Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,460
(Kim Da Mi)
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
(Shin Ye Eun)
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
(Heo Nam Jun)
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,610
(Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram)
5
00:00:39,640 --> 00:00:42,150
(Directed by Kim Sang Ho)
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,890
(A Hundred Memories)
7
00:00:56,590 --> 00:00:58,100
Hold on, sir.
8
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
Thanks.
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,600
You didn't have to come all this way.
10
00:01:02,830 --> 00:01:04,700
Of course, ma'am.
11
00:01:05,100 --> 00:01:07,110
I drove you all the way out there.
12
00:01:08,370 --> 00:01:09,770
Go on in. I'll just take this.
13
00:01:10,310 --> 00:01:12,040
Okay. Get home safe.
14
00:01:14,580 --> 00:01:15,650
Yeong Rye!
15
00:01:17,020 --> 00:01:18,880
- Ho Suk. - You haven't heard, have you?
16
00:01:19,280 --> 00:01:21,320
I just got a call from Sae Ri.
17
00:01:21,590 --> 00:01:23,490
She said her dad's disappeared.
18
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
What?
19
00:01:25,120 --> 00:01:26,720
Sae Ri was hysterical.
20
00:01:26,860 --> 00:01:28,390
Mom called Judanhak...
21
00:01:28,490 --> 00:01:31,030
and started screaming, "Get me Seong Man Ok!"
22
00:01:31,500 --> 00:01:32,660
Yeong Rye, take this.
23
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
Okay.
24
00:01:49,580 --> 00:01:50,780
Jae Pil!
25
00:01:53,180 --> 00:01:54,190
Sae Ri!
26
00:01:54,420 --> 00:01:56,490
- Yeong Rye! - Yeong Rye!
27
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
Man Ok.
28
00:01:59,660 --> 00:02:01,330
What happened? Where is he?
29
00:02:02,730 --> 00:02:04,600
We've looked everywhere, but he's not around here.
30
00:02:05,330 --> 00:02:06,529
And the police...
31
00:02:06,530 --> 00:02:09,530
They said we have to wait 24 hours to file a report, as he's an adult.
32
00:02:09,930 --> 00:02:13,440
Yeong Rye, what if we can't find him?
33
00:02:14,010 --> 00:02:15,639
What if we never find him?
34
00:02:15,640 --> 00:02:16,839
It's going to be okay.
35
00:02:16,840 --> 00:02:18,340
I'm such an idiot.
36
00:02:18,740 --> 00:02:21,710
As if that little bit of extra money was so important.
37
00:02:21,810 --> 00:02:23,850
Leaving him with just a kid...
38
00:02:24,950 --> 00:02:27,489
I should have just put my foot down and refused to leave.
39
00:02:27,490 --> 00:02:30,019
I should've stayed right by his side.
40
00:02:30,020 --> 00:02:32,959
Don't worry, ma'am. I'm sure he'll come home.
41
00:02:32,960 --> 00:02:36,129
Yes, you're right. He'll come back, right?
42
00:02:36,130 --> 00:02:39,200
You don't think he'd do anything drastic, do you?
43
00:02:39,300 --> 00:02:41,500
Of course not. That's ridiculous, ma'am.
44
00:02:41,730 --> 00:02:43,670
There's absolutely no way that would happen. No way.
45
00:02:44,100 --> 00:02:45,940
Let's go inside and wait for now.
46
00:02:45,970 --> 00:02:47,610
You too, Sae Ri. Let's go.
47
00:03:26,580 --> 00:03:30,150
(Episode 10: Close to You)
48
00:03:38,420 --> 00:03:45,330
(We're closed for dinner for personal reasons.)
49
00:03:51,040 --> 00:03:54,270
Even so, do you really need to close the restaurant?
50
00:03:56,210 --> 00:03:58,439
I can just go make the deliveries and come back.
51
00:03:58,440 --> 00:03:59,940
You should stay and keep the restaurant open.
52
00:04:00,950 --> 00:04:03,180
The dinner rush is our main business.
53
00:04:03,450 --> 00:04:05,650
Oh, forget it. It's fine.
54
00:04:07,720 --> 00:04:10,220
People come before money, not the other way around.
55
00:04:11,390 --> 00:04:12,590
I have to go.
56
00:04:14,130 --> 00:04:15,960
I'm sure Man Ok...
57
00:04:16,190 --> 00:04:18,700
is probably too worried to eat, just pacing around.
58
00:04:19,360 --> 00:04:22,530
I need to go make her eat something, even if I have to force-feed her.
59
00:04:23,800 --> 00:04:25,140
And check on Sae Ri too.
60
00:04:25,600 --> 00:04:27,040
You're something else.
61
00:04:28,140 --> 00:04:29,340
What? What is it?
62
00:04:29,440 --> 00:04:33,710
A minute ago, you were saying, "We're born alone and die alone."
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,710
So what's Man Ok to you? She's not family.
64
00:04:37,580 --> 00:04:40,420
It's not like you're blood related. Is she your younger or older sister?
65
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
A friend.
66
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
What?
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,890
She and I are friends.
68
00:04:49,290 --> 00:04:51,030
That's why I have to go and comfort her.
69
00:04:54,830 --> 00:04:56,200
I'll go with you, Mom.
70
00:04:57,640 --> 00:05:00,100
Sae Ri is my friend too.
71
00:05:11,780 --> 00:05:12,780
Seo Jong Hee.
72
00:05:16,350 --> 00:05:17,820
What brings you here all of a sudden?
73
00:05:17,920 --> 00:05:19,090
No reason.
74
00:05:21,130 --> 00:05:24,100
Do you have some time to hang out?
75
00:05:41,510 --> 00:05:43,680
Forget horseback riding. Shouldn't you be playing baseball?
76
00:05:46,620 --> 00:05:48,120
You're a natural at this.
77
00:05:48,220 --> 00:05:50,390
I hit these whenever I'm feeling stressed.
78
00:05:51,020 --> 00:05:52,120
I just come here.
79
00:06:01,770 --> 00:06:04,770
Gosh, that feels so good.
80
00:06:07,640 --> 00:06:11,080
You say that, but your expression says otherwise.
81
00:06:12,610 --> 00:06:14,310
Gosh, you're like a mind reader.
82
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
I've always wondered.
83
00:06:18,780 --> 00:06:21,520
How can you read my mind so easily?
84
00:06:23,050 --> 00:06:24,990
It's a little scary sometimes.
85
00:06:25,460 --> 00:06:27,330
You see things when you pay attention.
86
00:06:28,930 --> 00:06:30,630
So you're interested in me?
87
00:06:34,770 --> 00:06:36,530
Not that kind of interest.
88
00:06:45,280 --> 00:06:48,810
I guess seven years is a really long time.
89
00:06:50,980 --> 00:06:52,580
You know that feeling?
90
00:06:54,190 --> 00:06:56,190
Like everyone else is moving forward,
91
00:06:56,690 --> 00:06:59,289
but you're the only one who can't take a single step,
92
00:06:59,290 --> 00:07:01,830
just stuck wandering around the starting line.
93
00:07:03,690 --> 00:07:05,300
I want to be a part of it.
94
00:07:07,330 --> 00:07:09,100
I want to move forward with them.
95
00:07:11,470 --> 00:07:13,570
But I don't even know how to catch up.
96
00:07:17,210 --> 00:07:20,580
So, what happened to you during those seven years?
97
00:07:21,710 --> 00:07:24,480
A lot can happen in seven years.
98
00:07:26,350 --> 00:07:27,990
Just like it did for you.
99
00:07:32,620 --> 00:07:33,960
Remember when I...
100
00:07:35,830 --> 00:07:38,030
told you to be honest about your feelings?
101
00:07:39,330 --> 00:07:41,170
But while you should be honest with yourself,
102
00:07:42,300 --> 00:07:43,730
don't rush into anything.
103
00:07:45,840 --> 00:07:48,510
Respect other people's feelings and just...
104
00:07:50,680 --> 00:07:52,380
let things take their natural course.
105
00:07:54,650 --> 00:07:55,710
Their natural course?
106
00:08:05,160 --> 00:08:07,430
If Yeong Rye and I got in a fight,
107
00:08:08,260 --> 00:08:10,060
you'd take her side, wouldn't you?
108
00:08:11,160 --> 00:08:12,500
Because that's the natural course of things.
109
00:08:13,930 --> 00:08:15,130
I would.
110
00:08:19,000 --> 00:08:20,770
But I hope you two don't fight.
111
00:08:23,010 --> 00:08:24,880
Because I'd want to be on your side too.
112
00:08:25,880 --> 00:08:27,910
You're just saying that.
113
00:08:32,850 --> 00:08:35,520
Still, hearing you say that does make me feel a little better.
114
00:08:35,790 --> 00:08:37,050
It's comforting.
115
00:08:41,360 --> 00:08:43,390
I guess I have to do what I can.
116
00:08:47,600 --> 00:08:48,800
You should go now.
117
00:08:49,370 --> 00:08:51,300
I've taken up too much of your time.
118
00:09:04,080 --> 00:09:08,090
Yeong Bae, bring Sae Ri out. She needs to eat.
119
00:09:08,420 --> 00:09:09,950
Okay, one second.
120
00:09:11,920 --> 00:09:14,260
Let's go get something to eat, okay?
121
00:09:15,290 --> 00:09:16,490
Sae Ri.
122
00:09:16,790 --> 00:09:18,300
I don't want to eat.
123
00:09:18,800 --> 00:09:20,870
I was a real jerk to him.
124
00:09:21,770 --> 00:09:23,430
I complained leaving the hospital was useless.
125
00:09:24,070 --> 00:09:26,400
Because he wouldn't let me go to your house,
126
00:09:27,000 --> 00:09:29,910
I showed that I was upset about it.
127
00:09:41,220 --> 00:09:43,349
You know that song Yeong Mi's been listening to?
128
00:09:43,350 --> 00:09:45,790
It's called "Don't Worry, Be Happy."
129
00:09:45,990 --> 00:09:47,490
What does that mean?
130
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
You're not making fun of me...
131
00:09:50,260 --> 00:09:54,170
for getting a 32 on my English midterm,
132
00:09:55,100 --> 00:09:56,930
are you?
133
00:09:57,030 --> 00:09:59,900
It means, "Don't worry, be happy."
134
00:10:00,440 --> 00:10:02,440
"Don't worry, be happy."
135
00:10:03,170 --> 00:10:05,980
"Don't worry, be happy."
136
00:10:07,480 --> 00:10:09,150
It says everyone has some trouble in their life.
137
00:10:10,210 --> 00:10:13,880
But when you worry, you make it double.
138
00:10:14,550 --> 00:10:15,750
So...
139
00:10:16,120 --> 00:10:18,220
"Don't worry, be happy."
140
00:10:18,620 --> 00:10:20,790
"It will soon pass, whatever it is."
141
00:10:21,390 --> 00:10:23,690
Don't worry, be happy.
142
00:10:24,300 --> 00:10:26,860
And whatever it is, it will pass.
143
00:10:27,500 --> 00:10:28,530
That's the message.
144
00:10:34,170 --> 00:10:35,470
He's going to be okay.
145
00:10:38,080 --> 00:10:39,410
This is so frustrating.
146
00:10:40,080 --> 00:10:43,379
Why do you have to be so cool at a time like this?
