothers who died far from home.
4900
05:11:35,761 --> 05:11:38,138
Almost all of them died
in the war against the angels.
4901
05:11:39,890 --> 05:11:42,643
I'm just setting the record straight.
[pats ground]
4902
05:11:43,644 --> 05:11:46,063
Uh… [chuckles nervously] Is that so?
4903
05:11:46,730 --> 05:11:48,357
Well, best wishes to you.
4904
05:11:49,816 --> 05:11:52,444
Where are you going?
That was just the prologue.
4905
05:11:52,986 --> 05:11:54,988
The war lasted 300 years!
4906
05:11:55,072 --> 05:11:57,074
[music playing faintly over speakers]
4907
05:12:03,163 --> 05:12:04,331
Heading home from work?
4908
05:12:06,708 --> 05:12:07,918
Ms. Lee?
4909
05:12:08,710 --> 05:12:11,463
[gasps] I'm sorry. Could you repeat that?
4910
05:12:12,047 --> 05:12:13,340
I'm deaf,
4911
05:12:13,423 --> 05:12:15,092
so my responses are delayed.
4912
05:12:15,175 --> 05:12:16,760
I need to read your lips.
4913
05:12:16,843 --> 05:12:18,553
[woman] Here's your latte.
4914
05:12:18,637 --> 05:12:19,596
I had no idea.
4915
05:12:20,097 --> 05:12:21,473
Your latte's ready.
4916
05:12:26,436 --> 05:12:29,564
I've had a lot of time to practice
because I was born this way.
4917
05:12:30,482 --> 05:12:32,776
Because one shouldn't hear
the secrets of heaven.
4918
05:12:33,360 --> 05:12:34,277
Excuse me.
4919
05:12:36,905 --> 05:12:37,906
What was that?
4920
05:12:38,949 --> 05:12:42,411
Sounded like the line, "Lucifer has come
to the school for Satans."
4921
05:12:43,495 --> 05:12:46,581
[Irem] I was born
from a single breath of white smoke,
4922
05:12:46,665 --> 05:12:50,544
drawn from a hookah pipe and exhaled
by my master, the angel Ejllael.
4923
05:12:51,211 --> 05:12:53,255
When my master made me,
he blocked my ears.
4924
05:12:53,338 --> 05:12:57,384
-Lest I trill the secrets of heaven.
-Hey, stop! You've been so nice to me!
4925
05:12:57,467 --> 05:12:59,261
-Don't get bored with me!
-[screaming]
4926
05:12:59,344 --> 05:13:00,971
-[Iblis] Hey, that's the road!
-[honking]
4927
05:13:01,054 --> 05:13:02,097
-[tires screech]
-[thuds]
4928
05:13:02,180 --> 05:13:03,390
[Iblis] Oh, dear.
4929
05:13:05,100 --> 05:13:08,228
[indistinct excited chatter]
4930
05:13:08,311 --> 05:13:10,439
[man] All right, you're free to enter now!
4931
05:13:11,732 --> 05:13:12,566
[Iblis] Hmm?
4932
05:13:15,610 --> 05:13:16,445
Hmm?
4933
05:13:17,696 --> 05:13:19,698
-[excited chatter]
-Mm?
4934
05:13:21,533 --> 05:13:23,869
[clamoring]
4935
05:13:26,621 --> 05:13:29,374
[cheering, clamoring]
4936
05:13:33,211 --> 05:13:35,047
I don't think I've seen you here before.
4937
05:13:36,048 --> 05:13:36,882
Auntie!
4938
05:13:36,965 --> 05:13:39,551
I told you, that's not the bathroom!
Go outside!
4939
05:13:40,135 --> 05:13:41,428
So you must all be family.
4940
05:13:41,511 --> 05:13:43,889
What do you say?
Do you want in on a round?
4941
05:13:43,972 --> 05:13:45,766
But I don't know what that is.
4942
05:13:46,475 --> 05:13:47,642
And, most importantly,
4943
05:13:48,310 --> 05:13:49,853
I'm broke. [laughs]
4944
05:13:49,936 --> 05:13:51,855
Don't you worry about that.
4945
05:13:51,938 --> 05:13:53,982
You'll learn the rules as you play,
4946
05:13:54,483 --> 05:13:56,068
and I can lend you some money.
4947
05:13:56,568 --> 05:13:59,196
Let's start with a million
with 10% deducted as interest.
4948
05:14:00,197 --> 05:14:03,325
Wait, you're just handing me
something so precious?
4949
05:14:04,201 --> 05:14:05,535
[gasps] Thanks.
4950
05:14:07,287 --> 05:14:09,289
You must be the leader of this tribe.
4951
05:14:10,749 --> 05:14:13,335
Don't get nervous.
I'll approach you slowly.
4952
05:14:13,418 --> 05:14:15,962
[siren wailing]
4953
05:14:20,759 --> 05:14:22,511
You've dodged the molestation charges.
4954
05:14:23,095 --> 05:14:26,264
So people over there really do
greet each other by touching noses.
4955
05:14:26,348 --> 05:14:27,808
[both laugh]
4956
05:14:27,891 --> 05:14:30,102
You may leave once your guardian arrives.
4957
05:14:31,103 --> 05:14:32,020
My guardian?
4958
05:14:32,521 --> 05:14:34,606
Wait, can't I just go?
4959
05:14:34,689 --> 05:14:36,775
You saw me get beaten up
last time, didn't you?
4960
05:14:44,199 --> 05:14:45,033
Molestation?
4961
05:14:45,534 --> 05:14:47,619
First you dine and dash. Now molestation?
4962
05:14:49,329 --> 05:14:51,456
-Wear the clip.
-[sighs]
4963
05:14:51,540 --> 05:14:53,083
-Wear it!
-[knuckles cracking]
4964
05:14:53,875 --> 05:14:55,377
The thing is,
4965
05:14:55,460 --> 05:14:57,546
this all came about because…
4966
05:14:57,629 --> 05:14:59,881
Seriously, this is so unfair.
