Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,690
Thank
2
00:00:01,690 --> 00:00:08,570
you.
3
00:03:05,450 --> 00:03:10,150
And so by measuring the angle between
the horizon and a specific celestial
4
00:03:10,270 --> 00:03:14,670
like the sun, a section can help
determine one's latitude.
5
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
Got it?
6
00:03:17,550 --> 00:03:21,050
All right, well, you're already in
groups, so pass this around and see if
7
00:03:21,050 --> 00:03:22,050
can do it yourself.
8
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
Grab this or grab you.
9
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
Both tools.
10
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
Okay.
11
00:03:46,010 --> 00:03:47,010
This pump.
12
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
Don't worry, dude.
13
00:03:53,030 --> 00:03:56,210
He's just pissed because someday a geek
like you will be his boss.
14
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Thanks.
15
00:04:01,630 --> 00:04:02,630
Thanks.
16
00:04:17,500 --> 00:04:19,600
So how do we use the same?
17
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Oh, you wouldn't know. You can't smoke
out of it.
18
00:04:42,700 --> 00:04:44,100
Just a suggestion.
19
00:04:53,650 --> 00:04:57,310
I don't even... Hello, a little help
here.
20
00:05:01,690 --> 00:05:04,410
Hey, assignment over here?
21
00:05:04,670 --> 00:05:05,670
Grades at stake.
22
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
Focus.
23
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Oh, yeah.
24
00:05:10,330 --> 00:05:12,790
Relax, Lindsay. Not everything's about
the grade.
25
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
Just learn.
26
00:05:16,670 --> 00:05:20,190
Kirk, not everything's about the
impossible conquest.
27
00:05:21,540 --> 00:05:22,560
Buck up and pay attention.
28
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
Nothing's impossible, sir.
29
00:06:03,950 --> 00:06:06,930
Took a couple of weeks, but looks like
things are really starting to come
30
00:06:06,930 --> 00:06:09,990
together down there. Yeah, when it
doesn't look like Co -Ed's gone crazy.
31
00:06:10,730 --> 00:06:12,090
There's still college students, Laura.
32
00:06:12,510 --> 00:06:13,510
Can't change that.
33
00:06:16,310 --> 00:06:17,950
When do we reach the Colton Island?
34
00:06:18,730 --> 00:06:22,930
Well, the currents are with us, so we
could get there by tomorrow, but you
35
00:06:22,930 --> 00:06:26,410
how the captain gets when his precious
schedule's altered, so we won't get
36
00:06:26,410 --> 00:06:27,409
till the next day.
37
00:06:27,410 --> 00:06:29,370
Yeah, I know how the captain gets.
38
00:06:29,610 --> 00:06:33,000
Falls under that... for better or worse
claws we have.
39
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
No.
40
00:07:02,480 --> 00:07:08,720
I don't even know why we studying this.
41
00:07:09,080 --> 00:07:12,780
I signed up for this semester thinking
I'd be soaking up rays and sipping
42
00:07:12,780 --> 00:07:15,960
margaritas. Not studying some stupid ass
tool.
43
00:07:16,900 --> 00:07:17,980
Yeah, I'm with you.
44
00:07:18,240 --> 00:07:19,500
Bring on the booze cruise.
45
00:07:19,900 --> 00:07:22,280
We got GPS, right? Why do we even need
this?
46
00:07:22,480 --> 00:07:23,660
Girl, I don't even know.
47
00:07:33,870 --> 00:07:36,830
How many times have I got to warn you
about the no cell phone rule? I'm sorry,
48
00:07:36,850 --> 00:07:38,730
Professor, but I just had to feed this
machine.
49
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
Ugh,
50
00:07:43,010 --> 00:07:44,830
how can you even drink that stuff?
51
00:07:46,570 --> 00:07:50,390
With results like these, how could you
not?
52
00:07:51,310 --> 00:07:53,210
I saw you ladies checking me out.
53
00:07:53,770 --> 00:07:55,330
The lack of you haven't noticed.