147
00:10:43,380 --> 00:10:44,850
Koh Yeong Bae, Yepon
148
00:10:54,430 --> 00:10:57,730
I know your heart must be all over the place,
149
00:10:58,230 --> 00:11:00,260
but you have to eat something.
150
00:11:01,000 --> 00:11:02,870
You need your strength to find him...
151
00:11:03,070 --> 00:11:04,600
and deal with what comes next.
152
00:11:05,000 --> 00:11:06,270
Come on, have a bite.
153
00:11:07,410 --> 00:11:11,040
I made it easy to swallow and seasoned it lightly.
154
00:11:12,010 --> 00:11:13,540
I made it all for you. Come on.
155
00:11:13,880 --> 00:11:15,079
Here.
156
00:11:15,080 --> 00:11:17,920
Thank you, but...
157
00:11:18,080 --> 00:11:22,490
I don't think I could swallow a thing right now.
158
00:11:25,060 --> 00:11:27,860
Yeah, I know exactly how you feel.
159
00:11:29,060 --> 00:11:32,630
They can drive you crazy, but you still love them.
160
00:11:33,760 --> 00:11:37,130
When my husband was sick in bed, I felt the exact same way.
161
00:11:38,300 --> 00:11:40,199
You may bicker and fight,
162
00:11:40,200 --> 00:11:43,240
but in an instant, you feel sorry, and your heart aches for them.
163
00:11:43,470 --> 00:11:45,910
He's going to be okay, right?
164
00:11:46,540 --> 00:11:50,210
He hasn't collapsed somewhere, has he?
165
00:11:50,280 --> 00:11:52,249
You said he took his wallet, right?
166
00:11:52,250 --> 00:11:53,950
His ID is in it,
167
00:11:54,050 --> 00:11:56,650
and if he'd collapsed, we'd have gotten a call by now.
168
00:11:57,220 --> 00:11:59,460
For sure. Of course.
169
00:12:02,130 --> 00:12:04,160
But you know what? Now I'm getting angry again.
170
00:12:05,260 --> 00:12:09,300
A man his age should know better. Why make his family worry like this?
171
00:12:09,900 --> 00:12:12,870
Especially since he's not well. Why on earth would he just leave?
172
00:12:15,070 --> 00:12:16,340
We had a fight.
173
00:12:16,910 --> 00:12:18,080
What?
174
00:12:18,510 --> 00:12:21,150
I talked back to my father.
175
00:12:22,910 --> 00:12:24,450
I just couldn't understand...
176
00:12:25,150 --> 00:12:27,619
why he has to be so stubborn every single time.
177
00:12:27,620 --> 00:12:31,060
I told him to stay at the hospital, but he just wouldn't listen...
178
00:12:33,760 --> 00:12:34,930
Jae Pil.
179
00:12:40,760 --> 00:12:43,670
Jae Pil, about him leaving the hospital...
180
00:12:46,300 --> 00:12:48,740
I think he did it for you.
181
00:12:50,370 --> 00:12:51,380
What?
182
00:12:52,480 --> 00:12:54,150
He mentioned it yesterday.
183
00:12:55,880 --> 00:12:59,380
He said he was being difficult and making things hard for you.
184
00:13:01,090 --> 00:13:03,820
How embarrassing it must be for you in front of the hospital staff.
185
00:13:06,660 --> 00:13:07,860
I think...
186
00:13:09,130 --> 00:13:11,700
he must have overheard people talking.
187
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
Why would he listen to that?
188
00:13:22,140 --> 00:13:23,369
Why would he even care?
189
00:13:23,370 --> 00:13:26,080
Since when has he ever cared so much about me?
190
00:13:27,510 --> 00:13:30,450
Don't say that, Jae Pil.
191
00:13:30,650 --> 00:13:32,020
Your father...
192
00:13:32,650 --> 00:13:34,750
He cares about you a great deal.
193
00:13:37,760 --> 00:13:41,130
I promised your father I'd be quiet, and I have been until now, but...
194
00:13:42,760 --> 00:13:46,500
About your mother passing away... It wasn't all your father's fault.
195
00:13:46,560 --> 00:13:50,169
Your father, he truly loved your mother.
196
00:13:50,170 --> 00:13:52,570
I know because I was his secretary.
197
00:13:54,440 --> 00:13:58,539
Your mother married him without love due to her family's situation.
198
00:13:58,540 --> 00:14:01,050
And she could never open up her heart to him.
199
00:14:01,580 --> 00:14:05,420
That's why her alcoholism and her depression got so severe.
200
00:14:05,880 --> 00:14:08,890
The doctors said she would die if they did nothing.
201
00:14:09,550 --> 00:14:11,860
So your father decided that even if he had to be forceful,
202
00:14:12,120 --> 00:14:13,319
he had to do it to save your mother...
203
00:14:13,320 --> 00:14:14,390
Hold on.
204
00:14:17,390 --> 00:14:18,930
Your dad...
205
00:14:20,360 --> 00:14:22,300
Do you think he might have gone there?
206
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
I'm here.
207
00:15:20,820 --> 00:15:22,930
It's been too long, hasn't it?
208
00:15:25,930 --> 00:15:27,770
I wanted to come sooner.
209
00:15:29,130 --> 00:15:30,330
But my health...
210
00:15:32,370 --> 00:15:33,570
hasn't been so good.
211
00:15:35,270 --> 00:15:36,440
I brought you...
212
00:15:38,380 --> 00:15:43,180
some of your favourite liquor and tangerines.
213
00:16:06,040 --> 00:16:07,870
I didn't understand you.
214
00:16:08,910 --> 00:16:10,240
But as I've gotten older,
215
00:16:12,180 --> 00:16:14,350
I think I'm starting to understand.
216
00:16:18,880 --> 00:16:22,820
What it means to be living in your own personal hell.
217
00:16:23,890 --> 00:16:25,660
Just how agonizing it is.
218
00:16:31,100 --> 00:16:33,400
My department store went under.
219
00:16:34,730 --> 00:16:37,030
And now I'm just a burden on my son.
220
00:16:37,900 --> 00:16:41,740
A man like me, Han Gi Bok... Without my pride, I'm nothing.
221
00:16:45,380 --> 00:16:47,580
It's a fiery pit, Eun Hye.
222
00:16:56,350 --> 00:16:58,220
Since you left it all behind,
223
00:17:01,190 --> 00:17:03,630
are you happy now, where you are?
224
00:17:05,400 --> 00:17:06,630
Dad!
225
00:17:15,370 --> 00:17:18,040
What on earth are you doing here?
226
00:17:18,880 --> 00:17:20,979
How did you know I was here?
227
00:17:20,980 --> 00:17:23,510
You should have told me. Why do you always...
228
00:17:23,610 --> 00:17:24,980
Dad, every time...
229
00:17:27,920 --> 00:17:29,120
I'm sorry.
230
00:17:30,050 --> 00:17:32,120
I didn't mean to make you worry.
231
00:17:34,290 --> 00:17:36,090
I just really wanted to come here.
232
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
I'm sorry.
233
00:17:49,840 --> 00:17:51,310
I'm so sorry, Dad.
234
00:17:53,940 --> 00:17:57,150
I was too young and immature,
235
00:17:57,820 --> 00:17:59,950
and for over a decade, I misunderstood you.
236
00:18:00,750 --> 00:18:03,590
I hated you and made you so lonely.
237
00:18:05,690 --> 00:18:06,990
I'm sorry.
238
00:18:14,830 --> 00:18:17,000
Why didn't you say anything? Why?
239
00:18:18,870 --> 00:18:22,440
Why did you just let me hate you? Why? Why...
240
00:18:30,680 --> 00:18:31,950
I'm sorry.
241
00:18:36,150 --> 00:18:37,350
I'm so sorry.
242
00:19:12,860 --> 00:19:15,460
(Yeonseo University Hospital)
243
00:19:19,900 --> 00:19:21,870
This looks amazing! Thank you!
244
00:19:21,970 --> 00:19:24,200
This is so good. Thank you.
245
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
Have another one.
246
00:19:30,370 --> 00:19:32,180
You shouldn't work without eating.
247
00:19:32,280 --> 00:19:33,610
When you get caught up in work...
248
00:19:34,780 --> 00:19:37,410
Hey, Jae Pil. The man of the hour. Hey, have a seat.
249
00:19:38,420 --> 00:19:40,780
- Hey, you made it. - Jong Hee.
250
00:19:41,350 --> 00:19:43,949
There's this sandwich shop I go to all the time.
251
00:19:43,950 --> 00:19:45,390
It's seriously delicious.
252
00:19:46,060 --> 00:19:49,060
Plus, they were really nice to me when I was in the hospital.
253
00:19:49,590 --> 00:19:52,360
This is a little bribe so they'll take good care of you.
254
00:19:53,400 --> 00:19:54,600
Have a seat.
255
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
Hey, you!
256
00:19:57,730 --> 00:19:59,269
So sneaky.
257
00:19:59,270 --> 00:20:01,909
You had such a pretty girlfriend? all this time,
258
00:20:01,910 --> 00:20:03,110
pretending like you were single.
259
00:20:03,610 --> 00:20:04,809
Goodness.
260
00:20:04,810 --> 00:20:06,409
That's not cool, dude.
261
00:20:06,410 --> 00:20:08,109
What do you mean, girlfriend?
262
00:20:08,110 --> 00:20:09,480
It's not like that, man.
263
00:20:10,250 --> 00:20:12,080
But it's not like he's totally wrong.
264
00:20:12,620 --> 00:20:16,090
That doesn't make me her boyfriend, does it?
265
00:20:17,090 --> 00:20:19,190
Right. You've got a point there.
266
00:20:19,260 --> 00:20:21,120
Gosh, she's pretty and has a sense of humour.
267
00:20:21,560 --> 00:20:23,330
Man, what a lucky jerk.
268
00:20:23,390 --> 00:20:26,329
When am I going to find a girlfriend like that?
269
00:20:26,330 --> 00:20:27,600
The way I see it,
270
00:20:28,070 --> 00:20:30,570
Jae Pil here must've saved a country in a past life.
271
00:20:31,070 --> 00:20:32,270
And I must've sold one out.
272
00:20:33,900 --> 00:20:35,309
Come on, eat up. Eat up.
273
00:20:35,310 --> 00:20:36,669
Hey, you should eat too.
274
00:20:36,670 --> 00:20:38,140
This is really good. Try some.
275
00:20:41,110 --> 00:20:42,649
(Daeyang Group)
276
00:20:42,650 --> 00:20:44,780
So, did you find anything?
277
00:20:44,850 --> 00:20:48,049
Yes. Her name is Koh Yeong Rye.
278
00:20:48,050 --> 00:20:49,390
She's the same age as Jong Hee.
279
00:20:49,620 --> 00:20:51,019
They were best friends when they were...
280
00:20:51,020 --> 00:20:52,360
bus conductors for Cheonga Bus.
281
00:20:52,560 --> 00:20:55,660
Her mother runs a restaurant in Yeongeun Market.
282
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
And...
283
00:21:01,730 --> 00:21:02,830
And?
284
00:21:03,430 --> 00:21:04,639
Koh Yeong Rye is currently...
285
00:21:04,640 --> 00:21:06,740
working as a staff member at Juri Beauty Salon.
286
00:21:07,100 --> 00:21:08,770
What? Juri Beauty Salon?
287
00:21:08,970 --> 00:21:10,040
Yes.
288
00:21:20,520 --> 00:21:23,819
Looks like her nose job hasn't settled yet.
