Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,600 --> 00:00:39,437
Thank you. See you
soon. Thank you, Vicar.
2
00:00:39,520 --> 00:00:41,000
All those young men lost.
3
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
So many names.
4
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
Why didn't Tris sit with us?
5
00:00:48,520 --> 00:00:50,960
Oh, probably spotted
one of his chums.
6
00:00:58,080 --> 00:01:00,880
Hello, Jean. Good to see you.
7
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
There you are.
8
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
Aren't you getting a bit
old for hide-and-seek?
9
00:01:15,040 --> 00:01:17,077
Took you ages to find me.
10
00:01:17,160 --> 00:01:19,320
You're losing your edge.
11
00:01:21,880 --> 00:01:24,440
Shall we? Mrs Hall's waiting.
12
00:01:32,680 --> 00:01:36,117
We owe you all so much.
You're all so brave.
13
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
Thank you.
14
00:01:38,640 --> 00:01:40,440
A moving service, I thought.
15
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
You chaps in uniform certainly
had a rough go of it.
16
00:01:48,480 --> 00:01:50,677
There've been difficult
years here, too.
17
00:01:50,760 --> 00:01:51,997
Oh, I know.
18
00:01:52,080 --> 00:01:54,360
Maggie still hasn't had
any word from Arthur.
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,917
Are you being good?
What's that you've got?
20
00:01:59,000 --> 00:02:01,237
Dad! Dad! Look! Hello, Jimbo!
21
00:02:01,320 --> 00:02:02,917
Are you off out?
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,637
Sorry. Jenny!
23
00:02:04,720 --> 00:02:06,797
Dad's waiting for us
to start that ditch.
24
00:02:06,880 --> 00:02:10,477
Daddy, Daddy, my car, look! Oh,
it's truly magnificent, Jim!
25
00:02:10,560 --> 00:02:13,237
Surely Richard could manage
for a few minutes without you.
26
00:02:13,320 --> 00:02:15,757
I thought we were having
breakfast. I've kept him waiting.
27
00:02:15,840 --> 00:02:18,277
James, you did
sleep in late. Aye.
28
00:02:18,360 --> 00:02:21,277
I got in after three. Daddy!
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,597
Ah, that's truly magnificent
driving there, Jim.
30
00:02:23,680 --> 00:02:25,757
No, no, no, no, don't
eat that, Rosie.
31
00:02:27,240 --> 00:02:29,757
Look, breakfast another
morning would be lovely.
32
00:02:29,840 --> 00:02:31,000
Jenny!
33
00:02:32,040 --> 00:02:35,397
I could drive up at lunch. Well,
Jenny'll have the kids then.
34
00:02:35,480 --> 00:02:37,357
We'll only get 20 minutes.
35
00:02:37,440 --> 00:02:41,037
20 minutes with you?
Worth it every time.
36
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
All right, charmer.
37
00:02:44,640 --> 00:02:45,717
I'll see you later.
38
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
Bye. Bye!
39
00:02:50,600 --> 00:02:54,117
Hey, what you up to?
Just driving my car.
40
00:02:54,200 --> 00:02:57,677
Just driving your
car... on Daddy.
41
00:02:57,760 --> 00:03:01,837
Oh, hooray! It's arrived! My
invitation from Orley Castle.
42
00:03:01,920 --> 00:03:03,960
It's that black-tie
do there on Saturday.
43
00:03:06,080 --> 00:03:07,760
What, Saturday night?
44
00:03:08,800 --> 00:03:09,877
Ah. Yes.
45
00:03:09,960 --> 00:03:13,437
Tristan, look, I know it was
me who suggested the Drovers.
46
00:03:13,520 --> 00:03:16,957
Would you mind if we
re-arranged? Course not.
47
00:03:17,040 --> 00:03:19,080
It's good for business to
be at something like this,
48
00:03:19,120 --> 00:03:20,997
and the invitations are
like gold dust, so...
49
00:03:21,080 --> 00:03:24,037
No, I understand. You'd rather
gad about in your dinner jacket
50
00:03:24,120 --> 00:03:25,560
than get a pint
with your brother.
51
00:03:27,480 --> 00:03:29,517
How does next week look?
52
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
Jam-packed, I'm afraid. But
we'll do it the week after, eh?
53
00:03:42,640 --> 00:03:44,837
Not to worry. We'll soon
have you back on form.
54
00:03:44,920 --> 00:03:46,757
Mrs Pumphrey, we'll be
with you in a moment.
55
00:03:49,040 --> 00:03:50,800
Darrowby, two-two-nine-seven.
56
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Beauvoir?
57
00:03:55,440 --> 00:03:56,757
Yes. Captain Farnon.
58
00:03:56,840 --> 00:03:59,437
Any problems, just get
in touch. Mrs Pumphrey.
59
00:03:59,520 --> 00:04:02,517
Jim, you should have mentioned it's
like Piccadilly Circus down here!
60
00:04:02,600 --> 00:04:05,120
I thought you could use a moment
to yourself after that service.
61
00:04:05,160 --> 00:04:07,997
I take it in my stride. You know me.
No need to rush straight back in.
62
00:04:08,080 --> 00:04:09,557
Your brother and
I have it in hand.
63
00:04:09,640 --> 00:04:12,197
But I'm fine. Where
do you need me?
64
00:04:12,280 --> 00:04:14,160
Mrs Hall just took a call.
65
00:04:15,440 --> 00:04:18,880
Mrs Pumphrey, do come
through. Oh. Thank you.
66
00:04:21,480 --> 00:04:23,040
"Beauvoir."
67
00:04:26,800 --> 00:04:30,717
Tricki was cock-a-hoop about
the prospect of fatherhood.
68
00:04:30,800 --> 00:04:33,477
And you know Tricki. His
energy is infectious.
69
00:04:33,560 --> 00:04:36,357
Well, given his years,
the boy's in fine nick.
70
00:04:36,440 --> 00:04:37,997
You've looked after him.
71
00:04:38,080 --> 00:04:41,237
Yes, but these breeders
that you've recommended,
72
00:04:41,320 --> 00:04:42,917
they should be
biting my hand off.
73
00:04:43,000 --> 00:04:45,357
There's not one of them
who'll take a chance on him.
74
00:04:45,440 --> 00:04:47,397
Mm. He's really
taken it to heart.
75
00:04:47,480 --> 00:04:50,757
Yes, breeders do
typically seek out...
76
00:04:50,840 --> 00:04:52,597
younger males.
77
00:04:52,680 --> 00:04:56,557
No, no, no. No, Uncle Herriot,
no. Not that nonsense, please.
78
00:04:56,640 --> 00:05:01,037
The science suggests that younger
males father fitter, healthier pups.
79
00:05:01,120 --> 00:05:04,677
But what about the
wisdom that Tricki has
80
00:05:04,760 --> 00:05:07,360
compared to those... upstarts?
81
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Yes.
82
00:05:10,600 --> 00:05:13,277
I'd like to see him again in
a week, please, Mrs Shinwell.
83
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
Thank you.
84
00:05:20,160 --> 00:05:22,677
Mrs Hall! Just a minute.
85
00:05:29,080 --> 00:05:31,197
I know you've set your
heart on breeding from him.
86
00:05:31,280 --> 00:05:33,997
There are easier
ways. A new puppy!
87
00:05:34,080 --> 00:05:35,877
Tricki would be there
to guide them through,
88
00:05:35,960 --> 00:05:37,837
impart his hard-won
canine wisdom.
89
00:05:39,640 --> 00:05:43,157
What about the
bloodline, the lineage?
