All language subtitles for Beast.Of.War.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,458 --> 00:00:41,375 [water gurgles] 4 00:01:10,458 --> 00:01:14,000 [eerie music plays] 5 00:01:14,875 --> 00:01:18,250 [faint vocalizing] 6 00:01:50,083 --> 00:01:53,208 [eerie music continues] 7 00:02:01,666 --> 00:02:04,875 [muffled] Archie! 8 00:02:04,958 --> 00:02:08,791 [tense music rises] 9 00:02:16,666 --> 00:02:19,583 [thunder rumbling] 10 00:02:23,583 --> 00:02:25,416 [rain pattering] 11 00:02:31,000 --> 00:02:33,791 Hands up who wants to know what happened to me arm. 12 00:02:36,833 --> 00:02:38,416 Okay, okay! Put 'em down. 13 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 Just bloody showing off! 14 00:02:42,791 --> 00:02:46,208 No, I left it up in Turkey back in '15. 15 00:02:47,458 --> 00:02:48,708 I was running back to the dug-out 16 00:02:48,791 --> 00:02:50,208 with Percy Sullivan on me back 17 00:02:51,041 --> 00:02:52,916 when a shell popped right next to us. 18 00:02:53,958 --> 00:02:55,333 I lost my arm at the elbow, 19 00:02:56,083 --> 00:02:57,833 Percy lost his head at the neck. 20 00:02:59,916 --> 00:03:03,666 Pretty soon, you boys will be sailing into war. 21 00:03:03,750 --> 00:03:07,250 And in that place, there is no king, 22 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 no country, 23 00:03:10,666 --> 00:03:12,166 and there's no fucking honor. 24 00:03:14,833 --> 00:03:16,041 There is only you. 25 00:03:17,416 --> 00:03:18,541 And your mates. 26 00:03:19,833 --> 00:03:21,625 Now, you have 27 00:03:22,875 --> 00:03:25,291 four hours to get back to camp. 28 00:03:26,041 --> 00:03:29,500 And if a single one of you is even one minute late, 29 00:03:29,583 --> 00:03:34,333 you will do it again and again until you get it right! 30 00:03:35,333 --> 00:03:36,958 Now, fall out 31 00:03:38,083 --> 00:03:39,125 and get running. 32 00:03:39,958 --> 00:03:42,250 What the hell are you simple pricks waiting for? 33 00:03:42,333 --> 00:03:45,083 Pick up ya feet and run, you bastards! Run! 34 00:03:45,166 --> 00:03:48,000 - [corporal] Come on! Run! - [soldiers yell indistinctly] 35 00:03:48,083 --> 00:03:50,000 [soldier 1] Get up, mate! Get up! 36 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 - [soldier 1] Come on! - [yelling continues] 37 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 - [soldier 1] Come on! - [soldier 2] Come on, boys! 38 00:03:58,416 --> 00:03:59,333 Come on! 39 00:03:59,416 --> 00:04:02,250 Come on. Get up there! Get up! 40 00:04:03,541 --> 00:04:05,250 [indistinct yelling] 41 00:04:05,333 --> 00:04:06,916 Come on, lads! 42 00:04:07,000 --> 00:04:08,708 Move, you bastards! Come on! 43 00:04:08,791 --> 00:04:09,958 Come on! 44 00:04:10,666 --> 00:04:12,125 [grunts] 45 00:04:12,875 --> 00:04:14,291 [gasping] 46 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 [soldier 3] Mate, give us a hand. 47 00:04:17,041 --> 00:04:17,958 [groans] 48 00:04:18,666 --> 00:04:19,666 Fucking prick! 49 00:04:20,708 --> 00:04:21,958 [grunts] 50 00:04:26,625 --> 00:04:28,666 [soldier in distance] Come on, boys! Let's go! 51 00:04:28,750 --> 00:04:30,666 - Come on! Move it! - Come on, move it! 52 00:04:32,791 --> 00:04:34,208 [grunting] 53 00:04:37,125 --> 00:04:38,833 [yells] 54 00:04:41,125 --> 00:04:43,875 Hey! Hey! Hey! 55 00:04:43,958 --> 00:04:45,041 Help! 56 00:04:52,250 --> 00:04:55,333 [tense music builds] 57 00:05:04,625 --> 00:05:06,791 [straining] 58 00:05:08,708 --> 00:05:11,333 [tense music continues] 59 00:05:14,625 --> 00:05:16,125 [coughs and splutters] 60 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 Here. Here. 61 00:05:19,125 --> 00:05:20,000 You're all right, you're all right. 62 00:05:20,083 --> 00:05:21,750 Just breathe. Sit up. 63 00:05:22,750 --> 00:05:24,166 - You all right? - [soldier 4] Oi! 64 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Youse two get the fuck up and get moving! 65 00:05:27,166 --> 00:05:28,458 We're coming! 66 00:05:28,541 --> 00:05:30,625 Well, fucking double-time it, darkie! 67 00:05:30,708 --> 00:05:31,875 Right, listen. 68 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 I'm gonna hump your pack for you, all right? 69 00:05:34,291 --> 00:05:35,666 Okay. Here we go. 70 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 I need you to stand up, I need you to run. 71 00:05:40,375 --> 00:05:41,208 You all right? 72 00:05:42,416 --> 00:05:44,666 Thanks. I'm Will. 73 00:05:47,625 --> 00:05:49,583 Leo. Move. 74 00:05:49,666 --> 00:05:52,083 [men grunt and gasp] 75 00:05:54,750 --> 00:05:56,000 Come on, fuck youse! 76 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 - Keep running! - [overlapping yelling] 77 00:05:59,125 --> 00:06:01,333 [boisterous yelling, cheering] 78 00:06:03,916 --> 00:06:07,541 Ten, nine, eight, 79 00:06:07,625 --> 00:06:10,416 seven, six, five, 80 00:06:10,500 --> 00:06:14,208 four, three, two, one! 81 00:06:16,250 --> 00:06:17,500 Righto, you two. 82 00:06:18,000 --> 00:06:20,083 Head to the mess tent, get some oranges into you. 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,250 Take a load off. 84 00:06:22,083 --> 00:06:22,875 The rest of you... 85 00:06:24,875 --> 00:06:25,750 back on your feet. 86 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 You still got work to do. 87 00:06:27,125 --> 00:06:28,541 How is it them two get out of it, eh? 88 00:06:28,625 --> 00:06:29,750 Stand to attention! 89 00:06:30,666 --> 00:06:33,083 Do you think anyone here gives a monkey's ass crack 90 00:06:33,166 --> 00:06:34,791 what you think, shit for brains? 91 00:06:36,708 --> 00:06:37,666 That soldier... 92 00:06:38,583 --> 00:06:40,625 He helped his mate, didn't he? 93 00:06:41,625 --> 00:06:42,750 On the battlefield, 94 00:06:43,833 --> 00:06:45,250 all you've got are your mates. 95 00:06:48,916 --> 00:06:50,166 Now, he knows that. 96 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 So why don't you? 97 00:06:55,541 --> 00:06:57,000 Move! Now! 98 00:06:57,083 --> 00:06:59,875 Move! Move, you bastards! 99 00:06:59,958 --> 00:07:00,916 [soldiers] Move! 100 00:07:01,833 --> 00:07:06,583 [corporal] Down, up. Down, up, 101 00:07:06,666 --> 00:07:11,375 down, up, down, up, down... 102 00:07:12,041 --> 00:07:13,583 Up... All in time! 103 00:07:13,666 --> 00:07:16,625 Down, up, down. 104 00:07:16,708 --> 00:07:19,000 On guard, thrust! 105 00:07:19,083 --> 00:07:21,875 - [jaunty military music plays] - [soldiers grunt] 106 00:07:23,916 --> 00:07:25,166 Lads, here we have our spike trap. 107 00:07:26,833 --> 00:07:28,041 Here is our tripwire. 108 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Here we go. 109 00:07:31,666 --> 00:07:32,916 [soldiers exclaim] 110 00:07:35,583 --> 00:07:37,041 [men whoop] 111 00:07:39,666 --> 00:07:41,583 Today's lesson is explosives. 112 00:07:41,666 --> 00:07:43,458 I have a bag full of them right here. 113 00:07:44,000 --> 00:07:46,583 When I pull this cord, you will see an explosion. 114 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 Fire in the hole! 115 00:07:50,541 --> 00:07:51,875 [explosion] 116 00:07:51,958 --> 00:07:53,416 [corporal] Ready! 117 00:07:53,500 --> 00:07:54,916 Aim! 118 00:07:55,875 --> 00:07:57,333 Fire! Reload! 119 00:08:00,041 --> 00:08:01,791 [explosion] 120 00:08:01,875 --> 00:08:05,125 - [whistle blows] - [soldiers shouting] 121 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 [indistinct shouting] 122 00:08:14,625 --> 00:08:16,833 - [soldier] Hey, Bennet! - [Leo groans] 123 00:08:16,916 --> 00:08:21,250 [all whistling "Waltzing Matilda"] 124 00:08:21,916 --> 00:08:24,166 [thunder rumbling] 125 00:08:30,333 --> 00:08:32,791 [thunder rumbling, rain pattering] 126 00:08:37,708 --> 00:08:39,583 [mosquito buzzes] 127 00:08:45,958 --> 00:08:47,458 [Will] You ever killed anyone? 