54
00:07:55,870 --> 00:07:57,790
Oh, oh yeah, we noticed, all right.
55
00:07:58,490 --> 00:07:59,850
Your dick's getting smaller.
56
00:08:04,140 --> 00:08:05,740
It's my fault.
57
00:08:34,919 --> 00:08:36,100
You mean, what was it?
58
00:08:37,200 --> 00:08:38,260
It's a megamount shark.
59
00:08:40,000 --> 00:08:41,159
You're making that up.
60
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
Hardly, Cole.
61
00:08:43,360 --> 00:08:46,920
They were discovered in the 70s, but
ever since then, only 50 or so have been
62
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
seen.
63
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
How come?
64
00:08:49,080 --> 00:08:52,360
They're borderline extinct, and they're
deep water sharks, so they usually stay
65
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
below 100 feet.
66
00:08:53,660 --> 00:08:55,240
Well, then what is it doing up here?
67
00:08:55,540 --> 00:08:58,060
Could be some kind of disturbance, or a
sea quake rotted out.
68
00:09:00,320 --> 00:09:01,980
It looked like something attacked it.
69
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
What are you doing?
70
00:09:30,220 --> 00:09:31,520
Look right, Annie. It's quite rare.
71
00:09:31,920 --> 00:09:33,660
Oh, I want to take a closer look.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,260
Whoa, she's a heavy sucker.
73
00:09:37,720 --> 00:09:38,740
Let it go, Franklin.
74
00:09:39,120 --> 00:09:40,860
I can't. It'll fall on the propeller.
75
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
We're taking our water.
76
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
What's happening?
77
00:11:22,010 --> 00:11:23,630
I don't know. Something's not right.
78
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
No shit.
79
00:11:25,050 --> 00:11:26,510
The question is what?
80
00:11:38,000 --> 00:11:39,160
Education Russell Dixie.
81
00:12:20,650 --> 00:12:24,610
We're taking on water. Han and Tequila
are working the villages, but that hull
82
00:12:24,610 --> 00:12:26,150
breach is going to have to be dealt with
immediately.
83
00:12:26,750 --> 00:12:28,790
I tried to call for help, but the radios
are out.
84
00:12:29,010 --> 00:12:30,730
Wait, wait, wait, wait.
85
00:12:31,630 --> 00:12:32,630
Are we sinking?
86
00:12:33,410 --> 00:12:34,990
Oh, God, we're sinking.
87
00:12:36,550 --> 00:12:39,650
All right, all right. We're not sinking.
We're taking on water.
88
00:12:40,150 --> 00:12:43,170
And despite how that sounds, there's a
difference.
89
00:12:43,570 --> 00:12:46,510
Okay, I can fix the hull, but it's going
to take time.
90
00:12:47,330 --> 00:12:48,350
Estimate to me how long.
91
00:12:49,680 --> 00:12:51,900
That depends, but out here in open
water?
92
00:12:53,100 --> 00:12:54,580
A day, the least?
93
00:12:55,660 --> 00:12:57,940
Hey, what about that thing right there?
94
00:13:01,900 --> 00:13:03,020
Is that an island?
95
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
And a tall.
96
00:13:06,020 --> 00:13:10,100
We get to shallower waters. Would that
help?
97
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
We can anchor? Hell yeah.
98
00:13:14,360 --> 00:13:16,720
Get Han and Tequila. Keep them working
on the villages.
99
00:13:16,940 --> 00:13:18,360
And we'll get to shallower waters.
100
00:13:21,120 --> 00:13:26,720
I told you this semester would offer you
educational opportunities beyond your
101
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
wildest expectations.
102
00:13:29,360 --> 00:13:30,760
Consider this proof of that.
103
00:13:56,589 --> 00:13:57,610
Oh, thank God!
104
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
Civilization!
105
00:14:01,150 --> 00:14:02,390
It's most likely abandoned.
106
00:14:17,250 --> 00:14:20,770
Captain, just got land. This is as far
as she goes.
107
00:14:21,310 --> 00:14:22,410
Well, this is close enough.