90
00:05:43,240 --> 00:05:45,080
I promised him a dynasty.
91
00:05:46,280 --> 00:05:49,037
Then you mustn't give
up hope, Mrs Pumphrey.
92
00:05:49,120 --> 00:05:50,677
There are other
breeders out there.
93
00:05:50,760 --> 00:05:52,237
Mm.
94
00:05:52,320 --> 00:05:55,520
Yes, yes. Thank
you, Uncle Herriot.
95
00:05:58,760 --> 00:06:00,840
Cheerio. Toodle-oo.
96
00:06:06,360 --> 00:06:07,600
Siegfried?
97
00:06:14,440 --> 00:06:15,640
Siegfried?
98
00:06:28,640 --> 00:06:30,197
Siegfried.
99
00:06:30,280 --> 00:06:31,520
Tristan.
100
00:06:38,240 --> 00:06:39,677
Captain Farnon?
101
00:06:39,760 --> 00:06:42,117
Morning.
That is impressive.
102
00:06:42,200 --> 00:06:45,517
You ask for one Captain Farnon,
and they provide a spare.
103
00:06:45,600 --> 00:06:48,560
Administrative mix-up.
It's a family practice.
104
00:06:49,840 --> 00:06:52,160
Two brothers and
two captains, then?
105
00:06:53,200 --> 00:06:54,797
Daddy told me to ask
for Captain Farnon.
106
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
Apparently, he's a
marvel with horses.
107
00:06:59,360 --> 00:07:01,760
Robert will show
you where to park.
108
00:07:04,440 --> 00:07:05,757
I can take it from here.
109
00:07:05,840 --> 00:07:08,480
You go home, help
James with the backlog.
110
00:07:15,440 --> 00:07:17,160
Good morning, Miss Beauvoir.
111
00:07:18,640 --> 00:07:21,317
My uncle died, so the
estate came to us.
112
00:07:21,400 --> 00:07:23,277
We drove up from
Hampshire on Friday.
113
00:07:23,360 --> 00:07:25,837
That must have been quite a
sight for the oncoming motorists.
114
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
Magna vis equorum.
115
00:07:30,720 --> 00:07:32,837
Miss Beauvoir. How
many do you have here?
116
00:07:32,920 --> 00:07:36,037
It'll be 15 when the
rest arrive on Tuesday.
117
00:07:36,120 --> 00:07:37,557
Daddy intends to expand.
118
00:07:37,640 --> 00:07:40,837
There's rather a lot of us, you see,
and we're all utterly horse-mad.
119
00:07:40,920 --> 00:07:42,480
Here's my Philbrick.
120
00:07:46,200 --> 00:07:48,480
I rode him this morning, and
something wasn't quite right.
121
00:07:48,560 --> 00:07:50,717
Hello, Philbrick.
122
00:07:50,800 --> 00:07:52,157
There, there, Philly.
123
00:07:52,240 --> 00:07:54,437
I'm partial to a bit
of Evelyn Waugh myself.
124
00:07:54,520 --> 00:07:56,957
The butler in Decline And Fall.
Waugh's best, for my money.
125
00:07:57,040 --> 00:07:58,237
Oh, I beg to differ.
126
00:07:58,320 --> 00:08:00,437
But an honourable second
to A Handful Of Dust.
127
00:08:00,520 --> 00:08:02,397
Ha, yes.
128
00:08:02,480 --> 00:08:05,797
Miss Beauvoir, is
Philbrick eating normally?
129
00:08:05,880 --> 00:08:08,957
No, now that you mention it,
not with his usual gusto.
130
00:08:09,040 --> 00:08:10,997
Well, he doesn't
have a temperature,
131
00:08:11,080 --> 00:08:12,957
but he is quite
stiff, so I'd say...
132
00:08:13,040 --> 00:08:16,757
One often sees this with horses,
particularly after a long journey.
133
00:08:16,840 --> 00:08:20,997
Yes, moving for them is very
tiring. Standing all that way, so...
134
00:08:21,080 --> 00:08:22,957
Let him recover
quietly in his stall.
135
00:08:23,040 --> 00:08:25,397
That's what he needs - box rest.
136
00:08:25,480 --> 00:08:27,157
Captain Farnon, you
don't seem convinced.
137
00:08:27,240 --> 00:08:28,877
Oh, no, no, we could try that.
138
00:08:28,960 --> 00:08:31,237
I just worry he might
stiffen up further.
139
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
I'd walk him out
with a head collar.
140
00:08:35,720 --> 00:08:40,437
So, that's walk him outside
and keep him alone inside.
141
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
Forgive me if I'm a little lost.
142
00:08:43,600 --> 00:08:45,557
Why don't we start
him on box rest?
143
00:08:45,640 --> 00:08:47,557
And then, if we have no
joy, we'll walk him out.
144
00:08:47,640 --> 00:08:50,117
I think that sounds
very sensible.
145
00:08:50,200 --> 00:08:51,277
Thank you.
146
00:08:51,360 --> 00:08:53,800
You've been most
attentive, Captain Farnons.
147
00:09:01,360 --> 00:09:04,037
HE SIGHS Neither of
them are back yet?
148
00:09:04,120 --> 00:09:06,797
I promised Helen I'd
get up there for lunch.
149
00:09:06,880 --> 00:09:08,920
Oh. Sorry, love.
150
00:09:10,200 --> 00:09:11,440
Actually...
151
00:09:19,320 --> 00:09:22,757
I think I'd better take
Philbrick on from here.
152
00:09:22,840 --> 00:09:26,637
Oh? I'm happy to. Well,
that's kind of you.
153
00:09:26,720 --> 00:09:31,837
No, but General Beauvoir asked for
the Farnon who deals with horses.
154
00:09:31,920 --> 00:09:32,997
He was quite specific.
155
00:09:33,080 --> 00:09:35,557
Ah, and that's
specifically you, is it?
156
00:09:35,640 --> 00:09:39,117
Let's not waste time quibbling.
Ultimately, I am senior partner.
157
00:09:39,200 --> 00:09:42,117
And as you said, you're
rushed off your feet.
158
00:09:42,200 --> 00:09:44,837
I hate seeing my
brother so overloaded.
159
00:09:44,920 --> 00:09:47,477
You get those tired
feet up, old man.
160
00:09:47,560 --> 00:09:49,197
I'll soon put Philbrick right.
161
00:09:49,280 --> 00:09:51,957
No. I said no!
162
00:09:52,040 --> 00:09:53,637
I'll do it!
163
00:09:53,720 --> 00:09:57,760
What? Sorry, I can't hear you.
164
00:10:26,840 --> 00:10:29,597
Oh, damn! Oh, tell me
she's not gone already.
165
00:10:29,680 --> 00:10:32,757
One of Dowson's sheep got tangled
in the hedge. Kids are with Dad.
166
00:10:32,840 --> 00:10:35,597
Cycled up here like
a demon. You cycled?
167
00:10:35,680 --> 00:10:38,917
On Helen's old bike. And
I'll be working later.
168
00:10:39,000 --> 00:10:40,437
Ships in the night, eh?
169
00:10:40,520 --> 00:10:44,237
I'd give my right arm for a
night off, just the two of us.
170
00:10:44,320 --> 00:10:46,437
You want me to
pass on a message?
171
00:10:46,520 --> 00:10:49,277
Actually, yes. Yes.
172
00:10:49,360 --> 00:10:53,357
Tell your sister I'm taking her
to the flicks on Saturday night.
173
00:10:53,440 --> 00:10:55,280
The Picture Of Dorian Gray.
