Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
This is a Cal Vista presentation.
2
00:00:47,300 --> 00:00:50,420
Who's this superstar do you want to be?
3
00:01:45,780 --> 00:01:52,520
Where'd it go?
4
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
Did you see it?
5
00:01:54,340 --> 00:01:55,440
Yeah, I see it, boss.
6
00:01:56,419 --> 00:02:00,260
Normally a person would call that an
accident. Your game is way off. It's
7
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
to hell.
8
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
It's only a game.
9
00:02:03,260 --> 00:02:05,280
Yeah, well, maybe it's all a game.
10
00:02:05,520 --> 00:02:10,139
The parties, the booze, the women, the
rock and roll, all bouncing around your
11
00:02:10,139 --> 00:02:11,180
life like that ball.
12
00:02:11,960 --> 00:02:14,840
Raul, first it's the money, then it's
the parties, the booze, the women,
13
00:02:14,880 --> 00:02:17,180
whatever. But first, it's the money.
Never forget that.
14
00:02:18,320 --> 00:02:20,080
You're falling apart, boss.
15
00:02:20,380 --> 00:02:22,620
I know what's happening. I'm not feeling
good about it, okay?
16
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
You missed.
17
00:02:27,269 --> 00:02:28,410
Susie's. Yeah, I miss her.
18
00:02:29,330 --> 00:02:30,950
And you loved her very much.
19
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
You did.
20
00:02:32,270 --> 00:02:33,270
That's right.
21
00:02:33,390 --> 00:02:34,530
So find me another one.
22
00:02:34,850 --> 00:02:37,670
You don't need another one. What you
need is a new star.
23
00:02:37,990 --> 00:02:40,810
A new Susie. And you got the eye for
talent.
24
00:02:41,290 --> 00:02:43,750
Yeah, I got the eye for talent. But I
blew it with Susie.
25
00:02:45,030 --> 00:02:46,070
I didn't treat her right.
26
00:02:48,950 --> 00:02:49,970
Just like a package.
27
00:02:50,950 --> 00:02:52,270
That's all she was to me, a package.
28
00:02:52,510 --> 00:02:54,270
She was a hot singer, sexy singer.
29
00:02:55,590 --> 00:02:56,890
Just to use for the moment.
30
00:02:59,710 --> 00:03:01,230
I treated all women that way.
31
00:03:03,230 --> 00:03:04,470
Maybe I'm an asshole. What do you think?
32
00:03:07,350 --> 00:03:08,750
Maybe I'll find her. Maybe I won't.
33
00:03:09,070 --> 00:03:10,250
Look, I'm done with this game today.
34
00:03:11,250 --> 00:03:14,190
I'm going to take a shower. Pick me up
in front of the place in 30 minutes, all
35
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
right?
36
00:05:04,880 --> 00:05:06,020
I think you're in the wrong shower.
37
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
Really? Yeah. You think I'm that stupid?
38
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
I guess not.
39
00:08:47,869 --> 00:08:51,110
That's probably the lady's dressing
room. You know, I always said this place
40
00:08:51,110 --> 00:08:52,110
poorly constructed.
41
00:08:52,830 --> 00:08:55,490
Yeah, they made these walls of paper
thin.
42
00:09:26,410 --> 00:09:27,870
That sounded like, fuck me.
43
00:09:28,490 --> 00:09:30,010
I keep on looking over there.
44
00:09:38,210 --> 00:09:38,730
I've
45
00:09:38,730 --> 00:09:47,370
never
46
00:09:47,370 --> 00:09:50,310
seen a woman fuck like that.
47
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
Hey, Al.
48
00:10:12,640 --> 00:10:17,300
I hate to tell you this, but I think
that's your wife.
49
00:10:18,280 --> 00:10:19,580
What? Are you crazy?
50
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Is it?
51
00:10:27,370 --> 00:10:28,329
down the club today?
52
00:10:28,330 --> 00:10:29,790
Who the hell are you?
53
00:10:32,470 --> 00:10:34,750
I've been thinking of what you said
yesterday on a golf course.
54
00:10:34,970 --> 00:10:35,970
What's that, boss?
55
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
Bought a new Susie?
56
00:10:38,510 --> 00:10:40,470
You need one. You're in a slump.
57
00:10:40,770 --> 00:10:41,770
Yeah, I know.
58
00:10:43,870 --> 00:10:47,950
What was the name of that sort of
country singer I was listening to?
59
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
Opal Kincaid.
60
00:10:49,810 --> 00:10:52,130
Yeah, yeah, Opal Kincaid. She's feisty
broad.
61
00:10:53,390 --> 00:10:54,530
Slap me across the face.
62
00:10:54,880 --> 00:10:57,120
Yeah, and it's just what your face
needs. More punches.
63
00:10:59,280 --> 00:11:00,700
You think that's funny?