289
00:21:23,820 --> 00:21:25,460
- You're right. - She's out.
290
00:21:27,160 --> 00:21:31,130
Isn't this the one they poached from Cheongdam Salon?
291
00:21:31,900 --> 00:21:33,100
Incep...
292
00:21:35,700 --> 00:21:38,670
It's no great loss. Not a loss at all.
293
00:21:44,070 --> 00:21:47,510
Her look... Why is it so tacky? Honestly.
294
00:21:48,880 --> 00:21:50,810
Any news from Michelle's camp?
295
00:21:51,350 --> 00:21:53,380
They must've picked their candidate and started training her.
296
00:21:54,650 --> 00:21:55,820
Not yet.
297
00:21:57,150 --> 00:22:00,889
Director Michelle is very strict about keeping things under wraps.
298
00:22:00,890 --> 00:22:03,630
Right. That woman's no pushover.
299
00:22:04,190 --> 00:22:06,000
And I'm sure she's wary of us too.
300
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
By the way...
301
00:22:11,370 --> 00:22:13,000
You two still haven't made up, have you?
302
00:22:15,240 --> 00:22:17,239
It was all just a misunderstanding.
303
00:22:17,240 --> 00:22:18,880
What misunderstanding?
304
00:22:19,080 --> 00:22:20,680
I'm the one who betrayed her.
305
00:22:21,750 --> 00:22:23,009
Actually, no.
306
00:22:23,010 --> 00:22:25,120
"Betrayal" is so dramatic.
307
00:22:26,050 --> 00:22:28,250
I was talented enough to strike out on my own.
308
00:22:30,090 --> 00:22:32,589
Goodness. None of these faces are grabbing me.
309
00:22:32,590 --> 00:22:34,060
- This is driving me nuts. - Here. What about here?
310
00:22:34,760 --> 00:22:36,389
- No, she's also... - Ma'am.
311
00:22:36,390 --> 00:22:38,929
Oh, my goodness, Madam Chairman.
312
00:22:38,930 --> 00:22:40,560
Oh, Madam Chairman.
313
00:22:40,660 --> 00:22:44,799
Oh, Madam Chairman. I didn't expect you. No appointment?
314
00:22:44,800 --> 00:22:46,870
Yes, something came up unexpectedly.
315
00:22:46,900 --> 00:22:48,239
Can you do an updo for me?
316
00:22:48,240 --> 00:22:53,910
Of course. For you, Madam Chairman, we're available anytime, year-round.
317
00:22:54,010 --> 00:22:55,709
Please, come this way. I'll do it for you myself.
318
00:22:55,710 --> 00:22:56,950
No, not today.
319
00:22:58,250 --> 00:23:00,380
I'd like to have that girl give it a try.
320
00:23:00,820 --> 00:23:03,649
My daughter seems to really like the way she does hair.
321
00:23:03,650 --> 00:23:04,790
So I'm curious to see for myself.
322
00:23:07,260 --> 00:23:08,460
Ms. Koh.
323
00:23:11,260 --> 00:23:12,360
Okay.
324
00:23:35,750 --> 00:23:36,920
Right here.
325
00:23:37,520 --> 00:23:39,859
Can you give this side as much volume as possible?
326
00:23:39,860 --> 00:23:41,630
Yes, of course.
327
00:23:53,470 --> 00:23:54,569
This side... Gosh!
328
00:23:54,570 --> 00:23:56,640
My goodness. Are you all right?
329
00:23:57,210 --> 00:23:58,479
- Oh, no. - Oh, my!
330
00:23:58,480 --> 00:24:00,909
Oh, Madam Chairman! Oh, my goodness.
331
00:24:00,910 --> 00:24:02,780
- Oh, no... - Hey, get some cold water, quick!
332
00:24:03,550 --> 00:24:05,519
- Oh, my gosh. I think she's burned. - Move, move!
333
00:24:05,520 --> 00:24:07,280
- Are you okay? - Ms. Koh!
334
00:24:07,880 --> 00:24:10,720
What do we do? Poor Madam Chairman. Oh, this is awful.
335
00:24:22,800 --> 00:24:25,039
Madam Chairman, are you all right?
336
00:24:25,040 --> 00:24:27,340
Oh, no. That must sting so much.
337
00:24:28,140 --> 00:24:30,640
We're so sorry. We don't usually make such mistakes.
338
00:24:30,710 --> 00:24:32,780
I'll personally compensate you fully.
339
00:24:32,880 --> 00:24:34,080
And I can't apologise enough.
340
00:24:34,580 --> 00:24:36,750
I am so very sorry, Madam Chairman.
341
00:24:37,710 --> 00:24:39,920
I don't need compensation. How much could it possibly cost?
342
00:24:40,650 --> 00:24:41,850
What's more important...
343
00:24:43,990 --> 00:24:46,920
is if a customer would return after service this inept.
344
00:24:47,120 --> 00:24:49,190
Do you think they'd ever want to come back?
345
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Excuse me?
346
00:24:56,670 --> 00:24:58,070
I'm sorry, Madam Chairman.
347
00:24:58,300 --> 00:25:00,170
I made a terrible mistake.
348
00:25:01,200 --> 00:25:04,570
But I always give a warning before using a hot iron.
349
00:25:04,670 --> 00:25:07,010
I tell my clients right from the start...
350
00:25:07,540 --> 00:25:09,709
that they can get burned if they move,
351
00:25:09,710 --> 00:25:10,950
and to please warn me first.
352
00:25:11,750 --> 00:25:13,379
But in a situation like the one just now...
353
00:25:13,380 --> 00:25:14,580
Are you saying I didn't warn you?
354
00:25:15,050 --> 00:25:16,850
So this whole accident is my fault?
355
00:25:17,290 --> 00:25:19,360
No, that's not what I meant...
356
00:25:19,460 --> 00:25:20,920
A mere hairstylist...
357
00:25:21,160 --> 00:25:22,590
is trying to lecture me.
358
00:25:25,130 --> 00:25:27,500
I'm so offended. I don't think I'll go to Juri Beauty Salon again.
359
00:25:28,030 --> 00:25:29,600
I'll have to find another salon.
360
00:25:30,530 --> 00:25:31,740
Please, Madam Chairman.
361
00:25:32,600 --> 00:25:33,840
If you leave like this...
362
00:25:41,010 --> 00:25:44,110
You should be on your knees begging, but you're talking about a warning?
363
00:25:47,080 --> 00:25:48,550
You're fired. Effective immediately.
364
00:25:48,820 --> 00:25:51,050
Pack your things and get out now. Understand?
365
00:25:52,720 --> 00:25:53,920
Please, Madam Chairman.
366
00:25:54,690 --> 00:25:55,890
Madam Chairman!
367
00:26:13,440 --> 00:26:14,680
Hey, Jae Pil.
368
00:26:15,880 --> 00:26:17,849
You have that other girlfriend, right?
369
00:26:17,850 --> 00:26:19,549
The one I asked you to set me up with?
370
00:26:19,550 --> 00:26:20,779
Oh, Yeong Rye.
371
00:26:20,780 --> 00:26:21,820
Yes, what about her?
372
00:26:22,020 --> 00:26:24,490
I literally just saw her get fired by her boss.
373
00:26:26,220 --> 00:26:27,960
Something about burning a client.
374
00:26:28,890 --> 00:26:31,730
It didn't look that bad to me. She must've been a VIP or something.
375
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Really?
376
00:26:35,970 --> 00:26:37,200
Are you sure she got fired?
377
00:27:00,290 --> 00:27:01,490
What are you doing here?
378
00:27:01,930 --> 00:27:04,160
I came to get my hair dyed, like you suggested.
379
00:27:04,260 --> 00:27:06,130
You picked the wrong day.
380
00:27:07,100 --> 00:27:09,830
I just got fired.
381
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
What?
382
00:27:11,601 --> 00:27:13,840
But now I don't know where to go.
383
00:27:14,800 --> 00:27:17,340
If I go home now, my mom will be so worried.
384
00:27:32,020 --> 00:27:35,030
(Juri Beauty Salon)
385
00:28:06,890 --> 00:28:09,630
I didn't realise you liked modern pop.
386
00:28:10,630 --> 00:28:11,630
I had no idea.
387
00:28:12,200 --> 00:28:13,460
Should I put this on?
388
00:28:13,860 --> 00:28:15,070
Let's just drive in silence.
389
00:28:16,700 --> 00:28:18,270
You're not in the mood for music right now.
390
00:28:20,070 --> 00:28:23,810
I guess there's no fooling you.
391
00:28:27,580 --> 00:28:29,249
So, why haven't you asked?
392
00:28:29,250 --> 00:28:30,909
About why I got fired.
393
00:28:30,910 --> 00:28:32,149
What's there to ask?
394
00:28:32,150 --> 00:28:34,920
I doubt you did anything bad enough to get fired.
395
00:28:35,150 --> 00:28:37,350
It must have been unfair dismissal, right?
396
00:28:37,390 --> 00:28:38,420
Not really.
397
00:28:39,990 --> 00:28:42,430
I wasn't completely blameless.
398
00:28:43,690 --> 00:28:45,030
So I wouldn't call it unfair dismissal.
399
00:28:46,230 --> 00:28:49,270
What are you, a saint? Keeping that in will make you sick.
400
00:28:51,700 --> 00:28:54,040
Well, on the bright side...
401
00:28:54,500 --> 00:28:56,740
Why don't you use this time to rest and just focus on your studies?
402
00:28:56,840 --> 00:28:59,280
You said you were trying for college this year anyway.
403
00:29:00,580 --> 00:29:02,510
But I still have to do both.
404
00:29:03,510 --> 00:29:06,450
The landlord wants to raise the rent on my mom's restaurant.
405
00:29:06,720 --> 00:29:09,450
So I have to help out with living expenses.
406
00:29:10,590 --> 00:29:13,720
At least my brother becomes a judge and has a steady income.
407
00:29:22,930 --> 00:29:26,169
I know a job that's perfect for a stand-up person like you.
408
00:29:26,170 --> 00:29:28,100
Are you interested?
409
00:29:33,740 --> 00:29:36,480
Is this really your office?
410
00:29:36,680 --> 00:29:37,710
Yes.
411
00:29:37,810 --> 00:29:39,150
It's amazing.
412
00:29:40,720 --> 00:29:43,920
I start next week, but I haven't hired a secretary yet.
413
00:29:44,820 --> 00:29:46,159
The one my mother recommended...
414
00:29:46,160 --> 00:29:48,830
would just end up being a spy for my parents.
415
00:29:50,590 --> 00:29:51,590
So?
416
00:29:52,060 --> 00:29:53,300
Want to be my secretary?
417
00:29:54,330 --> 00:29:55,630
There wouldn't be much to do.
418
00:29:56,600 --> 00:29:58,470
Just manage my schedule and talk with me.
419
00:29:58,570 --> 00:30:01,770
In your free time, you can study. I'll look the other way.
420
00:30:03,440 --> 00:30:06,310
That's a very tempting offer.
421
00:30:06,810 --> 00:30:09,750
You're making it a simple yes-or-no question.
422
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
But...
423
00:30:13,920 --> 00:30:16,950
it would be shameless of me to accept this too.
424
00:30:17,190 --> 00:30:19,490
You've already done so much for me.
425
00:30:21,190 --> 00:30:23,030
What's one more thing on top of all that?
426
00:30:24,090 --> 00:30:25,630
You can pay me back for everything at once later.