174
00:10:56,840 --> 00:10:59,357
I see that Orley Castle
do has made the paper.
175
00:10:59,440 --> 00:11:02,240
"The Beauvoir family will be
attending as guests of honour."
176
00:11:05,120 --> 00:11:09,197
I did think Tris looked
disappointed to miss the Drovers.
177
00:11:09,280 --> 00:11:11,397
You double book yourself
sometimes. Can't be helped.
178
00:11:11,480 --> 00:11:13,040
They're horse
fanatics, you know.
179
00:11:15,280 --> 00:11:17,237
Only, we just got him back.
180
00:11:17,320 --> 00:11:19,117
You should have seen
that house, Mrs Hall.
181
00:11:19,200 --> 00:11:20,597
Look at this.
182
00:11:20,680 --> 00:11:23,837
They can trace their family
back to Norman times.
183
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
And the eldest sister
married a viscount.
184
00:11:27,480 --> 00:11:29,637
Any calls from the Beauvoirs
come directly to me.
185
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Is that understood?
186
00:11:37,120 --> 00:11:39,240
Still no word from Arthur?
187
00:11:40,240 --> 00:11:42,757
I was hoping for news now
they've recaptured Rangoon.
188
00:11:42,840 --> 00:11:43,917
Oh.
189
00:11:44,000 --> 00:11:46,557
Well, I'd much rather be
going to Burma to join him.
190
00:11:46,640 --> 00:11:49,840
At least there, I'd be
working with elephants.
191
00:11:53,640 --> 00:11:55,757
Well, it must feel
good to be back.
192
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Huh.
193
00:11:56,880 --> 00:11:58,557
And I bet your brother's
glad to see you.
194
00:11:58,640 --> 00:12:01,397
I'm not sure he even likes
being in the same room.
195
00:12:01,480 --> 00:12:03,917
And now we've had
some ridiculous barney
196
00:12:04,000 --> 00:12:06,117
over which of us is
treating this horse.
197
00:12:06,200 --> 00:12:08,837
What horse? Oh, up at
this huge new estate.
198
00:12:08,920 --> 00:12:11,277
The Beauvoirs. You know how
full of himself he gets.
199
00:12:11,360 --> 00:12:12,717
It's fine.
200
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
It's fine. I'll rise above it.
201
00:12:16,760 --> 00:12:19,120
Doesn't bother me one bit!
202
00:12:34,520 --> 00:12:35,920
Darrowby, two-two-nine-seven.
203
00:12:37,040 --> 00:12:39,960
Yes, Beauvoir. James,
James, James, I'll take it.
204
00:12:41,720 --> 00:12:43,797
Yes, Miss Beauvoir?
205
00:12:43,880 --> 00:12:46,600
Yeah. I'll be right up there.
206
00:12:47,880 --> 00:12:50,400
Ooh, er, don't mention this to
my brother. There's a good chap.
207
00:12:54,320 --> 00:12:58,640
Salut d'Amour by Edward Elgar
208
00:13:12,040 --> 00:13:13,877
Well, I never.
209
00:13:13,960 --> 00:13:15,957
He's a classical music fan.
210
00:13:16,040 --> 00:13:17,877
I hope it soothes him.
211
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
When I feel fraught, a spot
of Elgar works miracles.
212
00:13:22,000 --> 00:13:25,440
I know stable hands that swear
by singing to their horses.
213
00:13:26,840 --> 00:13:29,200
Pillbrick's more of a
sophisticate. Philbrick.
214
00:13:30,360 --> 00:13:33,077
Philbrick. He hasn't
touched his feed.
215
00:13:33,160 --> 00:13:34,997
Has he drunk anything?
216
00:13:35,080 --> 00:13:37,360
A few gulps this morning. Hm.
217
00:13:42,800 --> 00:13:46,437
Oh, he does seem a
bit uncomfortable.
218
00:13:46,520 --> 00:13:48,317
Let's take a closer look.
219
00:13:48,400 --> 00:13:51,557
Gosh, Philbrick, all those
months dodging the Luftwaffe,
220
00:13:51,640 --> 00:13:53,440
and it's now that
you get poorly.
221
00:13:55,440 --> 00:13:57,597
Sorry, Philbrick was at war?
222
00:13:57,680 --> 00:13:59,077
In Sicily.
223
00:13:59,160 --> 00:14:01,477
I was in the Auxiliary
Territorial Service,
224
00:14:01,560 --> 00:14:04,517
and he was abandoned by
an Italian army unit,
225
00:14:04,600 --> 00:14:06,557
so we took him for
our supply lines.
226
00:14:06,640 --> 00:14:09,600
Such a dear boy. I retrained
him as a riding horse.
227
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
I was in Sicily.
228
00:14:13,440 --> 00:14:14,477
I'd still be serving
229
00:14:14,560 --> 00:14:16,757
if those Italian mosquitoes
hadn't done for me.
230
00:14:16,840 --> 00:14:20,320
Ah. Malaria? Dreadful business.
231
00:14:23,800 --> 00:14:26,677
Mrs Pumphrey sounded fraught,
and Tris still isn't back.
232
00:14:26,760 --> 00:14:29,317
Well, you'd better
take the Rover.
233
00:14:29,400 --> 00:14:31,437
Where's my brother? I
haven't seen him all morning.
234
00:14:31,520 --> 00:14:33,077
He went up to the Beauvoirs.
235
00:14:33,160 --> 00:14:34,840
He what?! Mrs Hall!
236
00:14:35,800 --> 00:14:38,397
Don't look at me.
First I've heard of it.
237
00:14:38,480 --> 00:14:41,597
I took the call. Does it
matter? Ah! See you later.
238
00:14:41,680 --> 00:14:43,677
Actually, Siegfried, I was
hoping to take the car.
239
00:14:43,760 --> 00:14:45,917
Mrs Pumphrey has finally
found a match for Tricki.
240
00:14:46,000 --> 00:14:48,037
I'm due up there in
half an hour. Mm-hm.
241
00:14:48,120 --> 00:14:50,837
It would be fearsome on
that bike, the hill. Mm.
242
00:14:50,920 --> 00:14:53,997
I'm sure Tris can
manage one horse. Bye.
243
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Oh!
244
00:15:01,040 --> 00:15:03,357
These Beauvoirs... Mm?
245
00:15:03,440 --> 00:15:05,157
What voice was it
when you answered?
246
00:15:05,240 --> 00:15:07,637
Man or woman? Woman.
247
00:15:07,720 --> 00:15:08,917
Same.
248
00:15:09,000 --> 00:15:12,880
You don't think it could be her?
"Society beauty", apparently.
249
00:15:14,360 --> 00:15:18,797
Oh, she's a bonny lass, all right.
Cherchez la femme, Mrs Hall.
250
00:15:18,880 --> 00:15:21,717
Explains why they're falling over
themselves to drive that far.
251
00:15:21,800 --> 00:15:22,997
It...
252
00:15:23,080 --> 00:15:24,520
Don't be daft!
253
00:15:28,000 --> 00:15:30,837
I'll be back tomorrow to
check his temperature.
254
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
Thank you, Captain Farnon.
255
00:15:34,200 --> 00:15:35,917
May I ask?
256
00:15:36,000 --> 00:15:37,920
Did you get injured?
257
00:15:40,480 --> 00:15:43,717
No. No, I'll be going east soon.
258
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
I'm only home on leave.
259
00:15:46,880 --> 00:15:48,477
Isn't it strange?