4967
05:15:01,383 --> 05:15:03,343
[Ka-young grunting] Get over here.
4968
05:15:04,970 --> 05:15:06,930
Unfair? This is unfair?
4969
05:15:09,516 --> 05:15:13,019
Come here. [grunting]
4970
05:15:16,356 --> 05:15:17,440
Get over here.
4971
05:15:25,115 --> 05:15:25,949
Two.
4972
05:15:27,450 --> 05:15:29,244
I have two left.
4973
05:15:29,327 --> 05:15:32,497
Two.
4974
05:15:33,081 --> 05:15:35,750
Two.
4975
05:15:37,669 --> 05:15:41,756
SA FAMILY GAMJA-TANG
4976
05:15:41,840 --> 05:15:43,842
[excited chatter in distance]
4977
05:15:43,925 --> 05:15:46,428
DEPOSIT, KI KA-YOUNG
10,000,000 WON
4978
05:15:46,511 --> 05:15:49,014
[breathing heavily]
4979
05:15:49,097 --> 05:15:50,223
This is driving me nuts.
4980
05:15:52,893 --> 05:15:54,436
CHEONGPUNGHO BANK
4981
05:15:54,519 --> 05:15:58,064
The psycho's filthy rich, but her
daily transfer limit is ten million!
4982
05:15:59,566 --> 05:16:00,942
That won't do.
4983
05:16:01,026 --> 05:16:03,612
If we move it all at once,
they'd investigate immediately.
4984
05:16:04,237 --> 05:16:05,906
I'll figure out the rest myself.
4985
05:16:05,989 --> 05:16:07,115
Here's my second wish.
4986
05:16:07,616 --> 05:16:10,035
Increase Ki Ka-young's transfer limit
to the maximum.
4987
05:16:10,118 --> 05:16:12,245
[tense music plays]
4988
05:16:18,084 --> 05:16:18,960
[knock on door]
4989
05:16:24,674 --> 05:16:26,843
Why would you lock the break room door?
4990
05:16:26,927 --> 05:16:29,137
Get out here.
Ki Ka-young is asking for you.
4991
05:16:40,106 --> 05:16:42,943
I want to increase my transfer limit
to the maximum.
4992
05:16:44,527 --> 05:16:46,071
[chuckles, inhales excitedly]
4993
05:16:46,905 --> 05:16:47,739
Sure.
4994
05:16:48,990 --> 05:16:50,325
The maximum is 50 million.
4995
05:16:54,079 --> 05:16:56,164
Fill out the blanks
here and here. [clears throat]
4996
05:16:56,665 --> 05:16:57,916
At the bottom here too.
4997
05:16:57,999 --> 05:17:00,210
[suspenseful music plays]
4998
05:17:01,211 --> 05:17:02,545
[laughs cunningly]
4999
05:17:06,466 --> 05:17:08,718
[printer whirring]
5000
05:17:15,392 --> 05:17:17,936
DEPOSIT, KI KA-YOUNG
50,000,000 WON
5001
05:17:18,019 --> 05:17:19,854
[gasps, screams]
5002
05:17:27,112 --> 05:17:30,699
GU BO-GYEONG, JULY 12, 2024
MADE HER SECOND WISH
5003
05:17:30,782 --> 05:17:34,369
INCREASE KI KA-YOUNG'S TRANSFER LIMIT
5004
05:17:37,789 --> 05:17:41,710
Every human I've seen loved money the most
and hated losing it the most.
5005
05:17:41,793 --> 05:17:42,669
Don't you?
5006
05:17:44,212 --> 05:17:46,548
Didn't you see me write fast
because I hate it?
5007
05:17:47,298 --> 05:17:51,219
But if it's to validate humanity,
losing money would be worthwhile.
5008
05:17:51,845 --> 05:17:54,389
-It would prove my arrogance.
-[scoffs]
5009
05:17:56,641 --> 05:17:59,644
So stop gloating. I know I'm losing.
5010
05:18:03,940 --> 05:18:05,150
Why were you in the water?
5011
05:18:05,233 --> 05:18:08,111
-Hmm?
-Those bubbles were you, right?
5012
05:18:09,571 --> 05:18:10,697
I'll go wherever I want.
5013
05:18:12,532 --> 05:18:15,744
It's not like you own the ocean. [scoffs]
5014
05:18:18,121 --> 05:18:20,540
Is there anything you hate in particular?
5015
05:18:21,249 --> 05:18:22,292
Like garlic?
5016
05:18:22,959 --> 05:18:24,294
Or a stake?
5017
05:18:24,377 --> 05:18:27,255
-Or a cross?
-[laughing]
5018
05:18:29,924 --> 05:18:31,426
I particularly hate you.
5019
05:18:32,427 --> 05:18:33,636
Get out.
5020
05:18:34,137 --> 05:18:36,389
[upbeat pop music playing]
5021
05:18:44,856 --> 05:18:47,859
Hey, Mi-ju. You found your way here.
5022
05:18:47,942 --> 05:18:52,155
I'm here, yes, but I'm not sure
a rookie like me could do anything.
5023
05:18:52,238 --> 05:18:54,532
I was a complete mess
when I first started.
5024
05:18:55,033 --> 05:18:56,826
Played any other sports in the past?
5025
05:18:56,910 --> 05:18:58,661
I did a little yoga in the past.
5026
05:18:58,745 --> 05:19:01,623
I could get my foot up to my neck
and was pretty flexible.
5027
05:19:02,540 --> 05:19:04,125
But I can't go there anymore.
5028
05:19:04,667 --> 05:19:06,127
I've been thinking,
5029
05:19:06,211 --> 05:19:09,214
I may as well learn something
I could use to protect someone.
5030
05:19:09,798 --> 05:19:13,301
-Oh. Hit this. Show me what you've got.