128 00:08:49,791 --> 00:08:52,458 [Leo] Killed a goanna once. Does that count? 129 00:09:00,333 --> 00:09:01,416 You scared? 130 00:09:03,541 --> 00:09:04,708 No. 131 00:09:07,666 --> 00:09:08,791 Yeah. 132 00:09:13,333 --> 00:09:14,708 It's all right to be afraid. 133 00:09:16,500 --> 00:09:17,875 Fear can keep you alive. 134 00:09:20,458 --> 00:09:21,875 Or it can get you killed. 135 00:09:24,416 --> 00:09:26,208 It's up to you to know the difference. 136 00:09:34,750 --> 00:09:36,916 [rain pattering heavily] 137 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 - [shouts] - [grunts] 138 00:09:43,916 --> 00:09:45,375 [sighs] 139 00:09:45,458 --> 00:09:46,708 Pull the bag up, you coconut! 140 00:09:50,041 --> 00:09:51,583 [Leo exhales deeply] Here we go. 141 00:09:54,291 --> 00:09:55,625 [Archie] I wanna go down. 142 00:09:57,541 --> 00:09:58,583 [Leo] Archie, come on. 143 00:10:02,333 --> 00:10:03,916 This is deep water now. 144 00:10:04,916 --> 00:10:06,666 And there's very old things out here. 145 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 Very old and very dangerous. 146 00:10:11,541 --> 00:10:13,041 You don't dive till you're ready. 147 00:10:15,125 --> 00:10:16,416 [corporal] Put your hand up 148 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 if you've ever snuck up behind a man in the dark 149 00:10:18,583 --> 00:10:21,250 and killed him with a six-inch blade. 150 00:10:23,375 --> 00:10:25,541 Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot! 151 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 [chuckles] 152 00:10:27,000 --> 00:10:28,791 Thompson, get over here. 153 00:10:28,875 --> 00:10:30,625 Stand there. Facing away. 154 00:10:32,333 --> 00:10:33,166 Okay. 155 00:10:34,208 --> 00:10:35,583 So, I approach thusly, 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,333 I pull my knife, 157 00:10:38,416 --> 00:10:40,166 I grab numbnuts here like this. 158 00:10:40,666 --> 00:10:43,291 And I stab the bastard right... here. 159 00:10:44,041 --> 00:10:45,916 Through the side of the throat near the Adam's apple. 160 00:10:46,625 --> 00:10:47,916 Severs the carotid. 161 00:10:48,000 --> 00:10:50,375 - Kills him instantly. - [grunts, thuds] 162 00:10:50,458 --> 00:10:53,958 Now, you sorry buggers have a crack, eh? 163 00:10:54,041 --> 00:10:56,375 [mock yelling and screaming] 164 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 I said silently! 165 00:11:00,875 --> 00:11:02,750 You bloody idiots! Run it again! 166 00:11:04,250 --> 00:11:05,208 Come on, mate. 167 00:11:06,041 --> 00:11:07,000 Don't be shy. 168 00:11:11,833 --> 00:11:13,583 Kelly, what the bloody hell are you doin'? 169 00:11:14,166 --> 00:11:16,791 Sorry, Sarge. Arm slipped. 170 00:11:19,833 --> 00:11:21,041 [groaning] 171 00:11:21,125 --> 00:11:22,291 [whimpers] 172 00:11:23,166 --> 00:11:25,333 Sorry, Sarge. Boot slipped. 173 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 [grunts furiously] 174 00:11:26,625 --> 00:11:28,416 [all shout and cheer] 175 00:11:34,666 --> 00:11:35,791 Get the dopey lad! 176 00:11:42,625 --> 00:11:43,791 Kick me in the balls, will you? 177 00:11:43,875 --> 00:11:46,458 Hey! You drop that weapon right now, soldier! 178 00:11:55,541 --> 00:11:58,375 - Get him! - Go on! Get him! 179 00:11:58,458 --> 00:12:01,166 - [yelling, cheering stops] - What the fuck? Where'd he go? 180 00:12:02,833 --> 00:12:04,166 Can't find him, Sarge! 181 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 You locate that man on the double, 182 00:12:05,916 --> 00:12:07,125 or you're in some deep shit, son. 183 00:12:11,125 --> 00:12:13,375 Here, darkie, darkie, darkie... 184 00:12:14,750 --> 00:12:16,791 Here, darkie, darkie, darkie. 185 00:12:26,875 --> 00:12:28,500 Maybe a croc took him or something? 186 00:12:28,583 --> 00:12:30,791 [indistinct murmurs] 187 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 [laughs] 188 00:12:32,958 --> 00:12:34,250 [exclaims] 189 00:12:35,208 --> 00:12:37,125 [cheering] 190 00:12:39,791 --> 00:12:41,416 Permission to visit the medical tent, Sarge? 191 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 [soldiers] Ooh! 192 00:12:43,250 --> 00:12:45,500 Hey, can I visit the medical tent too, Sarge? 193 00:12:45,583 --> 00:12:48,541 - Nah... - [soldiers arguing] 194 00:12:48,625 --> 00:12:51,333 [slow swing music plays] 195 00:13:06,625 --> 00:13:08,166 Don't move your head, Private. 196 00:13:09,375 --> 00:13:10,416 It's Leo. 197 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 If I don't move my head, then I can't look at you. 198 00:13:13,791 --> 00:13:14,833 You don't need to look at me, Private. 199 00:13:14,916 --> 00:13:16,000 You need to keep still. 200 00:13:18,416 --> 00:13:20,291 [Leo] What do they call you back at home? 201 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 They call me Lieutenant Connell. 202 00:13:23,041 --> 00:13:25,250 Now, please don't move. 203 00:13:25,333 --> 00:13:26,750 Her name's Hazel. 204 00:13:27,625 --> 00:13:28,666 Hazel? 205 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 - That's a beautiful name. - M'lady. 206 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Almost as beautiful as you are. 207 00:13:36,166 --> 00:13:37,541 You're a shocker. 208 00:13:40,000 --> 00:13:41,916 [screaming] 209 00:13:47,958 --> 00:13:49,625 Have a go at this bloody dingbat. 210 00:13:50,583 --> 00:13:52,250 [screams] 211 00:13:54,416 --> 00:13:56,375 - Stan! - Huh? 212 00:13:58,666 --> 00:13:59,541 I think he's dead, mate. 213 00:14:08,375 --> 00:14:09,541 [Stan] Now he's dead. 214 00:14:10,833 --> 00:14:12,833 - Yes! - Oh, you prick! 215 00:14:12,916 --> 00:14:14,916 [laughs hysterically] 216 00:14:16,083 --> 00:14:20,083 - Oh, shit. - Piss off, you mongrel dog. 217 00:14:24,750 --> 00:14:25,541 Hey, Bennet! 218 00:14:27,750 --> 00:14:30,375 - You want in on the next hand? - [Des] Don't be stupid. 219 00:14:31,000 --> 00:14:32,875 This, fellas... 220 00:14:33,625 --> 00:14:35,125 is a gentlemen's game. 221 00:14:35,208 --> 00:14:38,875 Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor. 222 00:14:40,833 --> 00:14:42,708 His money's as good as ours, Des. 223 00:14:42,791 --> 00:14:44,291 Actually, it isn't. 224 00:14:44,375 --> 00:14:46,666 My pay packet's only a third of what you whitefellas get. 225 00:14:46,750 --> 00:14:50,166 So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap... 226 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 It's never gonna happen, sambo. 227 00:14:54,708 --> 00:14:56,583 So, you reckon you're worth more than me, do you, Des? 228 00:15:02,375 --> 00:15:03,500 Damn right, I do. 229 00:15:05,375 --> 00:15:07,041 Knocked you on your ass today, though, didn't I? 230 00:15:07,125 --> 00:15:08,500 [soldiers chuckle] 231 00:15:13,750 --> 00:15:14,625 [clicks tongue] 232 00:15:17,333 --> 00:15:18,458 [Des sighs] 233 00:15:21,750 --> 00:15:22,583 Fuck! 234 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Leave it! 235 00:15:24,291 --> 00:15:25,958 - Leave it, mate! - Come on. 236 00:15:26,041 --> 00:15:27,375 [indistinct dialogue] 237 00:15:27,458 --> 00:15:29,125 [Des] Get the fuck off me. 238 00:15:30,250 --> 00:15:33,708 [birds squawk, creatures chirp] 239 00:15:40,958 --> 00:15:42,708 [grunts softly] 240 00:15:58,625 --> 00:16:00,958 [Will whispers] Leo. Leo! 241 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 - What the hell are you doing? - Shh. 242 00:16:05,291 --> 00:16:06,208 Don't... 243 00:16:18,375 --> 00:16:19,291 [Leo] Come on. 244 00:16:30,583 --> 00:16:31,833 [grunts softly] 245 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 [swing music plays in distance] 246 00:16:34,041 --> 00:16:35,041 Hey. 247 00:16:36,083 --> 00:16:37,208 Come on. 248 00:16:38,000 --> 00:16:39,083 [women chuckling] 249 00:16:43,083 --> 00:16:44,166 Hazel. 