260
00:15:48,560 --> 00:15:52,797
Back in Sicily, the dust, the flies,
the sun roasting you in your tent.
261
00:15:52,880 --> 00:15:54,360
All I could think
about was England.
262
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Now that I'm here...
263
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
Yes.
264
00:16:01,960 --> 00:16:04,040
Just takes some
adjustment, I suppose.
265
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
Afternoon.
266
00:16:15,560 --> 00:16:17,357
Come on, Herriot!
267
00:16:30,560 --> 00:16:32,037
Captain Farnon?
268
00:16:32,120 --> 00:16:33,400
Miss Beauvoir.
269
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Thought I'd look
in on the old chap.
270
00:16:38,360 --> 00:16:40,117
Your brother only
left 20 minutes ago.
271
00:16:40,200 --> 00:16:42,357
Yes, correct.
272
00:16:42,440 --> 00:16:45,317
That's how like to do things
at our practice, you see.
273
00:16:45,400 --> 00:16:47,760
Always trying to go
above and beyond.
274
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Commendable.
275
00:16:55,320 --> 00:16:57,877
I'm still thinking back pain.
276
00:16:57,960 --> 00:17:00,397
Yes, he's definitely stiff.
277
00:17:00,480 --> 00:17:02,797
Let's keep him on the box rest.
278
00:17:02,880 --> 00:17:05,597
Your brother told me to walk
him to keep his guts moving.
279
00:17:05,680 --> 00:17:08,037
Miss Beauvoir, my brother
is a fine young vet,
280
00:17:08,120 --> 00:17:10,037
but I have 30 years'
experience with horses.
281
00:17:10,120 --> 00:17:11,637
It's box rest he needs.
282
00:17:11,720 --> 00:17:15,197
Now, also, cold hose his
back at regular intervals.
283
00:17:15,280 --> 00:17:18,277
That should prevent inflammation.
Will he be all right?
284
00:17:18,360 --> 00:17:20,000
He'll need some care.
285
00:17:21,320 --> 00:17:22,800
But that's what I'm here for.
286
00:17:25,400 --> 00:17:29,077
Oh, the Stratton Quartet are
playing up at Orley Castle.
287
00:17:29,160 --> 00:17:31,957
They promised one
of my favourites.
288
00:17:32,040 --> 00:17:33,997
The Elgar String Quartet. Yes!
289
00:17:34,080 --> 00:17:36,197
Yes, I requested the Elgar.
290
00:17:36,280 --> 00:17:39,117
In fact, it was me who
suggested the Stratton, too.
291
00:17:39,200 --> 00:17:41,597
Then bravo!
292
00:17:41,680 --> 00:17:42,837
Should be jolly.
293
00:17:42,920 --> 00:17:46,517
The whole family are going, so...
I look forward to seeing you there.
294
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
Goodbye.
295
00:17:58,360 --> 00:18:00,197
Shipped all the way from Sicily,
296
00:18:00,280 --> 00:18:03,397
and the bloody stupid animal gets
sick on the road from Hampshire.
297
00:18:03,480 --> 00:18:06,197
Any improvement?
Let's hope soon.
298
00:18:06,280 --> 00:18:07,837
Philbrick deserves
the best treatment.
299
00:18:07,920 --> 00:18:11,837
I'll make damn sure he gets
it. Good show. Good man.
300
00:18:11,920 --> 00:18:14,757
So, Captain Farnon
wasn't available?
301
00:18:14,840 --> 00:18:16,997
I am Captain Farnon.
302
00:18:17,080 --> 00:18:20,757
Ah, then your son...
Younger brother.
303
00:18:20,840 --> 00:18:23,317
They're both captains,
and both vets, so...
304
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Now I see.
305
00:18:24,480 --> 00:18:28,720
Well, let's hope you share your
brother's gift with horses.
306
00:18:32,920 --> 00:18:35,440
I expect we'll see you
on Saturday. Can't wait.
307
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
This way.
308
00:18:52,600 --> 00:18:54,277
Right, then.
309
00:18:56,040 --> 00:19:00,277
Tricki, the big day
has finally arrived.
310
00:19:00,360 --> 00:19:02,477
His persistence paid off.
311
00:19:02,560 --> 00:19:06,717
Well, the course of true
love never did run smooth.
312
00:19:06,800 --> 00:19:09,637
Her owner's driving
up from Sheffield.
313
00:19:09,720 --> 00:19:11,637
Southern lass, is she? Mm.
314
00:19:11,720 --> 00:19:14,397
And what time is she
arriving? Two o'clock.
315
00:19:14,480 --> 00:19:15,960
Two o'clock. Tomorrow.
316
00:19:17,080 --> 00:19:21,677
I'll need you to check her over
and, of course, reassure her breeder
317
00:19:21,760 --> 00:19:24,157
about Tricki's
excellent credentials.
318
00:19:24,240 --> 00:19:25,720
Now, Tricki's lineage.
319
00:19:27,160 --> 00:19:30,797
Be my guest. Take it home. Then
you can have a thorough read.
320
00:19:30,880 --> 00:19:33,637
Mrs Pumphrey, you
said this was urgent.
321
00:19:33,720 --> 00:19:35,997
Oh, it is, it is. It is.
322
00:19:36,080 --> 00:19:38,640
I'm worried about
something in particular.
323
00:19:40,360 --> 00:19:43,357
Will he know what to do?
324
00:19:43,440 --> 00:19:48,397
I started talking him
through the... the rudiments.
325
00:19:48,480 --> 00:19:52,400
But, of course, it would be far more
effective coming from a fellow male.
326
00:19:53,600 --> 00:19:55,317
Me? Mm.
327
00:19:55,400 --> 00:19:57,040
I'll leave you boys together.
328
00:19:58,840 --> 00:20:01,877
You got me up here because
you want me to tell Tricki
329
00:20:01,960 --> 00:20:05,400
about the birds and the
bees? Just jog his memory.
330
00:20:09,480 --> 00:20:12,357
Now, Tris, are you
ready to acknowledge me
331
00:20:12,440 --> 00:20:15,357
as Yorkshire's very own
answer to Miss Marple?
332
00:20:15,440 --> 00:20:18,077
Oh, I've long been
ready to do that.
333
00:20:18,160 --> 00:20:19,717
The case is cracked.
334
00:20:19,800 --> 00:20:22,197
I heard some regulars
chatting last night.
335
00:20:22,280 --> 00:20:24,677
Who owns this horse exactly?
336
00:20:24,760 --> 00:20:27,157
The youngest daughter.
337
00:20:27,240 --> 00:20:29,557
Charlotte Beauvoir.
338
00:20:29,640 --> 00:20:32,917
Apparently, she was a
debutante. Yes, that's the one.
339
00:20:33,000 --> 00:20:36,637
Yeah, so this to-do
over that horse,
340
00:20:36,720 --> 00:20:39,480
that about the horse or
about the lass who owns it?
341
00:20:40,720 --> 00:20:41,840
No, but...
342
00:20:44,400 --> 00:20:46,917
You're right. Why
didn't I see it?
343
00:20:47,000 --> 00:20:49,360
My-My brother has
taken a shine to her.
344
00:20:50,480 --> 00:20:52,477
Oh, the absolute scoundrel.
345
00:20:55,680 --> 00:20:58,440
And you're sure no-one else
has got a soft spot for her?
346
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
How do you mean?
347
00:21:01,840 --> 00:21:04,077
What? No.
348
00:21:04,160 --> 00:21:06,877
No, a girl like that is
looking for her Mr Darcy
349
00:21:06,960 --> 00:21:08,797
with his three stately homes.