108
00:14:22,840 --> 00:14:25,700
We'll use the dinghy to ferry the
students across while you make repairs.
109
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Okay.
110
00:14:27,820 --> 00:14:29,640
I don't think that's a good idea,
Franklin.
111
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
Oh, come on.
112
00:14:31,640 --> 00:14:34,440
This is a rare and wonderful opportunity
for the students.
113
00:14:35,140 --> 00:14:37,360
Not the opportunity we were hoping for.
114
00:14:39,460 --> 00:14:41,080
There's a day's work for work, at least.
115
00:14:41,500 --> 00:14:43,420
While at the same time taking on water.
116
00:14:44,220 --> 00:14:46,600
Best to stretch our legs, lighten our
load.
117
00:14:47,200 --> 00:14:50,660
Besides, we might find something useful
ashore that can help with repairs.
118
00:14:51,060 --> 00:14:52,420
I could use some more scrap metal.
119
00:14:52,780 --> 00:14:53,960
Who knows what I'm going to find down
there.
120
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Settled.
121
00:14:56,540 --> 00:14:58,020
Get the first group ready to go aboard.
122
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Okay.
123
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
You coming?
124
00:15:04,540 --> 00:15:05,540
I'll pass.
125
00:15:15,860 --> 00:15:17,080
First group, let's go!
126
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
Not in the ground.
127
00:16:01,980 --> 00:16:03,220
What do we have here? A tide pool?
128
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
No, it's more like a hole.
129
00:16:08,360 --> 00:16:10,560
Maybe there used to be a structure here
and this was a post hole.
130
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
Great start, guys.
131
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
Let's keep moving.
132
00:16:25,600 --> 00:16:27,940
Hey, Ethan, maybe you'll find some weed
clings.
133
00:16:30,310 --> 00:16:31,590
Right? Come on, guys.
134
00:16:34,390 --> 00:16:36,750
Why is he acting like this is a field
trip?
135
00:16:36,950 --> 00:16:41,350
Isn't he concerned about what's going
on? He's trying to keep us distracted to
136
00:16:41,350 --> 00:16:43,170
keep us calm, Lindsay.
137
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
Well, yeah.
138
00:16:45,110 --> 00:16:46,150
Well, it ain't working.
139
00:16:46,710 --> 00:16:48,250
You know, I'm not feeling this crap.
140
00:16:48,590 --> 00:16:50,070
There could be cannibals out there.
141
00:16:50,350 --> 00:16:52,970
Um, Cole, that is crazy ridiculous.
142
00:16:53,430 --> 00:16:54,650
Actually, it's not that ridiculous.
143
00:16:55,450 --> 00:16:57,610
Colonies and that practice cannibalism
for centuries.
144
00:16:58,160 --> 00:16:59,260
Now they're a cannibal?
145
00:17:00,300 --> 00:17:00,840
Holy
146
00:17:00,840 --> 00:17:14,400
shit.
147
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Protein.
148
00:17:18,480 --> 00:17:21,800
Not again, Jesus.
149
00:17:22,339 --> 00:17:24,119
Holy crap, that's huge.
150
00:17:24,339 --> 00:17:25,460
That's what she said.
151
00:17:27,149 --> 00:17:28,630
Just wait, everyone. Stay back.
152
00:17:30,370 --> 00:17:31,430
What happened to it?
153
00:17:31,650 --> 00:17:32,850
Something ate it, stupid.
154
00:17:34,230 --> 00:17:36,270
Looks like a bunch of sharks got a hold
of this guy.
155
00:17:36,790 --> 00:17:38,590
No doubt a result of a feeding frenzy.
156
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
Feeding frenzy?
157
00:17:40,950 --> 00:17:41,950
Great.
158
00:17:42,970 --> 00:17:44,030
Don't worry, I'll protect you.
159
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Relax, everyone.
160
00:17:46,310 --> 00:17:47,570
It's just a circle of life.
161
00:17:47,990 --> 00:17:49,810
Now come on, we gotta find some scrap
metal.
