All language subtitles for 5.headed.shark.attack.2017.1080p.bluray.x264-rusted[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,300 --> 00:01:18,880 Now, I want sexy. 2 00:01:19,300 --> 00:01:21,480 I want sexy. 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Yes. 4 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 Ooh, 5 00:01:26,720 --> 00:01:28,600 I love it. Beautiful. 6 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Nice. 7 00:01:34,920 --> 00:01:37,580 I like that. I like that. 8 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 Yeah, 9 00:01:40,020 --> 00:01:41,020 do it, do it. 10 00:01:41,640 --> 00:01:44,460 What about you, huh? What about you? 11 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 Beautiful! 12 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 Do it! 13 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Do it! 14 00:02:05,400 --> 00:02:08,860 I like that! 15 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 That's hot! 16 00:02:18,380 --> 00:02:19,380 There you go. 17 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Ooh! 18 00:02:27,160 --> 00:02:28,160 Love it! 19 00:02:59,500 --> 00:03:00,740 Is that blood? 20 00:03:03,520 --> 00:03:04,540 Oh, my God. 21 00:03:05,420 --> 00:03:06,440 Bloody hell. 22 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 What's that? 23 00:03:13,560 --> 00:03:14,760 Oh, my God. 24 00:03:18,180 --> 00:03:19,780 Look, over there. 25 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Is that a shark? 26 00:03:23,220 --> 00:03:24,680 And a big one. 27 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 I like it like hell. 28 00:04:47,630 --> 00:04:48,630 Please investigate. 29 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Calling dispatch. 30 00:04:51,990 --> 00:04:56,350 This is Officer Sterling. We are approaching Palomino Island. Stand by. 31 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 There should be six people on this boat. 32 00:05:19,180 --> 00:05:20,180 Maybe they're diving. 33 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 No. 34 00:05:27,420 --> 00:05:28,520 I don't think so. 35 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Does it work? 36 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Yeah. 37 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Yeah. 38 00:05:40,780 --> 00:05:41,900 Wait, wait, wait. 39 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 Go back. Did you see that? Go back. 40 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 That. 41 00:05:49,710 --> 00:05:50,710 What the hell? 42 00:05:54,270 --> 00:05:55,730 I'm going to call search and rescue. 43 00:05:56,570 --> 00:05:57,570 Now. 44 00:05:58,250 --> 00:06:00,090 People don't disappear just like that. 45 00:06:24,030 --> 00:06:26,550 This may have convinced me to become a vegetarian as well. 46 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 Oh, I love vegetarian. 47 00:06:29,650 --> 00:06:30,650 It tastes great. 48 00:06:31,310 --> 00:06:32,310 Bon appetit. 49 00:06:32,510 --> 00:06:34,050 Here we go. 50 00:06:36,010 --> 00:06:37,010 Oh, God. 51 00:06:38,310 --> 00:06:39,930 Well, as a son, I didn't kill the fish. 52 00:06:44,110 --> 00:06:47,130 When they are filled with plastic, they eventually starve to death. 53 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 Way to go, world. 54 00:06:56,650 --> 00:06:57,690 I don't even want to know. 55 00:06:58,990 --> 00:07:02,330 Who's to think humans produce almost 300 million tons of this stuff? 56 00:07:03,870 --> 00:07:05,030 Too bad it's not nutritious. 57 00:07:06,670 --> 00:07:08,110 That's actually not a bad idea. 58 00:07:08,630 --> 00:07:09,710 Nutritious edible plastic. 59 00:07:10,070 --> 00:07:12,030 Have that already pending. All right, guys, that's mine. 60 00:07:13,750 --> 00:07:18,330 Dr. Yost, these sign officers were hoping to ask you a few questions, 61 00:07:18,330 --> 00:07:19,330 about a shark. 62 00:07:19,950 --> 00:07:20,950 Sure. 63 00:07:21,490 --> 00:07:22,610 Let me just clean up. 64 00:07:30,080 --> 00:07:31,440 Well, what? Why me? 65 00:07:31,800 --> 00:07:33,720 Come on. I'll help. 66 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Thanks. 67 00:07:45,160 --> 00:07:48,700 So, what do I owe the pleasure, officer? 68 00:07:49,360 --> 00:07:51,700 They're here investigating the missing people on that yacht. 69 00:07:53,220 --> 00:07:55,780 Okay. I'm not sure that I can help, but go for it. 70 00:07:56,430 --> 00:07:58,790 We believe this was a shark attack. 71 00:08:00,050 --> 00:08:02,610 Do you know how many shark attacks there have been in Puerto Rico? 72 00:08:03,410 --> 00:08:07,230 Eleven. And no one's died of a shark attack since 1924. 73 00:08:08,370 --> 00:08:09,990 I find it highly unlikely. 74 00:08:10,670 --> 00:08:12,190 Sharks are dwindling in oceans everywhere. 75 00:08:12,490 --> 00:08:15,350 Yeah, yeah, we know. They're not here for a lecture, Dr. Yost. 76 00:08:15,710 --> 00:08:18,090 I was hoping that maybe you can help me with this. 77 00:08:18,910 --> 00:08:21,830 I found this camera on the boat. People disappeared. 78 00:08:23,310 --> 00:08:25,330 We believe this is a great white. 79 00:08:26,030 --> 00:08:28,910 Give me a break. Great whites don't just kill people on boats. 80 00:08:29,190 --> 00:08:31,090 What's next? They fly through tornadoes. 81 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 It's odd. 82 00:08:39,770 --> 00:08:41,429 Could a shark like this exist? 83 00:08:44,790 --> 00:08:49,290 We've had multiple sightings of some sort of... I think what Captain Sterling 84 00:08:49,290 --> 00:08:53,250 trying to ask is, is it possible for a shark to have more than one head? 85 00:08:54,540 --> 00:08:56,840 Or is this just a shark frenzy? 86 00:08:58,780 --> 00:09:00,220 Most likely the latter. 87 00:09:00,580 --> 00:09:04,300 There have been reports of sharks with multiple heads. I've heard of two and 88 00:09:04,300 --> 00:09:07,680 even three -headed sharks, but shark attacks are very rare here, so I 89 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 expect another one. 90 00:09:08,700 --> 00:09:10,260 Did you say multiple sightings? 91 00:09:11,400 --> 00:09:13,800 Yeah, we receive a few calls. 92 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Is this a joke? 93 00:09:15,540 --> 00:09:20,380 Actually, it's not at all impossible. 94 00:09:27,530 --> 00:09:32,370 There have been hundreds, if not thousands, of instances of animals with 95 00:09:32,370 --> 00:09:35,890 than one head. Here's an actual two -headed shark, but it only lived a few 96 00:09:35,890 --> 00:09:36,890 hours. 97 00:09:37,330 --> 00:09:40,130 Also in mythology, take, for example, Cerberus. 98 00:09:41,350 --> 00:09:45,090 Cerberus? Cerberus was the gigantic two -headed hound of Hades who guarded the 99 00:09:45,090 --> 00:09:48,290 gates of the underworld and prevented the escape of the shades of the dead. I 100 00:09:48,290 --> 00:09:50,230 mean, it could be... This is just ridiculous. 101 00:09:50,910 --> 00:09:54,490 Laughable. I mean, a species like this couldn't even exist with multiple heads. 102 00:09:55,100 --> 00:09:59,480 As far as I can tell, these are digital distortions on the image. Should we call 103 00:09:59,480 --> 00:10:02,380 them myths or simply Photoshop? 104 00:10:02,680 --> 00:10:05,240 Yeah, but right... No, no buts. 105 00:10:05,440 --> 00:10:08,380 This is just not possible. Correct, doctor? 106 00:10:14,840 --> 00:10:17,080 I have to agree. It's very unlikely. 107 00:10:19,080 --> 00:10:23,460 Well, anyway, thank you for your time. 108 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 Thank you. 109 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 Appreciate it. Good luck. 110 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 Hi, Dr. Yule. 111 00:10:56,380 --> 00:10:57,380 How's it looking out here? 112 00:10:57,720 --> 00:10:59,100 Why are we going out again? 113 00:10:59,740 --> 00:11:01,780 The aquarium's future. My future. 114 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 Our futures. 115 00:11:05,660 --> 00:11:07,040 What's he talking about, Dr. Yule? 116 00:11:07,620 --> 00:11:09,460 Oh, she didn't tell you. 117 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 Tell us what? 118 00:11:12,140 --> 00:11:14,740 We're going to catch the shark everyone's hunting. 