Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
Live the change.
2
00:00:16,860 --> 00:00:17,860
Okay.
3
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
Be quick.
4
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
I know.
5
00:00:49,699 --> 00:00:52,820
We put this on my back, you grouch.
6
00:00:55,560 --> 00:00:56,900
Take off the whole thing.
7
00:00:57,220 --> 00:00:58,220
Not a chance.
8
00:00:58,820 --> 00:01:01,280
Why? You're showing plenty of it.
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
I am well more than anyone.
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,640
When's Taylor going to get a vacation?
11
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
On the beach? Why?
12
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
You're done.
13
00:01:15,470 --> 00:01:17,330
I'm going to go for a swim. You coming?
14
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Mm -hmm.
15
00:01:19,850 --> 00:01:20,990
I'm right behind you.
16
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
Anna.
17
00:01:37,590 --> 00:01:38,730
What the hell are you doing?
18
00:01:40,390 --> 00:01:42,330
I must have turned over in my sleep.
19
00:01:42,750 --> 00:01:43,750
Yeah, it's not funny.
20
00:01:45,900 --> 00:01:50,000
It's a little funny. You insist on
defying me, Mrs. Gray.
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,540
What should I do about that?
22
00:01:55,220 --> 00:01:56,380
Learn to live with it.
23
00:01:57,280 --> 00:01:58,340
It's not my style.
24
00:02:01,880 --> 00:02:03,800
How come you always braid my hair?
25
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Hush.
26
00:02:06,900 --> 00:02:08,300
Do you remember your safe word?
27
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
Purple.
28
00:02:42,060 --> 00:02:43,900
Tomorrow I'm gonna glue this to you.
29
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
Don't pull.
30
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
They'll bite.
31
00:03:34,820 --> 00:03:36,320
I ain't gonna fuck you.
32
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Do you love me?
33
00:03:45,460 --> 00:03:46,700
No, I love you.
34
00:03:48,980 --> 00:03:50,260
Then why do you defy me?
35
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Because I can.
36
00:04:07,790 --> 00:04:09,410
I should misbehave more often.
37
00:04:10,650 --> 00:04:11,650
Maybe you should.
38
00:04:22,810 --> 00:04:23,810
What?
39
00:04:27,110 --> 00:04:28,330
You gave me hickeys?
40
00:04:29,870 --> 00:04:32,730
You know, we got topless again. How
could you do that to me?
41
00:04:42,049 --> 00:04:43,330
Hey. No pause.
42
00:04:51,910 --> 00:04:55,870
I won't play with my hair like that. I
can't stay mad at you.
43
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
Sorry to interrupt.
44
00:04:58,210 --> 00:05:00,350
Ms. Bailey would like to speak with you.
It's urgent.
45
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
You do?
46
00:06:19,460 --> 00:06:21,180
You don't have...
47
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
You done?
48
00:07:04,200 --> 00:07:08,640
Okay, enough.
49
00:07:08,860 --> 00:07:09,860
Enough. Enough.
50
00:07:12,020 --> 00:07:13,080
Where are the scissors?
51
00:07:13,840 --> 00:07:14,880
In my desk.
52
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Wait here.
53
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Don't move.
54
00:07:17,820 --> 00:07:18,980
I'm not going anywhere.
55
00:08:00,840 --> 00:08:01,799
Bye, Steve.
56
00:08:01,800 --> 00:08:03,280
Text me when you land.
57
00:08:33,490 --> 00:08:34,890
Thank you.
58
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Are you mad at me?
59
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
Turn around.
60
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
precious heart.
61
00:11:09,710 --> 00:11:13,330
You promise one thing, and you do the
opposite.
62
00:11:18,510 --> 00:11:20,050
And now you know how that feels.
63
00:11:21,510 --> 00:11:23,390
Chris, what are you doing?
64
00:11:23,770 --> 00:11:24,770
Stop, stop.
65
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
Frustrating, right?
66
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
Why are you stopping?
67
00:11:28,270 --> 00:11:29,910
Frustrating, like you.
68
00:11:30,490 --> 00:11:33,410
Fred, Fred, Fred, Fred, Fred, Fred.
69
00:11:54,540 --> 00:11:56,880
Do you think Elliot would ever cheat on
Kate?
70
00:12:00,580 --> 00:12:03,080
She thinks he's sleeping with Gia Mateo.
71
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Really? He has?
72
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Probably.
73
00:12:07,820 --> 00:12:13,300
I didn't know he was so promiscuous.
74
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
I know.
75
00:12:15,820 --> 00:12:19,960
Well, it will be our business when I
murder him for breaking Kate's heart.
76
00:12:23,280 --> 00:12:25,300
Mia said you hardly ever come here
77
00:12:25,300 --> 00:12:35,220
There
78
00:12:35,220 --> 00:12:38,520
you are I couldn't sleep
79
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
Sorry.
80
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
That's funny.
81
00:12:57,650 --> 00:12:59,510
Oh God, it's dripping. I'll get it.
82
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
Okay.
83
00:13:09,010 --> 00:13:11,230
This is mine.
84
00:13:17,070 --> 00:13:18,070
Okay.