162
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
Let's go.
163
00:18:13,820 --> 00:18:15,020
You going to be okay down there?
164
00:18:15,760 --> 00:18:16,920
It's just a little welding.
165
00:18:18,260 --> 00:18:19,620
He's a great teacher, Ann.
166
00:18:20,040 --> 00:18:21,060
And a great captain.
167
00:18:22,120 --> 00:18:24,300
With that sometimes comes a little
misguided enthusiasm.
168
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
You're going to be okay?
169
00:18:28,300 --> 00:18:29,660
I'll be fine, Ann, really.
170
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Thank you.
171
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
bonito
172
00:21:29,710 --> 00:21:30,689
Yeah, it does.
173
00:21:30,690 --> 00:21:31,750
Looks like no one's visiting.
174
00:21:32,350 --> 00:21:33,350
Hello?
175
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
Hello?
176
00:21:54,090 --> 00:21:58,310
People actually live here?
177
00:21:58,760 --> 00:22:00,200
Not many from the size of it.
178
00:22:01,360 --> 00:22:02,500
At least they have an outhouse.
179
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Fishermen, most likely.
180
00:22:05,520 --> 00:22:06,940
And probably only part of the year.
181
00:22:07,740 --> 00:22:08,800
So it's not a bathroom.
182
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
Hey,
183
00:22:13,280 --> 00:22:13,999
Mike, look.
184
00:22:14,000 --> 00:22:15,580
They got Lindsay's teeth on the wall.
185
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
Yeah,
186
00:22:18,180 --> 00:22:21,860
so probably it's a safe bet that they're
not cannibals, Cole.
187
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Cannibals.
188
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
Better safe than dinner, Professor.
189
00:22:27,969 --> 00:22:29,010
Can't argue with the vehicle.
190
00:22:35,190 --> 00:22:36,190
What is that?
191
00:22:40,630 --> 00:22:41,630
Well, it's a wheel.
192
00:22:41,970 --> 00:22:45,870
But, you know, before this, they used to
use something called a whipstaff to
193
00:22:45,870 --> 00:22:49,590
steer the rudder of the boat until the
British got a hold of it and chained it
194
00:22:49,590 --> 00:22:50,590
to the wheel.
195
00:22:50,730 --> 00:22:51,730
That's cool, bro.
196
00:22:53,710 --> 00:22:55,290
It is cool.
197
00:23:02,410 --> 00:23:03,570
Check it out. It's got my arm.
198
00:23:07,710 --> 00:23:08,710
All right, students.
199
00:23:09,550 --> 00:23:11,370
Spread out, but stay in this area.
200
00:23:12,090 --> 00:23:15,850
Remember, we're looking for scrap metal
or anything else that might come in
201
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
handy.
202
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
Yes, let's go.
203
00:23:45,880 --> 00:23:46,779
Hey, Chris.
204
00:23:46,780 --> 00:23:48,780
You really want to go poking around and
set the old fish up?
205
00:23:49,360 --> 00:23:50,840
No, but what else do we have to do?
206
00:23:51,220 --> 00:23:52,220
I could use a swim.
207
00:23:52,720 --> 00:23:54,380
I don't think Babish would want us in
the water.
208
00:23:54,860 --> 00:23:55,860
Babish?
209
00:23:55,940 --> 00:23:56,940
Babish won't even notice.
210
00:23:57,180 --> 00:23:59,160
All right, we'll just go to the beach on
the other side of the island.
211
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
It is really hot out here.
212
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
I don't know.
213
00:24:03,620 --> 00:24:07,240
Listen, when are you going to have a
chance to go skinny dipping in a
214
00:24:07,240 --> 00:24:09,480
paradise? Wait, what? Skinny dip? Yeah,
what?
215
00:24:10,480 --> 00:24:12,240
One thing at a time. One thing at a
time.
216
00:24:12,840 --> 00:24:14,080
Um, let's go.
217
00:24:17,440 --> 00:24:22,780
Fucking hell.
218
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
You heard what he said.
219
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Drop metal.