427
00:30:27,330 --> 00:30:29,369
I don't know how I can ever repay you.
428
00:30:29,370 --> 00:30:30,430
That wouldn't be right.
429
00:30:30,770 --> 00:30:34,070
I'll find a way to get through this on my own.
430
00:30:36,310 --> 00:30:40,080
But thank you so, so much. Your support means the world to me.
431
00:30:40,540 --> 00:30:42,350
You really are my Daddy-Long-Legs.
432
00:30:47,020 --> 00:30:50,950
You know, I'm getting tired of just being your Daddy-Long-Legs.
433
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
What?
434
00:30:54,290 --> 00:30:55,290
Never mind.
435
00:30:56,860 --> 00:30:58,090
I guess I was getting ahead of myself.
436
00:30:58,390 --> 00:31:00,430
Okay, let's just forget I made that offer.
437
00:31:01,460 --> 00:31:02,600
Instead...
438
00:31:03,400 --> 00:31:04,800
I'll buy you a meal to cheer you up.
439
00:31:05,300 --> 00:31:06,370
To celebrate your new unemployment.
440
00:31:06,740 --> 00:31:09,140
Now that's an offer I'll take.
441
00:31:09,840 --> 00:31:11,210
Make it something good.
442
00:31:11,310 --> 00:31:12,840
Okay, let's go.
443
00:31:17,250 --> 00:31:19,180
All right. Bring it on.
444
00:31:19,520 --> 00:31:20,980
I have nothing to be ashamed of.
445
00:31:21,650 --> 00:31:24,589
When you're trying to do good, you're bound to attract some pests.
446
00:31:24,590 --> 00:31:27,460
You just have to get rid of them before they turn into flies, right?
447
00:31:29,890 --> 00:31:32,859
Right. Be a man, go right up to him, and confront him.
448
00:31:32,860 --> 00:31:35,529
"How long have you dated Jeong Bun? Are you thinking about marriage?"
449
00:31:35,530 --> 00:31:38,669
If he says no, I'll say, "Then back off, you jerk."
450
00:31:38,670 --> 00:31:39,940
If he says yes...
451
00:31:40,840 --> 00:31:42,070
And if he says yes?
452
00:31:42,540 --> 00:31:46,110
"Then let's make it a fair fight. We used to be pretty serious too."
453
00:31:47,540 --> 00:31:48,750
What?
454
00:32:20,740 --> 00:32:22,550
What? Why would you...
455
00:32:42,630 --> 00:32:44,970
You're in good spirits, Koh Yeong Rye.
456
00:32:46,170 --> 00:32:47,370
- What? - Oh, nothing.
457
00:32:48,070 --> 00:32:50,510
Since you lost your job today, you have a pretty good appetite.
458
00:32:53,680 --> 00:32:57,350
To be honest, I've been starving all day.
459
00:32:57,710 --> 00:33:00,980
I woke up so late I didn't have time for breakfast.
460
00:33:04,920 --> 00:33:06,119
Eat up.
461
00:33:06,120 --> 00:33:07,690
You need your strength to find another job.
462
00:33:08,090 --> 00:33:10,860
I'm not going to steal food off your plate or anything.
463
00:33:13,360 --> 00:33:17,430
Well, since it's a special occasion, I guess I'll eat up.
464
00:33:22,440 --> 00:33:23,640
You know...
465
00:33:24,540 --> 00:33:27,810
When you get married, I bet you'll be a great husband.
466
00:33:28,540 --> 00:33:30,450
You're so kind and considerate.
467
00:33:31,080 --> 00:33:32,450
Do you really think so?
468
00:33:32,650 --> 00:33:34,420
Yes, of course.
469
00:33:34,880 --> 00:33:36,149
Whoever she is,
470
00:33:36,150 --> 00:33:39,060
the woman who marries you is going to hit the jackpot.
471
00:33:40,920 --> 00:33:42,160
If it's such a prize,
472
00:33:43,230 --> 00:33:44,830
then you should be the one to claim it.
473
00:33:48,400 --> 00:33:51,899
Oh, come on. I couldn't be that greedy.
474
00:33:51,900 --> 00:33:54,100
Me, claiming that prize? I couldn't...
475
00:33:54,770 --> 00:33:56,110
I'd be tempting fate.
476
00:33:57,240 --> 00:33:58,940
Oh? Hyeon, my son.
477
00:34:00,280 --> 00:34:01,780
Oh? Mom.
478
00:34:03,950 --> 00:34:05,310
You're having a late lunch.
479
00:34:06,780 --> 00:34:08,750
And who's this?
480
00:34:08,920 --> 00:34:09,990
Your girlfriend?
481
00:34:16,290 --> 00:34:17,960
I'm Koh Yeong Rye.
482
00:34:18,030 --> 00:34:21,400
I'm the sister of your son's friend, Koh Yeong Sik.
483
00:34:21,830 --> 00:34:23,530
Yeong Sik! Oh, right!
484
00:34:23,970 --> 00:34:25,499
So you're Yeong Sik's little sister?
485
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
Yes.
486
00:34:27,470 --> 00:34:28,970
She's the woman I have feelings for.
487
00:34:32,310 --> 00:34:33,810
I like her.
488
00:34:35,610 --> 00:34:36,980
It's one-sided for now, but...
489
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
Now that I've said it out loud, I'm a little embarrassed.
490
00:35:00,470 --> 00:35:01,739
You're surprised, aren't you?
491
00:35:01,740 --> 00:35:03,140
A little.
492
00:35:04,640 --> 00:35:08,180
This is why I kept you close, waiting for the right moment.
493
00:35:08,710 --> 00:35:10,080
But my mom just had to show up.
494
00:35:14,720 --> 00:35:15,989
Look, I...
495
00:35:15,990 --> 00:35:17,190
Wait.
496
00:35:18,250 --> 00:35:19,590
Don't rush to say something.
497
00:35:20,490 --> 00:35:22,430
I'm not asking for an answer right now.
498
00:35:23,060 --> 00:35:26,230
I didn't want to just introduce you as my friend's little sister.
499
00:35:27,200 --> 00:35:28,200
Take your time.
500
00:35:28,400 --> 00:35:30,500
Instead of just seeing me as your "Daddy-Long-Legs,"
501
00:35:32,070 --> 00:35:34,740
I want you to see me as a man and carefully consider your options.
502
00:35:35,870 --> 00:35:38,110
I'd like you to give me an answer after that.
503
00:35:39,280 --> 00:35:40,740
You can do that much for me, can't you?
504
00:35:43,780 --> 00:35:46,050
Considering how sincere I've been.
505
00:35:49,520 --> 00:35:51,349
Wait at the entrance. I'll go get the car.
506
00:35:51,350 --> 00:35:52,560
No.
507
00:35:54,390 --> 00:35:55,990
I'll take the bus.
508
00:35:57,230 --> 00:35:59,930
I think that would be better today.
509
00:36:19,950 --> 00:36:22,290
You avoid dog crap not out of fear, but out of disgust.
510
00:36:28,060 --> 00:36:29,629
Where is it?
511
00:36:29,630 --> 00:36:31,960
My favourite Buddy Bar...
512
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
Oh, here it is.
513
00:36:37,300 --> 00:36:39,540
Hey, kiddo.
514
00:36:40,440 --> 00:36:41,800
You're Jeong Bun's daughter, right?
515
00:36:41,900 --> 00:36:44,709
I'm not "kiddo," I'm Su Jin.
516
00:36:44,710 --> 00:36:47,780
Okay, Su Jin. Do you like Buddy Bars too?
517
00:36:48,980 --> 00:36:50,950
Oh no. About this Buddy Bars...
518
00:36:51,510 --> 00:36:53,350
It looks like this is the last one.
519
00:36:53,650 --> 00:36:56,490
And I... already grabbed it, didn't I?
520
00:36:59,960 --> 00:37:01,460
You want some?
521
00:37:02,630 --> 00:37:05,760
Wow, it's hard to split one of these perfectly in half.
522
00:37:05,860 --> 00:37:07,199
You're a pro, Su Jin.
523
00:37:07,200 --> 00:37:09,000
My mom and I eat them all the time.
524
00:37:10,000 --> 00:37:11,100
With your mom?
525
00:37:11,530 --> 00:37:13,770
Jeong Bun likes these things?
526
00:37:16,440 --> 00:37:18,240
The father and daughter look like two peas in a pod.
527
00:37:18,470 --> 00:37:20,210
We look exactly alike.
528
00:37:24,210 --> 00:37:26,050
You and I, we're identical.
529
00:37:27,980 --> 00:37:29,390
That's hilarious, right?
530
00:37:32,360 --> 00:37:34,720
So, Su Jin, how old are you?
531
00:37:35,090 --> 00:37:36,329
Are you in kindergarten?
532
00:37:36,330 --> 00:37:39,000
I'm seven. I'm in the Apple Class at Sunny Day Kindergarten.
533
00:37:39,730 --> 00:37:42,400
Seven years old... Sunny Day Kindergarten.
534
00:37:44,900 --> 00:37:46,100
Seven...
535
00:37:49,010 --> 00:37:50,110
Seven?
536
00:37:51,170 --> 00:37:53,710
When's your birthday?
537
00:37:54,980 --> 00:37:56,310
July 30.
538
00:37:56,850 --> 00:37:59,680
On my birthday, my mom takes me to the Children's Grand Park.
539
00:38:02,020 --> 00:38:03,220
July?
540
00:38:04,750 --> 00:38:07,920
July... So that means... October, November, December...
541
00:38:24,770 --> 00:38:26,980
Gosh, what do you want now?
542
00:38:27,210 --> 00:38:28,739
Why are you still hanging around?
543
00:38:28,740 --> 00:38:30,079
I just need to confirm one thing.
544
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
What could you and I possibly have to confirm?
545
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Su Jin.
546
00:38:37,220 --> 00:38:38,590
By any chance, who is her father?
547
00:38:39,620 --> 00:38:40,820
That little girl...
548
00:38:41,660 --> 00:38:42,760
Is she my daughter?
549
00:38:43,930 --> 00:38:45,130
Goodness.
550
00:38:45,460 --> 00:38:50,069
What kind of nonsense are you spouting now?
551
00:38:50,070 --> 00:38:52,539
That's so ridiculous, a stray dog would laugh.
552
00:38:52,540 --> 00:38:54,240
In all my life,
553
00:38:54,340 --> 00:38:56,440
I have never heard such utter nonsense.
554
00:38:56,770 --> 00:38:59,879
Just because you have a mouth, doesn't mean you can run it.
555
00:38:59,880 --> 00:39:03,680
Or I'll get my sewing machine and stitch it shut for you.
556
00:39:03,910 --> 00:39:05,150
You're saying no?
557
00:39:06,420 --> 00:39:07,620
Are you serious?
558
00:39:11,620 --> 00:39:12,920
Look me in the eyes and tell me.
559
00:39:14,120 --> 00:39:15,790
I've done the math again and again.
560
00:39:16,590 --> 00:39:18,390
If Su Jin is seven,
561
00:39:18,730 --> 00:39:20,230
and she was born in July,
562
00:39:20,900 --> 00:39:22,570
that means she was conceived right when we were together.
563
00:39:24,130 --> 00:39:25,800
Were you seeing some other guy back then?
564
00:39:26,270 --> 00:39:28,570
You?
565
00:39:32,410 --> 00:39:33,410
No.
566
00:39:34,010 --> 00:39:36,650
You wouldn't do that. Right?