85
00:13:39,140 --> 00:13:41,100
It's automatic.
86
00:13:43,040 --> 00:13:45,140
It's just what they do.
87
00:13:46,600 --> 00:13:49,220
They say all good.
88
00:13:53,130 --> 00:14:00,050
You don't realize the power they have
until they leave you and you want them
89
00:14:00,050 --> 00:14:03,910
back. Nothing in this world prepares you
for that.
90
00:14:05,970 --> 00:14:09,410
I'm not ashamed that he wasn't the one.
91
00:14:09,670 --> 00:14:12,950
Had no idea what we would become.
92
00:14:13,250 --> 00:14:16,610
There's no reason, I just thought it was
fine.
93
00:14:17,210 --> 00:14:19,190
No need to imagine.
94
00:14:31,890 --> 00:14:33,930
It's my turn.
95
00:15:25,870 --> 00:15:28,270
I really don't care about the whole
house.
96
00:16:05,840 --> 00:16:08,580
I don't know. It's really low in the
back.
97
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
It's hot.
98
00:16:10,020 --> 00:16:13,460
Yeah, but Christian's going to love this
dress.
99
00:16:15,440 --> 00:16:17,020
Oh, my God.
100
00:16:17,540 --> 00:16:20,000
Look at you. You're like a valentine.
101
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Turn around.
102
00:16:22,380 --> 00:16:24,140
Elliot's going to love it. Have a drink.
103
00:16:25,200 --> 00:16:32,200
Tell me you didn't wear that to
104
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
go hiking.
105
00:16:33,520 --> 00:16:34,540
Of course I did.
106
00:16:35,400 --> 00:16:42,400
It did. It's good for sweating and has
full range
107
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
of motion.
108
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
It's very short.
109
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
I know.
110
00:16:48,320 --> 00:16:50,180
You know, it's not too far from here.
111
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
To here.
112
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
To there.
113
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
And to here.
114
00:17:00,880 --> 00:17:02,240
So just don't bend over.
115
00:17:02,660 --> 00:17:03,700
You should be fine.
116
00:17:14,160 --> 00:17:15,280
I mean,
117
00:17:16,079 --> 00:17:22,980
the rest of my life with one person
who...
118
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
Top door on your right.
119
00:17:56,770 --> 00:17:58,970
Top door on the right, go.
120
00:18:02,710 --> 00:18:08,050
No way.
121
00:18:08,750 --> 00:18:10,450
Anna, toot your toe.
122
00:18:14,550 --> 00:18:16,230
Ready? Yeah.
123
00:18:19,050 --> 00:18:20,810
You all right?
124
00:18:50,370 --> 00:18:50,989
That's it?
125
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
You're ignoring me?
126
00:18:53,610 --> 00:18:54,850
Why are you behaving like that?
127
00:18:55,050 --> 00:18:57,620
I don't know. Maybe you should go ask...
Ask your friend Mrs. Robinson.
128
00:18:57,900 --> 00:18:59,000
You've been reading my text?
129
00:19:00,000 --> 00:19:03,380
I've been picking up your shit. The time
for talking to me was yesterday.
130
00:19:04,580 --> 00:19:08,640
But instead, you decided to go get drunk
with the woman who taught you how to
131
00:19:08,640 --> 00:19:09,900
fuck when you were a child.
132
00:19:10,640 --> 00:19:14,460
The going gets rough, and you go running
to her.
133
00:19:17,220 --> 00:19:18,860
I thought you were better than that.
134
00:19:25,870 --> 00:19:27,530
Did you sleep with her? No.
135
00:19:28,010 --> 00:19:29,090
What, you think I cheated on you?
136
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
You did.
137
00:19:30,330 --> 00:19:36,210
You confided in her about our private
life. You chose her over me. And you
138
00:19:36,210 --> 00:19:40,250
that I would choose this baby over you.
And you know what? If I have to, I will.
139
00:19:41,990 --> 00:19:46,810
I will choose this baby over anybody,
because that is what decent parents do.
140
00:19:48,790 --> 00:19:52,190
It's what your mother should have done
for you, and I am so sorry that she
141
00:19:52,190 --> 00:19:54,090
didn't. You need to grow the fuck up.
142
00:20:04,370 --> 00:20:06,230
You are not happy about this baby.
143
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
I got that.
144
00:20:07,990 --> 00:20:12,090
But babies happen when you have sex, and
you and I tend to do a lot of that.
145
00:20:14,290 --> 00:20:18,210
So we can either do this together, or I
will do it without you.
146
00:20:18,570 --> 00:20:22,670
Well, when your husband prefers the
company of his ex -mistress, it doesn't
147
00:20:22,670 --> 00:20:24,250
really say much for your marriage, does
it?
148
00:20:24,830 --> 00:20:28,990
I was too angry with you. I'm angry with
you, Christian. You left me.
149
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
You left me when I needed you. You
fucked up.
150
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
Do you want to play?
151
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
Yes, sir.
152
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
You're tapping from the bottom, Mrs.
Gray.
153
00:20:56,900 --> 00:20:57,940
But I can live with that.
9546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.