-[both] Whoa.
5031
05:19:13,384 --> 05:19:15,553
-Holy smokes!
-Hey, what was that?
5032
05:19:16,262 --> 05:19:18,807
-[gasps]
-You'll get us in big trouble!
5033
05:19:18,890 --> 05:19:20,934
Mi-ju, are you loaded?
5034
05:19:21,017 --> 05:19:22,685
I think you might have to replace this.
5035
05:19:23,478 --> 05:19:26,231
Really? Did they attach it with glue?
5036
05:19:26,314 --> 05:19:27,524
I'm joking, of course.
5037
05:19:29,442 --> 05:19:31,861
-[Mi-ju] Joking?
-[laughs]
5038
05:19:31,945 --> 05:19:33,947
[Mi-ju] Bring it on. Get over here.
5039
05:19:35,657 --> 05:19:36,741
[Min-ji] Whoa!
5040
05:19:38,326 --> 05:19:39,702
About that mansion.
5041
05:19:40,370 --> 05:19:42,747
Do you think everyone
in the front yard was family?
5042
05:19:42,831 --> 05:19:45,542
Didn't they look
more like guards than family?
5043
05:19:46,626 --> 05:19:48,419
No. You can't fool these eyes.
5044
05:19:49,587 --> 05:19:51,339
They're not family or guards.
5045
05:19:52,549 --> 05:19:55,301
Something is happening
in this peaceful village of mine.
5046
05:19:56,094 --> 05:19:56,928
They were…
5047
05:19:59,305 --> 05:20:00,140
an army.
5048
05:20:00,223 --> 05:20:01,349
-An army?
-An army?
5049
05:20:01,432 --> 05:20:02,892
Yes. Military.
5050
05:20:03,518 --> 05:20:06,146
GOBLIN STATIONERY
5051
05:20:07,230 --> 05:20:08,523
[light thudding]
5052
05:20:17,282 --> 05:20:19,492
Mister, where did you get that money?
5053
05:20:20,076 --> 05:20:23,246
-You've always been broke.
-[Ka-young] Stop right there!
5054
05:20:23,329 --> 05:20:24,581
Why?
5055
05:20:25,790 --> 05:20:26,916
Empty your pockets.
5056
05:20:27,625 --> 05:20:28,459
Why?
5057
05:20:38,136 --> 05:20:40,305
[chuckling]
5058
05:20:41,097 --> 05:20:43,016
Certain dark channels were involved.
5059
05:20:45,643 --> 05:20:47,770
All right. It's on me today.
5060
05:20:48,354 --> 05:20:51,316
-Really? You're being serious, right?
-[laughs]
5061
05:20:58,489 --> 05:21:02,076
-What's with your arms?
-Certain dark family matters are involved.
5062
05:21:03,786 --> 05:21:06,414
By the way, do you want to know a secret?
5063
05:21:08,166 --> 05:21:10,126
You have to keep this secret.
5064
05:21:10,627 --> 05:21:12,170
[mother] Sang-hyeok, run. Quickly!
5065
05:21:12,253 --> 05:21:13,755
[man] Get back here, you little shit!
5066
05:21:13,838 --> 05:21:16,132
[mother] Why take it out on him
when you're short on cash?
5067
05:21:16,216 --> 05:21:18,635
[man] That's why I said
get an overdraft account, you bitch!
5068
05:21:18,718 --> 05:21:21,471
[mother] I can't with my credit score,
you fucking asshole!
5069
05:21:22,055 --> 05:21:23,973
[Sang-hyeok] I saw an angel.
5070
05:21:26,392 --> 05:21:27,519
You did?
5071
05:21:27,602 --> 05:21:30,063
I see them occasionally too.
Okay, I'm starting.
5072
05:21:30,146 --> 05:21:31,898
I'm being serious.
5073
05:21:31,981 --> 05:21:33,566
So I prayed.
5074
05:21:33,650 --> 05:21:35,944
I asked them to make
my mom's boyfriend disappear.
5075
05:21:36,027 --> 05:21:39,614
That jerk you saw doesn't grant wishes.
You have no idea how selfish he is.
5076
05:21:39,697 --> 05:21:40,907
Don't believe me, then.
5077
05:21:41,491 --> 05:21:43,868
Seriously, though,
as soon as I'm a bit bigger,
5078
05:21:43,952 --> 05:21:45,870
I'd probably be able to beat him up.
5079
05:21:46,454 --> 05:21:48,957
But it just takes too long to grow up.
5080
05:21:55,797 --> 05:21:57,090
Okay, give me 100 won.
5081
05:21:57,173 --> 05:21:58,883
But you have a lot of money now.
5082
05:21:58,967 --> 05:22:02,929
I'm saying I'll grant that wish for you.
But nothing in this world is free.
5083
05:22:03,429 --> 05:22:08,393
You wouldn't know, but the true wish
specialist is… Woo-hoo! I won! [laughing]
5084
05:22:09,477 --> 05:22:10,812
I'll trust you this once.
5085
05:22:11,312 --> 05:22:13,273
I deliberately lost
a 100-won match to you.
5086
05:22:13,982 --> 05:22:16,901
What? Wow. [laughs]
5087
05:22:16,985 --> 05:22:18,194
You're worse than Satan.
5088
05:22:18,278 --> 05:22:20,905
All right.
It's just until you become an adult.
5089
05:22:20,989 --> 05:22:22,615
You're 12 years old right now,
5090
05:22:23,408 --> 05:22:27,287
so I'll have them maul him just enough
to keep him bedridden for 7.5 years.
5091
05:22:27,787 --> 05:22:29,205
[screaming]
5092
05:22:32,500 --> 05:22:34,502
[groaning]
5093
05:22:38,089 --> 05:22:40,133
My arms. My legs.
5094
05:22:42,468 --> 05:22:45,763
-[Iblis] I know this face.