567
00:39:38,180 --> 00:39:39,180
Say something.
568
00:39:42,350 --> 00:39:43,550
Su Jin...
569
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
She's my daughter, right?
570
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
Hey, you.
571
00:40:04,140 --> 00:40:05,240
Why are you here again?
572
00:40:07,210 --> 00:40:09,010
I thought I told you to stop hanging around here.
573
00:40:09,110 --> 00:40:10,480
You stay out of this.
574
00:40:10,650 --> 00:40:13,020
Between me, Jeong Bun, and Su Jin. It's a matter for the three of us.
575
00:40:19,320 --> 00:40:21,390
Isn't that right?
576
00:40:22,730 --> 00:40:23,930
Su Jin.
577
00:40:26,130 --> 00:40:27,460
She's our daughter, isn't she?
578
00:40:46,180 --> 00:40:48,320
There you are! Where have you been?
579
00:40:49,820 --> 00:40:51,020
Jae Pil.
580
00:40:51,250 --> 00:40:53,260
My legs are killing me. I've been looking everywhere.
581
00:40:53,390 --> 00:40:55,159
What are you doing here without calling?
582
00:40:55,160 --> 00:40:56,559
I was worried about you, that's why.
583
00:40:56,560 --> 00:40:58,889
Worried that losing your job would make you do something crazy,
584
00:40:58,890 --> 00:41:01,399
or that you'd be passed out drunk in a gutter somewhere.
585
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
I just...
586
00:41:04,500 --> 00:41:06,399
I had to see for myself that you were okay.
587
00:41:06,400 --> 00:41:08,340
I had to, so I could stop worrying. You got a problem with that?
588
00:41:10,140 --> 00:41:11,140
You're ridiculous.
589
00:41:12,510 --> 00:41:13,510
Give me that.
590
00:41:16,550 --> 00:41:19,050
You must be hungry. Do you want to go get some noodles?
591
00:41:20,950 --> 00:41:23,190
- You okay? - Let's go.
592
00:41:23,850 --> 00:41:24,850
You're buying.
593
00:41:26,560 --> 00:41:28,620
- Thank you. - Enjoy.
594
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
There you go.
595
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Thank you.
596
00:41:48,780 --> 00:41:49,979
Please enjoy.
597
00:41:49,980 --> 00:41:51,110
You too.
598
00:42:03,460 --> 00:42:04,660
So...
599
00:42:06,460 --> 00:42:07,760
what's your plan now?
600
00:42:08,230 --> 00:42:09,630
What do you think?
601
00:42:10,270 --> 00:42:11,700
Start looking for a new job, of course.
602
00:42:13,100 --> 00:42:14,370
Well, since this happened,
603
00:42:14,570 --> 00:42:16,909
I might as well aim for better pay...
604
00:42:16,910 --> 00:42:18,570
and try to get into a bigger company.
605
00:42:19,010 --> 00:42:20,880
Besides, this field has a pretty high turnover rate,
606
00:42:21,110 --> 00:42:23,080
so there are bound to be some openings.
607
00:42:23,910 --> 00:42:27,220
Gosh, and here I was. I feel so betrayed right now.
608
00:42:28,650 --> 00:42:30,290
I worried about you for nothing, Yeong Rye.
609
00:42:32,350 --> 00:42:33,960
Honestly, it's for the best.
610
00:42:35,090 --> 00:42:39,460
My manager really didn't like me, so it was really stressful.
611
00:42:40,530 --> 00:42:43,530
Working somewhere else could be a blessing in disguise.
612
00:42:44,000 --> 00:42:45,329
Like my mom always says,
613
00:42:45,330 --> 00:42:47,340
nothing's just going to fall into your lap.
614
00:42:47,440 --> 00:42:50,070
So, tomorrow, I'll hit reset and get back to it.
615
00:42:51,670 --> 00:42:55,139
Okay, I admit it, you're tough. Now just eat.
616
00:42:55,140 --> 00:42:56,350
Your noodles are getting soggy.
617
00:43:08,390 --> 00:43:09,630
Guess you're not that hungry.
618
00:43:10,690 --> 00:43:11,990
Did you eat something already?
619
00:43:13,560 --> 00:43:14,760
Well...
620
00:43:15,160 --> 00:43:17,300
I wasn't alone, though.
621
00:43:17,470 --> 00:43:18,900
You weren't alone?
622
00:43:19,570 --> 00:43:20,770
What?
623
00:43:22,170 --> 00:43:23,369
Jong Hee?
624
00:43:23,370 --> 00:43:25,040
No, not Jong Hee.
625
00:43:28,040 --> 00:43:29,410
Here, have some more.
626
00:43:34,180 --> 00:43:35,320
What about your dad?
627
00:43:35,520 --> 00:43:36,950
Is your dad doing all right?
628
00:43:37,190 --> 00:43:38,390
Yes.
629
00:43:38,750 --> 00:43:39,960
Thanks to you.
630
00:43:41,690 --> 00:43:44,090
We went to the bathhouse together over the weekend.
631
00:43:45,030 --> 00:43:47,760
It was the first time in my life I ever scrubbed my dad's back.
632
00:43:51,200 --> 00:43:52,999
I know you're probably not worried,
633
00:43:53,000 --> 00:43:55,100
but I'm saying this just in case.
634
00:43:56,610 --> 00:44:00,810
You have one of those faces that makes people trust you.
635
00:44:01,940 --> 00:44:03,210
So, no matter where you interview,
636
00:44:03,780 --> 00:44:05,080
you'll get hired right away.
637
00:44:05,550 --> 00:44:07,780
It's so obvious you're just saying that.
638
00:44:07,920 --> 00:44:10,450
Maybe wipe the broth off your chin before you say it.
639
00:44:10,550 --> 00:44:12,049
Hey, I'm being serious!
640
00:44:12,050 --> 00:44:13,289
People can tell...
641
00:44:13,290 --> 00:44:16,030
you're more than looks just by talking to you for a second.
642
00:44:17,060 --> 00:44:18,760
You're sharp and articulate.
643
00:44:19,190 --> 00:44:22,870
And all your facial features are so neatly put together.
644
00:44:23,230 --> 00:44:24,800
You're so capable.
645
00:44:25,570 --> 00:44:26,899
What else is there?
646
00:44:26,900 --> 00:44:30,139
Hey, don't try so hard. Just eat.
647
00:44:30,140 --> 00:44:32,340
Say "Ah."
648
00:44:32,370 --> 00:44:33,640
Eat up.
649
00:44:35,740 --> 00:44:37,680
- I'm serious! - Hey.
650
00:44:37,780 --> 00:44:40,480
- I'm not just... - Eat this first, then talk.
651
00:44:44,120 --> 00:44:45,319
I'm not like that.
652
00:44:45,320 --> 00:44:48,820
(Michelle Beauty Salon)
653
00:44:49,320 --> 00:44:51,560
Be confident and stay calm.
654
00:44:53,100 --> 00:44:55,800
You can do this, Yeong Rye.
655
00:44:57,070 --> 00:45:00,370
(Michelle Beauty Salon)
656
00:45:14,150 --> 00:45:15,980
Why did you quit from Juri Beauty Salon?
657
00:45:16,820 --> 00:45:18,350
Were you unhappy with the pay?
658
00:45:18,450 --> 00:45:19,660
No.
659
00:45:20,360 --> 00:45:22,930
I was terminated because of a mistake I made.
660
00:45:23,990 --> 00:45:25,530
I appreciate your honesty.
661
00:45:26,600 --> 00:45:29,129
All right, then, let me give you a hypothetical situation.
662
00:45:29,130 --> 00:45:30,330
Tell me what you'd do.
663
00:45:31,300 --> 00:45:32,300
Okay.
664
00:45:32,301 --> 00:45:35,339
A client comes in, and it looks like she just went through a breakup.
665
00:45:35,340 --> 00:45:38,870
She asks you to cut her hair as short as possible.
666
00:45:39,110 --> 00:45:42,950
So, how would you handle that, Ms. Koh?
667
00:45:46,150 --> 00:45:47,350
Well, I would...
668
00:45:59,230 --> 00:46:01,130
Hey, come on over for some coffee.
669
00:46:01,300 --> 00:46:02,500
Coffee's on the lady at the vegetable store!
670
00:46:02,870 --> 00:46:06,339
No, thanks. You guys go ahead. I already had some.
671
00:46:06,340 --> 00:46:07,600
All right, then.
672
00:46:14,380 --> 00:46:16,980
Excuse me, where can I find the Sparrow Mill?
673
00:46:17,480 --> 00:46:19,550
It's about 20m straight ahead.
674
00:46:19,880 --> 00:46:21,350
Okay, thank you.
675
00:46:25,090 --> 00:46:27,090
Oh, for crying out loud!
676
00:46:27,190 --> 00:46:29,460
Stop being so dramatic, will you?
677
00:46:29,530 --> 00:46:31,490
If she gets it, she gets it. If not, she doesn't.
678
00:46:32,760 --> 00:46:35,400
It's just one little interview. No need to wait on pins and needles.
679
00:46:38,700 --> 00:46:41,069
- Mom. - What is it?
680
00:46:41,070 --> 00:46:42,700
You're holding the mallet backwards.
681
00:46:44,310 --> 00:46:46,110
This way, that way, what's the difference?
682
00:46:46,340 --> 00:46:48,240
As long as it gets the job done, who cares?
683
00:46:52,180 --> 00:46:53,920
What's taking her so long?
684
00:46:54,720 --> 00:46:56,619
Maybe the interview didn't go well.
685
00:46:56,620 --> 00:46:58,219
I hope not.
686
00:46:58,220 --> 00:47:00,560
She has to get the job so I can get my allowance.
687
00:47:00,760 --> 00:47:03,259
Listen, you two. Whatever you do, don't let on when Yeong Rye arrives.
688
00:47:03,260 --> 00:47:04,730
Don't put any pressure on her.
689
00:47:05,090 --> 00:47:06,460
Especially you, Ho Suk!
690
00:47:06,560 --> 00:47:08,100
Of course.
691
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
I'm not a complete idiot.
692
00:47:10,530 --> 00:47:13,200
I've spent years learning to read the room.
693
00:47:16,310 --> 00:47:17,739
- So, how'd it go? - Did you get it?
694
00:47:17,740 --> 00:47:19,309
- So, are you in? - Did you get the job?
695
00:47:19,310 --> 00:47:22,709
What? What are you all saying? One at a time, please.
696
00:47:22,710 --> 00:47:23,710
Goodness.
697
00:47:23,711 --> 00:47:27,120
So what did they say? The job, did you get it?
698
00:47:27,280 --> 00:47:28,280
Yeah.
699
00:47:28,580 --> 00:47:30,850
I got it. They want me to start tomorrow.
700
00:47:33,820 --> 00:47:35,890
- Oh, I'm so proud of you! - Oh, come on.
701
00:47:39,560 --> 00:47:41,660
My heart was just pounding.
702
00:47:42,730 --> 00:47:47,999
All right, a toast to Yeong Rye for getting the job at Michelle's!
703
00:47:48,000 --> 00:47:49,400
- Cheers! - Cheers!
704
00:47:54,910 --> 00:47:56,310
Gosh, that hits the spot.
705
00:47:58,180 --> 00:48:01,949
Michelle's is much better than Juri's.
706
00:48:01,950 --> 00:48:03,850
It's the top salon in the country.
707
00:48:04,150 --> 00:48:05,449
You're telling me.
