All language subtitles for CINEFREAK.TOP - Genie Make a Wish [S01E01-06] WEB-DL [Hindi-Korean] 720p ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded from CINEFREAK.NET 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,009 VISIT & SUPPORT CINEFREAK.NET 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,679 [male voice] I am a spirit created by smokeless fire, 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,805 a genie. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,016 We were created on Thursday, 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 the day after the angels. 7 00:00:27,861 --> 00:00:31,614 If you hear what I am saying now in your native language, 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 that's because I am a genie. 9 00:00:35,201 --> 00:00:36,911 [alarm chiming] 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,541 Genie, turn off the alarm. 11 00:00:42,959 --> 00:00:47,422 [male voice] With our supernatural strength and mystical powers, 12 00:00:47,505 --> 00:00:48,965 we genies grew more arrogant, 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,426 even aspiring to surpass him. 14 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 But I had no interest in any of that. 15 00:00:55,430 --> 00:00:58,016 Becoming greater than him… [scoffs] 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 …would be such a hassle, no? 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,025 Despite this, he, in his rage, sent his angels, 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,903 ordering them to decimate the haughty genies. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,364 After 300 years, the long battle came to an end. 20 00:01:15,575 --> 00:01:19,662 So did the lives of all genies except a few, including myself. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,542 I took refuge in a lamp. 22 00:01:25,418 --> 00:01:29,297 Once the world was purified, on the very next day, a Friday, 23 00:01:29,380 --> 00:01:31,966 he created another species to replace us. 24 00:01:33,301 --> 00:01:35,428 Out of clay, he made you. 25 00:01:36,471 --> 00:01:37,680 Humans. 26 00:01:39,933 --> 00:01:43,102 And then he commanded all to bow their heads 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,146 to the first human he created. 28 00:01:46,147 --> 00:01:49,317 All angels and surviving genies bowed their heads, 29 00:01:50,318 --> 00:01:53,071 but I refused to do so. 30 00:01:53,154 --> 00:01:54,030 [water pours] 31 00:01:58,159 --> 00:02:00,495 [swallows] Ah. 32 00:02:02,539 --> 00:02:03,373 APRIL 5TH FLYING OUT 33 00:02:03,456 --> 00:02:05,708 I, who was created from smokeless fire, 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,628 could not bow my head to a human 35 00:02:09,462 --> 00:02:10,880 molded from mere clay. 36 00:02:11,589 --> 00:02:14,801 Enraged, he threw me out of heaven. 37 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 Fallen to hell, 38 00:02:18,721 --> 00:02:20,306 I made just one request. 39 00:02:21,683 --> 00:02:24,853 I would agree to my fate on one condition. 40 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 That I be allowed to tempt humans 41 00:02:28,231 --> 00:02:30,942 and drag them down to hell. 42 00:02:33,027 --> 00:02:35,488 I vowed to prove to him 43 00:02:35,572 --> 00:02:38,700 just how pathetic his precious humans truly were. 44 00:02:38,783 --> 00:02:41,077 He granted my request 45 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 but named a condition of his own. 46 00:02:43,830 --> 00:02:45,123 [whines] 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 -Did you get that? -[barks] 48 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 [AI Genie] I shall grant your request. 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,923 But if you happen to meet 50 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 even one pure human soul, 51 00:02:56,885 --> 00:02:59,137 you will be cast to a depth greater than hell… 52 00:02:59,220 --> 00:03:01,556 What's it rambling on about all on its own? 53 00:03:01,639 --> 00:03:02,849 Maybe it's broken. 54 00:03:03,600 --> 00:03:06,769 [male voice] That is the origin story 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,647 of the three wishes that you humans know of. 56 00:03:10,398 --> 00:03:15,445 After that, I left hell to inhabit vessels such as lamps, rings, or jars… 57 00:03:18,907 --> 00:03:23,494 granting three wishes to any human who summoned me. 58 00:03:24,370 --> 00:03:26,915 Humans are selfish and lazy. 59 00:03:27,415 --> 00:03:30,835 They are insatiable and quick to betray those closest to them. 60 00:03:30,919 --> 00:03:34,464 They kept sinking deeper into corruption, and I was vindicated. 61 00:03:35,131 --> 00:03:36,090 I had been 62 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 right all along. 63 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 But you. 64 00:03:40,845 --> 00:03:42,931 You, from a small land in the East. 65 00:03:43,431 --> 00:03:48,686 Even while taking your final breath, you used your three wishes for others. Ha! 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 It just could not be. 67 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 Little girl. 68 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 Little girl made of clay. 69 00:03:54,525 --> 00:03:56,402 You frail, dying human. 70 00:03:57,403 --> 00:03:59,239 I shall observe your death, 71 00:04:00,114 --> 00:04:04,994 and I shall take a handful of dirt that is, in part, your flesh and bones. 72 00:04:05,995 --> 00:04:09,916 Because of you, my lamp might end up buried deeper than darkness itself. 73 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 But even so, I will not bow my head to you, 74 00:04:13,169 --> 00:04:14,796 a lowly being made of mere clay. 75 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 I shall remember your gaze 76 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 and the smell of your clay. 77 00:04:21,302 --> 00:04:24,430 And, if a new master appears and summons me, 78 00:04:25,014 --> 00:04:28,268 when I am able to be a part of this world once more, 79 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 I will scour the world 80 00:04:31,271 --> 00:04:32,730 and find you again. 81 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 I shall do whatever it takes to corrupt you 82 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 and kill you. 83 00:04:39,112 --> 00:04:40,071 Remember this. 84 00:04:40,989 --> 00:04:42,991 I will seek you out, and my name… 85 00:04:43,074 --> 00:04:45,034 [whooshing] 86 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 …is Iblis. 87 00:04:51,582 --> 00:04:53,584 [theme music playing] 88 00:05:48,890 --> 00:05:51,559 GENIE, MAKE A WISH 89 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 One Gogung set meal. 90 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Right away, ma'am. 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 [classical music playing faintly over speakers] 92 00:06:03,654 --> 00:06:04,489 [object thuds] 93 00:06:11,370 --> 00:06:12,371 Stop it. 94 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Stop coming. 95 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 I saw you every year. 96 00:06:15,541 --> 00:06:16,793 I knew it was you. 97 00:06:17,877 --> 00:06:20,630 The same table, the same day. Every year, for ten years. 98 00:06:21,380 --> 00:06:22,882 You've done enough. 99 00:06:22,965 --> 00:06:24,383 Did you think I wouldn't know? 100 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Of course you should know. 101 00:06:26,427 --> 00:06:30,807 That's why Auntie's been leaving cash and taking my photos for over ten years. 102 00:06:31,307 --> 00:06:32,141 Right? 103 00:06:33,726 --> 00:06:34,602 Mom. 104 00:06:34,685 --> 00:06:36,020 [breathes heavily] 105 00:06:40,483 --> 00:06:42,735 She said not to worry about money. 106 00:06:42,819 --> 00:06:45,196 -Just take care of Ka-young-- -Take care of her? How? 107 00:06:45,696 --> 00:06:47,115 What does she expect me to do? 108 00:06:47,198 --> 00:06:49,033 So she doesn't seek out her mom. 109 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Goodness! 110 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 That wretched bitch! 111 00:06:52,328 --> 00:06:54,205 Should I tell Ka-young her mom's dead? 112 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 And she calls herself a mother? 113 00:06:56,749 --> 00:06:58,960 Goodness, she was just a little girl. 114 00:06:59,961 --> 00:07:03,005 What mother abandons her child for being difficult? 115 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 [melancholy music plays] 116 00:07:08,761 --> 00:07:11,013 [crying softly] 117 00:07:20,106 --> 00:07:22,191 [sniffles, cries] 118 00:07:30,825 --> 00:07:33,369 [Ka-young] That's when Grandma started growing chilies. 119 00:07:33,870 --> 00:07:36,289 And so, every year, the chili field grew, grew-- 120 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 -I don't want to know. -Grew… 121 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 I don't want to hear it. 122 00:07:39,709 --> 00:07:42,211 -What is it you want to-- -Please don't cut me off. 123 00:07:43,212 --> 00:07:46,507 After 20 years, you're finally hearing your youngest daughter's voice. 124 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 [cell phone vibrates] 125 00:07:56,017 --> 00:07:58,394 It grew, grew, and grew. 126 00:07:58,936 --> 00:08:00,354 It's much wider now. 127 00:08:01,022 --> 00:08:01,939 The chili field. 128 00:08:02,023 --> 00:08:05,234 How did you find out where we live? 129 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 Are you quizzing me? 130 00:08:08,654 --> 00:08:10,072 Bet you're happy to have ID. 131 00:08:11,616 --> 00:08:12,533 Yes, I'm stoked. 132 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 RESIDENT REGISTRATION CERTIFIED COPIES, EXTRACTIONS 133 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 A copy of my residence record, please. 134 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 [suspenseful music plays] 135 00:08:22,710 --> 00:08:24,086 You must be Ka-young. 136 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 What brings you here? 137 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 I checked the register. 138 00:08:28,841 --> 00:08:32,428 This building that you manage, Auntie, appears to belong to my mom. 139 00:08:33,346 --> 00:08:34,388 Where are they now? 140 00:08:34,972 --> 00:08:37,934 My dead mom, dad, eldest sister, and second sister? 141 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 [bright music plays] 142 00:08:49,529 --> 00:08:50,571 One Gogung set meal. 143 00:08:52,448 --> 00:08:53,866 One Gogung set meal. 144 00:08:54,450 --> 00:08:55,368 One Gogung set meal. 145 00:08:56,744 --> 00:08:57,912 One Gogung set meal. 146 00:09:03,292 --> 00:09:06,420 What do you do for your hands to be… [sighs] 147 00:09:07,463 --> 00:09:09,757 You know better than I do why I abandoned you. 148 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 I've sent you plenty of money. 149 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 This? I bought it with my hard-earned money. 150 00:09:14,095 --> 00:09:17,390 All the money you sent me was donated long ago. 151 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 These hands? 152 00:09:23,396 --> 00:09:26,274 So you didn't even ask your sister what I do for a living. 153 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 It's work where I get scratched, cut, and burned every day. 154 00:09:31,779 --> 00:09:34,407 Don't I sound just like a murderous bitch? 155 00:09:35,449 --> 00:09:37,785 [breath trembles] 156 00:09:39,370 --> 00:09:41,747 Grandma told me that people should always be kind. 157 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 I know that face too. 158 00:09:48,462 --> 00:09:49,297 A face of fear. 159 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 You learned to be kind? 160 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 You say you know what fear is? 161 00:09:57,805 --> 00:09:59,307 If so, would I have left you? 162 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 You never even tried to teach me! 163 00:10:01,517 --> 00:10:03,936 -[cutlery clanking] -[sighs] 164 00:10:06,606 --> 00:10:08,274 [woman] The thing is, ma'am, 165 00:10:09,358 --> 00:10:12,320 in Ka-young's case, trying to teach her won't work. 166 00:10:12,403 --> 00:10:13,821 How can that be? 167 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 Why say that without even trying? 168 00:10:16,240 --> 00:10:19,952 Even if the whole world says it's impossible, I won't give up on her. 169 00:10:20,703 --> 00:10:22,705 Please just tell me about her classes. 170 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 What did my Ka-young do to the frog? 171 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 Did she not do the dissection correctly? 172 00:10:27,835 --> 00:10:29,795 No. She actually did it perfectly. 173 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Then why did you ask to see me? 174 00:10:34,675 --> 00:10:37,178 That class was two months ago in the spring. 175 00:10:37,261 --> 00:10:40,306 But Ka-young was still pleading with me today. 176 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 She's been begging to dissect frogs again. 177 00:10:43,309 --> 00:10:46,520 She wants to do it all the time and asks why we don't do it more. 178 00:10:46,604 --> 00:10:48,773 She's asked every single day since. 179 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 [giggles] 180 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 [screams] That hurts. 181 00:11:04,622 --> 00:11:05,456 You hurt me! 182 00:11:05,539 --> 00:11:09,168 The frog's hurting too. But the frog can't even tell you that! 183 00:11:10,211 --> 00:11:13,547 Damn it! [gasping, panting] 184 00:11:15,841 --> 00:11:18,803 [coughing] I can't breathe! 185 00:11:19,887 --> 00:11:21,055 Neither can I. 186 00:11:21,972 --> 00:11:23,349 [gasping] Let me go! 187 00:11:23,432 --> 00:11:26,185 I'll kill you, Grandma! I'm gonna kill you! 188 00:11:26,268 --> 00:11:27,645 You let go first. 189 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 I'll let go if you let go. 190 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 [choking] 191 00:11:31,732 --> 00:11:33,401 [grunts, whimpers] 192 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 [gasping, crying] 193 00:11:43,744 --> 00:11:46,997 [pants] That hurt! I'm going to kill you! 194 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 I'll kill you, Grandma! 195 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 When you hug someone, 196 00:11:53,796 --> 00:11:55,172 I will also hug you. 197 00:11:56,132 --> 00:12:00,010 If you cut someone with a knife, I will also cut you with a knife. 198 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 And if you kill someone, 199 00:12:04,014 --> 00:12:05,683 I will kill you too. 200 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 These are our rules. Do you understand? 201 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 [grunts] Let go of me! 202 00:12:11,897 --> 00:12:13,315 [screams] You're hurting me! 203 00:12:13,399 --> 00:12:15,109 -[panting] -Learn through the pain. 204 00:12:15,192 --> 00:12:17,153 Learn until you're out of breath. 205 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 If you can't seem to learn, memorize. 206 00:12:20,948 --> 00:12:21,782 Ka-young. 207 00:12:23,075 --> 00:12:24,994 Look closely at my face. 208 00:12:25,494 --> 00:12:26,662 This is 209 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 despair. 210 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 If you see Grandma making this face again, 211 00:12:32,793 --> 00:12:33,919 it means 212 00:12:34,503 --> 00:12:37,047 that you and I will both die. Am I clear? 213 00:12:37,131 --> 00:12:38,883 [panting] 214 00:12:43,429 --> 00:12:44,722 I missed it! 215 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Do it again! Your face of despair! 216 00:12:48,893 --> 00:12:52,313 -[panting, crying] -[crying] 217 00:13:24,094 --> 00:13:26,305 I've already forgotten about the despair. 218 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 This is hope. 219 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 The face of hope. 220 00:13:32,770 --> 00:13:34,063 [laughs] 221 00:13:36,232 --> 00:13:37,399 [Ka-young] So, after that, 222 00:13:38,150 --> 00:13:40,861 I stopped doing those things because those were our rules. 223 00:13:41,654 --> 00:13:42,821 But living like that 224 00:13:43,781 --> 00:13:45,741 means life is just no fun. 225 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 I'm so bored, Mom. 226 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 -What on earth are-- -I told you not to cut me off. 227 00:13:53,707 --> 00:13:54,667 I was always curious. 228 00:13:54,750 --> 00:13:57,711 On TV, people in this situation cry their eyes out. 229 00:13:58,420 --> 00:14:00,839 I wondered if I'd cry. Whether you would cry. 230 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 I was just curious, you know. 231 00:14:05,135 --> 00:14:06,887 But here we are, both dry-eyed. 232 00:14:07,763 --> 00:14:09,765 Grandma sometimes cries in secret. 233 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 I assume 234 00:14:12,226 --> 00:14:13,185 it's because of me. 235 00:14:14,395 --> 00:14:15,312 But you know, Mom, 236 00:14:15,396 --> 00:14:18,607 if Grandma ever cries because of you again… 237 00:14:20,693 --> 00:14:23,529 my hands will be wringing your neck. 238 00:14:24,321 --> 00:14:27,658 Until you are no longer able to make any face at all. 239 00:14:27,741 --> 00:14:28,701 Until the very end. 240 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 [suspenseful music plays] 241 00:14:33,581 --> 00:14:35,916 I came to say this in case you ever did talk to me. 242 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Since you spoke to me this time… 243 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 I won't be back. 244 00:14:43,966 --> 00:14:45,009 Bye, Mom. 245 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 [ticking] 246 00:15:09,992 --> 00:15:11,076 [ticking stops] 247 00:15:13,787 --> 00:15:16,790 [breathing heavily] 248 00:15:28,636 --> 00:15:29,637 [vibrates] 249 00:15:29,720 --> 00:15:32,222 THIS IS DUBI-DUBAI TOURS PLEASE BRING AN EXTRA LAYER 250 00:15:38,771 --> 00:15:41,398 -[indistinct chatter] -[cheers excitedly] 251 00:15:43,567 --> 00:15:46,445 [woman 1] My goodness, what a view! 252 00:15:46,946 --> 00:15:47,863 "Dubai." 253 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 -"Dubai." -[camera shutter clicks] 254 00:15:51,575 --> 00:15:52,993 -"Dubai." -[camera shutter clicks] 255 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 "Dubai." 256 00:15:56,372 --> 00:15:57,414 Listen up, everyone. 257 00:15:57,498 --> 00:16:00,292 Can you all see that sand whirl over there? 258 00:16:00,876 --> 00:16:04,505 In Arabic culture, they refer to that phenomenon as a "waltzing genie." 259 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 No way, a genie? You mean the lamp spirit we all know? 260 00:16:07,716 --> 00:16:08,759 How incredible! 261 00:16:08,842 --> 00:16:13,555 But it looks like a sandstorm is coming. Are you all okay to continue the tour? 262 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 [laughs smugly] You underestimate Koreans. You all have your masks, don't you? 263 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 -Let's go. -Sure. 264 00:16:19,603 --> 00:16:21,981 [tour guide] Okay, you've got an hour of free time. 265 00:16:22,064 --> 00:16:24,066 -Feel free to keep taking photos. -[woman 2] Okay. 266 00:16:24,149 --> 00:16:27,695 The waltz is a partner dance, but they're doing it solo? What a loser. 267 00:16:27,778 --> 00:16:30,447 You're right. They're a total loser. 268 00:16:30,531 --> 00:16:32,324 My gosh, you're right. 269 00:16:32,408 --> 00:16:36,704 Goodness, dear. You're a hoot! [laughs] 270 00:16:36,787 --> 00:16:38,539 Wow, honestly, you're-- 271 00:16:38,622 --> 00:16:39,790 Where's your hotel? 272 00:16:41,709 --> 00:16:43,168 Oh boy, look at the genie! 273 00:16:43,252 --> 00:16:45,504 [woman 2] Mom, wait for me. 274 00:16:46,130 --> 00:16:48,632 [woman 1] Waltz! 275 00:16:48,716 --> 00:16:51,719 [wind blowing] 276 00:17:06,900 --> 00:17:07,818 [cell phone vibrates] 277 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 [Min-ji] How's the desert tour? 278 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 CHOI MIN-JI 279 00:17:15,451 --> 00:17:17,911 [Ka-young] Vast, hot, and windy. 280 00:17:18,454 --> 00:17:20,914 Perfect for burying a family of four. 281 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 [Min-ji] Stop that! Ticktock, ticktock. 282 00:17:26,420 --> 00:17:29,423 -[breathes deeply] -[watch ticking] 283 00:17:33,552 --> 00:17:35,012 -[thuds] -[grunts] 284 00:17:36,722 --> 00:17:39,183 -[grunts] -[suspenseful music plays] 285 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 Why are you getting in my way? 286 00:17:59,328 --> 00:18:00,954 Why do you keep interfering? 287 00:18:02,539 --> 00:18:05,459 What the hell did I do to put that damn look of fear on you? 288 00:18:05,542 --> 00:18:09,129 You didn't even try to make an excuse. And why is your skin so perfect? 289 00:18:09,213 --> 00:18:10,130 You've had it 290 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 easy… 291 00:18:12,299 --> 00:18:14,176 [panting] …all along. 292 00:18:15,594 --> 00:18:17,846 The Gogung set meal tastes like crap. 293 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 It's a damn rip-off! 294 00:18:20,057 --> 00:18:23,060 -[thuds] -[panting] 295 00:18:34,321 --> 00:18:36,365 [gasps] Huh? 296 00:18:37,825 --> 00:18:39,368 I just threw it behind me… 297 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Who was that? 298 00:18:44,456 --> 00:18:46,542 Who's messing with me, damn it? 299 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 [wind blowing] 300 00:18:49,503 --> 00:18:51,755 [panting] 301 00:18:57,177 --> 00:18:58,053 Hmm. 302 00:18:59,555 --> 00:19:02,683 -[clatters] -[muffled speech] 303 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 -[clatters] -[muffled speech] 304 00:19:07,020 --> 00:19:10,899 [muffled shouting] 305 00:19:10,983 --> 00:19:13,986 [enchanting music plays] 306 00:19:17,239 --> 00:19:20,242 [chiming] 307 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 [gusting] 308 00:19:23,328 --> 00:19:26,456 [woman] Wow! The genie is dancing the waltz! 309 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 -[indistinct chatter] -[man] Amazing. It looks incredible! 310 00:20:09,791 --> 00:20:11,835 Move, and I'll stab you. 311 00:20:13,086 --> 00:20:13,962 [scoffs] 312 00:20:16,673 --> 00:20:17,799 Your hair is… 313 00:20:19,259 --> 00:20:21,678 Who are you? Why did you follow me? 314 00:20:22,763 --> 00:20:24,973 [whooshes] 315 00:20:25,057 --> 00:20:26,433 [sniffs] 316 00:20:29,978 --> 00:20:31,230 I said I'd stab you. 317 00:20:34,024 --> 00:20:34,858 So it is you. 318 00:20:35,442 --> 00:20:36,818 The smell of that clay. 319 00:20:37,319 --> 00:20:39,738 The same lump of clay 320 00:20:41,031 --> 00:20:41,907 that imprisoned me. 321 00:20:43,700 --> 00:20:47,162 [sighs] It's been 983 years. 322 00:20:48,288 --> 00:20:50,958 [grunts] You almost got me. 323 00:20:51,041 --> 00:20:54,127 -[comical music plays] -[grunting] 324 00:20:57,673 --> 00:21:00,300 [clears throat, sighs] Huh? 325 00:21:00,968 --> 00:21:03,011 [Ka-young] What's with this almighty idiot? 326 00:21:03,095 --> 00:21:05,847 WHAT'S WITH THIS ALMIGHTY IDIOT? "What's with this almighty idiot?" 327 00:21:07,432 --> 00:21:11,311 There is just one Almighty. I'm a spirit. [clears throat] 328 00:21:11,853 --> 00:21:13,981 Listen carefully, little girl. 329 00:21:14,481 --> 00:21:15,524 My name 330 00:21:16,650 --> 00:21:17,734 is Iblis. 331 00:21:18,527 --> 00:21:20,737 I was created from a smokeless fire… [gags] 332 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 Why'd you shake my lamp like that? [gags] 333 00:21:24,658 --> 00:21:25,742 Mm. 334 00:21:27,911 --> 00:21:29,955 People know me as a Jinn… [gags] 335 00:21:30,580 --> 00:21:32,332 …or Genie… [whimpers] 336 00:21:32,874 --> 00:21:36,169 -Ugh. -[Iblis] You shook it too hard. [gags] 337 00:21:38,672 --> 00:21:40,048 Hey, stop there. 338 00:21:40,757 --> 00:21:41,758 My lamp. 339 00:21:42,426 --> 00:21:44,928 I told you to stop for a moment. I know you're her! 340 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 I'm Genie. 341 00:21:49,516 --> 00:21:52,269 I'm the one and only Genie, spirit of the lamp! 342 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 [vehicles bustling] 343 00:21:58,942 --> 00:22:00,944 [mystical music plays] 344 00:22:04,823 --> 00:22:08,618 It's actually this long, but I usually wear it nice and short like earlier. 345 00:22:12,331 --> 00:22:13,540 Damn. 346 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 I'll admit this is pretty impressive. 347 00:22:18,420 --> 00:22:19,671 How did you get in here? 348 00:22:19,755 --> 00:22:22,215 I'm pretty sure I told you in a loud voice earlier. 349 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 I am the lamp spirit, Genie. 350 00:22:28,805 --> 00:22:32,184 I can inhabit whatever I want, "Kki Kka-young." 351 00:22:33,435 --> 00:22:35,562 You have perfect pronunciation, but butcher my name? 352 00:22:35,645 --> 00:22:40,609 [laughs] It appears that you don't quite grasp the situation, so listen carefully. 353 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 I don't listen to what others say. Only my grandma. 354 00:22:43,695 --> 00:22:45,447 Consider these your grandma's words. 355 00:22:45,530 --> 00:22:46,948 I'm here against her wishes. 356 00:22:47,032 --> 00:22:48,075 Piss off! 357 00:22:48,158 --> 00:22:49,993 You're contradicting yourself! 358 00:22:51,078 --> 00:22:52,662 Do you seriously not remember me? 359 00:22:53,663 --> 00:22:55,499 From 983 years ago. 360 00:22:56,249 --> 00:22:57,250 Nothing rings a bell? 361 00:22:57,334 --> 00:22:59,294 If you're talking about 983 years ago, 362 00:23:00,587 --> 00:23:01,838 that'd be the Goryeo era. 363 00:23:02,464 --> 00:23:04,007 Choi Soo-jong founded a country 364 00:23:04,091 --> 00:23:07,594 and went on about something-jong and this or that king, then Goryeo fell. 365 00:23:07,677 --> 00:23:09,221 How would I remember that? 366 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 Is that how far back we go? 367 00:23:10,847 --> 00:23:14,309 Yes, that's how far back we go! Look at my hair, will you? 368 00:23:14,392 --> 00:23:16,520 Come on, don't you see how long it is? 369 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 I see it. 370 00:23:17,687 --> 00:23:21,066 So your hair grew that long over 983 years, 371 00:23:21,149 --> 00:23:22,984 -but your beard hasn't grown an inch? -[gasps] 372 00:23:26,196 --> 00:23:27,280 Of course, 373 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 that's a perfectly valid question. 374 00:23:29,908 --> 00:23:33,411 But I don't really have an explanation, and I'd rather move on, 375 00:23:33,495 --> 00:23:34,830 so can you just cooperate? 376 00:23:35,664 --> 00:23:38,834 Do you know what it took for me to stay in that lamp for 983 years? 377 00:23:38,917 --> 00:23:39,751 I'll bite. 378 00:23:41,086 --> 00:23:42,212 What did it take? 379 00:23:43,004 --> 00:23:45,298 Uh, the dignity I was born with. 380 00:23:48,385 --> 00:23:49,803 Goryeo. 381 00:23:49,886 --> 00:23:51,429 Where the hell is Goryeo? 382 00:23:51,513 --> 00:23:54,141 I'm going to destroy it as soon as I get out! 383 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 [Sade] The thing is, Master, the land called "Goryeo" 384 00:23:57,769 --> 00:24:04,192 no longer exists as it was overthrown by someone called "Yi Seong-gye." 385 00:24:04,276 --> 00:24:07,487 They also believe in the cycle of death and rebirth. 386 00:24:07,571 --> 00:24:10,740 Something "carnage," was it? 387 00:24:11,783 --> 00:24:14,369 Reincarnation. [exhales] 388 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 So they are reincarnated. 389 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Sade, head to that country this instant. 390 00:24:22,127 --> 00:24:25,964 Go there and search every inch of it with a fine-toothed comb. 391 00:24:27,883 --> 00:24:30,177 Check if that lump of clay was reborn. 392 00:24:30,260 --> 00:24:32,637 [breathing heavily] 393 00:24:32,721 --> 00:24:35,724 [low growling] 394 00:24:50,155 --> 00:24:51,907 Oh. Hey, excuse me? 395 00:24:53,617 --> 00:24:56,328 [sighs] Right, look here. Can I… 396 00:24:59,080 --> 00:25:02,500 Whoa. Ooh. Excuse me? Might you have 397 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 seen this girl? 398 00:25:05,629 --> 00:25:09,257 [man] I'm not sure. I don't think I've seen her around these parts. 399 00:25:12,010 --> 00:25:14,054 [pillar thudding] 400 00:25:18,642 --> 00:25:22,437 [grunting, yelling] 401 00:25:22,520 --> 00:25:26,066 [Iblis] I upheld my dignity, even up to the 600-year mark. 402 00:25:26,733 --> 00:25:29,819 Though I guess… [chuckles] …I did wear the lamp out a bit. 403 00:25:30,528 --> 00:25:32,656 -[yells] -[rumbling] 404 00:25:35,700 --> 00:25:37,661 Just let me out already, will you? 405 00:25:38,245 --> 00:25:41,665 Why do I only have one piece of furniture? It's way too short for me! 406 00:25:42,374 --> 00:25:44,876 I know you're listening. 407 00:25:45,794 --> 00:25:46,753 Hello? 408 00:25:48,296 --> 00:25:49,130 Hmm? 409 00:25:49,214 --> 00:25:50,090 FUCK F U 410 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 F U 411 00:25:51,967 --> 00:25:53,218 Seriously? 412 00:25:58,265 --> 00:25:59,099 Darn lump of clay. 413 00:26:00,642 --> 00:26:02,769 I'm coming for you. Just wait till I'm out! 414 00:26:03,603 --> 00:26:07,023 [Sade] Master, something called an automobile has been invented! 415 00:26:07,107 --> 00:26:11,486 These wheeled things walk around on their own now! 416 00:26:11,569 --> 00:26:15,115 I'm telling you so you don't freak out or start gawking when you get out. 417 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 [Iblis] Sade came by now and then to inform me of the changing world. 418 00:26:18,201 --> 00:26:23,248 And when I visited the East, I acquired the face of someone from that region. 419 00:26:23,331 --> 00:26:26,584 I like it so much that I've been wearing it ever since! 420 00:26:27,127 --> 00:26:28,795 I'm not sure why, 421 00:26:28,878 --> 00:26:32,340 but the lady of the house keeps giving me heaps of rice… 422 00:26:34,134 --> 00:26:37,137 That was around the 800-year mark, 423 00:26:37,637 --> 00:26:39,306 and I was ready to blow a fuse. 424 00:26:39,389 --> 00:26:40,390 Think about it. 425 00:26:41,141 --> 00:26:43,685 I sent countless humans to hell. 426 00:26:43,768 --> 00:26:46,730 Out of all those humans, only one had a pure soul. 427 00:26:47,230 --> 00:26:48,773 So why is it all on me? 428 00:26:49,274 --> 00:26:51,109 Does no one else find this odd? 429 00:26:51,901 --> 00:26:55,405 Going through all that made me miss you so much. Truly! 430 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 I hoped you would be reborn 431 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 and that, even once, 432 00:27:00,368 --> 00:27:03,371 you would find yourself dreaming of meeting a spirit like me. 433 00:27:03,455 --> 00:27:06,374 I hoped you'd have a lot of friends and a lot of family 434 00:27:06,458 --> 00:27:08,835 so I'd have a ton of opportunities to ruin you. 435 00:27:08,918 --> 00:27:09,836 And then, 436 00:27:10,545 --> 00:27:13,923 when the 900th year rolled around, I finally prayed. 437 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 "Please, I beg for just one more…" 438 00:27:17,927 --> 00:27:20,180 [snoring] 439 00:27:21,681 --> 00:27:22,515 Asleep, it seems. 440 00:27:23,892 --> 00:27:27,062 Dozing off on a genie? What did you hear before your dreams? 441 00:27:27,645 --> 00:27:29,731 The 700-year part when I was midstream? 442 00:27:30,482 --> 00:27:32,067 Would starting over be too extreme? 443 00:27:33,693 --> 00:27:34,736 Darn it. 444 00:27:58,676 --> 00:28:00,345 What the hell does it say? 445 00:28:01,388 --> 00:28:03,264 [Iblis] It says you shouldn't shake it. 446 00:28:03,765 --> 00:28:06,726 That an ill-tempered genie might get angry. 447 00:28:08,436 --> 00:28:11,189 Well, you made a great first impression. Dare I say, affable? 448 00:28:11,272 --> 00:28:12,774 Well, how kind of you. 449 00:28:13,858 --> 00:28:14,734 So you were awake? 450 00:28:14,818 --> 00:28:17,320 I just woke up because it got so interesting. 451 00:28:17,404 --> 00:28:18,238 Mm? 452 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 Or I woke up, and it got interesting. 453 00:28:23,118 --> 00:28:26,287 So what happened after you prayed? Did you receive an answer? 454 00:28:28,123 --> 00:28:28,957 I did. 455 00:28:30,959 --> 00:28:31,793 [sighs dramatically] 456 00:28:31,876 --> 00:28:33,670 [upbeat music plays] 457 00:28:37,298 --> 00:28:39,050 [God] Dear Iblis, 458 00:28:40,677 --> 00:28:42,345 I will grant your request. 459 00:28:45,432 --> 00:28:52,105 But if the day comes when you bow before my creations again, 460 00:28:52,939 --> 00:28:56,860 you shall be beheaded. 461 00:28:58,319 --> 00:28:59,404 What did you pray for? 462 00:28:59,988 --> 00:29:02,782 "Please, I beg for just one more…" and then? 463 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 Chance. 464 00:29:07,954 --> 00:29:09,539 Please, I beg for 465 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 just one more 466 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 chance. 467 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 If the new master who releases me 468 00:29:18,256 --> 00:29:20,383 is another of your cherished creations, 469 00:29:21,801 --> 00:29:23,636 if they are a truly righteous human, 470 00:29:24,137 --> 00:29:26,347 then I will banish myself to hell forevermore. 471 00:29:30,560 --> 00:29:32,854 But if I do manage to corrupt them, then… 472 00:29:37,942 --> 00:29:39,319 let me be a free genie! 473 00:29:40,779 --> 00:29:44,407 Grant me the eternal freedom to move between heaven and hell as I please. 474 00:29:45,658 --> 00:29:48,495 Sure, you might wonder how that's any different from now, 475 00:29:48,578 --> 00:29:50,872 but the devil's in the details, you know? 476 00:29:51,498 --> 00:29:52,874 Okay? 477 00:29:55,084 --> 00:29:56,920 -[sighs, grunts] -[rumbling] 478 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 [groaning] 479 00:30:04,219 --> 00:30:05,386 [Iblis] And at long last, 480 00:30:06,387 --> 00:30:08,848 I realized that a new master had appeared. 481 00:30:11,643 --> 00:30:14,312 But after all that, it's you again? 482 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 I figured it was a good thing. 483 00:30:17,023 --> 00:30:18,691 But who knew you'd act like this? 484 00:30:18,775 --> 00:30:19,859 How have I been acting? 485 00:30:19,943 --> 00:30:22,278 Right now, you don't respect or fear me at all. 486 00:30:22,946 --> 00:30:24,239 You're a mere lump of clay. 487 00:30:24,322 --> 00:30:25,990 So I'm gonna prove it for good. 488 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 What a failure his creations truly are. 489 00:30:28,243 --> 00:30:31,371 The extent to which humans can be corrupted. 490 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 You're saying this to my face? Over breakfast? 491 00:30:36,876 --> 00:30:38,044 Mm? 492 00:30:40,672 --> 00:30:43,508 -So what is it that you want from me? -Oh. 493 00:30:44,801 --> 00:30:46,719 Have we not discussed that yet? 494 00:30:47,971 --> 00:30:50,139 Oh, that's right. 495 00:30:50,223 --> 00:30:53,184 What I want is three of your wishes. 496 00:30:53,268 --> 00:30:55,520 Not one, not two, but three whole wishes. 497 00:30:56,104 --> 00:30:57,063 The rules are simple. 498 00:30:58,273 --> 00:30:59,482 No bringing back the dead. 499 00:31:00,275 --> 00:31:01,860 No traveling to the future. 500 00:31:02,986 --> 00:31:04,404 Anything besides that, 501 00:31:05,113 --> 00:31:06,406 your wish 502 00:31:08,241 --> 00:31:09,534 is my command. 503 00:31:13,162 --> 00:31:14,038 [chuckles smugly] 504 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 A face of seduction. 505 00:31:17,458 --> 00:31:18,293 Slick words. 506 00:31:18,960 --> 00:31:19,836 That's right. 507 00:31:20,336 --> 00:31:22,463 Come forth, into corruption. 508 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 You're an evil bastard. 509 00:31:24,048 --> 00:31:26,259 Wait, what? You figured that out already? 510 00:31:28,052 --> 00:31:29,596 Well, you're right, I guess. 511 00:31:30,430 --> 00:31:31,764 Evil since before Christ. 512 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Piss off right now. 513 00:31:33,391 --> 00:31:35,518 Or should my first wish be for you to die? 514 00:31:35,602 --> 00:31:36,978 Easy now. [laughs] 515 00:31:37,061 --> 00:31:39,439 It's confusing that you were born like this. 516 00:31:39,522 --> 00:31:42,400 Was the version of you 983 years ago just full of it? 517 00:31:42,483 --> 00:31:45,111 Perhaps you weren't righteous, just inarticulate. 518 00:31:48,698 --> 00:31:49,741 I was righteous? 519 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Me? 520 00:31:53,328 --> 00:31:54,913 [Sade] Master! 521 00:31:54,996 --> 00:31:57,707 The girl was finally reincarnated! 522 00:31:58,291 --> 00:32:00,460 But a war broke out, 523 00:32:00,543 --> 00:32:04,589 and she died a hero, fighting alongside a certain admiral! 524 00:32:05,548 --> 00:32:06,507 Right. 525 00:32:06,591 --> 00:32:08,635 His name was Yi Sun-sin! 526 00:32:08,718 --> 00:32:11,304 I've found the girl again, Master, 527 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 but she's dead this time too. 528 00:32:13,806 --> 00:32:16,893 Apparently, she was helping someone this time too. Who was it again? 529 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Of course! 530 00:32:17,977 --> 00:32:19,729 I hear he was called An Jung-geun! 531 00:32:21,022 --> 00:32:24,442 You were like that for three lives, but I guess this one's different. 532 00:32:25,193 --> 00:32:27,111 Pulling a knife at the drop of a hat? 533 00:32:27,195 --> 00:32:29,781 [exclaims] Now that's a habit I can get behind. 534 00:32:29,864 --> 00:32:32,408 Okay, let's properly corrupt you in this lifetime. 535 00:32:32,951 --> 00:32:33,785 At its core, 536 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 pleasure is needed for corruption. 537 00:32:36,371 --> 00:32:40,375 Master, I shall bestow the world's greatest pleasures upon you today. 538 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 Bring me a camel! 539 00:32:43,586 --> 00:32:45,088 I've already called an Uber. 540 00:32:46,339 --> 00:32:48,549 Mm? What's an "Uber"? 541 00:32:48,633 --> 00:32:50,677 We don't ride camels anymore. We ride Ubers. 542 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 Right. And what is this "Uber"? 543 00:32:55,932 --> 00:32:57,266 Why should I tell you? 544 00:32:57,350 --> 00:33:00,144 Why do we keep talking in circles? [groans] 545 00:33:01,938 --> 00:33:03,606 No, wait. [laughs] 546 00:33:04,399 --> 00:33:06,109 It's great that you're so rude. 547 00:33:06,734 --> 00:33:07,986 Uber? Sure. 548 00:33:08,486 --> 00:33:11,572 983 years is a long time, and in that time, 549 00:33:11,656 --> 00:33:13,491 the world must have changed a lot. 550 00:33:13,574 --> 00:33:15,076 No wonder I'm out of the loop. 551 00:33:15,159 --> 00:33:18,162 I just need to remain calm. [breathes deeply] 552 00:33:18,246 --> 00:33:20,748 [engine revving] 553 00:33:20,832 --> 00:33:23,251 [shrieks] Sade the brat! 554 00:33:23,876 --> 00:33:26,379 Why didn't he tell me about those two-wheeled things? 555 00:33:26,462 --> 00:33:27,755 It almost got me! 556 00:33:29,173 --> 00:33:31,050 -It did get you. -Mm? 557 00:33:31,676 --> 00:33:33,594 [light whooshing] 558 00:33:33,678 --> 00:33:35,304 -[gasps] -[comical music plays] 559 00:33:38,433 --> 00:33:39,600 -[gasps] -[music ends] 560 00:33:39,684 --> 00:33:42,061 [drilling] 561 00:33:43,271 --> 00:33:44,814 [shrieks, pants] 562 00:33:44,897 --> 00:33:47,150 -[drilling] -What is that? 563 00:33:48,401 --> 00:33:49,861 Why is it making that sound? 564 00:33:50,486 --> 00:33:52,071 -Ugh. -[drilling] 565 00:33:52,155 --> 00:33:53,573 -[yelps softly] -[drilling stops] 566 00:33:54,741 --> 00:33:56,117 Yes, Grandma? 567 00:33:56,784 --> 00:33:59,495 Right now? I'm going to go sightseeing. 568 00:33:59,579 --> 00:34:00,955 [Pan-geum] All right, good. 569 00:34:01,456 --> 00:34:03,666 You're keeping up with your meds, right? 570 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 All right, attagirl. 571 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 Don't eat too many cold foods, 572 00:34:09,088 --> 00:34:12,050 and steer clear of any boys who try to chat you up. 573 00:34:12,133 --> 00:34:14,260 Don't look twice, even if he calls you pretty. 574 00:34:14,343 --> 00:34:18,097 And if a guy says he'll do things for you, put him on the phone right away. 575 00:34:18,181 --> 00:34:19,015 You got that? 576 00:34:19,098 --> 00:34:21,434 -She wants me to put you on. -[Iblis] Put what on? 577 00:34:21,517 --> 00:34:24,812 No way. This face is set to be attractive to anyone in the world… 578 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 What's she saying? 579 00:34:26,939 --> 00:34:28,566 I swear I heard a man's voice. 580 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Hello? 581 00:34:30,943 --> 00:34:31,778 Ka-young? 582 00:34:31,861 --> 00:34:33,112 Hello… [blows] 583 00:34:34,197 --> 00:34:35,406 Hello? 584 00:34:35,490 --> 00:34:37,116 [Ka-young] The only reason I didn't kill 585 00:34:37,200 --> 00:34:39,452 is because of my grandma's rules. 586 00:34:39,535 --> 00:34:43,164 I got it out of my system in other ways. They say nothing beats fatigue. 587 00:34:43,664 --> 00:34:44,791 [man] Beat? 588 00:34:45,333 --> 00:34:50,129 Oh, right. Beats fatigue… Fatigue, right. [chuckles] 589 00:34:50,213 --> 00:34:53,674 [Ka-young] Yes. Every day from the age of eight until I went to college, 590 00:34:53,758 --> 00:34:57,345 I would plant sesame with my grandma and then harvest it. Same with chilies. 591 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 A FAMILY-ORIENTED PSYCHOPATH 592 00:34:59,263 --> 00:35:02,225 [groans] My entire body would ache, 593 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 but I had to memorize poems and stay at the top of my class. 594 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 Every day, I was so exploited for labor 595 00:35:09,690 --> 00:35:11,984 that even if I thought, "I want to kill something," 596 00:35:12,985 --> 00:35:14,612 it would soon be morning. 597 00:35:14,695 --> 00:35:17,323 HIGH-FUNCTIONING PSYCHOPATH SETTING A GOOD EXAMPLE 598 00:35:17,406 --> 00:35:20,493 [man] Ah, mm. I see. Man, I'm getting chills. 599 00:35:20,576 --> 00:35:21,953 You're so funny, ma'am. 600 00:35:22,036 --> 00:35:22,870 NO, IT'S NOT FUNNY 601 00:35:22,954 --> 00:35:23,955 You're older than me. 602 00:35:24,038 --> 00:35:24,872 [man] Sorry? 603 00:35:25,581 --> 00:35:27,250 You started farming two months ago? 604 00:35:27,333 --> 00:35:28,167 [man] Yes. 605 00:35:28,918 --> 00:35:30,044 Do you have a car? 606 00:35:30,128 --> 00:35:30,962 [man] Yes. 607 00:35:31,587 --> 00:35:34,298 Come by if you have an accident. First service gets 10% off. 608 00:35:34,382 --> 00:35:37,969 [chuckles] Ma'am-- I mean, Ka-young? 609 00:35:38,052 --> 00:35:42,431 Whatever. You're totally scary yet super funny. [chuckles nervously] 610 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 By the way, I'm just so curious. 611 00:35:44,684 --> 00:35:48,020 Do psychopaths really not feel love? 612 00:35:48,104 --> 00:35:51,065 You know, being ready to give your life for someone else. 613 00:35:51,149 --> 00:35:52,358 I would be willing 614 00:35:53,526 --> 00:35:54,861 to kill for someone else. 615 00:35:55,862 --> 00:35:59,448 -Doesn't that count as love? -[laughs] 616 00:36:03,619 --> 00:36:06,998 VIDEO UPLOADING 617 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 [Arabic music playing] 618 00:36:11,169 --> 00:36:12,837 [woman 1] Wow, how beautiful! 619 00:36:12,920 --> 00:36:15,840 Mom, I want to buy everything here! 620 00:36:15,923 --> 00:36:16,883 [woman 2] Right? 621 00:36:16,966 --> 00:36:18,426 [Ka-young] Wow, how beautiful. 622 00:36:18,509 --> 00:36:21,512 Tour guide, I want to buy everything here. 623 00:36:22,096 --> 00:36:24,307 [woman 1] Sorry, why are you telling me that? 624 00:36:24,891 --> 00:36:28,269 Make your three wishes. Do it now. Right here. This instant. 625 00:36:28,352 --> 00:36:30,104 [Ka-young] Get lost. Find yourself a barber. 626 00:36:30,688 --> 00:36:31,898 Is that a wish? 627 00:36:31,981 --> 00:36:34,025 Do you want to get slashed for real? 628 00:36:37,945 --> 00:36:40,531 Hey, why would you say such a thing? What do you mean… 629 00:36:48,039 --> 00:36:49,916 My gosh. Look at these lamps. 630 00:36:51,709 --> 00:36:54,045 -[mockingly] My gosh. Look… -[cell phone vibrates] 631 00:36:57,673 --> 00:37:01,844 [Min-ji] You know it's rude to come back from overseas empty-handed, right? 632 00:37:02,845 --> 00:37:04,597 What is Dubai's most popular souvenir? 633 00:37:05,681 --> 00:37:06,807 Chanel, of course. 634 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 Right. Thank you. 635 00:37:10,519 --> 00:37:11,979 Where's the department store? 636 00:37:13,564 --> 00:37:15,858 Ah. I was only joking. 637 00:37:17,526 --> 00:37:20,905 I was joking too. [laughs mockingly] 638 00:37:22,323 --> 00:37:25,409 Right, you were joking, weren't you? [laughs] 639 00:37:25,493 --> 00:37:26,953 That was too funny. 640 00:37:27,870 --> 00:37:30,331 They're all right here. Magic lamps. 