64
00:11:01,100 --> 00:11:04,440
I'm sorry, boss. I'm sorry. Just
remembering an old joke. I'm sorry.
65
00:11:04,680 --> 00:11:05,780
We need somebody like her.
66
00:11:06,200 --> 00:11:07,280
Sounds good to me.
67
00:11:07,620 --> 00:11:08,920
Yeah. She had talent.
68
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
She did.
69
00:11:10,220 --> 00:11:12,100
Right between her legs.
70
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
What are you talking about?
71
00:11:14,560 --> 00:11:16,800
I'm just kidding. I'm kidding. I'm
sorry.
72
00:11:17,460 --> 00:11:18,480
I'm going to make a call.
73
00:11:18,880 --> 00:11:19,819
To who?
74
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Opal, right?
75
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
No, no, not Opal. She's long gone. I'm
not into that country crossover stuff
76
00:11:24,700 --> 00:11:28,980
anyway. That girl we saw the other
night, that real cute girl at Jake's
77
00:11:29,180 --> 00:11:30,180
The blonde.
78
00:11:30,320 --> 00:11:31,720
Yeah, yeah. Well, she's sort of blonde.
79
00:11:32,080 --> 00:11:33,140
I'm going to give her a call.
80
00:11:33,620 --> 00:11:34,760
Oh, all right.
81
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
I'm with you.
82
00:11:42,840 --> 00:11:44,460
Hello, Barbara. This is Z .W. McCain.
83
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Z .W. McCain.
84
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
Professional manager.
85
00:11:47,820 --> 00:11:50,240
I promote rock concerts, handle rock
stars.
86
00:11:51,550 --> 00:11:52,550
Romance, beautiful women.
87
00:11:53,730 --> 00:11:54,730
Yeah, now you remember?
88
00:11:54,830 --> 00:11:58,530
Good. Look, I've got some great news for
you. I want you to take a little cruise
89
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
with me.
90
00:11:59,830 --> 00:12:00,990
A cruise on my yacht.
91
00:12:01,270 --> 00:12:03,210
I want you to clear your throat and
we'll talk over some business.
92
00:12:04,430 --> 00:12:07,570
I've got big plans for you. Look, my
driver will pick you up tomorrow.
93
00:12:12,830 --> 00:12:14,250
Goofy, he just hung up.
94
00:12:15,230 --> 00:12:18,150
Who just hung up? I think my new
manager.
95
00:12:18,490 --> 00:12:20,130
He used to manage Susie Mitchell.
96
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
Wow, Susie Mitchell?
97
00:12:22,840 --> 00:12:25,060
Yes. She's my favorite.
98
00:13:41,970 --> 00:13:43,410
Oh, I can't wait.
99
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Barbara, I mean Susie.
100
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Thanks.
101
00:15:55,980 --> 00:15:58,560
Why are you so sure about calling me
Susie, though?
102
00:15:58,940 --> 00:15:59,960
It's my good luck name.
103
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
Trust you.
104
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Trust me.
105
00:16:04,300 --> 00:16:06,200
Look, I'd like to show you the rest of
the boat downstairs.
106
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Do you see?
107
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Step.
108
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Step.
109
00:16:27,170 --> 00:16:29,230
God, this boat is so beautiful.
110
00:16:29,630 --> 00:16:30,750
Hey, W, I'm really impressed.
111
00:16:31,250 --> 00:16:33,190
I didn't think you got all this from
rock and roll.
112
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
That's right, Susan.
113
00:16:36,470 --> 00:16:37,870
I'm going to have to get used to that
name.
114
00:16:38,590 --> 00:16:40,150
You're going to have to get used to a
lot of things.
115
00:16:40,830 --> 00:16:44,370
When I start working on you, which is
right now, things are going to be
116
00:16:44,370 --> 00:16:46,490
happening so fast, you won't have time
to go to the bathroom.
117
00:16:47,450 --> 00:16:49,150
Well, I better have time to do that.
118
00:16:49,990 --> 00:16:51,630
That's just the figure of speech. You
know what I mean.
119
00:16:52,150 --> 00:16:54,030
Look, I'm having some new material
written for you.
120
00:16:54,670 --> 00:16:57,510
I also have you set up this test
engagement at this new club in a couple
121
00:16:57,510 --> 00:16:59,390
weeks. Then we go into the studio, cut
an album.
122
00:16:59,830 --> 00:17:03,270
We'll make a music video off the best
single. I also have you scheduled about
123
00:17:03,270 --> 00:17:07,130
three guest appearances on some big
network TV shows. Then the concert tour.
124
00:17:07,390 --> 00:17:09,270
I can't believe you're doing all this
for me.
125
00:17:12,230 --> 00:17:13,510
It's not just for you, Susie.
126
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
I'm a businessman.
127
00:17:16,510 --> 00:17:19,250
But, uh... You are pretty.