350
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
I live in my
brother's spare room.
351
00:21:25,640 --> 00:21:27,997
Darrowby, two-two-nine-seven.
352
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
Miss Beauvoir.
353
00:21:32,840 --> 00:21:34,277
Just a moment.
354
00:21:34,360 --> 00:21:36,237
Urgent, apparently.
355
00:21:36,320 --> 00:21:37,997
Tell her I'm on my way.
356
00:21:38,080 --> 00:21:41,597
HUMS ELGAR TUNE Mrs Hall.
357
00:21:41,680 --> 00:21:43,240
Yes, he's on his way.
358
00:21:53,160 --> 00:21:54,920
His temperature's
slightly higher.
359
00:21:56,280 --> 00:21:59,037
And there's pain here, and
definitely pain on his back.
360
00:21:59,120 --> 00:22:00,997
Your brother thought back
pain was the culprit,
361
00:22:01,080 --> 00:22:02,397
so I've given him box rest.
362
00:22:02,480 --> 00:22:04,440
And you wanted me to walk him.
363
00:22:08,960 --> 00:22:10,237
He still has gut sounds.
364
00:22:10,320 --> 00:22:13,277
I'll inject him with
arecoline in case it is colic.
365
00:22:13,360 --> 00:22:15,237
So we still don't know
what we're dealing with?
366
00:22:15,320 --> 00:22:19,920
Well, it is rather mysterious. But
don't worry, we'll work it out.
367
00:22:26,920 --> 00:22:29,117
Miss Beauvoir, I'm curious...
368
00:22:29,200 --> 00:22:31,437
Charlotte. Charlotte.
369
00:22:31,520 --> 00:22:34,797
How did someone with your background
end up running supplies in Italy?
370
00:22:34,880 --> 00:22:40,557
Oh. Well, Daddy said I'd evaded
the altar for long enough,
371
00:22:40,640 --> 00:22:42,160
so he set up a marriage.
372
00:22:43,200 --> 00:22:46,877
Well, I rather jilted the poor chap.
Just knew I could never love him.
373
00:22:46,960 --> 00:22:50,157
Cue an enormous brouhaha
374
00:22:50,240 --> 00:22:51,957
and me hatching a plan,
entirely selfishly,
375
00:22:52,040 --> 00:22:53,640
to disappear where
there'd be no gossip.
376
00:22:54,840 --> 00:22:58,117
I'd struggle to describe
the ATS as selfish.
377
00:22:58,200 --> 00:23:02,597
Well, no-one out there gave two
hoots about me being a Beauvoir.
378
00:23:02,680 --> 00:23:06,477
It helped me see the class
system in this country is...
379
00:23:06,560 --> 00:23:08,077
Well, it's on its way out.
380
00:23:08,160 --> 00:23:10,677
I can't see fair shares
for all being that high
381
00:23:10,760 --> 00:23:12,397
on Churchill's
list of priorities.
382
00:23:12,480 --> 00:23:13,917
Yes, but he's not going to win.
383
00:23:14,000 --> 00:23:16,840
Ah. You think Atlee
could do it? Mm.
384
00:23:28,800 --> 00:23:30,277
There we go.
385
00:23:30,360 --> 00:23:34,400
If you see any further
signs, phone immediately.
386
00:23:36,440 --> 00:23:42,280
What you were saying before about
what it felt like being back, erm...
387
00:23:44,280 --> 00:23:46,800
People who weren't there can't
really understand, can they?
388
00:23:51,200 --> 00:23:54,960
There's a soiree tonight
up at Orley Castle.
389
00:23:56,080 --> 00:23:58,197
Might help you take
your mind off things.
390
00:23:58,280 --> 00:24:02,080
That is to say, I was rather
hoping we could enjoy it together.
391
00:24:04,840 --> 00:24:06,437
You don't want to.
392
00:24:06,520 --> 00:24:08,320
No, no. Er...
393
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
I'd be delighted. Yes.
394
00:24:15,560 --> 00:24:20,917
Cello Concerto in
E minor, Op. 85 by Elgar
395
00:24:27,680 --> 00:24:29,637
My brother's in good spirits.
396
00:24:29,720 --> 00:24:32,637
Yes, he's been trilling
like a bird for hours.
397
00:24:32,720 --> 00:24:33,880
Oh.
398
00:24:43,840 --> 00:24:48,157
So, turns out I'll be going to
that Orley Castle bash after all.
399
00:24:48,240 --> 00:24:49,917
With Siegfried?
400
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
With Miss Beauvoir, actually.
401
00:24:54,040 --> 00:24:55,717
So that's how it is.
402
00:24:55,800 --> 00:24:58,437
Tristan Farnon stepping
out with a society beauty
403
00:24:58,520 --> 00:24:59,877
at the event of the season.
404
00:24:59,960 --> 00:25:02,080
And she asked me.
405
00:25:03,320 --> 00:25:05,077
I still have to break
it to Siegfried.
406
00:25:05,160 --> 00:25:06,880
And why would that be a problem?
407
00:25:09,080 --> 00:25:10,197
Erm...
408
00:25:10,280 --> 00:25:12,677
So I was right.
He likes her, too!
409
00:25:12,760 --> 00:25:14,517
That's why he's set
on fixing the horse.
410
00:25:14,600 --> 00:25:16,317
I'm dreading telling him.
411
00:25:16,400 --> 00:25:18,760
Why? Just don't
rub his face in it.
412
00:25:19,880 --> 00:25:21,477
He'll be happy for you.
413
00:25:21,560 --> 00:25:23,317
Well, I'd like to believe you.
414
00:25:23,400 --> 00:25:26,717
But we all know what he's like
when his pride's on the line.
415
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
Mm.
416
00:25:30,440 --> 00:25:32,160
Hello, Jess.
417
00:25:38,040 --> 00:25:40,397
Are you on your way out
somewhere, Mr Farnon?
418
00:25:40,480 --> 00:25:43,640
No, no plans. Just see
where the day takes me.
419
00:25:51,240 --> 00:25:53,597
Looks like I'm back
on that bike again.
420
00:25:53,680 --> 00:25:56,317
Siegfried must have
the keys to the Rover.
421
00:25:56,400 --> 00:25:59,357
Obviously doesn't wanna miss out
on his next visit to the Beauvoirs.
422
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
No, it's here.
423
00:26:04,120 --> 00:26:05,720
Thank you, Mrs H!
424
00:26:25,040 --> 00:26:27,357
Have you seen my
car keys anywhere?
425
00:26:27,440 --> 00:26:32,360
Yes. James drove to Mrs Pumphrey's.
What? You gave them to Herriot?
426
00:26:33,400 --> 00:26:34,880
Well, you just left
them on your desk.
427
00:26:34,920 --> 00:26:38,557
Poor lad's already cycled
up and down that hill.
428
00:26:38,640 --> 00:26:40,280
Plenty to get on with
round here, he said.
429
00:26:40,360 --> 00:26:43,077
Shall I make you a cup of tea?
430
00:26:43,160 --> 00:26:45,760
I don't want tea, Mrs
Hall. I want my bloody car!
431
00:27:15,040 --> 00:27:17,397
Mr Bolton. Dennis.
432
00:27:17,480 --> 00:27:20,277
No need to stand on... ceremony.
433
00:27:20,360 --> 00:27:21,917
Is that your stud dog?
434
00:27:22,000 --> 00:27:24,037
That's correct.
435
00:27:24,120 --> 00:27:26,840
Looks bloody ancient! You
sure he can manage it?