250 00:16:50,958 --> 00:16:53,375 - [indistinct chatter] - [Hazel chuckles] 251 00:16:59,416 --> 00:17:00,541 Will. 252 00:17:07,875 --> 00:17:10,750 Well? Are you just gonna stand in the bushes all night? 253 00:17:11,625 --> 00:17:13,708 [soft music plays] 254 00:17:16,833 --> 00:17:18,541 [indistinct whispering] 255 00:17:21,166 --> 00:17:22,250 So, what's your name? 256 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 Guess. 257 00:17:28,000 --> 00:17:29,041 Mildred. 258 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 No. 259 00:17:32,583 --> 00:17:34,708 - Agnes. - No. 260 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 - Beryl. - Nope. 261 00:17:36,166 --> 00:17:38,250 - Blanche. - God, no. 262 00:17:38,958 --> 00:17:41,000 - Bruce. - [laughs] 263 00:17:43,291 --> 00:17:44,208 No! 264 00:17:46,666 --> 00:17:48,333 - Charlotte. - Yeah. 265 00:17:50,000 --> 00:17:51,041 No. 266 00:17:53,250 --> 00:17:54,875 You're a hard girl to get to know. 267 00:17:58,750 --> 00:17:59,625 Susie. 268 00:18:05,250 --> 00:18:06,375 It's Susie. 269 00:18:13,625 --> 00:18:15,375 You boys be careful out there, okay? 270 00:18:22,750 --> 00:18:24,750 [wind howls] 271 00:18:29,000 --> 00:18:32,041 [foghorn blares] 272 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 [soldier] All right, lads, come on. 273 00:18:38,375 --> 00:18:39,916 Let's go. Let's play. 274 00:18:41,583 --> 00:18:43,125 - Rightio. - [clears throat] 275 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 Oi, pick 'em up before you put 'em down. 276 00:18:47,541 --> 00:18:50,041 Here we go. No, we don't. 277 00:18:50,125 --> 00:18:51,416 [gasps] 278 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 [quiet chatter continues] 279 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 Bad dreams? 280 00:19:26,583 --> 00:19:28,750 [foghorn blares] 281 00:19:34,833 --> 00:19:36,083 [Bobby whispers a prayer] 282 00:19:36,166 --> 00:19:37,750 [Des] The fuck are you praying for, sunshine? 283 00:19:39,500 --> 00:19:41,166 Not even halfway there yet. 284 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 Oh, you never know, mate. 285 00:19:51,125 --> 00:19:52,875 [siren blares] 286 00:19:52,958 --> 00:19:55,500 - What the hell's that? - It's a bloody air raid siren. 287 00:19:55,583 --> 00:19:57,791 [distant gunfire] 288 00:19:57,875 --> 00:19:59,708 [continuous gunfire] 289 00:19:59,791 --> 00:20:01,250 There go the 20 mils. 290 00:20:02,000 --> 00:20:02,916 Don't worry, boys. 291 00:20:03,666 --> 00:20:06,208 Knock them bastards out of the sky in no time, eh? 292 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 - [explosion booms] - [soldiers groan and grunt] 293 00:20:15,083 --> 00:20:17,250 [water gurgling] 294 00:20:58,875 --> 00:21:00,833 [explosions and machine gunfire] 295 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 [panting] 296 00:21:11,708 --> 00:21:13,083 Help! 297 00:21:15,166 --> 00:21:16,791 Somebody help us! 298 00:21:17,458 --> 00:21:18,708 [torpedo whistles] 299 00:21:19,333 --> 00:21:20,500 [machine gunfire] 300 00:21:21,375 --> 00:21:23,041 [airplanes roaring overhead] 301 00:21:30,583 --> 00:21:33,916 [muffled grunting] 302 00:21:40,125 --> 00:21:42,625 [gasping] 303 00:21:45,416 --> 00:21:47,291 [grunts] 304 00:21:51,208 --> 00:21:52,750 [gunfire continues] 305 00:21:52,833 --> 00:21:54,416 [grunts] 306 00:22:02,708 --> 00:22:04,291 Will! 307 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Will, wake up. Will! 308 00:22:06,750 --> 00:22:09,875 [airplane engine roars] 309 00:22:13,625 --> 00:22:15,416 [distant machine gunfire continues] 310 00:22:18,208 --> 00:22:19,958 [tense music builds] 311 00:22:20,041 --> 00:22:21,791 [distant explosion] 312 00:22:26,458 --> 00:22:28,583 [music rises] 313 00:22:31,416 --> 00:22:32,625 [gasping] 314 00:22:36,958 --> 00:22:38,666 [indistinct shouting] 315 00:22:42,583 --> 00:22:45,208 [indistinct shouting continues] 316 00:22:51,000 --> 00:22:52,208 [machine gunfire continues] 317 00:22:59,916 --> 00:23:02,083 That's it! Yes! Yes! 318 00:23:02,166 --> 00:23:03,875 - That's it, Will! - [Will coughs] 319 00:23:03,958 --> 00:23:06,458 Just breathe. Just breathe. You're all right, mate. 320 00:23:06,541 --> 00:23:09,500 Hey. Hey. Hey. Hey, hey. 321 00:23:09,583 --> 00:23:12,041 - Just breathe. You're all right. - [coughs] 322 00:23:12,125 --> 00:23:14,500 Just breathe. Just breathe. 323 00:23:14,583 --> 00:23:16,916 [shouting in distance] 324 00:23:17,000 --> 00:23:20,333 [explosions in distance] 325 00:23:21,833 --> 00:23:25,666 [screaming in distance] 326 00:23:27,583 --> 00:23:29,125 There goes our ride home. 327 00:23:31,166 --> 00:23:33,125 Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will. 328 00:23:33,208 --> 00:23:34,750 Listen. Hey, stay with me. 329 00:23:34,833 --> 00:23:36,541 I'm gonna jump back in 330 00:23:36,625 --> 00:23:37,875 and start pushing stuff towards you. 331 00:23:37,958 --> 00:23:40,208 You need to tie it all down using this rope. 332 00:23:40,291 --> 00:23:41,833 Cut the lengths to size using this. 333 00:23:42,375 --> 00:23:44,041 Hey! Do you understand? 334 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 I need your help. 335 00:23:47,833 --> 00:23:49,250 Okay. 336 00:23:50,458 --> 00:23:52,166 [groaning, screaming in distance] 337 00:23:55,916 --> 00:23:59,541 [groaning, screaming continues] 338 00:24:02,416 --> 00:24:04,125 [machine gunfire] 339 00:24:06,041 --> 00:24:07,708 You fucking dogs! 340 00:24:07,791 --> 00:24:09,333 [man screams] 341 00:24:09,416 --> 00:24:11,708 [gasping] 342 00:24:22,375 --> 00:24:25,375 - [man screams] - Hey! Hey! 343 00:24:32,000 --> 00:24:33,541 Over here! Swim to me! 344 00:24:34,875 --> 00:24:36,500 [splashing subsides] 345 00:24:37,958 --> 00:24:40,083 [splashing] 346 00:24:54,083 --> 00:24:56,125 [tense music builds] 347 00:25:21,833 --> 00:25:23,250 [music fades] 348 00:25:23,333 --> 00:25:25,083 [water bubbling] 349 00:25:32,708 --> 00:25:33,666 Leo? 350 00:25:39,458 --> 00:25:41,500 [creaking] 351 00:25:50,750 --> 00:25:52,041 [gasps] 352 00:25:52,125 --> 00:25:54,000 [coughs, splutters] 353 00:25:54,750 --> 00:25:55,916 Tommo? 354 00:25:56,000 --> 00:25:57,500 [gasping] 355 00:26:09,333 --> 00:26:11,375 [tense music plays] 356 00:26:44,666 --> 00:26:45,875 What are youse two staring at? 357 00:26:45,958 --> 00:26:48,000 - Is that his brains? - What? 358 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 No, just bits of skin, I think. 359 00:26:49,916 --> 00:26:51,458 Skull could be cracked, though. 360 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 Right, well, I'm going for a walk. 361 00:26:53,041 --> 00:26:54,333 No. You're not going anywhere. 362 00:26:54,416 --> 00:26:56,041 You're gonna stay right here, okay? 363 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 - Where's the boat? - She's sunk, Tommo. 364 00:26:58,000 --> 00:26:59,875 There's no boat, mate. Here. 365 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 [groans] Ow. 366 00:27:02,333 --> 00:27:05,625 Ow! Ow, ow, ow. 367 00:27:07,041 --> 00:27:10,583 [water lapping, debris creaking] 368 00:27:23,625 --> 00:27:25,583 - [distant rasping shriek] - Jesus Christ! 369 00:27:27,333 --> 00:27:28,625 Leo? 370 00:27:29,791 --> 00:27:30,958 What is that sound? 371 00:27:35,375 --> 00:27:37,750 [distant rasping shriek] 372 00:27:40,250 --> 00:27:41,500 That sounds like a wolf. 373 00:27:41,583 --> 00:27:43,291 It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you? 374 00:27:43,375 --> 00:27:45,333 - [shrieking intensifies] - It's getting closer. 