641 00:37:30,414 --> 00:37:33,709 Goodness. Do you think a genie will appear if I rub this? 642 00:37:34,210 --> 00:37:35,378 Make your three wishes. 643 00:37:35,962 --> 00:37:38,256 Do it now. Right here. This instant. 644 00:37:38,339 --> 00:37:39,715 I told you to piss off. 645 00:37:40,216 --> 00:37:41,884 You've picked the wrong person. 646 00:37:41,968 --> 00:37:45,221 I have rules and routines. Those two things keep my life going. 647 00:37:46,055 --> 00:37:48,557 So I don't have any wishes to begin with. 648 00:37:49,892 --> 00:37:51,143 May I ask 649 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 who you're talking to? 650 00:37:56,482 --> 00:37:59,986 Genie. This bastard has been talking to me nonstop since yesterday. 651 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 -Sheesh, she's so strange. -[woman 1] Don't make eye contact. 652 00:38:12,540 --> 00:38:15,084 Right, only you can see me. 653 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 One of my magical powers. 654 00:38:18,546 --> 00:38:19,630 You piece of shit. 655 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 You beardless son of a bitch with your stupid long hair. 656 00:38:22,925 --> 00:38:25,344 You just won't shut up! For fuck's sake! 657 00:38:25,428 --> 00:38:26,637 I told you to piss off! 658 00:38:26,721 --> 00:38:29,307 Why am I the only one to see you? I look like a lunatic! 659 00:38:30,141 --> 00:38:32,435 You're already corrupt. 660 00:38:33,561 --> 00:38:34,395 Very corrupt. 661 00:38:35,021 --> 00:38:37,565 All right, let's step it up a notch! Mm? 662 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 [sighs] 663 00:38:47,450 --> 00:38:48,326 [yells] 664 00:38:50,911 --> 00:38:53,164 [water dripping] 665 00:38:54,623 --> 00:38:57,251 -[door slams] -Hey, you're back. 666 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 So damn salty! 667 00:39:00,755 --> 00:39:02,590 [exclaims, chuckles] 668 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 [exhales angrily] 669 00:39:11,974 --> 00:39:16,020 -[in English] One dirham. One dirham. -[indistinct chatter] 670 00:39:16,103 --> 00:39:18,856 One dirham. One dirham. 671 00:39:20,066 --> 00:39:23,778 -One dirham! -[man] One dirham. One dirham? 672 00:39:23,861 --> 00:39:25,529 -Yes, one dirham. -One dirham. 673 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 [coin clinks] 674 00:39:34,955 --> 00:39:36,082 [sighs in exasperation] 675 00:39:37,917 --> 00:39:39,418 [in Korean] This is driving me nuts. 676 00:39:39,502 --> 00:39:41,170 Try and get rid of me again. 677 00:39:42,046 --> 00:39:44,840 I can't leave your side. You're my master. 678 00:39:49,095 --> 00:39:50,513 I'm considering other options. 679 00:39:51,931 --> 00:39:53,057 Are you the only genie? 680 00:39:53,933 --> 00:39:56,310 No. I'm the most famous genie. 681 00:39:57,144 --> 00:39:57,978 Why do you ask? 682 00:40:17,415 --> 00:40:18,416 Mm? 683 00:40:19,875 --> 00:40:20,835 Damn it. 684 00:40:24,296 --> 00:40:26,298 [gong sounds] 685 00:40:28,551 --> 00:40:30,302 [comical music plays] 686 00:40:30,386 --> 00:40:32,972 What the hell? Do all genies look the same? 687 00:40:35,933 --> 00:40:37,893 Do you know a genie with long hair? 688 00:40:38,936 --> 00:40:41,856 I do. And I suppose you're looking for that genie's weakness, 689 00:40:41,939 --> 00:40:44,775 or his flaws, or perhaps a way to eliminate him. 690 00:40:44,859 --> 00:40:46,777 So you intend to fight a genie with a genie? Ha. 691 00:40:47,653 --> 00:40:49,989 It's a new angle. I'll give you that. 692 00:40:50,072 --> 00:40:51,198 But, unfortunately, 693 00:40:51,282 --> 00:40:54,493 he is the only genie among us brothers who grants wishes. 694 00:40:56,162 --> 00:40:57,872 If you've seen him, you'll know. 695 00:40:57,955 --> 00:41:01,792 He can inhabit any space in the world and is perfect from head to toe. 696 00:41:01,876 --> 00:41:04,336 The walking definition of dignity. Weaknesses? 697 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 None. Flaws? I'd love to give him one. 698 00:41:06,464 --> 00:41:08,215 But eliminating him is quite simple. 699 00:41:08,299 --> 00:41:11,260 I'm sure you've figured it out. If you make your three wishes… 700 00:41:12,052 --> 00:41:12,887 Hey, on your left. 701 00:41:16,098 --> 00:41:17,391 You dare deceive me? 702 00:41:17,975 --> 00:41:21,896 Ha. That actually hurts. And what, have you been all righteous and dignified? 703 00:41:21,979 --> 00:41:23,939 You've rubbed every lamp you could find. 704 00:41:24,023 --> 00:41:26,358 He knows The Art of War? That's not in my favor. 705 00:41:26,442 --> 00:41:27,276 [chuckles smugly] 706 00:41:29,069 --> 00:41:32,156 If things aren't going your way, start by changing the subject. 707 00:41:33,574 --> 00:41:35,618 You put your hair up. How pretty. 708 00:41:36,785 --> 00:41:40,706 It's a pain to lug around. And it's so obvious that you're lying. 709 00:41:41,624 --> 00:41:44,919 If the conversation gets awkward, just lean into it. 710 00:41:46,504 --> 00:41:49,006 Never mind the beard business. How are we communicating? 711 00:41:49,089 --> 00:41:50,716 -How do you know Korean? -Hmm? 712 00:41:53,844 --> 00:41:55,012 I don't speak Korean. 713 00:41:55,095 --> 00:41:57,806 I'm speaking Arabic right now. 714 00:41:57,890 --> 00:41:59,225 But wherever I go, 715 00:41:59,308 --> 00:42:02,269 I sound fluent because I'm the lamp spirit, Genie. 716 00:42:02,353 --> 00:42:03,604 Make it sound like Arabic. 717 00:42:03,687 --> 00:42:04,563 What did you say? 718 00:42:04,647 --> 00:42:06,941 You're Korean, aren't you? You don't know Arabic. 719 00:42:07,024 --> 00:42:09,735 I'm not Korean or a person. 720 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 [in Arabic] How much is this? Where is the toilet? 721 00:42:12,988 --> 00:42:15,115 Oh. No cilantro, please. 722 00:42:15,199 --> 00:42:17,034 -[in Korean] Happy? -Sounds like basic Arabic. 723 00:42:17,117 --> 00:42:18,202 I'm a native speaker. 724 00:42:18,285 --> 00:42:20,371 Even your basic Arabic sounds rough. 725 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 It's all in your head. Have you always been so violent? 726 00:42:23,374 --> 00:42:25,292 If so, I'll get my hopes up. 727 00:42:25,376 --> 00:42:28,879 Is your grandma well? Why no wishes? Do you really not remember me? 728 00:42:29,713 --> 00:42:31,215 And he knows how to deflect. 729 00:42:31,840 --> 00:42:32,841 -Hmm. -Enough of that. 730 00:42:32,925 --> 00:42:34,176 Do you know how to fly? 731 00:42:34,677 --> 00:42:36,470 When you watch shows with vampires, 732 00:42:36,554 --> 00:42:39,306 -they just fly off, all the way to… -[grunts] 733 00:42:40,057 --> 00:42:41,642 -[chuckles] -[gasps] 734 00:42:43,769 --> 00:42:46,855 [rock fusion music plays] 735 00:43:24,602 --> 00:43:26,729 -[horn honking] -[tires screech] 736 00:43:26,812 --> 00:43:29,815 [man in Arabic] Move out of the way, crazy! Are you trying to get killed? 737 00:43:30,858 --> 00:43:32,318 [in Korean] He's singing my praises. 738 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 [rock fusion music plays] 739 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 [Iblis] "Can I fly?" 740 00:44:06,602 --> 00:44:09,730 Did that answer your question? Who'd you say earlier? Vam… who? 741 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Wow. 742 00:44:13,651 --> 00:44:14,610 Wow. 743 00:44:16,820 --> 00:44:18,656 -Wow. -[chuckles] 744 00:44:19,573 --> 00:44:21,408 So you really are a genie. 745 00:44:22,826 --> 00:44:24,912 I'm now going to scream with happiness. 746 00:44:25,746 --> 00:44:27,915 Hmm. I know how this goes. 747 00:44:28,749 --> 00:44:29,875 Go ahead! 748 00:44:36,757 --> 00:44:38,300 [screaming] 749 00:44:54,525 --> 00:44:56,360 Wait, why are you smiling like that? 750 00:44:58,278 --> 00:45:00,114 You smile differently from other humans. 751 00:45:01,198 --> 00:45:02,491 This is real joy. 752 00:45:03,575 --> 00:45:05,744 Joy? Mm. 753 00:45:06,328 --> 00:45:07,913 So you finally have a wish? 754 00:45:07,996 --> 00:45:08,831 No. 755 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 I finally have an opportunity. 756 00:45:12,876 --> 00:45:14,211 The perfect location. 757 00:45:15,546 --> 00:45:17,214 The perfect adversary. 758 00:45:19,925 --> 00:45:21,969 From this height, would his skull crack first? 759 00:45:23,220 --> 00:45:24,388 Huh? 760 00:45:25,013 --> 00:45:27,850 -No telling my grandma. -Huh? 761 00:45:31,854 --> 00:45:35,816 Whoa! [screams] 762 00:45:35,899 --> 00:45:42,322 Who exactly is your grandmother? 763 00:45:42,406 --> 00:45:43,657 [thuds, cracks] 764 00:45:44,324 --> 00:45:46,493 Mm? That was way too quick. 765 00:45:49,913 --> 00:45:52,207 [suspenseful music plays] 766 00:45:54,001 --> 00:45:56,837 Man, you startled me. Your timing was completely unexpected. 767 00:45:56,920 --> 00:45:58,422 "Man, you startled me"? 768 00:45:59,673 --> 00:46:03,093 Most people panic while pushing someone, but you're only just startled? 769 00:46:05,846 --> 00:46:08,223 I should have been slower to get mad. 770 00:46:10,142 --> 00:46:12,394 Your arm broke first? Not your skull? 771 00:46:14,771 --> 00:46:16,523 Depends on how many times you spin 772 00:46:17,232 --> 00:46:19,776 and whether it's a clean drop or if you hit a building. 773 00:46:21,236 --> 00:46:23,989 I hit a building, so I came up a little sooner. 774 00:46:24,490 --> 00:46:27,743 I smashed my head and back but pieced myself together on the way up. 775 00:46:27,826 --> 00:46:29,536 I see. 776 00:46:32,873 --> 00:46:34,541 But I know that face. 777 00:46:37,127 --> 00:46:37,961 Real 778 00:46:39,963 --> 00:46:40,797 rage. 779 00:46:43,008 --> 00:46:44,176 If you knew, why do it? 780 00:46:45,052 --> 00:46:46,970 Don't you agree, Master? 781 00:46:48,096 --> 00:46:49,973 [choking] 782 00:47:01,818 --> 00:47:03,070 [child] I accept 783 00:47:03,654 --> 00:47:05,155 whatever punishment. 784 00:47:05,239 --> 00:47:06,823 So please, 785 00:47:07,366 --> 00:47:10,410 make sure we are punished. 786 00:47:10,994 --> 00:47:12,871 You and I both. 787 00:47:15,165 --> 00:47:17,084 I hoped you'd be different, 788 00:47:17,834 --> 00:47:19,002 but not this different. 789 00:47:21,463 --> 00:47:22,548 What exactly are you? 790 00:47:24,132 --> 00:47:25,008 Beg. 791 00:47:26,176 --> 00:47:27,928 -Beg for your life. -[choking] 792 00:47:28,929 --> 00:47:30,764 Tell me it's your first wish. 793 00:47:31,974 --> 00:47:32,808 Wish it. 794 00:47:34,142 --> 00:47:35,352 Seeing this, 795 00:47:36,728 --> 00:47:39,773 I can tell those wishes won't do me any good. 796 00:47:42,234 --> 00:47:43,110 How smart of you. 797 00:47:44,152 --> 00:47:47,489 You're right. Once you've made all three wishes, and I'm no longer bound, 798 00:47:48,073 --> 00:47:49,700 I'm going to kill you. 799 00:47:53,704 --> 00:47:55,414 If that's your plan, 800 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 why not just scrap the wishes 801 00:47:58,250 --> 00:47:59,918 and throw me off right now? 802 00:48:02,129 --> 00:48:03,380 I'm having… 803 00:48:05,048 --> 00:48:06,675 [laughing] …an absolute blast right now! 804 00:48:06,758 --> 00:48:08,760 [laughing] 805 00:48:13,807 --> 00:48:16,810 [choking, laughing] 806 00:48:24,610 --> 00:48:26,612 [rock fusion music plays] 807 00:54:26,972 --> 00:54:28,973 [theme music playing] 808 00:55:24,279 --> 00:55:26,948 GENIE, MAKE A WISH 809 00:55:29,868 --> 00:55:31,077 If that's your plan, 810 00:55:32,245 --> 00:55:33,955 why not just scrap the wishes 811 00:55:34,664 --> 00:55:36,750 and throw me off right now? 812 00:55:37,459 --> 00:55:38,376 I'm having… 813 00:55:39,753 --> 00:55:41,755 [laughing] …an absolute blast right now! 814 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 [laughing] 815 00:55:45,842 --> 00:55:46,968 You're enjoying this? 816 00:55:47,052 --> 00:55:48,219 Yes. 817 00:55:49,054 --> 00:55:50,972 I was so bored with life, 818 00:55:51,055 --> 00:55:54,809 but my heart is racing right now. [choking] 819 00:55:56,811 --> 00:55:59,355 -This is fun? -[laughing] 820 00:56:01,232 --> 00:56:04,152 [Iblis] Fine. Let me kick things up a notch. 821 00:56:04,235 --> 00:56:06,237 [tense music plays] 822 00:56:09,407 --> 00:56:10,825 [Ka-young choking] 823 00:56:19,959 --> 00:56:21,377 [laughing] 824 00:56:32,180 --> 00:56:34,057 -[chokes] -[sniffs] 825 00:56:36,434 --> 00:56:37,268 It is you. 826 00:56:39,562 --> 00:56:40,897 That lump of clay. 827 00:56:41,940 --> 00:56:43,066 I'm sure of it. 828 00:56:49,239 --> 00:56:50,782 I guess I've been too complacent. 829 00:56:52,117 --> 00:56:54,577 Is this how corrupt humans have become? 830 00:56:55,829 --> 00:56:57,831 Are you humans already beyond temptation? 831 00:56:58,873 --> 00:57:01,292 How was it when you fell? Did you feel any pain? 832 00:57:03,086 --> 00:57:04,379 Let me in on your plans. 833 00:57:04,462 --> 00:57:07,549 While you're trying to kill me, can I try to kill you too? 834 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 [grunts, coughs] 835 00:57:14,681 --> 00:57:15,890 I'm warning you. 836 00:57:16,933 --> 00:57:18,935 Lay a finger on me again, 837 00:57:20,019 --> 00:57:21,896 and I will wipe out your entire kind, 838 00:57:22,522 --> 00:57:24,524 every single being apart from you, 839 00:57:25,400 --> 00:57:26,818 from the elderly to infants. 840 00:57:28,027 --> 00:57:30,613 I will exterminate every last being, 841 00:57:31,656 --> 00:57:32,782 sparing no one… 842 00:57:35,034 --> 00:57:36,995 if that's what it takes to watch you suffer. 843 00:57:40,498 --> 00:57:43,543 For 983 years, you've been part of my plans. 844 00:57:46,337 --> 00:57:47,171 [Ka-young] Wait. 845 00:57:48,172 --> 00:57:49,883 You're just leaving me here? 846 00:57:49,966 --> 00:57:51,926 [yelling] How am I supposed to get down? 847 00:58:07,984 --> 00:58:09,819 Four wheels? Ha! 848 00:58:11,654 --> 00:58:14,616 Must be the things Sade mentioned that walk around on their own. 849 00:58:15,283 --> 00:58:18,286 -[people exclaiming] -[growling] 850 00:58:20,455 --> 00:58:21,831 [growling] 851 00:58:24,167 --> 00:58:26,669 [chattering, exclaiming] 852 00:58:27,503 --> 00:58:29,505 [Sade snarls] 853 00:58:31,382 --> 00:58:33,343 -[snarls] -[people gasp, exclaim] 854 00:58:41,976 --> 00:58:44,270 My mythical beast, Sade. 855 00:58:47,232 --> 00:58:48,066 [Sade] Master? 856 00:58:48,149 --> 00:58:50,235 When did you get out here? 857 00:58:50,902 --> 00:58:51,986 Get out. 858 00:58:52,070 --> 00:58:55,657 [Sade] There are a lot of eyes on me right now, 859 00:58:55,740 --> 00:58:57,575 so I'll meet you over at the oasis. 860 00:58:57,659 --> 00:58:58,743 I'll see you later. 861 00:58:58,826 --> 00:59:01,287 I've changed a lot, so try not to be too alarmed. 862 00:59:01,996 --> 00:59:03,790 Get over here this instant! 863 00:59:05,291 --> 00:59:08,586 [Sade] I was born of a single glistening tear 864 00:59:08,670 --> 00:59:12,006 shed on a strand of my master's silky raven hair. 865 00:59:12,882 --> 00:59:17,595 If you hear what I am saying now in your native language, that's because-- 866 00:59:17,679 --> 00:59:20,098 What are you mumbling about? Get your ass over here! 867 00:59:20,181 --> 00:59:25,019 [growls] It's been far too long. I've missed you, Master. [sniffing] 868 00:59:25,103 --> 00:59:27,522 Oh. Master's scent. [growls] 869 00:59:28,064 --> 00:59:31,317 Cut it out. You seemed perfectly happy serving other masters. 870 00:59:31,401 --> 00:59:33,778 I was only doing what I had to. Take a look. 871 00:59:33,861 --> 00:59:37,282 Even the oasis has become a luxurious hotel. 872 00:59:39,075 --> 00:59:43,496 Animal protection laws prohibit hunting, so I'm practically a herbivore now. 873 00:59:53,131 --> 00:59:54,549 By the way, did you get hurt? 874 00:59:54,632 --> 00:59:57,010 Earlier, I felt my head splitting and my back breaking. 875 00:59:58,428 --> 01:00:00,138 There was a bit of a situation. 876 01:00:02,181 --> 01:00:05,351 Don't tell me banging my head made your face so… 877 01:00:05,435 --> 01:00:06,936 What about my face? 878 01:00:07,520 --> 01:00:09,272 Right, you haven't seen me like this. 879 01:00:09,355 --> 01:00:11,941 This is the face I mentioned taking a liking to. 880 01:00:13,401 --> 01:00:14,235 What? 881 01:00:14,318 --> 01:00:16,946 [sighs] Where should I even start bringing you up to speed? 882 01:00:17,030 --> 01:00:19,741 Anyway, so you finally have a new master. 883 01:00:19,824 --> 01:00:22,035 Well? Do they look like they'd have a lot of wishes? 884 01:00:22,118 --> 01:00:23,119 No. 885 01:00:23,786 --> 01:00:25,830 She says she doesn't need any wishes. 886 01:00:26,414 --> 01:00:27,915 It's honestly so strange. 887 01:00:38,718 --> 01:00:39,552 [door opens] 888 01:00:43,306 --> 01:00:46,642 -[passenger humming] -[watch ticking] 889 01:01:14,253 --> 01:01:16,839 [humming] 890 01:01:18,549 --> 01:01:20,218 -You're in my seat. -Hmm. 891 01:01:21,302 --> 01:01:23,888 This is my first time riding a carpet like this one. 892 01:01:23,971 --> 01:01:26,516 And this. It's so delicious. [chuckles] 893 01:01:27,892 --> 01:01:31,354 -You abandoned me in your hotel. -I didn't abandon you. I left you there. 894 01:01:31,437 --> 01:01:33,898 -Yeah, you abandoned me. -No, I left you there. 895 01:01:36,067 --> 01:01:37,610 Will we ever have a proper chat? 896 01:01:38,194 --> 01:01:40,571 I already told you. I can't leave your side. 897 01:01:42,448 --> 01:01:44,242 I'm saying stop wasting your time. 898 01:01:45,368 --> 01:01:46,661 [yawns] 899 01:01:48,204 --> 01:01:50,832 I feel drowsy after the meal. See you in Goryeo. 900 01:01:52,583 --> 01:01:54,961 -[comical music plays] -[Iblis humming] 901 01:01:56,796 --> 01:01:58,506 What a pain in the ass. 902 01:01:59,632 --> 01:02:00,967 We'll talk later. 903 01:02:02,260 --> 01:02:04,720 For now, our hairstyles are way too similar. 904 01:02:04,804 --> 01:02:07,598 Stop wearing it in a bun, or shave your head already. 905 01:02:07,682 --> 01:02:10,184 I busted my ass with hair masks to grow this out, 906 01:02:10,268 --> 01:02:12,311 so you change yours! You hear me? 907 01:02:17,984 --> 01:02:20,153 [Ok-nam] Mm. We want them nice and crispy. 908 01:02:20,236 --> 01:02:21,487 [Ka-young] I'm home. 909 01:02:22,697 --> 01:02:23,531 My word. 910 01:02:25,533 --> 01:02:26,367 What is it? 911 01:02:26,451 --> 01:02:28,870 Ka-young, I thought you were glowing lately. 912 01:02:28,953 --> 01:02:30,663 It must be because you're dating. 913 01:02:30,746 --> 01:02:32,331 I don't date. 914 01:02:32,415 --> 01:02:33,875 I've just always been pretty. 915 01:02:33,958 --> 01:02:34,792 Then 916 01:02:35,793 --> 01:02:37,628 who is that lanky man with you? 917 01:02:38,588 --> 01:02:40,089 -[comical music plays] -Ah. 918 01:02:44,010 --> 01:02:46,262 Don't say a word. Not a single word. 919 01:02:48,055 --> 01:02:49,182 He's just a souvenir. 920 01:02:49,932 --> 01:02:51,225 That's Granny An, 921 01:02:51,726 --> 01:02:52,643 Granny Park, 922 01:02:53,144 --> 01:02:54,187 Granny Sa, 923 01:02:54,770 --> 01:02:55,688 and my grandma. 924 01:02:55,771 --> 01:02:58,483 [Heung-rye] Goodness, this is incredible. 925 01:02:58,566 --> 01:03:01,486 She went overseas and brought back a potential husband. 926 01:03:01,569 --> 01:03:03,404 He's not a potential husband. 927 01:03:03,488 --> 01:03:04,405 We're just 928 01:03:05,239 --> 01:03:06,199 sharing a room. 929 01:03:06,282 --> 01:03:07,366 What? 930 01:03:07,450 --> 01:03:09,535 Well, if you share a room, 931 01:03:09,619 --> 01:03:12,205 who's to say, you know? 932 01:03:12,288 --> 01:03:14,040 Who knows what might happen? 933 01:03:14,123 --> 01:03:16,667 Pan-geum, you'll have great-grandchildren in no time. 934 01:03:16,751 --> 01:03:19,295 -[Bok-ja] Come on, stop that. -[laughing] 935 01:03:20,213 --> 01:03:22,006 Have you eaten? [laughs] 936 01:03:22,632 --> 01:03:24,884 Welcome. I'm An Bok-ja. 937 01:03:24,967 --> 01:03:28,346 Right, well, I think Lee Beul-li will be a suitable name for me. 938 01:03:28,429 --> 01:03:29,430 "Lee Beul-li"? 939 01:03:30,473 --> 01:03:31,766 [both] Lee Beul-li? 940 01:03:33,559 --> 01:03:34,644 [Ka-young] Follow me. 941 01:03:35,937 --> 01:03:39,357 Goodness, why take a detour to the shed before going inside? 942 01:03:39,440 --> 01:03:42,068 -[laughs] -Enough of that! 943 01:03:42,151 --> 01:03:44,695 What are you doing? It'll burn. Hurry up and flip it! 944 01:03:44,779 --> 01:03:45,988 It's cooked perfectly. 945 01:03:47,949 --> 01:03:48,908 "Lee Beul-li"? 946 01:03:51,744 --> 01:03:53,287 I did some research. 947 01:03:53,371 --> 01:03:55,706 Everyone here has three-character names. 948 01:03:56,207 --> 01:03:57,917 An Bok-ja. Ki Ka-young. 949 01:03:58,626 --> 01:03:59,627 Lee Beul-li. 950 01:04:00,336 --> 01:04:02,630 It makes sense. I'll give you that. 951 01:04:02,713 --> 01:04:03,881 But… 952 01:04:05,758 --> 01:04:07,552 Never mind. Whatever works for you. 953 01:04:08,344 --> 01:04:11,556 All right, ground rules. Stay out of sight of the grannies. 954 01:04:11,639 --> 01:04:13,766 And definitely stay out of sight of the locals. 955 01:04:13,849 --> 01:04:16,894 No going into town. No getting caught using magic. 956 01:04:16,978 --> 01:04:19,272 No telling me to make a wish. 957 01:04:19,814 --> 01:04:20,731 [in English] Okay? 958 01:04:21,357 --> 01:04:22,650 [in Korean] Then, what can I do? 959 01:04:23,818 --> 01:04:26,737 I came all this way, and for what? You want to kill me? 960 01:04:26,821 --> 01:04:29,824 If that's what you desire, wish it. It's simple. 961 01:04:29,907 --> 01:04:32,702 Why would I use a wish on that? I could do it myself. 962 01:04:37,665 --> 01:04:39,709 What are you yapping about to yourself? 963 01:04:41,377 --> 01:04:43,212 Where did that lanky fellow go? 964 01:04:44,839 --> 01:04:46,674 -Why the pickax? -[chuckles softly] 965 01:04:49,093 --> 01:04:50,428 Only I can see you again? 966 01:04:50,511 --> 01:04:52,013 You said to avoid the grannies. 967 01:04:53,306 --> 01:04:54,390 [Pan-geum] What is it? 968 01:04:54,473 --> 01:04:55,808 Are you seeing things? 969 01:04:55,891 --> 01:04:57,310 Did you skip your meds? 970 01:04:57,393 --> 01:04:58,853 [sighs heavily] 971 01:05:00,646 --> 01:05:01,480 Cover your ears. 972 01:05:02,607 --> 01:05:03,941 Maybe I'll just kill this-- 973 01:05:04,025 --> 01:05:06,110 Kill what? Who are you going to kill? 974 01:05:06,193 --> 01:05:08,821 Ka-young, you remember your promise to me, right? 975 01:05:08,904 --> 01:05:09,989 Remember our rules? 976 01:05:19,665 --> 01:05:20,666 -[pickax clangs] -I do. 977 01:05:21,500 --> 01:05:23,628 -[ticking] -[breathing deeply] 978 01:05:41,896 --> 01:05:45,775 Your mom, dad, and older sisters 979 01:05:45,858 --> 01:05:47,401 aren't coming back. 980 01:05:48,319 --> 01:05:49,236 They're all dead. 981 01:05:50,029 --> 01:05:51,280 But how did they die? 982 01:05:51,364 --> 01:05:53,532 I only killed Mom's parrot. 983 01:05:54,200 --> 01:05:56,369 Mom, Dad, and my older sisters. 984 01:05:56,452 --> 01:05:57,495 I didn't kill them. 985 01:05:57,578 --> 01:05:59,038 Of course you didn't. 986 01:05:59,538 --> 01:06:01,332 Grandma knows you didn't. 987 01:06:02,083 --> 01:06:05,461 And you won't kill anyone in the future either. 988 01:06:05,961 --> 01:06:07,671 And no killing birds either. 989 01:06:08,255 --> 01:06:11,050 Let's live a long life together, me and you, okay? 990 01:06:13,052 --> 01:06:14,678 But they said they'd come back. 991 01:06:14,762 --> 01:06:17,431 They promised. [panting] 992 01:06:18,891 --> 01:06:22,019 So why are they dead? How could they die without my permission? 993 01:06:22,103 --> 01:06:24,772 [panting] 994 01:06:35,658 --> 01:06:36,575 [ticking] 995 01:06:36,659 --> 01:06:39,620 From now on, this is what you do when you're angry. 996 01:06:40,663 --> 01:06:44,333 Close your eyes and listen to the watch. It goes ticktock, doesn't it? 997 01:06:44,917 --> 01:06:48,921 Let's listen to that sound 60 times and try to hold it in for one minute. 998 01:06:49,505 --> 01:06:51,048 I don't want to. Get off me. 999 01:06:51,132 --> 01:06:53,134 I'm still angry, so what now? 1000 01:06:53,217 --> 01:06:55,719 Then you should listen for two minutes. 1001 01:06:55,803 --> 01:06:57,430 Let's try it, okay? 1002 01:06:58,347 --> 01:06:59,432 No! 1003 01:06:59,515 --> 01:07:01,517 Just put it away! Get rid of it! 1004 01:07:01,600 --> 01:07:04,687 [panting] Get rid of it already! Now! 1005 01:07:05,187 --> 01:07:08,899 I don't want this! [panting heavily] 1006 01:07:08,983 --> 01:07:10,985 KA-YOUNG'S STUDY COMPILATION 1 1007 01:07:11,068 --> 01:07:14,697 -[Ka-young counting] -Mr. Chang-sik made this for you. 1008 01:07:14,780 --> 01:07:16,240 Shall we take a look? 1009 01:07:16,323 --> 01:07:18,993 Oh my, this looks like fun. Don't you think? 1010 01:07:19,076 --> 01:07:21,036 [nurse] Congratulations. You have a baby girl. 1011 01:07:21,120 --> 01:07:22,830 -Chae-a. -My goodness. 1012 01:07:22,913 --> 01:07:24,999 -Our precious princess! -It's me, Dad. 1013 01:07:25,082 --> 01:07:26,584 [Pan-geum] See that, Ka-young? 1014 01:07:26,667 --> 01:07:30,171 That dad and grandma look incredibly happy, don't they? 1015 01:07:30,671 --> 01:07:33,090 That is real joy. 1016 01:07:33,174 --> 01:07:36,760 766 seconds, 767 seconds, 768 seconds, 1017 01:07:36,844 --> 01:07:39,096 769 seconds, 770 seconds… 1018 01:07:39,180 --> 01:07:40,639 [doctor] We did everything we could, 1019 01:07:40,723 --> 01:07:43,726 but the child's mother passed away during childbirth. 1020 01:07:43,809 --> 01:07:45,269 [tearfully] Sorry? 1021 01:07:45,352 --> 01:07:48,022 Good heavens! How upsetting. 1022 01:07:48,731 --> 01:07:51,233 That there is real sorrow. 1023 01:07:51,817 --> 01:07:53,819 They've lost someone they love. 1024 01:07:54,320 --> 01:07:57,948 781 seconds, 782 seconds, 783 seconds… 1025 01:07:58,032 --> 01:08:00,951 [boy] Dad, you can't let go. You just can't. 1026 01:08:01,035 --> 01:08:02,870 [man] Of course. Dad's holding on tight. 1027 01:08:02,953 --> 01:08:04,246 [boy] You're still there, right? 1028 01:08:04,330 --> 01:08:06,081 -[man] I sure am! -[boy] Did you let go? 1029 01:08:06,582 --> 01:08:08,125 Wow! Hooray for my darling Chae-a! 1030 01:08:08,209 --> 01:08:10,252 Hooray! 1031 01:08:10,336 --> 01:08:12,505 Now that is real happiness. 1032 01:08:12,588 --> 01:08:14,089 [man] Go slow! Slow down! 1033 01:08:14,173 --> 01:08:17,343 You should try it too. The more you try, the better you'll get. 1034 01:08:17,426 --> 01:08:19,345 798 seconds, 799 seconds, 1035 01:08:19,428 --> 01:08:20,930 800 seconds, 801 seconds… 1036 01:08:22,139 --> 01:08:23,766 [woman] The thing is, ma'am, 1037 01:08:23,849 --> 01:08:27,061 in Ka-young's case, trying to teach her won't work. 1038 01:08:27,144 --> 01:08:32,942 806 seconds, 807 seconds, 808 seconds, 809 seconds, 810 seconds, 811 seconds… 1039 01:08:33,442 --> 01:08:34,735 And this 1040 01:08:35,736 --> 01:08:36,654 is affection. 1041 01:08:38,155 --> 01:08:39,532 Warm, isn't it? 1042 01:08:39,615 --> 01:08:40,866 820 seconds, 821 seconds… 1043 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 [woman] She lacks a sense of guilt, 1044 01:08:43,077 --> 01:08:45,371 and because she's unable to control her rage… 1045 01:08:45,454 --> 01:08:49,458 -Oh boy, my dear Ka-young is warm. -[Ka-young counting indistinctly] 1046 01:08:51,544 --> 01:08:53,045 Goodness. 1047 01:08:54,004 --> 01:08:58,092 -My dear crybaby is so warm. -[Ka-young counting] 1048 01:09:01,262 --> 01:09:03,347 Goodness me. [sniffles] 1049 01:09:04,306 --> 01:09:06,350 My stubborn darling is warm. 1050 01:09:06,934 --> 01:09:10,229 845 seconds, 846 seconds, 847 seconds, 1051 01:09:10,312 --> 01:09:14,483 848 seconds, 849 seconds, 850 seconds, 851 seconds… 1052 01:09:22,658 --> 01:09:25,411 Didn't I tell you not to take the stone out? 1053 01:09:27,955 --> 01:09:31,709 Come hell or high water, I won't let you take it out until tomorrow. 1054 01:09:32,501 --> 01:09:33,377 There. 1055 01:09:34,753 --> 01:09:37,590 Why are you doing this? Why should I put up with it? 1056 01:09:37,673 --> 01:09:38,716 It's uncomfortable. 1057 01:09:38,799 --> 01:09:39,967 That's exactly it. 1058 01:09:40,593 --> 01:09:42,011 That's what discomfort is. 1059 01:09:42,595 --> 01:09:46,265 When people glare at you like this 1060 01:09:46,348 --> 01:09:48,100 or narrow their eyes at you like this, 1061 01:09:48,183 --> 01:09:50,269 it's not because they don't like you. 1062 01:09:50,352 --> 01:09:52,521 They're just uncomfortable around you, okay? 1063 01:09:52,605 --> 01:09:55,190 You sure like to talk, Grandma. You're such a pain. 1064 01:09:55,858 --> 01:09:58,485 What do I have to do to get out of living with you? 1065 01:10:00,195 --> 01:10:03,449 If you study really hard and go to college, 1066 01:10:03,532 --> 01:10:05,618 you won't have to live with me anymore. 1067 01:10:05,701 --> 01:10:08,037 But the thing about studying is 1068 01:10:08,120 --> 01:10:11,874 you have to take it seriously and be top of your class. 1069 01:10:20,966 --> 01:10:25,304 And if you succeed, then you must attend a prestigious college. 1070 01:10:25,387 --> 01:10:26,597 KI KA-YOUNG TOP ADMISSION SCORE 1071 01:10:26,680 --> 01:10:29,224 The National University of Science and Technology is a big deal! 1072 01:10:29,308 --> 01:10:31,143 [Pan-geum] And once you graduate from college, 1073 01:10:31,226 --> 01:10:34,897 you must get a job that pays a regular salary. 1074 01:10:36,690 --> 01:10:38,275 Thanks! And congratulations. 1075 01:10:38,359 --> 01:10:39,610 -Oh boy. -[man 2] Thank you. 1076 01:10:39,693 --> 01:10:40,736 [woman] Congratulations. 1077 01:10:40,819 --> 01:10:43,739 -[man 1] Congratulations. -[man 2] You've picked the perfect spot. 1078 01:10:44,657 --> 01:10:46,575 KI KA-YOUNG TOP ADMISSION SCORE 1079 01:10:49,954 --> 01:10:54,541 How can she be both the town's pride and the village fool at the same time? 1080 01:10:54,625 --> 01:10:55,751 Honestly! 1081 01:10:55,834 --> 01:10:56,752 At the same time? 1082 01:10:57,795 --> 01:10:58,837 You were saying… 1083 01:10:59,505 --> 01:11:00,965 Where did you go to college? 1084 01:11:03,008 --> 01:11:04,510 We didn't even breach 1085 01:11:05,094 --> 01:11:06,595 the subject of college. 1086 01:11:07,221 --> 01:11:08,305 And more importantly, 1087 01:11:08,806 --> 01:11:11,308 I was a little tied up at the time. 1088 01:11:11,392 --> 01:11:14,979 Even so, a similar educational background is important. 1089 01:11:15,062 --> 01:11:18,023 Ka-young got into the National University of Science and Technology 1090 01:11:18,107 --> 01:11:19,775 -with top marks and graduated early. -Mm. 1091 01:11:20,818 --> 01:11:21,777 A high school grad? 1092 01:11:22,945 --> 01:11:24,405 Uh… 1093 01:11:25,447 --> 01:11:27,074 [humming] 1094 01:11:28,283 --> 01:11:30,077 [Pan-geum] What was your CSAT score? 1095 01:11:34,623 --> 01:11:38,168 -Your grandma is fuming. -Why? 1096 01:11:38,252 --> 01:11:39,420 Something about you 1097 01:11:40,546 --> 01:11:42,381 doing two things at the same time. 1098 01:11:42,464 --> 01:11:45,300 Don't ever do that again. She seemed really disappointed. 1099 01:11:47,136 --> 01:11:49,179 -Mm? [gasps] -[projector whirring] 1100 01:11:51,056 --> 01:11:52,099 [slams table] 1101 01:11:54,143 --> 01:11:54,977 [whirring stops] 1102 01:11:55,561 --> 01:11:57,604 -Hands off. -[chuckles] Oh yeah? 1103 01:12:00,107 --> 01:12:02,401 Ooh. [chuckles] 1104 01:12:04,361 --> 01:12:06,905 -I said hands off. -[grunts] 1105 01:12:08,073 --> 01:12:08,949 [chuckles] 1106 01:12:10,034 --> 01:12:10,868 [scoffs] 1107 01:12:13,871 --> 01:12:15,706 [chuckles] You push pretty hard. 1108 01:12:16,206 --> 01:12:17,708 [chuckles] 1109 01:12:19,460 --> 01:12:22,880 So I guess that's how humans imagine me. 1110 01:12:24,548 --> 01:12:26,258 THIS ANCIENT BOZO'S FIRST TIME SEEING THOR 1111 01:12:26,341 --> 01:12:28,427 -Is that me with the hammer? -It's not. 1112 01:12:29,303 --> 01:12:31,055 It's not? But we have the same hair. 1113 01:12:31,597 --> 01:12:32,431 Then… [chuckles] 1114 01:12:32,514 --> 01:12:34,016 CAPTAIN AMERICA JUST PASSED BY 1115 01:12:34,099 --> 01:12:36,018 -Him with the star tray-- -Not him either. 1116 01:12:37,561 --> 01:12:38,520 Oh, I know. 1117 01:12:38,604 --> 01:12:40,898 The one wearing the red aluminum suit… 1118 01:12:41,482 --> 01:12:43,609 No, it's not. It's not you! 1119 01:12:44,109 --> 01:12:46,528 They're Marv*l. You're Disn*y. 1120 01:12:46,612 --> 01:12:48,530 You have totally different target audiences. 1121 01:12:48,614 --> 01:12:49,740 You and these guys… 1122 01:12:50,240 --> 01:12:52,785 Your worlds simply cannot mix. 1123 01:12:53,786 --> 01:12:54,953 This is all we can say. 1124 01:12:56,246 --> 01:12:58,707 But I need to know more to make sure we don't mix. 1125 01:12:58,791 --> 01:13:01,168 I couldn't hear anything through those bleeps. 1126 01:13:01,251 --> 01:13:02,961 You may be a genie, 1127 01:13:03,879 --> 01:13:06,173 but you will never hear through the bleeps. 1128 01:13:06,924 --> 01:13:08,926 Copyright is serious business. 1129 01:13:09,426 --> 01:13:10,260 Copyright? 1130 01:13:10,344 --> 01:13:11,470 If you must hear, 1131 01:13:11,553 --> 01:13:15,015 you can go and seek permission from the "Big Mouse" himself. 1132 01:13:16,391 --> 01:13:20,187 I'm an actual genie in the flesh. Why would I need permission? 1133 01:13:20,270 --> 01:13:21,688 Who is this mouse anyway? 1134 01:13:25,651 --> 01:13:27,486 -So this is the modern-day plaza? -Yes. 1135 01:13:27,569 --> 01:13:30,364 With three IDs, I basically control public opinion. 1136 01:13:31,490 --> 01:13:32,407 [sighs] 1137 01:13:32,950 --> 01:13:34,952 -Trust me. -Okay. 1138 01:13:35,035 --> 01:13:36,328 [typing] 1139 01:13:36,411 --> 01:13:38,831 [Sade] I'm honestly speechless, so let me TL;DR this. 1140 01:13:38,914 --> 01:13:40,999 Something outrageous happened to me. 1141 01:13:41,083 --> 01:13:45,129 I'm a genie, but copyright stops me from even mentioning the famous mouse. 1142 01:13:45,212 --> 01:13:47,422 I'm the genie. This makes no sense. 1143 01:13:47,506 --> 01:13:48,882 That's not all. 1144 01:13:48,966 --> 01:13:52,177 They made a movie about me, but guess what they called it. Aladdin! 1145 01:13:52,678 --> 01:13:57,432 I've never even met an "Aladdin." Upvote if you can relate. 1146 01:13:57,516 --> 01:13:58,851 So what's this plaza called? 1147 01:14:00,727 --> 01:14:01,603 [Sade] Mate Pann. 1148 01:14:01,687 --> 01:14:02,729 "Mate Pann." 1149 01:14:02,813 --> 01:14:06,191 See? They're already going wild in the comments. [laughs] 1150 01:14:06,275 --> 01:14:08,026 I told you, Master. You can count on me. 1151 01:14:08,110 --> 01:14:09,611 -[both laugh] -You don't say? 1152 01:14:10,362 --> 01:14:11,488 A GENIE ON MATE PANN? 1153 01:14:11,572 --> 01:14:12,531 GO TOUCH GRASS, BRO 1154 01:14:12,614 --> 01:14:14,199 WE NEED ALADDIN'S SIDE OF THE STORY 1155 01:14:14,283 --> 01:14:15,659 BIG CAP, GO SEEK HELP 1156 01:14:15,742 --> 01:14:17,744 -But why are they criticizing me? -Oh. 1157 01:14:18,328 --> 01:14:20,581 -Oh. Ooh. [laughing] -[laughing] 1158 01:14:22,374 --> 01:14:25,085 [woman] You call this studying? You're really going places, huh? 1159 01:14:25,169 --> 01:14:26,795 Did you learn to read Korean? 1160 01:14:28,213 --> 01:14:29,089 [yelps] 1161 01:14:29,173 --> 01:14:32,843 Mr. Seo I-deuk, what are you doing here? You said you'd chop wood for the hall. 1162 01:14:32,926 --> 01:14:35,429 I was just getting up to go over there now. 1163 01:14:35,512 --> 01:14:36,847 By the way, have you eaten? 1164 01:14:38,056 --> 01:14:39,433 Sit down while I'm being nice. 1165 01:14:39,516 --> 01:14:41,018 The plaza is over here. 1166 01:14:41,101 --> 01:14:41,935 Who is that? 1167 01:14:42,686 --> 01:14:44,479 Are you two close, Mr. Seo? 1168 01:14:44,563 --> 01:14:47,357 We have almost a millennium to catch up on, so, you know. 1169 01:14:47,441 --> 01:14:48,525 Never mind. Let's go. 1170 01:14:48,609 --> 01:14:50,736 I told you to come. 1171 01:14:51,361 --> 01:14:52,571 Come here now! 1172 01:14:53,363 --> 01:14:56,366 -[boy] Hey, what the hell? -[patrons clamoring] 1173 01:14:56,450 --> 01:14:57,409 Come on! 1174 01:14:58,035 --> 01:15:00,287 I'm going to kill whoever pulled that crap. 1175 01:15:01,079 --> 01:15:04,666 [boy 2 groans] I was just about to level up, damn it. 1176 01:15:06,919 --> 01:15:07,878 [grunts] 1177 01:15:08,754 --> 01:15:11,048 -[all cheer] -[exclaims] 1178 01:15:11,632 --> 01:15:14,384 The mountains will soon be stripped bare of trees. 1179 01:15:14,468 --> 01:15:17,512 He's the young man staying at my Sang-tae's guesthouse for a month, 1180 01:15:17,596 --> 01:15:19,806 -and he's so handy. [chuckles] -[yells] 1181 01:15:19,890 --> 01:15:21,558 [women cheering] 1182 01:15:22,434 --> 01:15:24,645 -[Ok-nam] Would you look at that? -[whooping] 1183 01:15:26,271 --> 01:15:27,856 [car engine starts] 1184 01:15:31,902 --> 01:15:34,238 [revving] 1185 01:15:39,076 --> 01:15:40,535 [engine revs] 1186 01:15:40,619 --> 01:15:43,038 What's a car like that doing in a town like this? 1187 01:15:43,121 --> 01:15:43,956 Mm? 1188 01:15:45,123 --> 01:15:47,709 Right. It's the psychopath's car. 1189 01:15:47,793 --> 01:15:49,920 What? Why would you say such a thing? 1190 01:15:51,463 --> 01:15:53,131 Hello. 1191 01:15:53,215 --> 01:15:55,842 -I think she heard you. -It's all right. She knows it too. 1192 01:15:56,510 --> 01:15:57,511 Hey. 1193 01:15:57,594 --> 01:15:59,513 Drive carefully, you! 1194 01:15:59,596 --> 01:16:03,141 She has one of those anti-psycho character disorders or something. 1195 01:16:03,225 --> 01:16:06,019 Granny Park, it's called "anti-social personality disorder." 1196 01:16:06,103 --> 01:16:08,063 Don't forget to apply sunscreen. 1197 01:16:09,147 --> 01:16:10,274 [Heung-rye] All right! 1198 01:16:11,858 --> 01:16:15,320 By psychopath, do you mean the type that kills people? 1199 01:16:15,404 --> 01:16:17,531 She doesn't kill people, though, 1200 01:16:17,614 --> 01:16:21,076 because we all raised her together as a village. 1201 01:16:21,159 --> 01:16:22,661 -And how did you raise her? -[screams] 1202 01:16:22,744 --> 01:16:24,413 Who are you? How'd you get here? 1203 01:16:24,496 --> 01:16:26,915 [Heung-rye] What are you doing here? How very strange. 1204 01:16:26,999 --> 01:16:29,710 Right, he's her potential husband. 1205 01:16:30,210 --> 01:16:31,545 So how did you raise her? 1206 01:16:32,129 --> 01:16:32,963 Well, 1207 01:16:33,797 --> 01:16:35,632 at first, it was utter chaos. 1208 01:16:35,716 --> 01:16:37,759 Worse than anyone could've imagined. 1209 01:16:37,843 --> 01:16:39,636 [clucking] 1210 01:16:43,015 --> 01:16:45,600 This is "gi-yeok." 1211 01:16:47,019 --> 01:16:48,228 This is 1212 01:16:49,229 --> 01:16:50,272 "ni-eun." 1213 01:16:52,899 --> 01:16:55,986 This is "di-geut." 1214 01:16:58,196 --> 01:17:00,198 Things get a little tricky from here. 1215 01:17:00,699 --> 01:17:01,950 Are you up for it? 1216 01:17:12,127 --> 01:17:14,129 -[tense music plays] -[dogs barking] 1217 01:17:21,053 --> 01:17:22,596 -[barking stops] -[music ends] 1218 01:17:23,180 --> 01:17:25,515 [pleasant music plays] 1219 01:17:41,073 --> 01:17:41,990 This girl. 1220 01:17:42,074 --> 01:17:43,408 Dear, oh dear. 1221 01:17:45,077 --> 01:17:46,995 Here. Try one first. 1222 01:17:47,079 --> 01:17:49,498 You need to cut the rice cakes, not smash them. 1223 01:17:49,581 --> 01:17:51,374 Knife up against the rice cakes… 1224 01:17:51,458 --> 01:17:54,336 [Heung-rye] And so, the entire neighborhood 1225 01:17:54,419 --> 01:17:57,506 came together to raise that tiny devil. 1226 01:17:58,173 --> 01:17:59,549 Devil, you say? 1227 01:17:59,633 --> 01:18:01,802 [Ok-nam] That's it. There you go. 1228 01:18:01,885 --> 01:18:03,053 What exactly are you? 1229 01:18:05,931 --> 01:18:07,808 [whirring] 1230 01:18:13,396 --> 01:18:16,399 -You busy? -I'm almost done. Can I help you? 1231 01:18:16,983 --> 01:18:19,402 I broke a tail light while parking. 1232 01:18:23,990 --> 01:18:25,992 [soft suspenseful music plays] 1233 01:18:28,411 --> 01:18:31,206 You don't need to uncover the truck bed to change it, right? 1234 01:18:31,289 --> 01:18:32,833 My truck's loaded to the brim. 1235 01:18:33,333 --> 01:18:34,292 It's fine. 1236 01:18:34,835 --> 01:18:37,462 I clock out at 6:00, so just come back before then. 1237 01:18:37,546 --> 01:18:40,757 I'll leave it with you, then. I'm going to eat at my mom's restaurant. 1238 01:18:41,800 --> 01:18:43,218 [whirring] 1239 01:18:50,016 --> 01:18:50,851 [sighs] 1240 01:18:56,148 --> 01:18:58,984 I see you've already started. [laughs] 1241 01:19:00,569 --> 01:19:02,946 I bought more pork belly. Let me know if you need it. 1242 01:19:03,029 --> 01:19:05,490 -Thank you. -Thank you. 1243 01:19:05,574 --> 01:19:08,493 By the way, Mr. Eom, is the Wi-Fi here normally this bad? 1244 01:19:08,577 --> 01:19:10,287 It's the altitude. 1245 01:19:10,370 --> 01:19:13,373 Why not give your phones a break and enjoy your time here? 1246 01:19:14,291 --> 01:19:16,626 He's right. I hear I-deuk doesn't even have a phone. 1247 01:19:17,502 --> 01:19:20,338 I-deuk! You should stop chopping and join us. 1248 01:19:20,422 --> 01:19:23,008 I don't actually like cooked meat. 1249 01:19:23,091 --> 01:19:24,176 Enjoy! 1250 01:19:29,306 --> 01:19:30,140 GRANDMA 1251 01:19:30,223 --> 01:19:31,349 [Pan-geum] Buy bean sprouts, 1252 01:19:31,433 --> 01:19:34,895 those adhesive pain relief patches, tofu, and bread. 1253 01:19:36,855 --> 01:19:37,731 What is that? 1254 01:19:37,814 --> 01:19:40,317 -That looks so cool. -I told you not to come into town. 1255 01:19:40,400 --> 01:19:41,526 Buy me one of those. 1256 01:19:42,027 --> 01:19:43,862 -No, buy me three. -[vehicle approaching] 1257 01:19:46,615 --> 01:19:48,617 [dramatic music plays] 1258 01:19:54,289 --> 01:19:55,123 Oh. 1259 01:20:11,640 --> 01:20:15,227 I heard you brought a potential husband from the Middle East. Is that him? 1260 01:20:15,310 --> 01:20:18,605 Hello. He's not a potential husband. Don't say a word. 1261 01:20:18,688 --> 01:20:19,856 But… 1262 01:20:20,857 --> 01:20:23,276 Don't you tell me he's not when he clearly is! 1263 01:20:25,237 --> 01:20:28,490 The talk of the town is how we should plan the wedding. 1264 01:20:28,573 --> 01:20:29,491 As for me, 1265 01:20:29,574 --> 01:20:34,120 I'm Park Chang-sik, the village chief here at Cheongpung Village. 1266 01:20:34,204 --> 01:20:37,207 Here we have the youth association. Left, Jwa Jong-heon. Right, Woo Min-jae. 1267 01:20:37,290 --> 01:20:38,500 Say hello. 1268 01:20:38,583 --> 01:20:39,793 Nice to meet you. 1269 01:20:39,876 --> 01:20:42,295 Wow, you're as tall as the 63 Building. 1270 01:20:42,379 --> 01:20:44,839 [Chang-sik laughs] It's a nice area, isn't it? 1271 01:20:44,923 --> 01:20:47,008 Thanks to our Ka-young here, 1272 01:20:47,092 --> 01:20:50,303 our village has nothing to worry about in terms of public safety. 1273 01:20:52,305 --> 01:20:53,765 Why am I the only one talking? 1274 01:20:56,017 --> 01:20:57,727 Am I the only one with a mouth? 1275 01:20:58,270 --> 01:21:00,313 Am I the only one who's happy we're meeting? 1276 01:21:02,315 --> 01:21:04,526 Just say hello. Keep it short. 1277 01:21:05,151 --> 01:21:06,194 Shall I, then? 1278 01:21:06,945 --> 01:21:10,407 Uh, it appears that you are the chieftain of this village. 1279 01:21:10,907 --> 01:21:13,743 Nice to meet you too, Park Chang-sik. 1280 01:21:18,331 --> 01:21:21,126 [grunts, exclaims] 1281 01:21:23,962 --> 01:21:25,213 Ugh! 1282 01:21:28,717 --> 01:21:31,011 -[Min-jae] Chang-sik! -What the hell was that? 1283 01:21:31,636 --> 01:21:34,889 Please calm down. You'll give yourself a heart attack. 1284 01:21:34,973 --> 01:21:38,435 What the hell did you do? What did you do to my nose? [yells] 1285 01:21:39,019 --> 01:21:41,521 What made you fall for me? Am I damn irresistible? 1286 01:21:41,604 --> 01:21:42,939 Chang-sik, use your words. 1287 01:21:43,023 --> 01:21:44,774 I told you to let go of me! 1288 01:21:48,278 --> 01:21:50,655 What the hell? Where'd he go? 1289 01:21:53,325 --> 01:21:56,161 -Did he make a run for it? -[chuckles] 1290 01:21:57,579 --> 01:21:58,413 [sighs] 1291 01:21:59,372 --> 01:22:01,041 [feigns screaming] 1292 01:22:02,042 --> 01:22:03,293 What just happened? 1293 01:22:04,210 --> 01:22:05,128 Where did he go? 1294 01:22:06,087 --> 01:22:07,756 Where could he have gone? 1295 01:22:09,090 --> 01:22:10,800 I wonder where he is. 1296 01:22:12,177 --> 01:22:13,094 Damn it. 1297 01:22:13,178 --> 01:22:15,180 CHEONGPUNGHO MART 1298 01:22:15,263 --> 01:22:18,767 How many times must I tell you to pay attention to the entrance display? 1299 01:22:18,850 --> 01:22:19,809 The entrance is… 1300 01:22:19,893 --> 01:22:22,812 "The face of our store." But you keep leaving it bare. 1301 01:22:23,313 --> 01:22:24,314 Don't you? 1302 01:22:25,648 --> 01:22:27,192 [snaps fingers] Answer me, please. 1303 01:22:28,234 --> 01:22:29,486 I'm sorry. 1304 01:22:30,278 --> 01:22:32,781 The freight elevator is under maintenance, so… 1305 01:22:33,281 --> 01:22:34,366 Ms. Kang Im-seon? 1306 01:22:35,367 --> 01:22:36,701 Does our store not have stairs? 1307 01:22:37,452 --> 01:22:38,495 Get a move on. 1308 01:22:39,537 --> 01:22:41,331 Right, I'll get to it now. 1309 01:22:44,334 --> 01:22:45,293 Oh. 1310 01:22:49,255 --> 01:22:52,550 Men don't greet each other like that in this country. That's the rule. 1311 01:22:53,218 --> 01:22:55,136 Huh? What is this place? 1312 01:22:56,638 --> 01:22:57,889 And what's that? 1313 01:23:01,101 --> 01:23:03,103 Oh! What is this place? 1314 01:23:04,104 --> 01:23:05,313 Stay still already. 1315 01:23:06,523 --> 01:23:09,359 -[Iblis] Whoa. -I'm sorry, but can you see that man? 1316 01:23:10,652 --> 01:23:13,363 Yes. He's handsome. Why do you ask? 1317 01:23:14,364 --> 01:23:17,909 Uh, just wondered if he was only handsome in my eyes. Thank you. 1318 01:23:19,619 --> 01:23:20,787 [sighs] 1319 01:23:22,330 --> 01:23:25,792 Chief Park is a former marine, and his motto is "My pride is my success." 1320 01:23:26,710 --> 01:23:29,921 What are you gonna do now? You're… done for. 1321 01:23:31,881 --> 01:23:33,466 So you think I'm handsome? 1322 01:23:33,550 --> 01:23:35,468 I have no emotions, but I do have eyes. 1323 01:23:37,220 --> 01:23:39,472 What don't you have? Emotions? 