-[whimpers]
5095
05:22:46,848 --> 05:22:47,682
Who are you?
5096
05:22:48,266 --> 05:22:50,893
-Send help! A man's dying out here!
-[laughs]
5097
05:22:52,103 --> 05:22:52,937
A man?
5098
05:22:54,522 --> 05:22:55,898
I don't see a man here.
5099
05:22:56,399 --> 05:22:58,776
You beat a 12-year-old
and call yourself a man?
5100
05:22:58,860 --> 05:23:00,528
Even Satan would shed tears…
5101
05:23:01,904 --> 05:23:03,072
Good job holding back.
5102
05:23:05,366 --> 05:23:06,576
In BC,
5103
05:23:06,659 --> 05:23:09,704
I fought for three centuries
to protect my brothers.
5104
05:23:10,663 --> 05:23:12,957
Today, in 2024 AD,
5105
05:23:14,292 --> 05:23:16,753
I start yet another war
for the sake of a brother.
5106
05:23:20,465 --> 05:23:22,592
Sang-hyeok is an enemy,
but he's also a comrade.
5107
05:23:23,384 --> 05:23:24,969
And he chose to become my friend.
5108
05:23:26,804 --> 05:23:30,141
That is the reason
for your current suffering. [whistles]
5109
05:23:30,808 --> 05:23:32,852
[yelping]
5110
05:23:36,272 --> 05:23:37,899
Help me!
5111
05:23:37,982 --> 05:23:41,486
-Help me! I was wrong. Please!
-[snarling]
5112
05:23:41,569 --> 05:23:42,820
How unlucky.
5113
05:23:42,904 --> 05:23:43,905
[screaming] Help me!
5114
05:23:43,988 --> 05:23:46,491
My specialty is killing, not saving.
5115
05:23:46,574 --> 05:23:49,452
-[dogs growling]
-[man screaming]
5116
05:24:03,549 --> 05:24:05,551
[somber music plays]
5117
05:24:22,402 --> 05:24:24,821
Why do you keep following me?
Got nothing better to do?
5118
05:24:25,988 --> 05:24:28,074
I had to get him
from the desert back to Korea,
5119
05:24:28,157 --> 05:24:30,368
call an ambulance,
and frame him as delusional!
5120
05:24:30,451 --> 05:24:32,370
Why stir up chaos in the modern world?
5121
05:24:32,453 --> 05:24:34,872
Why are you suddenly pretending
to be a good guy?
5122
05:24:35,790 --> 05:24:37,959
You know, I've been thinking about that.
5123
05:24:38,042 --> 05:24:41,254
Ever think I was originally the good guy,
and you were the bad one?
5124
05:24:43,339 --> 05:24:46,592
I shall use a very blunt scythe
when I slit your throat.
5125
05:24:46,676 --> 05:24:47,802
So one strike won't do.
5126
05:24:47,885 --> 05:24:48,970
See?
5127
05:24:49,053 --> 05:24:51,264
You and I are no different.
5128
05:24:52,265 --> 05:24:55,351
Do you even have time for this?
Don't you need to go see Ki Ka-young?
5129
05:24:56,978 --> 05:24:59,605
I guess you're not up
for another beating. [chuckles]
5130
05:25:01,065 --> 05:25:01,899
What?
5131
05:25:03,192 --> 05:25:04,777
Concerned I'll go see her again?
5132
05:25:07,029 --> 05:25:09,407
What did you even mean to show her?
5133
05:25:09,490 --> 05:25:10,867
What, my cruelty?
5134
05:25:11,451 --> 05:25:12,744
Or the wishes she made?
5135
05:25:12,827 --> 05:25:15,496
That's why I was punished
for 983 years, no less.
5136
05:25:16,956 --> 05:25:18,249
Isn't that enough?
5137
05:25:20,042 --> 05:25:22,086
[laughs]
5138
05:25:23,171 --> 05:25:24,589
How laughable.
5139
05:25:26,174 --> 05:25:27,884
We have lived an eternity,
5140
05:25:28,468 --> 05:25:30,344
so that period of less than 1,000 years
5141
05:25:32,013 --> 05:25:33,264
was hardly punishment.
5142
05:25:38,728 --> 05:25:42,398
I've inspected every element,
and there are no issues with the watch.
5143
05:25:42,482 --> 05:25:43,316
Really?
5144
05:25:46,319 --> 05:25:48,696
I'm sure the watch hands spun backwards.
5145
05:25:49,280 --> 05:25:50,615
Incredibly fast at that.
5146
05:25:50,698 --> 05:25:55,369
I've been working here for over ten years,
and I've never had an inquiry like this.
5147
05:25:55,453 --> 05:25:57,997
Moreover, it's just impossible, ma'am.
5148
05:25:59,665 --> 05:26:02,293
[ticking]
5149
05:26:06,506 --> 05:26:08,508
[rapid ticking]
5150
05:26:11,052 --> 05:26:12,762
So I really can't let myself in?
5151
05:26:20,937 --> 05:26:22,230
What the hell does it say?
5152
05:26:22,313 --> 05:26:23,940
It says you shouldn't shake it.
5153
05:26:24,023 --> 05:26:26,692
That an ill-tempered genie
might get angry.
5154
05:26:30,988 --> 05:26:31,823
[clicks]
5155
05:26:34,200 --> 05:26:35,076
TRANSLATE
5156
05:26:37,161 --> 05:26:39,956
SHELF LIFE IS INFINITE
FROM DATE OF REMAKING: OCTOBER 24, 1061
5157
05:26:41,290 --> 05:26:42,458
So he lied.
5158
05:26:43,125 --> 05:26:44,544
If it was the year 1061,
5159
05:26:44,627 --> 05:26:47,547
and he said he was confined for 983 years,
5160
05:26:48,339 --> 05:26:49,715
he's 20 years short.