128
00:17:21,810 --> 00:17:23,369
I suppose you're manic, huh?
129
00:17:24,619 --> 00:17:25,619
You feel that light?
130
00:17:48,340 --> 00:17:50,260
Ralph, look at that!
131
00:17:51,740 --> 00:17:52,800
So what?
132
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
They're fucking.
133
00:17:55,260 --> 00:17:57,160
Sweetheart, people do it all the time.
134
00:17:57,720 --> 00:17:59,840
On a boat in front of everybody?
135
00:18:00,620 --> 00:18:03,300
Everybody? Who's here? In front of who?
136
00:18:03,860 --> 00:18:05,460
What about the Coast Guard?
137
00:18:06,460 --> 00:18:08,440
There ain't no Coast Guard here.
138
00:18:38,360 --> 00:18:39,660
Oh, you're right.
139
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
What if they come?
140
00:18:42,160 --> 00:18:45,100
So? They got any laws against fucking?
141
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
Don't they?
142
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
I don't think so.
143
00:18:49,400 --> 00:18:50,960
Well, then let's do it.
144
00:18:52,600 --> 00:18:55,320
We do that, who's going to run the ship?
145
00:18:56,940 --> 00:18:58,580
Well, we can try doing both.
146
00:19:00,900 --> 00:19:01,900
Both?
147
00:19:04,139 --> 00:19:05,280
Yeah. Fuck it.
148
00:19:18,560 --> 00:19:21,940
I got a new song for you.
149
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
You mean business.
150
00:19:33,060 --> 00:19:39,840
I'm going to
151
00:19:39,840 --> 00:19:40,940
take a little nap.
152
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Let's go.
153
00:22:57,639 --> 00:23:00,440
Oh, yeah.
154
00:23:20,680 --> 00:23:22,960
That is so nasty.
155
00:23:38,250 --> 00:23:42,550
Tell me how you need me so. Then you say
you have to go.
156
00:23:42,830 --> 00:23:45,930
So afraid of missing your connection.
157
00:23:46,970 --> 00:23:53,150
Well, maybe I don't understand the way I
fit into your plan. And Mama said you'd
158
00:23:53,150 --> 00:23:54,650
never settle down.
159
00:23:56,190 --> 00:23:58,710
Tell me how you love me so.
160
00:23:58,910 --> 00:24:00,910
Then you say it's time to go.
161
00:24:01,250 --> 00:24:03,810
Leaving me to wander all alone.
162
00:24:05,580 --> 00:24:09,700
Maybe you don't understand that when
you're gone, I miss you so.
163
00:24:10,140 --> 00:24:12,600
Mama said you'd never settle down.
164
00:24:13,400 --> 00:24:14,880
But if you can.
165
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
never know.
166
00:26:02,950 --> 00:26:05,150
But do you really mean them?
167
00:26:07,430 --> 00:26:13,090
Oh, my mama says you'd say anything,
anything that you knew I wanted to hear.
168
00:26:13,410 --> 00:26:16,170
You tell me you care, but I don't
believe it.
169
00:27:18,059 --> 00:27:19,340
Luigi, we need a favor.
170
00:27:20,200 --> 00:27:22,580
You know this new singer, Susie Wilson?
171
00:27:22,960 --> 00:27:24,300
Yeah, sure. She's very popular.
172
00:27:25,440 --> 00:27:26,520
Well, I'd like to meet her.
173
00:27:26,980 --> 00:27:29,280
You know I have a predilection for
thrushes.
174
00:27:29,700 --> 00:27:31,000
Does that mean you like singers?
175
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Precisely.
176
00:27:34,260 --> 00:27:38,540
Mr. LaDuca, she's on her personal
contract to Z .W. McCain.
177
00:27:39,980 --> 00:27:41,420
Well, Luigi, I'll tell you what.
178
00:27:42,060 --> 00:27:46,460
I think it is time that I put out my
personal contract on Z .W. McCain.
179
00:27:56,960 --> 00:27:57,819
Yo, Billy!
180
00:27:57,820 --> 00:27:58,820
Mitch!
181
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
You seen Raul?
182
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
No, no, I didn't see him.
183
00:28:04,080 --> 00:28:06,140
Look, hey, by the way, how do you like
new Susie?
184
00:28:06,980 --> 00:28:10,780
She's good, man. She's right on it. I
really think so. I'm so happy I found
185
00:28:11,120 --> 00:28:13,960
And also, I'll tell you, I'm glad you
stuck with the band. I always did
186
00:28:13,960 --> 00:28:15,740
Yeah, well, you know, I like living in L
.A.
187
00:28:16,000 --> 00:28:19,090
Yeah. You know, you're a good musician.
You got a good head.
188
00:28:19,790 --> 00:28:20,790
But do me a favor.
189
00:28:21,110 --> 00:28:22,550
Raul's not here. I don't know where the
fuck he is.