1324 01:23:39,556 --> 01:23:42,517 You should be careful not to get caught out by Min-ji. 1325 01:23:42,600 --> 01:23:44,310 Her rules are even more intense. 1326 01:23:45,145 --> 01:23:46,730 Wait, who is Min-ji? 1327 01:23:53,486 --> 01:23:54,404 [woman] Excuse me. 1328 01:23:54,988 --> 01:23:56,656 That's the ladies' restroom. 1329 01:23:57,157 --> 01:23:58,491 I am a lady. 1330 01:23:58,575 --> 01:24:00,910 [gasps] My apologies. I'm so sorry. 1331 01:24:00,994 --> 01:24:02,704 It's all right. I'm used to it. 1332 01:24:05,665 --> 01:24:08,001 -[toilet flushes] -[door opens] 1333 01:24:13,965 --> 01:24:15,759 [water running] 1334 01:24:17,385 --> 01:24:18,470 [water stops running] 1335 01:24:19,804 --> 01:24:22,223 [chuckles] I'm a woman. 1336 01:24:23,433 --> 01:24:26,352 I know. You're the director of Smile Dental Clinic. 1337 01:24:28,354 --> 01:24:29,397 Do I know you? 1338 01:24:30,648 --> 01:24:31,691 [suspenseful music plays] 1339 01:24:31,775 --> 01:24:36,029 Wait, I remember. I saw you when I signed the lease for my clinic. 1340 01:24:36,112 --> 01:24:37,947 You're CEO Ryu Su-hyeon's assistant. 1341 01:24:38,615 --> 01:24:41,117 Are you here to play golf? Isn't this course great? 1342 01:24:42,202 --> 01:24:43,328 I'll let him know. 1343 01:24:43,870 --> 01:24:46,206 Mr. Ryu also owns this golf course. 1344 01:24:46,289 --> 01:24:48,666 This too? Whoa. 1345 01:24:48,750 --> 01:24:53,379 Even with everything he could ask for, he's always volunteering at the food bank. 1346 01:24:53,463 --> 01:24:56,090 He had another building finished recently, right? 1347 01:25:06,684 --> 01:25:10,313 [Irem] The sold units will likely be occupied from next week. 1348 01:25:10,396 --> 01:25:11,523 Sounds good. 1349 01:25:11,606 --> 01:25:13,191 I'm glad to hear you're happy. 1350 01:25:13,691 --> 01:25:16,945 The paperwork's been a nightmare for me, but it's good that you're satisfied. 1351 01:25:18,530 --> 01:25:22,200 Why do you still scramble for money when you already have so much? 1352 01:25:25,453 --> 01:25:27,121 That's the thing about being human. 1353 01:25:27,705 --> 01:25:30,083 You don't need to go to hell to live in hell. 1354 01:25:31,292 --> 01:25:33,336 Having no money is hell itself. 1355 01:25:34,295 --> 01:25:35,839 Hell doesn't suit me. 1356 01:25:40,718 --> 01:25:41,761 [can opens] 1357 01:25:41,845 --> 01:25:42,846 [Sade] A nose rub? 1358 01:25:43,680 --> 01:25:45,473 At least you're still alive. 1359 01:25:45,557 --> 01:25:47,016 For now, drink up. 1360 01:25:47,517 --> 01:25:49,102 Being away from home is tough. 1361 01:25:51,521 --> 01:25:54,566 -[bright music plays] -[waves splashing] 1362 01:26:01,322 --> 01:26:03,616 [groans, grunts] 1363 01:26:04,325 --> 01:26:06,661 [sighs] What is this aluminum kettle? 1364 01:26:08,037 --> 01:26:09,205 It's remarkable! 1365 01:26:09,289 --> 01:26:12,584 You know about aluminum, but you don't know what a can is? 1366 01:26:12,667 --> 01:26:14,711 GOBLIN STATIONERY 1367 01:26:14,794 --> 01:26:15,628 [sighs] Wow, this… 1368 01:26:15,712 --> 01:26:17,547 Wait here for a short while. 1369 01:26:17,630 --> 01:26:20,675 I'll be back as soon as I finish my after-school helper gig. 1370 01:26:20,758 --> 01:26:23,177 Hey. You shouldn't be helping people. 1371 01:26:23,261 --> 01:26:25,972 You're Satan's mythical beast. You should be ruining them. 1372 01:26:26,055 --> 01:26:28,641 Stop the infuriating nonsense. Wait right here. 1373 01:26:29,976 --> 01:26:32,395 -Huh? -[children chattering] 1374 01:26:35,732 --> 01:26:37,984 [announcer in English on video game] Ready, go! 1375 01:26:38,067 --> 01:26:39,944 -[electronic music playing] -[both grunting] 1376 01:26:40,028 --> 01:26:42,405 -[in Korean] What is this lamp? -[grunting] 1377 01:26:42,906 --> 01:26:45,450 -[announcer] K.O.! -It's amazing. 1378 01:26:51,998 --> 01:26:53,541 -[buttons clicking] -[grunting on game] 1379 01:26:53,625 --> 01:26:55,835 [gasps] You're still at it? 1380 01:26:56,544 --> 01:26:57,503 Please just go. 1381 01:26:57,587 --> 01:26:59,005 I'd like to go too, 1382 01:27:00,048 --> 01:27:01,382 but I just can't stop. 1383 01:27:02,300 --> 01:27:04,135 Next time, I want to be trapped in this. 1384 01:27:04,218 --> 01:27:07,013 -[buttons clicking] -[grunting on game] 1385 01:27:08,264 --> 01:27:11,601 -Ah! -[comical music plays] 1386 01:27:13,186 --> 01:27:14,979 [grunting continues] 1387 01:27:15,855 --> 01:27:16,898 [groans] 1388 01:27:16,981 --> 01:27:19,484 [muttering] 1389 01:27:19,567 --> 01:27:21,819 -[music increases in tempo] -[clicking intensifies] 1390 01:27:21,903 --> 01:27:24,155 -[announcer] K.O.! -[groans] 1391 01:27:27,700 --> 01:27:28,576 [grunts] 1392 01:27:29,243 --> 01:27:31,037 [exhales, laughs] 1393 01:27:31,120 --> 01:27:33,206 [music increases in tempo] 1394 01:27:33,289 --> 01:27:35,249 [yelps, groans] 1395 01:27:36,918 --> 01:27:38,002 You stay right here. 1396 01:27:38,086 --> 01:27:40,421 I'll take you on any day. 1397 01:27:40,505 --> 01:27:41,381 [music ends] 1398 01:27:54,769 --> 01:27:56,312 [indistinct chatter] 1399 01:27:56,396 --> 01:27:59,315 [panting softly] 1400 01:28:09,909 --> 01:28:11,869 [woman] Hey there. Excuse me? 1401 01:28:11,953 --> 01:28:13,162 It's dangerous there. 1402 01:28:13,246 --> 01:28:14,831 -[exclaims] -[sighs] 1403 01:28:17,875 --> 01:28:18,835 I know. 1404 01:28:18,918 --> 01:28:21,587 Leave her alone. She's as experienced as we are. 1405 01:28:21,671 --> 01:28:23,256 We see her on every trail we go on. 1406 01:28:23,339 --> 01:28:25,675 The young lady who picks up all the trash. [laughs] 1407 01:28:25,758 --> 01:28:27,593 Oh my, it's nice to meet you. 1408 01:28:28,177 --> 01:28:31,097 I've heard so much about you. [chuckles] 1409 01:28:31,180 --> 01:28:32,181 I know. 1410 01:28:37,061 --> 01:28:38,771 [Iblis] What took you so long to get down? 1411 01:28:39,897 --> 01:28:42,066 Why are you here? How did you know I was here? 1412 01:28:42,984 --> 01:28:46,029 I'm desperate. I just need 1,000 won. It's the last time, I swear. 1413 01:28:46,112 --> 01:28:49,407 You came all this way for 1,000 won? Aren't you a genie? 1414 01:28:49,490 --> 01:28:50,700 Magic yourself some money. 1415 01:28:50,783 --> 01:28:53,244 Spirits can't make treasures for their own use. 1416 01:28:53,870 --> 01:28:55,913 And do you really think I came for 1,000 won? 1417 01:28:55,997 --> 01:28:57,498 Make your three wishes. 1418 01:28:57,582 --> 01:28:59,751 Do it now. Right here. This instant. 1419 01:29:00,418 --> 01:29:01,294 Or give me 1,000. 1420 01:29:02,420 --> 01:29:03,713 So you came for 1,000 won. 1421 01:29:04,672 --> 01:29:08,092 But if this is the last time, that means there was also a first. 1422 01:29:08,176 --> 01:29:10,094 -Don't tell me-- -It was Pan-geum's money. 1423 01:29:11,471 --> 01:29:13,639 -[gasps] -You think that makes it okay? 1424 01:29:14,223 --> 01:29:17,560 Why are you so quick to wield a weapon? Let's just talk this out! 1425 01:29:17,643 --> 01:29:20,146 Get over here. You damn thief. 1426 01:29:20,229 --> 01:29:23,149 Give it back. Give back my grandma's money! 1427 01:29:32,241 --> 01:29:33,159 JUST 1,000 WON! 1428 01:29:33,242 --> 01:29:34,160 JUST 1,000 WON! 1429 01:29:34,243 --> 01:29:35,244 JUST 1,000 WON! 1430 01:29:35,328 --> 01:29:36,287 JUST 1,000 WON! 1431 01:29:38,873 --> 01:29:40,249 [engine revs] 1432 01:29:47,799 --> 01:29:50,218 [tires screeching] 1433 01:29:52,303 --> 01:29:53,304 [sighs] 1434 01:29:56,933 --> 01:29:57,892 Give it to me. 1435 01:29:58,684 --> 01:30:00,103 I just want 1,000 won! 1436 01:30:00,728 --> 01:30:01,813 You're dead meat. 1437 01:30:02,522 --> 01:30:05,149 -[shifts gear] -[tires screech] 1438 01:30:05,233 --> 01:30:06,776 [Iblis] Hey, where are you going? 1439 01:30:06,859 --> 01:30:09,278 Okay. Fine. I'll take 800, and give you 200 change. 1440 01:30:09,362 --> 01:30:10,446 -[car stops] -Huh? 1441 01:30:11,280 --> 01:30:13,032 [revving] 1442 01:30:13,908 --> 01:30:15,576 Whoa! 1443 01:30:17,203 --> 01:30:21,415 Hey, you insane lump of clay! 1444 01:30:21,999 --> 01:30:24,794 Your master did this, Master? Why would she? 1445 01:30:24,877 --> 01:30:26,796 -[cracks] -[both groan] 1446 01:30:26,879 --> 01:30:28,422 I asked her for 1,000 won. 1447 01:30:29,340 --> 01:30:32,969 -After all this, she didn't even pay up. -Darn, my neck. 1,000 won? 1448 01:30:33,052 --> 01:30:35,179 [exhales] It's a thing. 1449 01:30:35,263 --> 01:30:36,764 Of course it's a thing. 1450 01:30:37,431 --> 01:30:38,975 -I have a lot of those things. -[gasps] 1451 01:30:40,685 --> 01:30:42,812 Why do you have money? 1452 01:30:42,895 --> 01:30:44,897 Because I work part-time. 1453 01:30:45,398 --> 01:30:49,819 So your master didn't give you any money and even ran you over with her car? 1454 01:30:50,319 --> 01:30:51,195 So it's true. 1455 01:30:51,696 --> 01:30:53,239 She must really be a psychopath. 1456 01:30:53,322 --> 01:30:54,282 Yeah, that thing! 1457 01:30:54,365 --> 01:30:58,578 What is that, and why do people keep calling her a "path"? A path to where? 1458 01:30:58,661 --> 01:31:00,037 PSYCHOPATH 1459 01:31:00,121 --> 01:31:02,415 It's not like some kind of path you take. 1460 01:31:02,999 --> 01:31:05,126 Don't be too alarmed by the search results. 1461 01:31:05,626 --> 01:31:06,502 Are you ready? 1462 01:31:07,545 --> 01:31:08,379 No. 1463 01:31:09,505 --> 01:31:11,132 They're about to level up again. 1464 01:31:14,468 --> 01:31:16,345 If they knew it was me-- [screams] 1465 01:31:17,263 --> 01:31:20,057 Oh. [chuckles awkwardly] Oh, it's just you. 1466 01:31:20,141 --> 01:31:21,767 You're getting funnier by the day. 1467 01:31:21,851 --> 01:31:23,436 Why did the monitor switch off? 1468 01:31:23,519 --> 01:31:24,562 Here. Take a look. 1469 01:31:28,691 --> 01:31:29,775 Hmm? 1470 01:31:31,027 --> 01:31:32,862 -[comical music plays] -Huh? 1471 01:31:40,077 --> 01:31:40,995 [yelps] 1472 01:31:43,623 --> 01:31:44,457 [gasps] 1473 01:31:45,625 --> 01:31:47,627 [drill whirring] 1474 01:31:50,296 --> 01:31:53,424 How shall I explain this feeling of intense disappointment 1475 01:31:53,507 --> 01:31:55,051 to my dear Ki Ka-young? 1476 01:31:56,135 --> 01:32:00,765 How am I the last person to know that you came back from Dubai with a man? 1477 01:32:01,307 --> 01:32:02,391 What does this jerk do? 1478 01:32:02,475 --> 01:32:05,978 What, has he got an oil well in his backyard or something? 1479 01:32:07,438 --> 01:32:09,774 I'm not quite sure what he does for a living… 1480 01:32:12,318 --> 01:32:14,612 but he tilted the earth to hug me. 1481 01:32:16,197 --> 01:32:18,991 -He mostly tells me to make a wish. -A wish? 1482 01:32:19,075 --> 01:32:21,369 [scoffs] He's clearly a cult leader. 1483 01:32:21,452 --> 01:32:25,289 Does he mention things like the end or corruption? Does he ask you for money? 1484 01:32:25,831 --> 01:32:28,459 -He does. -See? I knew it. How much? 1485 01:32:29,543 --> 01:32:30,378 A thousand. 1486 01:32:30,461 --> 01:32:31,671 A thousand big ones? 1487 01:32:32,338 --> 01:32:35,049 [sighs] What a bastard. So? 1488 01:32:35,132 --> 01:32:39,637 So I shoved him off a viewing platform, beat him up a few times, and ran him over. 1489 01:32:42,890 --> 01:32:45,393 -[whirring stops] -[assistant] You're all done. 1490 01:32:47,561 --> 01:32:50,564 Settling all that with 10 million won is a bargain. 1491 01:32:51,315 --> 01:32:52,650 [Min-ji] It's done. You can go. 1492 01:32:57,571 --> 01:32:59,699 I'll go wash up before my next appointments. 1493 01:32:59,782 --> 01:33:00,783 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 1494 01:33:02,994 --> 01:33:06,330 By the way, why does that lady always get in the chair to talk? 1495 01:33:06,414 --> 01:33:08,082 She doesn't even get checked. 1496 01:33:09,709 --> 01:33:11,419 She likes the sound of dental scaling. 1497 01:33:11,502 --> 01:33:13,462 [gasps] Creepy. 1498 01:33:15,131 --> 01:33:16,299 [Iblis] I should have known. 1499 01:33:16,382 --> 01:33:19,802 I threatened to throw her from high up, and she loved every second. 1500 01:33:20,386 --> 01:33:22,346 This was a losing battle all along. 1501 01:33:23,097 --> 01:33:26,100 So corrupt. She's barely human. There's nothing for me to corrupt. 1502 01:33:26,183 --> 01:33:29,562 She was so righteous in her past lives. What will we do now, Master? 1503 01:33:30,896 --> 01:33:32,481 I need to check one more thing. 1504 01:33:35,985 --> 01:33:37,903 Whether she values the lives of others. 1505 01:33:39,822 --> 01:33:41,907 Buy more of these aluminum kettles. 1506 01:33:42,700 --> 01:33:44,201 The next one's to celebrate. 1507 01:33:45,202 --> 01:33:48,205 -[tense music plays] -[panting] 1508 01:33:56,380 --> 01:33:58,215 [ticking] 1509 01:33:59,550 --> 01:34:01,886 -[door opens] -[whooshes] 1510 01:34:03,804 --> 01:34:05,806 [tense music plays] 1511 01:34:13,439 --> 01:34:14,857 What? Is that your lighter? 1512 01:34:16,150 --> 01:34:18,402 Put it out. This place is full of flammables. 1513 01:34:18,986 --> 01:34:20,154 That comes down to you. 1514 01:34:23,991 --> 01:34:25,868 Only you and I can put out this fire, 1515 01:34:27,495 --> 01:34:28,454 but I won't. 1516 01:34:30,331 --> 01:34:32,583 So the only way is if you wish for it. 1517 01:34:48,349 --> 01:34:50,559 [music intensifies] 1518 01:34:56,732 --> 01:34:58,818 [rattles] 1519 01:35:12,998 --> 01:35:15,793 [screams] There's a fire! Call 911! 1520 01:35:15,876 --> 01:35:17,002 Call 911! Oh dear! 1521 01:35:17,086 --> 01:35:18,629 My gosh, it's a fire! 1522 01:35:22,466 --> 01:35:24,260 How far might these flames go? 1523 01:35:25,219 --> 01:35:26,887 Are you filming a fire insurance ad? 1524 01:35:27,638 --> 01:35:28,472 Open this. 1525 01:35:28,556 --> 01:35:30,558 It may engulf the entire village 1526 01:35:31,142 --> 01:35:32,393 or an entire city. 1527 01:35:34,186 --> 01:35:36,772 Or perhaps the entire country. [chuckles] 1528 01:35:41,235 --> 01:35:44,280 [sighs] You just blew your chance. 1529 01:35:44,780 --> 01:35:47,324 As soon as I'm out of here, I'll kill you first. 1530 01:35:47,408 --> 01:35:49,410 [tense music continues] 1531 01:35:55,666 --> 01:35:57,001 -[music stops] -[door closes] 1532 01:35:57,084 --> 01:35:59,503 -[gasps] -[rock music plays] 1533 01:35:59,587 --> 01:36:02,465 Wait. There was another door? 1534 01:36:02,548 --> 01:36:04,967 You should have done your research. 1535 01:36:05,050 --> 01:36:06,552 No! 1536 01:36:06,635 --> 01:36:07,470 Don't! 1537 01:36:07,553 --> 01:36:10,306 Do you know how to kill jerks 1538 01:36:11,640 --> 01:36:13,017 who just won't die? 1539 01:36:13,100 --> 01:36:15,811 -[yelps] -By beating them to death. 1540 01:36:15,895 --> 01:36:17,897 [groaning] 1541 01:36:22,985 --> 01:36:25,446 [yelps] You crazy… 1542 01:36:25,529 --> 01:36:27,907 [yelping] That hurts so bad! 1543 01:36:28,991 --> 01:36:31,410 The fire! Wish for the fire to be put out! 1544 01:36:32,453 --> 01:36:34,580 Why should I? Just burn it all down. 1545 01:36:35,164 --> 01:36:37,875 I don't care if you want to burn the entire earth! 1546 01:36:37,958 --> 01:36:40,169 Then why are you beating me up? 1547 01:36:40,252 --> 01:36:42,838 Because you disrupted my after-work routine. 1548 01:36:43,380 --> 01:36:44,507 On a Wednesday. 1549 01:36:45,132 --> 01:36:47,176 What? [yelping] 1550 01:36:48,219 --> 01:36:49,428 Hold up! 1551 01:36:50,471 --> 01:36:52,765 -[indistinct chatter] -[siren wailing] 1552 01:36:58,354 --> 01:36:59,647 Where is the fire? 1553 01:37:01,065 --> 01:37:02,775 It was over there, 1554 01:37:03,359 --> 01:37:05,402 -but it went out on its own. -Huh? 1555 01:37:05,486 --> 01:37:07,112 [woman] You see the scorch marks, right? 1556 01:37:07,196 --> 01:37:09,823 I definitely saw it too. But it went out in an instant. 1557 01:37:09,907 --> 01:37:10,824 [Iblis yelping] 1558 01:37:10,908 --> 01:37:14,036 First things first, I think you should stop the assault. 1559 01:37:14,119 --> 01:37:16,497 -[man] Over there! -Goodness! Ms. Ki! 1560 01:37:18,666 --> 01:37:20,459 [indistinct chatter] 1561 01:37:22,127 --> 01:37:24,213 [officer] Ms. Ki! 1562 01:37:26,173 --> 01:37:27,508 What on earth are you doing? 1563 01:37:27,591 --> 01:37:29,802 You can't beat someone up like that! 1564 01:37:31,095 --> 01:37:32,346 It's all good, sir. 1565 01:37:32,429 --> 01:37:33,931 I'm not even a person, 1566 01:37:34,932 --> 01:37:36,058 and I deserve it. 1567 01:37:36,141 --> 01:37:38,352 Sir, I brought this on myself. 1568 01:37:39,270 --> 01:37:40,729 Wait, your head. 1569 01:37:40,813 --> 01:37:42,565 -It's dented! -[all gasp] 1570 01:37:43,399 --> 01:37:45,734 It's all right. It doesn't hurt at all. 1571 01:37:46,277 --> 01:37:48,153 It'll bounce back if I flex my brain. 1572 01:37:48,237 --> 01:37:50,281 -Wait, your arm's twisted too. -[gasps] 1573 01:37:50,364 --> 01:37:53,075 -[all gasp] -[Iblis] Oh, this? 1574 01:37:53,993 --> 01:37:56,829 It was like this when I got here. [laughs nervously] 1575 01:37:56,912 --> 01:37:59,707 I'm good. Please be on your way. Thank you for your concern. 1576 01:37:59,790 --> 01:38:01,166 So you know how to be polite? 1577 01:38:02,167 --> 01:38:05,629 -So you knew how, but you chose not to. -[all exclaiming] 1578 01:38:06,380 --> 01:38:07,631 [woman] Hurry and stop her! 1579 01:38:07,715 --> 01:38:09,258 Don't stop her! 1580 01:38:09,341 --> 01:38:10,843 Everyone, just leave already! 1581 01:38:10,926 --> 01:38:12,094 She hits me. 1582 01:38:13,971 --> 01:38:15,139 And then hits me again. 1583 01:38:15,639 --> 01:38:17,016 We're getting along great. 1584 01:38:17,099 --> 01:38:19,852 Why are so many people getting involved? 1585 01:38:19,935 --> 01:38:22,980 Right, welcome to the modern day, you ancient bozo. 1586 01:38:24,023 --> 01:38:26,942 I'll let you off because I need to go eat gamja-tang now. 1587 01:38:27,026 --> 01:38:28,986 If things aren't back to normal by midnight, 1588 01:38:29,069 --> 01:38:32,656 I'll cut you into quarters and ship you express to whoever made you, 1589 01:38:32,740 --> 01:38:34,074 so get moving. 1590 01:38:34,158 --> 01:38:36,619 -I may have lost today, but I will-- -[officer gasps] 1591 01:38:36,702 --> 01:38:38,787 -[thuds] -[sighs] 1592 01:38:41,915 --> 01:38:44,835 As expected, she doesn't care about other people's lives. 1593 01:38:45,669 --> 01:38:48,589 That was a highly successful attempt. [chuckles smugly] 1594 01:38:48,672 --> 01:38:52,134 You look like too much of a mess to call it a success. 1595 01:38:53,135 --> 01:38:54,178 It's all good. 1596 01:38:55,179 --> 01:38:56,680 I always looked like a mess. 1597 01:38:56,764 --> 01:39:00,142 I'm warning you. Lay a finger on me again, 1598 01:39:00,225 --> 01:39:01,518 and I will wipe out… 1599 01:39:01,602 --> 01:39:04,563 And to think, I made threats that meant nothing to her. [scoffs] 1600 01:39:05,648 --> 01:39:07,900 I underestimated a tough fight. 1601 01:39:09,777 --> 01:39:11,528 I just need to do a little suffering. 1602 01:39:12,112 --> 01:39:14,990 Were all of her shots aimed at your head? 1603 01:39:17,785 --> 01:39:18,911 [laughs smugly] 1604 01:39:18,994 --> 01:39:21,163 SA FAMILY GAMJA-TANG 1605 01:39:21,789 --> 01:39:24,416 You went through all that fire and flood, 1606 01:39:24,500 --> 01:39:27,044 and you're still downing gamja-tang? 1607 01:39:27,127 --> 01:39:28,921 -It's Wednesday. -That's right. 1608 01:39:29,004 --> 01:39:30,714 And while we're on the topic, 1609 01:39:31,423 --> 01:39:33,175 can't we change up the menu? 1610 01:39:33,675 --> 01:39:34,927 The menu is fixed. 1611 01:39:35,594 --> 01:39:37,554 This is my routine. Our friendship routine. 1612 01:39:37,638 --> 01:39:38,472 No, it's not. 1613 01:39:38,555 --> 01:39:39,973 Listen carefully. 1614 01:39:40,057 --> 01:39:42,726 In school, you beat up anyone who messed with me, right? 1615 01:39:42,810 --> 01:39:45,938 -Yes. -You cared more for my grades than I did. 1616 01:39:46,021 --> 01:39:48,440 -Right. -Let's say your grandma dies. 1617 01:39:48,524 --> 01:39:50,359 -Who will you call? -The village chief. 1618 01:39:51,819 --> 01:39:53,570 Right. And after him? 1619 01:39:53,654 --> 01:39:55,030 -The ambulance. -[chuckles] 1620 01:39:55,114 --> 01:39:56,281 Correct. 1621 01:39:57,991 --> 01:39:59,201 -And then? -You. 1622 01:39:59,284 --> 01:40:00,452 See? 1623 01:40:00,536 --> 01:40:02,996 This is friendship. Seafood stew next week. Deal? 1624 01:40:05,332 --> 01:40:06,625 I need to eat gamja-tang. 1625 01:40:06,708 --> 01:40:08,836 My rules and routines are absolute. 1626 01:40:08,919 --> 01:40:11,505 Grandma is my rule, and this is my routine. 1627 01:40:11,588 --> 01:40:13,882 One misstep, and I'd be dangerous. 1628 01:40:13,966 --> 01:40:17,261 Uh, we're not fighting. Please enjoy your meals. 1629 01:40:19,513 --> 01:40:20,806 You're wrong. 1630 01:40:21,306 --> 01:40:22,850 You're not dangerous. 1631 01:40:22,933 --> 01:40:25,394 You've already proven yourself. 1632 01:40:26,395 --> 01:40:27,688 That's how it is now. 1633 01:40:28,439 --> 01:40:31,817 But what if Grandma passes away? Then my rules will disappear. 1634 01:40:31,900 --> 01:40:33,026 Without my rules, 1635 01:40:33,944 --> 01:40:34,945 I might kill someone-- 1636 01:40:35,028 --> 01:40:36,655 I'm telling you, that's not true-- 1637 01:40:36,738 --> 01:40:38,532 Don't cut me off! 1638 01:40:39,992 --> 01:40:40,993 [sighs] 1639 01:40:41,076 --> 01:40:43,829 -I haven't told you my workshop story yet. -Fine, tell me. 1640 01:40:44,955 --> 01:40:46,707 It starts with "a coffin"? Right? 1641 01:40:46,790 --> 01:40:48,333 A coffin? 1642 01:40:49,251 --> 01:40:51,545 Oh. I've never built a coffin before, so… 1643 01:40:51,628 --> 01:40:53,630 Shall we start trying today, then? 1644 01:40:53,714 --> 01:40:54,840 Two paulownia coffins. 1645 01:40:54,923 --> 01:40:57,718 You must be preparing coffins for your dogs. 1646 01:40:58,510 --> 01:41:00,762 Are they elderly? How big are they? 1647 01:41:01,263 --> 01:41:04,057 Large dogs? Or small dogs? 1648 01:41:06,894 --> 01:41:07,811 How tall are you? 1649 01:41:08,937 --> 01:41:11,607 She's about as tall as you are. My grandma, not my dog. 1650 01:41:11,690 --> 01:41:13,942 -[gasps] -The other one is for me. 1651 01:41:14,026 --> 01:41:17,112 -I plan to die once she passes away. -[gasps] 1652 01:41:18,489 --> 01:41:20,199 [Ka-young] As natural a death as possible. 1653 01:41:20,282 --> 01:41:22,284 I'm going for something 1654 01:41:22,784 --> 01:41:26,121 like deep-sea equipment failure or a fall on a remote trail. 1655 01:41:26,872 --> 01:41:27,831 Do you understand? 1656 01:41:27,915 --> 01:41:29,666 I understand, yeah. 1657 01:41:31,043 --> 01:41:35,088 But must you tell me every time when I'm the one who'll be most upset? 1658 01:41:35,172 --> 01:41:37,716 Who else would I tell? You're my only friend. 1659 01:41:37,799 --> 01:41:38,800 Just don't be upset. 1660 01:41:38,884 --> 01:41:41,094 Come on, that's… 1661 01:41:42,679 --> 01:41:45,724 [sighs] Fine. I'll try not to let it get to me. 1662 01:41:45,807 --> 01:41:49,978 -[sentimental music plays] -But you would never kill someone. 1663 01:41:52,648 --> 01:41:55,651 That kind of blind faith is friendship, isn't it? 1664 01:41:55,734 --> 01:41:57,569 And I'm not capable of that. 1665 01:41:57,653 --> 01:41:58,820 You don't need to be. 1666 01:41:59,947 --> 01:42:02,074 I still love you either way. 1667 01:42:03,116 --> 01:42:04,201 So please, 1668 01:42:04,952 --> 01:42:05,869 stop it. 1669 01:42:07,746 --> 01:42:09,706 -I know. -What the hell do you know? 1670 01:42:10,249 --> 01:42:12,334 I don't know feelings, but I know statistics. 1671 01:42:13,001 --> 01:42:15,045 Every Wednesday, I eat gamja-tang. 1672 01:42:15,546 --> 01:42:18,590 You've had gamja-tang with me twice every month for five years. 1673 01:42:18,674 --> 01:42:22,135 You say you don't want to come, but you never let me eat alone. 1674 01:42:22,719 --> 01:42:25,472 You come and erase the line that separates me, a negative, 1675 01:42:25,556 --> 01:42:27,266 and all the normal zeroes. 1676 01:42:28,141 --> 01:42:29,101 Right. 1677 01:42:29,726 --> 01:42:31,186 That's got to be love. 1678 01:42:33,021 --> 01:42:33,939 [sighs] 1679 01:42:37,317 --> 01:42:39,361 Keep eating. I'll get us some water. 1680 01:42:45,909 --> 01:42:46,743 [sniffles] 1681 01:42:48,203 --> 01:42:49,329 Hmm? 1682 01:42:53,125 --> 01:42:54,835 -[winces] -[Min-ji] What the… 1683 01:42:54,918 --> 01:42:56,878 -[gasps] -[Min-ji] What's wrong with this? 1684 01:42:57,921 --> 01:42:59,047 Why are you here? 1685 01:42:59,131 --> 01:43:00,007 [Min-ji] What? 1686 01:43:00,632 --> 01:43:03,719 Don't tell me you were spying on me from the water filter. 1687 01:43:03,802 --> 01:43:07,139 I've straightened up the garage. Thought you'd want to know. 1688 01:43:07,973 --> 01:43:09,057 Damn it. 1689 01:43:10,183 --> 01:43:12,811 Who was it? Did someone say something? 1690 01:43:13,478 --> 01:43:15,439 We're not fighting, I swear. 1691 01:43:16,773 --> 01:43:17,733 Enjoy your meal. 1692 01:43:19,484 --> 01:43:20,360 Again? 1693 01:43:23,822 --> 01:43:25,407 -Huh? -That's 4,000 won. 1694 01:43:25,907 --> 01:43:26,783 You're into that? 1695 01:43:27,993 --> 01:43:29,411 I'm catering to your tastes. 1696 01:43:30,662 --> 01:43:31,496 Follow me. 1697 01:43:31,997 --> 01:43:34,166 -Here you are. -I'll take that. Thank you. 1698 01:43:41,381 --> 01:43:42,382 Take this. 1699 01:43:44,051 --> 01:43:47,929 From now on, when only I can see you, you wear this clip as a sign. 1700 01:43:48,722 --> 01:43:51,516 I'm strange enough as it is. I don't need to be any stranger. 1701 01:43:51,600 --> 01:43:53,018 You may have no need, but I do. 1702 01:43:53,852 --> 01:43:56,855 If you want me to wear this, you should at least make an effort. 1703 01:43:56,938 --> 01:43:59,441 The least you could do is make your first wish. 1704 01:44:02,819 --> 01:44:07,199 Why are you so hung up on those wishes? Why do you want to kill me so badly? 1705 01:44:09,201 --> 01:44:12,954 [sighs wearily] There's no point telling you since you don't even remember, 1706 01:44:13,664 --> 01:44:16,667 but it's because you trapped me in a lamp for 983 years. 1707 01:44:17,626 --> 01:44:18,627 Do you have proof? 1708 01:44:21,630 --> 01:44:22,631 It was you. 1709 01:44:25,133 --> 01:44:28,387 I watched as your flesh decayed and your bones turned to dust. 1710 01:44:28,470 --> 01:44:30,472 I have a handful of that dirt too. 1711 01:44:32,099 --> 01:44:34,184 I'll admit tempting you is a challenge, 1712 01:44:34,976 --> 01:44:38,855 but once you make a wish, you will certainly become more corrupt. [scoffs] 1713 01:44:39,439 --> 01:44:41,650 If the corruption of humans is guaranteed, 1714 01:44:42,150 --> 01:44:45,654 people wouldn't have categorized me as a psychopath or a threat. 1715 01:44:46,154 --> 01:44:49,408 I've never even jaywalked or littered. 1716 01:44:50,742 --> 01:44:53,036 My grandma says humans are kind beings. 1717 01:44:53,120 --> 01:44:54,830 I am the only evil in the world. 1718 01:44:57,082 --> 01:44:59,126 -So you're wrong. -[chuckles softly] 1719 01:45:01,461 --> 01:45:02,295 No. 1720 01:45:03,255 --> 01:45:05,882 I granted the wishes of humans for thousands of years. 1721 01:45:06,508 --> 01:45:08,927 All humans end up corrupt in one way or another. 1722 01:45:09,803 --> 01:45:11,179 Then prove it to me. 1723 01:45:13,140 --> 01:45:16,226 What in the world can I prove in the middle of a street? 1724 01:45:21,189 --> 01:45:22,023 Best of five. 1725 01:45:23,316 --> 01:45:24,568 You will grant the wishes 1726 01:45:24,651 --> 01:45:27,028 of the next five we meet here on this road. 1727 01:45:27,529 --> 01:45:29,990 And if more than three of them can be corrupted, 1728 01:45:30,741 --> 01:45:33,869 then I'll immediately make all my wishes and die at your hands. 1729 01:45:34,619 --> 01:45:35,537 [scoffs] 1730 01:45:35,620 --> 01:45:37,289 My grandma never lies. 1731 01:45:37,372 --> 01:45:39,875 -[dramatic music plays] -[scoffs] 1732 01:45:44,337 --> 01:45:46,715 Do you realize what you've just put on the line? 1733 01:45:47,674 --> 01:45:49,009 Are you really not afraid? 1734 01:45:49,092 --> 01:45:52,888 Sorry, but I don't know how to be afraid. So take this and do the work. 1735 01:45:53,388 --> 01:45:55,390 In the meantime, I'll be coming up with 1736 01:45:55,474 --> 01:45:58,477 two perfect wishes that won't have a single flaw. 1737 01:45:58,560 --> 01:45:59,770 Why only two wishes? 1738 01:46:01,062 --> 01:46:02,189 I already made one. 1739 01:46:02,856 --> 01:46:03,857 My first wish. 1740 01:46:05,317 --> 01:46:06,151 Which is? 1741 01:46:07,694 --> 01:46:09,279 I told you to prove it to me. 1742 01:46:09,780 --> 01:46:11,948 Prove that humans are bound to be corrupt. 1743 01:46:13,241 --> 01:46:14,576 This is my first wish. 1744 01:46:16,161 --> 01:46:17,120 [scoffs] 1745 01:46:21,291 --> 01:46:22,959 I've been tempted by you. 1746 01:46:25,629 --> 01:46:27,589 [rock fusion music plays] 1747 01:46:32,761 --> 01:46:33,595 [scoffs] 1748 01:46:37,808 --> 01:46:39,810 [rock fusion music plays] 1749 01:52:54,350 --> 01:52:56,352 [theme music playing] 1750 01:53:51,491 --> 01:53:54,160 GENIE, MAKE A WISH 1751 01:53:55,036 --> 01:53:56,663 I told you to prove it to me. 1752 01:53:56,746 --> 01:53:59,249 Prove that humans are bound to be corrupt. 1753 01:53:59,874 --> 01:54:01,251 This is my first wish. 1754 01:54:04,545 --> 01:54:05,838 I've been tempted by you. 1755 01:54:09,217 --> 01:54:11,219 You'd bet your life on something as fragile… 1756 01:54:12,887 --> 01:54:14,305 as the goodness of humanity? 1757 01:54:14,389 --> 01:54:16,641 Wow! [scoffs] This is unbelievable. 1758 01:54:19,018 --> 01:54:21,562 You will lose no matter what. Just wait and see. 1759 01:54:21,646 --> 01:54:24,482 I'll see to it that you lose. You'll be begging me to please-- 1760 01:54:24,565 --> 01:54:26,234 Save it for when you actually win. 1761 01:54:27,402 --> 01:54:28,444 And wear this. 1762 01:54:31,322 --> 01:54:33,074 No, I'm going to celebrate early. 1763 01:54:34,742 --> 01:54:35,994 I decide when to do what. 1764 01:54:37,495 --> 01:54:40,289 Get a move on, human. Spring nights are short. 1765 01:54:43,209 --> 01:54:46,754 [Ka-young] If you were, in fact, locked up for 983 years, 1766 01:54:46,838 --> 01:54:49,090 how are you the most famous genie? 1767 01:54:49,882 --> 01:54:53,052 I was famous even before I was locked up for defying his orders. 1768 01:54:53,136 --> 01:54:54,387 Why did you do that? 1769 01:54:55,555 --> 01:54:56,597 You've tempted me. 1770 01:54:56,681 --> 01:54:58,349 I was tempted… No. [clears throat] 1771 01:55:00,727 --> 01:55:03,938 I refused to bow my head to a lowly human molded from clay. 1772 01:55:04,480 --> 01:55:06,024 -Look, 1,000 won! -Where? 1773 01:55:07,358 --> 01:55:08,860 [comical music playing] 1774 01:55:10,486 --> 01:55:12,238 I was just tying my laces. 1775 01:55:13,489 --> 01:55:14,699 [hums] 1776 01:55:17,618 --> 01:55:19,329 Take your time tying them. 1777 01:55:19,954 --> 01:55:22,123 Tie them to your heart's content. 1778 01:55:24,625 --> 01:55:26,044 I swear I'll corrupt you, 1779 01:55:26,627 --> 01:55:28,880 even if it's the last thing I do. 1780 01:55:28,963 --> 01:55:31,132 I will wring your neck, you hear? 1781 01:55:31,632 --> 01:55:34,802 I'll hang your head at the gates of hell, and… 1782 01:55:35,678 --> 01:55:37,096 [Im-seon] Is that you, Ka-young? 1783 01:55:39,849 --> 01:55:40,850 Huh? 1784 01:55:42,769 --> 01:55:45,271 Here comes the first human to be corrupted. 1785 01:55:45,813 --> 01:55:47,899 I should come by for an oil change. 1786 01:55:49,150 --> 01:55:50,777 I'll stop by on my next day off. 1787 01:55:50,860 --> 01:55:52,445 Sure. Come by. 1788 01:55:54,655 --> 01:55:58,284 Kang Im-seon. A supermarket employee and Granny An's eldest daughter-in-law. 1789 01:55:58,367 --> 01:56:01,037 Huh. I know that kind of face well. 1790 01:56:01,537 --> 01:56:04,165 The face of someone who wants the world to end tomorrow. 1791 01:56:04,248 --> 01:56:05,208 [cell phone chimes] 1792 01:56:05,291 --> 01:56:07,210 [mysterious music playing] 1793 01:56:09,337 --> 01:56:10,171 Gu Bo-gyeong. 1794 01:56:11,464 --> 01:56:14,342 A bank employee. We were classmates until high school. 1795 01:56:18,763 --> 01:56:21,933 Did you get a text from the bank about our new towel sets? 1796 01:56:24,685 --> 01:56:27,021 I'm sure you use nicer ones, but still. 1797 01:56:31,025 --> 01:56:33,403 -Are you going somewhere? -I'm not. Go ahead. 1798 01:56:33,486 --> 01:56:34,320 What? 1799 01:56:35,488 --> 01:56:36,322 Okay. 1800 01:56:42,453 --> 01:56:44,497 I know that kind of face well too. 1801 01:56:44,580 --> 01:56:47,583 The face of someone who wants the world to end as soon as today. 1802 01:56:53,381 --> 01:56:55,383 So two are confirmed for corruption. 1803 01:56:56,050 --> 01:56:58,386 -[dog growls, barks] -[gasps] 1804 01:57:03,015 --> 01:57:05,685 Oh, another familiar face, I see. 1805 01:57:06,310 --> 01:57:08,980 What, do I not smell like I belong in this neighborhood? 1806 01:57:09,063 --> 01:57:10,440 Do I reek of oil? 1807 01:57:10,523 --> 01:57:12,316 [barking] 1808 01:57:13,067 --> 01:57:16,070 It's barking at you. Did you take the hair clip out? 1809 01:57:17,488 --> 01:57:18,489 Take a look. 1810 01:57:19,282 --> 01:57:22,368 Dogs are spiritual animals, so they can see me in any form. 1811 01:57:22,452 --> 01:57:23,494 -Really? -Hmm? 1812 01:57:23,578 --> 01:57:25,246 -Paw-sitively fascinating. -[dog barking] 1813 01:57:25,329 --> 01:57:27,540 Of all the village dogs, this one barks at me the most. 1814 01:57:27,623 --> 01:57:29,792 -[barking continues] -Really? 1815 01:57:30,376 --> 01:57:32,920 I guess that makes you tonight's third wishmaker. 1816 01:57:33,004 --> 01:57:34,922 Nice to meet you, mutt. 1817 01:57:36,048 --> 01:57:38,593 What a load of dog shit. Dogs aren't included. 1818 01:57:40,803 --> 01:57:41,804 Why not? 1819 01:57:42,305 --> 01:57:45,224 You said the first five we meet on this road. 1820 01:57:45,308 --> 01:57:48,227 That should include all living beings. Those are the rules. 1821 01:57:48,311 --> 01:57:50,480 Don't you agree, Ki Ka-young, lover of rules? 1822 01:57:51,105 --> 01:57:52,106 [scoffs] 1823 01:57:52,732 --> 01:57:54,901 THIS WAY TO CHEONGPUNG VILLAGE HALL 1824 01:57:58,654 --> 01:57:59,489 Ms. Ki? 1825 01:58:00,072 --> 01:58:01,657 Where are you headed this late? 1826 01:58:02,158 --> 01:58:04,368 It's dangerous to be out alone at night. 1827 01:58:05,453 --> 01:58:06,287 Need a lift? 1828 01:58:06,370 --> 01:58:07,246 No, thanks. 1829 01:58:07,747 --> 01:58:10,166 I'm not alone, and I'm meeting someone. 1830 01:58:14,670 --> 01:58:16,422 Is that so? Take care, then. 1831 01:58:21,802 --> 01:58:23,012 [Iblis] Huh? 1832 01:58:23,095 --> 01:58:24,263 Eom Sang-tae. 1833 01:58:24,764 --> 01:58:27,850 You know the gamja-tang spot? He's the son of Granny Sa, the owner. 1834 01:58:27,934 --> 01:58:31,896 Eom Sang-tae must not know that you're the truly dangerous one here. 1835 01:58:31,979 --> 01:58:34,690 Of course he does. The entire village knows about me. 1836 01:58:35,900 --> 01:58:38,402 But he probably doesn't know what I know. 1837 01:58:39,320 --> 01:58:40,196 [scoffs] 1838 01:58:42,114 --> 01:58:44,450 -Yikes, you scared me. -[Iblis] Hmm? 1839 01:58:45,952 --> 01:58:47,536 You must be out on a walk 1840 01:58:48,120 --> 01:58:49,789 in the dead of night. [chuckles nervously] 1841 01:58:49,872 --> 01:58:51,832 How's your YouTube channel doing? 1842 01:58:52,541 --> 01:58:54,919 -Is Da-jin well? -[man] Choi Da-jin, lock the doors! 1843 01:58:55,002 --> 01:58:56,545 Only joking. [chuckles] 1844 01:58:57,213 --> 01:58:58,923 Good night, then. 1845 01:59:04,470 --> 01:59:06,806 I guess it must have been about a year ago. 1846 01:59:07,306 --> 01:59:09,517 He moved here for the farm life. 1847 01:59:09,600 --> 01:59:11,894 He and his wife run a YouTube channel. 1848 01:59:12,687 --> 01:59:14,438 So I guess we have our five. 1849 01:59:15,314 --> 01:59:16,315 It's the best of five. 1850 01:59:16,399 --> 01:59:18,359 I'll make it a clean sweep. 1851 01:59:19,694 --> 01:59:20,945 You'll see it in no time. 1852 01:59:21,028 --> 01:59:22,697 Those five will hit rock bottom. 1853 01:59:24,490 --> 01:59:26,117 And that bottom is quite deep. 1854 01:59:26,701 --> 01:59:28,995 Humans only realize their true colors 1855 01:59:30,079 --> 01:59:32,081 when faced with the prospect of wishes. 1856 01:59:33,165 --> 01:59:34,041 Is that so? 1857 01:59:34,834 --> 01:59:36,836 And what does my wish say about me? 1858 01:59:38,337 --> 01:59:39,755 That you're a psychopath. 1859 01:59:42,008 --> 01:59:45,219 With a single wish, you led four humans and a creature to corruption. 1860 01:59:46,929 --> 01:59:47,763 Oh. 1861 01:59:48,514 --> 01:59:50,474 And I forgot to mention something. 1862 01:59:51,350 --> 01:59:54,353 There are both good and evil genies. 1863 01:59:55,104 --> 01:59:58,065 Of them, there is one who conjures hell. 1864 01:59:59,400 --> 02:00:00,693 They call him 1865 02:00:00,776 --> 02:00:02,028 "Iblis" 1866 02:00:02,528 --> 02:00:04,989 or "Shaytan." 1867 02:00:06,490 --> 02:00:08,284 To use a name you may recognize… 1868 02:00:10,536 --> 02:00:11,370 it's "Satan." 1869 02:00:11,454 --> 02:00:12,997 [captivating music playing] 1870 02:00:15,625 --> 02:00:16,709 It appears as though… 1871 02:00:19,211 --> 02:00:21,047 I have encountered an evil genie. 1872 02:00:22,423 --> 02:00:24,258 [crows cawing] 1873 02:00:24,342 --> 02:00:26,177 [rats squeaking] 1874 02:00:30,348 --> 02:00:32,224 [laughing] 1875 02:00:42,735 --> 02:00:44,737 [captivating music continues] 1876 02:01:12,181 --> 02:01:13,140 [music ends] 1877 02:01:13,224 --> 02:01:14,725 [Sade] What are you going to do now? 1878 02:01:14,809 --> 02:01:18,145 Even in this life, she used her first wish selflessly. 1879 02:01:18,646 --> 02:01:20,773 It wasn't exactly selfless, was it? 1880 02:01:20,856 --> 02:01:24,110 She bet her life on people being kind. What else is that but selflessness? 1881 02:01:24,193 --> 02:01:26,278 And what did you call her? "A psychopath"? 1882 02:01:26,362 --> 02:01:28,364 "I am Satan"? What's with the sudden honesty? 1883 02:01:28,447 --> 02:01:30,866 So the rats are surprisingly accurate informants. 1884 02:01:32,076 --> 02:01:33,119 [whimpers] 1885 02:01:35,037 --> 02:01:36,914 I just didn't want to lose. 1886 02:01:38,374 --> 02:01:39,250 What should I do? 1887 02:01:40,167 --> 02:01:42,002 Maybe I should just skip this life? 1888 02:01:42,837 --> 02:01:44,880 Ki Ka-young will live until 80 at most. 1889 02:01:47,299 --> 02:01:50,386 With this lamp and those aluminum kettles, those years should fly by. 1890 02:01:50,469 --> 02:01:52,304 And how would you fund that habit? 1891 02:01:53,097 --> 02:01:55,391 Yes, good plan. Let's just skip this life. 1892 02:01:55,474 --> 02:01:57,685 For now, I'll try my best to avoid her. 1893 02:01:58,185 --> 02:02:00,730 You go get a job at her auto shop and gather some intel. 1894 02:02:00,813 --> 02:02:01,647 What do you think? 1895 02:02:01,731 --> 02:02:04,900 Right, so you'll be using my money. 1896 02:02:05,735 --> 02:02:07,445 But where will you hide, Master? 1897 02:02:10,614 --> 02:02:12,491 Somewhere very far away from here. 1898 02:02:13,659 --> 02:02:15,077 Somewhere closer to him. 1899 02:02:15,619 --> 02:02:17,621 [whimsical music playing] 1900 02:02:22,376 --> 02:02:24,628 -[music ends] -[door opens, closes] 1901 02:02:24,712 --> 02:02:26,338 Come on out. Let's eat. 1902 02:02:26,422 --> 02:02:27,757 No, I was just rushing out… 1903 02:02:28,257 --> 02:02:30,885 Hey, that! I know the perfect place to eat that. 1904 02:02:31,761 --> 02:02:34,305 And don't tell Ka-young that you saw me. Tsk. 1905 02:02:41,937 --> 02:02:44,857 -[groans, sighs] -[whistling] 1906 02:02:46,233 --> 02:02:47,193 [whooshes] 1907 02:02:47,276 --> 02:02:49,195 [amusing music playing] 1908 02:02:56,410 --> 02:02:57,411 Mmm-hmm. 1909 02:02:59,955 --> 02:03:00,956 How delicious. 1910 02:03:05,085 --> 02:03:07,213 [dramatic music playing] 1911 02:03:09,256 --> 02:03:10,674 [pilot 1] What? Status report? 1912 02:03:10,758 --> 02:03:13,427 [pilot 2 in Japanese] I have just spotted an unidentified flying object! 1913 02:03:13,511 --> 02:03:14,345 [chuckles] 1914 02:03:15,095 --> 02:03:16,680 I see a carpet. Over! 1915 02:03:17,932 --> 02:03:18,849 Whoa! 1916 02:03:20,309 --> 02:03:21,727 [in Korean] He's eating bibimbap. Over. 1917 02:03:21,811 --> 02:03:24,313 [in Japanese] What are you talking about? Give me a proper report! 1918 02:03:25,523 --> 02:03:26,357 Mmm-hmm. 1919 02:03:28,526 --> 02:03:29,360 Mmm? 1920 02:03:30,611 --> 02:03:31,570 Hmm? 1921 02:03:31,654 --> 02:03:33,656 [in Korean] What's the matter? Come on, what is it? 1922 02:03:34,156 --> 02:03:34,990 Huh? 1923 02:03:36,742 --> 02:03:38,953 Oh, did you two arrange to meet here? 1924 02:03:39,036 --> 02:03:39,954 Okay! 1925 02:03:40,037 --> 02:03:41,747 [pilot 1] He's escaping. Awaiting orders. Over. 1926 02:03:41,831 --> 02:03:43,666 [pilot 2 in Japanese] Should we shoot him down? Over! 1927 02:03:43,749 --> 02:03:46,168 [reporter in Korean] At around 3:38 p.m. today, 1928 02:03:46,252 --> 02:03:49,797 the Ministry of National Defense reported an unidentified flying object 1929 02:03:49,880 --> 02:03:53,676 near the Korea-Japan maritime border, which prompted a fighter jet standoff. 1930 02:03:53,759 --> 02:03:57,763 They avoided providing specific details regarding the unidentified flying object. 1931 02:04:02,518 --> 02:04:05,229 I guess I've identified the unidentified flying object. 1932 02:04:06,397 --> 02:04:07,565 With my very eyes. 1933 02:04:07,648 --> 02:04:09,984 I needed some time to myself to mull things over. 1934 02:04:10,776 --> 02:04:12,152 -[thuds] -Shut it. 1935 02:04:12,236 --> 02:04:14,989 You almost sparked a war between two countries, 1936 02:04:15,739 --> 02:04:17,491 then tucked into an in-flight meal? 1937 02:04:18,284 --> 02:04:19,368 Bibimbap! 1938 02:04:21,036 --> 02:04:22,788 Ms. Ki. You're hiring, aren't you? 1939 02:04:29,128 --> 02:04:30,546 Please hire me for the job. 1940 02:04:30,629 --> 02:04:32,673 I was practically raised on rice and engines. 1941 02:04:32,756 --> 02:04:35,551 Why don't you avoid 1942 02:04:35,634 --> 02:04:38,470 talking about rice today? 1943 02:04:41,390 --> 02:04:43,017 Did you two plan something? 1944 02:04:44,893 --> 02:04:46,270 You clearly know each other. 1945 02:04:52,484 --> 02:04:54,236 You said you'd stay hidden. 1946 02:04:54,320 --> 02:04:56,530 How can you get caught in less than 12 hours? 1947 02:04:56,614 --> 02:04:59,116 Don't worry. I have a plan. 1948 02:05:01,327 --> 02:05:02,870 I need a change in direction. 1949 02:05:03,454 --> 02:05:05,748 Half a day in, and you're doing this here? 1950 02:05:06,248 --> 02:05:10,502 Why did Ki Ka-young die for them when she had no interest in dying for me? 1951 02:05:11,003 --> 02:05:12,630 What makes me different from them? 1952 02:05:14,006 --> 02:05:15,341 I should've checked that. 1953 02:05:16,550 --> 02:05:17,468 I'll be back. 1954 02:05:19,928 --> 02:05:21,597 Where are you off to now? 1955 02:05:22,306 --> 02:05:24,308 [dramatic music playing] 1956 02:05:25,476 --> 02:05:26,310 Comrades. 1957 02:05:26,393 --> 02:05:27,436 OCTOBER, 1909 PRIMORSKY KRAI 1958 02:05:27,519 --> 02:05:29,855 Let us meet again at Harbin Station. Alive. 1959 02:05:30,606 --> 02:05:31,440 Yes. 1960 02:05:36,362 --> 02:05:37,321 [Iblis] Ki Ka-young? 1961 02:05:38,947 --> 02:05:39,948 Oh. Ah. 1962 02:05:40,658 --> 02:05:41,492 Who are you? 1963 02:05:41,575 --> 02:05:42,951 Hi, past-life Ki Ka-young. 1964 02:05:43,035 --> 02:05:44,703 I need to ask you something. 1965 02:05:46,622 --> 02:05:47,623 Know of An Jung-geun? 1966 02:05:48,916 --> 02:05:49,750 Comrades! 1967 02:05:49,833 --> 02:05:53,712 Our location has been compromised! Run, now! Hurry! [panting] 1968 02:05:55,214 --> 02:05:56,507 So you are a spy. 1969 02:05:56,590 --> 02:05:57,549 A spy? 1970 02:05:58,217 --> 02:05:59,051 What's that? 1971 02:05:59,927 --> 02:06:02,304 -No, I just have a question. -[hurried footsteps approaching] 1972 02:06:02,388 --> 02:06:04,139 [amusing music playing] 1973 02:06:04,223 --> 02:06:05,808 -[soldier] Fire! -[man] Run! 1974 02:06:07,434 --> 02:06:09,144 So loud. No, stop! 1975 02:06:12,898 --> 02:06:14,775 Come on, that stings! 1976 02:06:15,818 --> 02:06:17,486 Hey! We were talking over here! 1977 02:06:17,569 --> 02:06:19,029 What do you keep throwing at me? 1978 02:06:21,365 --> 02:06:24,118 [all grunting, groaning] 1979 02:06:24,201 --> 02:06:25,911 -[gasps] -[all groaning] 1980 02:06:26,578 --> 02:06:29,748 I was only trying to return them to you. Right, Ki Ka-young. 1981 02:06:30,833 --> 02:06:33,085 Where are you going? Wait for me! 1982 02:06:33,585 --> 02:06:36,839 I said I have a question. I swear it won't take long! [pants] 1983 02:06:38,424 --> 02:06:39,425 Thanks for saving me. 1984 02:06:40,759 --> 02:06:42,553 If we are granted another life, 1985 02:06:43,762 --> 02:06:44,888 I hope we meet again. 1986 02:06:45,389 --> 02:06:47,725 Wait, no. I want to talk to you in this life… 1987 02:06:47,808 --> 02:06:49,518 Get him first! 1988 02:06:49,601 --> 02:06:50,853 Fire! 1989 02:06:50,936 --> 02:06:52,062 That stings! 1990 02:06:52,146 --> 02:06:54,148 Stop giving me these things! 1991 02:06:54,231 --> 02:06:56,608 -[all grunt, groan] -[gasps] 1992 02:06:56,692 --> 02:06:58,318 -There he is! -Right, Ki Ka-young. 1993 02:06:58,402 --> 02:06:59,528 Wait, I… 1994 02:07:00,070 --> 02:07:01,739 [sighs] This life just won't do. 1995 02:07:07,077 --> 02:07:10,205 THE YEAR 1592 1996 02:07:11,540 --> 02:07:13,083 [dramatic music playing] 1997 02:07:16,128 --> 02:07:17,796 [horse whinnies] 1998 02:07:19,089 --> 02:07:21,550 [Chang-sik] A messenger is here from Jeolla's naval command. 1999 02:07:21,633 --> 02:07:22,468 [king] Let him in. 2000 02:07:26,555 --> 02:07:28,682 -You may approach. -Yes, sir. 2001 02:07:34,104 --> 02:07:35,189 [Iblis] Ki Ka-young. 2002 02:07:42,613 --> 02:07:43,447 Ki Ka-young. 