119 00:11:17,220 --> 00:11:17,979 That's right. 120 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 What? 121 00:11:19,140 --> 00:11:20,400 Here she goes. Watch this. 122 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 Shut up, Ram. 123 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 Is this for real? 124 00:11:24,500 --> 00:11:25,900 We're supposed to catch a shark? 125 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 Seriously? 126 00:11:30,420 --> 00:11:31,420 Dr. Yeo? 127 00:11:32,160 --> 00:11:35,220 I'm so sorry. My hands are tied. I was just going to tell you guys. 128 00:11:35,520 --> 00:11:37,120 We can't actually do that, can we? 129 00:11:38,540 --> 00:11:42,520 Technically... Technically, it falls under the purview of don't ask, don't 130 00:11:42,780 --> 00:11:44,520 And we're all okay with that, right? 131 00:11:45,220 --> 00:11:49,180 Because if you're not, you can say goodbye to this job, this opportunity, 132 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 your futures. 133 00:11:53,200 --> 00:11:55,420 You could have gone about this a different way. You didn't have to put 134 00:11:55,420 --> 00:11:56,420 press release. 135 00:11:56,460 --> 00:11:57,600 What way would that have been? 136 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 The right way. 137 00:12:00,880 --> 00:12:03,900 Dr. Yeo, I'm not here to mince words. 138 00:12:04,620 --> 00:12:05,700 We need a shark. 139 00:12:06,200 --> 00:12:08,380 And what better than a killer great white shark? 140 00:12:08,600 --> 00:12:09,559 And we need it now. 141 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 It's no secret the aquarium is suffering. 142 00:12:11,940 --> 00:12:14,880 And the only way we're going to stay afloat is if we can get a big exhibit. 143 00:12:15,820 --> 00:12:17,320 Otherwise, we're done. It's that simple. 144 00:12:19,600 --> 00:12:20,680 Give the kids what they want. 145 00:12:21,100 --> 00:12:22,120 Something different, right? 146 00:12:22,730 --> 00:12:23,730 A shark. 147 00:12:24,390 --> 00:12:28,470 I mean, anyone can get a snorkel and a pair of fins and see 80 % of the species 148 00:12:28,470 --> 00:12:29,470 we got in that aquarium. 149 00:12:30,050 --> 00:12:31,190 But a shark. 150 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 That sells tickets. 151 00:12:37,450 --> 00:12:39,050 Besides, it's conservation. 152 00:12:39,490 --> 00:12:40,530 You can study it. 153 00:12:40,770 --> 00:12:42,310 We could rid the ocean of this danger. 154 00:12:42,650 --> 00:12:47,010 If we don't do it, there'll be droves of poachers killing dozens of sharks. I 155 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 mean, that'd be horrible. 156 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 So everyone, 157 00:12:52,080 --> 00:12:56,820 You're either in or you're out and if you're out I'd ask you to step off the 158 00:12:56,820 --> 00:12:59,300 boat now Okay, 159 00:13:04,720 --> 00:13:06,040 good let's head out 160 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 Bait's all set. 161 00:13:34,850 --> 00:13:37,190 Camera, batteries, bait, all set. 162 00:13:38,910 --> 00:13:40,190 Don't check the feed on the GoPro. 163 00:13:44,630 --> 00:13:45,830 Liz, you good on your monitor? 164 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 Yeah. 165 00:13:51,610 --> 00:13:53,590 I don't like this. I don't even think it's legal. 166 00:13:54,070 --> 00:13:55,070 Yeah, me neither. 167 00:13:56,870 --> 00:13:57,870 Anything? 168 00:13:58,530 --> 00:13:59,530 Nothing. 169 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 Not even a guppy. 170 00:14:02,350 --> 00:14:03,350 Do you have anything, Lens? 171 00:14:03,990 --> 00:14:04,990 No. 172 00:14:05,370 --> 00:14:06,450 That could be a good thing. 173 00:14:06,770 --> 00:14:09,110 Sharks, they tend to scare other animals when they're around. 174 00:14:09,670 --> 00:14:11,170 There's like nothing here. 175 00:14:12,670 --> 00:14:13,870 Yeah, she's right. I don't see anything. 176 00:14:18,110 --> 00:14:22,350 I mean, no fish, no crustaceans, not even a snail. Not that surprised. 177 00:14:22,570 --> 00:14:25,390 Where it is, the coral's dying because of the cyanide being used by the 178 00:14:25,390 --> 00:14:27,770 fishermen for the fish for aquarium trade. 179 00:14:28,930 --> 00:14:30,490 Aren't we kind of complicit in that now? 180 00:14:32,300 --> 00:14:35,960 Hey, son, throw it in like you got a pair, okay? 181 00:14:45,220 --> 00:14:47,340 Wish we had a little dog or something. 182 00:14:48,980 --> 00:14:51,900 You know, that'd really get the beef belly rolling. 183 00:14:52,280 --> 00:14:53,320 Are you serious? 184 00:14:53,860 --> 00:14:54,960 That's messed up. 185 00:14:56,620 --> 00:14:58,460 Good. Are you? 186 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 Hey, guys, we've got to do something. 187 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 Right there. 188 00:15:31,320 --> 00:15:33,020 Yeah, there's definitely something there. What is it? 189 00:15:33,660 --> 00:15:35,000 I don't know, but it looks like a fin. 190 00:15:35,300 --> 00:15:36,300 Game on. 191 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Rem, you got anything? 192 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Nothing. 193 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 Guys, guys! 194 00:15:50,120 --> 00:15:51,500 I thought I saw something. 195 00:15:52,540 --> 00:15:53,540 It went away. 196 00:15:54,020 --> 00:15:55,640 Anybody? Anybody see anything? 197 00:15:55,900 --> 00:15:57,140 I don't see nothing on the video. 198 00:15:58,880 --> 00:15:59,920 Maybe we should get the nuts? 199 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 What's happening there? 200 00:16:21,540 --> 00:16:22,640 I think it's under the boat. 201 00:16:28,260 --> 00:16:29,260 Let's get them. 202 00:17:59,630 --> 00:18:00,509 Be our aquarium. 203 00:18:00,510 --> 00:18:01,630 We're headed back in. 204 00:18:02,890 --> 00:18:04,070 We've had an accident. 205 00:18:04,990 --> 00:18:06,030 One fatality. 206 00:18:17,230 --> 00:18:18,550 There's nothing we could have done. 207 00:18:19,290 --> 00:18:20,710 I know, but why? 208 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Why him? 209 00:18:26,230 --> 00:18:28,270 The ocean's a beautiful place, but... 210 00:18:29,450 --> 00:18:30,950 It can also be a dangerous place. 211 00:18:31,610 --> 00:18:32,610 We all knew that. 212 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Sean knew that. 213 00:18:39,250 --> 00:18:40,390 He grew up out there. 214 00:19:30,570 --> 00:19:35,850 We're very sorry for what happened, but we need to confirm a few things, if you 215 00:19:35,850 --> 00:19:36,850 don't mind. 216 00:19:38,010 --> 00:19:44,130 It wasn't a shark, but it was... It was shaped like a starfish. 217 00:19:44,870 --> 00:19:46,190 It had four heads. 218 00:19:47,150 --> 00:19:49,570 I couldn't tell. It all happened so fast. 219 00:19:50,430 --> 00:19:53,670 Multiple heads, shaped like a starfish. 220 00:19:54,630 --> 00:19:56,610 Do you think they're going to say anything about it? 221 00:19:57,330 --> 00:19:58,350 Are you kidding me? 222 00:19:59,850 --> 00:20:01,490 One of our team just died. 223 00:20:01,770 --> 00:20:02,950 That's what you're worried about? 224 00:20:03,950 --> 00:20:05,390 Just asking a question. 225 00:20:06,290 --> 00:20:07,610 I know it sounds ridiculous. 226 00:20:07,950 --> 00:20:09,130 We know what we saw. 227 00:20:10,110 --> 00:20:11,330 That thing killed Sean. 228 00:20:12,610 --> 00:20:14,030 You mean something like this? 229 00:20:20,150 --> 00:20:27,130 I think you need to take a good look at your 230 00:20:27,130 --> 00:20:28,130 priorities. 231 00:20:28,199 --> 00:20:30,520 My priorities are exactly where they need to be. 232 00:20:31,440 --> 00:20:35,560 It's sad that we lost one of our own, but the show must go on, as they say. 233 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Thank you. 234 00:20:48,140 --> 00:20:49,660 I want you to go back out there. 