375 00:27:46,666 --> 00:27:47,750 It's getting closer! 376 00:27:50,541 --> 00:27:53,833 [shrieking continues] 377 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 [imitates the sound] 378 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 [Des] Who goes there? 379 00:28:08,750 --> 00:28:10,416 It's Thompson, O'Conner, and Bennet! 380 00:28:11,375 --> 00:28:13,041 What's that god-awful noise? 381 00:28:13,958 --> 00:28:16,208 [Des] Bobby's bloody broken air raid siren! 382 00:28:17,333 --> 00:28:18,916 Can you fellas just keep making noise 383 00:28:19,000 --> 00:28:20,791 so we can find you? 384 00:28:20,875 --> 00:28:23,416 [howls] 385 00:28:28,750 --> 00:28:29,958 How's that? 386 00:28:30,041 --> 00:28:31,916 - [Des] That'll do it. - [Tommo howls] 387 00:28:32,000 --> 00:28:33,583 [Des] Shut that bloody yowling up, will ya? 388 00:28:33,666 --> 00:28:35,625 Tommo. That's enough. 389 00:28:35,708 --> 00:28:38,041 - [Des] Who is that? Tommo? - [groans] 390 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 What's up with him? 391 00:28:40,875 --> 00:28:42,708 Head wound. It's pretty bad. 392 00:28:46,041 --> 00:28:47,541 What happened to your float? 393 00:28:49,333 --> 00:28:50,458 Fucking Japs. 394 00:28:51,833 --> 00:28:54,375 Zeroes machine-gunned the shit out of us. 395 00:28:54,458 --> 00:28:57,083 Stan took one in the face. Bobby's gutshot. 396 00:28:58,375 --> 00:29:00,875 Oi. You fellas got any medical supplies? 397 00:29:01,750 --> 00:29:03,458 All we've got is bandages. 398 00:29:03,541 --> 00:29:04,708 You got any morphine? 399 00:29:05,250 --> 00:29:07,041 Sorry, boys. No morphine. 400 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 Got any smokes? 401 00:29:09,458 --> 00:29:10,791 No. 402 00:29:10,875 --> 00:29:13,750 It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys. 403 00:29:14,916 --> 00:29:16,500 What do you say we jump on board? 404 00:29:17,958 --> 00:29:19,208 Keep everyone together. 405 00:29:21,833 --> 00:29:22,916 Come on up. 406 00:29:27,208 --> 00:29:29,125 We can't be the only ones left. 407 00:29:30,416 --> 00:29:32,666 Nearly 200 men got on that bloody ship. 408 00:29:34,750 --> 00:29:36,000 We gotta find them. 409 00:29:36,625 --> 00:29:39,791 - Hey! - [air siren wails] 410 00:29:41,208 --> 00:29:42,708 - Hey! - [shushing] 411 00:29:43,625 --> 00:29:46,166 What if there's still wounded fellas out there, eh? 412 00:29:46,708 --> 00:29:49,666 Anybody still out there would have made it over to us by now. 413 00:29:57,916 --> 00:29:58,958 Where's the boat? 414 00:29:59,750 --> 00:30:02,291 [unsettling music builds] 415 00:30:15,375 --> 00:30:16,750 [music fades] 416 00:30:26,666 --> 00:30:28,375 [Teddy] Okay. So we've got one Sten gun, 417 00:30:28,458 --> 00:30:30,875 three grenades, tin of peaches, a can of petrol, 418 00:30:30,958 --> 00:30:32,833 a knife, a pair of rescue flares, 419 00:30:34,166 --> 00:30:35,166 and no water. 420 00:30:39,666 --> 00:30:40,750 [Will] Right. 421 00:30:41,375 --> 00:30:42,625 So this is the Timor Sea. 422 00:30:42,708 --> 00:30:45,500 This... is Timor. 423 00:30:46,916 --> 00:30:48,041 This here's Darwin. 424 00:30:49,375 --> 00:30:50,416 I reckon we're here. 425 00:30:50,500 --> 00:30:51,833 How do you figure that, bookworm? 426 00:30:51,916 --> 00:30:54,875 Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots, 427 00:30:54,958 --> 00:30:56,708 which converts to 13.8 miles per hour. 428 00:30:56,791 --> 00:30:58,458 - We've been at sea-- - Yeah, okay, smart-ass. 429 00:30:58,541 --> 00:30:59,958 How long before they pick us up? 430 00:31:00,041 --> 00:31:02,125 - They gotta find us first. - 'Course they'll bloody find us. 431 00:31:02,208 --> 00:31:04,333 We're in the middle of a fog bank. 432 00:31:04,416 --> 00:31:06,166 You couldn't find us when we were ten yards away. 433 00:31:07,375 --> 00:31:08,708 This shit'll clear up in a couple hours. 434 00:31:08,791 --> 00:31:11,000 Clear up, will it? With what wind? 435 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 I'm not feeling any wind, Des. 436 00:31:15,500 --> 00:31:17,916 Listen, sea fog like this can last for days. 437 00:31:19,250 --> 00:31:20,583 Especially out here. 438 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 Why don't we just take the boat? 439 00:31:21,958 --> 00:31:23,666 The boat is sunk, Thompson. 440 00:31:24,458 --> 00:31:25,791 I told you, it's not an option. 441 00:31:25,875 --> 00:31:26,916 [metal clangs] 442 00:31:29,708 --> 00:31:31,083 [bell dings] 443 00:31:33,916 --> 00:31:35,291 What the hell was that? 444 00:31:37,000 --> 00:31:38,083 Fish, maybe? 445 00:31:44,708 --> 00:31:46,541 [water lapping, debris creaking] 446 00:31:46,625 --> 00:31:48,000 Current's an issue. 447 00:31:49,083 --> 00:31:50,208 Every hour, we drift further away 448 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 from where they'll be looking. 449 00:31:51,958 --> 00:31:53,541 Then again, we are drifting home, 450 00:31:53,625 --> 00:31:56,041 so if we can just survive out here for a few extra days, 451 00:31:56,125 --> 00:31:57,833 then, who knows? 452 00:31:59,708 --> 00:32:02,083 [man, muffled] So you're sayin' all we have to do 453 00:32:02,166 --> 00:32:05,125 is hang out on this thing until we end up back in Darwin? 454 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 They'll send rescue planes, but, eh? 455 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 Yeah, they'll send the rescue planes, for sure. 456 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 - But that's-- - Needle in a haystack. 457 00:32:12,375 --> 00:32:14,250 - Even without this fog. - Right. 458 00:32:14,958 --> 00:32:16,833 Those torpedoes hit pretty hard and fast. 459 00:32:16,916 --> 00:32:18,708 They might not have had time to send out an SOS. 460 00:32:18,791 --> 00:32:21,916 That's what I'm sayin'. If we can just find the boat-- 461 00:32:22,000 --> 00:32:23,333 The boat is sunk, you dickhead! 462 00:32:24,708 --> 00:32:26,916 [Des] So, what are youse two bloody saying? Hmm? 463 00:32:27,000 --> 00:32:28,375 That we should just give up? 464 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 - Is that what you're saying? - All we're saying is 465 00:32:30,041 --> 00:32:33,541 that it might take them a little longer to find us, that's all. 466 00:32:33,625 --> 00:32:35,791 How far is it to Bathurst Island, you reckon? 467 00:32:35,875 --> 00:32:38,000 Hundred and eighty... 190 miles, maybe? 468 00:32:38,083 --> 00:32:40,333 We got Buckley's chance of paddling that far. 469 00:32:43,708 --> 00:32:44,791 What if we had a motorboat? 470 00:32:44,875 --> 00:32:46,541 What if we had a bloody luxury cruiser, 471 00:32:46,625 --> 00:32:47,958 O'Conner, you turnip? 472 00:32:49,541 --> 00:32:50,833 Don't have a motorboat, do we? 473 00:32:53,166 --> 00:32:54,708 There's one right over there. 474 00:33:02,541 --> 00:33:03,958 That thing might get us home. 475 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 All right. 476 00:33:08,208 --> 00:33:09,708 Who's up for a swim, then? 477 00:33:15,208 --> 00:33:18,041 Well, it ain't gonna be me, is it? 478 00:33:19,166 --> 00:33:20,083 [screams] 479 00:33:21,875 --> 00:33:24,291 - [soldiers screaming] - [suspenseful music playing] 480 00:33:32,583 --> 00:33:34,000 Oh, my God! 481 00:33:36,166 --> 00:33:37,291 What the fuck was that? 482 00:33:38,333 --> 00:33:40,541 Shark. Big one. 483 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 [whimpers] 484 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Oh, Jesus! 485 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 [Des] Did he just... 486 00:33:48,041 --> 00:33:49,708 Did he just get eaten by a shark? 