190
00:28:22,990 --> 00:28:24,210
Drop me down at the studio, okay?
191
00:28:24,610 --> 00:28:25,870
Yeah, no problem. Where's your car?
192
00:28:26,690 --> 00:28:27,690
It's right here.
193
00:28:30,210 --> 00:28:32,750
You know, if you want me to drive a
better car, you should pay me more
194
00:28:41,170 --> 00:28:42,170
You ever clean this thing?
195
00:28:42,610 --> 00:28:43,610
No.
196
00:28:59,080 --> 00:29:01,200
Hey, hey, wake up, wake up. There's an
old green car over there. Let's follow
197
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
it.
198
00:29:16,560 --> 00:29:19,720
Okay, okay, speed up. Up around this
corner, there's a drop -off. I want you
199
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
knock him over the edge.
200
00:29:56,140 --> 00:29:57,260
You tell me what happened.
201
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
I don't know.
202
00:29:58,820 --> 00:29:59,820
Where the fuck am I?
203
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
What's that? Huh?
204
00:30:03,900 --> 00:30:05,720
We were in the car, remember? We were in
the car.
205
00:30:06,300 --> 00:30:07,320
Your pants are dirty.
206
00:30:08,660 --> 00:30:11,340
Someone drives up the road or something?
207
00:30:12,660 --> 00:30:14,260
Yeah. Look at my car.
208
00:30:16,780 --> 00:30:19,980
We've got to find a phone.
209
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
Oh, man.
210
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
You all right?
211
00:30:23,340 --> 00:30:24,259
Help you up?
212
00:30:24,260 --> 00:30:25,260
Please, help me.
213
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
Were you dizzy?
214
00:30:30,270 --> 00:30:31,890
Let's find a phone somewhere.
215
00:30:33,450 --> 00:30:35,150
It's like they didn't break my hand, you
know what I mean?
216
00:30:54,090 --> 00:30:55,090
Hi, girl.
217
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
Girls, girls, we don't mean to interrupt
your game.
218
00:30:59,300 --> 00:31:02,280
We didn't mean to interrupt your game,
but we just had an accident down by the
219
00:31:02,280 --> 00:31:03,540
fence. We want to use a telephone.
220
00:31:04,860 --> 00:31:07,840
Yeah, yeah, look, it's cool. It's cool.
We're from the music business. Yeah,
221
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
yeah, we're in the music business, and
all we want to do is use your phone.
222
00:31:10,780 --> 00:31:13,820
No. Right, we just want to call the auto
club.
223
00:31:14,460 --> 00:31:15,460
Yeah, yeah, the auto club.
224
00:31:15,940 --> 00:31:17,340
No, you don't understand.
225
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
You don't understand.
226
00:31:18,920 --> 00:31:21,720
No, but it's... You understand.
227
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Listen to me.
228
00:31:23,360 --> 00:31:25,120
No, we just want to use your phone.
229
00:31:30,640 --> 00:31:31,860
What's wrong with the auto club?
230
00:31:34,140 --> 00:31:36,480
Why don't we follow them? Maybe wherever
they're going, they have a phone.
231
00:32:01,800 --> 00:32:04,020
And you two certainly don't look like
women to us.
232
00:32:04,280 --> 00:32:06,820
This is La Femme nudist colony.
233
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
Well, that's obvious.
234
00:32:09,100 --> 00:32:10,700
Yeah, like no men allowed.
235
00:32:11,120 --> 00:32:12,440
It's just for girls.
236
00:32:12,760 --> 00:32:15,020
We just had an accident with the car
down the road, you know?
237
00:32:15,660 --> 00:32:19,660
I'm sorry, but we do have our rules, you
know? And we must abide by them.
238
00:32:20,180 --> 00:32:22,080
No one's allowed to wear any clothes.
239
00:32:22,360 --> 00:32:24,240
And that goes for you guys, too.
240
00:32:25,260 --> 00:32:29,180
Uh, would you... Would you like to use
this?
241
00:32:34,860 --> 00:32:36,500
But first, no clothes.
242
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
Rules, remember?
243
00:32:39,260 --> 00:32:40,440
Yeah, rules.
244
00:32:42,700 --> 00:32:46,480
The girls and I were having a little
discussion while you were chasing us.
245
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
Yeah?
246
00:32:48,540 --> 00:32:53,380
And we decided that we might break one
little rule. Yeah, we might just make
247
00:32:53,380 --> 00:32:55,080
our special guest for today.
248
00:32:56,480 --> 00:32:58,000
Just for a little while.
249
00:32:58,200 --> 00:32:59,920
That is, if you can perform.
250
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Excuse me a second.
251
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
Okay,
252
00:33:25,760 --> 00:33:29,060
we'll do it.
253
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
What's your girls' names?