5161
05:26:52,468 --> 05:26:54,345
It couldn't have been a housing scam.
5162
05:26:55,555 --> 05:26:56,597
What is this?
5163
05:27:02,311 --> 05:27:04,981
[sniffing]
5164
05:27:24,834 --> 05:27:26,252
[in Mongolian] Who are they?
5165
05:27:26,961 --> 05:27:28,796
What have they been doing there all day?
5166
05:27:29,964 --> 05:27:31,299
Should we bring it up?
5167
05:27:37,054 --> 05:27:38,472
[in Korean] Why the intense stares?
5168
05:27:38,556 --> 05:27:40,641
What are they looking at all day?
5169
05:27:43,269 --> 05:27:46,063
I'm Chauffeur Kim, a former member
of the Reconnaissance Unit.
5170
05:27:46,147 --> 05:27:48,608
I sense some intense eyes on us.
5171
05:27:49,442 --> 05:27:50,776
Two in the bushes.
5172
05:27:52,194 --> 05:27:53,446
Two more in the mansion.
5173
05:27:54,572 --> 05:27:55,740
Perhaps more.
5174
05:27:58,200 --> 05:27:59,118
Boss…
5175
05:27:59,201 --> 05:28:00,036
[sighs]
5176
05:28:00,119 --> 05:28:02,246
…what kind of life have you led?
5177
05:28:04,665 --> 05:28:06,083
I have no other choice.
5178
05:28:07,376 --> 05:28:09,503
You can trust me, sir.
5179
05:28:17,094 --> 05:28:18,095
Apologies, sir,
5180
05:28:19,055 --> 05:28:21,140
but may I ask what you are waiting for?
5181
05:28:22,767 --> 05:28:23,601
I'm waiting
5182
05:28:24,518 --> 05:28:25,519
for my dad.
5183
05:28:26,103 --> 05:28:28,272
This is where I lost my way.
5184
05:28:30,274 --> 05:28:33,986
I remember the smell of my dad's car.
[sniffing]
5185
05:28:35,613 --> 05:28:38,032
My younger brother, Ha-neul. Kim Ha-neul.
5186
05:28:39,241 --> 05:28:40,576
He'll be looking for me.
5187
05:28:43,204 --> 05:28:44,121
Dad?
5188
05:28:44,205 --> 05:28:46,916
Is this short-term memory loss
or something?
5189
05:28:47,792 --> 05:28:51,045
What on earth
have you gotten tangled up in, sir?
5190
05:28:52,296 --> 05:28:54,674
-[woman 1] That's insane.
-[woman 2] She sure is something.
5191
05:28:54,757 --> 05:28:58,094
[woman 3] Can you believe he told me
I can't leave work until she gets here?
5192
05:28:58,678 --> 05:29:00,429
I swear the guy's nuts.
5193
05:29:00,513 --> 05:29:02,848
-[woman 1] This is crazy.
-She's here.
5194
05:29:03,432 --> 05:29:05,935
-Is something wrong?
-[scoffs]
5195
05:29:06,727 --> 05:29:08,312
I honestly can't believe this.
5196
05:29:08,396 --> 05:29:09,397
Come with me.
5197
05:29:13,943 --> 05:29:15,403
What the hell is going on here?
5198
05:29:15,486 --> 05:29:17,863
Why is the money
in Ms. Ki Ka-young's account
5199
05:29:17,947 --> 05:29:21,450
being transferred into your account
every day, Ms. Gu?
5200
05:29:21,534 --> 05:29:22,827
Are you embezzling?
5201
05:29:23,411 --> 05:29:26,914
How could you say such a thing?
It's the first I'm hearing of it too.
5202
05:29:26,998 --> 05:29:28,290
[laughs incredulously]
5203
05:29:28,374 --> 05:29:31,293
For the past two weeks,
there have been transfers of ten million,
5204
05:29:31,377 --> 05:29:33,879
then 50 million won every day,
and this is news to you?
5205
05:29:33,963 --> 05:29:35,506
This is so damn unfair!
5206
05:29:36,007 --> 05:29:38,801
Are you saying I should spend
all my time checking my account?
5207
05:29:39,427 --> 05:29:41,721
Huge amounts
were being transferred every day,
5208
05:29:41,804 --> 05:29:43,180
and you seriously didn't know?
5209
05:29:43,264 --> 05:29:46,308
Our logs show you repeatedly accessed
Ms. Ki Ka-young's information.
5210
05:29:46,809 --> 05:29:48,436
How do you explain that?
5211
05:29:48,519 --> 05:29:50,604
You asked me to sell her our pension plan.
5212
05:29:50,688 --> 05:29:53,733
That's why I looked.
To figure out how to convince her!
5213
05:29:53,816 --> 05:29:55,860
You saw the logs, so you'll know.
5214
05:29:55,943 --> 05:29:58,029
She came in
to increase her transfer limit.
5215
05:29:58,112 --> 05:29:59,739
So why are you doing this to me?
5216
05:29:59,822 --> 05:30:03,367
Shouldn't you be speaking
to Ki Ka-young about this, not me?
5217
05:30:03,451 --> 05:30:04,660
Why, you…
5218
05:30:04,744 --> 05:30:06,370
Given the situation, sir,
5219
05:30:06,454 --> 05:30:09,457
the Financial Supervisory Service
must already be investigating--
5220
05:30:09,540 --> 05:30:10,666
Shut your mouth!
5221
05:30:11,250 --> 05:30:12,293
Of course I know that!
5222
05:30:12,793 --> 05:30:13,627
Unbelievable.
5223
05:30:14,128 --> 05:30:17,631
Ms. Gu, go meet Ms. Ki Ka-young
before the FSS does,
5224
05:30:17,715 --> 05:30:19,717
and find out what has happened here.
5225
05:30:19,800 --> 05:30:21,677
You're friends, aren't you? Friends!