220
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
So, where are you from?
221
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
Do you have a boyfriend?
222
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Not recently.
223
00:24:50,800 --> 00:24:52,900
Oh, the water looks so nice. Don't you
just want to jump in?
224
00:24:53,340 --> 00:24:54,340
No.
225
00:24:54,400 --> 00:24:56,040
Why do you have to ask so many damn
questions?
226
00:25:04,219 --> 00:25:05,280
Okay, look, I'm sorry.
227
00:25:06,600 --> 00:25:07,680
I didn't mean to snap.
228
00:25:08,680 --> 00:25:10,540
A little freaked out by the water,
that's all.
229
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Okay.
230
00:25:13,700 --> 00:25:18,520
Well, when I was 12, it was the first
summer that I was allowed to go to the
231
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
beach with my friends.
232
00:25:19,960 --> 00:25:23,260
And all the girls were flirting with all
the guys up on the beach, and I was
233
00:25:23,260 --> 00:25:25,720
just in the water by myself, jumping
waves.
234
00:25:25,920 --> 00:25:27,820
You know, like the little ones come up,
whatever.
235
00:25:28,120 --> 00:25:31,980
So, anyway, I jumped one, and the water
cleared.
236
00:25:32,520 --> 00:25:35,840
The only thing I could see coming toward
me was the six -foot blue shark.
237
00:25:38,540 --> 00:25:43,060
Circled around a few times, came about
three to four feet in front of me, and
238
00:25:43,060 --> 00:25:44,760
then just swam away.
239
00:25:45,240 --> 00:25:46,380
I guess it lost interest.
240
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
You're lucky.
241
00:25:49,400 --> 00:25:52,880
Yeah, I guess you could call it lucky,
but since then I still haven't been in
242
00:25:52,880 --> 00:25:53,699
the water.
243
00:25:53,700 --> 00:25:57,700
So then, why did you sign up for a
semester at sea?
244
00:26:00,650 --> 00:26:03,010
Could you think of a worse place for me
to be?
245
00:26:04,990 --> 00:26:05,990
Submarine school?
246
00:26:08,250 --> 00:26:12,710
Well, that's the point, though. I don't
want to be worried about it anymore. I
247
00:26:12,710 --> 00:26:16,510
don't want to be scared, especially
after, you know, it being just some
248
00:26:16,510 --> 00:26:23,410
incident. Well, first step, I think, we
explore this ghost town island, jaws or
249
00:26:23,410 --> 00:26:24,410
no jaws.
250
00:26:25,330 --> 00:26:26,330
It's in a tall.
251
00:26:27,550 --> 00:26:28,650
You try to sound like Paul.
252
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
It's beautiful.
253
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
What did I say?
254
00:27:29,880 --> 00:27:31,000
Is this worth it or what?
255
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
It's gorgeous.
256
00:27:33,720 --> 00:27:35,240
It's like nothing I've ever seen before.
257
00:27:35,920 --> 00:27:36,940
It's like a postcard.
258
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
It's better than a postcard, because you
don't have to share it with anybody
259
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
else.
260
00:27:43,560 --> 00:27:44,840
All right, who's getting nude first?
261
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Come on, now.
262
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Come on, Haley.
263
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
Don't be such a prude.
264
00:28:36,590 --> 00:28:37,590
I guess, yeah.
265
00:29:06,800 --> 00:29:08,060
You know, Haley, maybe it's right.
266
00:29:08,280 --> 00:29:09,820
This is a once -in -a -lifetime
opportunity.
267
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Yeah.
268
00:29:17,000 --> 00:29:18,460
It's more like what you had in mind,
huh?
269
00:29:19,240 --> 00:29:20,360
Exactly what I had in mind.
270
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
What do you think, Larry?
271
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
Maybe he should join.
272
00:29:26,840 --> 00:29:28,000
Okay. Okay.
273
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
That's what I did.
274
00:30:27,449 --> 00:30:30,470
What the fuck?
275
00:31:38,379 --> 00:31:40,060
So he didn't really find anything.