254
00:33:33,040 --> 00:33:34,260
Mary. Mimi.
255
00:33:35,460 --> 00:33:36,620
Mona. Molly.
256
00:33:37,840 --> 00:33:39,480
4Ms. Sounds like a musical group.
257
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
Yeah, right.
258
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
Hey, can you girls sing?
259
00:33:43,660 --> 00:33:44,980
Well, we play flute.
260
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
Skin flu.
261
00:33:48,990 --> 00:33:52,010
Skin flu. That's a joke. That must go
with.
262
00:34:21,870 --> 00:34:22,870
Thank you.
263
00:37:12,410 --> 00:37:15,230
It feels good.
264
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
Does that feel good?
265
00:42:11,880 --> 00:42:13,640
How nice of you to join me for lunch,
Miss Wilson.
266
00:42:13,880 --> 00:42:15,140
Why, thank you, Mr. LaDuca.
267
00:42:15,500 --> 00:42:18,440
You're quite well known for being a
gentleman. Well, I am of the old school.
268
00:42:18,780 --> 00:42:22,300
If that's what politeness and generosity
is. Oh, you are charming, Susie. May I
269
00:42:22,300 --> 00:42:23,340
call you Susie? Yes.
270
00:42:23,720 --> 00:42:26,720
I've been listening to your songs for
days now, and I've been very anxious to
271
00:42:26,720 --> 00:42:29,600
meet you. You're a very nice and a very
beautiful woman.
272
00:42:29,820 --> 00:42:33,180
Why, thank you. But let me tell you the
real reason I've asked you here for
273
00:42:33,180 --> 00:42:35,340
lunch. Please, I'm very curious.
274
00:42:35,800 --> 00:42:38,100
All right. It concerns you, Mr. McCain.
275
00:42:38,830 --> 00:42:41,450
Z .W.? Yes, Mr. Z .W. McCain.
276
00:42:42,390 --> 00:42:44,490
Not the nicest man in the music
business.
277
00:42:45,590 --> 00:42:49,610
Now, wait a minute. Z .W. has done
everything for me. Well, he's not going
278
00:42:49,610 --> 00:42:50,750
anything for you anymore, dear.
279
00:42:51,390 --> 00:42:52,390
What do you mean?
280
00:42:52,510 --> 00:42:57,210
I mean that I have bought up your
contract from Mr. Z .W. McCain to settle
281
00:42:57,210 --> 00:42:58,770
old debt and a family embarrassment.
282
00:42:59,310 --> 00:43:02,290
I'm going to have to talk to Z .W. about
that. Well, I'm afraid you'll have a
283
00:43:02,290 --> 00:43:05,470
little difficulty reaching me. He's not
available by phone, you see. He's gone
284
00:43:05,470 --> 00:43:06,770
on a rather extended vacation.
285
00:43:07,390 --> 00:43:08,379
He's, uh...
286
00:43:08,380 --> 00:43:09,380
He's on the continent.
287
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Which continent?
288
00:43:11,980 --> 00:43:13,180
One of the far continents.
289
00:43:13,700 --> 00:43:18,260
But that's not important now. What is
important is that you can profit a great
290
00:43:18,260 --> 00:43:19,540
deal from the Leducat Touch.
291
00:43:20,380 --> 00:43:22,080
There's a lot of money in Las Vegas.
292
00:43:22,580 --> 00:43:23,580
Las Vegas?
293
00:43:23,660 --> 00:43:27,720
Yes. I have scheduled you to headline in
one of the casinos in which I am a
294
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
silent partner.
295
00:43:29,120 --> 00:43:32,200
You're going to see a very large piece
of the action, Susie Wilson.
296
00:43:32,540 --> 00:43:34,180
Gee, that's very nice of you.
297
00:43:35,160 --> 00:43:36,160
You're quite welcome.
298
00:43:51,920 --> 00:43:55,760
Ladies and gentlemen, presenting tonight
in our lounge, the newest musical
299
00:43:55,760 --> 00:43:59,760
sensation of Las Vegas, Susie Wilson and
the Sex Pirates.
300
00:44:37,840 --> 00:44:44,660
And boy, whenever I'm with you All I
want to do is be alone with
301
00:44:44,660 --> 00:44:45,660
you
302
00:47:06,220 --> 00:47:09,740
not to come in here, Susie. I told them
nobody was allowed in here, but they
303
00:47:09,740 --> 00:47:11,060
forced their way in.
304
00:47:11,820 --> 00:47:14,240
ZW, I thought you were on the continent.
305
00:47:15,040 --> 00:47:16,040
Not quite.
306
00:47:16,420 --> 00:47:17,420
Continent? What continent?
307
00:47:17,540 --> 00:47:19,060
No, he was in a car accident.
308
00:47:19,260 --> 00:47:20,860
He would have called you. Shut up, Raul.