487 00:34:00,125 --> 00:34:01,041 [gasps] 488 00:34:03,083 --> 00:34:05,541 - [Bobby screams] - Bobby! 489 00:34:08,583 --> 00:34:10,125 [screaming continues] 490 00:34:23,041 --> 00:34:24,000 Um... 491 00:34:25,166 --> 00:34:26,250 Any ideas? 492 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 Anyone? 493 00:34:34,708 --> 00:34:36,333 Oh! Hey! There he is! 494 00:34:36,416 --> 00:34:38,291 Bobby! Bobby! 495 00:34:38,375 --> 00:34:42,625 Swim! Swim! Bobby, swim! Come on! 496 00:34:47,000 --> 00:34:50,291 [retches] 497 00:34:53,583 --> 00:34:54,625 Well, this is fucked. 498 00:35:08,541 --> 00:35:11,291 [wind howling] 499 00:35:16,041 --> 00:35:17,833 You see how bloody big that thing was? 500 00:35:18,583 --> 00:35:20,125 It's a goddamn monster, that is. 501 00:35:21,000 --> 00:35:22,666 Never seen a shark like that before. 502 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 It's a great white. 503 00:35:26,125 --> 00:35:27,625 Female. 504 00:35:27,708 --> 00:35:29,083 [Teddy] How can you tell? 505 00:35:29,666 --> 00:35:30,583 Size. 506 00:35:32,125 --> 00:35:33,333 Twenty-footer, I reckon. 507 00:35:35,000 --> 00:35:36,333 The males don't get that big. 508 00:35:37,208 --> 00:35:38,375 [Des] Oh, you're joking. 509 00:35:39,583 --> 00:35:41,000 So we're standing on a pile of shrapnel, 510 00:35:41,083 --> 00:35:42,416 and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish 511 00:35:42,500 --> 00:35:43,875 - down there? - [whispers] Shh. 512 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Keep your voice down. 513 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 Sound travels fast through the water. 514 00:35:48,333 --> 00:35:49,500 [water gurgles] 515 00:35:49,583 --> 00:35:50,583 [Des, muffled] You saying there's a fish 516 00:35:50,666 --> 00:35:51,833 down there listening to us? 517 00:35:51,916 --> 00:35:53,375 [Leo, muffled] She's not just listening, Des. 518 00:35:53,458 --> 00:35:55,875 She's hunting. She's waiting. 519 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 She's waiting for a reason to attack. 520 00:35:59,875 --> 00:36:01,500 [normal voice] Sharks are attracted to two things, 521 00:36:01,583 --> 00:36:02,666 blood and movement. 522 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 If we stay quiet and still and don't bleed too much, 523 00:36:06,416 --> 00:36:07,583 she might leave us alone. 524 00:36:09,041 --> 00:36:10,458 How do you know so much about 'em? 525 00:36:13,041 --> 00:36:15,250 [Archie screaming] 526 00:36:16,625 --> 00:36:17,916 Archie! 527 00:36:23,250 --> 00:36:25,000 [tense music plays] 528 00:37:08,791 --> 00:37:10,250 [screams] 529 00:37:15,666 --> 00:37:17,500 [screams] 530 00:37:17,583 --> 00:37:19,083 Stan! 531 00:37:19,166 --> 00:37:21,541 [muffled screams] 532 00:37:21,625 --> 00:37:23,041 Stan, swim to me! 533 00:37:23,125 --> 00:37:24,583 [whimpers repeatedly] 534 00:37:26,166 --> 00:37:28,000 Help me! Please! 535 00:37:28,083 --> 00:37:29,166 - Grab my hand! - I got you! 536 00:37:29,250 --> 00:37:31,500 - Pull me up! Don't let go! - I got you! 537 00:37:31,583 --> 00:37:33,208 [Stan screaming] 538 00:37:33,291 --> 00:37:36,083 [Stan wailing] 539 00:37:39,958 --> 00:37:41,958 Shoot it! Fucking shoot it! 540 00:37:44,666 --> 00:37:46,916 Grenade! Grenade! 541 00:37:47,875 --> 00:37:49,500 Throw the grenade! 542 00:37:51,083 --> 00:37:52,833 [groaning] 543 00:37:59,750 --> 00:38:02,791 [Stan screams repeatedly] 544 00:38:02,875 --> 00:38:05,041 [indistinct dialogue] 545 00:38:07,500 --> 00:38:10,458 The femoral artery's cut. We need to put pressure on it. 546 00:38:10,541 --> 00:38:12,916 [Leo] Then do it! Jesus Christ, just do it! 547 00:38:13,000 --> 00:38:14,583 Hold him down! Hold him the fuck down! 548 00:38:14,666 --> 00:38:16,083 [Stan screams continuously] 549 00:38:16,166 --> 00:38:18,125 - Will, what's next? - I'm not a bloody medic! 550 00:38:18,208 --> 00:38:20,666 Okay, just make a decision and do something. 551 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 [Stan screams] 552 00:38:23,208 --> 00:38:25,500 We have to tie it off. Give me your belt. 553 00:38:25,583 --> 00:38:28,000 - Come on! - [grunting, screaming] 554 00:38:28,083 --> 00:38:29,416 [indistinct dialogue] 555 00:38:29,500 --> 00:38:32,625 [grunting] 556 00:38:32,708 --> 00:38:34,750 Tommo! Tommo, get the fuck away! 557 00:38:34,833 --> 00:38:36,583 [Stan whimpers] 558 00:38:37,583 --> 00:38:38,958 Come on, you toothy bastard. 559 00:38:39,958 --> 00:38:41,041 Show us your fin. 560 00:38:41,125 --> 00:38:42,958 - Bandages, Teddy! - Okay. 561 00:38:43,041 --> 00:38:44,500 [Leo] You're all right, mate. You're all right, mate. 562 00:38:44,583 --> 00:38:45,833 Just focus on your breathing. 563 00:38:47,166 --> 00:38:50,041 - Hold him! Hold him! - [Stan screams repeatedly] 564 00:38:50,125 --> 00:38:52,416 [Teddy] Here you go! I'll hold that, I'll hold that. 565 00:38:55,541 --> 00:38:57,666 [Tommo] You lost your leg! 566 00:38:57,750 --> 00:38:59,375 Stopped the flow. He stopped the flow. 567 00:38:59,458 --> 00:39:01,166 It's locked off. It's locked off. It's all right. 568 00:39:01,250 --> 00:39:03,166 [Will] It okay, mate. 569 00:39:03,250 --> 00:39:05,125 Your rugby career's probably fucked, but... 570 00:39:05,208 --> 00:39:06,083 you're gonna live. 571 00:39:06,958 --> 00:39:09,458 - Right, Teddy? - [Stan] I lost my leg! 572 00:39:10,041 --> 00:39:11,333 I lost my leg! 573 00:39:11,416 --> 00:39:12,416 We need to wrap him up in that canvas 574 00:39:12,500 --> 00:39:13,750 and wash the blood off the raft. 575 00:39:18,208 --> 00:39:19,625 Otherwise, it's gonna come straight back. 576 00:39:19,708 --> 00:39:22,333 [Stan] I lost my leg! I lost my leg! 577 00:39:22,416 --> 00:39:24,333 I lost my fucking leg! 578 00:39:24,416 --> 00:39:26,916 [tense music builds] 579 00:39:43,458 --> 00:39:45,708 [breathing heavily] 580 00:39:50,625 --> 00:39:52,583 Maybe that grenade scared it off for good, eh? 581 00:39:56,875 --> 00:39:57,958 Nah. 582 00:40:00,041 --> 00:40:01,375 She'll be back. 583 00:40:03,916 --> 00:40:05,916 [tense music rises] 584 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 The sea's glowing. 585 00:40:42,958 --> 00:40:44,833 [Des] Get away from the edge, you dopey bastard. 586 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 [chuckling] Looks like the moon's down there! 587 00:40:47,458 --> 00:40:49,666 [Des] Gonna get your head bitten off, you mug! 588 00:41:03,958 --> 00:41:05,166 Bioluminescence. 589 00:41:06,750 --> 00:41:08,666 Chemical reaction makes the water glow. 590 00:41:10,708 --> 00:41:11,875 It's beautiful, eh? 591 00:41:17,583 --> 00:41:19,041 [Stan spluttering weakly] 592 00:41:21,958 --> 00:41:24,083 If he doesn't get help, he's gonna bleed out. 593 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 He may not last the night. 594 00:41:27,083 --> 00:41:30,041 Without that boat, Stan's a dead man. 595 00:41:48,208 --> 00:41:49,416 [Des] What are you up to? 596 00:41:49,500 --> 00:41:51,041 I reckon I can get all the way to that motor 597 00:41:51,125 --> 00:41:52,458 without even getting my feet wet. 598 00:41:53,000 --> 00:41:54,666 You're mad, you bastard. 599 00:41:54,750 --> 00:41:56,208 You'll get the chomp before you make it halfway. 600 00:41:57,625 --> 00:41:58,791 Not if I'm quick. 