276
00:31:40,480 --> 00:31:43,780
But we only went halfway. Well, we
should probably then continue down that
277
00:31:45,000 --> 00:31:46,740
Right, guys? Yeah. Come
278
00:31:46,740 --> 00:31:52,300
on,
279
00:32:02,340 --> 00:32:04,940
guys. This is a wonderful eco -friendly
environment.
280
00:32:06,060 --> 00:32:08,440
Now, we should be here about 24 hours.
281
00:32:08,940 --> 00:32:09,940
So, um...
282
00:32:10,170 --> 00:32:12,750
We're going to live by the land here,
you know?
283
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
Whoa.
284
00:32:24,390 --> 00:32:25,490
What is this?
285
00:32:29,310 --> 00:32:35,450
Hey, you guys, what about these? Do you
think these will work?
286
00:32:36,770 --> 00:32:38,250
Only one way to find out.
287
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Come on.
288
00:32:46,660 --> 00:32:48,320
I'm going to see if I can get into it.
Okay.
289
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
All right, be careful.
290
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
All right.
291
00:33:26,030 --> 00:33:27,030
Jesus, Cole!
292
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
Watch it!
293
00:33:28,410 --> 00:33:31,710
Cole! Don't worry, sir. It's all about
hand -eye coordination.
294
00:33:32,470 --> 00:33:33,470
Go through what you have.
295
00:33:36,250 --> 00:33:37,250
Give me that.
296
00:33:39,110 --> 00:33:40,730
You, come with me.
297
00:33:53,900 --> 00:33:55,540
Looks like this thing's been sitting
here for a while.
298
00:33:56,240 --> 00:33:58,400
Well, I mean, can we use them? Does it
mean they're worthless?
299
00:33:59,960 --> 00:34:03,220
I wouldn't say worthless. Maybe not
working.
300
00:34:04,460 --> 00:34:06,960
I mean, I could tune it up, but I don't
really know what the point would be
301
00:34:06,960 --> 00:34:09,560
because it's not enough to fit all of us
in it.
302
00:34:10,380 --> 00:34:11,880
Still, two boats are better than none.
303
00:34:13,199 --> 00:34:14,199
I guess I could try.
304
00:34:14,880 --> 00:34:16,480
It'd be faster with a little bit of
help, though.
305
00:34:17,040 --> 00:34:18,500
Hey, Paul.
306
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
You're a brainiac.
307
00:34:22,250 --> 00:34:24,949
You think you can help me tune these
suckers up? Yeah, sure.
308
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
I could do that.
309
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
Okay, cool.
310
00:34:32,989 --> 00:34:33,989
Shot.
311
00:35:14,030 --> 00:35:15,030
Dr. Babish, okay?
312
00:35:15,090 --> 00:35:16,150
Then let's get him up then.
313
00:35:16,890 --> 00:35:18,630
Give him to us. We'll take him. Yeah, we
got him.
314
00:35:19,050 --> 00:35:19,908
Get him.
315
00:35:19,910 --> 00:35:20,910
Get him.
316
00:35:22,630 --> 00:35:25,750
Come on. Let's go.
317
00:35:37,370 --> 00:35:38,410
Come on. We're almost there.
318
00:35:39,410 --> 00:35:40,410
We're almost there.
319
00:36:27,820 --> 00:36:28,820
hold of yourself, Lindsay.
320
00:36:32,760 --> 00:36:33,820
This is so dramatic.
321
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Use the bench.
322
00:36:37,320 --> 00:36:39,780
Look, Kate, I know she's hysterical, all
right?
323
00:36:40,780 --> 00:36:42,200
But she has a right to be concerned.
324
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
Go back to the boat.
325
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Yeah, come on.
326
00:37:33,180 --> 00:37:34,180
Dr.
327
00:37:40,060 --> 00:37:41,060
Babish!
328
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
Dr.
329
00:37:51,180 --> 00:37:56,600
Babish! Can you do some help here?
330
00:38:01,900 --> 00:38:03,600
He fell when the island shook.