309
00:47:21,940 --> 00:47:25,460
Susie, you need to get changed, and
these two assholes need to get the hell
310
00:47:25,460 --> 00:47:26,019
of here.
311
00:47:26,020 --> 00:47:28,260
Wait a minute, Diane. This is my old
manager.
312
00:47:28,940 --> 00:47:29,940
Old manager?
313
00:47:30,320 --> 00:47:32,220
What the hell's going on here? Could
someone tell me?
314
00:47:32,620 --> 00:47:35,020
Well, it's all been happening so fast, I
don't even really know myself.
315
00:47:35,600 --> 00:47:39,060
I'm detained for a few lousy, stinking
days, and I come back and you're gone.
316
00:47:39,480 --> 00:47:41,660
V .W., you sold my contract.
317
00:47:41,980 --> 00:47:45,280
I didn't sell anything. You sold out,
Mr. McCain. That's what you did.
318
00:47:46,700 --> 00:47:47,780
Oh, no, not again.
319
00:47:48,020 --> 00:47:49,260
That's right, Mr. McCain, not again.
320
00:47:49,920 --> 00:47:51,840
You move in on me once, that is enough.
321
00:47:52,180 --> 00:47:54,680
You touch my family and you are as good
as dead.
322
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
I thought we took care of that a long
time ago.
323
00:47:58,700 --> 00:48:01,440
Well, I have a predilection for it.
324
00:48:02,100 --> 00:48:02,959
Never mind.
325
00:48:02,960 --> 00:48:03,960
What? What?
326
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
What about territory?
327
00:48:12,740 --> 00:48:14,240
I own this place.
328
00:48:14,460 --> 00:48:15,259
I own her.
329
00:48:15,260 --> 00:48:18,500
Nobody owns me. Shut up, Barbara. No,
you shut up. I'm not a pawn.
330
00:48:19,900 --> 00:48:22,380
You are a pawn. You are a star, Susie.
331
00:48:22,660 --> 00:48:26,880
Without this wimp. I set her up. I can
tear her down. You can do nothing. I
332
00:48:26,880 --> 00:48:28,820
thought a pawn was a fish or something.
333
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
That's a prawn.
334
00:48:31,540 --> 00:48:34,240
Look, I don't know why you got a heart
on about me, but I'm not taking any more
335
00:48:34,240 --> 00:48:35,760
of your crap or anybody else's.
336
00:48:37,580 --> 00:48:38,439
We're leaving.
337
00:48:38,440 --> 00:48:39,440
Of course you are.
338
00:48:39,660 --> 00:48:40,538
Mr. McCain.
339
00:48:40,540 --> 00:48:41,519
Luigi!
340
00:48:41,520 --> 00:48:44,640
Mr. McCain and his party would like the
scenic drive.
341
00:48:46,940 --> 00:48:48,540
Come on, Susie, let's go. You go.
342
00:48:48,800 --> 00:48:50,060
She stays.
343
00:48:51,480 --> 00:48:52,480
Luigi!
344
00:48:53,380 --> 00:48:58,320
Mr. V .W. and his friend would like to
see more of our marvelous Nevada desert.
345
00:48:58,340 --> 00:49:01,200
They've picked a perfect night for it.
It's a full moon, Raoul.
346
00:49:31,520 --> 00:49:32,620
Don't say a thing.
347
00:49:33,260 --> 00:49:36,060
Don't say a fucking thing.
348
00:49:56,180 --> 00:49:57,640
Really? Sounds great.
349
00:49:57,960 --> 00:49:59,080
Got a new song, huh?
350
00:50:00,370 --> 00:50:01,690
Yeah, yeah, I'm working on a hit.
351
00:50:02,390 --> 00:50:03,810
It's going to go right through the pot,
huh?
352
00:50:04,730 --> 00:50:06,390
Well, let's just say it kind of feels
good.
353
00:50:06,730 --> 00:50:07,669
Do you want to hear it?
354
00:50:07,670 --> 00:50:09,450
Sure. Diane, I'll see you later.
355
00:50:10,290 --> 00:50:11,890
Goodbye, Billy. Good night.
356
00:50:12,910 --> 00:50:13,910
Take it easy, Di.
357
00:50:15,490 --> 00:50:16,750
Hey, Billy, what do you got for me?
358
00:50:19,270 --> 00:50:20,270
It's a good show tonight, huh?
359
00:50:20,630 --> 00:50:21,910
It was a great show. I'm really pleased.
360
00:50:22,170 --> 00:50:23,170
You were cooking, baby.
361
00:50:25,650 --> 00:50:26,650
You know, uh...
362
00:50:27,440 --> 00:50:30,020
I kind of like working on my own stuff,
you know, my own time.
363
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Yeah?
364
00:50:31,540 --> 00:50:35,800
I know you're the star and everything,
but I was wondering maybe I could work a
365
00:50:35,800 --> 00:50:36,800
solo into the show.