2003 02:07:44,406 --> 02:07:47,076 -[man 1] What was that? -[man 2] What was that sound just now? 2004 02:07:47,159 --> 02:07:48,077 You're a man now? 2005 02:07:49,703 --> 02:07:50,537 [Ka-young gasps] 2006 02:07:50,621 --> 02:07:52,498 [comical music playing] 2007 02:07:58,420 --> 02:08:00,923 Ki Ka-young. I have a question for you. 2008 02:08:01,006 --> 02:08:01,882 [Chang-sik] Your Majesty. 2009 02:08:01,965 --> 02:08:05,344 I, Yi Sun-sin, Left Naval Commander of Jeolla Province, humbly report. 2010 02:08:05,427 --> 02:08:08,305 Yes. It's about that man, Yi Sun-sin. 2011 02:08:08,388 --> 02:08:11,642 Our forces struck Busan Port's enemy base, sinking 130 ships… 2012 02:08:11,725 --> 02:08:12,935 -Ki Ka-young. -Ki Ka-young. 2013 02:08:14,645 --> 02:08:17,022 -No, kicking, no, killing… -Huh? 2014 02:08:17,106 --> 02:08:18,607 Command my death, Your Majesty. 2015 02:08:19,108 --> 02:08:21,568 [king] Who was that? Come on out. 2016 02:08:22,528 --> 02:08:25,030 Who keeps going on about "Ki Ka-young"? 2017 02:08:29,159 --> 02:08:30,119 [Iblis] Oh. 2018 02:08:30,744 --> 02:08:32,913 -Ah. -[man 1] Goodness, how can this be? 2019 02:08:32,996 --> 02:08:33,956 [man 2] What is that? 2020 02:08:34,039 --> 02:08:34,998 [gasps] 2021 02:08:35,582 --> 02:08:36,708 [man 3] Who is that? 2022 02:08:36,792 --> 02:08:38,168 [man 4] Is he a person or a ghost? 2023 02:08:38,252 --> 02:08:40,587 I have a pressing question, you see. [chuckles] 2024 02:08:41,797 --> 02:08:43,841 That peculiar, freakish… 2025 02:08:44,842 --> 02:08:47,636 Seize that monstrous being and decapitate it at once! 2026 02:08:48,846 --> 02:08:49,847 Decapitate? 2027 02:08:51,723 --> 02:08:52,724 What does that mean? 2028 02:08:54,518 --> 02:08:57,813 [radio narrator] And so, it was recorded in one unofficial Joseon text 2029 02:08:57,896 --> 02:09:01,900 that the being stayed alive for three days even after being beheaded 2030 02:09:01,984 --> 02:09:05,320 and, for all three days, continued its bizarre cries, 2031 02:09:05,404 --> 02:09:10,993 saying "Kay Young, Kay Young" before vanishing into thin air. 2032 02:09:11,535 --> 02:09:13,203 [mystical music playing on radio] 2033 02:09:13,787 --> 02:09:14,788 Where have you been? 2034 02:09:14,872 --> 02:09:17,457 Far away. [chuckles softly] 2035 02:09:18,959 --> 02:09:20,294 -[neck cracks] -[groans] 2036 02:09:25,757 --> 02:09:28,135 There were some people I needed to meet up with. 2037 02:09:28,969 --> 02:09:31,430 What the hell are you playing at? 2038 02:09:31,930 --> 02:09:34,766 I made a wish like you wanted. Why aren't you doing any work? 2039 02:09:35,434 --> 02:09:37,603 You're just stalling for time, aren't you? 2040 02:09:38,228 --> 02:09:39,104 Not at all! 2041 02:09:39,688 --> 02:09:43,775 I've arranged it so that the lamp will show itself when their desire peaks. 2042 02:09:46,361 --> 02:09:49,990 But if someone's wish changes things, how would I know? 2043 02:09:50,073 --> 02:09:50,949 What about that? 2044 02:09:57,039 --> 02:09:58,582 Once you write with this pen, 2045 02:09:58,665 --> 02:10:01,710 your words are eternally binding, no matter how things may change? 2046 02:10:02,336 --> 02:10:04,880 And we're here to get it? At the crack of dawn? 2047 02:10:04,963 --> 02:10:06,506 [Iblis] Yes. It'll be right here. 2048 02:10:07,674 --> 02:10:09,259 But the process is complicated, 2049 02:10:10,844 --> 02:10:12,429 and I'll need your help. 2050 02:10:13,013 --> 02:10:15,224 [door opens, closes] 2051 02:10:17,768 --> 02:10:18,727 [suspenseful music playing] 2052 02:10:18,810 --> 02:10:19,645 [sighs] 2053 02:10:20,646 --> 02:10:23,440 He owns this building. Did you get permission to be up here? 2054 02:10:23,523 --> 02:10:26,068 Between us, permission will never be necessary. 2055 02:10:27,569 --> 02:10:29,404 Pluck a feather while he's distracted. 2056 02:10:30,822 --> 02:10:31,949 Then run. 2057 02:10:33,909 --> 02:10:34,743 What? 2058 02:10:35,994 --> 02:10:37,120 Whoa! 2059 02:10:38,163 --> 02:10:39,122 Why, you… 2060 02:10:39,998 --> 02:10:42,084 -[laughing] -[Ka-young screaming] 2061 02:10:42,167 --> 02:10:45,963 -[gasps, screams] -[Ka-young] This is so much fun! 2062 02:10:46,046 --> 02:10:48,507 [man screams] I got you! [pants] 2063 02:10:48,590 --> 02:10:50,259 [screaming] 2064 02:10:57,182 --> 02:10:59,309 [both screaming] 2065 02:11:00,602 --> 02:11:01,895 [man panting] 2066 02:11:05,607 --> 02:11:06,441 Are you okay? 2067 02:11:07,109 --> 02:11:08,318 Yes, well, I'm fine. 2068 02:11:09,528 --> 02:11:12,406 Why were you screaming when you have wings? 2069 02:11:12,489 --> 02:11:14,658 I was just nervous since it's been a while. 2070 02:11:15,284 --> 02:11:16,827 Is your auto shop doing well? 2071 02:11:16,910 --> 02:11:18,078 You could say that. 2072 02:11:19,538 --> 02:11:21,790 Anyway, you'll feel a pinch. 2073 02:11:22,332 --> 02:11:23,792 [yelps] 2074 02:11:24,668 --> 02:11:26,920 Damn it! I'm already stressed from molting. 2075 02:11:27,546 --> 02:11:29,506 Hey! How many did you pluck? 2076 02:11:31,258 --> 02:11:33,802 -[sighs] -[Iblis] Long time no see, brother. 2077 02:11:35,220 --> 02:11:37,556 I heard you got out, brother. 2078 02:11:37,639 --> 02:11:39,349 It's been, what, almost 1,000 years? 2079 02:11:39,433 --> 02:11:43,395 So, in my absence, was the world full of peace and quiet? 2080 02:11:43,937 --> 02:11:47,566 You condemned me, saying I led humans astray. [scoffs] 2081 02:11:47,649 --> 02:11:50,861 So tell me. In a world without me, were all humans kind? 2082 02:11:50,944 --> 02:11:55,240 I've seen that war, murder, greed, and selfishness all continued to exist, 2083 02:11:56,199 --> 02:11:57,326 even in my absence. 2084 02:11:57,409 --> 02:11:59,494 Ever think they're the seeds you sowed? 2085 02:12:00,078 --> 02:12:03,623 The idea of humans getting a chance to make a wish is just wrong. 2086 02:12:04,458 --> 02:12:06,585 -Hasn't it ever occurred to you? -No, it hasn't. 2087 02:12:06,668 --> 02:12:07,836 All that occurs to me 2088 02:12:07,919 --> 02:12:10,714 is how those flawed lumps of clay are his mistake. 2089 02:12:10,797 --> 02:12:13,342 Proving that hell is fitting for those lumps of clay 2090 02:12:14,009 --> 02:12:15,969 is the task that he bestowed upon me. 2091 02:12:16,053 --> 02:12:18,555 Don't forget that he also bestowed me with a task. 2092 02:12:19,056 --> 02:12:22,267 I'm pretty sure you took from my wing before you were locked up. 2093 02:12:22,351 --> 02:12:23,852 What are you up to this time? 2094 02:12:23,935 --> 02:12:25,062 Never you mind. 2095 02:12:25,562 --> 02:12:27,105 While I was locked up, 2096 02:12:27,189 --> 02:12:30,484 for 983 years without skipping a single day, 2097 02:12:31,526 --> 02:12:33,904 you came to visit the desert where I was locked up 2098 02:12:34,529 --> 02:12:37,032 and poured a handful of sand over my lamp. 2099 02:12:37,783 --> 02:12:38,867 Was it heavy? 2100 02:12:39,451 --> 02:12:42,329 You ought to experience the burdens humans live with. 2101 02:12:42,412 --> 02:12:45,832 [laughs] My goodness. You really are an angel, aren't you? 2102 02:12:48,293 --> 02:12:50,545 Enough chitchat. Let's truly catch up. 2103 02:12:51,046 --> 02:12:53,590 If you wish. Though, this will be the last time. 2104 02:12:55,175 --> 02:12:56,843 I'll be coming for your throat soon. 2105 02:12:58,053 --> 02:12:59,096 [mockingly] Ah. 2106 02:13:06,770 --> 02:13:07,604 [laughs] 2107 02:13:07,687 --> 02:13:09,439 [panting] 2108 02:13:11,149 --> 02:13:12,609 Wait, where did he go? 2109 02:13:12,692 --> 02:13:14,694 [whistling] 2110 02:13:16,822 --> 02:13:17,864 [stops whistling] 2111 02:13:28,959 --> 02:13:31,461 [upbeat music playing] 2112 02:13:39,302 --> 02:13:40,971 -Oh! -[rumbling] 2113 02:13:43,306 --> 02:13:44,474 Hey! Damn you! 2114 02:13:45,642 --> 02:13:47,144 [exhales] Phew. 2115 02:13:47,936 --> 02:13:50,272 Are you nuts? Did you just bust through my building? 2116 02:13:50,772 --> 02:13:53,692 All the units are sold, and everyone's due to move in next week! 2117 02:13:53,775 --> 02:13:54,901 [laughs] 2118 02:13:54,985 --> 02:13:56,820 Any idea what this building's worth? 2119 02:13:56,903 --> 02:13:57,821 Let's see. 2120 02:13:58,363 --> 02:14:01,158 Would it be worth the weight of your hypocrisy? 2121 02:14:01,241 --> 02:14:02,159 Why, you little! 2122 02:14:02,242 --> 02:14:03,076 [giggles] 2123 02:14:03,160 --> 02:14:05,871 For a second there, I almost forgot you were Satan. 2124 02:14:06,997 --> 02:14:08,373 Is it hitting home now? 2125 02:14:10,792 --> 02:14:12,586 You better watch your back, 2126 02:14:13,253 --> 02:14:15,130 for I have returned, brother. 2127 02:14:17,215 --> 02:14:18,175 [laughs] 2128 02:14:19,384 --> 02:14:22,721 That damn little… [breathing heavily] 2129 02:14:23,388 --> 02:14:26,349 [yells in frustration, grunts] 2130 02:14:40,489 --> 02:14:42,407 It can only write truths? 2131 02:14:49,164 --> 02:14:52,667 WRITTEN BY KI KA-YOUNG 2132 02:14:52,751 --> 02:14:56,922 A NEGATIVE ONE AND A STONE IN A SHOE 2133 02:15:03,470 --> 02:15:07,390 GENIE HAS GOOD LOOKS 2134 02:15:09,100 --> 02:15:09,935 It works. 2135 02:15:10,977 --> 02:15:12,229 GENIE HAS LOOKS 2136 02:15:12,812 --> 02:15:14,981 Wow. Brutal. 2137 02:15:18,777 --> 02:15:22,614 I AM 2138 02:15:25,825 --> 02:15:28,578 I AM GRANDMA'S BURDEN 2139 02:15:32,290 --> 02:15:33,875 I AM GRANDMA'S STRENGTH 2140 02:15:33,959 --> 02:15:35,961 [gentle music playing] 2141 02:15:42,300 --> 02:15:43,718 Ka-young. 2142 02:15:44,219 --> 02:15:45,387 Try some of these. 2143 02:15:46,012 --> 02:15:50,058 Chang-sik dropped off a huge basketful, and they're incredibly sweet. 2144 02:15:53,019 --> 02:15:54,688 -Grandma. -Yes? 2145 02:15:56,356 --> 02:15:58,525 All this time, I've been fooled by everyone. 2146 02:15:59,025 --> 02:16:01,152 I'm not a burden to you, Grandma. 2147 02:16:02,070 --> 02:16:02,988 I'm your strength. 2148 02:16:03,071 --> 02:16:04,114 Goodness me. 2149 02:16:04,197 --> 02:16:07,325 You must not be all that smart if you're only just figuring that out. 2150 02:16:07,409 --> 02:16:09,202 I guess being first doesn't mean much. 2151 02:16:09,286 --> 02:16:12,289 [laughs] Eat up. It'll give you strength. 2152 02:16:12,872 --> 02:16:14,124 [chuckles] 2153 02:16:14,833 --> 02:16:19,754 Actually, Grandma, strawberries have vitamin C, not strength. 2154 02:16:19,838 --> 02:16:23,717 For strength, you want to consume a primary energy source, like carbs… 2155 02:16:23,800 --> 02:16:24,634 Grandma? 2156 02:16:25,135 --> 02:16:27,137 [dreamy music playing] 2157 02:16:32,350 --> 02:16:34,519 [grunts, exclaims] 2158 02:16:37,397 --> 02:16:40,358 Seriously, what's going on in that head of yours? 2159 02:16:40,442 --> 02:16:41,943 Aren't you going to do any work? 2160 02:16:42,777 --> 02:16:45,196 -Gonna sell the strawberries next year? -Aye, ma'am! 2161 02:16:45,697 --> 02:16:46,573 It's no big deal. 2162 02:16:47,449 --> 02:16:48,450 It wasn't mutual. 2163 02:16:49,826 --> 02:16:50,952 It was one-sided. 2164 02:16:51,578 --> 02:16:52,454 By the way, 2165 02:16:52,537 --> 02:16:56,249 I heard that men in the Middle East really do rub noses like that. 2166 02:16:56,333 --> 02:17:00,045 I hear they only do that to dignitaries whom they deeply respect. 2167 02:17:00,128 --> 02:17:01,796 What, so I'm a dignitary? 2168 02:17:01,880 --> 02:17:04,090 -I guess so. -[laughing] 2169 02:17:12,015 --> 02:17:13,433 You're the only one for me! 2170 02:17:13,516 --> 02:17:16,478 Peace has been restored to our briefly rattled family! 2171 02:17:16,561 --> 02:17:18,146 -[laughing] -Sure, all right. 2172 02:17:19,064 --> 02:17:22,400 What kind of fresh bullcrap is this? [laughs] 2173 02:17:22,484 --> 02:17:25,403 Didn't you say there was a draw to assign festival booths? 2174 02:17:25,487 --> 02:17:27,655 -Get to work, will you? -Aye, ma'am! 2175 02:17:28,573 --> 02:17:32,243 Please do your best to keep sales steady during the festival period. 2176 02:17:32,327 --> 02:17:34,037 Our branch manager is very concerned. 2177 02:17:34,120 --> 02:17:37,582 Pay closer attention to the displays and offer samples proactively. 2178 02:17:37,665 --> 02:17:39,459 Yes, ma'am. 2179 02:17:39,542 --> 02:17:41,169 [sighs] Kang Im-seon? 2180 02:17:41,961 --> 02:17:44,047 I've told you multiple times to wear makeup. 2181 02:17:44,547 --> 02:17:46,257 And remove that pain relief patch. 2182 02:17:49,344 --> 02:17:50,261 Hello? 2183 02:17:50,345 --> 02:17:51,971 Answer me, please. 2184 02:17:52,055 --> 02:17:53,723 Yes, Assistant Manager Lee. 2185 02:17:59,270 --> 02:18:01,648 Ow. [wincing] 2186 02:18:05,485 --> 02:18:06,319 [grunts softly] 2187 02:18:10,281 --> 02:18:11,116 Huh? 2188 02:18:11,783 --> 02:18:13,159 What's this? 2189 02:18:14,744 --> 02:18:16,704 I didn't know we sold anything like this. 2190 02:18:18,581 --> 02:18:19,749 [blows] 2191 02:18:19,833 --> 02:18:20,708 [groans] 2192 02:18:21,292 --> 02:18:22,377 Come on. 2193 02:18:23,586 --> 02:18:28,883 -[enchanting music playing] -[chiming softly] 2194 02:18:38,435 --> 02:18:39,894 -[whooshes] -[yelps] 2195 02:18:46,651 --> 02:18:47,652 What is that? 2196 02:18:48,695 --> 02:18:51,030 I am Genie, the lamp spirit. 2197 02:18:52,157 --> 02:18:54,033 I shall grant you three wishes. 2198 02:18:57,036 --> 02:18:57,871 Make them. 2199 02:19:00,039 --> 02:19:01,583 No bringing back the dead. 2200 02:19:02,500 --> 02:19:03,751 No traveling to the future. 2201 02:19:04,502 --> 02:19:08,006 Anything besides that, your wish… 2202 02:19:10,425 --> 02:19:11,634 is my command. 2203 02:19:13,887 --> 02:19:15,972 [breath trembling] 2204 02:19:21,144 --> 02:19:22,687 She made her first wish? 2205 02:19:25,732 --> 02:19:28,276 Hmm. I get what the negative one means, 2206 02:19:29,903 --> 02:19:31,362 but what's with the stone? 2207 02:19:32,405 --> 02:19:34,657 -There's always something. -Not your concern. 2208 02:19:35,700 --> 02:19:37,702 So what did Ms. Kang wish for? 2209 02:19:39,662 --> 02:19:40,622 [chuckles] 2210 02:19:40,705 --> 02:19:42,248 [dramatic music playing] 2211 02:19:44,167 --> 02:19:49,088 KANG IM-SEON, SUPERMARKET EMPLOYEE 2212 02:19:49,172 --> 02:19:55,803 APRIL 19, 2024, MADE HER FIRST WISH 2213 02:19:55,887 --> 02:19:59,849 I'm Kang Im-seon, your newly appointed branch manager. 2214 02:19:59,933 --> 02:20:03,061 TO BECOME BRANCH MANAGER 2215 02:20:03,811 --> 02:20:06,648 I've worked at this supermarket for 20 years, 2216 02:20:07,232 --> 02:20:09,400 since the year after it opened. 2217 02:20:09,984 --> 02:20:10,985 But that young brat 2218 02:20:11,069 --> 02:20:13,947 landed assistant manager just by having a college degree. 2219 02:20:14,989 --> 02:20:16,533 I'm still just a temp. 2220 02:20:19,077 --> 02:20:21,496 Make me that bitch's superior officer. 2221 02:20:22,080 --> 02:20:23,206 The branch manager. 2222 02:20:25,583 --> 02:20:27,168 That is my first wish. 2223 02:20:27,252 --> 02:20:28,670 [music intensifies] 2224 02:20:33,132 --> 02:20:35,843 Oh boy. Good for you, Im-seon. 2225 02:20:36,427 --> 02:20:38,179 She worked so hard. 2226 02:20:38,680 --> 02:20:40,014 Congratulations. 2227 02:20:42,684 --> 02:20:43,768 Assistant Manager Lee? 2228 02:20:44,269 --> 02:20:46,604 You'll work the frozen goods discount display today. 2229 02:20:47,188 --> 02:20:48,523 -Me? -Mmm. 2230 02:20:48,606 --> 02:20:50,942 You never seem satisfied with the employees' work. 2231 02:20:51,025 --> 02:20:53,528 And wear a lighter shade of lipstick. 2232 02:20:53,611 --> 02:20:56,072 Stop wafting your perfume around the tasting stations. 2233 02:20:58,533 --> 02:20:59,409 Hello? 2234 02:21:01,411 --> 02:21:02,412 Answer me, please! 2235 02:21:04,622 --> 02:21:06,583 Yes, Branch Manager Kang. 2236 02:21:09,043 --> 02:21:12,338 Hmm. All right, then. Let's open our doors. 2237 02:21:12,839 --> 02:21:14,048 [employees] Yes, ma'am. 2238 02:21:15,800 --> 02:21:17,677 What on earth is going on? 2239 02:21:18,177 --> 02:21:21,931 I know. How can a temp employee become branch manager overnight? 2240 02:21:22,432 --> 02:21:23,558 How did that happen? 2241 02:21:24,142 --> 02:21:25,143 [woman] Who knows? 2242 02:21:26,352 --> 02:21:29,230 Ah. You're due for an oil change. 2243 02:21:29,814 --> 02:21:31,566 I am, aren't I? 2244 02:21:32,984 --> 02:21:33,943 Actually, 2245 02:21:34,694 --> 02:21:36,154 I'll be getting a new car. 2246 02:21:36,779 --> 02:21:37,655 An imported one. 2247 02:21:37,739 --> 02:21:39,657 Don't you worry about me anymore. 2248 02:21:45,121 --> 02:21:46,497 Are you seeing it now? 2249 02:21:47,123 --> 02:21:48,708 The true nature of humanity? 2250 02:21:49,542 --> 02:21:51,294 One thing I definitely didn't know. 2251 02:21:52,003 --> 02:21:53,171 That I'd lose a client. 2252 02:21:54,422 --> 02:21:57,091 But is it okay for you to be seen with me like this? 2253 02:21:57,175 --> 02:22:01,137 The wishmakers know you're a genie. Shouldn't you avoid being seen with me? 2254 02:22:01,220 --> 02:22:02,138 Ha. 2255 02:22:03,056 --> 02:22:05,391 In their eyes, I'm a mere sand whirl. 2256 02:22:06,392 --> 02:22:09,187 But I tend to emit a golden light to appear more mystical. 2257 02:22:09,687 --> 02:22:12,398 There's no real functional purpose. [chuckles] 2258 02:22:14,484 --> 02:22:17,362 Min-ji tends to wear a gown to appear more like a dentist. 2259 02:22:17,445 --> 02:22:18,613 Oh! 2260 02:22:18,696 --> 02:22:21,115 If one holds a syringe without a gown on… 2261 02:22:22,617 --> 02:22:23,451 Um… 2262 02:22:25,578 --> 02:22:27,330 You're really gonna cut it off there? 2263 02:22:27,830 --> 02:22:29,582 Wow. You're evil. 2264 02:22:32,627 --> 02:22:36,130 I've been itching to know for ages. Who even is this Min-ji? 2265 02:22:38,174 --> 02:22:40,385 [girl 1] Would you move your damn head, Choi Min-ji? 2266 02:22:40,468 --> 02:22:43,262 I can't see the psychopath's head because of you. 2267 02:22:46,099 --> 02:22:48,977 So, do you really have the urge to kill people and stuff? 2268 02:22:50,103 --> 02:22:51,479 In gruesome ways? 2269 02:22:54,148 --> 02:22:55,274 I did just now. 2270 02:22:55,358 --> 02:22:56,442 -Just now? -[girls laugh] 2271 02:22:57,276 --> 02:22:59,404 Damn, I almost pissed myself. 2272 02:22:59,988 --> 02:23:00,989 Getting hit hurts. 2273 02:23:01,072 --> 02:23:03,408 She might not say it, but it still physically hurts. 2274 02:23:03,491 --> 02:23:05,201 -Did she fucking say "physically"? -[girls laugh] 2275 02:23:05,910 --> 02:23:09,080 That's why we hit her, dumbass. So it hurts. 2276 02:23:12,583 --> 02:23:14,335 [Ka-young] You do that even though you know? 2277 02:23:14,919 --> 02:23:16,879 You know the rules, yet you still hit her? 2278 02:23:17,505 --> 02:23:18,673 You don't hold back? 2279 02:23:19,465 --> 02:23:21,676 -[suspenseful music playing] -[girls giggling] 2280 02:23:23,011 --> 02:23:24,303 [girl 1] This is fucking boring. 2281 02:23:24,387 --> 02:23:27,015 Hey, let's finish this smoke and bounce. 2282 02:23:27,098 --> 02:23:29,100 [suspenseful music continues] 2283 02:23:32,311 --> 02:23:34,147 [watch ticking] 2284 02:23:34,897 --> 02:23:35,732 [door unlocks, opens] 2285 02:23:37,734 --> 02:23:40,194 Ugh. What the fuck? I smell gasoline. 2286 02:23:40,778 --> 02:23:42,488 It fucking reeks of gasoline. 2287 02:23:42,572 --> 02:23:44,782 You fucking bitch. What the hell are you doing? 2288 02:23:44,866 --> 02:23:46,200 Setting this place on fire. 2289 02:23:46,284 --> 02:23:48,661 The story will be you started the fire while smoking. 2290 02:23:48,745 --> 02:23:50,997 Do we look like dipshits to you, you psycho bitch? 2291 02:23:51,080 --> 02:23:52,457 There are so many witnesses-- 2292 02:23:52,540 --> 02:23:54,292 -Fuck! -Damn it! 2293 02:23:55,293 --> 02:23:56,127 So? 2294 02:23:56,711 --> 02:23:58,921 Shall I eliminate the witnesses, then? 2295 02:23:59,547 --> 02:24:00,548 [girls yelp] 2296 02:24:00,631 --> 02:24:03,092 Okay, we get it. Fine. We won't touch you. 2297 02:24:03,176 --> 02:24:06,721 Don't touch Choi Min-ji either. This is our new rule. 2298 02:24:07,638 --> 02:24:08,598 Fine. 2299 02:24:14,353 --> 02:24:15,271 Be my friend. 2300 02:24:15,354 --> 02:24:17,356 We're the only ones who don't have friends. 2301 02:24:18,066 --> 02:24:21,402 In South Korea, it's far more efficient to be in a pair than alone. 2302 02:24:22,195 --> 02:24:24,280 What happens if I say I don't want to? 2303 02:24:24,363 --> 02:24:25,782 You don't have a choice. 2304 02:24:25,865 --> 02:24:28,326 That's why, starting today, you and I are friends. 2305 02:24:29,202 --> 02:24:30,787 Also, your grades suck. 2306 02:24:31,621 --> 02:24:32,705 Memorize all of this. 2307 02:24:32,789 --> 02:24:34,290 If you don't, I'll kill you. 2308 02:24:35,958 --> 02:24:38,127 Solve these, or I'll kill you. 2309 02:24:40,296 --> 02:24:42,548 Pass the interview and oral exam. 2310 02:24:42,632 --> 02:24:44,300 If you don't, I'll kill you. 2311 02:24:44,383 --> 02:24:46,010 That's what I needed to hear. 2312 02:24:46,594 --> 02:24:48,096 You have no other choice. 2313 02:24:49,013 --> 02:24:50,306 Pass, Choi Min-ji! 2314 02:24:50,389 --> 02:24:53,184 ODD TEETH AND ODD PEOPLE WELCOME 2315 02:24:53,267 --> 02:24:55,728 That's so funny. It says, "Odd people welcome." 2316 02:24:55,812 --> 02:24:57,814 -How ridiculous. -Tell me about it. 2317 02:24:57,897 --> 02:25:01,609 In my experience, it's the odd ones who change the world. 2318 02:25:02,401 --> 02:25:05,196 One of the wishmakers from Ms. Ki Ka-young's first wish 2319 02:25:05,279 --> 02:25:06,989 has made their first wish. 2320 02:25:07,073 --> 02:25:09,659 Today's Cheongpung is not the same as yesterday's. 2321 02:25:09,742 --> 02:25:11,911 [squeals] Congratulations, Master. 2322 02:25:12,829 --> 02:25:15,790 If we steer Ms. Ki Ka-young's last two wishes the right way, 2323 02:25:15,873 --> 02:25:19,085 you'll at last be able to do what you've longed for. 2324 02:25:19,168 --> 02:25:20,378 Slit Iblis's throat. 2325 02:25:20,461 --> 02:25:22,588 So that's what they wanted my wing for. 2326 02:25:22,672 --> 02:25:23,548 To keep a record. 2327 02:25:24,215 --> 02:25:25,216 Hmm. 2328 02:25:25,716 --> 02:25:29,011 You know it took me 20 years to study psychopaths, don't you? 2329 02:25:29,595 --> 02:25:32,598 I actually thought Ki Ka-young wouldn't make any wishes. 2330 02:25:32,682 --> 02:25:36,894 For now, I'm happy that I've caught a lucky break, but something feels off. 2331 02:25:37,770 --> 02:25:40,982 I tossed all my books, but maybe I'm not done researching psychopaths. 2332 02:25:41,941 --> 02:25:43,901 Anyway, what's Iblis up to these days? 2333 02:25:43,985 --> 02:25:45,736 Canned beer and video game machines. 2334 02:25:47,780 --> 02:25:49,991 -Think he'll show up when he's broke? -Yes. 2335 02:25:50,491 --> 02:25:52,243 He's using Sade's money right now. 2336 02:25:52,743 --> 02:25:56,080 Hate comments have been flooding the foundation's website since yesterday. 2337 02:25:56,581 --> 02:25:59,125 Judging by the typos and content, they're clearly written 2338 02:25:59,959 --> 02:26:01,127 by Iblis. 2339 02:26:01,210 --> 02:26:02,753 BEAUTIFUL RYU SU-HYEON. RESPECT! 2340 02:26:02,837 --> 02:26:04,130 ANON: WHY? ARE YOU STOOPID? 2341 02:26:04,213 --> 02:26:06,132 [grunting in frustration] 2342 02:26:08,467 --> 02:26:12,096 -[indistinct chatter on video game] -[yelping] 2343 02:26:13,055 --> 02:26:14,307 Huh? 2344 02:26:15,308 --> 02:26:16,601 No! 2345 02:26:17,476 --> 02:26:19,187 -Please, no! -[clattering] 2346 02:26:20,980 --> 02:26:23,900 Oh? Sang-hyeok found money when he did this. 2347 02:26:28,279 --> 02:26:29,614 [game announcer in English] Game over! 2348 02:26:32,658 --> 02:26:34,744 [amusing music playing] 2349 02:26:34,827 --> 02:26:35,786 Hey, human. 2350 02:26:39,290 --> 02:26:41,500 Who? Me? 2351 02:26:45,630 --> 02:26:46,464 What do you want? 2352 02:26:47,340 --> 02:26:48,257 Pick it up. 2353 02:26:48,341 --> 02:26:50,051 The Earth is hurting. 2354 02:26:50,134 --> 02:26:52,261 Even Ki Ka-young picks up after herself. 2355 02:26:53,012 --> 02:26:54,555 -[scoffs] -The Earth? 2356 02:26:55,348 --> 02:26:57,099 Ah! It's hurting? 2357 02:26:57,892 --> 02:27:00,269 Ah, I guess today's my lucky day. 2358 02:27:08,152 --> 02:27:10,529 I'm gonna toss this one too. Infuriating, isn't it? 2359 02:27:10,613 --> 02:27:11,739 Then hit me. 2360 02:27:11,822 --> 02:27:13,032 Wow. 2361 02:27:14,116 --> 02:27:15,076 I almost swooned. 2362 02:27:15,743 --> 02:27:16,619 Ah. 2363 02:27:17,328 --> 02:27:19,705 Any other day, you'd be exactly my type, 2364 02:27:20,206 --> 02:27:21,290 but not today. 2365 02:27:21,374 --> 02:27:25,920 -Sade! -[whooshes] 2366 02:27:27,255 --> 02:27:29,131 [suspenseful music playing] 2367 02:27:29,215 --> 02:27:30,091 Yes, Master. 2368 02:27:30,174 --> 02:27:33,386 What the heck? Where'd you show up from? 2369 02:27:33,469 --> 02:27:34,887 Take care of him for me. 2370 02:27:35,471 --> 02:27:37,306 And hand over any spare change you have. 2371 02:27:38,474 --> 02:27:40,226 [coins jingling] 2372 02:27:40,309 --> 02:27:41,936 That was incredibly smooth. 2373 02:27:44,272 --> 02:27:45,773 Keep glaring at me. I dare you. 2374 02:27:47,650 --> 02:27:48,651 [laughs] 2375 02:27:51,320 --> 02:27:54,865 Come on, bring it. Just so you know, touch me, and I'll demand a settlement. 2376 02:27:54,949 --> 02:27:55,825 Got it? 2377 02:27:56,742 --> 02:27:57,660 [grunts softly] 2378 02:27:59,078 --> 02:28:00,371 -[growls] -[man screaming] 2379 02:28:00,454 --> 02:28:03,249 Don't come any closer! [screaming] 2380 02:28:06,085 --> 02:28:07,795 Back off! Don't come any closer! 2381 02:28:08,296 --> 02:28:11,007 [Sade] What are you going to do about the 1,800 won I lost because of you? 2382 02:28:11,090 --> 02:28:12,341 [growling] 2383 02:28:13,551 --> 02:28:14,385 [owl hoots] 2384 02:28:14,468 --> 02:28:15,636 [Irem] Nice going. 2385 02:28:15,720 --> 02:28:16,679 [Sade] Irem! 2386 02:28:17,179 --> 02:28:18,222 [hoots] 2387 02:28:18,306 --> 02:28:21,392 [Sade] How long has it been? 100 years? 2388 02:28:22,476 --> 02:28:25,271 Excuse me. Have you seen a girl who looks like this? 2389 02:28:26,272 --> 02:28:28,107 [hooting] 2390 02:28:28,774 --> 02:28:31,110 [gasps] Ah. 2391 02:28:31,193 --> 02:28:33,362 -[hoots] -Irem! 2392 02:28:34,780 --> 02:28:38,784 [Sade] So you've been here the whole time since then? 2393 02:28:38,868 --> 02:28:41,370 [Irem] Yes. Ejllael decided to settle here. 2394 02:28:41,454 --> 02:28:43,831 Death ran rampant back then. 2395 02:28:45,708 --> 02:28:47,668 [Jong-heon] They said it was black, so keep an eye out. 2396 02:28:47,752 --> 02:28:48,627 [Chang-sik] Okay. 2397 02:28:48,711 --> 02:28:50,463 [Min-jae] Shouldn't we search during the day? 2398 02:28:54,633 --> 02:28:56,302 Who goes there? Who are you? 2399 02:28:56,844 --> 02:28:59,180 Is that Director Ryu's assistant and Mr. Seo I-deuk? 2400 02:28:59,263 --> 02:29:01,849 This isn't the time or place for a rendezvous. 2401 02:29:01,932 --> 02:29:05,269 A panther or whatever was spotted in town, and everyone's on edge. 2402 02:29:05,353 --> 02:29:07,855 Are you sure it's a panther and not a jaguar-- [grunts] 2403 02:29:08,564 --> 02:29:09,440 A jaguar? 2404 02:29:09,523 --> 02:29:12,777 It's probably hiding in the mountains, so let's head back down now. 2405 02:29:12,860 --> 02:29:14,570 -It's dangerous. Go on. -Sure, thanks. 2406 02:29:14,653 --> 02:29:15,571 [Chang-sik] Hurry along. 2407 02:29:16,155 --> 02:29:17,239 Goodbye. 2408 02:29:17,323 --> 02:29:18,783 -Go. -[Irem chuckles] 2409 02:29:18,866 --> 02:29:19,867 Hold on a second. 2410 02:29:22,203 --> 02:29:23,037 That tail… 2411 02:29:24,205 --> 02:29:25,122 Huh? 2412 02:29:25,831 --> 02:29:26,665 And those ears. 2413 02:29:30,503 --> 02:29:32,254 We went to Everland today. 2414 02:29:32,338 --> 02:29:34,340 They're hot off the shelf. Aren't they cute? 2415 02:29:34,423 --> 02:29:38,719 [chuckles] Is that right? I must say, they're so realistic. Go on. 2416 02:29:39,470 --> 02:29:40,304 Hurry along. 2417 02:29:41,514 --> 02:29:43,766 [squeaking] 2418 02:29:43,849 --> 02:29:45,893 Grr… Roar. 2419 02:29:46,602 --> 02:29:48,521 Shall we hear about what happened overnight? 2420 02:29:48,604 --> 02:29:50,356 [brown mouse] I would rather die an honorable death 2421 02:29:50,439 --> 02:29:51,524 than submit to my mortal enemy. 2422 02:29:51,607 --> 02:29:54,652 [laughs] This is a bad look for jaguars. 2423 02:29:55,236 --> 02:29:56,862 [growls] I'll bite you. 2424 02:29:56,946 --> 02:30:00,825 [white mouse] Please. My elderly mother is waiting for me at home. 2425 02:30:00,908 --> 02:30:01,742 Then 2426 02:30:02,410 --> 02:30:04,537 why are you out so late? 2427 02:30:05,162 --> 02:30:06,288 You're excused. Go. 2428 02:30:07,915 --> 02:30:09,583 -[squeaks] -[growls softly] 2429 02:30:10,584 --> 02:30:12,461 Still want to die an honorable death? 2430 02:30:12,545 --> 02:30:15,631 -[squeaking] -[growling softly] 2431 02:30:17,425 --> 02:30:20,052 I did some digging as you ordered me to. 2432 02:30:20,136 --> 02:30:23,597 The auto shop is her side hustle, and she actually has another day job. 2433 02:30:24,306 --> 02:30:25,141 [key clacks] 2434 02:30:26,434 --> 02:30:27,268 Ah. 2435 02:30:27,893 --> 02:30:29,186 Elon Musk. 2436 02:30:29,770 --> 02:30:31,522 Should I just kill him? [slams table] 2437 02:30:39,572 --> 02:30:41,323 [groans, sighs] 2438 02:30:41,407 --> 02:30:44,493 She must have made a fortune. She didn't even pick up the pen. 2439 02:30:45,077 --> 02:30:47,705 And now comes the really important intel. 2440 02:30:48,372 --> 02:30:49,206 Go on. 2441 02:30:49,832 --> 02:30:52,585 How come you close shop every 4th, 14th, and 24th? 2442 02:30:52,668 --> 02:30:55,004 Any particular reason, boss? 2443 02:30:57,131 --> 02:30:58,090 Four. Death's number. 2444 02:30:58,174 --> 02:30:59,049 DEATH 2445 02:30:59,133 --> 02:30:59,967 Hmm? 2446 02:31:00,801 --> 02:31:03,053 -She wants Death's number? -No, that's not it. 2447 02:31:03,137 --> 02:31:07,683 Anyway, rain or shine, she has a routine that she sticks to. 2448 02:31:08,184 --> 02:31:10,686 Scuba diving on the 4th. Hiking on the 14th. 2449 02:31:10,769 --> 02:31:12,188 The workshop on the 24th. 2450 02:31:12,271 --> 02:31:13,898 -And every Wednesday-- -Gamja-tang! 2451 02:31:13,981 --> 02:31:14,815 Ah. 2452 02:31:15,691 --> 02:31:16,525 Wow. 2453 02:31:18,777 --> 02:31:20,529 So that's what that meant. 2454 02:31:21,030 --> 02:31:23,032 [gentle music playing] 2455 02:31:34,835 --> 02:31:36,795 [Iblis] "As natural a death as possible." 2456 02:31:38,255 --> 02:31:40,424 "…like deep-sea equipment failure… 2457 02:31:41,008 --> 02:31:43,719 [breathing heavily] 2458 02:31:43,802 --> 02:31:46,055 or a fall on a remote trail." 2459 02:31:46,138 --> 02:31:47,139 [exclaims softly] 2460 02:31:48,849 --> 02:31:49,683 [sighs] 2461 02:31:50,309 --> 02:31:52,102 [machine whirring] 2462 02:31:57,858 --> 02:31:59,902 [Iblis] Ki Ka-young's entire routine 2463 02:31:59,985 --> 02:32:02,655 is her way of preparing for her death. 2464 02:32:03,405 --> 02:32:05,491 The fact that a human body is 70% water 2465 02:32:05,574 --> 02:32:07,952 means that blood is the heaviest part of it. 2466 02:32:08,577 --> 02:32:11,914 So I thought about it, and if you start by draining the blood, and then… 2467 02:32:12,665 --> 02:32:15,584 Here, here, here, 2468 02:32:16,502 --> 02:32:17,419 and here. 2469 02:32:18,295 --> 02:32:20,548 If you chop them up like so and stack the pieces, 2470 02:32:21,048 --> 02:32:22,216 you'd only need a coffin… 2471 02:32:24,468 --> 02:32:25,844 about this small, no? 2472 02:32:25,928 --> 02:32:29,181 Ms. Ki Ka-young. I'm moving overseas next week. 2473 02:32:30,182 --> 02:32:31,809 Is business here that slow? 2474 02:32:40,693 --> 02:32:42,987 So she just bought the place. 2475 02:32:49,243 --> 02:32:50,160 Wow. 2476 02:32:51,078 --> 02:32:51,912 Coffins and all? 2477 02:32:52,955 --> 02:32:53,789 [sighs] 2478 02:32:53,872 --> 02:32:56,000 She plans to die as soon as Oh Pan-geum does. 2479 02:32:56,083 --> 02:32:57,293 What if she dies too soon? 2480 02:32:57,376 --> 02:32:59,503 You can't exactly take revenge on the dead. 2481 02:32:59,587 --> 02:33:01,714 We'll just have to stop her from dying too soon. 2482 02:33:02,339 --> 02:33:03,632 I have my ways. 2483 02:33:05,259 --> 02:33:06,093 Let's make sure 2484 02:33:07,678 --> 02:33:09,221 Oh Pan-geum sticks around. 2485 02:33:12,975 --> 02:33:16,270 Oh dear, my back. My goodness. 2486 02:33:17,354 --> 02:33:20,232 I'm so old. I should just die soon. 2487 02:33:20,733 --> 02:33:21,734 -No! -Good heavens! 2488 02:33:21,817 --> 02:33:22,943 Where on your back? 2489 02:33:23,861 --> 02:33:25,571 -Where does it hurt? Lie down. -Oh! 2490 02:33:26,238 --> 02:33:28,407 Is it here? Or here? Or maybe here? 2491 02:33:28,490 --> 02:33:29,700 -What are you doing? -Here? 2492 02:33:29,783 --> 02:33:31,827 How's that? Think you'll live a little longer? 2493 02:33:31,910 --> 02:33:33,912 [comical music playing] 2494 02:33:34,663 --> 02:33:36,540 Good heavens, my shoulder. 2495 02:33:37,124 --> 02:33:40,502 What would be the use in cooking a delicious stew with this garlic? 2496 02:33:40,586 --> 02:33:41,503 In my old age-- 2497 02:33:41,587 --> 02:33:42,671 [Iblis] No! 2498 02:33:42,755 --> 02:33:43,922 What about the garlic? 2499 02:33:44,673 --> 02:33:46,592 Should I grind it? Hand it here. 2500 02:33:50,262 --> 02:33:54,099 If you followed her here all the way from the Middle East, 2501 02:33:54,183 --> 02:33:56,185 you must have some pretty serious feelings. 2502 02:33:56,268 --> 02:33:58,354 Well, I knew as soon as I saw her 2503 02:33:58,437 --> 02:34:00,981 that she was the one I'd been waiting for all this time. 2504 02:34:01,065 --> 02:34:01,940 Goodness me. 2505 02:34:02,733 --> 02:34:04,610 At first sight? Right away? 2506 02:34:05,569 --> 02:34:07,821 Of course, Ki Ka-young didn't believe me at first. 2507 02:34:10,074 --> 02:34:12,534 So I took her up a skyscraper. 2508 02:34:12,618 --> 02:34:15,788 One of those places where you can see all the city lights and the night sky? 2509 02:34:15,871 --> 02:34:19,792 -Mmm. -So what did you do up there? 2510 02:34:21,585 --> 02:34:23,545 That's a little intense for your ears. 2511 02:34:24,588 --> 02:34:25,923 But one thing's for sure. 2512 02:34:26,006 --> 02:34:29,051 Ki Ka-young is unlike any other woman I've ever met. 2513 02:34:29,134 --> 02:34:31,345 She just drives me wild, so I grabbed her neck-- 2514 02:34:31,428 --> 02:34:33,847 Gracious me, stop that now! 2515 02:34:35,140 --> 02:34:36,350 [Iblis chuckles] 2516 02:34:36,433 --> 02:34:38,018 In any case, you mean to say 2517 02:34:38,102 --> 02:34:41,814 you came all this way after falling for each other at first sight? 2518 02:34:42,398 --> 02:34:43,232 Falling? 2519 02:34:44,316 --> 02:34:45,901 It wasn't a fall. More of a thud. Mmm. 2520 02:34:46,402 --> 02:34:48,028 It was totally a thud. Ha. 2521 02:34:48,821 --> 02:34:50,197 Still brings tears to my eyes. 2522 02:34:52,991 --> 02:34:54,118 Say your four pillars. 2523 02:34:54,702 --> 02:34:56,036 "Four pillars"? What's that? 2524 02:34:56,120 --> 02:34:59,498 The day you were born. It's best if you know the time too. 2525 02:35:01,500 --> 02:35:05,546 The day I was born, you say? I was born on a Thursday. 2526 02:35:06,338 --> 02:35:09,174 Around 13.8 billion years 2527 02:35:10,050 --> 02:35:10,884 BC. 2528 02:35:10,968 --> 02:35:12,886 [amusing music playing] 2529 02:35:15,681 --> 02:35:18,559 [clicks tongue] No need to call me "sir" though. 2530 02:35:22,730 --> 02:35:24,481 Let me see. 2531 02:35:24,565 --> 02:35:27,568 I really should get around to tending to that field. 2532 02:35:28,318 --> 02:35:30,279 [amusing music continues] 2533 02:35:30,362 --> 02:35:32,114 [grunting] 2534 02:35:37,536 --> 02:35:39,538 [grunting] 2535 02:35:46,879 --> 02:35:49,757 Oh Pan-geum might live forever, but you might not last long. 2536 02:35:50,632 --> 02:35:52,468 Here. I brought you a snack. 2537 02:35:53,051 --> 02:35:55,262 There's something I couldn't tell you last time. 2538 02:35:55,846 --> 02:35:59,099 My boss asked me if she and I had also met before. 2539 02:35:59,183 --> 02:36:01,143 [panting] 2540 02:36:03,187 --> 02:36:04,438 What do you mean by that? 2541 02:36:05,189 --> 02:36:07,191 Of course we have. We met just yesterday. 2542 02:36:07,274 --> 02:36:10,444 -Not that. I mean, 983 years ago. -[gasps] 2543 02:36:12,154 --> 02:36:13,447 Do you recall that time now? 2544 02:36:13,530 --> 02:36:16,533 No. Your master said that he and I knew each other from the past, 2545 02:36:16,617 --> 02:36:18,786 so I wondered if you and I had also met before. 2546 02:36:18,869 --> 02:36:20,412 We did, actually. 2547 02:36:20,496 --> 02:36:22,331 But so what if we did? 2548 02:36:22,831 --> 02:36:24,625 I want to know what happened. 2549 02:36:24,708 --> 02:36:26,960 [enchanting music playing] 2550 02:36:27,044 --> 02:36:27,920 Back then… 2551 02:36:29,922 --> 02:36:31,256 how did I die? 2552 02:36:31,340 --> 02:36:32,216 [sighs] 2553 02:36:33,133 --> 02:36:34,551 So she doesn't remember. 2554 02:36:35,260 --> 02:36:36,970 She only cares about how she died. 2555 02:36:37,846 --> 02:36:39,473 I was locked up because of her. 2556 02:36:41,183 --> 02:36:43,811 I spent 983 years thinking only about her. 2557 02:36:46,230 --> 02:36:48,106 What were you thinking about? 2558 02:36:50,192 --> 02:36:53,946 Whether that lump of clay, near death, regretted using her wishes on others. 2559 02:36:54,988 --> 02:36:58,784 Why am I asking myself that over and over in this uncomfortable position? 2560 02:36:58,867 --> 02:37:00,953 And why do I only have one piece of furniture? 2561 02:37:01,453 --> 02:37:05,332 Hundreds of years passed as I pondered these three questions. 2562 02:37:06,208 --> 02:37:07,209 But the key thing is… 2563 02:37:07,292 --> 02:37:10,546 Whatever you say next better be meaningful. 2564 02:37:12,673 --> 02:37:14,424 I still don't know the answers. 2565 02:37:14,508 --> 02:37:16,426 Damn it. 2566 02:37:16,969 --> 02:37:18,804 Not exactly smart. 2567 02:37:18,887 --> 02:37:20,180 Don't you dare tell her 2568 02:37:20,264 --> 02:37:22,891 that she made three righteous wishes before dying, okay? 2569 02:37:22,975 --> 02:37:26,979 About her being righteous in every life after that and… just everything. 2570 02:37:27,062 --> 02:37:29,690 Never, okay? You can't tell the lump of clay. 2571 02:37:30,190 --> 02:37:31,692 [Sade] I wouldn't dare tell her. 2572 02:37:31,775 --> 02:37:34,403 But do you know that Master's master is just outside? 2573 02:37:36,154 --> 02:37:37,197 [yells] 2574 02:37:37,906 --> 02:37:40,659 How much did you hear? 2575 02:37:42,077 --> 02:37:43,537 Not exactly observant either. 2576 02:37:46,206 --> 02:37:47,040 [Iblis] What the hell? 2577 02:37:47,624 --> 02:37:49,209 Why shut the door? 2578 02:37:50,711 --> 02:37:54,506 Why are you dressed pretty today? Hey, Ki Ka-young. Where are you going? 2579 02:37:55,090 --> 02:37:56,341 Ki Ka-young! 2580 02:37:56,425 --> 02:37:59,344 PSYCHIATRIC CLINIC 2581 02:38:00,971 --> 02:38:02,598 Ms. Ki Ka-young, please come in. 2582 02:38:08,729 --> 02:38:10,731 [romantic music playing] 2583 02:38:18,488 --> 02:38:20,574 [Iblis groans softly, sighs] 2584 02:38:22,534 --> 02:38:26,622 Why do I have to carry all this? I don't feel good. And I'm dizzy. 2585 02:38:26,705 --> 02:38:27,956 I'm wearing heels. 2586 02:38:32,085 --> 02:38:34,546 I'm going to need a better reason than that. 2587 02:38:35,255 --> 02:38:36,882 [gentle piano music playing] 2588 02:38:36,965 --> 02:38:38,175 [Iblis] What are we doing here? 2589 02:38:38,967 --> 02:38:43,055 Normal people come to places like this to eat, take pictures, and such. 2590 02:38:54,816 --> 02:38:55,776 Right this way. 2591 02:38:59,613 --> 02:39:00,656 [Iblis] Mmm. 2592 02:39:02,115 --> 02:39:02,949 Hmm. 2593 02:39:09,164 --> 02:39:10,332 Mmm. 2594 02:39:13,335 --> 02:39:15,754 [grunts] 2595 02:39:19,508 --> 02:39:20,550 Mmm. 2596 02:39:25,472 --> 02:39:26,390 Mmm! 2597 02:39:27,891 --> 02:39:29,059 Your daily pills. 2598 02:39:29,643 --> 02:39:31,103 Do you get them from that place? 2599 02:39:31,812 --> 02:39:33,105 Do they make you better? 2600 02:39:33,188 --> 02:39:35,816 What do you think? They're for Grandma's peace of mind. 2601 02:39:38,318 --> 02:39:39,319 A few are vitamins. 2602 02:39:43,281 --> 02:39:45,992 Why? Were you hoping the pills would make me better? 2603 02:39:46,827 --> 02:39:48,620 Do you always feel like killing me? 2604 02:39:50,539 --> 02:39:51,998 Because you're Satan? 2605 02:39:53,792 --> 02:39:54,626 [clears throat] 2606 02:39:56,002 --> 02:39:57,003 I never said that. 2607 02:39:58,213 --> 02:39:59,047 So, what? 2608 02:40:00,632 --> 02:40:03,343 You're not normal, so where do you actually want to go? 2609 02:40:10,851 --> 02:40:13,478 [romantic music playing] 2610 02:40:30,412 --> 02:40:31,955 Swear you won't push me this time. 2611 02:40:36,084 --> 02:40:38,795 [romantic music continues] 2612 02:40:51,600 --> 02:40:54,436 You don't think we were caught on any cameras, do you? 2613 02:40:56,146 --> 02:40:56,980 Who knows? 2614 02:41:02,194 --> 02:41:03,528 Maybe I will push you. 2615 02:41:05,155 --> 02:41:08,074 I don't understand why you're angry right now. 2616 02:41:08,158 --> 02:41:09,701 Right now, you do know. 2617 02:41:14,039 --> 02:41:16,750 [Iblis] It's nice that you can find comfort somewhere. 2618 02:41:16,833 --> 02:41:19,377 I guess this is one perk of owning the lamp. 2619 02:41:21,421 --> 02:41:25,300 It's dark up here, so maybe it'd be harder to see that I'm devoid of emotions. 2620 02:41:26,802 --> 02:41:28,470 In that sense, I like you. 2621 02:41:34,017 --> 02:41:35,018 Come on, 2622 02:41:35,936 --> 02:41:38,355 you can't just drop something like that on me. 2623 02:41:43,443 --> 02:41:44,277 Why exactly 2624 02:41:45,779 --> 02:41:46,696 do you like me? 2625 02:41:47,280 --> 02:41:48,198 You 2626 02:41:49,783 --> 02:41:50,951 are like the cars I fix, 2627 02:41:51,034 --> 02:41:54,913 my adjustable wrench, the wheels I roll, those sorts of things. 2628 02:41:55,539 --> 02:41:57,415 I don't need to read your emotions. 2629 02:41:58,333 --> 02:41:59,417 You're sturdy. 2630 02:42:00,043 --> 02:42:01,294 And sometimes, you shine. 2631 02:42:01,378 --> 02:42:02,379 [chuckles] 2632 02:42:02,462 --> 02:42:04,506 Of all the things I've owned since birth, 2633 02:42:05,006 --> 02:42:08,635 Grandma, Min-ji, the auto shop, my car, 2634 02:42:09,219 --> 02:42:10,846 gamja-tang, frogs… 2635 02:42:11,680 --> 02:42:13,598 -Frogs? -The sound of dental scaling… 2636 02:42:13,682 --> 02:42:16,017 If I'm this far down the list, you must not like me. 2637 02:42:16,101 --> 02:42:17,853 You haven't even mentioned me yet. 2638 02:42:19,354 --> 02:42:21,106 [scoffs] Fine. 2639 02:42:22,023 --> 02:42:23,483 I shall try to improve my rank. 2640 02:42:25,318 --> 02:42:28,613 Dear Master. Today, I shall gift you with the greatest darkness. 2641 02:42:29,197 --> 02:42:32,033 [distorted chiming] 2642 02:42:34,494 --> 02:42:36,997 [echoed thudding] 2643 02:42:40,625 --> 02:42:42,836 [wind blowing] 2644 02:42:57,475 --> 02:42:59,895 Now we can finally see the stars. [chuckles] 2645 02:43:21,791 --> 02:43:22,667 [gasps] 2646 02:43:25,128 --> 02:43:26,171 What? 2647 02:43:27,297 --> 02:43:28,131 Do it. 2648 02:43:30,717 --> 02:43:31,635 Do what? 2649 02:43:32,302 --> 02:43:34,888 When a man says something like "Let's gaze at the stars," 2650 02:43:34,971 --> 02:43:36,765 then it's 100% the moment to kiss. 2651 02:43:36,848 --> 02:43:38,266 It's the moment 2652 02:43:39,017 --> 02:43:39,851 for a kiss. 2653 02:43:43,521 --> 02:43:45,106 I've always wondered how it feels. 2654 02:43:45,190 --> 02:43:46,358 [scoffs] 2655 02:43:46,441 --> 02:43:50,028 That's not what this is! What do you take spirits for? [chuckles] 2656 02:43:52,572 --> 02:43:53,615 I won't kiss you. 2657 02:43:53,698 --> 02:43:55,408 That's not fair. Why not? 2658 02:43:55,909 --> 02:43:57,327 You mentioned the stars! 2659 02:44:00,956 --> 02:44:03,625 Fine. Then just stand still. 2660 02:44:04,376 --> 02:44:05,460 I'll do it. 2661 02:44:10,548 --> 02:44:13,426 -[gulps] -What's this? Are they usually like this? 2662 02:44:14,177 --> 02:44:15,220 No, I-- 2663 02:44:15,303 --> 02:44:17,055 Don't move. Let me try again. 2664 02:44:28,608 --> 02:44:30,527 It still feels exactly the same. 2665 02:44:33,405 --> 02:44:35,073 Why do people even like doing this? 2666 02:44:41,871 --> 02:44:44,124 [gasps] 2667 02:44:47,252 --> 02:44:48,169 Wow. 2668 02:44:51,339 --> 02:44:53,383 I really didn't want to do this… 2669 02:44:58,013 --> 02:44:59,014 but you're wrong. 2670 02:44:59,556 --> 02:45:00,974 It's different when I do it. 2671 02:45:01,057 --> 02:45:03,059 [gentle ballad playing] 2672 02:49:19,315 --> 02:49:24,320 Subtitle translation by: Jimin Choi 2673 02:52:09,319 --> 02:52:11,321 [theme music playing] 2674 02:53:06,793 --> 02:53:09,462 GENIE, MAKE A WISH 2675 02:53:10,505 --> 02:53:13,174 -[staff 1] Someone's hacking the system. -[staff 2] What do they want? 2676 02:53:13,258 --> 02:53:15,218 [staff 2] Who is it? Russia? Or North Korea? 2677 02:53:15,301 --> 02:53:17,887 [staff 3] They're finding out now. We should rush over. 2678 02:53:17,971 --> 02:53:19,973 [intriguing music plays] 2679 02:53:23,977 --> 02:53:25,270 [system chimes] 2680 02:53:26,688 --> 02:53:27,564 [chuckles smugly] 2681 02:53:37,949 --> 02:53:39,575 SHOCK 2682 02:53:39,659 --> 02:53:41,411 SEDUCTION 2683 02:53:45,581 --> 02:53:46,708 [gasps loudly] 2684 02:53:47,667 --> 02:53:48,710 [pills rattle] 2685 02:53:50,920 --> 02:53:52,588 [water pouring] 2686 02:53:54,215 --> 02:53:56,884 -[gasps softly] -[gulping] 2687 02:54:01,347 --> 02:54:02,557 -Sleep well? -[gasps] 2688 02:54:04,601 --> 02:54:05,476 Let's kiss. 2689 02:54:06,644 --> 02:54:08,354 I need to plant onions. 2690 02:54:08,438 --> 02:54:09,314 [pants] 2691 02:54:11,024 --> 02:54:13,151 -[comical music plays] -[groans] 2692 02:54:16,821 --> 02:54:19,574 [groaning, gasping] Goodness me. [pants] 2693 02:54:20,950 --> 02:54:22,452 Done with the onions? Let's kiss. 2694 02:54:22,535 --> 02:54:26,122 [exclaims] Hold up. I left that thing back there. Silly me. 2695 02:54:40,345 --> 02:54:42,347 [comical music continues] 2696 02:54:48,436 --> 02:54:49,896 -[wood thuds] -[Iblis grunts] 2697 02:55:06,871 --> 02:55:08,998 -[gasps] -You came back for this coffin? 