235 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 What? 236 00:20:52,880 --> 00:20:56,860 I'm not putting myself or any more of my team in danger, especially for whatever 237 00:20:56,860 --> 00:20:57,860 that was. 238 00:20:58,420 --> 00:21:01,440 Whatever it was, it is worth nothing. 239 00:21:05,380 --> 00:21:07,640 I'm not going to do it. Oh, yes, you are. 240 00:21:07,940 --> 00:21:09,380 And you do it with a smile. 241 00:21:10,420 --> 00:21:14,540 This is your chance to study one of nature's most interesting anomalies. 242 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Very good. 243 00:21:19,920 --> 00:21:22,100 Now go. Get us our marketing tracks. 244 00:21:27,590 --> 00:21:29,470 So the first attack was here. 245 00:21:30,170 --> 00:21:33,330 And this is where the aquarium intern got killed. 246 00:21:33,590 --> 00:21:36,470 Yeah. That's two attacks in two days. 247 00:21:37,330 --> 00:21:39,610 We should consider shutting everything down. 248 00:21:39,830 --> 00:21:40,870 No, no, no, no. That's impossible. 249 00:21:41,850 --> 00:21:44,890 What about if we put a warning sign? 250 00:21:45,410 --> 00:21:47,930 You know, I'm going to talk to the chief about posting a reward. 251 00:21:48,410 --> 00:21:49,410 Yeah, yeah. 252 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 Yeah, 253 00:22:23,080 --> 00:22:24,360 it looked like a shark fin. 254 00:22:30,700 --> 00:22:32,220 Yes, look. Where'd it go? 255 00:22:32,680 --> 00:22:35,260 I can't see it. All right, calm down now. 256 00:22:56,140 --> 00:22:57,140 So what do you say? 257 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 No way. 258 00:22:58,500 --> 00:23:00,060 I'm not going back out there. 259 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 You're kidding, right? 260 00:23:01,660 --> 00:23:02,920 Sean just died. 261 00:23:03,260 --> 00:23:06,840 Come on, Dean. We're talking about a once -in -a -lifetime discovery. 262 00:23:07,480 --> 00:23:08,820 Right in our own backyard. 263 00:23:11,280 --> 00:23:13,140 Don't you want to be a part of history? 264 00:23:16,720 --> 00:23:20,480 And before somebody out there kills it. 265 00:23:23,240 --> 00:23:25,540 Do you really think Sean... 266 00:23:26,040 --> 00:23:28,120 would want you to just give up? 267 00:23:31,620 --> 00:23:33,620 No. I don't think so. 268 00:23:34,520 --> 00:23:39,640 And if we make a new discovery, we can name it after Sean as a tribute to his 269 00:23:39,640 --> 00:23:41,200 passion and his sacrifice. 270 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 What do you say, Dr. Yeo? 271 00:23:45,260 --> 00:23:47,420 You can't lie to them, sir. They're not children. 272 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 He wants to catch this thing. 273 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 Yes. 274 00:23:53,500 --> 00:23:54,940 A multi -headed shark. 275 00:23:55,920 --> 00:23:57,140 Or a new species. 276 00:23:59,520 --> 00:24:03,580 Either way, we all win by catching it. There's no way a shark like that could 277 00:24:03,580 --> 00:24:04,580 survive to maturity. 278 00:24:04,720 --> 00:24:06,020 Have you seen one before? 279 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 Studied one, for that matter. 280 00:24:09,620 --> 00:24:12,600 No. So what's to say it's not impossible? 281 00:24:12,880 --> 00:24:16,300 That what we saw out there wasn't an isolated incident. 282 00:24:16,580 --> 00:24:17,720 There could be more. 283 00:24:18,520 --> 00:24:20,060 Hundreds, maybe thousands. 284 00:24:21,760 --> 00:24:22,900 Entirely new species. 285 00:24:23,740 --> 00:24:24,960 And we're the ones. 286 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 Whose heart? 287 00:24:26,960 --> 00:24:30,000 And we're the ones who can have it. 288 00:24:30,260 --> 00:24:34,200 Ask yourselves, what would Sean want? 289 00:24:34,600 --> 00:24:37,460 You just want to display it. Put it in your aquarium. 290 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 We can't do that. 291 00:24:41,800 --> 00:24:43,220 Can we, Dr. Yeo? 292 00:24:46,060 --> 00:24:48,000 Catching it for the sake of making money, no. 293 00:24:49,260 --> 00:24:52,700 But bringing it in for research, yes. 294 00:24:55,240 --> 00:24:59,580 Whatever it was that killed Sean, we have to study it. 295 00:24:59,860 --> 00:25:03,420 Think of it as vengeance for your friend. 296 00:25:03,860 --> 00:25:09,240 By taking this beast out of its element, you could have a once -in -a -lifetime 297 00:25:09,240 --> 00:25:11,260 chance to study an amazing specimen. 298 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 Okay. 299 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Okay. 300 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 Let's say we do this. 301 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 How do we even propose we kill this thing? 302 00:25:40,400 --> 00:25:42,180 I hope you know what you're doing, Dr. Yost. 303 00:25:42,400 --> 00:25:45,040 Trust me, if anyone knows how to catch something like this, it's Red. 304 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Hey, Red! 305 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Red! 306 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Oh! 307 00:25:54,320 --> 00:25:55,620 Yo, yo, yo, Dr. 308 00:25:55,860 --> 00:25:57,300 Yost, get over here and give me a hug. 309 00:25:57,580 --> 00:25:59,520 Okay, please put me down, put me down. 310 00:26:00,220 --> 00:26:02,440 So you two know each other? 311 00:26:04,480 --> 00:26:07,440 Yeah, we used to do research together. 312 00:26:08,340 --> 00:26:09,340 Yeah. 313 00:26:09,480 --> 00:26:13,260 I think they get it. Can you just tell them how you think we can catch the 314 00:26:13,260 --> 00:26:14,900 shark? Yeah, we're going to use sonar. 315 00:26:15,220 --> 00:26:17,820 If the shark's as big as you said it is, it'll be easy to find. 316 00:26:18,280 --> 00:26:20,340 Sharks, all they do is they eat and they get it on. 317 00:26:20,920 --> 00:26:23,040 Pretty simple creatures, actually. They're not creatures. 318 00:26:23,240 --> 00:26:25,980 They're classified under the quad, so like a morphia. 319 00:26:26,660 --> 00:26:27,860 Yeah, so like a morphia. 320 00:26:28,320 --> 00:26:29,099 She's right. 321 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 You're a shark hunter. 322 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 Among other things. 323 00:26:32,720 --> 00:26:36,000 Aqua adventures and water sports, you know. 324 00:26:39,400 --> 00:26:41,060 So, you going to go out on a boat like that? 325 00:26:41,980 --> 00:26:44,000 Yeah. I was planning on it. Why do you ask? 326 00:26:45,020 --> 00:26:48,300 If you're cool with getting blood and guts all over you, that's fine. You be 327 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 you, okay? 328 00:26:51,740 --> 00:26:53,320 You ready to go kill this shark or what? 329 00:26:54,140 --> 00:26:59,360 Well, not just any shark. 330 00:27:00,200 --> 00:27:03,840 I already killed seven people that we know of. One of them was our friend. 331 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 Sorry to hear that. 332 00:27:15,130 --> 00:27:17,490 No, um, he was with us. 333 00:27:18,830 --> 00:27:23,170 And, uh, this thing kind of has multiple heads. 334 00:27:24,070 --> 00:27:25,170 Four, actually. 335 00:27:27,670 --> 00:27:29,850 You don't have any more heads. 336 00:27:32,670 --> 00:27:34,390 Seriously? Yeah. 337 00:27:36,290 --> 00:27:39,190 Uh, well, I guess it'll be, uh... 338 00:27:39,720 --> 00:27:42,600 Four times the fun. Well, we want to take it alive. 339 00:27:43,220 --> 00:27:44,220 Take it alive. 340 00:27:44,660 --> 00:27:46,240 Try to take it alive. 341 00:27:46,980 --> 00:27:49,300 Killing them is one thing, but bringing them home alive, that's a whole other 342 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 bucket of chum, guys. 343 00:27:50,760 --> 00:27:55,260 We were kind of hoping to keep this under the radar, so to say. The aquarium 344 00:27:55,260 --> 00:27:58,260 a vested interest in finding out what this beast actually is. 345 00:27:59,620 --> 00:28:04,000 Yeah, I get it. But I'm willing to pay double whatever the reward is on the 346 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 shark. 347 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 Double. 348 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Double. 