601 00:42:10,708 --> 00:42:11,958 [sighs] 602 00:43:15,875 --> 00:43:17,708 [muffled splashing] 603 00:43:37,583 --> 00:43:39,875 [tense music plays] 604 00:43:48,083 --> 00:43:50,500 - He's gonna fucking die. - Shut up, Des. 605 00:43:51,583 --> 00:43:53,625 [panting] 606 00:44:03,916 --> 00:44:04,875 Come on. 607 00:44:33,500 --> 00:44:35,416 [ominous music playing] 608 00:44:37,375 --> 00:44:39,666 [screaming, shouting] 609 00:44:40,458 --> 00:44:42,041 [Will] Shoot it! Shoot it! Shoot it! 610 00:44:44,000 --> 00:44:45,125 Holy fuck! Fuck! 611 00:44:45,625 --> 00:44:47,708 Shoot it, Des! Fucking shoot it! 612 00:44:48,500 --> 00:44:49,833 [grunts] 613 00:44:49,916 --> 00:44:51,833 [gunfire] 614 00:44:56,791 --> 00:44:57,916 [gasps] 615 00:45:10,500 --> 00:45:11,458 [Will] Leo! 616 00:45:12,041 --> 00:45:13,583 Leo! What are you doing? 617 00:45:13,666 --> 00:45:14,708 Jump! 618 00:45:28,708 --> 00:45:30,166 Pull! 619 00:45:33,666 --> 00:45:35,250 [grunting] 620 00:45:41,541 --> 00:45:43,250 Pull! 621 00:45:47,416 --> 00:45:49,625 [air raid siren shrieks] 622 00:45:58,041 --> 00:45:59,083 Pull! 623 00:46:00,291 --> 00:46:02,166 One, two, three. 624 00:46:23,250 --> 00:46:25,041 [gasping repeatedly] 625 00:46:29,125 --> 00:46:32,000 You lucky, lucky bastard. 626 00:46:47,208 --> 00:46:48,083 Okay. 627 00:46:53,666 --> 00:46:54,958 [motor sputters] 628 00:46:57,916 --> 00:46:59,875 Fuel line's fucked. It's not gonna turn over. 629 00:47:01,750 --> 00:47:04,666 [distant rasping screech] 630 00:47:07,416 --> 00:47:08,625 She's back. 631 00:47:11,333 --> 00:47:14,208 [screeching continues] 632 00:47:15,708 --> 00:47:16,666 What is that? 633 00:47:18,500 --> 00:47:20,708 Bobby's siren. It's lodged in her fin. 634 00:47:20,791 --> 00:47:22,166 The fin? Eh? 635 00:47:23,125 --> 00:47:25,333 You mean it's the bloody shark out there making that sound? 636 00:47:25,416 --> 00:47:27,583 [screeching continues] 637 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 What's it doin'? 638 00:47:32,791 --> 00:47:33,916 She's circling. 639 00:47:34,750 --> 00:47:36,375 It's a hunting technique. 640 00:47:36,458 --> 00:47:37,833 Hunting who? 641 00:47:37,916 --> 00:47:40,416 Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate? 642 00:47:42,166 --> 00:47:43,250 [Leo whispers] Quiet. 643 00:47:44,166 --> 00:47:46,333 Don't make a sound. 644 00:47:48,083 --> 00:47:49,666 [rumbles] 645 00:47:49,750 --> 00:47:52,041 - [loud thud] - [soldiers shout and grunt] 646 00:47:53,958 --> 00:47:56,000 [whispers] It's right bloody under us! 647 00:47:56,083 --> 00:47:57,500 It's right bloody under us. 648 00:48:00,875 --> 00:48:02,708 [gasping] 649 00:48:05,875 --> 00:48:06,833 She's testing us. 650 00:48:07,375 --> 00:48:08,958 Seeing if she can break it apart. 651 00:48:09,041 --> 00:48:10,833 The fuck is she picking on us for, eh? 652 00:48:10,916 --> 00:48:12,333 There's dozens of fucking dead bodies out there 653 00:48:12,416 --> 00:48:13,458 for it to munch on. 654 00:48:14,791 --> 00:48:16,125 [Leo] Maybe she likes fresh meat. 655 00:48:20,833 --> 00:48:23,125 Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off! 656 00:48:29,583 --> 00:48:30,750 [screaming] 657 00:48:30,833 --> 00:48:32,625 [Des] That's it! Give me the grenade! 658 00:48:33,500 --> 00:48:35,250 Give me the fucking grenade! 659 00:48:35,333 --> 00:48:37,500 - I'm gonna blow this fucker up! - Wait! Just wait! 660 00:48:37,583 --> 00:48:39,083 What do you mean, wait? 661 00:48:39,166 --> 00:48:41,875 It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked. 662 00:48:41,958 --> 00:48:44,625 There are two grenades left, we need to make them count. 663 00:49:35,500 --> 00:49:36,916 [whispers] Stan! 664 00:49:38,500 --> 00:49:40,416 [explosion] 665 00:49:41,833 --> 00:49:43,083 [screams] 666 00:49:44,208 --> 00:49:45,666 What the fuck was that? 667 00:49:46,750 --> 00:49:48,041 Agh, Jesus! 668 00:49:50,666 --> 00:49:52,250 You blew up Stan, you fucking idiot! 669 00:49:52,333 --> 00:49:55,166 What? How did I do that? 670 00:49:55,666 --> 00:49:56,916 The pin. 671 00:49:57,000 --> 00:49:58,375 You pulled the pin, and you let the grenade go! 672 00:49:58,458 --> 00:50:01,166 Eh? No. No, no, no-- 673 00:50:01,250 --> 00:50:03,750 You fucking did! I fucking saw you, you fucking-- 674 00:50:04,541 --> 00:50:06,958 Jesus! Look at this shit! 675 00:50:08,250 --> 00:50:09,666 [Will] We have to get this cleaned up. 676 00:50:10,916 --> 00:50:12,000 Yeah. 677 00:50:12,083 --> 00:50:13,208 [coughs] 678 00:50:13,916 --> 00:50:15,333 We just kick him off, then. 679 00:50:16,166 --> 00:50:17,333 [splash] 680 00:50:18,375 --> 00:50:20,125 Don't you kick him off, you dog! 681 00:50:21,375 --> 00:50:22,875 Don't you call me a dog. 682 00:50:22,958 --> 00:50:25,333 - You're the dog, you rock ape! - [Will] Hey! 683 00:50:25,416 --> 00:50:27,083 - Don't you dare call him that! - Piss off, idiot. 684 00:50:28,166 --> 00:50:30,833 That man rolled on a grenade for you. 685 00:50:30,916 --> 00:50:32,333 He saved your fucking life! 686 00:50:32,416 --> 00:50:33,958 What do you want me to do? Sing him a song? 687 00:50:34,041 --> 00:50:35,666 [both grunting] 688 00:50:42,333 --> 00:50:47,125 Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it! 689 00:50:53,625 --> 00:50:55,000 You've got guts on you. 690 00:50:57,375 --> 00:51:00,041 [Will] Fuck! Fuck! Fuck! 691 00:51:01,500 --> 00:51:02,541 Fellas... 692 00:51:03,666 --> 00:51:06,125 I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body 693 00:51:06,875 --> 00:51:08,166 in a respectful fashion. 694 00:51:15,666 --> 00:51:17,500 [tense music plays] 695 00:51:31,666 --> 00:51:32,958 Hell of a way to wake up. 696 00:51:34,625 --> 00:51:37,291 I got a feeling it's gonna be another long, bloody day. 697 00:51:43,125 --> 00:51:44,250 [burps] 698 00:51:47,208 --> 00:51:49,166 We should divvy up some of them peaches. 699 00:51:50,416 --> 00:51:51,750 If we don't get something in our guts soon, 700 00:51:51,833 --> 00:51:53,166 this heat's gonna kill us. 701 00:51:57,458 --> 00:51:59,000 [rattling] 702 00:52:02,125 --> 00:52:03,375 What the hell is this? 703 00:52:08,750 --> 00:52:10,666 Which one of you dirty bastards 704 00:52:11,375 --> 00:52:13,666 ate all the goddamn peaches? 705 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 [Tommo burps] 706 00:52:24,500 --> 00:52:25,333 Tommy? 707 00:52:27,708 --> 00:52:29,333 Did you eat all the peaches? 708 00:52:30,833 --> 00:52:31,750 Yeah. 709 00:52:34,708 --> 00:52:36,333 What do you mean? There's heaps of peaches. 710 00:52:36,416 --> 00:52:37,666 There's cans everywhere. 711 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 Yeah? 712 00:52:41,583 --> 00:52:42,708 Where's that, Tommy? 713 00:52:45,375 --> 00:52:47,791 - On the boat! - Oh, you've killed us, mate. 714 00:52:48,750 --> 00:52:50,333 You've bloody killed us. 715 00:52:50,416 --> 00:52:52,458 [tense music plays] 716 00:53:24,916 --> 00:53:26,666 Never thought I'd go out like this. 717 00:53:28,666 --> 00:53:30,291 Thought I'd catch a bullet, for sure. 718 00:53:32,000 --> 00:53:33,916 And there's the Sarge, and he's banging on about 719 00:53:34,000 --> 00:53:36,625 your medals and your mates and your honor and... 720 00:53:38,458 --> 00:53:39,625 here we are. 721 00:53:42,208 --> 00:53:44,000 My old man was at Gallipoli. 722 00:53:44,875 --> 00:53:46,458 There was no medal for him. 723 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Did bring home a big bit of shrapnel 724 00:53:48,291 --> 00:53:49,708 stuck in his brain, though. 725 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 And that crazy bastard, right? 726 00:53:52,833 --> 00:53:54,583 He used to run around the house at night 727 00:53:54,666 --> 00:53:56,875 screaming, thinking we were all Turks. 728 00:54:01,583 --> 00:54:03,750 He tried to kill me mum and me sisters once. 729 00:54:11,625 --> 00:54:13,208 So I learned how to fight. 730 00:54:16,375 --> 00:54:17,250 What happened? 