436
00:27:27,880 --> 00:27:31,957
I can assure you,
Tricki is in his prime.
437
00:27:32,040 --> 00:27:35,077
James Herriot, Tricki's vet.
438
00:27:35,160 --> 00:27:38,797
He's in superb condition
for an older dog.
439
00:27:38,880 --> 00:27:41,960
Hm. Suppose you'd
better meet her, then.
440
00:27:47,040 --> 00:27:48,757
Come on, Daisy.
441
00:27:48,840 --> 00:27:50,717
Ah! This...
442
00:27:50,800 --> 00:27:55,280
This is my Daisy.
Magnificent animal.
443
00:27:56,920 --> 00:27:58,877
Mr Bolton, that is
not a Pekingese.
444
00:27:58,960 --> 00:28:03,597
Who said owt about a Pekingese?
Toy poodle, Daisy is.
445
00:28:03,680 --> 00:28:05,597
Well, now I'm completely lost.
446
00:28:05,680 --> 00:28:10,717
Since I retired, I like to
experiment with canine hybrids.
447
00:28:10,800 --> 00:28:12,877
I mean, they all started
from wolves, didn't they?
448
00:28:12,960 --> 00:28:15,157
And that would've
been t'end of t'matter
449
00:28:15,240 --> 00:28:18,917
if it weren't for folk like yours
truly wi' a bit of imagination.
450
00:28:19,000 --> 00:28:23,277
But the Pekingese is considered
a royal breed in China.
451
00:28:23,360 --> 00:28:27,197
Aye, and poodles were
steadfast companions
452
00:28:27,280 --> 00:28:29,477
to Marie Antoinette an' all.
453
00:28:29,560 --> 00:28:30,837
I'm sorry, Mr...
454
00:28:30,920 --> 00:28:32,677
Bolton... Bolton.
455
00:28:32,760 --> 00:28:35,120
But it's quite out
of the question.
456
00:28:38,240 --> 00:28:41,757
My Tricki is not going
to breed with a poodle.
457
00:28:41,840 --> 00:28:46,077
Hang on. It's me paying you.
458
00:28:46,160 --> 00:28:48,277
You'd have me drive
all t'way up here?
459
00:28:48,360 --> 00:28:51,437
I can't say it's been pleasant
meeting you, Mr Burnley.
460
00:28:51,520 --> 00:28:53,077
Bolton! Bolton.
461
00:28:53,160 --> 00:28:55,757
But this simply isn't
going to happen.
462
00:28:55,840 --> 00:28:59,837
Apart from anything else, I want
it to be special for Tricki.
463
00:28:59,920 --> 00:29:02,200
Tricki. Tricki?
464
00:29:03,440 --> 00:29:06,037
Tr... Tricki? Tricki?
465
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
Oh!
466
00:29:11,400 --> 00:29:13,357
Brew while we wait?
467
00:29:39,920 --> 00:29:41,200
Mr Farnon.
468
00:29:43,520 --> 00:29:46,520
Has Tris ever talked to you
about what he did in the war?
469
00:29:47,880 --> 00:29:50,117
He ever mention
anything about...?
470
00:29:50,200 --> 00:29:52,680
About what, Mrs Hall?
I can't read your mind.
471
00:29:54,880 --> 00:29:56,440
Well, about getting this.
472
00:30:00,240 --> 00:30:02,077
A Military Cross.
473
00:30:02,160 --> 00:30:05,517
It should be on his uniform,
not hidden in a drawer.
474
00:30:05,600 --> 00:30:06,720
Indeed.
475
00:30:08,000 --> 00:30:10,757
Why wouldn't he tell
476
00:30:10,840 --> 00:30:13,077
It's quiet in here. Extremely.
477
00:30:13,160 --> 00:30:15,760
Either I've been struck
deaf or my ears are burning.
478
00:30:21,400 --> 00:30:22,880
Mrs Hall found it.
479
00:30:25,320 --> 00:30:28,677
Sorry, love, I were just
putting the laundry away.
480
00:30:28,760 --> 00:30:31,237
It's fine. Of course.
481
00:30:31,320 --> 00:30:33,197
So it is yours?
482
00:30:33,280 --> 00:30:35,077
Well, what did you expect?
483
00:30:35,160 --> 00:30:37,277
Master strategist.
Fearless combatant.
484
00:30:37,360 --> 00:30:39,037
Expert marksman.
485
00:30:39,120 --> 00:30:42,037
I have it all. I'm
the soldier's soldier.
486
00:30:42,120 --> 00:30:44,880
Well, don't make light of it.
That's a real achievement.
487
00:30:46,760 --> 00:30:48,237
Thank you.
488
00:30:48,320 --> 00:30:49,960
Anyway, I can't stop.
489
00:31:08,040 --> 00:31:11,517
How do I look? Like a picture.
490
00:31:12,840 --> 00:31:14,680
Barely have chance to
put my shoes on nowadays,
491
00:31:14,720 --> 00:31:17,637
let alone make myself
look half decent.
492
00:31:17,720 --> 00:31:18,917
Are you sure?
493
00:31:19,000 --> 00:31:20,797
Sure.
494
00:31:20,880 --> 00:31:22,640
Is James still getting ready?
495
00:31:37,000 --> 00:31:40,277
Hm. Thought I'd shut my
eyes for five minutes.
496
00:31:41,800 --> 00:31:43,437
What time is it?
497
00:31:43,520 --> 00:31:45,797
Time is...
498
00:31:45,880 --> 00:31:47,757
Time for a cuddle.
499
00:31:47,840 --> 00:31:50,040
I like that time. Mm.
500
00:31:53,160 --> 00:31:55,877
We're all right. Bus doesn't
leave for 20 minutes.
501
00:31:55,960 --> 00:31:57,197
Mm.
502
00:31:57,280 --> 00:32:00,797
I feel like I've been across the
Pennines on that bike this week.
503
00:32:00,880 --> 00:32:02,840
Those hills really
took it out of me.
504
00:32:04,080 --> 00:32:06,280
Must be getting older. Mm.
505
00:32:08,360 --> 00:32:11,757
Helen, that's your cue to say,
506
00:32:11,840 --> 00:32:13,837
"Absolute nonsense, James,
you remain an Adonis
507
00:32:13,920 --> 00:32:15,920
"in the prime of
youth." Oh, you do.
508
00:32:17,200 --> 00:32:19,877
Anyway, hoping to get
some tips at the pictures.
509
00:32:19,960 --> 00:32:22,517
This Dorian Gray never ages.
510
00:32:22,600 --> 00:32:24,917
He has a magical
painting in the attic.
511
00:32:25,000 --> 00:32:26,920
Sounds brilliant. I want one.
512
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
It's so quiet, in't
it? It's wonderful.
513
00:32:37,560 --> 00:32:38,957
Helen?
514
00:32:39,040 --> 00:32:40,517
Yes?
515
00:32:40,600 --> 00:32:43,837
Shall we just stay here? Oh,
I was hoping you'd say that.
516
00:32:49,720 --> 00:32:53,760
Ah, Tristan, I've
been thinking...
517
00:32:55,040 --> 00:32:56,557
Are you off out?
518
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
Er... yes.
519
00:32:59,840 --> 00:33:01,357
Orley Castle, in fact.
520
00:33:01,440 --> 00:33:02,877
Right.
521
00:33:02,960 --> 00:33:04,957
I wouldn't have thought
that was quite your thing.
522
00:33:05,040 --> 00:33:07,397
Why the sudden interest
in chamber music?
523
00:33:07,480 --> 00:33:10,320
Well, there's no easy way
to say this, but, erm...