2698 02:55:09,832 --> 02:55:12,543 -You've found it now, so let's kiss-- -Wait up. Stop. 2699 02:55:12,627 --> 02:55:15,880 [Iblis] This isn't something you can just do whenever, you know? 2700 02:55:16,881 --> 02:55:18,341 You like rules, don't you? 2701 02:55:18,424 --> 02:55:20,635 These things have rules too. 2702 02:55:20,718 --> 02:55:23,221 -What are those rules? -Well, those rules are… 2703 02:55:25,556 --> 02:55:26,724 First, the weather. 2704 02:55:26,808 --> 02:55:28,684 Rain. It must be raining. 2705 02:55:29,268 --> 02:55:31,229 -Not yesterday. -[gasps softly] 2706 02:55:31,312 --> 02:55:33,106 It was the first time yesterday. 2707 02:55:33,606 --> 02:55:35,691 First kisses tend to be 2708 02:55:35,775 --> 02:55:38,403 more spontaneous, less restricted by the rules. 2709 02:55:38,486 --> 02:55:40,988 But it must be raining for the second one. 2710 02:55:41,572 --> 02:55:43,282 And there must be alcohol. 2711 02:55:43,366 --> 02:55:45,493 Just after a drink. Right then. 2712 02:55:47,829 --> 02:55:49,080 It's that complex? 2713 02:55:49,163 --> 02:55:51,374 It's even more complex. I simplified it. 2714 02:55:51,874 --> 02:55:53,251 Now close this back up. 2715 02:55:55,503 --> 02:55:57,630 You're really mixing identities like this? 2716 02:56:02,927 --> 02:56:05,805 -[keys clacking] -[mouse clicks] 2717 02:56:09,350 --> 02:56:10,435 [scoffs] 2718 02:56:11,018 --> 02:56:12,729 The first digit has changed again. 2719 02:56:13,813 --> 02:56:15,148 That fucking psycho bitch. 2720 02:56:16,524 --> 02:56:18,359 KI KA-YOUNG BALANCE: 20,688,348,652 WON 2721 02:56:18,443 --> 02:56:20,194 [mouse clicking] 2722 02:56:20,278 --> 02:56:21,863 And what's all this? 2723 02:56:21,946 --> 02:56:23,698 ESTIMATED ASSETS 4,300,431,074 WON 2724 02:56:23,781 --> 02:56:25,324 MONTHLY BILL 34,074,250 WON 2725 02:56:25,408 --> 02:56:27,034 [mouse clicking] 2726 02:56:30,705 --> 02:56:33,374 CHEONGPUNGHO BANK 2727 02:56:33,458 --> 02:56:35,460 LUNCH BREAK 12 P.M. TO 1 P.M. 2728 02:56:38,296 --> 02:56:41,257 Ms. Gu, weren't you classmates with Ki Ka-young and Choi Min-ji? 2729 02:56:41,758 --> 02:56:43,593 -Yes. -Did you see their bags? 2730 02:56:43,676 --> 02:56:44,844 They're both Hermès. 2731 02:56:45,344 --> 02:56:48,222 [gasps] She's just letting it sit on the floor. 2732 02:56:48,765 --> 02:56:51,142 Hey, could we get two iced Americanos? 2733 02:56:52,143 --> 02:56:56,105 [sighs] He always does that when we're headed to lunch. 2734 02:56:56,189 --> 02:56:58,232 You go ahead. I'll take a soybean paste stew. 2735 02:56:58,733 --> 02:57:01,694 You really should open a retirement savings fund account. 2736 02:57:01,778 --> 02:57:04,280 The earlier you plan for retirement, the better. 2737 02:57:04,363 --> 02:57:06,616 I'm good. I don't need retirement. 2738 02:57:06,699 --> 02:57:10,244 [chuckles] What do you mean you don't need retirement? 2739 02:57:10,328 --> 02:57:14,081 It's just Ms. Ki prefers aggressive investments over low-risk ones. 2740 02:57:14,165 --> 02:57:16,083 Of course, I understand. 2741 02:57:16,167 --> 02:57:19,879 [laughs] We should give you our new towel sets. Ms. Gu? Where are they? 2742 02:57:21,005 --> 02:57:22,089 -Oh… -Did you forget? 2743 02:57:23,049 --> 02:57:25,885 Come on, Ms. Gu. You should take more initiative. 2744 02:57:26,552 --> 02:57:28,179 I'll bring them right over. 2745 02:57:28,262 --> 02:57:30,598 Back to the topic of retirement, well… 2746 02:57:30,681 --> 02:57:33,726 How should I explain this? The profitability… 2747 02:57:33,810 --> 02:57:35,812 [mysterious music plays] 2748 02:57:43,194 --> 02:57:47,532 [man] As of today, construction is complete. I just need a move-in date. 2749 02:57:48,783 --> 02:57:49,784 Do you like it? 2750 02:57:50,326 --> 02:57:51,285 Yes, Dad. 2751 02:57:59,835 --> 02:58:01,921 -Daddy! -[exclaims excitedly] 2752 02:58:02,004 --> 02:58:03,548 Goodness, you're blinding me! 2753 02:58:03,631 --> 02:58:05,633 My darling princess, did you study hard today? 2754 02:58:05,716 --> 02:58:07,093 Like my life depended on it. 2755 02:58:07,176 --> 02:58:08,636 -I'm tired as hell. -[laughs] 2756 02:58:08,719 --> 02:58:11,681 I was paired up with the transfer student today. 2757 02:58:11,764 --> 02:58:13,349 -And? -He's really cute. 2758 02:58:13,432 --> 02:58:16,602 He is? Did he become the apple of your eye, Princess? 2759 02:58:16,686 --> 02:58:18,396 He seems really classy. 2760 02:58:18,479 --> 02:58:20,565 -So I asked where he lived. -And? 2761 02:58:20,648 --> 02:58:23,234 -He lives in the mansion we talked about. -Over there? 2762 02:58:23,317 --> 02:58:24,944 -Yeah. -They moved in? 2763 02:58:25,027 --> 02:58:27,405 If they've moved in, they should at least say hi. 2764 02:58:28,406 --> 02:58:30,241 Guess we'll have to make a house call. 2765 02:58:30,324 --> 02:58:31,492 Open up! 2766 02:58:31,576 --> 02:58:33,578 [pop music playing faintly over TV] 2767 02:58:35,871 --> 02:58:37,039 [gasps] 2768 02:58:40,585 --> 02:58:42,086 Wait, those rules 2769 02:58:42,628 --> 02:58:43,838 were this accurate? 2770 02:58:44,422 --> 02:58:45,464 -[door opens] -[gasps] 2771 02:58:47,675 --> 02:58:50,511 Genie, tell me about tomorrow's weather. 2772 02:58:50,595 --> 02:58:51,721 Why would you ask me? 2773 02:58:51,804 --> 02:58:54,015 Weather is a touchy subject for me right now! 2774 02:58:54,098 --> 02:58:56,851 Why are you making such a fuss when I asked Genie? 2775 02:58:57,602 --> 02:58:59,937 Genie, so what's the weather like tomorrow? 2776 02:59:00,021 --> 02:59:03,065 [AI Genie] It's set to be a clear and sunny day in Cheongpung tomorrow. 2777 02:59:03,149 --> 02:59:03,983 Hear that? 2778 02:59:04,817 --> 02:59:07,737 You should try asking it something. It's so accurate. 2779 02:59:13,075 --> 02:59:15,036 [Iblis sighs] Hey. Other Genie. 2780 02:59:15,828 --> 02:59:18,581 What does Ki Ka-young ask about the most? 2781 02:59:19,248 --> 02:59:22,168 [AI Genie] Here is a list of Ms. Ki Ka-young's recent search history. 2782 02:59:22,251 --> 02:59:26,380 Rainmaking ritual, artificial rain, alcohol content of different beers, 2783 02:59:26,464 --> 02:59:28,841 cool-toned lip tint, lightning-fast delivery, 2784 02:59:28,925 --> 02:59:32,261 rainmaking ritual… 2785 02:59:32,345 --> 02:59:35,806 What the hell have you done, you idiot? [sighs] 2786 02:59:39,060 --> 02:59:41,020 Find out when it will rain this week. 2787 02:59:41,103 --> 02:59:44,315 I just checked since the cherry blossom festival starts tomorrow. 2788 02:59:44,398 --> 02:59:46,275 Luckily, this entire week will be clear. 2789 02:59:46,359 --> 02:59:48,569 -Damn it, why? -[thuds] 2790 02:59:49,403 --> 02:59:50,613 What about next week? 2791 02:59:51,989 --> 02:59:55,201 The spring rain hits next week, so Monday may be the only dry day. 2792 02:59:55,284 --> 02:59:57,536 -Monday will be dry? -Would you like it not to be? 2793 02:59:58,120 --> 02:59:59,080 You can do that? 2794 03:00:00,998 --> 03:00:03,542 -Since you're a mythical beast? -I couldn't do it myself. 2795 03:00:03,626 --> 03:00:06,337 But I can try praying. [laughs] 2796 03:00:08,673 --> 03:00:10,299 Not exactly useful. 2797 03:00:10,883 --> 03:00:13,594 What is this about? Please put the wrench down. 2798 03:00:16,222 --> 03:00:17,139 Is something there? 2799 03:00:17,723 --> 03:00:18,724 I'm pretty today. 2800 03:00:20,101 --> 03:00:20,977 [Iblis hums] 2801 03:00:21,060 --> 03:00:21,978 [stops humming] 2802 03:00:23,896 --> 03:00:24,772 Pretty. 2803 03:00:27,233 --> 03:00:29,318 -[exhales nervously] -Pretty. 2804 03:00:32,863 --> 03:00:35,491 It's like the town is broke or something. 2805 03:00:35,574 --> 03:00:37,284 Why couldn't they get IU for the festival-- 2806 03:00:37,368 --> 03:00:38,619 -[metallic clang] -What are you doing? 2807 03:00:39,578 --> 03:00:40,538 Put that down! 2808 03:00:40,621 --> 03:00:42,832 [quirky music plays] 2809 03:00:44,375 --> 03:00:45,209 I'm pretty. 2810 03:00:46,752 --> 03:00:48,421 Even prettier than before. 2811 03:00:48,504 --> 03:00:50,089 [Pan-geum] Goodness, young lady. 2812 03:00:50,715 --> 03:00:53,259 There are mirrors all over this house! 2813 03:01:00,474 --> 03:01:02,977 [Sade] It's not your fault, Master. 2814 03:01:04,645 --> 03:01:08,024 Psychopaths tend to be pretty narcissistic. 2815 03:01:09,150 --> 03:01:10,067 Is that true? 2816 03:01:10,776 --> 03:01:11,694 Thank goodness. 2817 03:01:11,777 --> 03:01:14,363 I thought I must have made her pretty somehow. 2818 03:01:14,447 --> 03:01:16,532 I was pretty awesome in the moment. 2819 03:01:16,615 --> 03:01:19,285 Why did I pick that moment to get all competitive? 2820 03:01:19,869 --> 03:01:21,245 What are you talking about? 2821 03:01:21,746 --> 03:01:23,831 Now is the prime moment to get competitive. 2822 03:01:23,914 --> 03:01:25,875 That kiss was the gateway to corruption. 2823 03:01:25,958 --> 03:01:28,085 Right. It should be, but… 2824 03:01:28,836 --> 03:01:30,755 [sighs] After 1,000 years, 2825 03:01:31,756 --> 03:01:33,424 it was practically my first kiss. 2826 03:01:34,550 --> 03:01:37,011 I almost died from nerves. [exhales] 2827 03:01:37,094 --> 03:01:39,513 [Sade] I just feel bad for Ejllael. 2828 03:01:39,597 --> 03:01:42,975 I hear he hits the gym nonstop because he wants to slit your throat. 2829 03:01:43,059 --> 03:01:46,228 Had he known a kiss would floor you, he could've avoided all that effort. 2830 03:01:46,854 --> 03:01:49,815 By the way, if it was your first in 1,000 years… 2831 03:01:50,858 --> 03:01:51,692 Yeah, what? 2832 03:01:51,776 --> 03:01:54,070 Shouldn't you have gotten a dental scaling first? 2833 03:01:54,153 --> 03:01:55,821 Total jerk move. [exclaims] 2834 03:01:57,406 --> 03:01:59,366 -[sighs] -Dental scaling? 2835 03:02:00,993 --> 03:02:02,078 What is that? 2836 03:02:02,161 --> 03:02:04,163 [dramatic music plays] 2837 03:02:11,128 --> 03:02:13,005 [assistant] Raise your hand if you feel discomfort… 2838 03:02:13,506 --> 03:02:15,049 We haven't started yet. 2839 03:02:15,549 --> 03:02:17,051 -Say, "Ah." -[grunts] 2840 03:02:17,134 --> 03:02:19,261 -[whirring] -[Iblis whimpers] 2841 03:02:19,345 --> 03:02:21,013 [assistant] Bear with me for a moment. 2842 03:02:22,306 --> 03:02:24,850 [yelping] 2843 03:02:24,934 --> 03:02:27,186 [whimpering] 2844 03:02:27,269 --> 03:02:29,355 [yelping] 2845 03:02:31,273 --> 03:02:32,566 You don't have any money? 2846 03:02:33,067 --> 03:02:34,068 And no ID? 2847 03:02:34,819 --> 03:02:36,529 You treated him with no intake info? 2848 03:02:36,612 --> 03:02:39,365 He said that he's a friend of the auto shop owner, so… 2849 03:02:39,448 --> 03:02:41,325 Ka-young? But I'm her only friend… 2850 03:02:42,284 --> 03:02:43,786 Wait, are you the guy from the… 2851 03:02:43,869 --> 03:02:46,080 -Middle East? -Min-ji? I'm so happy to see you! 2852 03:02:48,249 --> 03:02:51,877 I saw you eating gamja-tang together at the gamja-tang place! [chuckles] 2853 03:02:51,961 --> 03:02:57,133 [scoffs] Does seeing us eat gamja-tang together excuse you from paying? 2854 03:02:59,468 --> 03:03:00,302 [Ka-young] A tab? 2855 03:03:01,262 --> 03:03:02,555 [Min-ji] Ridiculous, isn't it? 2856 03:03:03,139 --> 03:03:04,557 It's outrageous, isn't it? 2857 03:03:04,640 --> 03:03:06,684 Apparently, he doesn't have ID. 2858 03:03:06,767 --> 03:03:09,395 And his name is none other than… [laughs] 2859 03:03:10,563 --> 03:03:11,814 Lee Beul-li. 2860 03:03:11,897 --> 03:03:13,524 Lee Beul-li. 2861 03:03:13,607 --> 03:03:17,194 That immediately killed my curiosity, so I stopped asking questions. 2862 03:03:17,278 --> 03:03:19,822 Do you even know anything about this person? 2863 03:03:20,990 --> 03:03:24,368 One thing I know for certain is that he isn't human. 2864 03:03:24,451 --> 03:03:26,871 [Min-ji] No, of course he isn't. 2865 03:03:26,954 --> 03:03:29,999 No decent human racks up a tab with someone they just met. 2866 03:03:30,833 --> 03:03:32,251 I'm feeling immense discomfort, 2867 03:03:33,419 --> 03:03:34,545 so here are my hands. 2868 03:03:34,628 --> 03:03:36,088 Seriously? I could just… 2869 03:03:36,672 --> 03:03:38,799 Dr. Choi, we need to get to the festival to volunteer. 2870 03:03:38,883 --> 03:03:40,718 [sighs] Okay. I'm coming. 2871 03:03:42,052 --> 03:03:44,388 At this rate, you'll wind up in big trouble. 2872 03:03:45,222 --> 03:03:48,392 Snap out of it, Ms. Ki. 2873 03:03:49,018 --> 03:03:52,563 [sighs] Okay, so he has a decent face, and he's pretty tall. 2874 03:03:52,646 --> 03:03:54,523 And yeah, he has a velvety voice. 2875 03:03:54,607 --> 03:03:56,942 Other than that, what's he got going for him? 2876 03:04:03,782 --> 03:04:05,993 It was essential given the rainy season. 2877 03:04:07,369 --> 03:04:09,538 I'll pay you back once I become a pro gamer… 2878 03:04:10,372 --> 03:04:11,206 A pro gamer? 2879 03:04:12,458 --> 03:04:14,877 You've lost every game to the neighborhood kid. 2880 03:04:15,377 --> 03:04:16,420 Pro gamer, you say? 2881 03:04:18,047 --> 03:04:18,881 Come here. 2882 03:04:24,136 --> 03:04:26,013 -[comical music plays] -[sighs] 2883 03:04:26,680 --> 03:04:28,265 I dodged her pretty well today. 2884 03:04:29,642 --> 03:04:31,268 I was only hit on one side. [laughs] 2885 03:04:33,687 --> 03:04:36,065 [mimics engine revving] 2886 03:04:47,451 --> 03:04:50,829 -[engine starts] -[gasps] What the heck? 2887 03:04:51,872 --> 03:04:52,873 Ms. Ki. 2888 03:04:53,415 --> 03:04:55,542 Check the tire pressure for me, would you? 2889 03:04:55,626 --> 03:04:59,171 -[Ka-young] Sure. -[Iblis mimics engine revving] 2890 03:05:04,927 --> 03:05:05,886 You're drinking. 2891 03:05:06,387 --> 03:05:07,805 Yes, that I am. 2892 03:05:08,305 --> 03:05:11,100 And you're at the wheel with the engine on. 2893 03:05:11,183 --> 03:05:12,685 Yes, I'm at the wheel. 2894 03:05:13,560 --> 03:05:14,395 Engine? 2895 03:05:15,229 --> 03:05:16,063 What's that? 2896 03:05:16,146 --> 03:05:17,189 All right, sir. 2897 03:05:17,272 --> 03:05:18,983 [exhales] Blow into this for us. 2898 03:05:20,317 --> 03:05:21,860 And what's this? Is it a pipe? 2899 03:05:21,944 --> 03:05:22,820 Go on. 2900 03:05:25,114 --> 03:05:27,157 -Okay, more. -More. 2901 03:05:27,241 --> 03:05:31,537 -Harder. -Harder! 2902 03:05:31,620 --> 03:05:33,163 [rapid beeping] 2903 03:05:33,247 --> 03:05:36,625 [Da-jin] Hello, Homies! It's Da-jin of Sky Farm Life. 2904 03:05:37,126 --> 03:05:40,462 I'm coming to you today from the Cheongpungho Cherry Blossom Festival. 2905 03:05:40,963 --> 03:05:44,008 Let's start off by raiding the For Daughter Strawberry stand. 2906 03:05:44,591 --> 03:05:47,803 Guys, what do you call a strawberry that was fired from its job? 2907 03:05:47,886 --> 03:05:49,013 [Yeong-hyeon] What? 2908 03:05:49,096 --> 03:05:51,015 -Berry upset! -[both laughing] 2909 03:05:53,392 --> 03:05:54,685 Right. "Berry upset!" 2910 03:05:55,310 --> 03:05:57,062 [Yeong-hyeon] You're hilarious! 2911 03:05:57,771 --> 03:06:00,691 See that? Nothing flops for no reason. 2912 03:06:00,774 --> 03:06:01,734 That was great. 2913 03:06:01,817 --> 03:06:03,444 -Cherry blossoms! -Indeed. 2914 03:06:03,527 --> 03:06:05,279 [Min-ji] Open wide. That's it. 2915 03:06:06,280 --> 03:06:08,157 Can we try opening up a little wider? 2916 03:06:08,240 --> 03:06:09,450 Even wider! 2917 03:06:09,533 --> 03:06:11,577 Hello. We're from Cheongpungho Bank. 2918 03:06:11,660 --> 03:06:14,038 We have a savings event, so visit for a consultation. 2919 03:06:15,748 --> 03:06:16,582 Hello. 2920 03:06:21,128 --> 03:06:22,463 [in Arabic] Where is the bathroom? 2921 03:06:22,546 --> 03:06:24,339 Is the subway station close by? 2922 03:06:24,423 --> 03:06:26,759 Without cilantro, please. 2923 03:06:26,842 --> 03:06:28,052 [in Korean] What are you saying? 2924 03:06:28,135 --> 03:06:29,345 Are you an Arab? 2925 03:06:29,845 --> 03:06:32,014 You spoke Korean just fine earlier. 2926 03:06:33,140 --> 03:06:34,725 [man] He doesn't want any cilantro. 2927 03:06:34,808 --> 03:06:35,684 What? 2928 03:06:35,768 --> 03:06:39,605 [chuckles] Arabic was big back in school, so I took it as my second language. 2929 03:06:39,688 --> 03:06:41,732 I'll try speaking to him. [clears throat] 2930 03:06:42,358 --> 03:06:44,234 [in Arabic] My name is Oh Gyeong-yeol, 2931 03:06:44,318 --> 03:06:46,278 a police officer from the Republic of Korea. 2932 03:06:46,362 --> 03:06:49,281 Sir, you have violated the traffic laws-- 2933 03:06:49,365 --> 03:06:50,282 [snaps fingers] 2934 03:06:51,909 --> 03:06:54,661 [in Korean] Get over here. You said speaking Arabic would work. 2935 03:06:54,745 --> 03:06:58,123 About that. It worked for me toward the end of the Joseon dynasty… 2936 03:06:59,083 --> 03:07:01,126 Just go. I'll handle things here. 2937 03:07:01,627 --> 03:07:02,461 I could just… 2938 03:07:03,295 --> 03:07:05,297 [comical music plays, ends] 2939 03:07:06,590 --> 03:07:09,635 -[upbeat music playing over speakers] -[Iblis] Oh Pan-geum! 2940 03:07:10,302 --> 03:07:11,845 Buy that to eat. That one. 2941 03:07:13,555 --> 03:07:15,891 Why are you walking around eating raw tofu? 2942 03:07:16,642 --> 03:07:18,435 I hear this is post-police food. 2943 03:07:18,519 --> 03:07:21,355 Oh Pan-geum, you should drink some black goat extract. 2944 03:07:21,438 --> 03:07:22,564 To live a long life. 2945 03:07:22,648 --> 03:07:26,110 I don't have that kind of money! Why don't you buy me one, then? 2946 03:07:27,319 --> 03:07:29,947 I can't buy things for you. I only make recommendations. 2947 03:07:30,030 --> 03:07:34,827 Honestly, I can't tell if you're a bastard or just pitiful. 2948 03:07:35,369 --> 03:07:36,203 Goodness me. 2949 03:07:36,286 --> 03:07:38,080 -What? -Hey, would you look at that? 2950 03:07:38,789 --> 03:07:41,583 Goodness, that puppy is bouncing around on its own. 2951 03:07:41,667 --> 03:07:43,085 How incredible, no? 2952 03:07:43,168 --> 03:07:45,671 -Wow. What is this? -Come and have a look. 2953 03:07:45,754 --> 03:07:47,172 -How adorable! -It's walking! 2954 03:07:47,256 --> 03:07:49,716 It's so cool. [laughs] 2955 03:07:49,800 --> 03:07:52,386 [Iblis] Hey, it's walking but still stays in the same spot. 2956 03:07:52,469 --> 03:07:53,429 How is that? 2957 03:07:54,513 --> 03:07:56,306 [toy squeaking] 2958 03:07:57,599 --> 03:07:59,560 [Iblis] At least her joints seem strong. 2959 03:08:01,770 --> 03:08:04,231 -[grunts] -My apologies. 2960 03:08:07,484 --> 03:08:08,360 What is it? 2961 03:08:11,321 --> 03:08:13,365 There's this thing called fireworks today. 2962 03:08:14,324 --> 03:08:16,160 -Do you know when and where? -[chuckles] 2963 03:08:17,119 --> 03:08:20,664 The fireworks? They'll be set off after the sun sets. 2964 03:08:22,291 --> 03:08:24,168 You'd get the best view from there. 2965 03:08:24,251 --> 03:08:25,085 Enjoy. 2966 03:08:26,837 --> 03:08:28,505 The best view is that way? 2967 03:08:30,883 --> 03:08:32,259 [hums] 2968 03:08:40,350 --> 03:08:41,477 [thug 1] Ta-da. 2969 03:08:43,937 --> 03:08:47,024 Damn, that fucker looked like he was loaded. 2970 03:08:47,524 --> 03:08:48,901 But he was broke, damn it. 2971 03:08:48,984 --> 03:08:52,529 [thug 2] Well, well. Look at these motherfuckers with no common decency. 2972 03:08:52,613 --> 03:08:54,865 What do you think you're doing on our turf? 2973 03:08:54,948 --> 03:08:57,409 We thought we'd visit the cherry blossom festival. 2974 03:08:57,493 --> 03:08:58,952 The spring breeze is a-blowing. 2975 03:08:59,036 --> 03:09:01,246 The cherry blossom festival is our turf. 2976 03:09:01,330 --> 03:09:05,125 We didn't go against the current to invade your cherry salmon festival, did we? 2977 03:09:05,209 --> 03:09:07,294 You could always come to next year's. 2978 03:09:07,377 --> 03:09:09,254 What, should we send you an invite? 2979 03:09:09,338 --> 03:09:12,966 Great, you should all get prosthetics while you're here. 2980 03:09:13,050 --> 03:09:17,387 You know the health services in Cheongpung are first-class. 2981 03:09:17,471 --> 03:09:18,972 [upbeat music plays] 2982 03:09:20,140 --> 03:09:21,475 -What the… -What the heck? 2983 03:09:24,811 --> 03:09:25,812 [sighs in relief] 2984 03:09:25,896 --> 03:09:28,941 What a relief! I almost got beat up by the lump of clay again. 2985 03:09:29,024 --> 03:09:30,817 And who's this prick? 2986 03:09:30,901 --> 03:09:32,319 Hey, which gang are you from? 2987 03:09:32,903 --> 03:09:35,030 -What? -Why isn't he answering me? 2988 03:09:35,113 --> 03:09:36,532 Just fucking wipe them all out! 2989 03:09:36,615 --> 03:09:37,950 [all yell] 2990 03:09:39,159 --> 03:09:41,370 -[gasps] -[gasps] 2991 03:09:41,453 --> 03:09:44,289 [Iblis] Darn it. I'm in the mood for flowers. 2992 03:09:44,373 --> 03:09:46,375 [upbeat pop music plays] 2993 03:09:48,293 --> 03:09:50,712 -Damn you! -Hey, you bastard! 2994 03:09:50,796 --> 03:09:52,923 [all grunting] 2995 03:09:55,259 --> 03:09:57,970 [all grunting] 2996 03:09:59,846 --> 03:10:02,766 [fireworks exploding] 2997 03:10:09,523 --> 03:10:10,774 [Heung-rye] Wow. 2998 03:10:10,857 --> 03:10:12,067 Goodness me. 2999 03:10:12,150 --> 03:10:13,443 Oh boy. 3000 03:10:13,527 --> 03:10:14,820 [Min-ji sighs] 3001 03:10:14,903 --> 03:10:16,446 How stunning. 3002 03:10:17,990 --> 03:10:21,034 AS SEXY FUCK YOU 3003 03:10:21,702 --> 03:10:22,536 What the… 3004 03:10:24,830 --> 03:10:26,331 [Pan-geum] Goodness me, is that… 3005 03:10:27,082 --> 03:10:29,001 Is that my Ka-young's name up there? 3006 03:10:29,501 --> 03:10:32,588 "As, sexy, fuck, you"? 3007 03:10:32,671 --> 03:10:34,548 Wait, what does that mean? 3008 03:10:34,631 --> 03:10:36,508 So that prick does have money. 3009 03:10:36,592 --> 03:10:38,510 KI KA-YOUNG YOU'RE IN MY HEART 3010 03:10:38,594 --> 03:10:40,887 So women really love those words? 3011 03:10:40,971 --> 03:10:43,849 Yes, I told you. Just trust me with these things. 3012 03:10:44,433 --> 03:10:46,018 They go absolutely wild. 3013 03:10:46,101 --> 03:10:49,062 She'll be corrupted in no time. [laughs] 3014 03:10:49,146 --> 03:10:50,230 Perfect. 3015 03:10:50,314 --> 03:10:52,566 [upbeat pop music continues] 3016 03:11:00,324 --> 03:11:02,826 KI KA-YOUNG FUCK YOU 3017 03:11:02,909 --> 03:11:05,537 [sighs] That son of a gun. 3018 03:11:06,455 --> 03:11:08,874 [Ejllael] That's what I always think when I see Iblis too. 3019 03:11:10,042 --> 03:11:11,793 I'm glad you relate, Ms. Ki Ka-young. 3020 03:11:14,296 --> 03:11:17,549 What brings you here? You don't even have a car since you can fly. 3021 03:11:18,592 --> 03:11:21,136 Everyone in the village is at the festival. 3022 03:11:21,803 --> 03:11:23,180 I came as things are quiet. 3023 03:11:23,847 --> 03:11:25,432 Do you have something to say to me? 3024 03:11:25,974 --> 03:11:27,643 I won't return your feather. 3025 03:11:27,726 --> 03:11:29,186 [laughs, inhales] 3026 03:11:29,269 --> 03:11:30,228 It's yours. 3027 03:11:32,898 --> 03:11:34,691 What species are you, anyway? 3028 03:11:35,192 --> 03:11:37,527 Just as there are Yorkshire terriers and Chihuahuas, 3029 03:11:37,611 --> 03:11:41,448 there are humans, angels, devils, and genies. So which are you? 3030 03:11:41,531 --> 03:11:44,660 I'm obviously his servant. You saw my wings. I'm an angel. 3031 03:11:45,452 --> 03:11:46,828 Right, an angel? 3032 03:11:47,329 --> 03:11:50,540 I thought I'd double-check since your wings were black. 3033 03:11:51,750 --> 03:11:53,335 You do volunteer lunch runs, right? 3034 03:11:54,378 --> 03:11:56,296 For a while, I've been thinking it's odd 3035 03:11:56,380 --> 03:11:59,716 how every time you deliver lunch, the elderly person 3036 03:12:00,759 --> 03:12:01,802 ends up dead. 3037 03:12:01,885 --> 03:12:06,223 I guess one could see it that way, but try switching the order of events. 3038 03:12:07,057 --> 03:12:10,519 I visit dying elders to bring them peace. 3039 03:12:11,269 --> 03:12:13,522 [tense music plays] 3040 03:12:16,400 --> 03:12:17,275 I see. 3041 03:12:18,694 --> 03:12:19,528 One more thing. 3042 03:12:20,362 --> 03:12:24,616 Several of your buildings are within a one-kilometer radius of my auto shop, 3043 03:12:25,325 --> 03:12:27,703 and you never hid your identity from me. 3044 03:12:28,829 --> 03:12:30,580 Are you spying on me? 3045 03:12:31,331 --> 03:12:34,126 I am. To be more precise, I'm working on his orders. 3046 03:12:35,335 --> 03:12:37,003 What are they? His orders? 3047 03:12:37,713 --> 03:12:41,758 "If there comes a moment that Iblis bows his head before a human, you shall 3048 03:12:42,592 --> 03:12:44,261 slit your brother's throat." 3049 03:12:47,264 --> 03:12:48,348 Isn't that thrilling? 3050 03:12:50,058 --> 03:12:53,895 That's why I'm going to do my best to make sure Iblis doesn't win you over. 3051 03:12:53,979 --> 03:12:55,981 [tense music continues] 3052 03:13:02,404 --> 03:13:03,405 It's too late. 3053 03:13:05,198 --> 03:13:06,241 Pardon? 3054 03:13:06,783 --> 03:13:08,493 Get lost so I can close shop. 3055 03:13:09,661 --> 03:13:10,662 Right. 3056 03:13:11,371 --> 03:13:12,456 Is that the time? 3057 03:13:12,539 --> 03:13:13,373 [clears throat] 3058 03:13:15,834 --> 03:13:17,544 But why are you being so rude? 3059 03:13:17,627 --> 03:13:20,839 Who knows? Maybe because psychopaths can't hide their displeasure? 3060 03:13:20,922 --> 03:13:23,967 Or because you're trying to kill him when I'm his master? 3061 03:13:24,050 --> 03:13:24,885 Or maybe because 3062 03:13:26,553 --> 03:13:28,054 he's already won me over. 3063 03:13:29,723 --> 03:13:31,558 Which of these do you think it is? 3064 03:13:31,641 --> 03:13:33,518 [tense music continues] 3065 03:13:39,149 --> 03:13:41,443 [Ejllael] I knew I was right about her. 3066 03:13:42,569 --> 03:13:44,571 -[sighs] -[footsteps approaching] 3067 03:13:47,032 --> 03:13:48,492 A STUDY OF PSYCHOPATHS 3068 03:13:48,575 --> 03:13:50,327 Did something happen? 3069 03:13:50,952 --> 03:13:53,163 -I brought the books-- -Throw them out again. 3070 03:13:53,663 --> 03:13:56,166 Psychopath? [yells] I'm absolutely certain! 3071 03:13:57,167 --> 03:13:59,753 [sighs] I should've known it was too lucky. 3072 03:14:00,879 --> 03:14:04,174 [sighs] At this rate, there's no telling about her last two wishes. 3073 03:14:05,175 --> 03:14:06,927 Should I have taken my scythe with me? 3074 03:14:07,427 --> 03:14:09,971 She had the audacity to tell me to "get lost." 3075 03:14:10,055 --> 03:14:11,306 Like she was dismissing me! 3076 03:14:11,389 --> 03:14:13,558 -To you, Master? -Yes. 3077 03:14:13,642 --> 03:14:15,811 You do look a little young for your age. 3078 03:14:16,394 --> 03:14:17,229 [sighs] 3079 03:14:18,605 --> 03:14:19,689 [keys clacking] 3080 03:14:19,773 --> 03:14:22,275 Did you see the fireworks? Weren't they cool? 3081 03:14:22,359 --> 03:14:23,568 I did that, you know. 3082 03:14:23,652 --> 03:14:25,779 [sighs] Why did you choose that… 3083 03:14:26,571 --> 03:14:28,406 Please, no! 3084 03:14:28,907 --> 03:14:30,951 Hey, no using cheats like that! 3085 03:14:31,034 --> 03:14:32,994 So you were behind the fireworks? 3086 03:14:33,787 --> 03:14:35,038 -Yes. -[sighs] 3087 03:14:35,121 --> 03:14:37,666 I wondered which crazy fool was behind them. 3088 03:14:38,333 --> 03:14:39,167 Crazy what? 3089 03:14:40,752 --> 03:14:44,881 [exclaims] Hey, where do you live? Lead the way, punk. 3090 03:14:44,965 --> 03:14:46,299 [Min-ji] And where do you live? 3091 03:14:47,384 --> 03:14:48,301 Lead the way. 3092 03:14:51,054 --> 03:14:51,888 Pardon? 3093 03:14:53,932 --> 03:14:55,600 The typical psychopath 3094 03:14:56,810 --> 03:14:59,020 will harm others 3095 03:14:59,854 --> 03:15:01,189 to get what they want. 3096 03:15:01,690 --> 03:15:05,068 But my dear Ka-young is a little different. 3097 03:15:05,944 --> 03:15:09,406 Her grandma and the entire neighborhood rallied to raise her with hope, 3098 03:15:09,489 --> 03:15:11,658 so even though she may not feel guilt, 3099 03:15:12,158 --> 03:15:14,703 she knows to stay within her learned boundaries. 3100 03:15:15,370 --> 03:15:16,246 Mmm. 3101 03:15:16,997 --> 03:15:19,207 [clicks tongue] All right. So what? 3102 03:15:19,291 --> 03:15:21,960 So I'm saying I don't like you, you jerk. 3103 03:15:22,961 --> 03:15:25,797 Ka-young will stay within those boundaries no matter what, 3104 03:15:26,715 --> 03:15:29,217 and I will protect Ka-young as she does so. 3105 03:15:30,135 --> 03:15:31,928 Whether it be psychologically… 3106 03:15:32,846 --> 03:15:35,348 [grunting] 3107 03:15:35,974 --> 03:15:37,183 …or physically. 3108 03:15:39,352 --> 03:15:41,563 I'm her knight in shining armor, you see. 3109 03:15:42,063 --> 03:15:43,273 You are, aren't you? 3110 03:15:44,149 --> 03:15:48,236 All this time, I thought you were a girl! Wow! [chuckles] 3111 03:15:48,320 --> 03:15:50,447 This is on the house. [chuckling] 3112 03:15:55,619 --> 03:15:57,912 [both laughing] 3113 03:16:06,588 --> 03:16:08,965 [laughing] 3114 03:16:11,718 --> 03:16:14,638 -[laughing] -[Min-ji] Why are you laughing? 3115 03:16:14,721 --> 03:16:16,264 Funniest thing I've heard in 983 years. 3116 03:16:16,348 --> 03:16:19,184 [Min-ji laughing] Nine hundred and eighty… 3117 03:16:19,976 --> 03:16:22,437 -What the hell are you talking about? -[both laugh] 3118 03:16:23,355 --> 03:16:27,108 Now that we have a man in the mix, you come to a seafood stew joint? 3119 03:16:27,192 --> 03:16:28,568 I can't believe you. 3120 03:16:28,652 --> 03:16:30,362 I didn't come. I just stopped by. 3121 03:16:30,862 --> 03:16:33,281 I'll drop Min-ji off, so I'll see you at home. 3122 03:16:33,782 --> 03:16:34,908 Can't I take her home? 3123 03:16:34,991 --> 03:16:37,077 We've actually bonded. Honestly. Master? 3124 03:16:37,160 --> 03:16:39,871 [chuckles] Just call me "ma'am." 3125 03:16:40,622 --> 03:16:43,458 -Do you need anything else? -Mmm… 3126 03:16:45,251 --> 03:16:46,169 Benevolence? 3127 03:16:47,420 --> 03:16:48,880 [quirky music plays] 3128 03:16:48,963 --> 03:16:51,341 Min-ji didn't pay before she left, but I'm… 3129 03:16:51,424 --> 03:16:52,884 [claps, inhales] 3130 03:16:52,967 --> 03:16:54,052 …I'm completely broke. 3131 03:16:54,135 --> 03:16:56,721 [both laughing] 3132 03:17:02,602 --> 03:17:04,729 I know about that. Allow me. 3133 03:17:10,193 --> 03:17:11,319 I've reached 112, right? 3134 03:17:12,278 --> 03:17:13,613 I'm turning myself in. 3135 03:17:21,621 --> 03:17:24,165 [huffs] Eating without paying? Seriously? 3136 03:17:24,249 --> 03:17:28,169 This is unfair. I didn't even eat. I just did the "not paying" part. 3137 03:17:28,253 --> 03:17:29,212 Shut it. 3138 03:17:29,713 --> 03:17:31,381 Why did you call me to bail you out? 3139 03:17:31,464 --> 03:17:33,633 What about the one who's like you? That angel! 3140 03:17:34,384 --> 03:17:35,218 [scoffs] 3141 03:17:35,760 --> 03:17:37,303 You're mistaken about that. 3142 03:17:39,973 --> 03:17:43,226 Not only are Ejllael and I different species, we're on bad terms. 3143 03:17:43,309 --> 03:17:45,520 You and I are also on bad terms. 3144 03:17:48,940 --> 03:17:50,400 What's with you lowering your voice? 3145 03:17:50,483 --> 03:17:52,902 I may be Satan, but this is no laughing matter. 3146 03:17:54,863 --> 03:17:57,532 Ejllael and I fought a long battle. 3147 03:17:59,159 --> 03:18:00,910 The war was devastating for me too. 3148 03:18:01,870 --> 03:18:02,996 Why did you go to war? 3149 03:18:06,207 --> 03:18:08,710 -[dramatic music plays] -[crashing] 3150 03:18:11,337 --> 03:18:13,298 [Iblis] He created angels from light 3151 03:18:14,466 --> 03:18:17,010 and genies from smokeless fire. 3152 03:18:20,680 --> 03:18:24,058 The genies created from fire grew increasingly arrogant, 3153 03:18:24,893 --> 03:18:27,145 even aspiring to surpass Him. 3154 03:18:30,064 --> 03:18:34,486 In his rage, he sent the angels and ordered them to decimate us. 3155 03:18:41,618 --> 03:18:43,620 [dramatic music continues] 3156 03:18:57,634 --> 03:19:01,012 The angels came down and began slaughtering all the genies, 3157 03:19:02,013 --> 03:19:05,266 and Ejllael led the charge. 3158 03:19:10,522 --> 03:19:13,608 The war lasted 300 years, 3159 03:19:14,192 --> 03:19:16,194 and I lost most of my brothers as a result. 3160 03:19:18,196 --> 03:19:21,533 So your quarrels turn into full-blown wars of the gods? 3161 03:19:22,033 --> 03:19:24,035 I've rarely seen my brothers since then. 3162 03:19:25,787 --> 03:19:29,040 Partly because I defied his orders and ended up in hell. 3163 03:19:30,124 --> 03:19:34,003 And once released, I ended up trapped for almost 1,000 years, so there's that. 3164 03:19:36,840 --> 03:19:39,092 Where are your surviving brothers now? 3165 03:19:41,553 --> 03:19:42,512 I'm not sure. 3166 03:19:42,595 --> 03:19:45,640 They're probably inhabiting rings or lamps 3167 03:19:46,641 --> 03:19:48,643 or living out their days in a pot. 3168 03:19:50,562 --> 03:19:52,355 They may be controlling sleep… 3169 03:19:52,438 --> 03:19:54,732 [enchanting music plays] 3170 03:19:59,904 --> 03:20:01,990 …or tending to the flowers of souls. 3171 03:20:10,665 --> 03:20:12,750 Or perhaps controlling the rain. 3172 03:20:15,587 --> 03:20:16,754 One controls the rain? 3173 03:20:20,675 --> 03:20:23,219 -What? -Can't you find him? Find him and-- 3174 03:20:23,303 --> 03:20:24,888 Can't. No longer with us. 3175 03:20:26,890 --> 03:20:28,600 I think Sade is looking for me. 3176 03:20:33,187 --> 03:20:36,024 I'm pretty sure Sade isn't looking for you. 3177 03:20:36,524 --> 03:20:38,526 [gentle music plays] 3178 03:20:45,033 --> 03:20:45,992 [Iblis exclaims] 3179 03:21:06,763 --> 03:21:07,597 Wow. 3180 03:21:19,400 --> 03:21:22,528 Miss, does the owner of this car live in this neighborhood? 3181 03:21:22,612 --> 03:21:23,446 Yes. 3182 03:21:23,529 --> 03:21:25,073 Must be a crypto bro. 3183 03:21:25,823 --> 03:21:27,158 I used to drive one of these. 3184 03:21:27,825 --> 03:21:29,035 That's the 2024 model. 3185 03:21:29,661 --> 03:21:31,204 [drill whirring] 3186 03:21:31,287 --> 03:21:32,455 Hey, come on! 3187 03:21:32,538 --> 03:21:35,166 I said to patch the puncture, not take the tire off! 3188 03:21:36,084 --> 03:21:37,126 It needs to be changed. 3189 03:21:37,710 --> 03:21:41,881 Did you even report all these? Every one of these modifications? 3190 03:21:41,965 --> 03:21:44,801 What are you, a civil servant? Why would I report anything? 3191 03:21:44,884 --> 03:21:46,094 Hey, put it back on. 3192 03:21:49,597 --> 03:21:51,140 -Where do you live? -[scoffs] 3193 03:21:52,016 --> 03:21:54,060 Why do you ask? [inhales sharply] 3194 03:21:54,143 --> 03:21:55,228 Like what you see? 3195 03:21:55,728 --> 03:21:57,605 Just concerned you'll croak on your way home. 3196 03:21:57,689 --> 03:22:00,108 -[scoffs] -Did you do these wheels yourself? 3197 03:22:00,692 --> 03:22:02,819 You shoved them on when they don't even fit. 3198 03:22:02,902 --> 03:22:05,029 A simple patch-up wouldn't last an hour. 3199 03:22:05,530 --> 03:22:08,616 I've explained everything, so call a tow truck and take it away. 3200 03:22:09,117 --> 03:22:10,118 I won't fix it. 3201 03:22:11,202 --> 03:22:14,163 Is this how you treat your customers? Hey, get over here. 3202 03:22:14,247 --> 03:22:15,373 [footsteps approaching] 3203 03:22:15,456 --> 03:22:17,542 [comical music plays] 3204 03:22:23,131 --> 03:22:25,967 [sighs contentedly] Is everything good? 3205 03:22:26,759 --> 03:22:28,886 You drank that? 3206 03:22:28,970 --> 03:22:31,306 There were so many bottles. Weren't they for staff? 3207 03:22:32,390 --> 03:22:34,225 No wonder they kept going missing. 3208 03:22:35,351 --> 03:22:37,562 Wait, what were you saying? 3209 03:22:38,855 --> 03:22:41,065 I was just asking for the tow truck number. 3210 03:22:42,025 --> 03:22:44,235 Zero, one, zero, 3211 03:22:44,319 --> 03:22:46,738 six, three, four… 3212 03:22:46,821 --> 03:22:48,448 -Wait, I didn't catch that. -Two… 3213 03:22:50,700 --> 03:22:52,118 Did you hit him? 3214 03:22:52,201 --> 03:22:53,536 [burps] 3215 03:22:56,873 --> 03:23:00,251 Six, three, four… [grunts] 3216 03:23:01,919 --> 03:23:04,589 What are you going to do about this random, dreamy vibe? 3217 03:23:05,673 --> 03:23:07,383 I'm sorry. I'll report everything. 3218 03:23:07,467 --> 03:23:08,843 -I swear. -[Sade] Where are you going? 3219 03:23:09,510 --> 03:23:11,304 -Damn it. -Don't go. 3220 03:23:11,387 --> 03:23:12,638 [woman 1] Hello, ma'am. 3221 03:23:16,517 --> 03:23:18,853 -[woman 2] Hello. -Thank you. Feel free to browse. 3222 03:23:19,687 --> 03:23:21,314 Who's in charge of this display? 3223 03:23:21,814 --> 03:23:23,483 Who's responsible for this station? 3224 03:23:24,901 --> 03:23:25,777 Hey, you're back! 3225 03:23:26,361 --> 03:23:27,904 I'm sorry, Im-seon. 3226 03:23:27,987 --> 03:23:30,865 I had to step out for a moment. My bowels were acting up again. 3227 03:23:30,948 --> 03:23:31,949 [chuckles] 3228 03:23:32,033 --> 03:23:35,328 Don't you think it's wrong to call your branch manager by name? 3229 03:23:36,662 --> 03:23:38,790 At our age, we're all a little unwell. 3230 03:23:38,873 --> 03:23:41,000 Is it too much to ask you to do your job? 3231 03:23:44,379 --> 03:23:46,381 I can't take any more of this crap. 3232 03:23:46,923 --> 03:23:49,050 Ms. Jung Yeong-sun. What did you just say? 3233 03:23:50,259 --> 03:23:54,013 I said I can't stand it anymore. This is so ridiculous that I quit. 3234 03:23:54,097 --> 03:23:55,681 Im-seon, this is just wrong. 3235 03:23:55,765 --> 03:23:57,850 Has the late promotion gone to your head? 3236 03:23:57,934 --> 03:23:59,102 Ms. Jung Yeong-sun! 3237 03:23:59,185 --> 03:24:01,187 I don't know how you were even promoted, 3238 03:24:01,270 --> 03:24:03,481 but is this how you treat your coworkers? 3239 03:24:03,564 --> 03:24:06,442 We've all heard the rumors about you taking bribes from vendors. 3240 03:24:06,526 --> 03:24:08,069 [angrily] Do we look like fools? 3241 03:24:08,152 --> 03:24:09,695 Yeong-sun, please! 3242 03:24:11,572 --> 03:24:13,074 [Im-seon] How could I be so stupid? 3243 03:24:13,658 --> 03:24:16,536 I shouldn't have asked to be a branch manager at this age. 3244 03:24:16,619 --> 03:24:19,247 People look down on me, and I keep making mistakes. 3245 03:24:19,330 --> 03:24:21,290 [panting] 3246 03:24:24,252 --> 03:24:26,254 I guess I could get to it a bit quicker. 3247 03:24:27,964 --> 03:24:29,215 Excuse me? [sniffles] 3248 03:24:30,007 --> 03:24:31,384 Here's my second wish. 3249 03:24:32,051 --> 03:24:33,719 Take me back 20 years 3250 03:24:34,303 --> 03:24:35,930 and make me branch manager then. 3251 03:24:37,849 --> 03:24:41,436 If I'd made branch manager back then, just imagine all the money. 3252 03:24:42,603 --> 03:24:44,897 [chuckles] Mmm. 3253 03:24:46,315 --> 03:24:47,400 [chuckles] 3254 03:24:49,777 --> 03:24:52,697 Shall we go, then? Twenty years into the past? 3255 03:24:53,197 --> 03:24:54,365 [chuckles softly] 3256 03:24:58,870 --> 03:25:01,414 -[whooshing] -[dramatic music plays] 3257 03:25:12,508 --> 03:25:14,969 BRANCH MANAGER KANG IM-SEON 3258 03:25:15,052 --> 03:25:17,805 -[gasps] -[cell phone ringing] 3259 03:25:17,889 --> 03:25:20,641 Go through that door, and it will be 20 years in the past, 3260 03:25:21,350 --> 03:25:23,603 and you will still be the branch manager. 3261 03:25:33,070 --> 03:25:33,905 Talk to me. 3262 03:25:44,415 --> 03:25:46,125 [ominous music plays] 3263 03:26:00,389 --> 03:26:03,684 Why are you alone? Where's Dad? He said he'd pick you up. 3264 03:26:04,477 --> 03:26:05,978 Dad has work to do. 3265 03:26:09,857 --> 03:26:10,942 Long time no see. 3266 03:26:11,526 --> 03:26:13,736 Do you still like hot chamomile tea? 3267 03:26:13,819 --> 03:26:16,989 Yes. I'm still a psychopath, so caffeine isn't good for me. 3268 03:26:17,073 --> 03:26:18,616 [laughing] 3269 03:26:21,035 --> 03:26:22,411 You haven't changed a bit. 3270 03:26:22,495 --> 03:26:25,081 I thought you'd at least ask, "What brings you here?" 3271 03:26:25,665 --> 03:26:27,625 I moved here with my wife and son. 3272 03:26:27,708 --> 03:26:31,003 Take good care of us. I found out about this place thanks to you. 3273 03:26:32,755 --> 03:26:36,676 I don't recall ever telling you exactly where I live. 3274 03:26:36,759 --> 03:26:40,137 Not many University of Science grads run auto shops. 3275 03:26:40,846 --> 03:26:42,181 I guess. 3276 03:26:42,265 --> 03:26:45,518 Either way, it's good to see you again. You look great. 3277 03:26:46,143 --> 03:26:47,311 How's business? 3278 03:26:51,232 --> 03:26:52,942 [Ka-young] True joy. 3279 03:26:55,820 --> 03:26:57,363 [Sade growling] 3280 03:27:01,242 --> 03:27:03,244 [gentle music plays] 3281 03:27:08,624 --> 03:27:11,377 I guess the house looked pretty much the same 20 years ago. 3282 03:27:14,589 --> 03:27:15,798 Except for you. 3283 03:27:31,772 --> 03:27:33,482 [breath trembling] 3284 03:27:39,864 --> 03:27:43,534 You grow up to be super pretty 20 years from now. 3285 03:27:44,118 --> 03:27:46,370 So careful with this. You wouldn't want to hurt… 3286 03:27:46,454 --> 03:27:49,832 -[music distorts] -[gasps] 3287 03:27:51,208 --> 03:27:52,251 What is it? 3288 03:27:52,960 --> 03:27:54,795 Someone just entered my memory. 3289 03:27:57,632 --> 03:27:58,466 [Iblis] Hmm? 3290 03:27:59,634 --> 03:28:02,553 Grandma told me not to speak to strangers. 3291 03:28:04,430 --> 03:28:05,598 Leave! 3292 03:28:05,681 --> 03:28:07,141 -[grunts] -Wait, no! 3293 03:28:07,224 --> 03:28:08,434 Hey, you startled me. 3294 03:28:08,517 --> 03:28:09,644 [exhales] 3295 03:28:09,727 --> 03:28:11,937 So you're clearly as odd as ever. 3296 03:28:12,438 --> 03:28:13,606 [laughing] 3297 03:28:15,399 --> 03:28:17,652 [Sade] "So you're clearly as odd as ever." 3298 03:28:17,735 --> 03:28:19,654 [laughs mockingly] 3299 03:28:19,737 --> 03:28:21,697 He was sleazy as hell. 3300 03:28:22,198 --> 03:28:24,325 So how did you hurt your head again? 3301 03:28:26,577 --> 03:28:27,703 Who else would it be? 3302 03:28:28,913 --> 03:28:30,790 She was even worse 20 years ago. 3303 03:28:30,873 --> 03:28:32,917 Did you visit the past for a wish? 3304 03:28:33,584 --> 03:28:36,087 -Yeah. -[rain pattering] 3305 03:28:36,837 --> 03:28:38,506 [thunder rumbling] 3306 03:28:39,924 --> 03:28:41,008 [gasps] 3307 03:28:42,009 --> 03:28:42,843 [gasps] 3308 03:28:42,927 --> 03:28:45,763 -[brushing vigorously] -[ominous music plays] 3309 03:28:48,849 --> 03:28:50,643 [thunder crashing] 3310 03:28:53,354 --> 03:28:55,648 [nervously] That'll be 18,000 won. 3311 03:28:57,316 --> 03:28:58,442 [beeps] 3312 03:28:59,110 --> 03:29:01,696 [cashier] I need to see your ID for the alcohol… 3313 03:29:08,661 --> 03:29:10,996 [chiptune music playing over arcade machine] 3314 03:29:21,173 --> 03:29:22,091 [guard] Ms. Ki! 3315 03:29:22,174 --> 03:29:24,260 What's wrong? Is something up? 3316 03:29:25,094 --> 03:29:26,846 -Just that it's raining. -[thunderclap] 3317 03:29:28,556 --> 03:29:29,724 Keep up the good work. 3318 03:29:38,315 --> 03:29:40,151 [yells] Where the hell is he? 3319 03:29:44,739 --> 03:29:46,866 -[pattering stops] -Wait, what? 3320 03:29:46,949 --> 03:29:48,075 Why is it stopping? 3321 03:29:49,660 --> 03:29:51,203 [yells] But it's the rainy season! 3322 03:30:03,966 --> 03:30:05,926 Where the hell were you? It rained! 3323 03:30:06,427 --> 03:30:08,929 Do you know how long I looked everywhere for you? 3324 03:30:09,430 --> 03:30:10,264 Seriously? 3325 03:30:10,347 --> 03:30:11,724 Hey, you're the one 3326 03:30:12,600 --> 03:30:14,477 who took a rock this big, you know. 3327 03:30:14,560 --> 03:30:17,480 You do all that, then I hear about you acting all "odd." 3328 03:30:17,563 --> 03:30:19,690 You're deflecting because you're cornered. 3329 03:30:19,774 --> 03:30:22,485 I'm in a corner? Who was the jerk who came by the auto shop? 3330 03:30:23,068 --> 03:30:25,029 I heard you were giggling with each other. 3331 03:30:25,112 --> 03:30:27,782 Kiss me or crack my skull, but just do one. 3332 03:30:27,865 --> 03:30:30,075 You can't do both, you serial kisser! 3333 03:30:30,159 --> 03:30:30,993 I can't? 3334 03:30:32,077 --> 03:30:34,538 Then I choose to crack your skull. Come here. 3335 03:30:34,622 --> 03:30:36,874 Hey, come on. You're my master. 3336 03:30:36,957 --> 03:30:38,542 [barking] 3337 03:30:39,335 --> 03:30:40,961 Shush. We're talking right now. 3338 03:30:41,629 --> 03:30:43,380 Come on. Treat me with care. 3339 03:30:43,464 --> 03:30:44,673 Take care of me. 3340 03:30:44,757 --> 03:30:46,383 -[continues barking] -I said shush! 3341 03:30:46,467 --> 03:30:50,054 Why does every damn dog around here bark like mad whenever they see you? 3342 03:30:50,137 --> 03:30:52,306 They're just scared I'll take them in. 3343 03:30:53,015 --> 03:30:56,060 They need to read human expressions, but I don't have any. 3344 03:30:56,560 --> 03:30:59,021 Hey, I don't plan on taking you in either! 3345 03:30:59,104 --> 03:31:01,148 [barking] 3346 03:31:06,403 --> 03:31:08,030 [growls] 3347 03:31:08,113 --> 03:31:10,074 [barking] 3348 03:31:12,409 --> 03:31:13,452 Sade! 3349 03:31:13,536 --> 03:31:15,663 [sniffing] 3350 03:31:20,835 --> 03:31:24,213 I am Genie, the lamp spirit. …shall grant you three wishes… 3351 03:31:24,296 --> 03:31:25,714 …no traveling to the future. 3352 03:31:25,798 --> 03:31:26,966 Anything besides that, 3353 03:31:27,049 --> 03:31:28,676 your wish… is my command. 3354 03:31:30,511 --> 03:31:31,887 But before that, 3355 03:31:32,388 --> 03:31:35,558 tell all the dogs in the area to stop barking at Ki Ka-young. 3356 03:31:36,183 --> 03:31:38,018 If they bark one more time, 3357 03:31:38,102 --> 03:31:40,646 I'll change every last one of you into cats. 3358 03:31:41,647 --> 03:31:45,109 -Tell him. -[growling, barking] 3359 03:31:46,652 --> 03:31:50,030 Ki Ka-young. [barking] 3360 03:31:52,116 --> 03:31:55,744 MUTT, AGE 7 MADE FIRST WISH ON MAY 16, 2024 3361 03:31:55,828 --> 03:31:57,913 TO BECOME A PERSON, WITH SPECIFICS 3362 03:31:57,997 --> 03:32:00,875 CHARMING MIDDLE-AGED MAN IN HIS 40S WHO RESEMBLES DANIEL HENNEY 3363 03:32:01,458 --> 03:32:03,502 Now that's not a face you see in these parts. 3364 03:32:04,670 --> 03:32:05,671 Is there a film shoot? 3365 03:32:05,754 --> 03:32:08,007 Remember I was depressed about losing my eyesight with age? 3366 03:32:08,090 --> 03:32:10,843 -Yeah? -I think I just fully recovered. 3367 03:32:10,926 --> 03:32:12,928 -Let's go, Yeong-sun. -Sure. 3368 03:32:13,512 --> 03:32:14,972 Wow. [chuckles] 3369 03:32:16,056 --> 03:32:18,601 [dreamy music plays] 3370 03:32:34,241 --> 03:32:35,117 I'm hungry. 