708
00:48:05,450 --> 00:48:08,519
Everyone at Juri's will be jealous when they hear the news.
709
00:48:08,520 --> 00:48:09,729
Gosh! I love it.
710
00:48:09,730 --> 00:48:11,929
Okay, enough with the flattery.
711
00:48:11,930 --> 00:48:14,000
I'm still just a junior stylist.
712
00:48:14,100 --> 00:48:15,930
Hey, even if you are a junior stylist,
713
00:48:16,200 --> 00:48:19,300
you got the "designer" title and a bigger paycheck, right?
714
00:48:19,530 --> 00:48:21,940
That's moving up in the world. That's what success is.
715
00:48:22,100 --> 00:48:25,010
So, Mom, you're just happy I'm making more money, aren't you?
716
00:48:25,470 --> 00:48:26,480
Well...
717
00:48:26,840 --> 00:48:28,209
What are you talking about?
718
00:48:28,210 --> 00:48:29,409
Is there anyone here...
719
00:48:29,410 --> 00:48:31,350
who doesn't like money? Show me one person.
720
00:48:31,450 --> 00:48:32,809
Go on, I'd like to meet them.
721
00:48:32,810 --> 00:48:34,520
You're right, Mom. I like money too.
722
00:48:34,620 --> 00:48:35,850
Goes without saying.
723
00:48:37,190 --> 00:48:39,120
Congratulations!
724
00:48:39,690 --> 00:48:41,490
Are you guys starting the party without me?
725
00:48:41,690 --> 00:48:43,889
- Hey, Jong Hee, you're here! - Is that Jong Hee?
726
00:48:43,890 --> 00:48:46,030
Hey, Jong Hee, long time no see. Come on, have a seat.
727
00:48:46,130 --> 00:48:47,999
How'd you hear the news?
728
00:48:48,000 --> 00:48:49,329
What do you mean, how?
729
00:48:49,330 --> 00:48:52,830
I called to see how your interview went, and Ho Suk told me the news.
730
00:48:53,340 --> 00:48:55,340
Congratulations. I hear you got a better job.
731
00:48:55,870 --> 00:48:57,909
No, it's not that different.
732
00:48:57,910 --> 00:48:59,710
What do you mean it's not that different?
733
00:48:59,740 --> 00:49:03,410
Just like my money-loving mom said, the pay is a lot better.
734
00:49:03,650 --> 00:49:07,250
You ungrateful brat! I've created a monster.
735
00:49:07,680 --> 00:49:09,380
You can make your own food starting tomorrow.
736
00:49:09,650 --> 00:49:12,749
Gosh, listen to her, holding food over my head.
737
00:49:12,750 --> 00:49:15,590
Oh, the horror! I'm so heartbroken!
738
00:49:17,660 --> 00:49:18,690
I'll get it.
739
00:49:21,100 --> 00:49:23,529
Hey, since Jong Hee's here, let's all do a toast.
740
00:49:23,530 --> 00:49:25,169
- Cheers, cheers! - Cheers!
741
00:49:25,170 --> 00:49:26,439
One, two, three!
742
00:49:26,440 --> 00:49:28,670
- Cheers! - Cheers!
743
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
Hello?
744
00:49:31,540 --> 00:49:32,970
Koh Yeong Rye, how did it go?
745
00:49:33,910 --> 00:49:35,340
How do you think it went?
746
00:49:36,080 --> 00:49:37,280
You got it.
747
00:49:37,450 --> 00:49:38,810
You did, right? You got the job, didn't you?
748
00:49:38,910 --> 00:49:40,020
Bingo.
749
00:49:42,280 --> 00:49:45,489
Yes! Congratulations! See? What did I tell you?
750
00:49:45,490 --> 00:49:47,219
I told you that you'd get it for sure, didn't I?
751
00:49:47,220 --> 00:49:49,260
I knew that interview was a shoo-in for you.
752
00:49:49,390 --> 00:49:52,030
You really spoke it into existence.
753
00:49:52,130 --> 00:49:55,730
I think I passed thanks to you counting my chickens for me.
754
00:49:56,200 --> 00:49:58,070
Thanks, Han Jae Pil.
755
00:49:59,100 --> 00:50:01,770
Actually, all day today...
756
00:50:01,900 --> 00:50:04,809
while I was eating, seeing patients, or getting an earful from my boss...
757
00:50:04,810 --> 00:50:06,340
I was secretly rooting for you.
758
00:50:06,440 --> 00:50:07,980
"Come on, Koh Yeong Rye, get it."
759
00:50:08,580 --> 00:50:10,750
"Come on, Koh Yeong Rye, get it. Come on, Koh Yeong Rye, get it."
760
00:50:11,480 --> 00:50:12,780
Now I'm even more grateful.
761
00:50:13,780 --> 00:50:16,520
Oh, you're not on call tonight, right?
762
00:50:16,720 --> 00:50:18,119
Do you want to come over when you're done?
763
00:50:18,120 --> 00:50:19,790
We're throwing a little party here.
764
00:50:19,990 --> 00:50:22,160
I'd really love to,
765
00:50:22,790 --> 00:50:24,060
but I have plans.
766
00:50:34,400 --> 00:50:37,810
Gosh, really! I said I'm busy, but you just won't stop.
767
00:50:38,010 --> 00:50:39,169
If you're that desperate for a drink,
768
00:50:39,170 --> 00:50:40,540
you should just drink by himself.
769
00:50:40,680 --> 00:50:43,680
Hey, what's the fun in drinking alone?
770
00:50:44,680 --> 00:50:46,110
Especially since I'm already in a bad mood.
771
00:50:47,420 --> 00:50:48,620
Why?
772
00:50:48,850 --> 00:50:50,950
What do you have to be in a bad mood about?
773
00:50:53,460 --> 00:50:55,160
I can't tell you, dude.
774
00:50:59,190 --> 00:51:00,700
Who are your plans with?
775
00:51:00,760 --> 00:51:02,429
If it's no big deal, why not ask them to come here?
776
00:51:02,430 --> 00:51:03,730
I already did.
777
00:51:04,100 --> 00:51:05,300
You did?
778
00:51:06,540 --> 00:51:07,740
And there he is.
779
00:51:13,610 --> 00:51:14,810
Your previous engagement...
780
00:51:16,040 --> 00:51:17,210
It was Han Jae Pil?
781
00:51:30,060 --> 00:51:31,260
Truth be told...
782
00:51:32,190 --> 00:51:35,360
I was debating whether or not I should meet with you.
783
00:51:36,700 --> 00:51:37,900
You wanted to meet with me?
784
00:51:39,030 --> 00:51:40,240
Why is that?
785
00:51:40,570 --> 00:51:41,570
Jae Pil.
786
00:51:43,740 --> 00:51:45,140
Make yourself clear.
787
00:51:47,410 --> 00:51:50,850
I don't know if you've noticed yet, but I care about Yeong Rye. A lot.
788
00:51:53,380 --> 00:51:57,290
But ever since Jong Hee showed up, I'm a little confused...
789
00:51:59,250 --> 00:52:00,260
about where your heart lies.
790
00:52:02,520 --> 00:52:03,690
So like I said,
791
00:52:03,990 --> 00:52:06,660
make your intentions clear.
792
00:52:10,330 --> 00:52:11,700
If you keep on hesitating,
793
00:52:12,400 --> 00:52:14,700
I'll just go for her.
794
00:52:21,010 --> 00:52:23,310
This is a warning, man to man.
795
00:52:25,450 --> 00:52:26,650
Got it?
796
00:52:35,120 --> 00:52:37,089
What's going on? Are you fighting? Why is it so tense in here?
797
00:52:37,090 --> 00:52:39,130
Fighting? What are we, kids? Come on, let's drink.
798
00:52:50,640 --> 00:52:53,409
(When a Customer Leaves Smiling, They'll Come Back.)
799
00:52:53,410 --> 00:52:55,579
(Se Hee's Beauty Salon)
800
00:52:55,580 --> 00:53:00,719
(Love and Salted Seafood for You)
801
00:53:00,720 --> 00:53:04,449
(Key Repair)
802
00:53:04,450 --> 00:53:06,619
Mom, I'm heading out.
803
00:53:06,620 --> 00:53:07,960
Oh, sweetie.
804
00:53:08,420 --> 00:53:09,660
So, it's your first day.
805
00:53:10,130 --> 00:53:11,960
Is it obvious that I'm nervous?
806
00:53:12,060 --> 00:53:13,260
Very.
807
00:53:13,300 --> 00:53:14,930
- Try to relax a little. - Okay.
808
00:53:15,930 --> 00:53:18,300
It's just another job. How different can it be?
809
00:53:18,430 --> 00:53:19,800
Don't you worry and get going.
810
00:53:20,070 --> 00:53:22,439
If you don't know something, just make sure you ask.
811
00:53:22,440 --> 00:53:23,440
Okay.
812
00:53:23,770 --> 00:53:26,740
You should've slept well last night. Didn't you?
813
00:53:28,140 --> 00:53:30,050
Those kids were making such a racket.
814
00:54:16,360 --> 00:54:17,729
Oh, Ms. Koh. You're here.
815
00:54:17,730 --> 00:54:20,000
Hello. Good morning.
816
00:54:20,200 --> 00:54:22,800
Go get changed and then come out. I'll tell you what you'll be doing.
817
00:54:22,960 --> 00:54:23,970
Okay.
818
00:54:38,180 --> 00:54:40,550
(Koh Yeong Rye)
819
00:54:45,590 --> 00:54:46,790
This way.
820
00:54:49,060 --> 00:54:51,259
For now, while you're getting settled in,
821
00:54:51,260 --> 00:54:54,500
get a feel for how things work and just provide general support.
822
00:54:54,700 --> 00:54:57,769
Ten minutes before we open, the staff and director gather...
823
00:54:57,770 --> 00:54:59,669
for a briefing on the day's schedule,
824
00:54:59,670 --> 00:55:00,670
so make sure you're there.
825
00:55:01,000 --> 00:55:03,240
As for your specific role...
826
00:55:05,040 --> 00:55:07,980
We'll discuss it again next week. Okay?
827
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
Okay.
828
00:55:16,280 --> 00:55:17,490
Morning, everyone.
829
00:55:18,950 --> 00:55:22,460
First off, let's double-check all of today's appointments.
830
00:55:23,060 --> 00:55:26,490
Two off-site events today, right? The commercial shoot over in Dasan.
831
00:55:27,100 --> 00:55:28,660
- Han, that's your team. - Yes.
832
00:55:28,860 --> 00:55:30,700
Don't forget to stick to the agreed-upon time.
833
00:55:30,730 --> 00:55:32,569
That whole "let's just get along" attitude...
834
00:55:32,570 --> 00:55:35,140
We need to make it crystal clear that it doesn't fly anymore.
835
00:55:36,070 --> 00:55:39,610
And the two-day beauty seminar in Dongincheon.
836
00:55:39,740 --> 00:55:42,440
I'll be there for that one, so we're good.
837
00:55:43,080 --> 00:55:45,010
Oh, how are we on staff?
838
00:55:45,050 --> 00:55:47,320
Yun Ju and Jeong Hui are set to go.
839
00:55:47,420 --> 00:55:48,620
Three of us, including me.
840
00:55:49,380 --> 00:55:50,720
Is that going to be enough?
841
00:55:51,550 --> 00:55:54,890
Have the new hire tag along. It's all good experience.