524
00:33:11,520 --> 00:33:13,797
...Miss Beauvoir
asked me, actually.
525
00:33:13,880 --> 00:33:15,477
To go with her?
526
00:33:15,560 --> 00:33:16,920
I thought it best
I mention it now.
527
00:33:17,000 --> 00:33:18,957
I'd rather things
didn't get awkward.
528
00:33:19,040 --> 00:33:20,917
Why would they be awkward?
529
00:33:21,000 --> 00:33:22,557
Because...
530
00:33:22,640 --> 00:33:25,957
Well, because you've clearly
taken a shine to her.
531
00:33:26,040 --> 00:33:28,757
I honestly never planned
for it to happen like this.
532
00:33:28,840 --> 00:33:32,840
It's just, well, I can't help but
admire Miss Beauvoir terribly.
533
00:33:34,400 --> 00:33:35,880
No hard feelings, I hope.
534
00:33:37,520 --> 00:33:40,040
Siegfried, this is easy.
535
00:33:41,360 --> 00:33:43,637
Give him your
blessing. My blessing?
536
00:33:43,720 --> 00:33:45,317
Yes. They like each other.
537
00:33:45,400 --> 00:33:47,437
Tris hardly deserves
the silent treatment.
538
00:33:47,520 --> 00:33:48,557
I mean, come on, brother,
539
00:33:48,640 --> 00:33:50,837
she is a touch outside your
age range, don't you think?
540
00:33:50,920 --> 00:33:53,957
Have you completely
lost your minds?
541
00:33:54,040 --> 00:33:57,757
I haven't been pursuing
Miss Beauvoir romantically!
542
00:33:57,840 --> 00:33:59,920
I bloody haven't!
543
00:34:01,040 --> 00:34:02,957
Is this what you think, too?
544
00:34:03,040 --> 00:34:05,957
That I've been chasing after a
girl more than 20 years my junior?
545
00:34:06,040 --> 00:34:07,957
No. No.
546
00:34:08,040 --> 00:34:10,400
But for God's sake, why would
any of you even think it?
547
00:34:12,280 --> 00:34:14,517
Her father's got grand
plans for those stables.
548
00:34:14,600 --> 00:34:17,397
I've been trying to
secure his business.
549
00:34:17,480 --> 00:34:18,757
You...
550
00:34:18,840 --> 00:34:21,037
Have you? What?
551
00:34:21,120 --> 00:34:23,277
Yes! Get that horse
of hers right,
552
00:34:23,360 --> 00:34:25,477
the Beauvoirs won't take
their business elsewhere.
553
00:34:25,560 --> 00:34:26,917
That at least was the plan.
554
00:34:27,000 --> 00:34:29,677
It's not easy with you
interfering. Interfering?
555
00:34:29,760 --> 00:34:31,157
PHONE RINGS I know
what I'm doing.
556
00:34:31,240 --> 00:34:32,557
I hope you don't mind me saying,
557
00:34:32,640 --> 00:34:35,317
but if it were the
business you were after,
558
00:34:35,400 --> 00:34:38,277
you might have taken a moment
to tell your fellow vets.
559
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Exactly.
560
00:34:39,400 --> 00:34:42,200
Is that really necessary? I was
senior partner last time I looked.
561
00:34:45,800 --> 00:34:47,640
Darrowby, two-two-nine-seven.
562
00:34:50,000 --> 00:34:51,837
It's the Beauvoir horse.
563
00:34:51,920 --> 00:34:53,520
We're on our way.
564
00:34:56,560 --> 00:34:58,877
You've just missed the
turning! It's quicker this way!
565
00:34:58,960 --> 00:35:00,400
No, it's longer!
566
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
Hello? I'm here.
567
00:35:13,360 --> 00:35:16,797
He still hasn't eaten or drunk
anything, and he's burning up.
568
00:35:16,880 --> 00:35:18,280
Can you fetch fresh water?
569
00:35:20,040 --> 00:35:21,880
Now, please, Charlotte.
570
00:35:24,720 --> 00:35:26,000
Oh, God.
571
00:35:28,280 --> 00:35:30,280
He's obviously got a fever. Hm.
572
00:35:37,520 --> 00:35:39,837
We need to encourage
him to drink.
573
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
We're gonna need some
treacle or some apples.
574
00:35:49,880 --> 00:35:51,680
Siegfried, I can't
read your mind.
575
00:35:52,760 --> 00:35:55,357
She'll be back soon. Can
we please clear the air?
576
00:35:55,440 --> 00:35:57,357
I'd rather concentrate
on saving the horse,
577
00:35:57,440 --> 00:35:58,917
if it's all the same to you.
578
00:35:59,000 --> 00:36:01,357
Look, I was way off
about you and Charlotte,
579
00:36:01,440 --> 00:36:03,197
but if you'd only
just talked to me!
580
00:36:03,280 --> 00:36:05,317
Could've asked.
Hello.
581
00:36:05,400 --> 00:36:07,560
Oh, at least we don't have
to persuade him to drink.
582
00:36:08,920 --> 00:36:11,437
Would you mind? It's just
I'm in my dinner jacket.
583
00:36:11,520 --> 00:36:12,800
Thank you.
584
00:36:20,120 --> 00:36:21,997
Oh, God, it stinks.
585
00:36:22,080 --> 00:36:23,120
Colour?
586
00:36:24,520 --> 00:36:25,917
Yes, it's off.
587
00:36:26,000 --> 00:36:27,920
Blood? Yes, but...
588
00:36:30,880 --> 00:36:33,557
Oh, that's why you wanted him
to drink, to test his urine.
589
00:36:33,640 --> 00:36:35,597
I think we might have
solved our mystery.
590
00:36:35,680 --> 00:36:37,357
It's a kidney infection.
591
00:36:37,440 --> 00:36:39,757
That explains the lethargy,
colic, and painful back.
592
00:36:39,840 --> 00:36:41,400
Vanishingly rare.
593
00:36:43,320 --> 00:36:45,920
I never unpacked my microscope
after last week's rounds.
594
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
I've brought snacks!
595
00:37:20,880 --> 00:37:23,757
You see them?
Mm. White blood cell casts.
596
00:37:23,840 --> 00:37:25,517
It's as you suspected.
597
00:37:25,600 --> 00:37:27,637
Pyelonephritis.
598
00:37:27,720 --> 00:37:31,200
Quite brilliant, Siegfried. Oh,
tosh. I thought it was his back.
599
00:37:33,200 --> 00:37:37,080
Well, gives us a chance to
try these new antibiotics.
600
00:37:45,440 --> 00:37:46,800
See? He trusts you.
601
00:37:49,600 --> 00:37:52,520
The General did say you
were a marvel with horses.
602
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Hang on.
603
00:37:58,760 --> 00:38:01,957
You're saying it was me the
Beauvoirs were asking for all along?
604
00:38:02,040 --> 00:38:03,517
As it turns out,
605
00:38:03,600 --> 00:38:05,597
you're the Captain Farnon
who's good with horses.
606
00:38:05,680 --> 00:38:08,240
I'm the Captain Farnon
with egg on his face.
607
00:38:10,160 --> 00:38:12,200
Anyway, an apology.
608
00:38:13,520 --> 00:38:14,917
In my head, you're 11,
609
00:38:15,000 --> 00:38:18,720
and I can run faster
and jump higher.
610
00:38:20,520 --> 00:38:22,157
With all of your new accolades,
611
00:38:22,240 --> 00:38:24,480
it's hard for a big
brother to adjust.