366
00:50:37,640 --> 00:50:39,440
I'd love it. That's a great idea.
367
00:50:40,120 --> 00:50:42,820
No one's my boss. No one says that we
can't change the act.
368
00:50:43,360 --> 00:50:44,500
You really mean that? Yeah.
369
00:50:48,220 --> 00:50:49,220
You want to hear it?
370
00:51:18,060 --> 00:51:20,220
Thank you very much.
371
00:57:47,240 --> 00:57:48,240
That was so beautiful.
372
00:57:48,880 --> 00:57:50,280
It's just like falling in love.
373
00:58:26,180 --> 00:58:28,980
Thank you.
374
00:59:12,460 --> 00:59:14,580
Hey, here we go! All right!
375
00:59:16,880 --> 00:59:19,100
Oh, no, we've got to get back to Vegas.
Are you kidding?
376
00:59:19,320 --> 00:59:21,740
I know what the matter with this place.
She's a good friend of mine. She'll give
377
00:59:21,740 --> 00:59:24,580
us some food, some clothes. We'll have a
good time. She'll give us a ride back
378
00:59:24,580 --> 00:59:25,880
to town. I know her.
379
00:59:26,760 --> 00:59:27,880
Well, it's only one mile.
380
00:59:28,480 --> 00:59:29,580
Are you sure about this?
381
00:59:29,820 --> 00:59:30,820
Yeah!
382
00:59:31,180 --> 00:59:32,180
Pretty sure.
383
00:59:32,900 --> 00:59:34,440
All right. Come on. All right.
384
01:00:11,500 --> 01:00:12,960
Hi, Duchess. It's me, Raoul.
385
01:00:13,680 --> 01:00:14,920
So it is.
386
01:00:15,980 --> 01:00:18,980
Honey, you look like Scotty of Death
Valley.
387
01:00:19,300 --> 01:00:22,040
What the hell are you doing wandering
around like that?
388
01:00:22,880 --> 01:00:26,820
Uh, that's a long story. Duchess, I want
you to meet my boss. This is E .W.
389
01:00:26,940 --> 01:00:27,939
McCain.
390
01:00:27,940 --> 01:00:30,420
Nice to meet you. Howdy. Welcome to the
ranch.
391
01:00:31,420 --> 01:00:33,920
Well, you've got a nice place here.
392
01:00:34,320 --> 01:00:38,660
Damn nice, isn't it? Especially when
you're wandering around the desert
393
01:00:44,930 --> 01:00:48,510
Well, we had a little car accident.
394
01:00:49,350 --> 01:00:51,810
Yeah, and our clothes burnt up in the
fire.
395
01:00:53,230 --> 01:00:55,450
Apparently, you weren't wearing them at
the time.
396
01:01:00,110 --> 01:01:03,670
Well, we had to, you know, use them to
try to put out the fire.
397
01:01:05,850 --> 01:01:08,270
Sounds like a pile of bullshit to me.
398
01:01:10,090 --> 01:01:12,990
Never mind that. You boys look like you
could use a bath.
399
01:01:13,670 --> 01:01:16,170
And a good drink. And some spaghetti.
400
01:01:17,410 --> 01:01:19,730
And maybe a good fuck.
401
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
Oh, that's good.
402
01:03:06,580 --> 01:03:07,860
Oh, that's so good.
403
01:03:09,760 --> 01:03:10,160
You're
404
01:03:10,160 --> 01:03:17,600
coming.
405
01:03:18,120 --> 01:03:19,120
Just turn around.
406
01:03:19,340 --> 01:03:20,319
Just a little?
407
01:03:20,320 --> 01:03:21,380
Yeah, just a little. Just a little.
408
01:03:22,760 --> 01:03:23,760
I just lick.
409
01:03:34,060 --> 01:03:35,060
Let's just close it.
410
01:04:09,040 --> 01:04:11,340
Oh, crazy tongue.
411
01:05:09,279 --> 01:05:10,279
Stand up, Michael.
412
01:05:39,690 --> 01:05:40,690
popping pizza.
413
01:14:39,340 --> 01:14:40,340
what comes over me.
414
01:14:40,420 --> 01:14:42,080
Don't apologize. It was fine.
415
01:14:42,800 --> 01:14:45,420
You got a pretty good voice under the
circumstances.
416
01:14:46,740 --> 01:14:49,360
Something that I've been doing ever
since I've been here at the ranch.
417
01:14:50,140 --> 01:14:54,760
I don't know, when I came, it felt so
good that I started singing.
418
01:14:55,160 --> 01:14:56,500
I've been doing it ever since.
419
01:14:57,060 --> 01:14:58,880
I don't know, some people think it's
unusual.
420
01:14:59,860 --> 01:15:01,000
Well, don't be embarrassed.