731 00:54:18,750 --> 00:54:20,125 He hung himself, didn't he? 732 00:54:25,916 --> 00:54:27,333 Best bloody day of my life. 733 00:54:29,583 --> 00:54:31,750 And I sure as shit ain't going out like that. 734 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 Here I am. 735 00:54:39,166 --> 00:54:41,541 Big Des Kelly, dying of thirst. 736 00:54:44,375 --> 00:54:46,666 Do you fellas know you can drink your own urine? 737 00:54:49,125 --> 00:54:50,041 Fair dinkum? 738 00:54:50,125 --> 00:54:52,000 Yeah, that's what they reckon. 739 00:54:52,083 --> 00:54:54,208 They say it'll give you a couple extra days, anyway. 740 00:54:54,291 --> 00:54:56,583 No bloody way am I drinking my own piss. 741 00:54:59,875 --> 00:55:01,791 Coupla extra days, they reckon? 742 00:55:03,083 --> 00:55:04,083 Yeah. 743 00:55:05,208 --> 00:55:06,750 That's what they reckon. 744 00:55:16,458 --> 00:55:17,875 [Leo exhales deeply] 745 00:55:17,958 --> 00:55:19,208 [Des] You're kidding me. 746 00:55:19,708 --> 00:55:20,958 [sighs] 747 00:55:23,291 --> 00:55:25,666 Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit, 748 00:55:25,750 --> 00:55:26,708 are you? 749 00:55:27,458 --> 00:55:28,916 Mind your business, Des. 750 00:55:29,958 --> 00:55:30,833 [urine trickling] 751 00:55:30,916 --> 00:55:32,833 Oh, strewth! He's doing it. 752 00:55:32,916 --> 00:55:34,666 He's bloody doing it! He's bloody doing it! 753 00:55:34,750 --> 00:55:36,000 [trickling continues] 754 00:55:36,708 --> 00:55:38,500 You grotty bastard. 755 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 This grotty bastard's gonna live a couple of days 756 00:55:40,666 --> 00:55:41,833 longer than you, mate. 757 00:55:43,083 --> 00:55:44,791 [trickling subsides] 758 00:55:49,416 --> 00:55:50,291 [Des] Ah! 759 00:55:52,458 --> 00:55:54,041 Got some color to it, eh? 760 00:55:54,125 --> 00:55:55,916 Like a... [sniffs] 761 00:55:56,000 --> 00:55:58,250 Mmm, like a nice Irish whiskey. 762 00:56:01,666 --> 00:56:02,625 Pungent. 763 00:56:03,583 --> 00:56:05,958 Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty? 764 00:56:07,833 --> 00:56:08,791 Get it in ya, mate. 765 00:56:09,750 --> 00:56:11,000 [Leo] Cheers, boys. 766 00:56:12,208 --> 00:56:13,791 [rhythmic drum music plays] 767 00:56:20,916 --> 00:56:22,541 [coughs, swallows] 768 00:56:23,500 --> 00:56:25,541 - [Leo burps] - You minging dog. 769 00:56:25,625 --> 00:56:26,833 [sighs] 770 00:56:29,291 --> 00:56:30,333 That's better. 771 00:56:30,416 --> 00:56:31,708 That is the filthiest thing 772 00:56:31,791 --> 00:56:34,083 that I have ever seen a living man do, Bennet. 773 00:56:36,041 --> 00:56:37,291 [gasps] 774 00:56:41,500 --> 00:56:42,875 [sighs] 775 00:56:43,541 --> 00:56:46,583 No way in hell I'm doing that. 776 00:56:52,250 --> 00:56:53,750 So refreshing. 777 00:56:58,583 --> 00:57:00,875 [urine trickling] 778 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 [rhythmic drum music plays] 779 00:57:14,750 --> 00:57:16,708 [gags, coughs] 780 00:57:18,041 --> 00:57:19,833 [laughs] 781 00:57:19,916 --> 00:57:21,666 God help us all. 782 00:57:21,750 --> 00:57:24,500 [thunder rumbles] 783 00:57:24,583 --> 00:57:29,000 - [rain patters heavily] - [cackles hysterically] 784 00:57:29,083 --> 00:57:32,166 - You've gotta be bloody kidding! - [laughter continues] 785 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 [laughing continues] 786 00:57:37,083 --> 00:57:38,666 [Des] Fill it up, you dog! Fill it up! 787 00:57:38,833 --> 00:57:40,625 [laughter continues] 788 00:57:42,750 --> 00:57:44,333 Fucking... grab these! 789 00:57:44,875 --> 00:57:46,375 [Teddy] What's that gonna do? 790 00:57:53,583 --> 00:57:56,166 [somber music plays] 791 00:58:14,208 --> 00:58:15,625 [breathes deeply] 792 00:58:41,708 --> 00:58:42,750 Archie? 793 00:58:58,333 --> 00:58:59,666 [gasps] 794 00:59:00,666 --> 00:59:02,250 [screaming] 795 00:59:03,500 --> 00:59:04,875 Tommo! 796 00:59:12,750 --> 00:59:14,708 [melancholic music plays] 797 00:59:41,458 --> 00:59:42,541 Archie? 798 00:59:49,458 --> 00:59:50,708 Yeah. 799 01:00:02,083 --> 01:00:03,125 Leo? 800 01:00:16,000 --> 01:00:17,083 What are you doin'? 801 01:00:45,166 --> 01:00:47,083 Archie! [gasping] 802 01:00:47,750 --> 01:00:50,125 Let me go! Archie's down there! 803 01:00:50,208 --> 01:00:52,750 - Who the hell is Archie? - That shark wants me! 804 01:00:52,833 --> 01:00:53,916 What are you talking about, Leo? 805 01:00:54,000 --> 01:00:55,125 What's he on about? 806 01:00:57,833 --> 01:01:00,791 - I have to go down! - Hey! Hey! Hey! 807 01:01:00,875 --> 01:01:02,541 Hey... 808 01:01:02,625 --> 01:01:04,875 Just stop for a second, okay? 809 01:01:07,791 --> 01:01:09,291 I'm not strong like you. 810 01:01:10,416 --> 01:01:11,541 None of us are. 811 01:01:12,791 --> 01:01:14,166 Without you, we're gonna die. 812 01:01:15,583 --> 01:01:16,750 I don't want to die, Leo. 813 01:01:18,208 --> 01:01:19,166 I want to go home. 814 01:01:20,958 --> 01:01:22,333 I just want to go home. 815 01:01:31,125 --> 01:01:35,541 [airplane in distance] 816 01:01:38,375 --> 01:01:39,541 Is that a bloody plane? 817 01:01:41,833 --> 01:01:43,916 [airplane engine whirring] 818 01:01:49,125 --> 01:01:50,208 There! 819 01:02:00,125 --> 01:02:01,833 Hey! 820 01:02:01,916 --> 01:02:03,208 Here! 821 01:02:03,958 --> 01:02:05,500 [laughs maniacally] 822 01:02:05,583 --> 01:02:08,750 - Here! Here! - Here! 823 01:02:14,125 --> 01:02:15,458 The engine... 824 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 It's too high-pitched. 825 01:02:18,041 --> 01:02:18,958 It's the wrong sound. 826 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 - That's not one of ours. - [airplane approaching] 827 01:02:21,875 --> 01:02:23,791 [rapid gunfire] 828 01:02:29,750 --> 01:02:32,916 [choking and spluttering] 829 01:02:34,833 --> 01:02:36,416 [gasps repeatedly] 830 01:02:37,416 --> 01:02:38,916 [chokes, splutters] 831 01:02:45,083 --> 01:02:47,125 [gasps] 832 01:02:59,958 --> 01:03:02,291 [chokes, splutters] 833 01:03:08,833 --> 01:03:10,791 Help me. For Christ sake, help me! 834 01:03:10,875 --> 01:03:13,125 - Help me! Help me! - I don't know what I can do. 835 01:03:13,791 --> 01:03:15,458 [coughs, chokes] 836 01:03:16,333 --> 01:03:17,833 [engine roars in distance] 837 01:03:17,916 --> 01:03:19,041 It's coming back. 838 01:03:20,000 --> 01:03:21,958 [chokes, gasps] 839 01:03:23,791 --> 01:03:26,958 [air raid siren screeches] 840 01:03:27,041 --> 01:03:28,166 [Teddy chokes repeatedly] 841 01:03:30,708 --> 01:03:32,083 [gasping] 842 01:03:35,291 --> 01:03:38,291 [screeching intensifies] 843 01:03:43,250 --> 01:03:44,916 [gunfire] 844 01:03:46,708 --> 01:03:48,083 Oh, fuck it. 845 01:03:48,166 --> 01:03:50,791 - [Will] Des! What are you doing? - [screams] 846 01:03:52,041 --> 01:03:53,208 [screams] 847 01:03:56,333 --> 01:03:57,875 [groans] 848 01:04:04,416 --> 01:04:06,750 [foreboding music plays] 849 01:04:43,458 --> 01:04:44,708 [gasps] 850 01:04:46,250 --> 01:04:47,291 Gutshot... 851 01:04:47,375 --> 01:04:50,208 I need you to check it's gone through. 852 01:04:52,583 --> 01:04:53,750 [grunts] 853 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 There's an exit hole. I'll get it wrapped. 854 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 [groans] 855 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 [airplane motor sputters] 856 01:05:04,750 --> 01:05:05,833 I'll be goddamned! 857 01:05:06,541 --> 01:05:08,083 I think you hit the bloody thing! 858 01:05:09,500 --> 01:05:12,208 [rumbling] 859 01:05:16,083 --> 01:05:18,416 I hope you fucking drown, you mongrel dog. 860 01:05:22,291 --> 01:05:23,458 What happened to Teddy? 861 01:05:24,583 --> 01:05:25,833 Shark got him. 862 01:05:25,916 --> 01:05:27,333 I wasn't asking you, was I? 863 01:05:29,541 --> 01:05:30,708 He got the chomp, mate. 864 01:05:31,250 --> 01:05:32,208 End of. 865 01:05:33,791 --> 01:05:34,875 [Leo] Bloke was covered in blood. 