842
00:55:55,460 --> 00:55:56,660
That's all.
843
00:56:00,600 --> 00:56:02,400
Off-site work on her first day?
844
00:56:04,170 --> 00:56:05,670
What's that, special treatment?
845
00:56:10,970 --> 00:56:11,970
You heard her, right?
846
00:56:12,740 --> 00:56:14,280
The event isn't until this afternoon,
847
00:56:14,740 --> 00:56:16,440
but why don't you go early and start setting up?
848
00:56:34,330 --> 00:56:35,560
Hey, you guys!
849
00:56:52,980 --> 00:56:54,719
I let you sleep over one time,
850
00:56:54,720 --> 00:56:56,080
and now you think you can just drop by.
851
00:56:56,680 --> 00:56:59,819
If you're going to get wasted, you should crawl back to your homes.
852
00:56:59,820 --> 00:57:01,790
Why do you keep crashing here?
853
00:57:02,120 --> 00:57:03,630
We're sorry.
854
00:57:04,390 --> 00:57:06,660
But nothing beats your pollock soup for a hangover.
855
00:57:08,730 --> 00:57:11,000
Oh, yes. I have to agree with that.
856
00:57:12,730 --> 00:57:14,570
I'm finally starting to feel human again.
857
00:57:14,670 --> 00:57:15,800
What are you grabbing?
858
00:57:16,400 --> 00:57:18,370
What? Do I have to do it too?
859
00:57:19,010 --> 00:57:20,040
What is this?
860
00:57:20,240 --> 00:57:21,679
Alright, that's enough, you guys.
861
00:57:21,680 --> 00:57:24,510
Stop trying to butter me up. Just eat and go.
862
00:57:25,850 --> 00:57:27,780
Jae Pil, don't you have to be at the hospital?
863
00:57:27,880 --> 00:57:31,350
Yes, I do. But I can go in late today.
864
00:57:34,760 --> 00:57:36,660
Sit down, I'll get it.
865
00:57:39,890 --> 00:57:41,729
Hello, Yeong Sik's Restaurant.
866
00:57:41,730 --> 00:57:44,370
Mom, is Sang Cheol at the shop next door?
867
00:57:44,500 --> 00:57:46,770
I'm in a hurry, and I was wondering if I could catch a ride with him.
868
00:57:46,940 --> 00:57:49,070
Sang Cheol just left to do his collections.
869
00:57:49,270 --> 00:57:50,570
What about your car?
870
00:57:51,240 --> 00:57:53,640
Aren't you supposed to be at work at that place, Michelle?
871
00:57:53,880 --> 00:57:56,810
I am, but I have to get to Dongincheon in a hurry.
872
00:57:56,880 --> 00:57:58,850
But I missed my bus at the terminal.
873
00:57:58,950 --> 00:58:00,780
And the taxis here will only go to Seoul.
874
00:58:02,280 --> 00:58:05,220
Never mind. I'll try to find a taxi again. Bye.
875
00:58:06,120 --> 00:58:07,359
Oh, for crying out loud!
876
00:58:07,360 --> 00:58:10,760
Sending her all the way to Dongincheon on her first day?
877
00:58:10,830 --> 00:58:12,030
Gosh, that's ridiculous!
878
00:58:13,030 --> 00:58:14,230
I'll take her, ma'am.
879
00:58:15,400 --> 00:58:17,530
- But your food... - My car is parked nearby.
880
00:58:18,730 --> 00:58:19,930
Okay, then.
881
00:58:30,210 --> 00:58:32,210
(Taxi Stop)
882
00:58:43,830 --> 00:58:46,160
Yeong Rye! It's me again. Hurry, get in.
883
00:58:54,340 --> 00:58:56,470
Okay, just breathe naturally now.
884
00:59:23,600 --> 00:59:24,870
Jae Pil.
885
00:59:25,530 --> 00:59:26,830
Make yourself clear.
886
00:59:27,200 --> 00:59:28,770
If you keep on hesitating,
887
00:59:29,440 --> 00:59:31,810
I'll just go for her.
888
00:59:32,370 --> 00:59:34,740
This is a warning, man to man.
889
00:59:41,320 --> 00:59:42,979
Okay, take a breath in for me.
890
00:59:42,980 --> 00:59:47,960
(Establishing Law and Order)
891
00:59:49,560 --> 00:59:54,530
(Corrections)
892
01:00:24,860 --> 01:00:27,060
- Mom, let's go. Come on. - Okay, let's go.
893
01:00:32,130 --> 01:00:37,110
(Establishing Law and Order)
894
01:00:53,090 --> 01:00:57,130
I wanted to treat you both to a meal.
895
01:00:57,790 --> 01:00:59,360
Partly because of what happened the other day,
896
01:00:59,760 --> 01:01:03,600
and I have something to discuss, so this seemed like a good time.
897
01:01:05,200 --> 01:01:06,770
Well, you really didn't have to do all this.
898
01:01:07,300 --> 01:01:09,000
So, what was it you wanted to discuss?
899
01:01:09,700 --> 01:01:11,270
Well, how should I put this...
900
01:01:11,810 --> 01:01:13,270
This may be presumptuous of me,
901
01:01:13,780 --> 01:01:16,410
but I'd like to make a proposition.
902
01:01:17,750 --> 01:01:21,580
You see, registration for Miss Korea is opening up soon.
903
01:01:22,580 --> 01:01:24,449
And at our salon,
904
01:01:24,450 --> 01:01:27,460
we've been considering several different candidates.
905
01:01:29,290 --> 01:01:31,030
But ever since I first saw her,
906
01:01:31,230 --> 01:01:35,129
your daughter has elegant features and is so beautiful.
907
01:01:35,130 --> 01:01:37,070
On top of that, she's incredibly talented.
908
01:01:38,130 --> 01:01:40,800
If she were to enter the Miss Korea pageant,
909
01:01:40,900 --> 01:01:43,440
I'm certain she'd be a shoo-in for the crown.
910
01:01:44,310 --> 01:01:45,770
That's what I've been thinking, you see.
911
01:01:46,770 --> 01:01:50,510
If you say the word, Ms. Jong Hee, we here at Juri Beauty Salon...
912
01:01:50,710 --> 01:01:53,680
are confident we can give you our full support.
913
01:01:53,920 --> 01:01:55,019
What do you say?
914
01:01:55,020 --> 01:01:56,450
Oh, I don't know...
915
01:01:57,450 --> 01:02:00,219
I mean, I vaguely dreamed of being Miss Korea when I was little, but...
916
01:02:00,220 --> 01:02:02,120
- Oh, really? - We're not interested.
917
01:02:03,620 --> 01:02:06,130
She is going to take over my business.
918
01:02:06,260 --> 01:02:09,460
She has no time to waste on the Miss Korea pageant.
919
01:02:09,630 --> 01:02:13,000
We're looking into her studying at George Mason University in D.C.
920
01:02:13,130 --> 01:02:15,840
Being a former Miss Korea, well...
921
01:02:16,770 --> 01:02:21,280
It wouldn't hurt her studying abroad or her future career.
922
01:02:22,180 --> 01:02:26,280
I was just wondering... Do you feel the same, Ms. Jong Hee?
923
01:02:27,520 --> 01:02:28,720
Yes, well...
924
01:02:29,950 --> 01:02:32,550
If my mother doesn't want me to, I'm not that interested either.
925
01:02:33,150 --> 01:02:34,360
I see.
926
01:02:36,620 --> 01:02:37,630
I understand.
927
01:02:38,290 --> 01:02:41,400
I knew it was a long shot,
928
01:02:41,630 --> 01:02:43,630
but I guess I was aiming too high.
929
01:02:43,730 --> 01:02:46,000
I'll drop the subject then.
930
01:02:46,900 --> 01:02:49,240
Please, eat. Go on.
931
01:02:50,710 --> 01:02:51,910
Let's eat.
932
01:03:01,150 --> 01:03:03,550
I was informed that employee was fired.
933
01:03:03,650 --> 01:03:07,160
Of course, Mr. Chairman. I had her fired that very day.
934
01:03:07,990 --> 01:03:11,230
I may not be good at much, but I can handle things like that.
935
01:03:12,060 --> 01:03:13,860
It wasn't just about the mistake she made.
936
01:03:14,030 --> 01:03:17,099
The point is she was bothering you, wasn't she, Madam Chairman?
937
01:03:17,100 --> 01:03:18,999
She may be just another staff member,
938
01:03:19,000 --> 01:03:23,100
but to us, Madam Chairman, you're more than a VVIP.
939
01:03:24,570 --> 01:03:26,040
Is the food to your liking?
940
01:03:26,540 --> 01:03:27,740
Yes, it's very good.
941
01:03:32,880 --> 01:03:34,350
Why on earth would you do that?
942
01:03:35,250 --> 01:03:37,920
Don't tell me you did it knowing she was my friend. Did you?
943
01:03:38,150 --> 01:03:39,220
Lower your voice.
944
01:03:39,790 --> 01:03:41,759
How dare you raise your voice in such a vulgar way?
945
01:03:41,760 --> 01:03:44,130
Mom, that was her livelihood on the line!
946
01:03:44,490 --> 01:03:45,929
Even if she was wrong, this is too much.
947
01:03:45,930 --> 01:03:48,060
Then you shouldn't have ignored me!
948
01:03:49,330 --> 01:03:50,530
Mom!
949
01:03:51,330 --> 01:03:52,530
That's right.
950
01:03:53,940 --> 01:03:55,600
I did it because I knew she was your friend.
951
01:03:56,440 --> 01:03:57,670
You haven't noticed, have you?
952
01:03:57,810 --> 01:03:59,609
How much you've changed since you started seeing her again.
953
01:03:59,610 --> 01:04:02,210
You've been lying and even daring to talk back to me.
954
01:04:03,080 --> 01:04:05,080
So you got her fired on purpose?
955
01:04:06,950 --> 01:04:08,149
Then that mistake she made...
956
01:04:08,150 --> 01:04:11,350
You know what they say. "Lie down with dogs, you get fleas."
957
01:04:11,950 --> 01:04:13,090
Stay away from her.
958
01:04:15,090 --> 01:04:16,220
You know what?
959
01:04:19,690 --> 01:04:21,400
Sometimes, Mom, you're just...
960
01:04:24,600 --> 01:04:25,900
overwhelming. And you scare me.
961
01:04:27,540 --> 01:04:28,570
Where are you going?
962
01:04:30,340 --> 01:04:31,410
Jong Hee.
963
01:04:44,420 --> 01:04:46,349
Thank you so, so much.
964
01:04:46,350 --> 01:04:48,489
Let me buy you dinner sometime. I'm running late.
965
01:04:48,490 --> 01:04:50,090
- Take care. - Okay.
966
01:04:54,000 --> 01:04:55,500
She didn't give me a chance to say anything.
967
01:04:59,470 --> 01:05:03,169
(The 5th Wedding and Hair Seminar for Stylists, 1989)
968
01:05:03,170 --> 01:05:06,069
(The 5th Wedding and Hair Seminar for Stylists, 1989)
969
01:05:06,070 --> 01:05:08,310
(The 5th Wedding and Hair Seminar for Stylists, 1989)
970
01:05:18,150 --> 01:05:20,490
(Michelle Beauty Salon)
971
01:05:29,830 --> 01:05:31,099
You're here.
972
01:05:31,100 --> 01:05:33,070
I think we're pretty much ready, Director.