349 00:28:09,360 --> 00:28:10,740 You didn't tell me that. 350 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 We got a deal. 351 00:28:12,720 --> 00:28:16,140 Good. I'm glad we understand each other. So, what's the plan? 352 00:28:16,840 --> 00:28:19,500 We're going to lay a bloodline. We're going to lure it in. We're going to 353 00:28:19,500 --> 00:28:21,320 it. We're going to sedate it. And we're going to tow it back to shore. 354 00:28:21,920 --> 00:28:22,920 That's it? 355 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 That's your big plan? 356 00:28:24,940 --> 00:28:27,180 Yeah, that's it, kid. This ain't my first fish fry. 357 00:28:27,720 --> 00:28:31,360 If things go south and it gets out of control, then we go plan B. 358 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Plan B? 359 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 Yeah. 360 00:28:38,380 --> 00:28:39,179 I know. 361 00:28:39,180 --> 00:28:40,820 I'm sorry, I know you hate these things. 362 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Lie. 363 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 Do my best. 364 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Seems out of place. 365 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Roger that. 366 00:29:19,480 --> 00:29:21,420 Compared to last year, she's down a few millimeters. 367 00:29:22,240 --> 00:29:23,880 That's definitely not what we were hoping for. 368 00:29:24,160 --> 00:29:25,360 No, it was not. 369 00:29:47,980 --> 00:29:49,100 Give me some time on this side. 370 00:30:38,760 --> 00:30:39,920 I'm okay, all things considered. 371 00:30:41,100 --> 00:30:45,180 Yeah, if it were up to me, I'd just kill the damn thing after all that's 372 00:30:45,180 --> 00:30:46,180 happened. 373 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Seriously? 374 00:30:48,180 --> 00:30:49,179 I'm sorry. 375 00:30:49,180 --> 00:30:50,180 I know how you are. 376 00:30:51,020 --> 00:30:52,280 How exactly am I? 377 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 How are you? 378 00:30:54,900 --> 00:30:59,140 You know, vegan, free -range, tree -hugging, save -the -world kind of gal. 379 00:31:00,560 --> 00:31:04,460 I'm sorry it offends you that I care about animals. I'm a marine biologist. 380 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 Yeah, I know. 381 00:31:06,840 --> 00:31:09,740 I know, and you capture him and you put him in an aquarium for a bunch of 382 00:31:09,740 --> 00:31:11,320 taurons to see. Yeah, I get it. 383 00:31:13,260 --> 00:31:14,520 Please don't start with me. 384 00:31:18,120 --> 00:31:20,360 Well, to see nothing changes but the date, yo. 385 00:31:45,930 --> 00:31:46,930 I can't sleep. 386 00:31:49,010 --> 00:31:51,250 I keep thinking about what happened to Sean. 387 00:31:55,230 --> 00:31:56,550 I shouldn't be out here. 388 00:31:57,950 --> 00:32:01,990 I'm not a shark hunter. I'm a marine biologist and an intern at that. 389 00:32:05,030 --> 00:32:06,570 Whatever's out there, dangerous. 390 00:32:10,150 --> 00:32:11,150 You want to know something? 391 00:32:12,990 --> 00:32:14,010 I'm scared too. 392 00:32:17,070 --> 00:32:19,610 But don't think about it for the money, the research. 393 00:32:20,930 --> 00:32:21,930 Do it for Sean. 394 00:32:23,330 --> 00:32:27,430 And make sure that whatever happened to him doesn't happen to anyone else ever 395 00:32:27,430 --> 00:32:28,430 again. 396 00:32:29,310 --> 00:32:30,310 Okay? 397 00:32:30,850 --> 00:32:31,850 Okay. 398 00:32:49,740 --> 00:32:53,940 So this part of Puerto Rico is actually called Roosevelt Road. It's actually a 399 00:32:53,940 --> 00:32:57,880 decommissioned U .S. naval base. My father actually served here back in 68. 400 00:32:58,180 --> 00:33:01,860 It's one of my favorite places to come on the island. The reason I wanted to 401 00:33:01,860 --> 00:33:07,140 bring you here today is because this part of Fajardo actually has manatees. 402 00:33:07,140 --> 00:33:11,100 you folks ever seen a manatee? They're beautiful, docile creatures. They're 403 00:33:11,100 --> 00:33:12,440 loving, kind animals. 404 00:33:12,880 --> 00:33:16,320 But there's only 700 of them left here in Puerto Rico. We have to do everything 405 00:33:16,320 --> 00:33:20,540 we can to conserve them, to make sure they're happy and that they thrive in 406 00:33:20,540 --> 00:33:25,120 community. So get your cameras out. We should see a couple of manatees here in 407 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 the harbor. 408 00:33:29,940 --> 00:33:31,080 Folks, look over there. 409 00:33:31,520 --> 00:33:34,200 Folks, get your cameras. Look right over there. Come here. Come over here. Get 410 00:33:34,200 --> 00:33:35,200 your cameras out. 411 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Humpback whale. 412 00:33:36,800 --> 00:33:39,140 You never see them this close into the island. Do you see them? 413 00:33:39,580 --> 00:33:43,700 Get your cameras. Get a photo. This is a very rare sighting. We never get whales 414 00:33:43,700 --> 00:33:46,500 this close into the island here in Puerto Rico. Make sure you get them an X 415 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 -ray. 416 00:33:57,780 --> 00:33:58,780 Look at that. 417 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 Whoa. 418 00:34:14,060 --> 00:34:15,300 This is such a freak today. 419 00:34:16,639 --> 00:34:17,040 I'm 420 00:34:17,040 --> 00:34:30,360 such 421 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 a bat away from home. 422 00:34:34,040 --> 00:34:35,440 Okay, guys, get inside the box. 423 00:35:01,160 --> 00:35:02,500 Jesus. Come in, bodega. 424 00:35:02,860 --> 00:35:04,920 This is Captain Sterling for La PolicĂ­a de Fajardo. 425 00:35:17,960 --> 00:35:19,900 I'll meet you at the dock. Bubble. See you. 426 00:35:21,040 --> 00:35:24,240 Go! Go! We are coming into the harbor now. 427 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 That's our reason to follow them. 428 00:35:31,440 --> 00:35:33,800 Any vessels in the area, please help. 429 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Copy that. Over. 430 00:35:37,160 --> 00:35:39,320 Looks like our shark might have found its next meal. 431 00:35:40,020 --> 00:35:41,280 We'll get this bad boy. 432 00:36:08,650 --> 00:36:10,190 Hey, that whale boat's about to become one. 433 00:36:10,650 --> 00:36:11,649 Hey, guys. 434 00:36:11,650 --> 00:36:14,030 Guys, time to go get a shark. All right, here we go. 435 00:36:14,330 --> 00:36:15,730 Grab that chum. Let's go. 436 00:36:16,170 --> 00:36:17,170 Right off of here. 437 00:36:19,790 --> 00:36:20,790 What's that? 438 00:36:20,910 --> 00:36:22,790 A tear gun with a sonar tag. 439 00:36:23,130 --> 00:36:24,130 Won't that kill it? 440 00:36:24,290 --> 00:36:26,290 It's not impossible that it won't. 441 00:36:26,570 --> 00:36:30,370 But at least if it doesn't, I'll know where it is. I told you not to kill it. 442 00:36:30,470 --> 00:36:34,190 Hey, I'm the captain of the ship. You don't tell me anything, all right? Now 443 00:36:34,190 --> 00:36:36,230 make yourself useful and get the hell out of my way. 444 00:37:05,640 --> 00:37:09,900 I'm not losing anyone else. You're not going back to shore. We've got a boat 445 00:37:09,900 --> 00:37:12,000 here. We've got people in trouble. We've got to go get this shore. 446 00:37:14,820 --> 00:37:15,820 Go, go! 447 00:37:20,100 --> 00:37:21,100 Go, 448 00:37:26,400 --> 00:37:26,999 go, go. 449 00:37:27,000 --> 00:37:31,100 Go, go, go. Go ahead. I want to get you guys on the land. 450 00:37:31,660 --> 00:37:34,260 It's okay. You should be safe now. Let's get you on the shore. 451 00:37:35,210 --> 00:37:37,870 It's okay. It shined a shark. Nice and slow, guys. 452 00:37:39,050 --> 00:37:40,050 What happened? 453 00:37:40,090 --> 00:37:41,310 It's a large predator. 454 00:37:41,510 --> 00:37:44,430 It's a shark, but it has multiple heads. 455 00:37:44,790 --> 00:37:46,950 It ate a humpback whale out there. 