5226
05:30:21,761 --> 05:30:24,764
All of our jobs are on the line now.
5227
05:30:26,265 --> 05:30:27,141
Yes, sir.
5228
05:30:28,392 --> 05:30:30,394
[ominous music plays]
5229
05:30:37,234 --> 05:30:38,110
[in Arabic] I'm back.
5230
05:30:38,194 --> 05:30:40,571
Eat up.
5231
05:30:47,620 --> 05:30:48,954
[in Korean] Thanks for the book.
5232
05:30:58,214 --> 05:31:01,175
HISTORY OF GORYEO
5233
05:31:11,352 --> 05:31:12,186
Have you
5234
05:31:13,604 --> 05:31:15,022
finally made a decision?
5235
05:31:21,153 --> 05:31:24,657
[Iblis] The angels came down
and began slaughtering all genies,
5236
05:31:25,157 --> 05:31:27,451
and Ejllael is the one who led the charge.
5237
05:31:27,535 --> 05:31:28,494
[chuckles smugly]
5238
05:31:29,286 --> 05:31:32,331
[Iblis] The war lasted 300 years,
5239
05:31:33,332 --> 05:31:35,292
and I lost most of my brothers
as a result.
5240
05:31:40,422 --> 05:31:41,590
Lead the way
5241
05:31:42,174 --> 05:31:43,509
to the moment I died.
5242
05:31:47,763 --> 05:31:49,557
[Sade growling]
5243
05:31:52,935 --> 05:31:54,019
[hoots]
5244
05:31:54,103 --> 05:31:55,563
[Ejllael in Arabic] He is displeased
5245
05:31:56,355 --> 05:31:59,984
as disasters and droughts
have struck Ifriqiya,
5246
05:32:00,943 --> 05:32:02,736
costing countless human lives.
5247
05:32:03,237 --> 05:32:05,447
You'd best not provoke them.
5248
05:32:05,948 --> 05:32:08,075
Don't overdo it.
5249
05:32:09,076 --> 05:32:12,913
Anyway, what is that face you wear?
5250
05:32:13,497 --> 05:32:15,791
[in Korean] I chose a face
set to be in high demand
5251
05:32:15,875 --> 05:32:17,585
across the world for the next millennium.
5252
05:32:18,961 --> 05:32:20,838
I'm speaking in their language now too.
5253
05:32:21,881 --> 05:32:24,925
My next wish-maker
is on their way from there. [sniffs]
5254
05:32:25,718 --> 05:32:27,720
[suspenseful music plays]
5255
05:32:55,080 --> 05:32:57,041
[snarling]
5256
05:33:00,961 --> 05:33:03,088
[man in Arabic] Dogs! Wild hounds!
5257
05:33:03,589 --> 05:33:06,133
-Run!
-[barking]
5258
05:33:08,552 --> 05:33:10,012
[man 2] A pack of wild hounds!
5259
05:33:10,095 --> 05:33:12,598
[barking, growling]
5260
05:33:15,226 --> 05:33:18,896
Dogs! It's a pack of wild hounds!
5261
05:33:18,979 --> 05:33:21,899
[in Middle Chinese]
Just throw that limping boy aside!
5262
05:33:21,982 --> 05:33:23,567
[indistinct shouting]
5263
05:33:23,651 --> 05:33:24,777
[in Korean] No, don't!
5264
05:33:24,860 --> 05:33:26,862
You can't!
5265
05:33:27,488 --> 05:33:30,908
-[crying] Don't!
-[boy crying]
5266
05:33:32,034 --> 05:33:34,203
-[child Ka-young] Hunbish!
-[growling]
5267
05:33:38,082 --> 05:33:39,625
[panting]
5268
05:33:39,708 --> 05:33:42,419
[crying]
5269
05:33:47,883 --> 05:33:51,512
-[barking]
-[whimpers, screams]
5270
05:33:55,516 --> 05:33:57,226
[screaming]
5271
05:33:57,768 --> 05:34:00,020
[in Arabic] The time has come
for some wishes.
5272
05:34:02,606 --> 05:34:05,234
-[child Ka-young cries, screams]
-[Hunbish screams]
5273
05:34:05,317 --> 05:34:07,152
-[screaming]
-[growling]
5274
05:34:07,236 --> 05:34:08,862
-[grunts]
-[yelps]
5275
05:34:08,946 --> 05:34:10,781
[screaming]
5276
05:34:12,533 --> 05:34:14,576
[chiming]
5277
05:34:15,536 --> 05:34:19,999
-[tense music plays]
-[whooshing]
5278
05:34:20,082 --> 05:34:22,876
[man] It's Iblis! It's Shaytan!
5279
05:34:23,377 --> 05:34:26,380
It's Shaytan! Run!
5280
05:34:26,463 --> 05:34:29,383
[in Middle Chinese] Where are you going?
Cast the Goryeo bitch aside too!
5281
05:34:29,466 --> 05:34:32,386
[in Arabic] Run away!
5282
05:34:34,972 --> 05:34:38,600
-[man 2] Save me!
-[men clamoring]
5283
05:34:39,435 --> 05:34:42,313
-[gasps]
-[man 3] Hurry, run!
5284
05:34:53,824 --> 05:34:55,868
[in Korean] I am Genie, the lamp spirit.
5285
05:34:56,618 --> 05:34:58,329
I shall grant you three wishes.
5286
05:34:59,079 --> 05:34:59,997
Make them.
5287
05:35:01,165 --> 05:35:03,751
Did you say wishes?
5288
05:35:04,793 --> 05:35:07,546
No bringing back the dead.
No traveling to the future.
5289
05:35:07,629 --> 05:35:09,173
Anything besides that,
5290
05:35:09,256 --> 05:35:10,632
your wish…
5291
05:35:14,011 --> 05:35:15,262
is my command.
5292
05:35:17,348 --> 05:35:18,724
Are you also
5293
05:35:19,683 --> 05:35:21,060
from Goryeo, sir?