3371 03:32:35,618 --> 03:32:36,493 Chicken and beer? 3372 03:32:36,577 --> 03:32:38,621 Sounds good. Let's do it. 3373 03:32:41,790 --> 03:32:44,543 Suit and slicked back hair. Wow, he's doggone handsome. 3374 03:32:44,627 --> 03:32:46,003 He's coming this way. 3375 03:32:46,086 --> 03:32:48,005 Hand me some blotting paper and lip tint. 3376 03:32:49,924 --> 03:32:52,885 -[music stops] -[sniffing] 3377 03:32:56,180 --> 03:32:58,807 -[sniffing] -[woman gasps] 3378 03:33:05,356 --> 03:33:07,566 -What's he doing? -[woman] He must be crazy! 3379 03:33:08,192 --> 03:33:09,318 -My gosh! -[barks] 3380 03:33:09,401 --> 03:33:12,154 They say handsome men are either gay or dogs. 3381 03:33:13,280 --> 03:33:14,698 His actions clearly show 3382 03:33:15,824 --> 03:33:16,825 he's a total mutt. 3383 03:33:18,577 --> 03:33:21,455 -[light thudding] -[zip whizzes] 3384 03:33:28,003 --> 03:33:29,421 You've run out of water. 3385 03:33:36,637 --> 03:33:38,180 Don't skip breakfast tomorrow. 3386 03:33:38,263 --> 03:33:39,223 [exhales wearily] 3387 03:33:40,933 --> 03:33:41,809 [mutter indistinctly] 3388 03:33:43,811 --> 03:33:44,645 Pardon? 3389 03:33:47,856 --> 03:33:49,984 The food doesn't taste good. 3390 03:33:50,484 --> 03:33:52,736 -It's too bland. -[chuckles] 3391 03:33:53,779 --> 03:33:55,364 It's too bland for you? 3392 03:33:56,365 --> 03:33:58,701 I should have been more generous with the salt. 3393 03:33:58,784 --> 03:34:02,496 [laughs, coughs] I was only joking. 3394 03:34:04,790 --> 03:34:08,711 What will happen to me now? 3395 03:34:08,794 --> 03:34:11,964 Mmm… A question I'm tired of getting. [chuckles] 3396 03:34:14,758 --> 03:34:16,385 One thing's for certain. 3397 03:34:17,094 --> 03:34:20,264 -I'll be saving on the cost of salt. -[ominous music plays] 3398 03:34:33,193 --> 03:34:35,070 [whirring] 3399 03:34:41,660 --> 03:34:43,412 [phone vibrating] 3400 03:34:45,748 --> 03:34:46,832 [Ka-young] Yes, Grandma? 3401 03:34:46,915 --> 03:34:49,460 [Pan-geum] Ka-young, you're not seeing things again, are you? 3402 03:34:49,543 --> 03:34:52,588 You're taking your meds, right? Every dose without missing any? 3403 03:34:52,671 --> 03:34:55,215 Yes, you see me take them every day. Why? 3404 03:34:55,716 --> 03:34:59,386 [Pan-geum] If you have any wishes, tell me. I'll make them all come true. 3405 03:34:59,887 --> 03:35:01,305 Wishes? 3406 03:35:01,388 --> 03:35:03,307 [Pan-geum] What is this in the notebook in your room? 3407 03:35:03,390 --> 03:35:06,268 Did you like Daniel Henney? 3408 03:35:07,936 --> 03:35:10,022 You can see that? 3409 03:35:11,774 --> 03:35:12,775 She can see that? 3410 03:35:13,734 --> 03:35:17,529 Wait, was it always visible to everyone else's eyes? 3411 03:35:17,613 --> 03:35:19,156 You're seriously asking me that? 3412 03:35:19,239 --> 03:35:22,076 This damn magic has way too many holes. 3413 03:35:23,660 --> 03:35:24,620 This won't do. 3414 03:35:24,703 --> 03:35:27,498 We need a safe space to hide the notebook and pen. 3415 03:35:27,581 --> 03:35:28,415 Your lamp. 3416 03:35:29,166 --> 03:35:31,585 Are you sure only you and Sade can get in? 3417 03:35:31,668 --> 03:35:32,669 [inhales sharply] 3418 03:35:32,753 --> 03:35:35,631 If they really wanted to, Ejllael or Irem probably could. 3419 03:35:35,714 --> 03:35:36,965 But even you couldn't. 3420 03:35:37,049 --> 03:35:38,467 So it must be safe. 3421 03:35:39,927 --> 03:35:42,888 What does it look like inside the lamp? Is it cozy? 3422 03:35:43,847 --> 03:35:44,723 [sighs] 3423 03:35:45,474 --> 03:35:46,475 It's dismal. 3424 03:35:47,017 --> 03:35:48,185 [clicks tongue] 3425 03:35:55,067 --> 03:35:57,069 [gentle music plays] 3426 03:36:07,913 --> 03:36:09,039 Do you see this? 3427 03:36:09,123 --> 03:36:13,252 Do you get a sense of how lonely I must have been for 983 years? 3428 03:36:13,335 --> 03:36:15,295 Sorry, but I don't know what loneliness is. 3429 03:36:16,839 --> 03:36:18,132 But you do know to be sorry? 3430 03:36:19,174 --> 03:36:20,259 Of course I don't. 3431 03:36:20,843 --> 03:36:23,887 But Min-ji told me that leading with that makes me seem considerate. 3432 03:36:26,223 --> 03:36:27,808 And you know what considerate is? 3433 03:36:27,891 --> 03:36:29,268 Yes. That one's quite easy. 3434 03:36:29,768 --> 03:36:33,147 I just need to be honest. For instance, it's something like this. 3435 03:36:33,730 --> 03:36:35,649 I heard it all from that brother of yours. 3436 03:36:35,732 --> 03:36:39,236 That you'll get your throat slit if you bow your head to a righteous human. 3437 03:36:39,736 --> 03:36:41,113 Ejllael, that prick! 3438 03:36:42,447 --> 03:36:44,116 That was considerate? Not a threat? 3439 03:36:44,741 --> 03:36:45,993 Are you seriously not… 3440 03:36:46,076 --> 03:36:47,202 [exclaims] 3441 03:36:47,286 --> 03:36:48,162 …scared of me? 3442 03:36:48,245 --> 03:36:50,247 To be honest, I don't know what fear is. 3443 03:36:50,789 --> 03:36:52,916 But Grandma did say that apathy is the scariest. 3444 03:36:54,168 --> 03:36:57,379 My grandma is an incredibly fragile safety feature to my apathy. 3445 03:36:57,880 --> 03:36:59,256 If that safety feature… 3446 03:37:01,174 --> 03:37:02,259 were to disappear, 3447 03:37:02,759 --> 03:37:05,053 there's a chance my violence would take over, 3448 03:37:05,137 --> 03:37:06,555 so I'm making preparations. 3449 03:37:06,638 --> 03:37:08,390 But you'd know all that from spying on me. 3450 03:37:09,600 --> 03:37:11,560 [Iblis] "As natural a death as possible." 3451 03:37:12,394 --> 03:37:13,645 I do know, yes. 3452 03:37:13,729 --> 03:37:17,900 Like deep-sea equipment failure or a fall on a remote trail. 3453 03:37:19,693 --> 03:37:23,280 But why do all that when you don't have emotions or any affection for humans? 3454 03:37:23,363 --> 03:37:26,366 I am a stone in a shoe to the people of the world. 3455 03:37:27,451 --> 03:37:29,202 I make people uncomfortable. 3456 03:37:29,286 --> 03:37:31,580 So I'm removing that stone for them. 3457 03:37:33,165 --> 03:37:34,207 For my grandma. 3458 03:37:36,460 --> 03:37:40,130 So if you're going to kill me, hurry. And don't go getting your throat slit. 3459 03:37:45,218 --> 03:37:46,553 Ejllael? 3460 03:37:47,346 --> 03:37:50,223 The more I see that angel, the less I like him. 3461 03:37:50,849 --> 03:37:54,436 -Whatever you do, don't lose to him. -Wait, you're actually taking my side? 3462 03:37:55,228 --> 03:37:58,190 -Shouldn't I? -You shouldn't. If you do, then… 3463 03:37:58,857 --> 03:37:59,691 You know? 3464 03:38:00,192 --> 03:38:01,068 I'm going to wring 3465 03:38:02,569 --> 03:38:03,820 your neck. 3466 03:38:04,363 --> 03:38:05,948 That would make things strange. 3467 03:38:06,031 --> 03:38:07,491 We're already strange. 3468 03:38:08,200 --> 03:38:10,494 You and I are both antisocial, 3469 03:38:10,994 --> 03:38:13,538 so why am I under scrutiny while you're admired? 3470 03:38:17,167 --> 03:38:20,420 What exactly was his purpose in making you and me meet? 3471 03:38:23,590 --> 03:38:24,633 That's it. 3472 03:38:27,636 --> 03:38:30,013 I should have been pondering that. 3473 03:38:30,764 --> 03:38:31,848 Not totally clueless. 3474 03:38:35,143 --> 03:38:36,520 Okay, we need furniture. 3475 03:38:37,354 --> 03:38:40,440 Bring over the table and chairs I made in the workshop. 3476 03:38:40,524 --> 03:38:42,985 -[sighs] -[lively orchestral music plays] 3477 03:38:51,910 --> 03:38:54,246 No matter which way I look at it, 3478 03:38:54,329 --> 03:38:56,206 I don't think you made these. 3479 03:38:56,790 --> 03:38:59,251 They seem to be made by a giant corporation. 3480 03:38:59,334 --> 03:39:02,879 Don't talk back! You now have two pieces of furniture. 3481 03:39:05,215 --> 03:39:07,551 It'd be nice to have another rug, wouldn't it? 3482 03:39:08,301 --> 03:39:09,177 [scoffs] 3483 03:39:21,648 --> 03:39:23,191 This way. Here. 3484 03:39:24,818 --> 03:39:25,902 [Iblis] Hmm. 3485 03:39:27,988 --> 03:39:29,489 [automated voice] Starting the cleaning cycle. 3486 03:39:36,038 --> 03:39:37,122 [Iblis] Why the hell is this… 3487 03:39:37,205 --> 03:39:41,084 Is this used to fix things or to destroy them? 3488 03:39:41,835 --> 03:39:43,211 That all depends on you. 3489 03:39:44,087 --> 03:39:44,963 [thuds] 3490 03:39:45,630 --> 03:39:47,007 Hey! 3491 03:39:48,967 --> 03:39:52,262 Go that way, and you won't come back. It'd take over 1,000 years. 3492 03:39:52,763 --> 03:39:53,722 That thing. 3493 03:39:55,724 --> 03:39:56,933 [chuckles] 3494 03:40:00,479 --> 03:40:02,022 [Ka-young] It's coming together. 3495 03:40:02,647 --> 03:40:04,274 Now I feel somewhat reassured. 3496 03:40:07,694 --> 03:40:09,529 About Ms. Im-seon. 3497 03:40:10,906 --> 03:40:14,034 She could have done whatever she wanted beyond the supermarket, 3498 03:40:14,659 --> 03:40:17,454 so I wonder why she didn't just leave the supermarket. 3499 03:40:18,080 --> 03:40:19,539 That's how humans are. 3500 03:40:20,415 --> 03:40:23,668 They dream of being king but fear leaving their domain. 3501 03:40:24,169 --> 03:40:28,048 They've seen how kings rule by force, and so they wish for the same. 3502 03:40:29,007 --> 03:40:31,134 That's the cowardly nature of humans 3503 03:40:31,885 --> 03:40:33,804 and the reason why I hate them. 3504 03:40:33,887 --> 03:40:35,013 [diary thuds] 3505 03:40:37,849 --> 03:40:39,226 [Ka-young] Hmm. Mmm. 3506 03:40:42,229 --> 03:40:46,983 [inhales sharply] He may not be clueless, but he's also not big on enlightenment. 3507 03:40:48,568 --> 03:40:49,861 Humans hate you too. 3508 03:40:49,945 --> 03:40:51,238 [chuckles nervously] 3509 03:40:51,321 --> 03:40:53,573 So that's another use for that. [chuckles nervously] 3510 03:40:54,783 --> 03:40:58,954 If I killed you on behalf of all humans, would I go to heaven? 3511 03:41:00,038 --> 03:41:01,665 You think it would end at that? 3512 03:41:02,457 --> 03:41:04,209 He'd give you heaven if you asked. 3513 03:41:04,292 --> 03:41:06,169 -[amusing music plays] -Come here. Get over here. 3514 03:41:06,753 --> 03:41:10,215 -Come here. -[Iblis giggles] 3515 03:41:11,341 --> 03:41:14,302 -[Iblis grunts playfully] -[Ka-young] Get over here. 3516 03:41:14,386 --> 03:41:16,096 -I said come. -[Iblis] I don't want to. 3517 03:41:16,179 --> 03:41:17,639 I LAUGH IN MY DREAMS, JOYFULLY 3518 03:41:17,722 --> 03:41:20,142 -[Iblis] Let's keep it humane and… -[Ka-young] But you're not human. 3519 03:41:21,852 --> 03:41:24,187 Where is that mumbling coming from? 3520 03:41:26,982 --> 03:41:30,819 I can hear sound coming from this. Is it a radio? 3521 03:41:32,571 --> 03:41:33,655 [Heung-rye] Pan-geum! 3522 03:41:34,156 --> 03:41:35,949 Pan-geum, are you home? 3523 03:41:36,032 --> 03:41:37,367 Yes, I'm here! 3524 03:41:37,868 --> 03:41:38,743 [both exclaim] 3525 03:41:38,827 --> 03:41:41,580 [Pan-geum] Goodness, you came all this way in the pouring rain? 3526 03:41:41,663 --> 03:41:44,666 -[grunts softly] -[gentle ballad plays] 3527 03:41:49,671 --> 03:41:50,672 I think she said… 3528 03:41:52,757 --> 03:41:54,134 it's raining. 3529 03:41:56,720 --> 03:41:59,347 It seems that way, doesn't it? 3530 03:42:00,348 --> 03:42:01,808 Do you have any alcohol here? 3531 03:42:04,769 --> 03:42:05,604 Should I buy some? 3532 03:42:08,190 --> 03:42:10,025 Wouldn't it be faster… 3533 03:42:12,027 --> 03:42:12,861 to go together? 3534 03:42:15,572 --> 03:42:17,490 [Iblis] Don't forget we need money to buy alcohol. 3535 03:42:17,574 --> 03:42:19,910 -This is all I need. -You'll use that as collateral? 3536 03:42:21,995 --> 03:42:25,665 -My goodness. What shall we do? -Grandma? 3537 03:42:25,749 --> 03:42:28,043 -Grandma, why are you crying? -[Pan-geum wailing] 3538 03:42:28,126 --> 03:42:29,502 -[Ka-young] Good heavens. -What is it? 3539 03:42:30,503 --> 03:42:31,630 Why is she crying? 3540 03:42:31,713 --> 03:42:34,883 We just heard that the craftsman, Mr. Kim, died. 3541 03:42:34,966 --> 03:42:38,053 You know, the man who taught you how to carve wood. 3542 03:42:38,929 --> 03:42:40,805 Then why is my grandma crying? 3543 03:42:40,889 --> 03:42:43,266 She's crying because she's sad. 3544 03:42:43,350 --> 03:42:45,310 She's sad that her friend died. 3545 03:42:45,393 --> 03:42:47,145 This is exactly why, you know. 3546 03:42:47,229 --> 03:42:49,022 Why people call you a psycho. 3547 03:42:49,105 --> 03:42:49,940 Heung-rye! 3548 03:42:50,023 --> 03:42:50,857 What? 3549 03:42:51,566 --> 03:42:54,736 [wailing] Goodness me! 3550 03:42:54,819 --> 03:43:00,742 Death makes life seem so futile. [sobs] 3551 03:43:01,243 --> 03:43:06,122 It brings me to tears. 3552 03:43:07,123 --> 03:43:10,043 -[soft indistinct chatter] -[soft crying] 3553 03:43:16,841 --> 03:43:17,926 [Pan-geum sniffles] 3554 03:43:22,305 --> 03:43:24,474 My goodness. 3555 03:43:24,557 --> 03:43:27,185 It's so tragic. I can't bear it. 3556 03:43:27,269 --> 03:43:30,480 How can you cast the world aside like this? 3557 03:43:30,563 --> 03:43:32,107 [Chang-sik sighs] 3558 03:43:32,190 --> 03:43:35,652 Even so, they say he passed peacefully as if drifting off to sleep. 3559 03:43:35,735 --> 03:43:37,445 Consider that a good death. 3560 03:43:37,529 --> 03:43:39,781 There's no such thing as a good death. 3561 03:43:41,283 --> 03:43:45,120 I guess you kids would have no idea, with your entire lives ahead of you. 3562 03:43:45,662 --> 03:43:46,705 [sighs heavily] 3563 03:43:47,455 --> 03:43:49,791 [Pan-geum] I'm not afraid of dying, 3564 03:43:50,292 --> 03:43:54,170 but if I think of my darling Ka-young… 3565 03:43:54,879 --> 03:43:56,923 [Pan-geum cries, sniffles] 3566 03:43:57,007 --> 03:43:59,926 What if my heart suddenly stops 3567 03:44:00,802 --> 03:44:03,054 or I have a stroke and collapse? 3568 03:44:03,555 --> 03:44:07,058 What if I get cancer and diabetes and end up with dementia too? 3569 03:44:07,142 --> 03:44:11,980 Good heavens, how would she ever take care of me? 3570 03:44:12,063 --> 03:44:14,899 -Why would you think such silly thoughts? -[melancholy music plays] 3571 03:44:15,859 --> 03:44:17,485 [Ka-young] At that moment, 3572 03:44:17,569 --> 03:44:19,946 I realized that Grandma must have read the same articles as me. 3573 03:44:20,530 --> 03:44:22,657 "An aging society is coming fast." 3574 03:44:22,741 --> 03:44:24,951 "Prepare yourself for age-related illness." 3575 03:44:25,577 --> 03:44:27,287 "Medical Tomorrow." 3576 03:44:28,246 --> 03:44:29,998 I was going to die if Grandma died, 3577 03:44:30,081 --> 03:44:31,416 but Grandma actually wants 3578 03:44:32,083 --> 03:44:34,044 to live a long and healthy life. 3579 03:44:35,170 --> 03:44:36,713 So your point is? 3580 03:44:39,549 --> 03:44:41,051 I'll make my second wish. 3581 03:44:45,055 --> 03:44:47,724 Make my grandma young. 3582 03:44:48,224 --> 03:44:49,351 The same age as me. 3583 03:44:51,478 --> 03:44:54,147 This is my second wish. 3584 03:44:56,232 --> 03:44:59,569 -[gasps softly] -[upbeat pop music playing] 3585 03:45:03,239 --> 03:45:05,283 [upbeat pop music playing] 3586 03:51:23,620 --> 03:51:25,621 [theme music playing] 3587 03:52:20,927 --> 03:52:23,596 GENIE, MAKE A WISH 3588 03:52:24,972 --> 03:52:26,182 So your point is? 3589 03:52:26,265 --> 03:52:27,600 I know what I want. 3590 03:52:28,101 --> 03:52:30,311 I've thought of something I don't want taken from me. 3591 03:52:30,395 --> 03:52:31,521 Especially by death. 3592 03:52:32,105 --> 03:52:32,939 Huh? 3593 03:52:33,773 --> 03:52:34,607 Death? 3594 03:52:35,400 --> 03:52:36,943 I'll make my second wish. 3595 03:52:37,026 --> 03:52:38,027 Hold your horses. 3596 03:52:39,612 --> 03:52:41,698 Think about it before you make your wish. 3597 03:52:41,781 --> 03:52:44,409 Take a calm, hard look at your deepest desires. 3598 03:52:44,992 --> 03:52:47,578 Do you really want it enough to sell your soul? 3599 03:52:51,040 --> 03:52:54,085 Make my grandma young. 3600 03:52:54,168 --> 03:52:55,503 The same age as me. 3601 03:52:56,629 --> 03:52:57,463 This 3602 03:52:58,506 --> 03:53:00,133 is my second wish. 3603 03:53:00,216 --> 03:53:02,260 [intriguing music plays] 3604 03:53:02,343 --> 03:53:03,177 [scoffs softly] 3605 03:53:03,261 --> 03:53:06,097 But not right away, because the cremation's tomorrow. 3606 03:53:07,557 --> 03:53:08,724 So make it happen 3607 03:53:09,308 --> 03:53:10,518 exactly 72 hours from now. 3608 03:53:12,520 --> 03:53:14,439 You're scheduling your wish? 3609 03:53:18,985 --> 03:53:19,819 Hawaii? 3610 03:53:19,902 --> 03:53:22,029 Yes. Let's go to Hawaii together. 3611 03:53:22,113 --> 03:53:24,073 In three days. For a change of scenery. 3612 03:53:24,157 --> 03:53:26,659 Three days? But if we're traveling so far, we'd need-- 3613 03:53:26,743 --> 03:53:29,412 I've made all the preparations. You just need to show up. 3614 03:53:30,163 --> 03:53:32,540 I've already bought the tickets. Non-refundable. 3615 03:53:32,623 --> 03:53:34,125 Already? Oh my. 3616 03:53:34,208 --> 03:53:35,793 Then I'd better… 3617 03:53:36,502 --> 03:53:39,046 Well, we wouldn't want these to go to waste. 3618 03:53:39,756 --> 03:53:41,632 We have no choice but to go. 3619 03:53:41,716 --> 03:53:42,675 Goodness me. 3620 03:53:42,759 --> 03:53:45,636 Is this real or just a dream? 3621 03:53:45,720 --> 03:53:48,389 So go and brag to all the other grannies. 3622 03:53:48,473 --> 03:53:50,224 Tell everyone in the village, okay? 3623 03:53:51,142 --> 03:53:52,018 All right. 3624 03:53:52,685 --> 03:53:53,519 CHEONGPUNG VILLAGE HALL 3625 03:53:53,603 --> 03:53:54,437 [Heung-rye] Hawaii? 3626 03:53:54,520 --> 03:53:55,688 Yes. 3627 03:53:55,772 --> 03:53:57,565 I insisted it wasn't necessary, 3628 03:53:57,648 --> 03:54:00,443 but my Ka-young had already bought the tickets. 3629 03:54:00,526 --> 03:54:02,612 She said I needed a change of scenery. 3630 03:54:02,695 --> 03:54:04,030 I couldn't exactly say no. 3631 03:54:04,113 --> 03:54:07,867 Surely she can't be making that much money from an auto shop. 3632 03:54:07,950 --> 03:54:10,203 I guess she saved everything she could. 3633 03:54:10,286 --> 03:54:11,579 Oh boy. [chuckles] 3634 03:54:11,662 --> 03:54:13,956 You must be cashing in all your luck late in life. 3635 03:54:14,040 --> 03:54:15,416 I'm so jealous. 3636 03:54:15,500 --> 03:54:16,709 So when do you leave? 3637 03:54:16,792 --> 03:54:18,711 You'll need to pack some kimchi and side dishes. 3638 03:54:18,794 --> 03:54:20,171 The day after tomorrow. 3639 03:54:20,254 --> 03:54:23,883 I was actually thinking of heading to the market today to make preparations. 3640 03:54:23,966 --> 03:54:26,010 Do you need any groceries or anything? 3641 03:54:26,093 --> 03:54:28,221 She's actually going to Seoul later today. 3642 03:54:28,304 --> 03:54:30,264 For your doctor's appointment, remember? 3643 03:54:30,348 --> 03:54:33,851 You're always telling me to go to the doctor. 3644 03:54:33,935 --> 03:54:36,354 None of you kids ever mention Hawaii. 3645 03:54:36,437 --> 03:54:37,522 [Da-jin] All right. 3646 03:54:37,605 --> 03:54:39,649 [clapping] Let's get started with today's class. 3647 03:54:39,732 --> 03:54:43,444 All together now. Stretch it out, nice and long. 3648 03:54:43,528 --> 03:54:44,737 Stretch. 3649 03:54:44,820 --> 03:54:45,947 [Da-jin] To the right. 3650 03:54:46,030 --> 03:54:47,240 [Pan-geum] To the right. 3651 03:54:48,991 --> 03:54:51,118 -Branch Manager Kang. -[line ringing] 3652 03:54:51,202 --> 03:54:52,453 Hello, Manager Kang. 3653 03:54:53,037 --> 03:54:55,915 Apparently, Ka-young is taking Pan-geum to Hawaii. 3654 03:54:56,749 --> 03:54:59,710 She's had a tough life, but her later years are treating her well. 3655 03:55:00,211 --> 03:55:03,381 If you want to go, you could go with your son. 3656 03:55:04,590 --> 03:55:07,176 [laughs] Goodness, there's no need. 3657 03:55:07,260 --> 03:55:09,512 I shouldn't waste what little money he earns. 3658 03:55:09,595 --> 03:55:11,806 -[sighs] -[line rings, stops] 3659 03:55:11,889 --> 03:55:14,225 I'll prepare for the rites with your sister-in-law, 3660 03:55:14,308 --> 03:55:16,102 so don't you worry. 3661 03:55:16,185 --> 03:55:18,437 -[line ringing] -All right. 3662 03:55:19,105 --> 03:55:20,898 I can't attend anyway. 3663 03:55:21,482 --> 03:55:23,568 I have to go to Seoul to see Jeong-hwa. 3664 03:55:24,110 --> 03:55:27,071 Why? Did something happen to her? 3665 03:55:27,154 --> 03:55:29,156 [line ringing] 3666 03:55:32,618 --> 03:55:33,619 [Im-seom] Where are you? 3667 03:55:33,703 --> 03:55:36,539 [Jeong-hwa] Where else? I'm at the college exam prep academy. 3668 03:55:36,622 --> 03:55:40,376 I'm at your place right now. Do you really think I didn't check there? 3669 03:55:40,459 --> 03:55:41,502 [Jeong-hwa sighs] 3670 03:55:41,586 --> 03:55:42,753 I'm canceling your lease. 3671 03:55:42,837 --> 03:55:45,047 Did you keep me away just to start this crap? 3672 03:55:45,965 --> 03:55:49,343 [inhales, shouts] Do you know what the hell I just found here? 3673 03:55:49,427 --> 03:55:50,678 [Jeong-hwa] You're such a pain! 3674 03:55:50,761 --> 03:55:52,430 Who are you to snoop around my room? 3675 03:55:52,513 --> 03:55:53,598 I'm your mom. 3676 03:55:54,140 --> 03:55:55,766 Do you even go to class? 3677 03:55:55,850 --> 03:55:57,977 [Jeong-hwa] Right, I wanted to talk to you about that. 3678 03:55:58,060 --> 03:56:00,771 I'm not taking the college exams or going to college. 3679 03:56:00,855 --> 03:56:03,691 [scoffs] You're not going to college? 3680 03:56:05,526 --> 03:56:07,612 What could you do without a degree? 3681 03:56:08,487 --> 03:56:09,322 Tell me. 3682 03:56:09,864 --> 03:56:11,699 What is it? [loudly] Go on, tell me! 3683 03:56:11,782 --> 03:56:13,701 I can make it big without a degree! 3684 03:56:13,784 --> 03:56:15,036 Do you even realize 3685 03:56:15,119 --> 03:56:18,122 -just how much of a miracle this is-- -[Jeong-hwa] I'm hanging up! 3686 03:56:18,205 --> 03:56:20,708 -[line disconnects] -Hello? [breath shaking] 3687 03:56:20,791 --> 03:56:22,668 [sobs, yells] Yoo Jeong-hwa! 3688 03:56:23,502 --> 03:56:25,254 Why is this happening? 3689 03:56:25,755 --> 03:56:28,507 Seriously… [sobbing] 3690 03:56:29,717 --> 03:56:31,719 [crying] 3691 03:56:33,179 --> 03:56:34,096 [sniffles] 3692 03:56:38,935 --> 03:56:41,103 We used to be so close… 3693 03:56:43,230 --> 03:56:45,441 when I was a supermarket cashier. 3694 03:56:48,110 --> 03:56:49,153 My daughter and I. 3695 03:56:49,654 --> 03:56:51,614 [Iblis] If you miss those times, simply go back. 3696 03:56:54,325 --> 03:56:56,077 You still have one last wish. 3697 03:56:56,744 --> 03:56:58,496 I'm saying you can take it all back. 3698 03:56:59,038 --> 03:57:01,040 [ominous music plays] 3699 03:57:02,708 --> 03:57:03,709 [sniffles] 3700 03:57:08,673 --> 03:57:10,466 I can't use it like that. 3701 03:57:13,010 --> 03:57:14,470 It'd be a waste. 3702 03:57:17,181 --> 03:57:18,057 I know. 3703 03:57:19,517 --> 03:57:20,393 [chuckles softly] 3704 03:57:21,519 --> 03:57:25,606 -[watch ticking] -1,247 seconds, 1,248 seconds, 3705 03:57:25,690 --> 03:57:28,943 1,249 seconds, 1,250 seconds. 3706 03:57:34,407 --> 03:57:35,991 What the… Why isn't he showing up? 3707 03:57:37,660 --> 03:57:40,788 -What is he doing? -[wind whooshing] 3708 03:57:42,665 --> 03:57:44,375 [exclaims, groans] 3709 03:57:45,251 --> 03:57:47,628 Can't you tell the time? Ever heard of being punctual? 3710 03:57:47,712 --> 03:57:50,047 Ten seconds to go for my wish. Is it done or not? 3711 03:57:50,131 --> 03:57:50,965 [scoffs] 3712 03:57:52,675 --> 03:57:54,051 Can't you tell the time? 3713 03:57:54,677 --> 03:57:58,556 -We still have three seconds. -[watch ticking] 3714 03:58:00,725 --> 03:58:02,059 [alarm chimes] 3715 03:58:02,143 --> 03:58:04,145 [energy surges] 3716 03:58:05,396 --> 03:58:07,982 [suspenseful music plays] 3717 03:58:08,065 --> 03:58:11,318 [Iblis] Your second wish has also been fulfilled. 3718 03:58:19,076 --> 03:58:21,245 -Grandma? -[cell phone clatters] 3719 03:58:22,872 --> 03:58:26,167 [Pan-geum] Gosh, what time is it? Is it already time to go to the airport? 3720 03:58:28,085 --> 03:58:30,629 I haven't even finished packing yet. 3721 03:58:31,964 --> 03:58:33,382 [groans] 3722 03:58:33,466 --> 03:58:35,509 What's this? How did this come undone? 3723 03:58:37,720 --> 03:58:38,637 [sighs] 3724 03:58:39,805 --> 03:58:42,183 We should take some gochujang and kimchi, right? 3725 03:58:42,266 --> 03:58:44,268 [music intensifies] 3726 03:58:48,481 --> 03:58:49,398 Grandma. 3727 03:58:50,733 --> 03:58:51,901 You were this pretty? 3728 03:58:51,984 --> 03:58:53,194 What are you saying? 3729 03:58:53,819 --> 03:58:56,322 I'm all puffy because I crashed right after eating. 3730 03:58:57,239 --> 03:58:58,741 [clears throat] 3731 03:58:59,450 --> 03:59:00,534 What's with my voice? 3732 03:59:00,618 --> 03:59:03,204 You're so much prettier than I imagined you'd be. 3733 03:59:03,287 --> 03:59:04,413 It's too early for that. 3734 03:59:05,289 --> 03:59:09,126 Who do you think you got those looks from? You got them from me. [chuckles] 3735 03:59:09,919 --> 03:59:12,671 [groans] Let's see. 3736 03:59:13,422 --> 03:59:16,675 Shouldn't we at least boil some eggs to eat before we go? 3737 03:59:17,676 --> 03:59:19,887 [gasps] Goodness me. 3738 03:59:20,638 --> 03:59:22,556 Who is that? Is she a friend of yours? 3739 03:59:22,640 --> 03:59:25,059 No. You know Min-ji's my only friend. 3740 03:59:25,142 --> 03:59:26,769 Then who is that? 3741 03:59:30,106 --> 03:59:32,066 I swear I recognize her from… 3742 03:59:33,984 --> 03:59:35,653 She looks so familiar… 3743 03:59:35,736 --> 03:59:37,738 [suspenseful music plays] 3744 03:59:39,240 --> 03:59:40,157 What the… 3745 03:59:41,992 --> 03:59:43,035 Is… 3746 03:59:44,120 --> 03:59:45,663 Is this a dream? 3747 03:59:45,746 --> 03:59:46,872 Something like that. 3748 03:59:47,373 --> 03:59:48,749 Do you know who it is now? 3749 03:59:52,086 --> 03:59:54,088 [breath trembling] 3750 03:59:54,672 --> 03:59:56,215 [gasping] 3751 03:59:58,425 --> 04:00:00,010 I know who this is. 3752 04:00:01,387 --> 04:00:04,598 This sprightly little thing is… 3753 04:00:04,682 --> 04:00:07,059 -[gasping] -[Ka-young] Oh. 3754 04:00:08,102 --> 04:00:10,563 If you're going to faint, fall to your left. 3755 04:00:14,567 --> 04:00:15,776 [sighs] 3756 04:00:17,987 --> 04:00:21,532 This young lady, who once pranced around with the whole town at her fingertips, is… 3757 04:00:21,615 --> 04:00:22,908 [sighs, thuds] 3758 04:00:24,785 --> 04:00:27,538 If I wore some designer clothes from Ka-young's wardrobe 3759 04:00:28,038 --> 04:00:29,748 and some of her pointy heels… 3760 04:00:32,751 --> 04:00:36,088 Goodness gracious. Dear Lord. Buddha. 3761 04:00:36,172 --> 04:00:38,465 Gods of heaven and earth. Virgin Mary. 3762 04:00:38,549 --> 04:00:42,178 Thank you. [wails, thuds] 3763 04:00:44,096 --> 04:00:45,598 It wasn't any of them. 3764 04:00:46,765 --> 04:00:48,893 -Think more Middle East. -[chuckles] 3765 04:00:50,895 --> 04:00:53,147 I've figured it out. It was that thing. 3766 04:00:53,230 --> 04:00:55,191 Your notebook. Those wishes. 3767 04:00:56,025 --> 04:00:57,610 -That's right. -Really? 3768 04:00:57,693 --> 04:01:01,739 So there's no going back, right? [pants, chuckles] 3769 04:01:02,865 --> 04:01:04,533 Uh-- [grunts] 3770 04:01:06,285 --> 04:01:07,786 Oh. [gasps excitedly] 3771 04:01:09,496 --> 04:01:11,207 What do you want with my room? 3772 04:01:11,957 --> 04:01:13,167 Which one is Chanel? 3773 04:01:13,751 --> 04:01:16,003 -[gasping] -[hangers clattering] 3774 04:01:17,129 --> 04:01:19,131 [cawing] 3775 04:01:23,135 --> 04:01:24,887 [cawing continues] 3776 04:01:24,970 --> 04:01:25,804 Really? 3777 04:01:26,931 --> 04:01:29,600 So a lot happened overnight in this tiny village. 3778 04:01:33,020 --> 04:01:34,021 [grunts] 3779 04:01:37,566 --> 04:01:40,527 Is it me, or have you been working out unusually hard these days? 3780 04:01:40,611 --> 04:01:43,572 It seems I'll be spreading my wings more often. [grunts] 3781 04:01:45,574 --> 04:01:47,034 They keep tearing my clothes. 3782 04:01:47,117 --> 04:01:49,245 So you intend to fly naked? 3783 04:01:49,328 --> 04:01:51,622 7,000 liters of water go into making one garment. 3784 04:01:52,581 --> 04:01:55,125 So you're actually going to fly naked? 3785 04:01:55,209 --> 04:01:58,087 [exhales] Well? Do you have something to report? 3786 04:01:58,754 --> 04:02:01,006 Ms. Ki Ka-young has now made her second wish. 3787 04:02:01,090 --> 04:02:02,383 A righteous one at that. 3788 04:02:02,466 --> 04:02:03,634 Congratulations. 3789 04:02:04,635 --> 04:02:07,304 Good intentions don't always lead to good outcomes. 3790 04:02:07,930 --> 04:02:09,390 We can't let our guard down. 3791 04:02:11,016 --> 04:02:12,393 Where is Iblis? 3792 04:02:13,352 --> 04:02:14,478 [Iblis] Yeah, what? 3793 04:02:14,561 --> 04:02:15,938 Making her grandma young? 3794 04:02:16,021 --> 04:02:18,774 What about it? You call that righteous? [scoffs] 3795 04:02:21,944 --> 04:02:22,903 It's fine. 3796 04:02:23,570 --> 04:02:24,989 Don't sweat the small stuff. 3797 04:02:25,072 --> 04:02:27,700 Just look at Kang Im-seon's eyes. Perfectly wicked. 3798 04:02:29,201 --> 04:02:30,119 Hey. 3799 04:02:30,703 --> 04:02:31,745 You're the best. 3800 04:02:33,289 --> 04:02:35,374 But why do you keep sitting like this? 3801 04:02:35,457 --> 04:02:36,500 My damn back. 3802 04:02:37,793 --> 04:02:40,212 [groaning loudly] 3803 04:02:46,468 --> 04:02:48,470 [tense music plays] 3804 04:02:48,554 --> 04:02:51,473 Why are you intruding on someone else's lamp? 3805 04:02:51,557 --> 04:02:54,101 Did you make an appointment when you crashed my rooftop? 3806 04:02:56,103 --> 04:02:57,896 So Irem sang like a canary again. 3807 04:02:58,522 --> 04:03:02,568 Hey. I get you're excited that Ki Ka-young made a righteous wish, 3808 04:03:02,651 --> 04:03:06,030 but her first wish was enough for me to slit her throat. 3809 04:03:06,113 --> 04:03:08,699 -[whines mockingly] -So, one who was born on Wednesday, 3810 04:03:08,782 --> 04:03:11,827 don't interrupt my precious contemplation and get lost, will you? 3811 04:03:11,910 --> 04:03:16,206 [laughs] Contemplation, my ass. You were rattled and talking to yourself. 3812 04:03:16,290 --> 04:03:17,916 Satan, who was born on Thursday. 3813 04:03:18,000 --> 04:03:21,295 Rattled? Me? [laughs] 3814 04:03:21,378 --> 04:03:22,796 You don't have a clue. 3815 04:03:22,880 --> 04:03:24,798 Once you see Gu Bo-gyeong and Eom Sang-tae… 3816 04:03:24,882 --> 04:03:28,260 Oh. It's written all over their faces. They will be corrupted. 3817 04:03:28,343 --> 04:03:29,511 Oh, and the mutt? 3818 04:03:29,595 --> 04:03:32,222 Come on, you already know. 3819 04:03:32,723 --> 04:03:34,725 I said stop disrupting the human world. 3820 04:03:34,808 --> 04:03:37,227 If a dog becomes a man, is that the end of it? 3821 04:03:37,311 --> 04:03:40,189 What about people's memories if someone becomes young overnight? 3822 04:03:40,272 --> 04:03:42,191 Gold and riches? You know it won't work. 3823 04:03:42,274 --> 04:03:45,486 You can't deposit over ten million without providing a source! 3824 04:03:45,569 --> 04:03:47,488 Your methods? They're so old-school. 3825 04:03:47,571 --> 04:03:50,616 You no longer have a use in this world. 3826 04:03:50,699 --> 04:03:51,992 Even so, 3827 04:03:52,659 --> 04:03:53,827 how could you say such… 3828 04:03:55,204 --> 04:03:56,872 You're gassing me, you know. 3829 04:03:56,955 --> 04:03:58,707 -"Gaslighting." -[hesitates] 3830 04:03:59,750 --> 04:04:01,251 Sade, that jerk! 3831 04:04:03,045 --> 04:04:05,881 What will you do if I prove that I do have a use? 3832 04:04:05,964 --> 04:04:08,801 -[sighs] -[man] Mr. Genie? 3833 04:04:09,384 --> 04:04:10,719 Where are you? 3834 04:04:10,803 --> 04:04:12,179 -[sighs] -[man] Mr. Genie. 3835 04:04:12,262 --> 04:04:13,597 Do your best to prove it, then. 3836 04:04:14,264 --> 04:04:16,517 Everyone will start seeking you out now. 3837 04:04:17,392 --> 04:04:19,269 As long as you're not seeking me out. 3838 04:04:20,104 --> 04:04:21,939 Yes, I'm coming, Mutt. 3839 04:04:22,481 --> 04:04:23,732 Where are you right now? 3840 04:04:23,816 --> 04:04:25,651 [whooshes] 3841 04:04:28,195 --> 04:04:32,366 Help me live like an actual person. [panting] 3842 04:04:32,449 --> 04:04:33,951 I look like a person. 3843 04:04:34,451 --> 04:04:36,912 But as for what I can do… [sniffs] 3844 04:04:37,454 --> 04:04:38,705 [in English] Nothing. [exhales] 3845 04:04:38,789 --> 04:04:40,207 [in Korean] I can't do anything. 3846 04:04:40,290 --> 04:04:41,208 [in English] You know? 3847 04:04:41,291 --> 04:04:42,960 [in Korean] That's your second wish? 3848 04:04:43,043 --> 04:04:44,628 It's the same as your first. 3849 04:04:44,711 --> 04:04:47,965 What's with the manner of speech? [laughs] Is it a shtick? 3850 04:04:48,048 --> 04:04:49,424 [in English] No, no, no. 3851 04:04:49,508 --> 04:04:50,634 [in Korean] My dad 3852 04:04:51,218 --> 04:04:52,553 was a foreign dog. 3853 04:04:52,636 --> 04:04:53,887 Anyway, 3854 04:04:53,971 --> 04:04:56,807 I need money. And ID. 3855 04:04:57,391 --> 04:05:00,269 -I must have money and ID. -[sighs] 3856 04:05:03,188 --> 04:05:05,149 I also find modern society so hard. 3857 04:05:06,400 --> 04:05:08,610 And I suddenly have five wish-makers. 3858 04:05:09,444 --> 04:05:10,362 [sniffing] 3859 04:05:12,281 --> 04:05:14,324 I'm just as baffled as you. 3860 04:05:14,825 --> 04:05:16,785 All right. How about this? 3861 04:05:17,786 --> 04:05:19,830 I'll turn you into someone who doesn't need ID. 3862 04:05:19,913 --> 04:05:23,500 What kind of person would that be? 3863 04:05:23,584 --> 04:05:25,210 The kind of person who pays 3864 04:05:26,587 --> 04:05:28,172 to hire people who do have IDs. 3865 04:05:28,255 --> 04:05:29,756 [chimes] 3866 04:05:29,840 --> 04:05:33,677 GOBLIN STATIONERY 3867 04:05:34,428 --> 04:05:36,597 [Iblis] The key here is wet hair. 3868 04:05:37,181 --> 04:05:40,601 A man who'd rather boil to death in a suit steps out of the driver's seat. 3869 04:05:40,684 --> 04:05:42,519 [upbeat music plays] 3870 04:05:43,103 --> 04:05:44,521 And you? Ha! 3871 04:05:45,022 --> 04:05:46,273 You're in the back seat. 3872 04:05:49,943 --> 04:05:51,278 Hey. Look over there. 3873 04:05:51,361 --> 04:05:53,030 -Where? -Damn. 3874 04:05:53,113 --> 04:05:54,781 Looks like the fucking top dog. 3875 04:05:55,324 --> 04:05:57,868 How did that motherfucker end up with a car like that? 3876 04:05:57,951 --> 04:05:59,369 [sighs] I'm damn jealous. 3877 04:05:59,453 --> 04:06:01,205 He probably worked like a dog. 3878 04:06:01,288 --> 04:06:03,832 I wish I had a dogshit ton of money to flaunt too. 3879 04:06:06,210 --> 04:06:08,212 [growls] 3880 04:06:14,009 --> 04:06:15,302 [student] He's coming this way. 3881 04:06:15,385 --> 04:06:17,554 [clicking tongue] Hey, you punks. 3882 04:06:19,723 --> 04:06:23,894 You once kicked a dog in this alleyway, didn't you? 3883 04:06:23,977 --> 04:06:26,230 Are you familiar with cocker spaniels? 3884 04:06:26,313 --> 04:06:28,565 You mean one of the top three unhinged breeds? 3885 04:06:29,149 --> 04:06:32,861 -So, what if we are? Oh, are you that dog? -[chuckles] 3886 04:06:34,154 --> 04:06:37,658 Then I guess you know why I'm doing this too? Hmm? 3887 04:06:38,534 --> 04:06:40,369 -[snarls] -[student 1] The hell? 3888 04:06:40,452 --> 04:06:41,828 [student 2] Hey, are you okay? 3889 04:06:41,912 --> 04:06:44,790 -[student 1] This motherfucker! -[student 2] You crazy fuck! 3890 04:06:46,124 --> 04:06:47,459 Hey, you son of a bitch! 3891 04:06:47,543 --> 04:06:49,670 -[growling] -[yelping] 3892 04:06:54,675 --> 04:06:56,677 -[panting] -[student 2 panting] 3893 04:06:59,137 --> 04:07:00,556 For your troubles. 3894 04:07:00,639 --> 04:07:03,100 And don't ever mess with dogs again. 3895 04:07:04,351 --> 04:07:06,603 I'll be watching you. [snarls] 3896 04:07:06,687 --> 04:07:08,939 [student 1] Hey. The money. Pick up the money. 3897 04:07:09,022 --> 04:07:10,399 -Just pick it up already. -[growls] 3898 04:07:13,402 --> 04:07:14,653 [sighs heavily] 3899 04:07:21,368 --> 04:07:22,202 Damn it. 3900 04:07:22,286 --> 04:07:23,829 -[keypad beeping] -[safe clanks opens] 3901 04:07:30,836 --> 04:07:34,923 [Iblis] I can't believe your passcode is actually 1004. [cackles] 3902 04:07:35,674 --> 04:07:37,801 [tense comical music plays] 3903 04:07:41,388 --> 04:07:42,806 [Ejllael] Damn it. 3904 04:07:45,726 --> 04:07:50,147 [shouts] Iblis, you satanic asshole! 3905 04:07:50,814 --> 04:07:53,442 -[door slams] -[running footsteps] 3906 04:07:54,484 --> 04:07:55,652 Grandma? 3907 04:07:58,697 --> 04:07:59,573 Grandma? 3908 04:08:07,080 --> 04:08:08,582 [gasps, sighs] 3909 04:08:12,628 --> 04:08:13,754 [muttering] 3910 04:08:14,296 --> 04:08:17,299 [sighs] A leather jacket in this heat? 3911 04:08:17,841 --> 04:08:19,843 [peppy music plays] 3912 04:08:20,802 --> 04:08:22,804 [humming] 3913 04:08:26,350 --> 04:08:27,851 [gasps, exhales] 3914 04:08:35,067 --> 04:08:36,151 Chanel. 3915 04:08:38,153 --> 04:08:38,987 [grunts] 3916 04:08:40,280 --> 04:08:43,075 Mmm! [giggles softly] 3917 04:08:54,586 --> 04:08:55,420 [loudly] Grandm… 3918 04:08:57,547 --> 04:08:59,633 -[grunts] -[giggles softly, gasps] 3919 04:09:02,886 --> 04:09:03,762 [clears throat] 3920 04:09:05,555 --> 04:09:06,431 [scoffs] 3921 04:09:06,515 --> 04:09:08,767 [peppy music continues] 3922 04:09:09,893 --> 04:09:11,603 [pants, exclaims] 3923 04:09:13,730 --> 04:09:14,690 [exhales] 3924 04:09:20,362 --> 04:09:22,823 I'm not out of breath. Not even close to exhausted. 3925 04:09:23,573 --> 04:09:24,950 My hip is like new. 3926 04:09:25,867 --> 04:09:27,494 [gasps excitedly, chuckles] 3927 04:09:28,745 --> 04:09:30,622 -[squealing] -[gasps] 3928 04:09:34,126 --> 04:09:36,545 -[giggling, gasping] -[motorbike whirring] 3929 04:09:37,254 --> 04:09:38,296 Grandma, watch out! 3930 04:09:40,173 --> 04:09:41,341 [gasps] 3931 04:09:42,217 --> 04:09:43,260 [chuckles] 3932 04:09:49,683 --> 04:09:50,517 You good, son? 3933 04:09:52,477 --> 04:09:54,604 You should respect your elders, young lady. 3934 04:09:55,105 --> 04:09:57,649 "Young lady"? [laughs excitedly] 3935 04:09:57,733 --> 04:09:58,775 "Young lady"? 3936 04:09:59,443 --> 04:10:02,237 [squeals, chuckles] "Young lady"! 3937 04:10:02,320 --> 04:10:03,947 -[whooping] -[scoffs] 3938 04:10:05,282 --> 04:10:07,033 [comical music plays] 3939 04:10:07,117 --> 04:10:08,201 [humming] 3940 04:10:12,289 --> 04:10:14,082 Uh… 3941 04:10:14,166 --> 04:10:15,584 [exclaiming excitedly] 3942 04:10:21,798 --> 04:10:24,509 [Ka-young] Grandma's going to need some rules too. 3943 04:10:25,010 --> 04:10:25,886 Mmm. 3944 04:10:25,969 --> 04:10:27,971 [Pan-geum humming] 3945 04:10:30,807 --> 04:10:32,684 -Ooh. -Aren't you hot? 3946 04:10:34,644 --> 04:10:35,604 [Pan-geum] No way. 3947 04:10:35,687 --> 04:10:37,689 I'm at the perfect temperature. Why? 3948 04:10:37,773 --> 04:10:41,067 Everything I say now is a rule you must follow, no matter what. 3949 04:10:42,736 --> 04:10:44,738 First, never answer this phone. 3950 04:10:44,821 --> 04:10:47,449 Never. Not with this new nightingale voice of mine. 3951 04:10:47,532 --> 04:10:49,117 I won't answer. 3952 04:10:49,201 --> 04:10:50,994 New cell phone, okay. What else? 3953 04:10:51,077 --> 04:10:52,287 By the way… 3954 04:10:52,370 --> 04:10:54,372 Second, if anyone asks why you're here? 3955 04:10:54,456 --> 04:10:56,041 For a six-month countryside stay. 3956 04:10:56,124 --> 04:10:57,334 Third. From where? 3957 04:10:59,669 --> 04:11:01,338 -Hadong? -Hey, Ki Ka-young? 3958 04:11:01,421 --> 04:11:03,590 But Hadong's out in the country too. 3959 04:11:03,673 --> 04:11:05,926 Say you're from Cheongdam, Seoul. And your name… 3960 04:11:06,009 --> 04:11:06,968 I already picked one. 3961 04:11:07,052 --> 04:11:09,179 Lee Mi-ju. Suits me, doesn't it? 3962 04:11:09,262 --> 04:11:12,098 Great. Fourth. Drop that dialect from now on. 3963 04:11:12,682 --> 04:11:15,268 This is between him, you, and me. 3964 04:11:15,352 --> 04:11:18,230 So you need to stick to the rules and not get caught. Got it? 3965 04:11:18,313 --> 04:11:21,149 Come on, now. Do you think I'm some nitwit? 3966 04:11:21,233 --> 04:11:22,526 When I was young… 3967 04:11:23,109 --> 04:11:25,278 Hold up, I am young now. 3968 04:11:25,362 --> 04:11:29,449 The thing is, I just want to know what's on the menu for dinner tonight-- 3969 04:11:29,533 --> 04:11:31,868 You don't even need to eat. Why are you pigging out? 3970 04:11:32,619 --> 04:11:34,913 -Grandma. Use a Seoul dialect. -[tuts] 3971 04:11:37,040 --> 04:11:38,458 Goodness gracious! 3972 04:11:38,542 --> 04:11:40,168 That scared the daylights out of me! 3973 04:11:41,044 --> 04:11:42,128 [clears throat] 3974 04:11:43,213 --> 04:11:45,966 Oh, sorry. That freaks me out every time. 3975 04:11:46,049 --> 04:11:48,009 Anyway, when I was young, 3976 04:11:48,093 --> 04:11:50,428 I was also pretty chic and had big dreams 3977 04:11:50,512 --> 04:11:54,391 Ah. Do you still need to go to the salon to enter the Miss Korea pageant? 3978 04:11:54,474 --> 04:11:56,518 You have a monolid. You wouldn't make the cut. 3979 04:11:56,601 --> 04:11:59,980 Don't think about anything else. Just go and do something about your hair. 3980 04:12:00,564 --> 04:12:02,357 Shouldn't I get eyelid surgery first? 3981 04:12:03,400 --> 04:12:05,193 So stingy about food. 3982 04:12:05,777 --> 04:12:08,071 I don't even eat that much. [scoffs] 3983 04:12:09,865 --> 04:12:12,158 Gosh, this young man sure got here early. 3984 04:12:12,242 --> 04:12:15,078 He looks strong too. He'll probably get picked first. 3985 04:12:15,161 --> 04:12:17,455 Move over a little. Scooch over. 3986 04:12:17,539 --> 04:12:19,624 -Thanks. -Go on, scooch over. 3987 04:12:19,708 --> 04:12:21,668 [man] There you go. That's it. 3988 04:12:21,751 --> 04:12:24,087 -Wait, I… -Just a little more. That's it. 3989 04:12:24,170 --> 04:12:25,380 They'll fall off. 3990 04:12:25,922 --> 04:12:28,091 Okay, I need people to work the cabbage patch. 3991 04:12:28,174 --> 04:12:29,467 First 15. 3992 04:12:29,551 --> 04:12:31,636 -Me! -Hey, me! 3993 04:12:31,720 --> 04:12:34,139 What are you doing? Are you all uncomfortable? 3994 04:12:35,098 --> 04:12:36,474 Me too! 3995 04:12:36,558 --> 04:12:38,977 I'm very uncomfortable. Me! 3996 04:12:39,060 --> 04:12:39,936 [man] Here, me! 3997 04:12:40,020 --> 04:12:41,563 I'm extremely uncomfortable! 3998 04:12:44,107 --> 04:12:47,152 [man humming, mumbling] 3999 04:12:57,954 --> 04:12:59,915 [energetic music plays] 4000 04:12:59,998 --> 04:13:01,166 [Iblis grunting] 4001 04:13:04,836 --> 04:13:06,588 [man 1] Come and have your meals! 4002 04:13:06,671 --> 04:13:07,964 Enjoy your meals. 4003 04:13:08,048 --> 04:13:10,508 -[man 2] I know, right? -Did someone go buy rice wine? 4004 04:13:10,592 --> 04:13:12,761 -[man 3] He's on his way to buy it. -Right away? 4005 04:13:12,844 --> 04:13:14,346 -[man 3] He's off to get it. -[grunts] 4006 04:13:14,429 --> 04:13:15,472 Wow, this is… 4007 04:13:15,555 --> 04:13:18,725 -[man 4] Goodness, thank you. -[man 5] Oh, thank you. 4008 04:13:18,808 --> 04:13:20,894 [indistinct chatter] 4009 04:13:21,686 --> 04:13:23,396 Eating without paying? Seriously? 4010 04:13:24,439 --> 04:13:27,984 Thanks to you, we can call it a day now. [chuckles] 4011 04:13:28,068 --> 04:13:29,069 -Hmm? -Here. 4012 04:13:30,528 --> 04:13:32,238 -What is this? -[man] Your pay for the day. 4013 04:13:33,907 --> 04:13:34,824 I get paid too? 4014 04:13:35,408 --> 04:13:37,535 -[man laughs] -Huh? 4015 04:13:37,619 --> 04:13:39,412 -[man 2] Thank you. [laughs] -Incredible! 4016 04:13:41,081 --> 04:13:42,582 [man 1] I thought I was going to die. 4017 04:13:42,666 --> 04:13:45,001 [man 2] You here? Go on, sit. 4018 04:13:45,877 --> 04:13:47,253 Scooch over. Come on. 4019 04:13:49,756 --> 04:13:51,132 -Hey. -You're here again! 4020 04:13:51,216 --> 04:13:52,175 Hi, Mr. Kim. 4021 04:13:57,222 --> 04:13:58,848 -[light thuds] -[tires screech] 4022 04:13:58,932 --> 04:14:00,934 -[squeaks] -[engine whirring] 4023 04:14:06,523 --> 04:14:08,525 [breathing laboriously] 4024 04:14:21,329 --> 04:14:22,539 [Sang-tae] What is this? 4025 04:14:26,292 --> 04:14:28,086 [deer breathing laboriously] 4026 04:14:30,630 --> 04:14:33,133 What a fucking pain in the ass. 4027 04:14:35,009 --> 04:14:36,720 You should have just died. 4028 04:14:39,139 --> 04:14:40,432 -[wind whooshes] -[grunts] 4029 04:14:40,515 --> 04:14:42,517 [wind blowing] 4030 04:14:45,854 --> 04:14:47,230 Who are you? 4031 04:14:47,313 --> 04:14:48,648 Where did you come… 4032 04:14:53,319 --> 04:14:54,195 Did you see that? 4033 04:14:54,279 --> 04:14:57,574 Yes, I saw it all. But that's not important. 4034 04:14:58,158 --> 04:15:01,035 I am Genie, the lamp spirit. I shall grant you three wishes. 4035 04:15:01,119 --> 04:15:02,704 No reviving or going to the future. 4036 04:15:02,787 --> 04:15:05,749 Anything besides that, your wish is my command. 4037 04:15:06,583 --> 04:15:08,668 Mister, are you drunk or something? 4038 04:15:08,752 --> 04:15:10,879 Just go on your merry way. 4039 04:15:10,962 --> 04:15:13,590 And know you're only alive because you're a guy. 4040 04:15:15,049 --> 04:15:16,009 You can see me? 4041 04:15:16,092 --> 04:15:17,969 Man, I was in a rush and came as myself! 4042 04:15:18,052 --> 04:15:21,097 I was first in line too. Now hurry, what's your first wish? 4043 04:15:21,181 --> 04:15:23,016 [scoffs] What a joke. 4044 04:15:23,808 --> 04:15:26,102 Who the fuck let this moron out this early? 4045 04:15:26,186 --> 04:15:27,604 You're a genie? 4046 04:15:28,605 --> 04:15:29,898 Then bring this back to life. 4047 04:15:30,440 --> 04:15:31,649 [intriguing music plays] 4048 04:15:31,733 --> 04:15:34,027 Thank you so much for your prompt wish. 4049 04:15:34,527 --> 04:15:37,071 It's possible because it's still breathing. Mmm. 4050 04:15:37,781 --> 04:15:39,741 [chiming] 4051 04:15:44,329 --> 04:15:45,371 [bellows] 4052 04:15:48,416 --> 04:15:49,417 [Iblis] Look at it go. 4053 04:15:49,501 --> 04:15:52,337 Shall we keep it rolling and get to your second wish? 4054 04:15:53,004 --> 04:15:56,090 [yells] Fuck! 4055 04:15:56,174 --> 04:15:58,384 [inhales] This is real? 4056 04:15:58,468 --> 04:16:01,054 [loudly] That's seriously fucked up! 4057 04:16:01,137 --> 04:16:04,390 [pants, yells] You should have told me that it was real! 4058 04:16:04,474 --> 04:16:08,228 I just blew a wish on nothing, you motherfucker! 