456 00:37:55,790 --> 00:37:57,910 Where is it? Anybody see it? He got eyes on it? 457 00:37:58,970 --> 00:37:59,970 Where is it? 458 00:38:01,370 --> 00:38:02,370 I don't know. 459 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Stay up. Do you copy? 460 00:38:44,660 --> 00:38:45,660 He's going your way now. 461 00:38:52,200 --> 00:38:53,740 Right there. Right there. That's where it is. 462 00:39:07,380 --> 00:39:08,380 Hey, man. 463 00:39:10,540 --> 00:39:11,540 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 464 00:39:12,220 --> 00:39:13,220 Where'd it go? 465 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 I don't know. 466 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Hey, where'd it go? 467 00:39:18,560 --> 00:39:20,020 Hold on, hold on, hold on, hold on. 468 00:39:20,780 --> 00:39:22,160 Everybody listen, just chill. 469 00:39:24,560 --> 00:39:25,620 They're off to your copy. 470 00:39:26,220 --> 00:39:27,220 What are they doing? 471 00:39:27,400 --> 00:39:29,060 I don't know, I think they're trying to catch it. 472 00:39:30,580 --> 00:39:31,740 Everybody got eyes on it? 473 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 No. 474 00:40:46,570 --> 00:40:48,950 At least the sonar tag's still inside that thing. 475 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 Yes, the shark is dead, and I plan to pay him. 476 00:41:24,420 --> 00:41:26,320 I just need to know if insurance will cover this. 477 00:41:27,840 --> 00:41:30,820 And we're almost bankrupt anyway, but I can't go to jail over this. 478 00:41:31,980 --> 00:41:34,480 Look, just do your job. Find out. 479 00:41:37,680 --> 00:41:38,920 I can't believe you. 480 00:41:40,620 --> 00:41:41,620 Hey, guys. 481 00:41:42,960 --> 00:41:44,060 I think you killed it. 482 00:41:45,540 --> 00:41:48,660 I mean, there's no way anything can survive a heart put into heart, right? 483 00:41:49,180 --> 00:41:51,620 So I don't have to shut down any public beaches, right? 484 00:41:52,320 --> 00:41:54,280 Until I see a carcass, I ain't buying it. 485 00:41:55,280 --> 00:41:59,520 Yeah, a normal -sized shark eats about 11 tons of food a year, and whatever 486 00:41:59,520 --> 00:42:03,860 was, it was at least three times the size of a normal shark. So if it's still 487 00:42:03,860 --> 00:42:05,520 alive, it's going to kill again soon. 488 00:42:08,060 --> 00:42:13,320 Look, half the people in this island work on the ocean, and the other half 489 00:42:13,320 --> 00:42:15,740 here for vacation. So that's it. That's it? 490 00:42:16,420 --> 00:42:17,420 It's over? 491 00:42:19,020 --> 00:42:22,300 Luke, I'm sorry about your friends, okay? Go home, rest. 492 00:42:22,980 --> 00:42:23,980 He's right. 493 00:42:25,620 --> 00:42:26,840 Let's all take a week off. 494 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 Go home and rest. 495 00:42:29,040 --> 00:42:30,480 You're such a horrible person. 496 00:42:30,820 --> 00:42:32,420 We should have never got laid out there. 497 00:42:32,720 --> 00:42:34,900 Oh, now this is all my fault. 498 00:42:35,180 --> 00:42:36,440 Yeah, it is. 499 00:42:37,060 --> 00:42:38,080 Whose else would it be? 500 00:42:39,080 --> 00:42:40,460 Two of our team's dead. 501 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Sean died. 502 00:42:42,340 --> 00:42:46,660 And then we were crazy enough to go back out there, and now Lindsay's dead. 503 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 And it's still not my fault. 504 00:42:48,460 --> 00:42:50,420 If Lindsay had been more careful, she'd be here now. 505 00:42:52,060 --> 00:42:53,180 You forced us. 506 00:42:53,980 --> 00:42:57,140 Please. You guys wanted this shark as much as I did. 507 00:42:57,600 --> 00:43:01,860 To name it after yourself or make the scientific discovery to put your names 508 00:43:01,860 --> 00:43:02,860 a history book. 509 00:43:03,600 --> 00:43:04,980 You just wanted a payday. 510 00:43:05,720 --> 00:43:08,100 Plain and simple. You killed Sean and... Hey, hey, hey. 511 00:43:08,340 --> 00:43:11,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no, no, no. 512 00:43:11,720 --> 00:43:12,800 Knock it off, all right? 513 00:43:14,160 --> 00:43:15,160 Both you guys. 514 00:43:15,880 --> 00:43:16,880 Now listen. 515 00:43:16,990 --> 00:43:20,150 I know that your friends are dead, both of them, and I'm sorry about that. 516 00:43:20,450 --> 00:43:23,330 There's nothing we can do about that now, and fighting about it's not going 517 00:43:23,330 --> 00:43:24,650 do anybody any good, is it? 518 00:43:27,050 --> 00:43:28,050 You okay, kid? 519 00:43:50,730 --> 00:43:54,550 that the shark that was slain this year's surf classic has been killed. 520 00:43:54,930 --> 00:43:59,970 And as you can see, life is back to normal here at Playa Aviones, where the 521 00:43:59,970 --> 00:44:04,130 action is just about to begin at the 10th annual surf classic. 522 00:44:04,550 --> 00:44:07,630 And by my side, I have a very special guest. 523 00:44:07,890 --> 00:44:13,010 He's one of Puerto Rico's hottest musicians and a great guy, DJ Simzuela. 524 00:44:16,200 --> 00:44:18,060 I'm doing just fine. It's a great day. 525 00:44:18,380 --> 00:44:20,800 Great waves, great surfers. Head out here, man. 526 00:44:21,700 --> 00:44:24,640 Nice. He's going to be performing live here at Slaya. 527 00:45:07,280 --> 00:45:08,380 There's been another shark attack. 528 00:45:09,760 --> 00:45:12,260 What? At Playa Aviones, at the surf competition. 529 00:45:21,080 --> 00:45:22,960 I told you I wasn't buying it. 530 00:45:52,590 --> 00:45:55,310 It was gnarly. I've never seen anything like this. 531 00:45:55,730 --> 00:45:58,550 This shark, it has like five heads. 532 00:45:58,870 --> 00:46:00,550 Maybe six. I couldn't tell. 533 00:46:01,350 --> 00:46:04,950 It attacked the whole lineup. There was blood everywhere. It was horrible. 534 00:46:05,330 --> 00:46:07,670 I'm still looking for my partner. He went in. 535 00:46:09,890 --> 00:46:11,030 This is a disaster. 536 00:46:13,330 --> 00:46:14,390 How's it looking out there? 537 00:46:15,570 --> 00:46:16,570 Sixteen injured. 538 00:46:16,910 --> 00:46:17,910 Five dead. 539 00:46:20,300 --> 00:46:22,200 We have to stop this thing before more people die. 540 00:46:22,500 --> 00:46:25,120 In times like these, I wish sharks had natural predators. 541 00:46:27,740 --> 00:46:28,740 I have an idea. 542 00:46:38,380 --> 00:46:42,160 We're under attack from the most amazing scientific discovery of our lifetime, 543 00:46:42,320 --> 00:46:43,320 and they're showing us dolphins. 544 00:46:44,420 --> 00:46:46,180 Just watch. I think I found something. 545 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 What do they see? 546 00:46:56,000 --> 00:46:59,160 We observed this behavior when a pod of dolphins came into contact with the 547 00:46:59,160 --> 00:46:59,738 great white. 548 00:46:59,740 --> 00:47:01,340 They were able to manipulate it. 549 00:47:02,240 --> 00:47:05,180 Too bad we didn't bring a pod of trained dolphins with us. 550 00:47:05,380 --> 00:47:07,140 Yeah, but we have the next best thing. 551 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 What's that? 552 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 These speakers. 553 00:47:12,240 --> 00:47:15,820 So you're saying that we're going to use the dolphin sound to scare the shark? 554 00:47:16,420 --> 00:47:17,740 Hang on a second. She's right. 555 00:47:18,340 --> 00:47:19,820 Sharks hate dolphins. 556 00:47:20,120 --> 00:47:22,660 They might look cute, but you don't want to piss them off. 557 00:47:23,200 --> 00:47:25,560 So you're saying we lay a speaker line, right, to isolate them? 558 00:47:26,340 --> 00:47:27,380 Let's show you where we do that. 559 00:47:32,140 --> 00:47:35,180 All right, so we're going to use the bathymetry along the coastline right 560 00:47:35,300 --> 00:47:38,620 Okay, we're going to lay a speaker line, we put the bait here, we rig it with 561 00:47:38,620 --> 00:47:41,020 explosives, and we blow this damn thing to pieces. 562 00:47:41,320 --> 00:47:42,320 We eliminate it completely. 563 00:47:43,220 --> 00:47:46,280 Yeah, but I don't have that much explosives. All I got is a couple of 564 00:47:46,280 --> 00:47:47,280 the boat. You got anything? 565 00:47:47,340 --> 00:47:50,760 Yeah, I have dynamite. I still got 20 grand. We bring it in alive. 566 00:47:52,840 --> 00:47:54,100 How much dynamite you got? 567 00:47:54,320 --> 00:47:56,240 Oof, enough to wipe the heart off the map. 568 00:47:56,520 --> 00:47:58,560 Yeah? Well, this should be fun. 569 00:47:58,960 --> 00:48:03,580 So we isolate this shark and then blam him, right? 