866 01:05:34,958 --> 01:05:36,041 Why'd you take him in? 867 01:05:40,083 --> 01:05:41,416 You pushed him towards it. 868 01:05:43,583 --> 01:05:44,583 To save yourself. 869 01:05:49,250 --> 01:05:50,250 I saw you do it. 870 01:05:52,583 --> 01:05:55,083 He was a goner. Had no chance. 871 01:05:57,166 --> 01:05:58,208 Your own mate? 872 01:06:03,250 --> 01:06:05,833 [Des] He would've bled out in ten minutes. 873 01:06:07,083 --> 01:06:10,666 Your own mate. You used him as a fucking human shield. 874 01:06:10,750 --> 01:06:12,166 What the fuck am I supposed to do? 875 01:06:12,250 --> 01:06:13,791 You're supposed to protect him! 876 01:06:15,500 --> 01:06:18,041 [rumbles] 877 01:06:19,125 --> 01:06:20,500 And you just let him die. 878 01:06:20,583 --> 01:06:22,166 Hey, Leo, just calm down, eh? 879 01:06:25,375 --> 01:06:26,291 Hey. 880 01:06:29,625 --> 01:06:34,083 [both chuckle] 881 01:06:38,500 --> 01:06:39,916 [yells] 882 01:06:47,000 --> 01:06:48,916 [screaming] 883 01:06:57,541 --> 01:06:59,958 [screams] 884 01:07:05,375 --> 01:07:07,333 [screaming in agony] 885 01:07:19,333 --> 01:07:21,208 [screaming fades out] 886 01:07:29,583 --> 01:07:30,541 Will? 887 01:07:33,583 --> 01:07:34,583 Buy you a drink? 888 01:07:38,083 --> 01:07:38,958 Sure. 889 01:07:40,791 --> 01:07:41,916 You get this round. 890 01:07:43,416 --> 01:07:44,541 Next one's on me. 891 01:07:47,833 --> 01:07:48,791 Deal. 892 01:07:51,750 --> 01:07:53,041 That's a drink you owe me. 893 01:07:56,791 --> 01:07:57,833 I'm good for it. 894 01:08:01,166 --> 01:08:02,500 I killed him. 895 01:08:04,291 --> 01:08:05,583 I just killed him. 896 01:08:11,416 --> 01:08:12,708 The sea took him. 897 01:08:16,583 --> 01:08:18,500 Can't get it out of me head. 898 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 I'm sorry for what I done. 899 01:08:28,625 --> 01:08:29,916 I don't wanna die. 900 01:08:34,166 --> 01:08:35,916 You're not gonna die, Des. 901 01:08:38,291 --> 01:08:39,791 We're going home, all right? 902 01:08:42,000 --> 01:08:43,166 We're going home. 903 01:08:48,583 --> 01:08:51,708 [suspenseful music plays] 904 01:08:51,791 --> 01:08:52,875 What is that? 905 01:09:10,291 --> 01:09:11,875 Is that... 906 01:09:18,375 --> 01:09:21,250 Oh, you gotta be fucking joking. 907 01:09:26,208 --> 01:09:27,125 Will... 908 01:09:28,708 --> 01:09:30,125 You got that last grenade? 909 01:09:35,125 --> 01:09:36,416 What are you waiting for? 910 01:09:38,458 --> 01:09:39,375 Kill him. 911 01:09:40,958 --> 01:09:42,000 What? 912 01:09:42,791 --> 01:09:45,541 [Des] What do you think he's gonna do when he gets here? 913 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 Shake your hand? 914 01:09:47,833 --> 01:09:48,833 Eh! 915 01:09:51,125 --> 01:09:52,291 This is war. 916 01:10:01,250 --> 01:10:02,416 He's surrendering. 917 01:10:03,166 --> 01:10:04,750 They don't surrender. 918 01:10:09,791 --> 01:10:11,000 Will... 919 01:10:13,333 --> 01:10:14,750 You need to make a decision. 920 01:10:26,041 --> 01:10:27,416 No. 921 01:10:27,500 --> 01:10:28,708 [sighs] 922 01:10:29,333 --> 01:10:30,125 It's not right. 923 01:10:30,958 --> 01:10:33,375 Yeah. Righto. 924 01:10:35,541 --> 01:10:37,041 [grunts] 925 01:10:37,125 --> 01:10:39,000 - Give it to me. - Just wait! 926 01:10:39,083 --> 01:10:41,250 - [screams] - [groans] 927 01:10:42,541 --> 01:10:43,833 - [grunting] - [groaning] 928 01:10:56,166 --> 01:10:57,458 [groaning] 929 01:10:58,083 --> 01:11:00,000 [both grunting] 930 01:11:25,000 --> 01:11:25,958 [yells] 931 01:12:18,958 --> 01:12:22,333 [speaking Japanese] 932 01:12:22,416 --> 01:12:24,041 [yelling] 933 01:12:33,375 --> 01:12:35,291 [muffled scream] 934 01:12:41,458 --> 01:12:43,583 - [metal clangs] - [yelling] 935 01:12:50,625 --> 01:12:52,625 [suspenseful music continues] 936 01:13:03,000 --> 01:13:05,333 [air raid siren screeches] 937 01:13:32,333 --> 01:13:34,125 [laughs] 938 01:13:40,041 --> 01:13:41,208 [gasps] 939 01:13:46,166 --> 01:13:47,416 [clicks tongue] 940 01:13:57,625 --> 01:13:59,625 [both gasp repeatedly] 941 01:14:06,750 --> 01:14:08,958 The boat... [indistinct] 942 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 [groans] 943 01:14:48,125 --> 01:14:49,583 [Will coughs] 944 01:15:07,875 --> 01:15:09,250 [sniffs deeply] 945 01:15:11,000 --> 01:15:13,500 I reckon it might be time for that last drink, eh? 946 01:15:15,791 --> 01:15:16,958 Where'd you get that? 947 01:15:17,666 --> 01:15:18,791 I told you. 948 01:15:20,208 --> 01:15:21,458 Next round's on me. 949 01:15:24,125 --> 01:15:25,458 Gimme that. 950 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Hoo! 951 01:15:32,208 --> 01:15:33,791 That's got some kick to it. 952 01:15:39,583 --> 01:15:41,041 [coughs] 953 01:15:41,125 --> 01:15:42,666 Oh, God! That's rank! 954 01:15:43,583 --> 01:15:45,791 Give me a cold schooner of Foster's any day. 955 01:15:46,583 --> 01:15:47,708 Foster's? 956 01:15:49,708 --> 01:15:51,333 You dirty bastard. 957 01:15:53,000 --> 01:15:55,833 VB, mate. All the way. 958 01:15:58,625 --> 01:15:59,916 [scoffing chuckle] 959 01:16:00,000 --> 01:16:01,083 Foster's. 960 01:16:02,083 --> 01:16:03,875 I'd rather drink my own piss. 961 01:16:04,541 --> 01:16:06,416 You'd be used to that, wouldn't you, mate? 962 01:16:06,500 --> 01:16:07,458 [laughs] 963 01:16:09,458 --> 01:16:10,666 [coughs] 964 01:16:14,750 --> 01:16:17,708 [ominous music plays] 965 01:16:20,666 --> 01:16:22,333 [Leo sighs] Fog's cleared up. 966 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 You can see the sky again. 967 01:16:26,125 --> 01:16:27,375 It's beautiful. 968 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 Yeah. I guess. 969 01:16:34,291 --> 01:16:36,750 [tense music plays] 970 01:16:58,458 --> 01:16:59,500 I'm ready. 971 01:17:03,166 --> 01:17:04,416 Is that a toolbox? 972 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Leo, I think it's a bloody toolbox, mate. 973 01:17:14,208 --> 01:17:15,666 [water splashes] 974 01:17:23,500 --> 01:17:27,166 [haunting, ethereal music plays] 975 01:17:59,083 --> 01:18:00,458 [muffled scream] 976 01:18:01,333 --> 01:18:05,916 - [muffled groans] - [tense music builds] 977 01:18:16,541 --> 01:18:17,583 [muffled explosion] 978 01:18:34,375 --> 01:18:36,125 [ethereal music plays] 979 01:18:59,583 --> 01:19:01,500 [screaming] 980 01:19:05,041 --> 01:19:08,333 - [Will] Jesus! Leo! Your arm! - [Leo screams] 981 01:19:09,708 --> 01:19:11,750 [both panting] 982 01:19:13,458 --> 01:19:15,333 [Leo groans] 983 01:19:21,166 --> 01:19:22,041 I did it, Will. 984 01:19:23,583 --> 01:19:25,875 I blew that fucker up. 985 01:19:25,958 --> 01:19:27,416 You crazy bugger. 986 01:19:27,500 --> 01:19:28,750 What the hell were you thinking? 987 01:19:29,416 --> 01:19:31,875 - Hey, Will? - Yeah? Yeah, mate? 988 01:19:31,958 --> 01:19:33,916 You got any of that booze left? 989 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 [Will] Shit. 990 01:19:35,833 --> 01:19:37,416 Sorry, mate, I guess I dropped it. 991 01:19:37,916 --> 01:19:39,041 [sighs] 992 01:19:39,625 --> 01:19:41,708 Well, that's another drink you owe me. 993 01:19:41,791 --> 01:19:43,416 [laughs] 994 01:19:43,500 --> 01:19:45,291 Next one's on me, mate. 995 01:19:50,750 --> 01:19:52,083 Next one's on me. 996 01:19:53,458 --> 01:19:55,041 [motor sputters, then turns over] 997 01:19:55,125 --> 01:19:57,166 [motor purring] 998 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 Let's go home. 999 01:20:08,250 --> 01:20:10,583 [stirring music plays] 1000 01:20:34,500 --> 01:20:37,958 [big band music plays] 60494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.