5294
05:35:23,979 --> 05:35:25,981
If you'd like it that way,
let's say it's so.
5295
05:35:26,065 --> 05:35:26,899
Now,
5296
05:35:27,733 --> 05:35:29,318
make your first wish.
5297
05:35:29,401 --> 05:35:31,779
-[Hunbish screaming]
-[dogs growling]
5298
05:35:34,198 --> 05:35:35,991
Please save Hunbish.
5299
05:35:36,825 --> 05:35:39,453
Please let him live a long, long life.
5300
05:35:39,536 --> 05:35:43,248
Please! He can't just die like this.
5301
05:35:44,291 --> 05:35:45,334
That's right.
5302
05:35:48,796 --> 05:35:49,755
Come with me
5303
05:35:51,090 --> 05:35:52,049
to corruption.
5304
05:36:01,892 --> 05:36:04,353
-[screaming]
-[gusting]
5305
05:36:20,160 --> 05:36:21,286
[man] Run!
5306
05:36:23,122 --> 05:36:24,873
[Ibis] Do not blame me.
5307
05:36:25,666 --> 05:36:29,670
My young master wishes
for someone to live a long life.
5308
05:36:29,753 --> 05:36:32,297
-[thuds]
-[whizzing]
5309
05:36:37,678 --> 05:36:39,388
[Iblis] And for a long, lengthy life,
5310
05:36:40,973 --> 05:36:42,474
a blood sacrifice must be made.
5311
05:36:46,019 --> 05:36:47,062
Desert,
5312
05:36:47,896 --> 05:36:49,523
be tainted by this blood.
5313
05:36:49,606 --> 05:36:52,651
[dramatic orchestral music plays]
5314
05:36:52,734 --> 05:36:54,528
[Iblis] The boy lives,
5315
05:36:55,279 --> 05:36:57,072
though the wild hounds will starve.
5316
05:37:14,006 --> 05:37:16,508
Now, shall we hear
what your second wish is?
5317
05:37:20,179 --> 05:37:22,139
Please make it so that
5318
05:37:23,724 --> 05:37:25,225
other children from Goryeo
5319
05:37:26,101 --> 05:37:28,854
aren't sold to be animal feed, as I was.
5320
05:37:32,065 --> 05:37:33,650
Then I shall cut off the path.
5321
05:37:35,694 --> 05:37:36,945
I shall be back soon.
5322
05:37:37,029 --> 05:37:39,656
[tense music plays]
5323
05:37:43,035 --> 05:37:45,120
[birds cawing]
5324
05:37:54,004 --> 05:37:57,424
This is probably around 1041 AD.
5325
05:37:58,884 --> 05:38:01,261
Are you sure it was the year 1041?
5326
05:38:02,137 --> 05:38:03,055
I'm sure.
5327
05:38:03,805 --> 05:38:07,267
I remember it as the time when Iblis
was at his height, deceiving humans.
5328
05:38:08,644 --> 05:38:11,688
There was an unusually large number
of deaths that year.
5329
05:38:12,814 --> 05:38:13,649
Including yours.
5330
05:38:15,859 --> 05:38:18,153
[birds cawing]
5331
05:38:18,237 --> 05:38:20,781
You see them, don't you? All those deaths.
5332
05:38:22,866 --> 05:38:24,534
All the work of Iblis.
5333
05:38:30,207 --> 05:38:31,083
[whimpers]
5334
05:38:31,166 --> 05:38:33,961
[panting]
5335
05:38:37,047 --> 05:38:39,216
-[growling]
-[gasps]
5336
05:38:40,592 --> 05:38:43,804
-[barking]
-[gasping]
5337
05:38:43,887 --> 05:38:46,139
[Sade growling]
5338
05:38:51,687 --> 05:38:52,646
There they are.
5339
05:38:53,272 --> 05:38:55,107
Do you see me there with a scythe?
5340
05:38:56,775 --> 05:38:59,736
I haven't seen my original face
in a long time.
5341
05:39:00,529 --> 05:39:03,532
I'll change it to this face
so it's less jarring. [snaps fingers]
5342
05:39:09,705 --> 05:39:12,416
So your second wish
has also been fulfilled.
5343
05:39:13,417 --> 05:39:15,335
The path to Goryeo has been blocked.
5344
05:39:15,419 --> 05:39:17,629
Blocking that path
triggered quakes and tsunamis.
5345
05:39:18,797 --> 05:39:21,758
With your first wish,
15 of 17 merchants lost their lives,
5346
05:39:21,842 --> 05:39:25,304
and due to your second wish,
hundreds of humans died.
5347
05:39:29,141 --> 05:39:30,309
That can't be.
5348
05:39:30,392 --> 05:39:32,602
I didn't make such wishes.
5349
05:39:32,686 --> 05:39:35,480
[in Mongolian, panting] Please help!
[grunts]
5350
05:39:38,150 --> 05:39:40,485
[in Korean] Hmm. I guess that makes it 16.
5351
05:39:50,412 --> 05:39:52,873
Now, only your final wish remains.
5352
05:39:52,956 --> 05:39:55,542
Girl from a foreign land, make your wish.
5353
05:39:58,420 --> 05:40:02,257
This is not what I wanted.
5354
05:40:04,134 --> 05:40:05,385
What do I do now?
5355
05:40:05,927 --> 05:40:10,140
I made the wrong kinds of wishes. [crying]
5356
05:40:11,099 --> 05:40:12,059
How foolish.
5357
05:40:13,268 --> 05:40:15,562
There's no such thing as the right wish.
5358
05:40:16,188 --> 05:40:18,732
To gain something,
something else must be lost.
5359
05:40:19,232 --> 05:40:21,902
For someone to live, another must die.
5360
05:40:22,986 --> 05:40:25,322
-Sade!