570 00:48:04,180 --> 00:48:05,820 You got it, kid. Way to go. 571 00:48:07,000 --> 00:48:08,320 Anybody ready to go kill a shark? 572 00:48:10,620 --> 00:48:11,680 For Sean and Lindsay. 573 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 For Sean and Lindsay. 574 00:48:13,700 --> 00:48:16,140 For Sean and Lindsay. Let's go do this. Come on. 575 00:48:20,320 --> 00:48:21,420 For Sean and Lindsay. 576 00:48:30,180 --> 00:48:31,940 The inlet is right here. 577 00:48:32,960 --> 00:48:36,140 Okay. So once we find the shark, I'm going to circle around it. 578 00:48:36,360 --> 00:48:38,840 And I'm going to use the sound to lead it toward the abandoned ship. 579 00:48:39,220 --> 00:48:41,380 Okay, I'm going to take the bait and the charges, and I'm going to put them over 580 00:48:41,380 --> 00:48:43,620 here on the west side, and that's going to create our net, right? 581 00:48:44,260 --> 00:48:45,300 You got the speakers ready? 582 00:48:45,520 --> 00:48:48,380 Yeah, I got three speakers set and three balloons ready to go. 583 00:48:49,080 --> 00:48:52,300 Okay. My team is on it. Okay, let's go. All right, let's do it. 584 00:48:52,980 --> 00:48:54,100 That makes both of us. 585 00:48:54,420 --> 00:48:57,340 Oh, just wait, you little whippersnapper. 586 00:48:57,580 --> 00:48:59,500 Hey, come on, let's go. We got a fish to catch. 587 00:49:51,720 --> 00:49:52,698 Any sign of it yet? 588 00:49:52,700 --> 00:49:53,700 Not yet. 589 00:49:54,340 --> 00:49:57,580 No, but the sonar should start picking it up in a couple of miles. 590 00:49:59,380 --> 00:50:00,380 How far to the inlet? 591 00:50:01,800 --> 00:50:04,240 About another 15 minutes. 592 00:50:05,540 --> 00:50:07,320 Sounds good. I'm going to go get the speakers ready. 593 00:50:07,620 --> 00:50:08,900 Yeah. We'll get them, girl. 594 00:50:12,840 --> 00:50:14,940 Hey, listen, man. 595 00:50:15,880 --> 00:50:18,640 I know we're not out here for what you paid me for, but... 596 00:50:19,589 --> 00:50:23,470 Whatever you're planning on doing with that shark, it ain't worth it. 597 00:50:27,490 --> 00:50:28,490 You're right. 598 00:50:29,130 --> 00:50:30,730 It's already killed too many people. 599 00:50:31,190 --> 00:50:32,330 It's the right thing to do. 600 00:50:33,070 --> 00:50:35,930 The right thing to do would be to not put your employees in danger. 601 00:50:37,110 --> 00:50:38,110 I know. 602 00:50:38,550 --> 00:50:40,050 I can't take back what's happened. 603 00:50:43,550 --> 00:50:44,550 We're good? 604 00:50:47,290 --> 00:50:48,970 Really? I'm sorry. 605 00:50:50,310 --> 00:50:51,310 You should be. 606 00:50:53,790 --> 00:50:56,730 All right, guys. Enough of this. We've got a shark to kill. 607 00:50:59,410 --> 00:51:00,410 Hey. 608 00:51:01,050 --> 00:51:02,050 Doing okay? 609 00:51:02,650 --> 00:51:03,650 I'm all right. 610 00:51:07,750 --> 00:51:08,990 Sorry about your friend. 611 00:51:09,530 --> 00:51:10,530 Thank you. 612 00:51:12,350 --> 00:51:13,890 You seem like a good kid. 613 00:51:14,650 --> 00:51:15,890 He was my best friend. 614 00:51:16,510 --> 00:51:17,510 He was real. 615 00:51:20,220 --> 00:51:22,520 Sorry. Have you ever lost someone to a shark? 616 00:51:23,420 --> 00:51:24,420 Yeah. 617 00:51:24,640 --> 00:51:25,780 Yep, spearfishing. 618 00:51:26,000 --> 00:51:32,280 Back in 1997, El Nino, your yellowtail were running, and we were diving down in 619 00:51:32,280 --> 00:51:38,280 the kelp bed, and somebody got a nice -sized yellow on there, and got wrapped 620 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 in the kelp. 621 00:51:39,440 --> 00:51:41,080 Got him, I got to him, and he was gone. 622 00:51:43,300 --> 00:51:46,720 Shark took his leg off, and he bled out. 623 00:51:48,990 --> 00:51:50,010 That's about the end of that. 624 00:51:51,450 --> 00:51:52,450 I'm so sorry. 625 00:51:52,850 --> 00:51:54,050 That was terrible. 626 00:51:54,490 --> 00:51:58,290 You know, the ocean teaches us all a lot of things about ourselves. 627 00:52:00,730 --> 00:52:02,310 I was not prepared for this. 628 00:52:04,410 --> 00:52:05,410 Me neither. 629 00:52:06,150 --> 00:52:08,710 Four -headed shark. I've never heard of such a thing. 630 00:52:10,430 --> 00:52:12,210 Yeah. But we'll get her. 631 00:52:12,750 --> 00:52:14,090 She's out there. We'll get her. 632 00:52:15,090 --> 00:52:16,090 I hope so. 633 00:52:16,290 --> 00:52:17,290 Promise you. 634 00:52:31,760 --> 00:52:33,240 Any sign on that shark yet? 635 00:52:33,560 --> 00:52:34,560 Not yet. 636 00:52:35,980 --> 00:52:38,800 Well, here it goes. 637 00:52:48,980 --> 00:52:52,080 One down, nine to go. 638 00:53:13,070 --> 00:53:14,550 You think that speaker will hold up underwater? 639 00:53:17,470 --> 00:53:21,070 So it's be water proof, but just in case I put them all in water proof dive 640 00:53:21,070 --> 00:53:22,070 bags. 641 00:53:22,950 --> 00:53:25,450 And Captain Sterling has one on the police vessel as well? 642 00:53:25,890 --> 00:53:27,610 Yeah, his vessel has a built -in speaker. 643 00:53:29,910 --> 00:53:31,410 No, I'm sorry. 644 00:53:32,050 --> 00:53:33,050 I really am. 645 00:53:33,370 --> 00:53:34,810 I know all this is my fault. 646 00:53:37,990 --> 00:53:42,530 Yeah, so we're all on the same team, so all we can do now is just... 647 00:53:42,980 --> 00:53:44,000 Try to make it better. 648 00:53:46,040 --> 00:53:47,040 I'm trying. 649 00:53:47,580 --> 00:53:49,960 I want you to know I know I've been a real jerk. 650 00:53:51,120 --> 00:53:52,460 That it was all for the aquarium. 651 00:54:00,880 --> 00:54:05,880 I repeat, I want confirmation of the mandatory shutdown of all coastal 652 00:54:05,880 --> 00:54:07,940 and all the beaches are to remain in lockdown. 653 00:54:08,340 --> 00:54:09,340 Can you confirm this? 654 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 Yeah, copy that. 655 00:54:16,839 --> 00:54:18,580 Do you think this will work? 656 00:54:19,200 --> 00:54:20,200 I hope so. 657 00:54:27,300 --> 00:54:28,300 This is Sterling. 658 00:54:28,760 --> 00:54:29,760 Coming day up. 659 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 Day up here. 660 00:54:36,020 --> 00:54:37,200 Any signs of the shark? 661 00:54:38,000 --> 00:54:39,080 We're almost set here. 662 00:54:39,280 --> 00:54:41,480 We've got one more buoy and we've got to put the bait in and we're good. 663 00:54:42,880 --> 00:54:45,380 Okay, copy that. Let me know if there's any sightings. 664 00:54:45,680 --> 00:54:46,680 Copy that. Over. 665 00:54:47,940 --> 00:54:50,620 All right. See this? We're coming up into the mouth of the inlet right here. 666 00:54:51,460 --> 00:54:52,459 All right. 667 00:54:52,460 --> 00:54:53,460 This is going to work. 668 00:54:53,640 --> 00:54:56,740 Now's the time, okay? Get those dolphin sounds going. Let's go, girl. 669 00:54:58,020 --> 00:54:59,020 In a little bit. 670 00:55:15,279 --> 00:55:16,340 Okay, that should do it. 671 00:55:19,180 --> 00:55:20,940 Not the nicest of sounds, is it? 672 00:55:21,340 --> 00:55:22,720 No wonder sharks hate it. 673 00:55:24,040 --> 00:55:29,700 All right, this should draw the shark directly into the inlet right where we 674 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 want it to go. 675 00:55:31,760 --> 00:55:33,340 Okay, that's it. 676 00:55:35,160 --> 00:55:36,960 Okay, we're all good. Let's set that trap. 677 00:55:52,750 --> 00:55:53,750 There she is. 678 00:55:54,170 --> 00:55:56,750 It looks like it's just two miles away. 679 00:55:57,690 --> 00:56:01,310 The dolphin noise is keeping it from the coast, but it's just going the wrong 680 00:56:01,310 --> 00:56:02,310 way. 681 00:56:02,730 --> 00:56:05,250 Let's circle around and cut it off right here. 682 00:56:05,830 --> 00:56:06,830 Right. 683 00:56:07,590 --> 00:56:08,590 Sounds like a plan. 684 00:56:22,600 --> 00:56:23,600 This is it right here. 685 00:56:23,740 --> 00:56:24,840 Okay. Yeah. 686 00:56:25,100 --> 00:56:28,040 Let's go with time, kid. Play that bloodline. Let's go. Got it. 687 00:56:32,960 --> 00:56:33,960 All right, here we go. 688 00:56:34,820 --> 00:56:35,820 I just hit the trail. 