421
01:15:01,660 --> 01:15:02,700
I think it's great.
422
01:15:03,960 --> 01:15:05,360
In fact, I'll tell you what.
423
01:15:06,160 --> 01:15:08,400
If you ever come to Hollywood, you look
me up.
424
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
I'll give you an audition.
425
01:15:13,280 --> 01:15:14,280
Okay.
426
01:15:15,080 --> 01:15:16,080
I'm serious.
427
01:15:16,140 --> 01:15:17,780
I really am. I'm Z .W. McCain.
428
01:15:18,500 --> 01:15:20,720
I discovered Susie Wilson and Susie
Mitchell.
429
01:15:21,040 --> 01:15:22,040
Did you really?
430
01:15:22,080 --> 01:15:22,659
That's right.
431
01:15:22,660 --> 01:15:24,740
They are both so hot and so sexy.
432
01:15:26,260 --> 01:15:28,220
Yeah. Look, what's your last name?
433
01:15:28,740 --> 01:15:29,740
Hickenlooper.
434
01:15:30,740 --> 01:15:32,860
Oh. Well, we'll do something about that.
435
01:15:33,100 --> 01:15:35,740
Look, I have to see Duchess to get some
clothes and get out of here.
436
01:15:36,340 --> 01:15:37,480
I hope I see you again.
437
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
Me too.
438
01:15:59,140 --> 01:16:01,540
Thanks a lot, Duchess. We'll mail these
clothes back to you when we get home.
439
01:16:03,940 --> 01:16:05,320
You boys sure look pretty.
440
01:16:05,740 --> 01:16:09,220
Oh, thanks, Duchess. You like it?
Listen, thanks for putting this up. I
441
01:16:09,220 --> 01:16:11,540
appreciate it. See you, girls. Okay,
take care.
442
01:16:11,780 --> 01:16:12,780
Bye, girls.
443
01:16:12,920 --> 01:16:13,920
Bye.
444
01:16:29,740 --> 01:16:31,320
If things work out, you'll be hearing
from me.
445
01:16:31,840 --> 01:16:32,840
Thank you, Mr. McCain.
446
01:16:35,180 --> 01:16:38,980
What do you think, Raul?
447
01:16:40,680 --> 01:16:41,680
Nah.
448
01:16:42,640 --> 01:16:43,680
Anybody else in the back?
449
01:16:45,480 --> 01:16:46,560
Nope, that's it, boss.
450
01:16:47,600 --> 01:16:49,840
All right, why don't you bring the car
around? Let's get the hell out of here.
451
01:16:53,400 --> 01:16:54,400
Mr. McCain?
452
01:16:55,440 --> 01:16:56,440
Yes?
453
01:16:57,320 --> 01:16:58,320
It's me, Tina.
454
01:16:59,140 --> 01:17:00,140
Tina who?
455
01:17:00,540 --> 01:17:01,540
Tina Hickenlooper.
456
01:17:02,760 --> 01:17:04,220
From the Lickety Split Ranch.
457
01:17:06,140 --> 01:17:07,140
Oh, Tina.
458
01:17:08,280 --> 01:17:09,280
Wow.
459
01:17:10,880 --> 01:17:11,880
It's you.
460
01:17:12,180 --> 01:17:16,120
I didn't have an appointment or
anything, but I thought I'd take you up
461
01:17:16,120 --> 01:17:17,380
offer. What?
462
01:17:18,200 --> 01:17:19,620
I want you to hear me sing.
463
01:17:20,020 --> 01:17:21,060
Out of bed, that is.
464
01:17:21,580 --> 01:17:23,440
Well, I was just about to leave.
465
01:17:23,740 --> 01:17:26,440
Please. Oh, of course. Come on, go
ahead.
466
01:17:29,460 --> 01:17:30,460
What are you doing?
467
01:17:30,660 --> 01:17:33,420
Go. Go, go, go. Okay, okay, okay.
468
01:17:36,500 --> 01:17:37,940
Are you ready?
469
01:17:38,700 --> 01:17:39,700
Sure.
470
01:20:17,610 --> 01:20:18,610
pick on somebody else.
471
01:20:18,890 --> 01:20:19,890
No.
472
01:20:20,550 --> 01:20:25,530
Mr. McCain, here I am for talent and my
money.
473
01:20:26,670 --> 01:20:28,430
I think we can do a little business.
474
01:20:29,790 --> 01:20:31,090
What have you got up your sleeve?
475
01:20:31,470 --> 01:20:33,810
Nothing, Mr. McCain. I'm just a
businessman.
476
01:20:34,030 --> 01:20:35,590
All I'm in it for is the money.
477
01:20:38,230 --> 01:20:39,230
Are you serious?
478
01:20:41,450 --> 01:20:42,450
Trust me.
479
01:20:44,970 --> 01:20:46,790
All right. That sounds great.
32845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.