973
01:05:34,000 --> 01:05:37,140
Good work. You're fast and thorough too.
974
01:05:37,240 --> 01:05:38,810
Thank you, Director.
975
01:05:40,410 --> 01:05:43,379
Director, Manager, the model is here.
976
01:05:43,380 --> 01:05:44,750
Hello.
977
01:05:47,520 --> 01:05:49,279
The concept for this seminar...
978
01:05:49,280 --> 01:05:51,620
was supposed to be an elegant updo.
979
01:05:51,920 --> 01:05:53,450
I'm sure I made myself clear.
980
01:05:54,720 --> 01:05:55,920
When did you colour your hair?
981
01:05:57,260 --> 01:06:00,430
It's a natural dark brown, so I didn't think it'd be an issue.
982
01:06:00,530 --> 01:06:01,900
About a week ago...
983
01:06:10,570 --> 01:06:12,670
You're done. Go home.
984
01:06:12,870 --> 01:06:13,870
What?
985
01:06:14,080 --> 01:06:17,210
I said go home. We'll compensate you for travel.
986
01:06:17,950 --> 01:06:18,950
I see.
987
01:06:19,780 --> 01:06:20,980
All right.
988
01:06:27,220 --> 01:06:30,390
Director, the seminar is in less than an hour.
989
01:06:30,830 --> 01:06:32,530
We don't have time to find another model.
990
01:06:32,890 --> 01:06:34,099
What are you going to do?
991
01:06:34,100 --> 01:06:37,400
Just because we have no time, we should use a totally wrong model?
992
01:06:37,630 --> 01:06:39,300
And that's going to help our careers how, exactly?
993
01:07:09,660 --> 01:07:13,370
Why don't you have a seat, Ms. Koh?
994
01:07:14,140 --> 01:07:15,140
Me?
995
01:07:16,940 --> 01:07:18,270
You mean Ms. Koh?
996
01:07:18,970 --> 01:07:21,839
Oh, she's at the hair seminar in Dongincheon.
997
01:07:21,840 --> 01:07:23,210
She's out of the salon right now.
998
01:07:23,540 --> 01:07:24,710
She's out?
999
01:07:26,680 --> 01:07:28,250
So she's not coming in today at all?
1000
01:07:28,380 --> 01:07:29,920
That's right. It doesn't look like she will be.
1001
01:08:28,380 --> 01:08:29,380
Koh Yeong Rye.
1002
01:08:30,180 --> 01:08:31,550
You said she was single, right?
1003
01:08:53,530 --> 01:08:54,540
Hi there.
1004
01:08:54,740 --> 01:08:55,840
Hi.
1005
01:08:57,470 --> 01:08:58,669
Where to?
1006
01:08:58,670 --> 01:09:00,470
Injeong-dong residential complex, please.
1007
01:09:00,610 --> 01:09:01,980
Injeong-dong? You got it.
1008
01:09:10,250 --> 01:09:11,250
Ma'am?
1009
01:09:12,150 --> 01:09:14,290
Would it be okay if I listened to the radio?
1010
01:09:14,420 --> 01:09:16,020
Oh, sure, of course. Go right ahead.
1011
01:09:22,200 --> 01:09:26,170
It's been a bit, but here's a letter from one of our regulars.
1012
01:09:26,830 --> 01:09:30,070
It was sent in by a Ms. K, who lives in Dodam-dong.
1013
01:09:30,910 --> 01:09:31,970
"Giant."
1014
01:09:33,140 --> 01:09:38,110
"The first time I met him, he was a giant to me."
1015
01:09:39,450 --> 01:09:43,550
"On a packed bus one ordinary day, I was shouting, 'All clear!'"
1016
01:09:44,250 --> 01:09:46,750
"There was a passenger who ran off without paying."
1017
01:09:47,190 --> 01:09:50,930
"So I was chasing him at my full speed that morning."
1018
01:09:51,990 --> 01:09:53,630
"That's when I met him for the very first time."
1019
01:09:55,660 --> 01:09:59,100
And just like that, I fell for him at first sight.
1020
01:10:00,130 --> 01:10:02,770
And when by fate we met again,
1021
01:10:03,570 --> 01:10:05,970
his eyes weren't for me, but for my friend.
1022
01:10:07,270 --> 01:10:09,980
But I couldn't bring myself to give up on our connection.
1023
01:10:11,480 --> 01:10:13,110
After all, he was my first love.
1024
01:10:15,720 --> 01:10:17,690
And to this day,
1025
01:10:18,290 --> 01:10:21,490
he remains by my side, this larger-than-life presence.
1026
01:10:22,960 --> 01:10:25,790
Never once dreaming of how I feel about him.
1027
01:10:26,690 --> 01:10:27,700
Sir?
1028
01:10:28,900 --> 01:10:31,070
I'm sorry, but could you please turn the car around?
1029
01:10:31,530 --> 01:10:32,629
What's that?
1030
01:10:32,630 --> 01:10:34,840
Take me to Dongincheon, please. I'll pay you triple the fare.
1031
01:10:37,170 --> 01:10:41,540
Just like the lyrics to this song that played in the record store,
1032
01:10:42,140 --> 01:10:43,510
when will I ever be able to...
1033
01:10:44,240 --> 01:10:46,310
get closer to him?
1034
01:10:48,620 --> 01:10:49,880
"Close to You."
1035
01:10:51,820 --> 01:10:53,350
Close to you.
1036
01:10:54,860 --> 01:10:56,020
"Close to You."
1037
01:11:19,710 --> 01:11:20,980
Yeong Rye.
1038
01:11:24,650 --> 01:11:26,090
My father...
1039
01:11:28,820 --> 01:11:30,260
My father...
1040
01:11:59,050 --> 01:12:02,459
(You'll pass.)
1041
01:12:02,460 --> 01:12:03,690
Han Jae Pil.
1042
01:12:07,330 --> 01:12:08,460
What are you doing here?
1043
01:12:08,700 --> 01:12:10,030
Good luck on your exam.
1044
01:12:10,630 --> 01:12:11,630
What's this?
1045
01:12:20,740 --> 01:12:21,740
Jae Pil.
1046
01:12:22,710 --> 01:12:23,710
Why are you here?
1047
01:12:29,620 --> 01:12:31,120
Brace yourself for what I'm about to say.
1048
01:12:33,520 --> 01:12:35,420
We got a call at the house.
1049
01:12:39,190 --> 01:12:40,430
Your dad...
1050
01:12:42,460 --> 01:12:43,600
Your dad...
1051
01:12:44,530 --> 01:12:47,330
He collapsed again.
1052
01:12:54,880 --> 01:12:56,210
She was there.
1053
01:12:59,080 --> 01:13:01,850
All those moments when I felt like I wanted to die,
1054
01:13:02,480 --> 01:13:04,050
she was next to me.
1055
01:13:06,720 --> 01:13:08,620
Quietly holding my hand.
1056
01:13:10,420 --> 01:13:12,190
My silent source of strength.
1057
01:13:13,530 --> 01:13:15,260
Whose first love is me.
1058
01:13:18,170 --> 01:13:19,600
And the one who is now my...
1059
01:13:37,790 --> 01:13:38,820
Who is it?
1060
01:13:40,850 --> 01:13:41,890
Sir?
1061
01:13:51,130 --> 01:13:52,330
Han Jae Pil.
1062
01:13:52,770 --> 01:13:54,370
What are you doing here?
1063
01:13:55,640 --> 01:13:56,900
It's been a long time.
1064
01:13:57,540 --> 01:13:58,570
Koh Yeong Rye.
1065
01:14:12,090 --> 01:14:14,790
It's been a while. You brought me all the way to the Incheon Sea.
1066
01:14:15,820 --> 01:14:16,890
I know.
1067
01:14:17,460 --> 01:14:19,730
I didn't expect to make it out here myself.
1068
01:14:21,260 --> 01:14:24,630
So thanks. It's been a long time for me too.
1069
01:14:35,640 --> 01:14:36,740
Actually...
1070
01:14:39,480 --> 01:14:41,180
I had something I wanted to tell you.
1071
01:14:51,790 --> 01:14:52,790
Jae Pil...
1072
01:14:52,791 --> 01:14:53,930
Let me go first.
1073
01:14:58,830 --> 01:14:59,900
No, I'm going first.
1074
01:15:01,970 --> 01:15:03,340
I realised it on the way here.
1075
01:15:05,340 --> 01:15:07,880
From the moment we first met until now...
1076
01:15:09,340 --> 01:15:12,480
Whenever I was struggling, you were always there for me.
1077
01:15:14,920 --> 01:15:16,550
I'd lean on you,
1078
01:15:17,850 --> 01:15:19,250
and find my strength again.
1079
01:15:22,990 --> 01:15:24,729
To me, you're absolutely essential.
1080
01:15:24,730 --> 01:15:25,760
No...
1081
01:15:28,030 --> 01:15:30,830
I can't imagine my life without you. So why...
1082
01:15:33,730 --> 01:15:37,070
Why did I only ever keep you in the friend zone?
1083
01:15:41,880 --> 01:15:43,240
Jae Pil.
1084
01:15:43,980 --> 01:15:45,480
Let's stop being friends.
1085
01:15:48,520 --> 01:15:49,750
I don't want to be your friend anymore.
1086
01:15:50,450 --> 01:15:51,550
Not with you.
1087
01:15:56,920 --> 01:15:57,930
I like you.
1088
01:16:05,200 --> 01:16:06,670
I love your smile.
1089
01:16:09,700 --> 01:16:11,170
I love talking to you on the phone.
1090
01:16:13,670 --> 01:16:14,680
I love it.
1091
01:16:17,340 --> 01:16:19,550
I love it when you ask me, "Are you okay?"
1092
01:16:20,710 --> 01:16:23,250
Every single moment I spend with you...
1093
01:16:26,190 --> 01:16:27,420
I love it all so much.
1094
01:16:29,420 --> 01:16:30,560
Koh Yeong Rye.
1095
01:16:39,800 --> 01:16:41,070
I was first.
1096
01:16:47,470 --> 01:16:48,540
The truth is...
1097
01:16:50,280 --> 01:16:52,080
For a long time now, I've...
1098
01:18:00,180 --> 01:18:02,780
(A Hundred Memories)
1099
01:18:05,890 --> 01:18:08,760
(Buddy Bars)
1100
01:18:20,970 --> 01:18:24,599
How did you become lovers with Jae Pil?
1101
01:18:24,600 --> 01:18:25,840
Oh, did you hear the news?
1102
01:18:26,010 --> 01:18:27,640
Yeong Rye will enter the Miss Korea pageant.
1103
01:18:27,710 --> 01:18:29,740
I'll give it a try.
1104
01:18:30,280 --> 01:18:31,649
I want to enter the Miss Korea pageant.
1105
01:18:31,650 --> 01:18:32,710
I'll become one.
1106
01:18:33,050 --> 01:18:34,050
I'll win the crown.
1107
01:18:34,150 --> 01:18:36,049
Where's the candidate for Michelle Beauty Salon?
1108
01:18:36,050 --> 01:18:37,950
What are you doing, not coming in?
1109
01:18:38,950 --> 01:18:40,650
You do your best in your way.
1110
01:18:41,120 --> 01:18:43,120
I'll do my best in my way.
1111
01:18:45,690 --> 01:18:47,129
Let's play fair again, Yeong Rye.
1112
01:18:47,130 --> 01:18:48,260
(The 33rd Miss Korea Pageant, 1989)
80205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.