689 00:56:53,740 --> 00:56:54,940 Hey, Kate, want to give me a hand? 690 00:56:58,260 --> 00:56:59,800 That'll help get your mind off it. 691 00:57:01,420 --> 00:57:02,440 I can't do this. 692 00:57:05,260 --> 00:57:06,500 She was my best friend. 693 00:57:08,300 --> 00:57:12,520 I'm Mr. Two, but we have to keep going. I mean, that's the only thing that we 694 00:57:12,520 --> 00:57:13,660 can do is just keep going. 695 00:57:17,120 --> 00:57:18,120 Trust me. 696 00:57:27,240 --> 00:57:28,240 Let's do this. 697 00:57:30,240 --> 00:57:31,240 All right, let's go. 698 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 There he is. 699 00:57:49,520 --> 00:57:50,860 Yeah. He's getting closer. 700 00:58:10,540 --> 00:58:12,300 Let's put that bait up and rolling, guys. 701 00:58:13,620 --> 00:58:14,620 Nope. 702 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 What is that? 703 00:58:17,140 --> 00:58:18,400 Oh, mammal fat. 704 00:58:19,060 --> 00:58:20,060 Tracks of sharks. 705 00:58:20,540 --> 00:58:22,160 Just like the women with me. 706 00:58:23,480 --> 00:58:24,560 Ain't that right, 3P? 707 00:58:25,200 --> 00:58:27,200 All right. Here, give me that. What's that? 708 00:58:28,520 --> 00:58:30,020 These are depth charges. 709 00:58:31,160 --> 00:58:33,020 Oh, look out. Oh, and another one. 710 00:58:33,700 --> 00:58:36,680 Don't worry. Don't go off until 20 feet after the shark eats them. 711 00:58:40,010 --> 00:58:41,250 Is it seriously going to work? 712 00:58:42,170 --> 00:58:43,170 Is it going to work? 713 00:58:43,450 --> 00:58:45,370 The only other alternative is 5B. 714 00:58:46,190 --> 00:58:48,750 Want to try it? No, no, no, no, no. That's something. 715 00:58:49,010 --> 00:58:50,010 Yeah, that's what I thought. 716 00:58:50,770 --> 00:58:52,130 All right, you know, here we go. 717 00:58:52,790 --> 00:58:53,790 Time to get dirty. 718 00:58:54,310 --> 00:58:55,269 Grab that. 719 00:58:55,270 --> 00:58:57,950 Yeah. Okay, I'll grab the anchor line, please. Thank you. 720 00:59:11,950 --> 00:59:12,950 What happened? 721 00:59:13,610 --> 00:59:15,470 Maybe the sonar tag fell off. 722 00:59:16,050 --> 00:59:17,490 It was just on the screen. 723 00:59:21,210 --> 00:59:24,270 Maybe we should turn on the dolphin sounds. No, no, no, no, no. 724 00:59:24,790 --> 00:59:27,550 Now, it needs to be on the east side of us so we can drive it toward the inlet. 725 00:59:28,270 --> 00:59:29,270 Come on. 726 00:59:29,390 --> 00:59:30,390 Come on. 727 00:59:33,990 --> 00:59:35,510 I can't see it. Do you have anything? 728 00:59:37,610 --> 00:59:38,690 No, no, no. It's not here. 729 01:00:01,580 --> 01:00:02,580 Something's not right. 730 01:00:17,740 --> 01:00:18,860 Wait a second. 731 01:00:21,840 --> 01:00:23,800 Do you have it? Do you see it? 732 01:00:24,300 --> 01:00:26,400 No. I can't see it. It's not here. 733 01:00:38,160 --> 01:00:39,160 There's nothing here. 734 01:00:47,620 --> 01:00:48,840 I'm getting something here. 735 01:00:59,380 --> 01:01:00,380 Wait. 736 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 It's right on there. 737 01:01:58,960 --> 01:02:00,980 Mayday! Mayday! I have Bischoff on the charge! 738 01:02:01,460 --> 01:02:02,460 He cried on me! 739 01:02:03,740 --> 01:02:04,740 Mayday! 740 01:02:04,960 --> 01:02:07,100 Mayday! I have Bischoff on the charge! 741 01:02:07,880 --> 01:02:08,880 Sterling, where is he? 742 01:02:09,320 --> 01:02:11,840 He... He cried on me! 743 01:03:38,060 --> 01:03:38,939 Invite him. 744 01:03:38,940 --> 01:03:39,939 Invite him, Pete! 745 01:03:39,940 --> 01:03:40,940 Please! 746 01:03:41,300 --> 01:03:42,300 I've locked him into power. 747 01:03:42,540 --> 01:03:43,540 Red, can you hear me? 748 01:03:44,200 --> 01:03:47,440 Stay calm. Stay calm, all right? I need you to get the shark to swim toward me 749 01:03:47,440 --> 01:03:48,440 somehow. 750 01:03:48,960 --> 01:03:50,300 The shark is circling me now. 751 01:03:53,280 --> 01:03:56,640 Wait till it gets eat, okay? When it gets eat, that's when you release the 752 01:03:56,640 --> 01:03:57,640 dolphins down. 753 01:04:01,560 --> 01:04:02,339 Okay, Red. 754 01:04:02,340 --> 01:04:03,340 Give me a second. 755 01:05:05,390 --> 01:05:06,750 It's in the east now. Heal it! 756 01:05:07,130 --> 01:05:08,069 Heal it, Red! 757 01:05:08,070 --> 01:05:09,070 Got you. All right, over. 758 01:05:28,210 --> 01:05:29,210 There it is. 759 01:05:29,310 --> 01:05:30,310 Coming our way. 760 01:05:30,810 --> 01:05:31,810 It's working. 761 01:05:33,390 --> 01:05:34,730 Hey, everybody on point. 762 01:05:35,230 --> 01:05:36,390 It's coming our way now, guys. 763 01:05:52,850 --> 01:05:54,610 The shark is coming right into the inlet. 764 01:05:55,530 --> 01:05:56,730 It must smell the blood trail. 765 01:05:58,430 --> 01:06:01,790 All right, let's get this bad boy in the water. Hey, hey, give me that teaser 766 01:06:01,790 --> 01:06:02,970 line out there and let's go. 767 01:06:03,210 --> 01:06:04,210 Aye, aye, Captain. 768 01:06:07,140 --> 01:06:09,420 And listen, let me know when you see anything. We're all set here. 769 01:06:21,380 --> 01:06:22,380 Wait, Red. 770 01:06:22,640 --> 01:06:23,640 Huh? 771 01:06:24,000 --> 01:06:25,440 The shark, it stopped. 772 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 What do you mean it stopped? 773 01:06:28,720 --> 01:06:29,720 Hold on, where is it? 774 01:06:31,040 --> 01:06:32,360 That doesn't even make any sense. 775 01:06:32,600 --> 01:06:34,080 It should be going toward the chum line. 776 01:06:34,700 --> 01:06:36,640 Kate, go downstairs and help him out, okay? 777 01:06:37,040 --> 01:06:39,640 Go downstairs, get that chum out there. Keep an eye on him, let me know what you 778 01:06:39,640 --> 01:06:40,640 see, okay? 779 01:06:52,780 --> 01:06:54,980 Yo, let me know when something pops up on there, okay? 780 01:06:56,280 --> 01:06:57,280 Okay. 781 01:07:11,340 --> 01:07:12,340 This isn't working. 782 01:07:13,680 --> 01:07:15,160 You mean it's not working. 783 01:07:16,160 --> 01:07:18,780 This is why they call it fishing, not catching, all right? 784 01:07:23,360 --> 01:07:24,400 Anything on the monitor? 785 01:07:24,940 --> 01:07:25,940 Nothing. 786 01:07:33,860 --> 01:07:35,440 How's this line doing over here? 787 01:07:39,150 --> 01:07:41,910 This is part of the problem. Right here. This thing's all the way back. 788 01:07:42,190 --> 01:07:43,190 It's quiet. 789 01:07:43,310 --> 01:07:44,310 Yeah. 790 01:07:49,590 --> 01:07:51,650 You sure this shark bait trick is going to work? 791 01:07:56,050 --> 01:07:57,050 Patience, all right? 792 01:07:57,710 --> 01:07:59,830 This is the calm before the storm, guys. 793 01:08:00,090 --> 01:08:01,250 That's what I'm afraid of. 794 01:08:01,710 --> 01:08:02,850 How long is this going to take? 795 01:08:03,070 --> 01:08:04,150 I'm not doing so well. 796 01:08:04,690 --> 01:08:07,010 I don't know, man. Relax. Give me a break, okay? 797 01:08:07,270 --> 01:08:08,410 I'm going to catch a shark. 798 01:08:11,879 --> 01:08:12,960 Why do they call you Red? 799 01:08:14,580 --> 01:08:15,820 Yeah, why do they call you Red? 800 01:08:19,939 --> 01:08:21,340 Really want to know why they call me Red? 801 01:08:23,140 --> 01:08:24,140 Spear fishing. 802 01:08:24,700 --> 01:08:28,240 Off the Channel Islands. Got a yellowtail on the line. Start reeling 803 01:08:28,300 --> 01:08:31,439 Pulling him like this. All of a sudden, boom! Back of my head. I get hit by a 804 01:08:31,439 --> 01:08:35,100 hammerhead. Pull out my dive knife. I start stabbing. I fight him the best I 805 01:08:35,100 --> 01:08:37,359 can. I work my way back to the boat. 806 01:08:38,220 --> 01:08:41,080 Crawl up. I'm bleeding all over the place. My scalp's hanging off. 807 01:08:42,700 --> 01:08:48,899 Guys are a pretty salty crew and they're like what's up red But 808 01:08:48,899 --> 01:08:51,580 I won there you have it 809 01:08:51,580 --> 01:08:58,340 Oh What you don't believe me you're the 810 01:08:58,340 --> 01:09:04,939 shark on her Oh Daddy hey, hey, thanks for the show buddy. 811 01:09:05,180 --> 01:09:06,180 You okay? 812 01:09:07,420 --> 01:09:09,240 You get that line back out 813 01:10:01,160 --> 01:10:02,160 I see something. 