4059 04:16:09,145 --> 04:16:11,815 -[panting] -[engine revving] 4060 04:16:12,857 --> 04:16:14,025 -[tires screech] -[yelps] 4061 04:16:14,108 --> 04:16:15,109 [metal clanks] 4062 04:16:15,735 --> 04:16:17,737 [suspenseful music plays] 4063 04:16:22,992 --> 04:16:24,244 You fucking moron. 4064 04:16:25,703 --> 04:16:28,373 If you're a genie, that makes me your master. 4065 04:16:28,456 --> 04:16:29,666 Treat me like it, damn it! 4066 04:16:29,749 --> 04:16:32,502 Why should I? That's a misconception. 4067 04:16:32,585 --> 04:16:35,255 I may grant wishes, but I can also have a nasty temper. 4068 04:16:38,633 --> 04:16:39,592 Like this. 4069 04:16:40,718 --> 04:16:43,263 [Sang-tae grunts, groans] 4070 04:16:43,847 --> 04:16:49,310 [groaning] Just a moment. Please. 4071 04:16:50,186 --> 04:16:53,356 So that means I have two wishes left, right? [panting] 4072 04:17:02,740 --> 04:17:05,535 Wait, where did the lamp go? Why can't I see it? 4073 04:17:05,618 --> 04:17:09,038 The lamp will appear when you desire something enough to wish for it. 4074 04:17:09,914 --> 04:17:12,292 Give it careful thought before summoning me. 4075 04:17:12,375 --> 04:17:15,295 And don't bother trying to control me, you lowly human. 4076 04:17:15,879 --> 04:17:19,966 Ah. And there's no point trying to remember my face. 4077 04:17:20,717 --> 04:17:22,802 I'll look different to you anyway. 4078 04:17:23,469 --> 04:17:24,679 [laughs cunningly] 4079 04:17:30,560 --> 04:17:33,813 Fucking piece of shit! 4080 04:17:33,897 --> 04:17:36,232 [music intensifies, fades] 4081 04:17:36,316 --> 04:17:37,734 [Da-jin] Good morning, Homies! 4082 04:17:37,817 --> 04:17:40,778 We're up early today to plant some lettuce. 4083 04:17:40,862 --> 04:17:43,197 A lot of you struggle with insomnia, don't you? 4084 04:17:43,281 --> 04:17:44,824 I have bad insomnia too. 4085 04:17:45,325 --> 04:17:46,951 So I'll grow these and "roar!" 4086 04:17:47,035 --> 04:17:48,661 Gobble them all up. 4087 04:17:48,745 --> 04:17:53,333 All right, lettuce seedlings need to be planted 20 centimeters apart. 4088 04:17:53,416 --> 04:17:55,585 Let's plant one here, and… 4089 04:17:56,920 --> 04:17:58,463 Another one over here. 4090 04:17:59,964 --> 04:18:01,007 One here. 4091 04:18:03,259 --> 04:18:04,093 Oh… 4092 04:18:04,177 --> 04:18:05,178 YOU'RE GOING TO KEEP ME UP AT NIGHT! 4093 04:18:05,261 --> 04:18:06,262 YOU'RE KILLING ME! ZOOM IN MORE! 4094 04:18:06,346 --> 04:18:10,183 I think we'll end today's live here. See you again when the lettuce has grown! 4095 04:18:10,266 --> 04:18:13,186 Hey, what? Why are you… [sighs] 4096 04:18:14,187 --> 04:18:16,940 -What was that? They were loving it! -[deep sigh] 4097 04:18:17,023 --> 04:18:18,608 -You zoomed in again, didn't you? -What? 4098 04:18:20,109 --> 04:18:23,071 Well, you know, you leaned over, and I was just filming. 4099 04:18:23,154 --> 04:18:26,157 -[chuckles, groans] -What did you say? You sick bastard. 4100 04:18:27,283 --> 04:18:29,160 Here. I present to you my left cheek. 4101 04:18:30,620 --> 04:18:34,415 Come on, they say to love thy enemies. Mmm. 4102 04:18:36,125 --> 04:18:39,587 -You sly dog. You deserve a smack! -Hey, come on. Quit it! 4103 04:18:40,254 --> 04:18:43,049 [Sade] I've looked into it, and you know that sleazy guy? 4104 04:18:43,549 --> 04:18:46,928 This country has a university that's really good in terms of science. 4105 04:18:47,011 --> 04:18:48,972 That's where the two met. 4106 04:18:49,055 --> 04:18:53,476 -Really? What did they do? -[panting] 4107 04:18:54,060 --> 04:18:55,603 They were in the waltz club. 4108 04:18:56,437 --> 04:18:57,355 What? 4109 04:18:58,982 --> 04:19:00,316 Waltz? 4110 04:19:01,067 --> 04:19:03,069 [waltz music playing] 4111 04:19:11,911 --> 04:19:12,912 How unexpected. 4112 04:19:13,413 --> 04:19:15,540 I didn't think you'd be into waltzing. 4113 04:19:15,623 --> 04:19:17,291 I wasn't interested at first, 4114 04:19:17,375 --> 04:19:20,044 but a hometown friend of mine suggested it, 4115 04:19:20,128 --> 04:19:22,255 saying it's better to break down beats than heads. 4116 04:19:22,338 --> 04:19:23,464 [laughs] 4117 04:19:24,549 --> 04:19:26,342 You sure are quirky. 4118 04:19:26,884 --> 04:19:30,346 By the way, I saw you turned down the President's Scholarship again. 4119 04:19:30,430 --> 04:19:34,892 Thanks to you, I get to study abroad. Maybe a research lab in the Arab League. 4120 04:19:34,976 --> 04:19:35,810 Thanks. 4121 04:19:35,893 --> 04:19:37,228 Don't mention it. 4122 04:19:37,311 --> 04:19:39,856 I'm loaded, so I could pay for the trip myself. 4123 04:19:39,939 --> 04:19:43,776 Didn't you say you were from a small town somewhere in Chungcheong-do? 4124 04:19:43,860 --> 04:19:45,570 Our chili crops are booming. 4125 04:19:48,865 --> 04:19:51,367 Man, you're so… [laughing] 4126 04:19:54,037 --> 04:19:56,039 [waltz music continues] 4127 04:19:59,667 --> 04:20:01,669 [music slows, stops] 4128 04:20:01,753 --> 04:20:03,379 -I'm the best here, right? -Yeah. 4129 04:20:03,463 --> 04:20:05,298 -[whooshes] -[grunts, thuds] 4130 04:20:06,507 --> 04:20:07,550 [groans in pain] 4131 04:20:07,633 --> 04:20:09,677 -Are you okay? -There's nothing there. 4132 04:20:09,761 --> 04:20:11,137 -[man 1] What's with you? -Damn it. 4133 04:20:11,220 --> 04:20:12,096 [man 2] What's wrong? 4134 04:20:12,180 --> 04:20:14,223 You sure did fall over in a very quirky manner. 4135 04:20:14,307 --> 04:20:16,059 -What's gotten into you? -What is it? 4136 04:20:18,353 --> 04:20:20,188 Is your face okay? 4137 04:20:20,271 --> 04:20:21,606 That's where you fell, right? 4138 04:20:21,689 --> 04:20:22,732 Who is this bastard-- 4139 04:20:22,815 --> 04:20:25,735 Come on, you're hurt. Don't bother trying to answer. 4140 04:20:25,818 --> 04:20:29,030 Does it hurt a lot? Did you break this bone here? 4141 04:20:29,113 --> 04:20:31,449 -[muffled groaning] -[cracking, snaps] 4142 04:20:32,492 --> 04:20:34,494 [waltz music paying] 4143 04:20:48,841 --> 04:20:49,801 [knock on door] 4144 04:20:52,428 --> 04:20:53,262 We have guests. 4145 04:20:58,351 --> 04:20:59,352 [Chang-sik clears throat] 4146 04:21:03,898 --> 04:21:05,942 [Jong-heon] What's with this savage place? 4147 04:21:07,360 --> 04:21:08,903 Will you even get a word in? 4148 04:21:08,986 --> 04:21:11,114 It sure seems like… How should I put it? 4149 04:21:11,197 --> 04:21:12,657 Not like an ordinary home. 4150 04:21:12,740 --> 04:21:14,617 Right. It really does draw you in. 4151 04:21:15,201 --> 04:21:16,744 Don't be a scaredy pants. 4152 04:21:17,328 --> 04:21:18,162 Right. 4153 04:21:18,788 --> 04:21:20,498 You sure have a large family. 4154 04:21:20,581 --> 04:21:22,458 What? Are you all brothers? 4155 04:21:22,542 --> 04:21:25,420 How patriotic of your parents. Are we still waiting on the adults? 4156 04:21:25,503 --> 04:21:26,504 Can I help you? 4157 04:21:27,922 --> 04:21:30,800 Right, I guess introductions are a little overdue. 4158 04:21:30,883 --> 04:21:33,428 I'm the chief of Cheongpung Village-- 4159 04:21:33,511 --> 04:21:35,138 I asked if I can help you. 4160 04:21:35,221 --> 04:21:36,556 [ominous music plays] 4161 04:21:36,639 --> 04:21:39,100 Well, we heard you'd moved in, 4162 04:21:39,183 --> 04:21:41,102 but you haven't shown your face. 4163 04:21:41,185 --> 04:21:44,105 You need to complete resident forms, but we didn't bring enough. 4164 04:21:44,188 --> 04:21:46,399 We didn't know your family was so large. 4165 04:21:46,482 --> 04:21:49,402 Local village news is posted regularly on the Band channel, 4166 04:21:49,485 --> 04:21:51,446 so make sure you're subscribed. 4167 04:21:53,072 --> 04:21:54,240 Punch your number in. 4168 04:21:55,908 --> 04:21:59,495 Goodness, I'm so forgetful. I almost waited to ask you next year. 4169 04:21:59,579 --> 04:22:01,414 -Your name is? -It's Jung Jun-u. 4170 04:22:01,497 --> 04:22:04,125 Hey, give him your number. 4171 04:22:04,208 --> 04:22:06,210 [ominous music continues] 4172 04:22:11,466 --> 04:22:13,342 I wasn't done talking over here… 4173 04:22:20,099 --> 04:22:20,933 Mmm? 4174 04:22:23,561 --> 04:22:24,562 What was that? 4175 04:22:32,945 --> 04:22:34,113 What are you doing? 4176 04:22:34,197 --> 04:22:35,323 Protecting Grandma. 4177 04:22:36,824 --> 04:22:40,203 It all rides on keeping this quiet. See if the screen's getting an image. 4178 04:22:41,204 --> 04:22:42,205 Is that your third wish? 4179 04:22:42,288 --> 04:22:44,040 If you're not going to help, piss off. 4180 04:22:44,624 --> 04:22:45,791 Oh! 4181 04:22:46,584 --> 04:22:47,793 Is that your third wish? 4182 04:22:50,087 --> 04:22:51,672 Why are you on about wishes again? 4183 04:22:52,715 --> 04:22:55,843 I grew up to be so pretty with no scars. 4184 04:22:59,096 --> 04:23:00,932 When I was eight, you told me not to get hurt. 4185 04:23:03,142 --> 04:23:04,685 Haven't you heard of white lies? 4186 04:23:04,769 --> 04:23:07,939 All lies are bad. They steal chances to grow. 4187 04:23:08,022 --> 04:23:12,109 Oh. Is that why you're working so hard to install security cameras? 4188 04:23:12,193 --> 04:23:14,237 Because you're so honest, Ki Ka-young? [scoffs] 4189 04:23:14,779 --> 04:23:16,781 [whooshes] 4190 04:23:32,964 --> 04:23:34,090 [tools clattering] 4191 04:23:34,674 --> 04:23:37,301 Hey, why aren't you barking at me? Huh? 4192 04:23:41,764 --> 04:23:45,434 [Mi-ju grunts] I swear this is the spot. Where is it? 4193 04:23:47,353 --> 04:23:48,604 Darn it. 4194 04:23:51,190 --> 04:23:53,025 -The money isn't there. -[gasps] 4195 04:23:53,109 --> 04:23:54,569 It hasn't been for ten years. 4196 04:23:54,652 --> 04:23:55,987 You startled me, you brat. 4197 04:23:56,612 --> 04:23:58,531 I nearly had a heart attack. 4198 04:23:58,614 --> 04:24:01,284 -Unlikely. Your heart's young now. -[exhales] 4199 04:24:01,367 --> 04:24:03,953 I dug up all the money you buried and donated it. 4200 04:24:04,912 --> 04:24:05,746 What? 4201 04:24:06,956 --> 04:24:08,291 How did you know about it? 4202 04:24:08,374 --> 04:24:10,876 Wait. All of it? There was so much. 4203 04:24:11,877 --> 04:24:14,297 -Just the starting amount. -Just the starting amount? 4204 04:24:19,719 --> 04:24:21,512 So you made some money off it? 4205 04:24:21,596 --> 04:24:23,764 Hand it over. Let's split it 50-50. 4206 04:24:23,848 --> 04:24:27,184 Even grandparents get paid to babysit these days, you know. 4207 04:24:27,268 --> 04:24:29,437 Half would be way too much. 4208 04:24:30,771 --> 04:24:32,607 I've made a killing with it in stocks. 4209 04:24:33,399 --> 04:24:34,317 Stocks? 4210 04:24:36,193 --> 04:24:37,570 That thing you had me sign? 4211 04:24:38,863 --> 04:24:41,032 [Min-ji] Aggressive investing as a mere high schooler? 4212 04:24:44,368 --> 04:24:47,747 [exhales] I saw all the stocks you bought skyrocketing 4213 04:24:47,830 --> 04:24:49,915 and thought you were possessed or something. 4214 04:24:49,999 --> 04:24:52,793 But then you used that money to pay my college tuition, 4215 04:24:52,877 --> 04:24:55,338 and you became a god-like figure to my mom. 4216 04:24:55,421 --> 04:24:57,548 I thought to myself, "You're actually someone's god." 4217 04:24:57,632 --> 04:24:58,549 "How awesome." 4218 04:24:58,633 --> 04:25:02,470 "I'm finally escaping this town. How exciting!" 4219 04:25:02,553 --> 04:25:03,554 Are you done eating? 4220 04:25:04,388 --> 04:25:07,099 It just came out, so of course not. Not by a long shot. 4221 04:25:08,476 --> 04:25:11,187 What are you staring at anyway? Is something going on? 4222 04:25:11,270 --> 04:25:12,521 I want to hurry home. 4223 04:25:12,605 --> 04:25:13,564 Why? 4224 04:25:14,106 --> 04:25:15,191 Because of that jerk? 4225 04:25:15,274 --> 04:25:18,444 I told you not to get too serious with some jerk you don't know. 4226 04:25:19,779 --> 04:25:22,448 Hey, what are you doing here? 4227 04:25:22,531 --> 04:25:25,034 Didn't you go to Hawaii with Pan-geum? 4228 04:25:25,117 --> 04:25:26,994 [tense music plays] 4229 04:25:27,078 --> 04:25:29,830 Uh, something came up, so I couldn't go, 4230 04:25:29,914 --> 04:25:31,916 but Grandma didn't want to waste the ticket. 4231 04:25:31,999 --> 04:25:35,461 She went on her own so she wouldn't waste the swimsuit she'd bought. 4232 04:25:35,544 --> 04:25:36,587 Alone? 4233 04:25:38,297 --> 04:25:41,092 And why isn't she answering her phone? 4234 04:25:41,175 --> 04:25:45,221 It's a long flight, a different time zone, and with no roaming, no news is good news. 4235 04:25:45,304 --> 04:25:48,474 Grandma went to Hawaii? Alone? 4236 04:25:49,225 --> 04:25:52,269 Goodness, she's always so damn tactless. 4237 04:25:52,353 --> 04:25:54,689 You could've given me the spare ticket. 4238 04:25:55,272 --> 04:25:57,942 What use is an unused ticket? [tutting] 4239 04:25:58,025 --> 04:25:59,902 Pack up a large to go for me. 4240 04:25:59,985 --> 04:26:03,239 That one's just incapable of thinking about others. 4241 04:26:03,322 --> 04:26:04,990 No wonder no one speaks well of you. 4242 04:26:05,074 --> 04:26:06,325 Right. To go. 4243 04:26:07,368 --> 04:26:08,994 I'll get the rest of this to go. 4244 04:26:09,578 --> 04:26:11,997 -I'll eat this at home. -Then what about me? 4245 04:26:12,498 --> 04:26:14,375 I'm still eating. 4246 04:26:14,458 --> 04:26:16,836 SOYEON SALON 4247 04:26:17,420 --> 04:26:21,549 -[sighs] Mmm. -[scooter approaching] 4248 04:26:21,632 --> 04:26:22,967 Move! 4249 04:26:23,050 --> 04:26:25,678 -[Min-ji] Hey, watch out! -[exclaims] 4250 04:26:26,512 --> 04:26:28,514 -[gasps] -[serene music playing] 4251 04:26:33,060 --> 04:26:36,105 Hey, jackass! It's illegal to ride scooters on sidewalks! 4252 04:26:36,188 --> 04:26:38,816 -I saw your face, you know. -[chuckles] 4253 04:26:40,067 --> 04:26:40,901 Are you all right? 4254 04:26:40,985 --> 04:26:42,737 Goodness me, young lady! 4255 04:26:42,820 --> 04:26:45,614 Min-ji, you really take no nonsense… 4256 04:26:48,659 --> 04:26:49,869 do you, miss? 4257 04:26:50,911 --> 04:26:52,747 -Do you know me? -Uh… 4258 04:26:54,373 --> 04:26:57,001 You own the dental clinic over there. 4259 04:26:57,543 --> 04:26:58,711 You're quite famous. 4260 04:26:59,795 --> 04:27:03,799 I'm Lee Mi-ju, and I'm here for a six-month countryside stay. 4261 04:27:03,883 --> 04:27:07,553 I read Smile Dental Clinic's a must when visiting Cheongpung, 4262 04:27:07,636 --> 04:27:09,638 so I was just thinking about when to go. [laughs] 4263 04:27:09,722 --> 04:27:12,016 You were? [chuckles] 4264 04:27:12,099 --> 04:27:13,267 Please do. Come whenever. 4265 04:27:13,851 --> 04:27:17,062 But judging by that smile just now, you don't have any teeth to fix. 4266 04:27:17,146 --> 04:27:21,108 [gasps] Holy smokes. My teeth must have gotten younger too. 4267 04:27:21,192 --> 04:27:23,319 You must be from Gyeongsang-do. 4268 04:27:23,861 --> 04:27:25,780 Where are you staying? 4269 04:27:26,447 --> 04:27:29,909 Well, I… [chuckles] 4270 04:27:30,493 --> 04:27:33,954 [inhales] I'm sure we'll bump into each other again, don't you think? 4271 04:27:34,038 --> 04:27:35,456 If fate would have it. 4272 04:27:35,539 --> 04:27:37,541 [chuckles] Well, sure. 4273 04:27:38,292 --> 04:27:40,503 And if you're going to get your hair done… 4274 04:27:40,586 --> 04:27:42,379 You have an excellent jawline, 4275 04:27:42,463 --> 04:27:45,508 so a simple blowout could add some character 4276 04:27:45,591 --> 04:27:46,634 while keeping your volume. 4277 04:27:47,843 --> 04:27:48,719 [chuckles softly] 4278 04:27:55,100 --> 04:27:56,393 [sighs in relief] 4279 04:27:57,937 --> 04:28:00,648 A blowout? Does she realize how much that costs? 4280 04:28:01,148 --> 04:28:03,734 I could do that myself at home. Why would I come to a salon? 4281 04:28:05,945 --> 04:28:07,154 Shall we, then? 4282 04:28:16,956 --> 04:28:18,666 I heard you have something to say. 4283 04:28:19,166 --> 04:28:20,334 It's nothing major. 4284 04:28:21,252 --> 04:28:23,712 You were classmates with Ms. Ki Ka-young, right? 4285 04:28:24,964 --> 04:28:26,382 We weren't close, so… 4286 04:28:26,882 --> 04:28:28,634 [girl] What's for lunch today? 4287 04:28:28,717 --> 04:28:30,678 [indistinct chattering] 4288 04:28:30,761 --> 04:28:34,223 [manager] You may not have been close, but you're not complete strangers, right? 4289 04:28:36,100 --> 04:28:37,643 Must I really spell it out? 4290 04:28:37,726 --> 04:28:40,479 Do I really need to be doing this? I should be home by now. 4291 04:28:40,563 --> 04:28:44,400 All right, look. You know our new pension package? 4292 04:28:44,483 --> 04:28:47,695 The only VIP we have who can comfortably afford that package 4293 04:28:47,778 --> 04:28:49,697 is Ms. Ki Ka-young, you know? 4294 04:28:49,780 --> 04:28:53,117 You could go and see her and do some… you know? 4295 04:28:53,200 --> 04:28:55,411 Can't you take some initiative for a change? 4296 04:28:56,245 --> 04:28:57,621 I'll think about it. 4297 04:28:57,705 --> 04:29:00,833 Now is not the time to say you'll think about it! 4298 04:29:00,916 --> 04:29:03,836 I've already done all the thinking for you. 4299 04:29:04,461 --> 04:29:08,090 Work it out over the weekend, all right? 4300 04:29:09,550 --> 04:29:10,384 [clears throat] 4301 04:29:12,052 --> 04:29:13,345 [door opens] 4302 04:29:13,429 --> 04:29:15,097 [somber music plays] 4303 04:29:15,180 --> 04:29:16,181 [door closes] 4304 04:29:16,682 --> 04:29:18,684 [breath trembling] 4305 04:29:19,518 --> 04:29:20,352 [inhales] 4306 04:29:22,438 --> 04:29:23,522 [deep sigh] 4307 04:29:38,495 --> 04:29:40,789 [scoffs] A kettle? 4308 04:29:44,043 --> 04:29:47,129 Who the hell used this thing that's a bitch to clean? 4309 04:29:49,381 --> 04:29:51,133 -[chimes] -[exclaims] 4310 04:29:51,216 --> 04:29:55,012 [yelping] What is this? 4311 04:29:55,095 --> 04:29:57,723 [coughing] Is this micro dust or what? 4312 04:30:00,601 --> 04:30:02,603 [enchanting music plays] 4313 04:30:09,068 --> 04:30:11,862 I am Genie, the lamp spirit. 4314 04:30:12,655 --> 04:30:15,282 I shall grant you three wishes. Make them. 4315 04:30:16,200 --> 04:30:17,534 No bringing back the dead. 4316 04:30:18,369 --> 04:30:19,620 No traveling to the future. 4317 04:30:20,204 --> 04:30:21,956 -Anything besides that-- -A genie? 4318 04:30:22,039 --> 04:30:23,040 Mmm? 4319 04:30:25,501 --> 04:30:27,628 -Wait, I'm not quite done explain… -[chuckles] 4320 04:30:28,671 --> 04:30:30,673 [laughing maniacally] 4321 04:30:35,844 --> 04:30:38,097 I honestly had faith, you know. 4322 04:30:38,597 --> 04:30:41,642 I truly believed that a day like this would come. 4323 04:30:41,725 --> 04:30:43,936 I haven't had such a quick response in some time. 4324 04:30:44,019 --> 04:30:45,646 I'll make a wish. 4325 04:30:45,729 --> 04:30:46,897 For my first wish… 4326 04:30:47,982 --> 04:30:50,359 Ki Ka-young, she runs an auto shop. 4327 04:30:52,653 --> 04:30:54,196 [music intensifies] 4328 04:30:54,279 --> 04:30:55,114 And? 4329 04:30:55,656 --> 04:30:58,659 GU BO-GYEONG JUNE 20, 2024 4330 04:30:58,742 --> 04:31:01,078 MADE HER FIRST WISH 4331 04:31:01,912 --> 04:31:04,206 All right. What was Gu Bo-gyeong's wish? 4332 04:31:05,749 --> 04:31:07,793 Tell me quick. I need to go get a refund. 4333 04:31:08,544 --> 04:31:11,171 -I'm even dressed for the occasion. -Dressed for a refund? 4334 04:31:11,255 --> 04:31:13,716 I got a used spanner set, but the fourth one's missing. 4335 04:31:13,799 --> 04:31:16,218 I really like the number four. [inhales] 4336 04:31:16,301 --> 04:31:17,636 I won't allow it. 4337 04:31:20,055 --> 04:31:22,057 Blood on white clothes. Now that'd be pretty. 4338 04:31:22,683 --> 04:31:24,101 So hurry up and tell me. 4339 04:31:24,685 --> 04:31:26,270 What did Gu Bo-gyeong wish for? 4340 04:31:28,188 --> 04:31:31,567 Give me all the money that's in Ki Ka-young's account. 4341 04:31:34,528 --> 04:31:36,530 You want to be rich like Ki Ka-young? 4342 04:31:36,613 --> 04:31:37,990 No. That's not it. 4343 04:31:38,490 --> 04:31:41,744 I want all the money that's in Ki Ka-young's account. 4344 04:31:43,662 --> 04:31:44,830 Every last cent. 4345 04:31:45,372 --> 04:31:46,206 [exclaims] 4346 04:31:47,833 --> 04:31:48,667 I see. 4347 04:31:50,461 --> 04:31:52,463 You want Ki Ka-young's misfortune. 4348 04:31:53,964 --> 04:31:54,798 Hmm. 4349 04:31:55,841 --> 04:31:59,511 Ah. What should I do? 4350 04:32:00,888 --> 04:32:02,890 [energy surges] 4351 04:32:09,188 --> 04:32:10,022 It is done. 4352 04:32:11,273 --> 04:32:12,191 Really? 4353 04:32:13,150 --> 04:32:14,359 [cell phone chimes] 4354 04:32:16,403 --> 04:32:19,031 DEPOSIT, KI KA-YOUNG 10,000,000 WON 4355 04:32:19,114 --> 04:32:21,450 [screaming excitedly] 4356 04:32:24,203 --> 04:32:25,496 And your second wish? 4357 04:32:25,579 --> 04:32:27,498 Wait, just a moment. 4358 04:32:27,581 --> 04:32:30,417 I don't have to make it right away, do I? 4359 04:32:31,835 --> 04:32:33,962 [chuckles] For now… 4360 04:32:36,423 --> 04:32:38,884 I just want to cherish this moment. 4361 04:32:38,967 --> 04:32:40,969 [intriguing music playing] 4362 04:32:46,308 --> 04:32:50,062 [Iblis] Ki Ka-young, who said humans are kind, has appeared in another's wish. 4363 04:32:50,145 --> 04:32:51,563 Still believe in humans? 4364 04:32:51,647 --> 04:32:53,732 It does make me angry how she singled me out. 4365 04:32:55,776 --> 04:32:57,152 But a bet is still a bet. 4366 04:32:59,988 --> 04:33:02,449 Kang Im-seon, Eom Sang-tae, and Gu Bo-gyeong. 4367 04:33:03,534 --> 04:33:05,410 I think I'll be winning this bet. 4368 04:33:05,494 --> 04:33:09,373 WANTED EVERYTHING IN KI KA-YOUNG'S ACCOUNT, EVERY LAST CENT 4369 04:33:10,666 --> 04:33:11,500 Yes. 4370 04:33:15,170 --> 04:33:17,005 It does seem to be heading that way. 4371 04:33:20,342 --> 04:33:21,844 So just stay still. 4372 04:33:25,889 --> 04:33:29,059 -[gentle ballad plays] -[hesitates] 4373 04:33:30,310 --> 04:33:31,603 What are you doing? 4374 04:33:33,438 --> 04:33:36,108 You asked to be taken care of. So I'm doing just that. 4375 04:33:36,191 --> 04:33:37,734 I can't do this if I lose. 4376 04:33:42,197 --> 04:33:44,324 Boy, my dear Lee Beul-li is warm. 4377 04:33:45,576 --> 04:33:48,036 My darling Satan sure is warm. 4378 04:33:50,455 --> 04:33:53,125 My dear Iblis is so warm. 4379 04:34:18,442 --> 04:34:19,943 I've been curious for a while. 4380 04:34:21,445 --> 04:34:24,573 Why doesn't that hourglass flow? Doesn't that mean it has no purpose? 4381 04:34:25,157 --> 04:34:26,909 Because it's a coffin, not a clock. 4382 04:34:28,202 --> 04:34:29,536 That's you in there. 4383 04:34:30,662 --> 04:34:32,331 I was locked up with a handful of you. 4384 04:34:33,207 --> 04:34:34,041 A coffin? 4385 04:34:34,625 --> 04:34:35,667 [grunts] 4386 04:34:43,342 --> 04:34:46,970 Oh. So a coffin can actually be this tiny. 4387 04:34:47,554 --> 04:34:50,599 Damn, I got mine down to a size five Korea Post box. 4388 04:34:51,350 --> 04:34:53,560 We were so warm just now. 4389 04:34:54,061 --> 04:34:55,854 Are you seriously flash-freezing me out? 4390 04:35:01,360 --> 04:35:02,861 [Ka-young] Did you hold rites for me? 4391 04:35:02,945 --> 04:35:04,947 [chimes] 4392 04:35:05,697 --> 04:35:07,699 [tense music plays] 4393 04:35:13,080 --> 04:35:15,082 -Huh? -[rapid ticking] 4394 04:35:20,921 --> 04:35:21,922 [music swells] 4395 04:35:22,005 --> 04:35:26,093 -[indistinct shouting] -Cast the Goryeo bitch aside too! 4396 04:35:26,176 --> 04:35:27,427 Please. 4397 04:35:27,511 --> 04:35:29,054 [music intensifies] 4398 04:35:29,137 --> 04:35:31,139 [laughing] 4399 04:35:34,059 --> 04:35:34,893 [gasps] 4400 04:35:40,232 --> 04:35:41,066 What is it? 4401 04:35:41,942 --> 04:35:43,235 So it really was me. 4402 04:35:43,860 --> 04:35:45,112 The laughing girl in my dreams. 4403 04:35:46,989 --> 04:35:48,490 I've dreamed about this place. 4404 04:35:50,242 --> 04:35:52,119 The decor is a little different, 4405 04:35:53,287 --> 04:35:54,371 but it was definitely here. 4406 04:35:57,207 --> 04:35:58,583 I was laughing here. 4407 04:35:59,126 --> 04:36:00,502 What are you talking about? 4408 04:36:01,003 --> 04:36:03,964 You've never been in here. Not once in the past. 4409 04:36:05,257 --> 04:36:06,591 Then did I see the future? 4410 04:36:07,134 --> 04:36:08,218 It was definitely me. 4411 04:36:09,136 --> 04:36:11,138 I was smiling. Like this. 4412 04:36:15,058 --> 04:36:15,976 That creepily? 4413 04:36:21,231 --> 04:36:22,899 Where did you hide my toolbox? 4414 04:36:31,575 --> 04:36:32,951 You should've taken it in. 4415 04:36:33,035 --> 04:36:34,703 Even if there are issues, 4416 04:36:34,786 --> 04:36:36,997 I'll need to order parts, so I can't fix it right away. 4417 04:36:37,581 --> 04:36:39,291 It's all right. Just do a regular checkup. 4418 04:36:40,876 --> 04:36:42,878 Wait here. I need to go to the bank quickly. 4419 04:36:49,217 --> 04:36:50,052 [objects clattering] 4420 04:36:53,597 --> 04:36:54,473 Look away. 4421 04:36:55,599 --> 04:36:57,476 -I don't like it when people watch me. -[thuds] 4422 04:36:58,101 --> 04:36:59,895 -[screeches] -[thuds] 4423 04:37:04,316 --> 04:37:07,319 Is it okay for an adult to speak so harshly to a child? 4424 04:37:07,402 --> 04:37:09,112 You think being young gives you a pass? 4425 04:37:10,280 --> 04:37:12,157 Go sit over there and read your book. 4426 04:37:12,699 --> 04:37:13,867 I've already finished it. 4427 04:37:13,950 --> 04:37:14,785 HISTORY OF GORYEO 4428 04:37:14,868 --> 04:37:18,288 In Goryeo times, Arabia was called Saracen, and the two had close ties. 4429 04:37:18,371 --> 04:37:21,124 But the exchanges stopped after the year 1040. 4430 04:37:21,708 --> 04:37:22,667 I wonder why. 4431 04:37:22,751 --> 04:37:24,086 Did someone block the path? 4432 04:37:24,169 --> 04:37:25,378 It wasn't me. 4433 04:37:25,462 --> 04:37:27,798 Do you know "Twin Flower Shop"? The Goryeo-era song? 4434 04:37:27,881 --> 04:37:31,301 They say the foreign man in the song was actually an Arabian merchant. 4435 04:37:31,802 --> 04:37:33,970 If he came all the way to Goryeo from Arabia, 4436 04:37:34,054 --> 04:37:37,474 there must be people who traveled from Goryeo to Arabia, right? 4437 04:37:37,557 --> 04:37:39,643 Ask the Internet, not the auto shop. 4438 04:37:39,726 --> 04:37:40,727 [distant footsteps] 4439 04:37:41,311 --> 04:37:42,437 What is it now? 4440 04:37:43,313 --> 04:37:44,564 [loudly] Hey, part-timer! 4441 04:37:46,566 --> 04:37:47,692 Did you call me? 4442 04:37:47,776 --> 04:37:49,152 Watch the shop for a bit. 4443 04:37:49,236 --> 04:37:51,113 Those are some of my favorite heels! 4444 04:37:57,536 --> 04:37:59,538 [mysterious music plays] 4445 04:38:04,876 --> 04:38:05,710 [Mi-ju exclaims] 4446 04:38:06,545 --> 04:38:07,379 Wait. 4447 04:38:08,296 --> 04:38:09,131 [exhales] 4448 04:38:15,679 --> 04:38:17,430 [pop music playing on speaker] 4449 04:38:22,894 --> 04:38:23,770 Let's see. 4450 04:38:27,107 --> 04:38:29,025 Come on. What's wrong with this thing? 4451 04:38:29,109 --> 04:38:29,985 [mumbles] 4452 04:38:30,068 --> 04:38:31,278 [serene music plays] 4453 04:38:31,361 --> 04:38:33,488 If you're getting coffee, this one's good. 4454 04:38:34,072 --> 04:38:36,741 So we did run into each other. Like fate. 4455 04:38:36,825 --> 04:38:37,826 [chuckles softly] 4456 04:38:37,909 --> 04:38:39,369 It's such a small town. 4457 04:38:40,245 --> 04:38:41,454 You go first. 4458 04:38:41,538 --> 04:38:43,290 So you weren't wondering what to drink. 4459 04:38:43,999 --> 04:38:45,292 Haven't you used a kiosk before? 4460 04:38:45,375 --> 04:38:46,960 Well, about that… 4461 04:38:47,043 --> 04:38:48,837 So you always had someone to do it for you? 4462 04:38:49,504 --> 04:38:51,464 Who were the jerks who did it all for you? 4463 04:38:52,257 --> 04:38:53,091 [giggling] 4464 04:38:53,175 --> 04:38:55,093 This coffee tastes better with an extra shot. 4465 04:38:55,719 --> 04:38:57,095 [chuckles softly] 4466 04:38:58,346 --> 04:38:59,389 Why are you laughing? 4467 04:39:01,266 --> 04:39:03,685 Because I'm grateful, and you're cute. 4468 04:39:03,768 --> 04:39:05,562 That's a pretty dangerous thing to say. 4469 04:39:06,354 --> 04:39:08,481 You straightened your hair. It's pretty. 4470 04:39:09,065 --> 04:39:11,610 [exclaims] It's not pretty at all. 4471 04:39:11,693 --> 04:39:13,153 It's… Oh! 4472 04:39:13,695 --> 04:39:16,156 Maybe it's because my clothes are doing all the work. 4473 04:39:16,656 --> 04:39:17,741 Your clothes 4474 04:39:18,742 --> 04:39:19,576 are a no. 4475 04:39:20,243 --> 04:39:21,620 What? 4476 04:39:21,703 --> 04:39:22,704 [laughing] 4477 04:39:27,000 --> 04:39:28,501 -[chuckles] -[Mi-ju] Oh gosh. 4478 04:39:29,336 --> 04:39:30,420 [Iblis] What are you doing? 4479 04:39:31,087 --> 04:39:31,922 [distant laughter] 4480 04:39:32,547 --> 04:39:34,424 [Ka-young] Keeping an eye on Grandma. 4481 04:39:34,507 --> 04:39:36,051 But she keeps laughing. 4482 04:39:36,134 --> 04:39:37,177 Look. 4483 04:39:37,761 --> 04:39:38,929 True joy. 4484 04:39:40,263 --> 04:39:41,097 Why is that? 4485 04:39:41,932 --> 04:39:44,059 They grow up so fast. [tuts] 4486 04:39:46,311 --> 04:39:47,437 Damn it. 4487 04:39:48,396 --> 04:39:50,774 She should just live with Min-ji, then. [tuts] 4488 04:39:53,485 --> 04:39:54,444 [Iblis] By the way, 4489 04:39:56,529 --> 04:39:58,406 about that thing where you show me care. 4490 04:39:59,532 --> 04:40:01,034 What are the rules for that? 4491 04:40:02,118 --> 04:40:04,162 Is it the time, the place, 4492 04:40:04,246 --> 04:40:06,498 the day, or the outfit? 4493 04:40:07,958 --> 04:40:09,042 Does it matter? 4494 04:40:09,960 --> 04:40:12,212 I feel like trash, so don't talk to me. 4495 04:40:17,801 --> 04:40:19,010 Come on. 4496 04:40:27,519 --> 04:40:30,146 No, that's not it! 4497 04:40:30,730 --> 04:40:31,564 Seriously. 4498 04:40:34,150 --> 04:40:35,360 [yells] That's not it 4499 04:40:35,860 --> 04:40:36,903 [sighs in annoyance] 4500 04:40:37,487 --> 04:40:39,406 [angrily] Iblis! 4501 04:40:39,990 --> 04:40:41,032 [grunts] 4502 04:40:41,908 --> 04:40:43,493 [pants] 4503 04:40:46,621 --> 04:40:48,456 Why aren't they coming out? 4504 04:40:52,752 --> 04:40:53,586 [exhales] 4505 04:40:54,921 --> 04:40:56,339 You, come with me. 4506 04:40:56,423 --> 04:40:57,924 [Iblis exclaiming] 4507 04:40:58,008 --> 04:40:58,967 [grunts] 4508 04:40:59,968 --> 04:41:01,970 [instrumental music playing] 4509 04:41:07,142 --> 04:41:07,976 [sighs] 4510 04:41:11,813 --> 04:41:14,983 You completely emptied my safe 4511 04:41:15,483 --> 04:41:17,027 and gave that huge amount of money 4512 04:41:17,902 --> 04:41:18,862 to that mutt. 4513 04:41:19,487 --> 04:41:21,448 You told me to consider modern systems. 4514 04:41:22,907 --> 04:41:25,994 That was the only money that was free from modern-day systems. 4515 04:41:26,619 --> 04:41:27,912 And he's not a mutt. 4516 04:41:28,913 --> 04:41:31,374 His dad's actually from England and has quite the pedigree. 4517 04:41:31,458 --> 04:41:32,667 [chuckles] 4518 04:41:46,598 --> 04:41:48,058 Why gouge out the angels' eyes? 4519 04:41:49,392 --> 04:41:52,020 Isn't that how the painting was originally? 4520 04:41:52,729 --> 04:41:54,397 Originally? [loudly] Originally! 4521 04:41:55,190 --> 04:41:56,733 You know what it took to restore it? 4522 04:41:58,401 --> 04:41:59,235 [sighs] 4523 04:42:00,278 --> 04:42:01,488 I can't take it anymore. 4524 04:42:02,864 --> 04:42:04,866 [suspenseful music playing] 4525 04:42:06,326 --> 04:42:07,577 [grunts, exclaims] 4526 04:42:09,537 --> 04:42:10,872 [exclaiming] 4527 04:42:15,293 --> 04:42:16,127 Deary me. 4528 04:42:17,253 --> 04:42:18,171 [laughs mischievously] 4529 04:42:27,263 --> 04:42:28,348 [grunts] 4530 04:42:29,307 --> 04:42:31,518 [both screaming] 4531 04:42:55,291 --> 04:42:56,793 [Iblis] Game over. 4532 04:42:57,335 --> 04:42:59,838 Ten, nine… 4533 04:42:59,921 --> 04:43:01,131 [chuckles] 4534 04:43:02,632 --> 04:43:04,217 [yells] Iblis! 4535 04:43:17,689 --> 04:43:20,108 [laughing, giggling] 4536 04:43:41,880 --> 04:43:43,089 Please. 4537 04:43:44,257 --> 04:43:45,925 [Ka-young] What could it be? The sword? 4538 04:43:46,468 --> 04:43:48,094 -Please. -[Ka-young] The reaping hook? 4539 04:43:48,178 --> 04:43:49,888 -Please. -[Ka-young] The axe? 4540 04:43:49,971 --> 04:43:51,097 Please. 4541 04:43:54,309 --> 04:43:57,562 [Ka-young] I must have asked for a sword that can cut a head clean off. Yes. 4542 04:44:01,274 --> 04:44:03,276 [distant cawing] 4543 04:44:07,739 --> 04:44:09,741 [crows cawing] 4544 04:44:09,824 --> 04:44:11,826 [suspenseful music playing] 4545 04:44:26,216 --> 04:44:28,051 Why would you come to my house? 4546 04:44:29,427 --> 04:44:30,970 Don't tell me you came for my grandma. 4547 04:44:32,347 --> 04:44:33,306 If so, you're dead. 4548 04:44:33,389 --> 04:44:35,767 You may be the lamp's master, but you can't kill me. 4549 04:44:37,143 --> 04:44:39,562 -And I'm here to see you. -Me? 4550 04:44:41,523 --> 04:44:42,357 So I'm dying? 4551 04:44:42,440 --> 04:44:44,275 [scoffs] Don't worry about that. 4552 04:44:45,276 --> 04:44:46,945 Not for today, at least. 4553 04:44:48,947 --> 04:44:51,157 I know you made your second wish. 4554 04:44:53,868 --> 04:44:55,787 What does that have to do with you? 4555 04:44:58,957 --> 04:45:00,792 I thought I might help you 4556 04:45:01,793 --> 04:45:02,835 decide on your final wish. 4557 04:45:02,919 --> 04:45:04,587 [intriguing music plays] 4558 04:45:07,507 --> 04:45:09,926 Do you know the reason Iblis 4559 04:45:10,885 --> 04:45:11,803 wants to kill you? 4560 04:45:11,886 --> 04:45:13,846 Because I locked him up in his lamp. 4561 04:45:14,514 --> 04:45:15,890 So he wants to get revenge. 4562 04:45:15,974 --> 04:45:17,267 That's right. 4563 04:45:17,350 --> 04:45:19,686 Then what might be the reason you died? 4564 04:45:23,606 --> 04:45:24,732 Aren't you curious… 4565 04:45:28,778 --> 04:45:30,280 about what happened? 4566 04:45:31,906 --> 04:45:33,283 Won't you come with me… 4567 04:45:36,077 --> 04:45:37,453 to the moment you died? 4568 04:45:39,038 --> 04:45:41,040 [music intensifies] 4569 04:45:50,925 --> 04:45:52,927 [rock fusion music plays] 4570 04:52:21,816 --> 04:52:23,818 [theme music playing] 4571 04:53:19,082 --> 04:53:21,751 GENIE, MAKE A WISH 4572 04:53:21,835 --> 04:53:24,462 [birds cawing] 4573 04:53:27,340 --> 04:53:28,800 Won't you come with me 4574 04:53:29,384 --> 04:53:30,718 to the moment you died? 4575 04:53:34,556 --> 04:53:36,057 How could I trust you? 4576 04:53:36,140 --> 04:53:36,975 [chuckles softly] 4577 04:53:38,434 --> 04:53:41,229 I followed his orders and bowed before the first human. 4578 04:53:41,813 --> 04:53:46,025 Iblis has been my brother for the longest and my enemy for just as long. 4579 04:53:47,944 --> 04:53:49,988 Iblis is trying to kill you, Ms. Ki Ka-young. 4580 04:53:50,572 --> 04:53:51,906 The enemy of an enemy… 4581 04:53:54,117 --> 04:53:55,076 is surely a friend? 4582 04:53:55,159 --> 04:53:57,370 [tense music plays] 4583 04:54:13,094 --> 04:54:14,178 Piss off. 4584 04:54:14,721 --> 04:54:16,890 -Why? -Your face just now. 4585 04:54:16,973 --> 04:54:18,600 You were being deceptive. 4586 04:54:19,642 --> 04:54:22,270 -Whoa! -Ooh! What? Did you bite your tongue? 4587 04:54:23,855 --> 04:54:26,190 Someone just whacked my master. 4588 04:54:26,274 --> 04:54:27,442 Really? 4589 04:54:27,525 --> 04:54:30,695 Someone who would beat up Ejllael? I only know of two. 4590 04:54:32,822 --> 04:54:35,491 -[yelling] -[keys clacking] 4591 04:54:35,575 --> 04:54:38,036 One of them is occupied, which means… 4592 04:54:38,119 --> 04:54:39,245 [screams] 4593 04:54:40,246 --> 04:54:43,166 Oh! I have to get to work early tomorrow, so I'm off. 4594 04:54:46,961 --> 04:54:48,129 [Sade] Good morning, Ms. Ki. 4595 04:54:50,214 --> 04:54:51,591 Did something happen? 4596 04:54:51,674 --> 04:54:53,927 We're with the police. 4597 04:54:54,010 --> 04:54:58,431 [gasps] Did Ejllael report you for assault? He is a stickler for protocol. 4598 04:54:58,514 --> 04:55:01,059 I think you're the one who's ratting me out right now. 4599 04:55:02,435 --> 04:55:04,646 -They're on a missing persons case. -Ah. 4600 04:55:04,729 --> 04:55:08,775 Do you recognize this woman? This village was her last known location. 4601 04:55:08,858 --> 04:55:10,568 [sniffing] 4602 04:55:11,694 --> 04:55:13,404 I tend to track things by scent. 4603 04:55:14,322 --> 04:55:15,573 Oh. [grunts] 4604 04:55:16,449 --> 04:55:17,533 We haven't seen her. 4605 04:55:18,034 --> 04:55:19,786 Could I take a picture of this? 4606 04:55:19,869 --> 04:55:20,745 [officer] Sure. 4607 04:55:20,828 --> 04:55:24,374 Please do get in touch if anything comes to mind. 4608 04:55:26,626 --> 04:55:27,502 [clicks] 4609 04:55:32,131 --> 04:55:35,385 [suspenseful music plays] 4610 04:55:53,611 --> 04:55:54,737 BLACK HAIR DYE 4611 04:55:58,116 --> 04:56:01,035 That's strange. I was just here last week. 4612 04:56:01,119 --> 04:56:02,996 Why'd they request another visit so soon? 4613 04:56:05,373 --> 04:56:08,543 Anyone home? Ms. Shin Suk-ja? It's your water filter technician. 4614 04:56:08,626 --> 04:56:10,795 [sniffing] Oh! 4615 04:56:10,878 --> 04:56:12,171 What's that smell? 4616 04:56:12,672 --> 04:56:15,675 -[siren chirps] -[woman 1] Apparently, she died alone. 4617 04:56:15,758 --> 04:56:17,010 [woman 2] Who found her? 4618 04:56:17,093 --> 04:56:19,721 Her kids must not have checked in on her. 4619 04:56:20,388 --> 04:56:23,433 Why do you always handle things in such a complicated manner? 4620 04:56:24,600 --> 04:56:27,478 If I am to keep accompanying those who die alone, 4621 04:56:27,562 --> 04:56:29,647 I must adapt to human protocol. 4622 04:56:29,731 --> 04:56:32,650 I made every report myself until about 40 years ago. 4623 04:56:33,151 --> 04:56:34,902 I was really busy back then. 4624 04:56:35,445 --> 04:56:38,281 I'd listen to the dying's last complaints and file the reports, 4625 04:56:38,364 --> 04:56:39,741 all in heavy clothes. 4626 04:56:40,324 --> 04:56:41,242 Oh. 4627 04:56:41,826 --> 04:56:42,994 I can't. 4628 04:56:43,077 --> 04:56:45,329 I can't leave my sick girl behind. I just can't. 4629 04:56:45,913 --> 04:56:49,500 Please give me more time until my granddaughter gets better. 4630 04:56:49,584 --> 04:56:50,626 [sobbing] Please. 4631 04:56:51,127 --> 04:56:53,046 You don't have to worry about that. 4632 04:56:53,755 --> 04:56:54,589 It's not you. 4633 04:56:55,631 --> 04:56:57,258 It's her. [gasps] 4634 04:56:57,341 --> 04:56:59,427 [cries] No, it can't be! 4635 04:56:59,510 --> 04:57:01,471 Then the police started looking for me. 4636 04:57:01,554 --> 04:57:03,681 Because death follows me everywhere. 4637 04:57:04,265 --> 04:57:06,309 I'm probably still wanted by Interpol. 4638 04:57:06,392 --> 04:57:07,310 I see. 4639 04:57:07,393 --> 04:57:09,771 Then why were you hit by Ms. Ki Ka-young? 4640 04:57:10,813 --> 04:57:12,982 Fail to consider protocol when convincing her? 4641 04:57:16,444 --> 04:57:20,323 Hmm. The fact that you know means Iblis already knows too. 4642 04:57:21,574 --> 04:57:23,076 -[scoffs] -[Irem] Of course. 4643 04:57:23,159 --> 04:57:25,912 I hear the talk of the day, and Sade hears the night's. 4644 04:57:26,704 --> 04:57:27,538 [sighs] 4645 04:57:29,999 --> 04:57:31,876 [Sang-hyeok] Why are you hogging them both? 4646 04:57:31,959 --> 04:57:33,419 This is a fight against myself. 4647 04:57:33,503 --> 04:57:36,422 Why is an adult doing this in broad daylight? 4648 04:57:36,506 --> 04:57:37,673 Are you a bum? 4649 04:57:37,757 --> 04:57:39,133 No, I'm a respectable genie. 4650 04:57:39,217 --> 04:57:41,844 And I'm immortal, so I'm practically an infant. 4651 04:57:41,928 --> 04:57:44,472 Oh. So I'm older than you? 4652 04:57:45,056 --> 04:57:47,141 Hey, infant. Move over. 4653 04:57:47,809 --> 04:57:49,602 No wonder Ka-young doesn't like you. 4654 04:57:49,685 --> 04:57:51,979 [indistinct shouting over arcade game] 4655 04:57:52,063 --> 04:57:54,190 [announcer over game] K.O.! Game over! 4656 04:57:54,273 --> 04:57:55,441 What did you just say? 4657 04:57:55,525 --> 04:57:57,652 Sorry for calling you an infant. 4658 04:57:57,735 --> 04:58:00,071 Ki Ka-young doesn't like me? 4659 04:58:00,738 --> 04:58:03,699 If anyone should dislike anyone, it's me. Did she tell you that? 4660 04:58:04,534 --> 04:58:06,869 Please tell me everything you know, Mr. Sang-hyeok. 4661 04:58:07,370 --> 04:58:08,204 [Sade] Master. 4662 04:58:09,372 --> 04:58:11,207 [indistinct chatter over game] 4663 04:58:11,290 --> 04:58:13,751 Ejllael personally went to the lump of clay's house? Why? 4664 04:58:13,835 --> 04:58:15,461 I hear he was being all enchanting, 4665 04:58:15,545 --> 04:58:18,130 saying, "Won't you come with me to the moment you died?" 4666 04:58:18,214 --> 04:58:19,298 The moment she died? 4667 04:58:23,594 --> 04:58:24,929 That won't be good for me. 4668 04:58:25,012 --> 04:58:25,847 And? 4669 04:58:25,930 --> 04:58:29,892 When he said that, Master's master told Ejllael to "piss off" and then just 4670 04:58:29,976 --> 04:58:31,060 -went for it. -[groans] 4671 04:58:32,228 --> 04:58:34,313 She doesn't give me dinner if she's in a mood. 4672 04:58:34,897 --> 04:58:36,691 [sighs] I should go check. 4673 04:58:38,192 --> 04:58:39,026 Distract the man. 4674 04:58:40,611 --> 04:58:41,445 The man? 4675 04:58:42,363 --> 04:58:43,364 Ki Ka-young! 4676 04:58:44,699 --> 04:58:45,908 [gasps] 4677 04:58:46,826 --> 04:58:48,369 Wait, this is my carpet. 4678 04:58:49,328 --> 04:58:51,247 Gosh, how could she use it to… 4679 04:58:52,498 --> 04:58:54,542 [mutters, grunts] 4680 04:58:55,126 --> 04:58:57,837 [hesitates] You're wearing Versac… 4681 04:58:58,546 --> 04:59:02,133 You're doing this while wearing that? 4682 04:59:02,758 --> 04:59:03,885 Ki Ka-young will be mad. 4683 04:59:03,968 --> 04:59:07,847 The only way to train my eye for fashion is to wear stuff like this every day. 4684 04:59:07,930 --> 04:59:10,641 Right, I made hamburger steaks. 4685 04:59:10,725 --> 04:59:13,102 Leave some for Ka-young. She'll be home late. 4686 04:59:13,185 --> 04:59:15,479 Where did she go? She wasn't at the auto… 4687 04:59:18,274 --> 04:59:19,108 Right. 4688 04:59:20,484 --> 04:59:22,028 Today's the fourth. 4689 04:59:24,071 --> 04:59:26,073 [gentle music plays] 4690 04:59:42,423 --> 04:59:43,674 [Ejllael] Aren't you curious 4691 04:59:44,342 --> 04:59:45,885 about what happened? 4692 04:59:51,265 --> 04:59:54,602 [soft rumbling, whooshing] 4693 05:00:08,866 --> 05:00:10,117 [Iblis] You really are doing 4694 05:00:10,701 --> 05:00:12,578 your utmost to die, aren't you? 4695 05:00:13,079 --> 05:00:14,038 It's not fair. 4696 05:00:14,121 --> 05:00:17,333 What exactly was his purpose in making you and me meet? 4697 05:00:18,417 --> 05:00:22,255 [Iblis] Well, based on your actions, it couldn't have been to make me happy. 4698 05:00:23,798 --> 05:00:27,093 I don't know his intentions, but if you do die, it'll be at my hands. 4699 05:00:28,010 --> 05:00:30,888 If you'd like, we can say that's the reason we met. 4700 05:01:00,626 --> 05:01:04,171 [woman] Yoo Jeong-hwa hasn't attended class for over a month. 4701 05:01:04,797 --> 05:01:06,424 [sighing] 4702 05:01:09,051 --> 05:01:10,136 [cell phone vibrates] 4703 05:01:12,305 --> 05:01:15,099 -[tense music plays] -[tensed breathing] 4704 05:01:20,229 --> 05:01:21,564 Which room is this? 4705 05:01:21,647 --> 05:01:24,191 Spare me the bullshit about privacy and hand me the key, 4706 05:01:24,275 --> 05:01:25,484 or I'll call the police. 4707 05:01:25,985 --> 05:01:29,238 She's my daughter, and the boy she's with is a minor. 4708 05:01:30,489 --> 05:01:31,949 -[muffled chatter] -[beeps] 4709 05:01:34,660 --> 05:01:36,162 [Jeong-hwa] So fucking annoying. 4710 05:01:36,245 --> 05:01:38,539 They're fucking terrible. Fucking idiots. 4711 05:01:38,622 --> 05:01:40,166 Pull your weight, damn it. 4712 05:01:41,000 --> 05:01:42,293 [boy] You suck ass too. 4713 05:01:42,376 --> 05:01:44,503 [Jeong-hwa] I'm doing perfectly well right now. 4714 05:01:46,714 --> 05:01:48,341 How long do other people 4715 05:01:49,008 --> 05:01:50,718 keep theirs before making it? 4716 05:01:51,969 --> 05:01:53,429 The third wish, I mean. 4717 05:01:56,974 --> 05:01:59,977 The longest was a guy who held on to it for 72 years. 4718 05:02:00,061 --> 05:02:01,896 [chuckles] Wow. 4719 05:02:03,439 --> 05:02:04,690 I get it though. 4720 05:02:05,858 --> 05:02:08,611 Caught between the despair that there's only one left 4721 05:02:09,195 --> 05:02:12,948 and the euphoria of knowing that you still have one, 4722 05:02:13,532 --> 05:02:15,117 you don't want to break the spell. 4723 05:02:16,160 --> 05:02:17,119 [chuckles wearily] 4724 05:02:18,287 --> 05:02:19,497 Tell me. 4725 05:02:19,997 --> 05:02:21,374 What did he wish for? 4726 05:02:21,457 --> 05:02:24,377 Most humans make their first wish right away, 4727 05:02:24,877 --> 05:02:27,505 afraid that their newfound luck may vanish. 4728 05:02:28,297 --> 05:02:29,924 Then they use their second wish, 4729 05:02:30,007 --> 05:02:33,094 patching up the first one they rushed to make, 4730 05:02:33,719 --> 05:02:36,597 cursing themselves for their failure to wish for more. 4731 05:02:37,306 --> 05:02:40,601 And then, they live in hell, clinging to their final wish. 4732 05:02:40,684 --> 05:02:44,063 Seeking something greater, greater, and greater still. 4733 05:02:45,481 --> 05:02:47,900 He made his final wish after 72 years. 4734 05:02:48,401 --> 05:02:51,070 He wished for me to forget that he'd already 4735 05:02:51,821 --> 05:02:53,614 made two wishes. [laughs] 4736 05:02:54,573 --> 05:02:56,283 [suspenseful music plays] 4737 05:02:56,367 --> 05:02:58,494 He found the greatest thing of all. 4738 05:03:02,123 --> 05:03:04,708 Does that work? 4739 05:03:07,670 --> 05:03:08,754 What do you think? 4740 05:03:10,798 --> 05:03:12,466 If you'd like to know, try it. 4741 05:03:13,968 --> 05:03:16,429 -[chuckles smugly] -[suspenseful music intensifies] 4742 05:03:21,475 --> 05:03:22,393 [music stops] 4743 05:03:25,938 --> 05:03:26,981 [exhales excitedly] 4744 05:03:28,816 --> 05:03:29,692 [clears throat] 4745 05:03:33,195 --> 05:03:34,989 [gasps] Goodness me. 4746 05:03:37,575 --> 05:03:40,035 [Ka-young] Always put the purse back in its dust bag. 4747 05:03:40,119 --> 05:03:41,453 Do not wear on rainy days. 4748 05:03:41,537 --> 05:03:43,956 Never ever wear hot pink Crocs with this outfit. 