612
00:38:25,520 --> 00:38:27,837
So you're actually
admitting you were jealous?
613
00:38:27,920 --> 00:38:30,237
For the merest millisecond.
614
00:38:30,320 --> 00:38:31,680
This is a first.
615
00:38:33,160 --> 00:38:36,160
Just thought I was the
horse man around here.
616
00:38:39,080 --> 00:38:41,240
The kidney infection
would have got worse.
617
00:38:42,480 --> 00:38:44,357
If it weren't for that
outsize brain of yours,
618
00:38:44,440 --> 00:38:46,317
Philbrick was a cert
for Jeff Mallock's.
619
00:38:46,400 --> 00:38:47,440
Hm.
620
00:38:49,440 --> 00:38:51,880
Doesn't mean you can't respect
me as a bloody good vet.
621
00:38:53,760 --> 00:38:55,880
You've come back a very
impressive fellow all round.
622
00:38:57,000 --> 00:39:00,120
It's no surprise a woman like
Miss Beauvoir would notice.
623
00:39:02,880 --> 00:39:05,037
You'd better let her know.
624
00:39:05,120 --> 00:39:06,557
Oh, yes.
625
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
Tristan, you could have
told me you were decorated.
626
00:39:11,400 --> 00:39:14,037
You're right, I should've.
627
00:39:14,120 --> 00:39:15,240
Sorry.
628
00:39:17,760 --> 00:39:20,000
I returned from war once.
629
00:39:23,560 --> 00:39:27,597
Anyway, I'm here if you're
ever inclined to talk.
630
00:39:27,680 --> 00:39:29,640
Thanks.
631
00:39:36,480 --> 00:39:39,157
Right, that's us back to Heston.
632
00:39:39,240 --> 00:39:41,077
Relaxing evening?
633
00:39:41,160 --> 00:39:42,397
Very.
634
00:39:42,480 --> 00:39:46,040
Do you know, I fell fast asleep.
It's the best rest I've had in ages.
635
00:39:47,960 --> 00:39:49,757
How do you get on down here?
636
00:39:49,840 --> 00:39:51,597
Time to think.
637
00:39:51,680 --> 00:39:56,077
No wonder you're exhausted,
with the children and the farm.
638
00:39:56,160 --> 00:39:59,357
You do know I'm here
to help? Oh, really?
639
00:39:59,440 --> 00:40:01,117
Of course.
640
00:40:01,200 --> 00:40:04,717
Well, pigs need mucking
out, for a start.
641
00:40:04,800 --> 00:40:06,957
Six o'clock in the morning?
Meant with the kids.
642
00:40:07,040 --> 00:40:08,880
Well, that could work as well.
643
00:40:12,840 --> 00:40:15,317
There's something on your
mind, Audrey. I can tell.
644
00:40:15,400 --> 00:40:16,840
No, I'm fine.
645
00:40:18,200 --> 00:40:20,440
Helen, we'd better get going.
646
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
We're here!
647
00:40:29,080 --> 00:40:30,877
Oh, Philbrick, you're all right.
648
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
It would have been fatal.
649
00:40:32,040 --> 00:40:34,757
Thankfully, my
brother worked it out.
650
00:40:34,840 --> 00:40:36,717
He'll need daily injections.
651
00:40:36,800 --> 00:40:38,837
It's rather a long course
of treatment, I'm afraid.
652
00:40:38,920 --> 00:40:39,997
Oh, Philly.
653
00:40:40,080 --> 00:40:42,997
Then it looks like we'll be seeing
more of the Farnon brothers.
654
00:40:43,080 --> 00:40:45,557
Two brilliant horsemen.
655
00:40:45,640 --> 00:40:47,837
I'd be interested in
hearing more about your idea
656
00:40:47,920 --> 00:40:50,157
to expand the
stables. Would you?
657
00:40:50,240 --> 00:40:52,117
I'll show you the rough plan.
658
00:40:52,200 --> 00:40:54,357
I can stay with Philbrick.
659
00:40:54,440 --> 00:40:57,077
Well, if the horse
is taken care of,
660
00:40:57,160 --> 00:40:59,597
shall I drive us up to
Orley Castle afterwards?
661
00:40:59,680 --> 00:41:03,357
We can find out whether the
Stratton lives up to its reputation.
662
00:41:03,440 --> 00:41:05,037
I'd like nothing more.
663
00:41:14,600 --> 00:41:16,837
These antibiotics should
get him back on form.
664
00:41:16,920 --> 00:41:18,800
You're sure? Yes, I'm sure.
665
00:41:21,320 --> 00:41:24,480
I can't tell you how
it feels, Tristan.
666
00:41:25,520 --> 00:41:27,000
Thank you so much.
667
00:41:28,360 --> 00:41:31,277
Oh, humbug. If we'd worked
it out before your party,
668
00:41:31,360 --> 00:41:32,960
you wouldn't have
had a ruined evening.
669
00:41:42,520 --> 00:41:45,120
The evening might not be
entirely ruined after all.
670
00:41:47,360 --> 00:41:48,720
Actually...
671
00:41:55,960 --> 00:41:59,960
On The Sunny Side Of The Street
672
00:42:41,800 --> 00:42:43,477
How were the concert?
673
00:42:43,560 --> 00:42:46,277
Glorious. Absolutely glorious.
674
00:42:46,360 --> 00:42:48,280
Quite lifted the spirits.
675
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
I, er...
676
00:42:53,560 --> 00:42:54,677
I have a confession.
677
00:42:54,760 --> 00:42:58,237
You were given a Military Cross,
too? I wouldn't put it past you.
678
00:42:58,320 --> 00:43:00,920
Earlier, I were miffed wi' you.
679
00:43:02,440 --> 00:43:06,357
James were run ragged on that
bike, and you wouldn't listen.
680
00:43:06,440 --> 00:43:08,197
No, I know.
681
00:43:08,280 --> 00:43:12,637
And then Tristan were quite
put out about the Drovers,
682
00:43:12,720 --> 00:43:15,077
but you paid him
no mind whatsoever.
683
00:43:15,160 --> 00:43:17,277
No wonder he's keeping secrets.
684
00:43:17,360 --> 00:43:20,680
Yes, I shouldn't do things
on my own like that.
685
00:43:22,520 --> 00:43:25,477
Whirring around like a loose
cog, it's not fair on you all.
686
00:43:25,560 --> 00:43:27,040
And, er...
687
00:43:28,560 --> 00:43:32,357
...Mr Farnon, time was if
Tris had said what he did
688
00:43:32,440 --> 00:43:34,877
about you and Miss Beauvoir,
689
00:43:34,960 --> 00:43:37,640
I would have already
known your side of it.
690
00:43:39,920 --> 00:43:41,360
You would have told me.
691
00:43:43,480 --> 00:43:44,920
You're right.
692
00:43:46,120 --> 00:43:47,480
That's true.
693
00:44:01,480 --> 00:44:04,717
Pleasant evening?
You're in good spirits.
694
00:44:04,800 --> 00:44:06,797
You were there a while.
695
00:44:06,880 --> 00:44:09,200
Well, we listened to
some music after all.
696
00:44:10,360 --> 00:44:12,397
Not as bad as I thought,
your Elgar chap.
697
00:44:12,480 --> 00:44:15,117
Ah, the philistine
takes his first step.
698
00:44:16,520 --> 00:44:19,040
The context may have helped.
699
00:44:22,440 --> 00:44:24,640
One more, then we'll
call it a night?
700
00:44:45,520 --> 00:44:47,000
Mm.
52464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.