814 01:10:04,140 --> 01:10:05,140 What is it? 815 01:10:05,460 --> 01:10:08,160 Oh, it's definitely there. It's moving fast. 816 01:10:11,640 --> 01:10:12,640 How fast? 817 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 Very. 818 01:10:19,280 --> 01:10:19,840 I 819 01:10:19,840 --> 01:10:26,820 think 820 01:10:26,820 --> 01:10:27,820 it's circling us. 821 01:10:28,240 --> 01:10:29,240 Circling us? 822 01:10:29,600 --> 01:10:30,600 Hold on. 823 01:10:38,090 --> 01:10:39,870 Let's go. Let's go. It's time. The game on. 824 01:10:44,490 --> 01:10:45,790 I saw it. There it is. 825 01:10:46,250 --> 01:10:47,250 There it is. The fin. 826 01:10:49,190 --> 01:10:50,830 Wait. Is that it? Is that our shark? 827 01:10:53,130 --> 01:10:54,470 We got you. We got you. We got you. 828 01:10:54,810 --> 01:10:56,110 Is that the one? 829 01:10:57,710 --> 01:10:59,550 I don't know. We've only seen it spin. 830 01:11:13,230 --> 01:11:14,230 Now, where'd it go? 831 01:11:35,830 --> 01:11:37,490 Oh, there it is. There it is. It just took it. 832 01:11:47,530 --> 01:11:52,310 It's going to be big. You ready, guys? Here we go. In 3, 2, 1. 833 01:11:58,590 --> 01:12:05,290 Holy crap. 834 01:12:06,110 --> 01:12:09,290 Did it work? 835 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 Did it work? 836 01:12:12,450 --> 01:12:16,870 We killed it. 837 01:12:17,599 --> 01:12:18,599 Yeah! 838 01:12:19,460 --> 01:12:20,560 Yeah! Yeah! 839 01:12:20,780 --> 01:12:23,220 Yeah! We did it! 840 01:12:23,520 --> 01:12:24,520 Everybody! 841 01:12:24,920 --> 01:12:26,140 Great job, Captain. 842 01:12:26,420 --> 01:12:27,420 Good job. 843 01:12:32,280 --> 01:12:33,280 Guys? 844 01:12:40,400 --> 01:12:41,700 Please tell me you just saw that. 845 01:12:42,940 --> 01:12:44,500 Yeah, I did. I just saw that. 846 01:12:45,060 --> 01:12:46,060 That's a fin. 847 01:12:46,410 --> 01:12:47,410 It's not dead. 848 01:12:47,890 --> 01:12:48,890 Do something. 849 01:12:54,650 --> 01:12:58,730 What's going on? What the hell do you think I'm doing? I'm trying to get out 850 01:12:58,730 --> 01:12:59,730 here. 851 01:13:01,910 --> 01:13:03,010 Why are we moving? 852 01:13:03,910 --> 01:13:06,150 We got a problem. We took out the prop. 853 01:13:07,090 --> 01:13:08,470 So we're just sitting duck? 854 01:13:11,710 --> 01:13:13,410 Sterling. Sterling, it's day off. 855 01:13:13,950 --> 01:13:15,570 Requesting vessel assist right now. 856 01:13:16,090 --> 01:13:17,090 We got a problem. 857 01:13:18,170 --> 01:13:18,889 Come in. 858 01:13:18,890 --> 01:13:19,890 This is Sterling. 859 01:13:20,230 --> 01:13:21,230 Come in. 860 01:13:21,450 --> 01:13:24,470 Sterling, Shark took out our prop. We're in trouble out here. We need some help. 861 01:13:25,030 --> 01:13:26,330 Oh, man, that's a little smart, Shark. 862 01:13:26,830 --> 01:13:28,550 He did the same to me. Hang in there, buddy. 863 01:13:28,990 --> 01:13:29,990 I'm doing all I can. 864 01:13:30,610 --> 01:13:31,610 Okay, copy that. 865 01:13:39,350 --> 01:13:42,790 We need to get the hell out of here now. I didn't pay you to make us a Shark 866 01:13:42,790 --> 01:13:43,790 happy meal. 867 01:13:46,890 --> 01:13:48,310 Where is it? Can anyone see it? 868 01:13:52,650 --> 01:13:55,390 Ram, you and Thaddeus, gather up all the chum left. 869 01:15:18,670 --> 01:15:19,670 could start. 870 01:16:17,770 --> 01:16:19,710 I need a helicopter to the Hewlett right now. 871 01:16:20,830 --> 01:16:21,870 Day off is stranded. 872 01:16:22,150 --> 01:16:23,150 They need help. 873 01:16:23,610 --> 01:16:25,150 We need search and rescue right away. 874 01:16:25,730 --> 01:16:26,730 You copy that? 875 01:16:27,530 --> 01:16:28,530 Copy. 876 01:16:28,790 --> 01:16:29,830 Badging helicopter now. 877 01:16:31,110 --> 01:16:32,110 Come in day off. 878 01:16:33,670 --> 01:16:35,230 Sterling, it's day off. Come in, over. 879 01:16:35,710 --> 01:16:38,090 Red, I'm sending a helicopter right now. 880 01:16:40,050 --> 01:16:41,050 He'll be there shortly. 881 01:16:41,810 --> 01:16:45,090 You're going to have to hold off the shock until it gets to you. 882 01:16:45,410 --> 01:16:46,410 Copy that. 883 01:16:46,730 --> 01:16:49,570 Hey guys, they're sending in a chopper. We've got to hold it off until then. 884 01:16:49,850 --> 01:16:50,850 Let's go. 885 01:16:59,570 --> 01:17:00,570 Hey. 886 01:17:02,010 --> 01:17:03,410 You guys ever use one of these before? 887 01:17:04,030 --> 01:17:05,030 No. 888 01:17:05,830 --> 01:17:06,830 No? 889 01:17:08,670 --> 01:17:09,810 What do you do? You rack it? 890 01:17:10,610 --> 01:17:11,610 Point it? 891 01:17:12,630 --> 01:17:14,470 There you go. 892 01:17:15,500 --> 01:17:16,500 Here you go, pal. 893 01:17:18,640 --> 01:17:19,640 Rach, it's for you. 894 01:17:20,960 --> 01:17:22,240 What about the dolphin sounds? 895 01:17:23,380 --> 01:17:24,540 We don't have another speaker. 896 01:17:26,880 --> 01:17:28,880 Well, gotta go old school. 897 01:18:04,360 --> 01:18:05,019 Where did it go? 898 01:18:05,020 --> 01:18:07,820 The solar only picks up a diameter of about 100 feet. 899 01:18:11,140 --> 01:18:12,140 It's coming back. 900 01:18:15,040 --> 01:18:18,740 All right, on the count of three, when I tell you fire, we fire. You ready? 901 01:18:19,180 --> 01:18:21,080 On. Here it comes. 902 01:18:21,300 --> 01:18:23,540 Two, three, and fire! 903 01:18:41,840 --> 01:18:42,840 Where is it? You guys see it? 904 01:18:43,600 --> 01:18:44,600 Check the sonar. 905 01:18:45,380 --> 01:18:46,380 I don't see it. 906 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Hey, maybe we got it. 907 01:18:49,600 --> 01:18:52,520 You know, I think I shot it a few times. Maybe we killed it, you know. 908 01:18:53,480 --> 01:18:56,300 I don't think a shark like this is going to be scared off by a couple of 909 01:18:56,300 --> 01:18:57,300 bullets. 910 01:18:59,860 --> 01:19:02,100 We have visual confirmation on the day off. 911 01:19:02,480 --> 01:19:03,480 Going in. 912 01:19:06,260 --> 01:19:07,260 Yeah, did you hear that? 913 01:20:03,720 --> 01:20:04,720 Light up. 914 01:20:05,040 --> 01:20:06,220 There's nothing on the monitors. 915 01:20:08,340 --> 01:20:09,340 Maybe we got it. 916 01:20:12,540 --> 01:20:13,800 I highly doubt it, kid. 917 01:20:14,600 --> 01:20:15,680 I highly doubt it. 918 01:20:28,160 --> 01:20:30,940 Sterling, this is day off. Sterling, this is day off. Come in. Over. 919 01:20:32,060 --> 01:20:33,060 Sterling here. 920 01:20:33,240 --> 01:20:34,640 The rescue helicopter arrived. 921 01:20:35,340 --> 01:20:36,340 Are you safe? 922 01:20:37,960 --> 01:20:38,960 Yeah, we're safe. 923 01:20:39,620 --> 01:20:40,620 Scar's dead. 924 01:20:41,340 --> 01:20:42,520 Is the helicopter there? 925 01:20:44,820 --> 01:20:46,360 Unfortunately, the chopper went down. 926 01:20:48,260 --> 01:20:49,920 Sorry about that, Matt. Over. 927 01:21:12,330 --> 01:21:13,330 up. What do we got? 928 01:21:20,210 --> 01:21:21,370 No, no, no. 929 01:21:22,370 --> 01:21:23,370 It's moving. 930 01:21:24,390 --> 01:21:25,390 I knew it. 931 01:21:25,670 --> 01:21:27,030 That's what my gut was telling me. 932 01:21:27,290 --> 01:21:28,690 What else do we have to kill this thing? 933 01:21:29,510 --> 01:21:31,550 I don't know. I just got a couple of depth charges. 934 01:21:32,950 --> 01:21:33,950 That's it. 935 01:21:34,310 --> 01:21:35,650 Here we go. 936 01:21:38,330 --> 01:21:40,250 I tell you, throw it in the water. 937 01:21:42,690 --> 01:21:43,690 Wait, what are you going to do? 938 01:21:46,530 --> 01:21:47,850 I'm going to kill the son of a bitch. 939 01:21:49,930 --> 01:21:52,570 I'll tell you, you start chumming, all right? Get ready, you guys. Here we go. 940 01:22:16,040 --> 01:22:17,040 Throw it now, Randy. 941 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Dirty bastard. 942 01:23:34,340 --> 01:23:35,340 Where is it? 943 01:23:36,600 --> 01:23:39,000 It's swimming away from us. I'd say about 50 feet. 944 01:23:40,100 --> 01:23:41,280 I don't see Red, though. 945 01:24:45,320 --> 01:24:46,320 You miss me? 946 01:24:49,900 --> 01:24:52,480 You son of a bitch. 947 01:24:57,760 --> 01:24:59,700 Nice job. 948 01:25:00,480 --> 01:25:01,480 Way to go. 949 01:25:08,860 --> 01:25:09,860 Do you want to get married? 950 01:25:11,160 --> 01:25:12,260 You'll have to go vegan. 951 01:25:15,400 --> 01:25:16,420 Bye -bye. 952 01:26:05,800 --> 01:26:08,780 We won't die. 64363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.