-[growls]
5361
05:40:25,405 --> 05:40:28,075
[tense music plays]
5362
05:40:33,705 --> 05:40:35,874
-[barking]
-[screams]
5363
05:40:40,379 --> 05:40:43,131
-[child Ka-young screams]
-[whistles]
5364
05:40:50,263 --> 05:40:53,558
You may say such things, but your
final wish will be "please save me."
5365
05:40:54,893 --> 05:40:58,230
-So make your wish.
-[breathing heavily]
5366
05:41:04,111 --> 05:41:05,153
[child Ka-young] No.
5367
05:41:06,905 --> 05:41:08,323
I accept
5368
05:41:09,616 --> 05:41:10,909
whatever punishment.
5369
05:41:12,244 --> 05:41:13,745
So please,
5370
05:41:14,371 --> 05:41:15,539
make sure…
5371
05:41:17,874 --> 05:41:19,918
we are punished.
5372
05:41:21,002 --> 05:41:23,880
You and I both.
5373
05:41:23,964 --> 05:41:27,092
[tense music plays]
5374
05:41:27,175 --> 05:41:28,135
What?
5375
05:41:28,218 --> 05:41:30,595
[child Ka-young] It's only fair.
5376
05:41:31,680 --> 05:41:32,848
This
5377
05:41:33,849 --> 05:41:36,059
is my final wish.
5378
05:41:36,143 --> 05:41:38,478
[music intensifies]
5379
05:41:40,897 --> 05:41:41,857
[heavy exhale]
5380
05:41:46,820 --> 05:41:48,238
You lowly thing. You dare…
5381
05:41:50,532 --> 05:41:53,243
You petty human,
molded from mere clay. You dare?
5382
05:41:55,871 --> 05:41:58,832
-[breathing heavily]
-[Ejllael laughs]
5383
05:41:59,416 --> 05:42:00,417
Behold.
5384
05:42:00,500 --> 05:42:03,295
His creations
are truly righteous and beautiful.
5385
05:42:03,378 --> 05:42:04,713
You have lost, Iblis.
5386
05:42:05,714 --> 05:42:07,340
You remember his words, don't you?
5387
05:42:07,841 --> 05:42:10,635
If you happen to meet
even one pure human, you will forever…
5388
05:42:10,719 --> 05:42:12,053
-Just wait.
-No, forever!
5389
05:42:12,137 --> 05:42:13,722
Wait, just wait!
5390
05:42:16,892 --> 05:42:19,728
Righteous? [scoffs]
5391
05:42:19,811 --> 05:42:21,104
I'm not sure.
5392
05:42:22,105 --> 05:42:23,940
[scoffs] Because really,
5393
05:42:24,024 --> 05:42:26,234
there's room for interpretation here.
5394
05:42:27,736 --> 05:42:30,405
So would you put in
a good word for me, Brother?
5395
05:42:31,865 --> 05:42:34,493
-[scoffs]
-[breathing heavily]
5396
05:42:35,535 --> 05:42:38,997
Cut the crap. [laughs]
5397
05:42:44,544 --> 05:42:45,921
Is this really the end?
5398
05:42:47,005 --> 05:42:47,839
Really?
5399
05:42:49,549 --> 05:42:50,509
Hey, come back.
5400
05:42:51,092 --> 05:42:51,927
Ejllael.
5401
05:42:52,552 --> 05:42:53,720
Get back down here!
5402
05:42:53,803 --> 05:42:56,806
[somber music plays]
5403
05:43:02,854 --> 05:43:04,231
You lowly clay. You dare…
5404
05:43:04,731 --> 05:43:07,025
You lowly being, molded on a Friday.
5405
05:43:07,108 --> 05:43:09,736
Mere human who lives
for less than 100 years. You dare!
5406
05:43:53,238 --> 05:43:56,241
[melancholy music plays]
5407
05:44:17,762 --> 05:44:20,348
[sighs] Do you see?
5408
05:44:20,432 --> 05:44:22,601
Your death was so tragic.
5409
05:44:24,019 --> 05:44:25,854
Iblis is an evil bastard
5410
05:44:25,937 --> 05:44:28,565
who twisted every wish you made,
no matter what it was,
5411
05:44:28,648 --> 05:44:29,941
to lead you to corruption.
5412
05:44:34,904 --> 05:44:37,365
[gentle music plays]
5413
05:44:46,041 --> 05:44:46,875
It wasn't…
5414
05:44:48,877 --> 05:44:49,961
rage.
5415
05:44:52,922 --> 05:44:54,966
When I saw him in the lamp,
5416
05:44:55,550 --> 05:44:57,218
it definitely looked like rage.
5417
05:44:58,178 --> 05:44:59,095
But this…
5418
05:45:01,765 --> 05:45:02,599
This face…
5419
05:45:06,144 --> 05:45:07,437
is undeniably
5420
05:45:08,772 --> 05:45:09,773
true sorrow.
5421
05:45:29,501 --> 05:45:31,503
[dramatic music plays]
5422
05:45:45,100 --> 05:45:46,935
[chokes, groans]
5423
05:45:51,898 --> 05:45:53,692
[groans, pants]
5424
05:45:55,443 --> 05:45:56,403
How laughable.
5425
05:45:56,486 --> 05:45:57,779
[panting]
5426
05:45:57,862 --> 05:45:58,863
[screams]
5427
05:45:58,947 --> 05:46:02,617
We have lived an eternity,
so that period of less than 1,000 years
5428
05:46:02,701 --> 05:46:03,952
was hardly punishment.
5429
05:46:07,956 --> 05:46:09,958
[dramatic orchestral music playing]
5430
05:46:10,667 --> 05:46:12,711
[groaning, panting]
5431
05:46:20,176 --> 05:46:22,178
[groaning]
5432
05:46:26,266 --> 05:46:27,559
[music ends]
5433
05:46:27,642 --> 05:46:29,644
[gentle ballad playing]
395431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.