4749 05:03:44,039 --> 05:03:46,917 This outfit goes with both sneakers and heels. 4750 05:03:47,001 --> 05:03:49,753 Keep the shoes simple for a smart look. And carry this purse. 4751 05:03:49,837 --> 05:03:51,422 No fruit knives in the purses. 4752 05:03:51,505 --> 05:03:52,965 My goodness, this girl. 4753 05:03:53,924 --> 05:03:56,010 I see. So this is how you style them. 4754 05:03:56,093 --> 05:03:58,512 Let's see. 4755 05:04:03,726 --> 05:04:05,436 Today, I choose you. 4756 05:04:07,062 --> 05:04:09,607 -[peppy music plays] -Oh. 4757 05:04:11,817 --> 05:04:12,651 Uh… 4758 05:04:19,116 --> 05:04:20,201 [chuckles in delight] 4759 05:04:24,663 --> 05:04:25,497 Oh. 4760 05:04:27,541 --> 05:04:28,542 [chuckles] 4761 05:04:29,043 --> 05:04:30,294 [Mi-ju] 4,000 won? 4762 05:04:30,794 --> 05:04:31,795 For one of these? 4763 05:04:32,504 --> 05:04:35,007 Goodness me, 4,000 won gets you a loaf of bread. 4764 05:04:36,342 --> 05:04:39,887 You're wearing designer heels and a blouse from the latest collection, 4765 05:04:39,970 --> 05:04:41,138 yet this is expensive? 4766 05:04:43,474 --> 05:04:45,935 [exhales] You sure are strange. 4767 05:04:46,560 --> 05:04:49,897 [chuckles] That I am. Very strange. 4768 05:04:50,814 --> 05:04:53,442 Come by my place sometime. I'll fry you sweet pancakes. 4769 05:04:53,525 --> 05:04:55,361 As big as your face. [chuckles] 4770 05:04:56,987 --> 05:04:58,030 Just eat one. 4771 05:04:58,113 --> 05:05:01,784 The owner here is one of my patients, and they still need a few more implants. 4772 05:05:03,953 --> 05:05:05,454 Then we'd best boost their sales. 4773 05:05:05,537 --> 05:05:07,623 Especially if they're Dr. Choi's patients, no? 4774 05:05:08,540 --> 05:05:09,959 All right, let's see. 4775 05:05:13,879 --> 05:05:16,590 -[squeals] Too sweet. -[chuckles] 4776 05:05:16,674 --> 05:05:18,008 Two would be pushing it. 4777 05:05:18,509 --> 05:05:20,427 An old-fashioned palate 4778 05:05:20,511 --> 05:05:23,013 and an ultra-smooth home invite. 4779 05:05:24,348 --> 05:05:26,767 What on earth is this lady's deal? 4780 05:05:31,480 --> 05:05:32,398 My deal? 4781 05:05:33,315 --> 05:05:35,776 I'm a woman whose life was a teeny bit difficult 4782 05:05:35,859 --> 05:05:39,113 but has recently become a teeny bit more fun. Mm? 4783 05:05:39,196 --> 05:05:41,323 [both laughing] 4784 05:05:42,366 --> 05:05:45,035 [Mi-ju] Mm. Go on. Try it. [chuckles] 4785 05:05:45,703 --> 05:05:46,537 Mm! 4786 05:05:47,871 --> 05:05:49,707 [Heung-rye] Something's definitely off. 4787 05:05:50,291 --> 05:05:54,044 Pan-geum may be having the time of her life in Hawaii, 4788 05:05:54,128 --> 05:05:56,797 but there's no way she wouldn't be in touch for this long. 4789 05:05:56,880 --> 05:05:59,591 Some crazy crap is going down. I just know it. 4790 05:05:59,675 --> 05:06:00,634 Right? 4791 05:06:01,427 --> 05:06:05,014 It's one thing not to call us, but she could at least answer our calls. 4792 05:06:05,597 --> 05:06:09,977 And it's odd that the moment she left, a total stranger moved in. 4793 05:06:10,978 --> 05:06:15,065 Just now, I saw that young woman giggling away over cookies with Dr. Choi. 4794 05:06:15,149 --> 05:06:18,569 The other night, I actually saw that girl and Ka-young 4795 05:06:18,652 --> 05:06:20,988 digging up Pan-geum's chili field. 4796 05:06:21,071 --> 05:06:22,948 I wonder what that was about. 4797 05:06:23,032 --> 05:06:25,451 The chili field? Goodness gracious. 4798 05:06:25,534 --> 05:06:28,579 Ka-young finally went and did it. 4799 05:06:29,121 --> 05:06:31,999 What if she killed her grandma and buried her? 4800 05:06:32,082 --> 05:06:34,126 -There's no way. -Come on, Heung-rye. 4801 05:06:34,209 --> 05:06:37,796 What do you mean there's no way? The young bitch must be her accomplice! 4802 05:06:37,880 --> 05:06:39,757 What are you waiting for? Call Chang-sik! 4803 05:06:41,175 --> 05:06:42,051 Ah. 4804 05:06:43,010 --> 05:06:45,638 She's a guest at our house for a six-month countryside stay. 4805 05:06:45,721 --> 05:06:46,680 Cut the crap. 4806 05:06:46,764 --> 05:06:50,851 If she's only staying for six months, why'd she come out of Pan-geum's room? 4807 05:06:50,934 --> 05:06:53,228 [Chang-sik] Now, now. Calm down, everyone. 4808 05:06:53,312 --> 05:06:56,982 Our village elders have reasonable suspicions given the circumstances, 4809 05:06:57,066 --> 05:06:58,776 so you'd best answer honestly. 4810 05:06:59,485 --> 05:07:02,196 So, where has your grandma gone? 4811 05:07:03,322 --> 05:07:06,450 Hawaii. She said it was her dream when she was young. 4812 05:07:06,533 --> 05:07:09,828 She couldn't pick Miss Korea or Hawaii and regretted missing both. 4813 05:07:10,329 --> 05:07:11,288 Hawaii? 4814 05:07:11,789 --> 05:07:13,791 "You go to Hawaii." That Hawaii? 4815 05:07:13,874 --> 05:07:15,250 All by her merry self? 4816 05:07:15,334 --> 05:07:17,920 Why are you still going on about old news? 4817 05:07:18,003 --> 05:07:19,797 -She went to Hawaii. -Yes? 4818 05:07:19,880 --> 05:07:22,216 But she's not answering her damn phone! 4819 05:07:22,299 --> 05:07:24,343 -Oh. -She went quietly by herself. 4820 05:07:24,426 --> 05:07:27,221 See? She just said "she went"! 4821 05:07:27,304 --> 05:07:28,972 I told you she killed her! 4822 05:07:29,056 --> 05:07:31,308 -[gasps] -And this outsider's your accomplice? 4823 05:07:31,392 --> 05:07:34,103 Goodness, dearie. How could you say something so horrific? 4824 05:07:34,186 --> 05:07:35,062 Dearie? 4825 05:07:35,145 --> 05:07:38,190 [tense music plays] 4826 05:07:39,566 --> 05:07:40,484 [hesitates] 4827 05:07:41,568 --> 05:07:45,072 Don't you all call each other that out in the countryside? 4828 05:07:45,698 --> 05:07:47,825 That's what they do on TV. [chuckles nervously] 4829 05:07:47,908 --> 05:07:50,786 Look at how this minx is squinting her eyes like this. 4830 05:07:50,869 --> 05:07:51,954 Look at her. 4831 05:07:52,037 --> 05:07:54,248 Who do you think you're fooling? 4832 05:07:54,331 --> 05:07:58,252 You call your grandma right now. I want to see her with my own eyes! 4833 05:07:58,335 --> 05:08:02,673 She's right. Aren't you even worried? None of us can get hold of her. 4834 05:08:03,298 --> 05:08:05,968 What did I tell you? She can't call her. 4835 05:08:06,051 --> 05:08:09,430 Just spit it out. You did away with your grandma, didn't you? 4836 05:08:09,513 --> 05:08:10,431 What kind of-- 4837 05:08:11,640 --> 05:08:13,350 You can't. Mm. 4838 05:08:14,518 --> 05:08:16,019 [line connects, rings] 4839 05:08:16,103 --> 05:08:17,020 [Chang-sik] Hey. 4840 05:08:17,104 --> 05:08:19,481 -[line ringing] -It's ringing right now. 4841 05:08:20,357 --> 05:08:22,025 It'll ring, but she won't answer. 4842 05:08:22,109 --> 05:08:23,736 MS. OH PAN-GEUM CONNECTING 4843 05:08:26,155 --> 05:08:27,448 -[line connects] -Huh? 4844 05:08:27,531 --> 05:08:29,199 Yes, hello? What is it? 4845 05:08:29,783 --> 05:08:33,245 Has something happened? I'm here in Hawaii. 4846 05:08:33,328 --> 05:08:36,415 Right, so you're doing fine. It's me, Chang-sik. 4847 05:08:36,498 --> 05:08:39,001 -Say hello, everyone. -[upbeat music plays] 4848 05:08:39,084 --> 05:08:42,463 [Chang-sik] Is it night over there? Gosh, that's so cool. 4849 05:08:43,046 --> 05:08:46,175 [Pan-geum] Just look at the ocean over there. Amazing, isn't it? 4850 05:08:46,258 --> 05:08:48,093 -Hand it over! -[Chang-sik] It's a video call! 4851 05:08:48,177 --> 05:08:49,052 It's a vid-- 4852 05:08:49,136 --> 05:08:50,637 You sure are something. 4853 05:08:50,721 --> 05:08:54,266 How could you go all by yourself? I heard you had a spare ticket and all! 4854 05:08:54,349 --> 05:08:56,185 [Chang-sik] Hand it here. Let's all see. 4855 05:08:56,268 --> 05:08:59,438 Hey, look at you! A flower wearing flowers! [laughs] 4856 05:08:59,521 --> 05:09:02,065 Goodness, you're all pretty and glowing. 4857 05:09:02,691 --> 05:09:06,403 Pan-geum, why didn't you answer our calls? And when are you coming back? 4858 05:09:06,487 --> 05:09:10,032 Uh… I was thinking of staying for a few more months. 4859 05:09:10,115 --> 05:09:12,075 Ka-young is all grown up now, 4860 05:09:12,159 --> 05:09:15,078 and my eldest daughter asked me to come and live with her. 4861 05:09:15,162 --> 05:09:17,164 And… Hello? 4862 05:09:17,873 --> 05:09:18,874 [distorted] Hello? 4863 05:09:18,957 --> 05:09:20,667 [Ok-nam] What's wrong with the connection? 4864 05:09:20,751 --> 05:09:21,960 The reception here is… 4865 05:09:22,044 --> 05:09:24,213 -Hello? -Right, on your way back, I'd love… 4866 05:09:24,296 --> 05:09:26,256 Some jojoba oil, but the line cut out. 4867 05:09:26,840 --> 05:09:28,634 Either way, you all saw that, right? 4868 05:09:29,218 --> 05:09:31,178 We all suspected Ms. Ki for nothing! 4869 05:09:31,261 --> 05:09:33,472 At ease. Everyone, disperse! 4870 05:09:33,555 --> 05:09:36,099 Honestly. Let's go pick some strawberries! 4871 05:09:37,851 --> 05:09:39,895 Why didn't you call her when we first asked? 4872 05:09:40,479 --> 05:09:43,524 You kept talking in circles, like you were hiding something. 4873 05:09:43,607 --> 05:09:44,817 Of course I'd suspect you! 4874 05:09:45,442 --> 05:09:46,652 You're not exactly normal. 4875 05:09:49,988 --> 05:09:52,866 [somber music plays] 4876 05:09:55,577 --> 05:09:56,453 [Ka-young sighs] 4877 05:09:58,330 --> 05:10:02,209 Uh… [sighs] I thought I'd drop by the village hall, 4878 05:10:03,293 --> 05:10:04,711 but I'll lie low from now on. 4879 05:10:05,629 --> 05:10:08,924 I caused you such a headache. 4880 05:10:11,301 --> 05:10:12,177 [sighs] 4881 05:10:16,765 --> 05:10:17,641 [sighs] 4882 05:10:22,145 --> 05:10:26,483 Didn't you say you'd come up with perfectly flawless wishes? Ha. 4883 05:10:27,651 --> 05:10:28,694 You're grateful as hell? 4884 05:10:29,486 --> 05:10:30,988 So it's moments like these. 4885 05:10:31,905 --> 05:10:33,323 This is what I get… 4886 05:10:35,033 --> 05:10:37,244 for being selfish and making wishes to Satan. 4887 05:10:37,327 --> 05:10:39,329 [somber music continues] 4888 05:10:48,630 --> 05:10:50,007 [sighs] 4889 05:11:00,559 --> 05:11:01,685 Hello. 4890 05:11:03,145 --> 05:11:06,440 I'm a student studying how to decipher facial features. [gasps] 4891 05:11:06,523 --> 05:11:08,942 -I see you have such a pure soul. -[scoffs] 4892 05:11:11,570 --> 05:11:12,988 Of course. I would. 4893 05:11:13,071 --> 05:11:14,281 I'm a spirit. 4894 05:11:14,364 --> 05:11:15,782 But life's giving you trouble? 4895 05:11:17,200 --> 05:11:18,243 How did you… 4896 05:11:19,953 --> 05:11:22,873 I ought to take pleasure in my enemy's misfortune, but I don't. 4897 05:11:23,457 --> 05:11:27,169 -Why might that be? -Right. Of course you're unhappy. 4898 05:11:27,252 --> 05:11:29,338 I see an ancestor of yours died on the road. 4899 05:11:30,797 --> 05:11:34,468 My ancestor lives on, immortal. It's my brothers who died far from home. 4900 05:11:35,761 --> 05:11:38,138 Almost all of them died in the war against the angels. 4901 05:11:39,890 --> 05:11:42,643 I'm just setting the record straight. [pats ground] 4902 05:11:43,644 --> 05:11:46,063 Uh… [chuckles nervously] Is that so? 4903 05:11:46,730 --> 05:11:48,357 Well, best wishes to you. 4904 05:11:49,816 --> 05:11:52,444 Where are you going? That was just the prologue. 4905 05:11:52,986 --> 05:11:54,988 The war lasted 300 years! 4906 05:11:55,072 --> 05:11:57,074 [music playing faintly over speakers] 4907 05:12:03,163 --> 05:12:04,331 Heading home from work? 4908 05:12:06,708 --> 05:12:07,918 Ms. Lee? 4909 05:12:08,710 --> 05:12:11,463 [gasps] I'm sorry. Could you repeat that? 4910 05:12:12,047 --> 05:12:13,340 I'm deaf, 4911 05:12:13,423 --> 05:12:15,092 so my responses are delayed. 4912 05:12:15,175 --> 05:12:16,760 I need to read your lips. 4913 05:12:16,843 --> 05:12:18,553 [woman] Here's your latte. 4914 05:12:18,637 --> 05:12:19,596 I had no idea. 4915 05:12:20,097 --> 05:12:21,473 Your latte's ready. 4916 05:12:26,436 --> 05:12:29,564 I've had a lot of time to practice because I was born this way. 4917 05:12:30,482 --> 05:12:32,776 Because one shouldn't hear the secrets of heaven. 4918 05:12:33,360 --> 05:12:34,277 Excuse me. 4919 05:12:36,905 --> 05:12:37,906 What was that? 4920 05:12:38,949 --> 05:12:42,411 Sounded like the line, "Lucifer has come to the school for Satans." 4921 05:12:43,495 --> 05:12:46,581 [Irem] I was born from a single breath of white smoke, 4922 05:12:46,665 --> 05:12:50,544 drawn from a hookah pipe and exhaled by my master, the angel Ejllael. 4923 05:12:51,211 --> 05:12:53,255 When my master made me, he blocked my ears. 4924 05:12:53,338 --> 05:12:57,384 -Lest I trill the secrets of heaven. -Hey, stop! You've been so nice to me! 4925 05:12:57,467 --> 05:12:59,261 -Don't get bored with me! -[screaming] 4926 05:12:59,344 --> 05:13:00,971 -[Iblis] Hey, that's the road! -[honking] 4927 05:13:01,054 --> 05:13:02,097 -[tires screech] -[thuds] 4928 05:13:02,180 --> 05:13:03,390 [Iblis] Oh, dear. 4929 05:13:05,100 --> 05:13:08,228 [indistinct excited chatter] 4930 05:13:08,311 --> 05:13:10,439 [man] All right, you're free to enter now! 4931 05:13:11,732 --> 05:13:12,566 [Iblis] Hmm? 4932 05:13:15,610 --> 05:13:16,445 Hmm? 4933 05:13:17,696 --> 05:13:19,698 -[excited chatter] -Mm? 4934 05:13:21,533 --> 05:13:23,869 [clamoring] 4935 05:13:26,621 --> 05:13:29,374 [cheering, clamoring] 4936 05:13:33,211 --> 05:13:35,047 I don't think I've seen you here before. 4937 05:13:36,048 --> 05:13:36,882 Auntie! 4938 05:13:36,965 --> 05:13:39,551 I told you, that's not the bathroom! Go outside! 4939 05:13:40,135 --> 05:13:41,428 So you must all be family. 4940 05:13:41,511 --> 05:13:43,889 What do you say? Do you want in on a round? 4941 05:13:43,972 --> 05:13:45,766 But I don't know what that is. 4942 05:13:46,475 --> 05:13:47,642 And, most importantly, 4943 05:13:48,310 --> 05:13:49,853 I'm broke. [laughs] 4944 05:13:49,936 --> 05:13:51,855 Don't you worry about that. 4945 05:13:51,938 --> 05:13:53,982 You'll learn the rules as you play, 4946 05:13:54,483 --> 05:13:56,068 and I can lend you some money. 4947 05:13:56,568 --> 05:13:59,196 Let's start with a million with 10% deducted as interest. 4948 05:14:00,197 --> 05:14:03,325 Wait, you're just handing me something so precious? 4949 05:14:04,201 --> 05:14:05,535 [gasps] Thanks. 4950 05:14:07,287 --> 05:14:09,289 You must be the leader of this tribe. 4951 05:14:10,749 --> 05:14:13,335 Don't get nervous. I'll approach you slowly. 4952 05:14:13,418 --> 05:14:15,962 [siren wailing] 4953 05:14:20,759 --> 05:14:22,511 You've dodged the molestation charges. 4954 05:14:23,095 --> 05:14:26,264 So people over there really do greet each other by touching noses. 4955 05:14:26,348 --> 05:14:27,808 [both laugh] 4956 05:14:27,891 --> 05:14:30,102 You may leave once your guardian arrives. 4957 05:14:31,103 --> 05:14:32,020 My guardian? 4958 05:14:32,521 --> 05:14:34,606 Wait, can't I just go? 4959 05:14:34,689 --> 05:14:36,775 You saw me get beaten up last time, didn't you? 4960 05:14:44,199 --> 05:14:45,033 Molestation? 4961 05:14:45,534 --> 05:14:47,619 First you dine and dash. Now molestation? 4962 05:14:49,329 --> 05:14:51,456 -Wear the clip. -[sighs] 4963 05:14:51,540 --> 05:14:53,083 -Wear it! -[knuckles cracking] 4964 05:14:53,875 --> 05:14:55,377 The thing is, 4965 05:14:55,460 --> 05:14:57,546 this all came about because… 4966 05:14:57,629 --> 05:14:59,881 Seriously, this is so unfair. 4967 05:15:01,383 --> 05:15:03,343 [Ka-young grunting] Get over here. 4968 05:15:04,970 --> 05:15:06,930 Unfair? This is unfair? 4969 05:15:09,516 --> 05:15:13,019 Come here. [grunting] 4970 05:15:16,356 --> 05:15:17,440 Get over here. 4971 05:15:25,115 --> 05:15:25,949 Two. 4972 05:15:27,450 --> 05:15:29,244 I have two left. 4973 05:15:29,327 --> 05:15:32,497 Two. 4974 05:15:33,081 --> 05:15:35,750 Two. 4975 05:15:37,669 --> 05:15:41,756 SA FAMILY GAMJA-TANG 4976 05:15:41,840 --> 05:15:43,842 [excited chatter in distance] 4977 05:15:43,925 --> 05:15:46,428 DEPOSIT, KI KA-YOUNG 10,000,000 WON 4978 05:15:46,511 --> 05:15:49,014 [breathing heavily] 4979 05:15:49,097 --> 05:15:50,223 This is driving me nuts. 4980 05:15:52,893 --> 05:15:54,436 CHEONGPUNGHO BANK 4981 05:15:54,519 --> 05:15:58,064 The psycho's filthy rich, but her daily transfer limit is ten million! 4982 05:15:59,566 --> 05:16:00,942 That won't do. 4983 05:16:01,026 --> 05:16:03,612 If we move it all at once, they'd investigate immediately. 4984 05:16:04,237 --> 05:16:05,906 I'll figure out the rest myself. 4985 05:16:05,989 --> 05:16:07,115 Here's my second wish. 4986 05:16:07,616 --> 05:16:10,035 Increase Ki Ka-young's transfer limit to the maximum. 4987 05:16:10,118 --> 05:16:12,245 [tense music plays] 4988 05:16:18,084 --> 05:16:18,960 [knock on door] 4989 05:16:24,674 --> 05:16:26,843 Why would you lock the break room door? 4990 05:16:26,927 --> 05:16:29,137 Get out here. Ki Ka-young is asking for you. 4991 05:16:40,106 --> 05:16:42,943 I want to increase my transfer limit to the maximum. 4992 05:16:44,527 --> 05:16:46,071 [chuckles, inhales excitedly] 4993 05:16:46,905 --> 05:16:47,739 Sure. 4994 05:16:48,990 --> 05:16:50,325 The maximum is 50 million. 4995 05:16:54,079 --> 05:16:56,164 Fill out the blanks here and here. [clears throat] 4996 05:16:56,665 --> 05:16:57,916 At the bottom here too. 4997 05:16:57,999 --> 05:17:00,210 [suspenseful music plays] 4998 05:17:01,211 --> 05:17:02,545 [laughs cunningly] 4999 05:17:06,466 --> 05:17:08,718 [printer whirring] 5000 05:17:15,392 --> 05:17:17,936 DEPOSIT, KI KA-YOUNG 50,000,000 WON 5001 05:17:18,019 --> 05:17:19,854 [gasps, screams] 5002 05:17:27,112 --> 05:17:30,699 GU BO-GYEONG, JULY 12, 2024 MADE HER SECOND WISH 5003 05:17:30,782 --> 05:17:34,369 INCREASE KI KA-YOUNG'S TRANSFER LIMIT 5004 05:17:37,789 --> 05:17:41,710 Every human I've seen loved money the most and hated losing it the most. 5005 05:17:41,793 --> 05:17:42,669 Don't you? 5006 05:17:44,212 --> 05:17:46,548 Didn't you see me write fast because I hate it? 5007 05:17:47,298 --> 05:17:51,219 But if it's to validate humanity, losing money would be worthwhile. 5008 05:17:51,845 --> 05:17:54,389 -It would prove my arrogance. -[scoffs] 5009 05:17:56,641 --> 05:17:59,644 So stop gloating. I know I'm losing. 5010 05:18:03,940 --> 05:18:05,150 Why were you in the water? 5011 05:18:05,233 --> 05:18:08,111 -Hmm? -Those bubbles were you, right? 5012 05:18:09,571 --> 05:18:10,697 I'll go wherever I want. 5013 05:18:12,532 --> 05:18:15,744 It's not like you own the ocean. [scoffs] 5014 05:18:18,121 --> 05:18:20,540 Is there anything you hate in particular? 5015 05:18:21,249 --> 05:18:22,292 Like garlic? 5016 05:18:22,959 --> 05:18:24,294 Or a stake? 5017 05:18:24,377 --> 05:18:27,255 -Or a cross? -[laughing] 5018 05:18:29,924 --> 05:18:31,426 I particularly hate you. 5019 05:18:32,427 --> 05:18:33,636 Get out. 5020 05:18:34,137 --> 05:18:36,389 [upbeat pop music playing] 5021 05:18:44,856 --> 05:18:47,859 Hey, Mi-ju. You found your way here. 5022 05:18:47,942 --> 05:18:52,155 I'm here, yes, but I'm not sure a rookie like me could do anything. 5023 05:18:52,238 --> 05:18:54,532 I was a complete mess when I first started. 5024 05:18:55,033 --> 05:18:56,826 Played any other sports in the past? 5025 05:18:56,910 --> 05:18:58,661 I did a little yoga in the past. 5026 05:18:58,745 --> 05:19:01,623 I could get my foot up to my neck and was pretty flexible. 5027 05:19:02,540 --> 05:19:04,125 But I can't go there anymore. 5028 05:19:04,667 --> 05:19:06,127 I've been thinking, 5029 05:19:06,211 --> 05:19:09,214 I may as well learn something I could use to protect someone. 5030 05:19:09,798 --> 05:19:13,301 -Oh. Hit this. Show me what you've got. -[both] Whoa. 5031 05:19:13,384 --> 05:19:15,553 -Holy smokes! -Hey, what was that? 5032 05:19:16,262 --> 05:19:18,807 -[gasps] -You'll get us in big trouble! 5033 05:19:18,890 --> 05:19:20,934 Mi-ju, are you loaded? 5034 05:19:21,017 --> 05:19:22,685 I think you might have to replace this. 5035 05:19:23,478 --> 05:19:26,231 Really? Did they attach it with glue? 5036 05:19:26,314 --> 05:19:27,524 I'm joking, of course. 5037 05:19:29,442 --> 05:19:31,861 -[Mi-ju] Joking? -[laughs] 5038 05:19:31,945 --> 05:19:33,947 [Mi-ju] Bring it on. Get over here. 5039 05:19:35,657 --> 05:19:36,741 [Min-ji] Whoa! 5040 05:19:38,326 --> 05:19:39,702 About that mansion. 5041 05:19:40,370 --> 05:19:42,747 Do you think everyone in the front yard was family? 5042 05:19:42,831 --> 05:19:45,542 Didn't they look more like guards than family? 5043 05:19:46,626 --> 05:19:48,419 No. You can't fool these eyes. 5044 05:19:49,587 --> 05:19:51,339 They're not family or guards. 5045 05:19:52,549 --> 05:19:55,301 Something is happening in this peaceful village of mine. 5046 05:19:56,094 --> 05:19:56,928 They were… 5047 05:19:59,305 --> 05:20:00,140 an army. 5048 05:20:00,223 --> 05:20:01,349 -An army? -An army? 5049 05:20:01,432 --> 05:20:02,892 Yes. Military. 5050 05:20:03,518 --> 05:20:06,146 GOBLIN STATIONERY 5051 05:20:07,230 --> 05:20:08,523 [light thudding] 5052 05:20:17,282 --> 05:20:19,492 Mister, where did you get that money? 5053 05:20:20,076 --> 05:20:23,246 -You've always been broke. -[Ka-young] Stop right there! 5054 05:20:23,329 --> 05:20:24,581 Why? 5055 05:20:25,790 --> 05:20:26,916 Empty your pockets. 5056 05:20:27,625 --> 05:20:28,459 Why? 5057 05:20:38,136 --> 05:20:40,305 [chuckling] 5058 05:20:41,097 --> 05:20:43,016 Certain dark channels were involved. 5059 05:20:45,643 --> 05:20:47,770 All right. It's on me today. 5060 05:20:48,354 --> 05:20:51,316 -Really? You're being serious, right? -[laughs] 5061 05:20:58,489 --> 05:21:02,076 -What's with your arms? -Certain dark family matters are involved. 5062 05:21:03,786 --> 05:21:06,414 By the way, do you want to know a secret? 5063 05:21:08,166 --> 05:21:10,126 You have to keep this secret. 5064 05:21:10,627 --> 05:21:12,170 [mother] Sang-hyeok, run. Quickly! 5065 05:21:12,253 --> 05:21:13,755 [man] Get back here, you little shit! 5066 05:21:13,838 --> 05:21:16,132 [mother] Why take it out on him when you're short on cash? 5067 05:21:16,216 --> 05:21:18,635 [man] That's why I said get an overdraft account, you bitch! 5068 05:21:18,718 --> 05:21:21,471 [mother] I can't with my credit score, you fucking asshole! 5069 05:21:22,055 --> 05:21:23,973 [Sang-hyeok] I saw an angel. 5070 05:21:26,392 --> 05:21:27,519 You did? 5071 05:21:27,602 --> 05:21:30,063 I see them occasionally too. Okay, I'm starting. 5072 05:21:30,146 --> 05:21:31,898 I'm being serious. 5073 05:21:31,981 --> 05:21:33,566 So I prayed. 5074 05:21:33,650 --> 05:21:35,944 I asked them to make my mom's boyfriend disappear. 5075 05:21:36,027 --> 05:21:39,614 That jerk you saw doesn't grant wishes. You have no idea how selfish he is. 5076 05:21:39,697 --> 05:21:40,907 Don't believe me, then. 5077 05:21:41,491 --> 05:21:43,868 Seriously, though, as soon as I'm a bit bigger, 5078 05:21:43,952 --> 05:21:45,870 I'd probably be able to beat him up. 5079 05:21:46,454 --> 05:21:48,957 But it just takes too long to grow up. 5080 05:21:55,797 --> 05:21:57,090 Okay, give me 100 won. 5081 05:21:57,173 --> 05:21:58,883 But you have a lot of money now. 5082 05:21:58,967 --> 05:22:02,929 I'm saying I'll grant that wish for you. But nothing in this world is free. 5083 05:22:03,429 --> 05:22:08,393 You wouldn't know, but the true wish specialist is… Woo-hoo! I won! [laughing] 5084 05:22:09,477 --> 05:22:10,812 I'll trust you this once. 5085 05:22:11,312 --> 05:22:13,273 I deliberately lost a 100-won match to you. 5086 05:22:13,982 --> 05:22:16,901 What? Wow. [laughs] 5087 05:22:16,985 --> 05:22:18,194 You're worse than Satan. 5088 05:22:18,278 --> 05:22:20,905 All right. It's just until you become an adult. 5089 05:22:20,989 --> 05:22:22,615 You're 12 years old right now, 5090 05:22:23,408 --> 05:22:27,287 so I'll have them maul him just enough to keep him bedridden for 7.5 years. 5091 05:22:27,787 --> 05:22:29,205 [screaming] 5092 05:22:32,500 --> 05:22:34,502 [groaning] 5093 05:22:38,089 --> 05:22:40,133 My arms. My legs. 5094 05:22:42,468 --> 05:22:45,763 -[Iblis] I know this face. -[whimpers] 5095 05:22:46,848 --> 05:22:47,682 Who are you? 5096 05:22:48,266 --> 05:22:50,893 -Send help! A man's dying out here! -[laughs] 5097 05:22:52,103 --> 05:22:52,937 A man? 5098 05:22:54,522 --> 05:22:55,898 I don't see a man here. 5099 05:22:56,399 --> 05:22:58,776 You beat a 12-year-old and call yourself a man? 5100 05:22:58,860 --> 05:23:00,528 Even Satan would shed tears… 5101 05:23:01,904 --> 05:23:03,072 Good job holding back. 5102 05:23:05,366 --> 05:23:06,576 In BC, 5103 05:23:06,659 --> 05:23:09,704 I fought for three centuries to protect my brothers. 5104 05:23:10,663 --> 05:23:12,957 Today, in 2024 AD, 5105 05:23:14,292 --> 05:23:16,753 I start yet another war for the sake of a brother. 5106 05:23:20,465 --> 05:23:22,592 Sang-hyeok is an enemy, but he's also a comrade. 5107 05:23:23,384 --> 05:23:24,969 And he chose to become my friend. 5108 05:23:26,804 --> 05:23:30,141 That is the reason for your current suffering. [whistles] 5109 05:23:30,808 --> 05:23:32,852 [yelping] 5110 05:23:36,272 --> 05:23:37,899 Help me! 5111 05:23:37,982 --> 05:23:41,486 -Help me! I was wrong. Please! -[snarling] 5112 05:23:41,569 --> 05:23:42,820 How unlucky. 5113 05:23:42,904 --> 05:23:43,905 [screaming] Help me! 5114 05:23:43,988 --> 05:23:46,491 My specialty is killing, not saving. 5115 05:23:46,574 --> 05:23:49,452 -[dogs growling] -[man screaming] 5116 05:24:03,549 --> 05:24:05,551 [somber music plays] 5117 05:24:22,402 --> 05:24:24,821 Why do you keep following me? Got nothing better to do? 5118 05:24:25,988 --> 05:24:28,074 I had to get him from the desert back to Korea, 5119 05:24:28,157 --> 05:24:30,368 call an ambulance, and frame him as delusional! 5120 05:24:30,451 --> 05:24:32,370 Why stir up chaos in the modern world? 5121 05:24:32,453 --> 05:24:34,872 Why are you suddenly pretending to be a good guy? 5122 05:24:35,790 --> 05:24:37,959 You know, I've been thinking about that. 5123 05:24:38,042 --> 05:24:41,254 Ever think I was originally the good guy, and you were the bad one? 5124 05:24:43,339 --> 05:24:46,592 I shall use a very blunt scythe when I slit your throat. 5125 05:24:46,676 --> 05:24:47,802 So one strike won't do. 5126 05:24:47,885 --> 05:24:48,970 See? 5127 05:24:49,053 --> 05:24:51,264 You and I are no different. 5128 05:24:52,265 --> 05:24:55,351 Do you even have time for this? Don't you need to go see Ki Ka-young? 5129 05:24:56,978 --> 05:24:59,605 I guess you're not up for another beating. [chuckles] 5130 05:25:01,065 --> 05:25:01,899 What? 5131 05:25:03,192 --> 05:25:04,777 Concerned I'll go see her again? 5132 05:25:07,029 --> 05:25:09,407 What did you even mean to show her? 5133 05:25:09,490 --> 05:25:10,867 What, my cruelty? 5134 05:25:11,451 --> 05:25:12,744 Or the wishes she made? 5135 05:25:12,827 --> 05:25:15,496 That's why I was punished for 983 years, no less. 5136 05:25:16,956 --> 05:25:18,249 Isn't that enough? 5137 05:25:20,042 --> 05:25:22,086 [laughs] 5138 05:25:23,171 --> 05:25:24,589 How laughable. 5139 05:25:26,174 --> 05:25:27,884 We have lived an eternity, 5140 05:25:28,468 --> 05:25:30,344 so that period of less than 1,000 years 5141 05:25:32,013 --> 05:25:33,264 was hardly punishment. 5142 05:25:38,728 --> 05:25:42,398 I've inspected every element, and there are no issues with the watch. 5143 05:25:42,482 --> 05:25:43,316 Really? 5144 05:25:46,319 --> 05:25:48,696 I'm sure the watch hands spun backwards. 5145 05:25:49,280 --> 05:25:50,615 Incredibly fast at that. 5146 05:25:50,698 --> 05:25:55,369 I've been working here for over ten years, and I've never had an inquiry like this. 5147 05:25:55,453 --> 05:25:57,997 Moreover, it's just impossible, ma'am. 5148 05:25:59,665 --> 05:26:02,293 [ticking] 5149 05:26:06,506 --> 05:26:08,508 [rapid ticking] 5150 05:26:11,052 --> 05:26:12,762 So I really can't let myself in? 5151 05:26:20,937 --> 05:26:22,230 What the hell does it say? 5152 05:26:22,313 --> 05:26:23,940 It says you shouldn't shake it. 5153 05:26:24,023 --> 05:26:26,692 That an ill-tempered genie might get angry. 5154 05:26:30,988 --> 05:26:31,823 [clicks] 5155 05:26:34,200 --> 05:26:35,076 TRANSLATE 5156 05:26:37,161 --> 05:26:39,956 SHELF LIFE IS INFINITE FROM DATE OF REMAKING: OCTOBER 24, 1061 5157 05:26:41,290 --> 05:26:42,458 So he lied. 5158 05:26:43,125 --> 05:26:44,544 If it was the year 1061, 5159 05:26:44,627 --> 05:26:47,547 and he said he was confined for 983 years, 5160 05:26:48,339 --> 05:26:49,715 he's 20 years short. 5161 05:26:52,468 --> 05:26:54,345 It couldn't have been a housing scam. 5162 05:26:55,555 --> 05:26:56,597 What is this? 5163 05:27:02,311 --> 05:27:04,981 [sniffing] 5164 05:27:24,834 --> 05:27:26,252 [in Mongolian] Who are they? 5165 05:27:26,961 --> 05:27:28,796 What have they been doing there all day? 5166 05:27:29,964 --> 05:27:31,299 Should we bring it up? 5167 05:27:37,054 --> 05:27:38,472 [in Korean] Why the intense stares? 5168 05:27:38,556 --> 05:27:40,641 What are they looking at all day? 5169 05:27:43,269 --> 05:27:46,063 I'm Chauffeur Kim, a former member of the Reconnaissance Unit. 5170 05:27:46,147 --> 05:27:48,608 I sense some intense eyes on us. 5171 05:27:49,442 --> 05:27:50,776 Two in the bushes. 5172 05:27:52,194 --> 05:27:53,446 Two more in the mansion. 5173 05:27:54,572 --> 05:27:55,740 Perhaps more. 5174 05:27:58,200 --> 05:27:59,118 Boss… 5175 05:27:59,201 --> 05:28:00,036 [sighs] 5176 05:28:00,119 --> 05:28:02,246 …what kind of life have you led? 5177 05:28:04,665 --> 05:28:06,083 I have no other choice. 5178 05:28:07,376 --> 05:28:09,503 You can trust me, sir. 5179 05:28:17,094 --> 05:28:18,095 Apologies, sir, 5180 05:28:19,055 --> 05:28:21,140 but may I ask what you are waiting for? 5181 05:28:22,767 --> 05:28:23,601 I'm waiting 5182 05:28:24,518 --> 05:28:25,519 for my dad. 5183 05:28:26,103 --> 05:28:28,272 This is where I lost my way. 5184 05:28:30,274 --> 05:28:33,986 I remember the smell of my dad's car. [sniffing] 5185 05:28:35,613 --> 05:28:38,032 My younger brother, Ha-neul. Kim Ha-neul. 5186 05:28:39,241 --> 05:28:40,576 He'll be looking for me. 5187 05:28:43,204 --> 05:28:44,121 Dad? 5188 05:28:44,205 --> 05:28:46,916 Is this short-term memory loss or something? 5189 05:28:47,792 --> 05:28:51,045 What on earth have you gotten tangled up in, sir? 5190 05:28:52,296 --> 05:28:54,674 -[woman 1] That's insane. -[woman 2] She sure is something. 5191 05:28:54,757 --> 05:28:58,094 [woman 3] Can you believe he told me I can't leave work until she gets here? 5192 05:28:58,678 --> 05:29:00,429 I swear the guy's nuts. 5193 05:29:00,513 --> 05:29:02,848 -[woman 1] This is crazy. -She's here. 5194 05:29:03,432 --> 05:29:05,935 -Is something wrong? -[scoffs] 5195 05:29:06,727 --> 05:29:08,312 I honestly can't believe this. 5196 05:29:08,396 --> 05:29:09,397 Come with me. 5197 05:29:13,943 --> 05:29:15,403 What the hell is going on here? 5198 05:29:15,486 --> 05:29:17,863 Why is the money in Ms. Ki Ka-young's account 5199 05:29:17,947 --> 05:29:21,450 being transferred into your account every day, Ms. Gu? 5200 05:29:21,534 --> 05:29:22,827 Are you embezzling? 5201 05:29:23,411 --> 05:29:26,914 How could you say such a thing? It's the first I'm hearing of it too. 5202 05:29:26,998 --> 05:29:28,290 [laughs incredulously] 5203 05:29:28,374 --> 05:29:31,293 For the past two weeks, there have been transfers of ten million, 5204 05:29:31,377 --> 05:29:33,879 then 50 million won every day, and this is news to you? 5205 05:29:33,963 --> 05:29:35,506 This is so damn unfair! 5206 05:29:36,007 --> 05:29:38,801 Are you saying I should spend all my time checking my account? 5207 05:29:39,427 --> 05:29:41,721 Huge amounts were being transferred every day, 5208 05:29:41,804 --> 05:29:43,180 and you seriously didn't know? 5209 05:29:43,264 --> 05:29:46,308 Our logs show you repeatedly accessed Ms. Ki Ka-young's information. 5210 05:29:46,809 --> 05:29:48,436 How do you explain that? 5211 05:29:48,519 --> 05:29:50,604 You asked me to sell her our pension plan. 5212 05:29:50,688 --> 05:29:53,733 That's why I looked. To figure out how to convince her! 5213 05:29:53,816 --> 05:29:55,860 You saw the logs, so you'll know. 5214 05:29:55,943 --> 05:29:58,029 She came in to increase her transfer limit. 5215 05:29:58,112 --> 05:29:59,739 So why are you doing this to me? 5216 05:29:59,822 --> 05:30:03,367 Shouldn't you be speaking to Ki Ka-young about this, not me? 5217 05:30:03,451 --> 05:30:04,660 Why, you… 5218 05:30:04,744 --> 05:30:06,370 Given the situation, sir, 5219 05:30:06,454 --> 05:30:09,457 the Financial Supervisory Service must already be investigating-- 5220 05:30:09,540 --> 05:30:10,666 Shut your mouth! 5221 05:30:11,250 --> 05:30:12,293 Of course I know that! 5222 05:30:12,793 --> 05:30:13,627 Unbelievable. 5223 05:30:14,128 --> 05:30:17,631 Ms. Gu, go meet Ms. Ki Ka-young before the FSS does, 5224 05:30:17,715 --> 05:30:19,717 and find out what has happened here. 5225 05:30:19,800 --> 05:30:21,677 You're friends, aren't you? Friends! 5226 05:30:21,761 --> 05:30:24,764 All of our jobs are on the line now. 5227 05:30:26,265 --> 05:30:27,141 Yes, sir. 5228 05:30:28,392 --> 05:30:30,394 [ominous music plays] 5229 05:30:37,234 --> 05:30:38,110 [in Arabic] I'm back. 5230 05:30:38,194 --> 05:30:40,571 Eat up. 5231 05:30:47,620 --> 05:30:48,954 [in Korean] Thanks for the book. 5232 05:30:58,214 --> 05:31:01,175 HISTORY OF GORYEO 5233 05:31:11,352 --> 05:31:12,186 Have you 5234 05:31:13,604 --> 05:31:15,022 finally made a decision? 5235 05:31:21,153 --> 05:31:24,657 [Iblis] The angels came down and began slaughtering all genies, 5236 05:31:25,157 --> 05:31:27,451 and Ejllael is the one who led the charge. 5237 05:31:27,535 --> 05:31:28,494 [chuckles smugly] 5238 05:31:29,286 --> 05:31:32,331 [Iblis] The war lasted 300 years, 5239 05:31:33,332 --> 05:31:35,292 and I lost most of my brothers as a result. 5240 05:31:40,422 --> 05:31:41,590 Lead the way 5241 05:31:42,174 --> 05:31:43,509 to the moment I died. 5242 05:31:47,763 --> 05:31:49,557 [Sade growling] 5243 05:31:52,935 --> 05:31:54,019 [hoots] 5244 05:31:54,103 --> 05:31:55,563 [Ejllael in Arabic] He is displeased 5245 05:31:56,355 --> 05:31:59,984 as disasters and droughts have struck Ifriqiya, 5246 05:32:00,943 --> 05:32:02,736 costing countless human lives. 5247 05:32:03,237 --> 05:32:05,447 You'd best not provoke them. 5248 05:32:05,948 --> 05:32:08,075 Don't overdo it. 5249 05:32:09,076 --> 05:32:12,913 Anyway, what is that face you wear? 5250 05:32:13,497 --> 05:32:15,791 [in Korean] I chose a face set to be in high demand 5251 05:32:15,875 --> 05:32:17,585 across the world for the next millennium. 5252 05:32:18,961 --> 05:32:20,838 I'm speaking in their language now too. 5253 05:32:21,881 --> 05:32:24,925 My next wish-maker is on their way from there. [sniffs] 5254 05:32:25,718 --> 05:32:27,720 [suspenseful music plays] 5255 05:32:55,080 --> 05:32:57,041 [snarling] 5256 05:33:00,961 --> 05:33:03,088 [man in Arabic] Dogs! Wild hounds! 5257 05:33:03,589 --> 05:33:06,133 -Run! -[barking] 5258 05:33:08,552 --> 05:33:10,012 [man 2] A pack of wild hounds! 5259 05:33:10,095 --> 05:33:12,598 [barking, growling] 5260 05:33:15,226 --> 05:33:18,896 Dogs! It's a pack of wild hounds! 5261 05:33:18,979 --> 05:33:21,899 [in Middle Chinese] Just throw that limping boy aside! 5262 05:33:21,982 --> 05:33:23,567 [indistinct shouting] 5263 05:33:23,651 --> 05:33:24,777 [in Korean] No, don't! 5264 05:33:24,860 --> 05:33:26,862 You can't! 5265 05:33:27,488 --> 05:33:30,908 -[crying] Don't! -[boy crying] 5266 05:33:32,034 --> 05:33:34,203 -[child Ka-young] Hunbish! -[growling] 5267 05:33:38,082 --> 05:33:39,625 [panting] 5268 05:33:39,708 --> 05:33:42,419 [crying] 5269 05:33:47,883 --> 05:33:51,512 -[barking] -[whimpers, screams] 5270 05:33:55,516 --> 05:33:57,226 [screaming] 5271 05:33:57,768 --> 05:34:00,020 [in Arabic] The time has come for some wishes. 5272 05:34:02,606 --> 05:34:05,234 -[child Ka-young cries, screams] -[Hunbish screams] 5273 05:34:05,317 --> 05:34:07,152 -[screaming] -[growling] 5274 05:34:07,236 --> 05:34:08,862 -[grunts] -[yelps] 5275 05:34:08,946 --> 05:34:10,781 [screaming] 5276 05:34:12,533 --> 05:34:14,576 [chiming] 5277 05:34:15,536 --> 05:34:19,999 -[tense music plays] -[whooshing] 5278 05:34:20,082 --> 05:34:22,876 [man] It's Iblis! It's Shaytan! 5279 05:34:23,377 --> 05:34:26,380 It's Shaytan! Run! 5280 05:34:26,463 --> 05:34:29,383 [in Middle Chinese] Where are you going? Cast the Goryeo bitch aside too! 5281 05:34:29,466 --> 05:34:32,386 [in Arabic] Run away! 5282 05:34:34,972 --> 05:34:38,600 -[man 2] Save me! -[men clamoring] 5283 05:34:39,435 --> 05:34:42,313 -[gasps] -[man 3] Hurry, run! 5284 05:34:53,824 --> 05:34:55,868 [in Korean] I am Genie, the lamp spirit. 5285 05:34:56,618 --> 05:34:58,329 I shall grant you three wishes. 5286 05:34:59,079 --> 05:34:59,997 Make them. 5287 05:35:01,165 --> 05:35:03,751 Did you say wishes? 5288 05:35:04,793 --> 05:35:07,546 No bringing back the dead. No traveling to the future. 5289 05:35:07,629 --> 05:35:09,173 Anything besides that, 5290 05:35:09,256 --> 05:35:10,632 your wish… 5291 05:35:14,011 --> 05:35:15,262 is my command. 5292 05:35:17,348 --> 05:35:18,724 Are you also 5293 05:35:19,683 --> 05:35:21,060 from Goryeo, sir? 5294 05:35:23,979 --> 05:35:25,981 If you'd like it that way, let's say it's so. 5295 05:35:26,065 --> 05:35:26,899 Now, 5296 05:35:27,733 --> 05:35:29,318 make your first wish. 5297 05:35:29,401 --> 05:35:31,779 -[Hunbish screaming] -[dogs growling] 5298 05:35:34,198 --> 05:35:35,991 Please save Hunbish. 5299 05:35:36,825 --> 05:35:39,453 Please let him live a long, long life. 5300 05:35:39,536 --> 05:35:43,248 Please! He can't just die like this. 5301 05:35:44,291 --> 05:35:45,334 That's right. 5302 05:35:48,796 --> 05:35:49,755 Come with me 5303 05:35:51,090 --> 05:35:52,049 to corruption. 5304 05:36:01,892 --> 05:36:04,353 -[screaming] -[gusting] 5305 05:36:20,160 --> 05:36:21,286 [man] Run! 5306 05:36:23,122 --> 05:36:24,873 [Ibis] Do not blame me. 5307 05:36:25,666 --> 05:36:29,670 My young master wishes for someone to live a long life. 5308 05:36:29,753 --> 05:36:32,297 -[thuds] -[whizzing] 5309 05:36:37,678 --> 05:36:39,388 [Iblis] And for a long, lengthy life, 5310 05:36:40,973 --> 05:36:42,474 a blood sacrifice must be made. 5311 05:36:46,019 --> 05:36:47,062 Desert, 5312 05:36:47,896 --> 05:36:49,523 be tainted by this blood. 5313 05:36:49,606 --> 05:36:52,651 [dramatic orchestral music plays] 5314 05:36:52,734 --> 05:36:54,528 [Iblis] The boy lives, 5315 05:36:55,279 --> 05:36:57,072 though the wild hounds will starve. 5316 05:37:14,006 --> 05:37:16,508 Now, shall we hear what your second wish is? 5317 05:37:20,179 --> 05:37:22,139 Please make it so that 5318 05:37:23,724 --> 05:37:25,225 other children from Goryeo 5319 05:37:26,101 --> 05:37:28,854 aren't sold to be animal feed, as I was. 5320 05:37:32,065 --> 05:37:33,650 Then I shall cut off the path. 5321 05:37:35,694 --> 05:37:36,945 I shall be back soon. 5322 05:37:37,029 --> 05:37:39,656 [tense music plays] 5323 05:37:43,035 --> 05:37:45,120 [birds cawing] 5324 05:37:54,004 --> 05:37:57,424 This is probably around 1041 AD. 5325 05:37:58,884 --> 05:38:01,261 Are you sure it was the year 1041? 5326 05:38:02,137 --> 05:38:03,055 I'm sure. 5327 05:38:03,805 --> 05:38:07,267 I remember it as the time when Iblis was at his height, deceiving humans. 5328 05:38:08,644 --> 05:38:11,688 There was an unusually large number of deaths that year. 5329 05:38:12,814 --> 05:38:13,649 Including yours. 5330 05:38:15,859 --> 05:38:18,153 [birds cawing] 5331 05:38:18,237 --> 05:38:20,781 You see them, don't you? All those deaths. 5332 05:38:22,866 --> 05:38:24,534 All the work of Iblis. 5333 05:38:30,207 --> 05:38:31,083 [whimpers] 5334 05:38:31,166 --> 05:38:33,961 [panting] 5335 05:38:37,047 --> 05:38:39,216 -[growling] -[gasps] 5336 05:38:40,592 --> 05:38:43,804 -[barking] -[gasping] 5337 05:38:43,887 --> 05:38:46,139 [Sade growling] 5338 05:38:51,687 --> 05:38:52,646 There they are. 5339 05:38:53,272 --> 05:38:55,107 Do you see me there with a scythe? 5340 05:38:56,775 --> 05:38:59,736 I haven't seen my original face in a long time. 5341 05:39:00,529 --> 05:39:03,532 I'll change it to this face so it's less jarring. [snaps fingers] 5342 05:39:09,705 --> 05:39:12,416 So your second wish has also been fulfilled. 5343 05:39:13,417 --> 05:39:15,335 The path to Goryeo has been blocked. 5344 05:39:15,419 --> 05:39:17,629 Blocking that path triggered quakes and tsunamis. 5345 05:39:18,797 --> 05:39:21,758 With your first wish, 15 of 17 merchants lost their lives, 5346 05:39:21,842 --> 05:39:25,304 and due to your second wish, hundreds of humans died. 5347 05:39:29,141 --> 05:39:30,309 That can't be. 5348 05:39:30,392 --> 05:39:32,602 I didn't make such wishes. 5349 05:39:32,686 --> 05:39:35,480 [in Mongolian, panting] Please help! [grunts] 5350 05:39:38,150 --> 05:39:40,485 [in Korean] Hmm. I guess that makes it 16. 5351 05:39:50,412 --> 05:39:52,873 Now, only your final wish remains. 5352 05:39:52,956 --> 05:39:55,542 Girl from a foreign land, make your wish. 5353 05:39:58,420 --> 05:40:02,257 This is not what I wanted. 5354 05:40:04,134 --> 05:40:05,385 What do I do now? 5355 05:40:05,927 --> 05:40:10,140 I made the wrong kinds of wishes. [crying] 5356 05:40:11,099 --> 05:40:12,059 How foolish. 5357 05:40:13,268 --> 05:40:15,562 There's no such thing as the right wish. 5358 05:40:16,188 --> 05:40:18,732 To gain something, something else must be lost. 5359 05:40:19,232 --> 05:40:21,902 For someone to live, another must die. 5360 05:40:22,986 --> 05:40:25,322 -Sade! -[growls] 5361 05:40:25,405 --> 05:40:28,075 [tense music plays] 5362 05:40:33,705 --> 05:40:35,874 -[barking] -[screams] 5363 05:40:40,379 --> 05:40:43,131 -[child Ka-young screams] -[whistles] 5364 05:40:50,263 --> 05:40:53,558 You may say such things, but your final wish will be "please save me." 5365 05:40:54,893 --> 05:40:58,230 -So make your wish. -[breathing heavily] 5366 05:41:04,111 --> 05:41:05,153 [child Ka-young] No. 5367 05:41:06,905 --> 05:41:08,323 I accept 5368 05:41:09,616 --> 05:41:10,909 whatever punishment. 5369 05:41:12,244 --> 05:41:13,745 So please, 5370 05:41:14,371 --> 05:41:15,539 make sure… 5371 05:41:17,874 --> 05:41:19,918 we are punished. 5372 05:41:21,002 --> 05:41:23,880 You and I both. 5373 05:41:23,964 --> 05:41:27,092 [tense music plays] 5374 05:41:27,175 --> 05:41:28,135 What? 5375 05:41:28,218 --> 05:41:30,595 [child Ka-young] It's only fair. 5376 05:41:31,680 --> 05:41:32,848 This 5377 05:41:33,849 --> 05:41:36,059 is my final wish. 5378 05:41:36,143 --> 05:41:38,478 [music intensifies] 5379 05:41:40,897 --> 05:41:41,857 [heavy exhale] 5380 05:41:46,820 --> 05:41:48,238 You lowly thing. You dare… 5381 05:41:50,532 --> 05:41:53,243 You petty human, molded from mere clay. You dare? 5382 05:41:55,871 --> 05:41:58,832 -[breathing heavily] -[Ejllael laughs] 5383 05:41:59,416 --> 05:42:00,417 Behold. 5384 05:42:00,500 --> 05:42:03,295 His creations are truly righteous and beautiful. 5385 05:42:03,378 --> 05:42:04,713 You have lost, Iblis. 5386 05:42:05,714 --> 05:42:07,340 You remember his words, don't you? 5387 05:42:07,841 --> 05:42:10,635 If you happen to meet even one pure human, you will forever… 5388 05:42:10,719 --> 05:42:12,053 -Just wait. -No, forever! 5389 05:42:12,137 --> 05:42:13,722 Wait, just wait! 5390 05:42:16,892 --> 05:42:19,728 Righteous? [scoffs] 5391 05:42:19,811 --> 05:42:21,104 I'm not sure. 5392 05:42:22,105 --> 05:42:23,940 [scoffs] Because really, 5393 05:42:24,024 --> 05:42:26,234 there's room for interpretation here. 5394 05:42:27,736 --> 05:42:30,405 So would you put in a good word for me, Brother? 5395 05:42:31,865 --> 05:42:34,493 -[scoffs] -[breathing heavily] 5396 05:42:35,535 --> 05:42:38,997 Cut the crap. [laughs] 5397 05:42:44,544 --> 05:42:45,921 Is this really the end? 5398 05:42:47,005 --> 05:42:47,839 Really? 5399 05:42:49,549 --> 05:42:50,509 Hey, come back. 5400 05:42:51,092 --> 05:42:51,927 Ejllael. 5401 05:42:52,552 --> 05:42:53,720 Get back down here! 5402 05:42:53,803 --> 05:42:56,806 [somber music plays] 5403 05:43:02,854 --> 05:43:04,231 You lowly clay. You dare… 5404 05:43:04,731 --> 05:43:07,025 You lowly being, molded on a Friday. 5405 05:43:07,108 --> 05:43:09,736 Mere human who lives for less than 100 years. You dare! 5406 05:43:53,238 --> 05:43:56,241 [melancholy music plays] 5407 05:44:17,762 --> 05:44:20,348 [sighs] Do you see? 5408 05:44:20,432 --> 05:44:22,601 Your death was so tragic. 5409 05:44:24,019 --> 05:44:25,854 Iblis is an evil bastard 5410 05:44:25,937 --> 05:44:28,565 who twisted every wish you made, no matter what it was, 5411 05:44:28,648 --> 05:44:29,941 to lead you to corruption. 5412 05:44:34,904 --> 05:44:37,365 [gentle music plays] 5413 05:44:46,041 --> 05:44:46,875 It wasn't… 5414 05:44:48,877 --> 05:44:49,961 rage. 5415 05:44:52,922 --> 05:44:54,966 When I saw him in the lamp, 5416 05:44:55,550 --> 05:44:57,218 it definitely looked like rage. 5417 05:44:58,178 --> 05:44:59,095 But this… 5418 05:45:01,765 --> 05:45:02,599 This face… 5419 05:45:06,144 --> 05:45:07,437 is undeniably 5420 05:45:08,772 --> 05:45:09,773 true sorrow. 5421 05:45:29,501 --> 05:45:31,503 [dramatic music plays] 5422 05:45:45,100 --> 05:45:46,935 [chokes, groans] 5423 05:45:51,898 --> 05:45:53,692 [groans, pants] 5424 05:45:55,443 --> 05:45:56,403 How laughable. 5425 05:45:56,486 --> 05:45:57,779 [panting] 5426 05:45:57,862 --> 05:45:58,863 [screams] 5427 05:45:58,947 --> 05:46:02,617 We have lived an eternity, so that period of less than 1,000 years 5428 05:46:02,701 --> 05:46:03,952 was hardly punishment. 5429 05:46:07,956 --> 05:46:09,958 [dramatic orchestral music playing] 5430 05:46:10,667 --> 05:46:12,711 [groaning, panting] 5431 05:46:20,176 --> 05:46:22,178 [groaning] 5432 05:46:26,266 --> 05:46:27,559 [music ends] 5433 05:46:27,642 --> 05:46:29,644 [gentle ballad playing] 395431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.