331
00:38:04,260 --> 00:38:05,260
When the island shook?
332
00:38:05,540 --> 00:38:06,800
What are you talking about?
333
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
You didn't feel that?
334
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
No.
335
00:38:09,520 --> 00:38:11,040
Well, get him up, boys. Get him up.
336
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Ann!
337
00:38:24,120 --> 00:38:26,200
I told you it was a bad idea to go
ashore.
338
00:38:26,680 --> 00:38:28,440
As usual, I should have listened to you.
339
00:38:33,100 --> 00:38:36,860
We can patch it up, but we need to get
you to a clinic as soon as possible.
340
00:38:41,480 --> 00:38:48,420
Get back to the island, boys. The boat
is still under
341
00:38:48,420 --> 00:38:49,420
repair.
342
00:38:56,000 --> 00:38:57,200
Hey, what's that?
343
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
I'm going to make a little beach.
344
00:39:01,279 --> 00:39:02,880
Dude, where are we going? What do you
see out there?
345
00:39:04,640 --> 00:39:07,200
Don't you see it? It's like something
bobbing right there.
346
00:39:23,780 --> 00:39:24,779
See it now?
347
00:39:24,780 --> 00:39:25,780
Yeah, right there.
348
00:39:25,960 --> 00:39:28,040
What is that? I don't know. Cut the
ending.
349
00:39:38,710 --> 00:39:40,490
get a little bit closer
350
00:41:24,780 --> 00:41:27,980
We just came down to see your, uh, body
at work.
351
00:41:30,920 --> 00:41:34,740
Well, the boat just needed a little bit
of tuning up. The only thing we need now
352
00:41:34,740 --> 00:41:35,519
is gas.
353
00:41:35,520 --> 00:41:36,780
We just found this gas can.
354
00:41:37,700 --> 00:41:38,820
You've got to be kidding me.
355
00:41:39,340 --> 00:41:40,340
Oh.
356
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
Come on, guys, bring it down.
357
00:41:43,860 --> 00:41:44,860
Wow, Cole.
358
00:41:45,360 --> 00:41:47,240
You're not as big of a douche as I
thought you were.
359
00:41:47,500 --> 00:41:49,660
Hey, sometimes I even surprise myself.
360
00:41:51,360 --> 00:41:52,780
Do you even know if there's gas in that
thing?
361
00:41:53,370 --> 00:41:54,430
It smells like gas.
362
00:41:55,690 --> 00:41:57,390
What are you waiting for? Bring it over.
363
00:41:58,290 --> 00:41:59,290
Vamanos.
364
00:42:08,310 --> 00:42:09,790
Yeah, we be fueling.
365
00:42:11,070 --> 00:42:12,850
Since when did you become so helpful,
Cole?
366
00:42:13,730 --> 00:42:16,230
Since we got stranded here on this
island. It sucks.
367
00:42:16,650 --> 00:42:18,630
Except for the fact that I'm stuck here
with you.
368
00:42:21,230 --> 00:42:22,670
Do you even know how to start that
thing?
369
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
We got it.
370
00:42:24,260 --> 00:42:25,660
Thanks. You want to do the honors?
371
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Help to your heart's content.
372
00:42:29,120 --> 00:42:30,640
All right, here comes the moment of
truth.
373
00:42:32,060 --> 00:42:33,060
Untie the bow.
374
00:42:36,520 --> 00:42:38,740
These guns, one pull.
375
00:43:23,240 --> 00:43:24,098
get the rope. Let's go.
376
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
Better now than never.
377
00:43:27,420 --> 00:43:28,420
Go.
378
00:43:58,080 --> 00:43:59,078
It's all.
379
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
It's sinking.
380
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
Crack the kids.
381
00:44:12,260 --> 00:44:13,820
Oh, looks like we got some company.
382
00:44:16,040 --> 00:44:20,220
Looks like they won a race, Colt. Let
them catch up. All right.
383
00:44:50,440 --> 00:44:51,520
You guys are so busted.
384
00:44:51,800 --> 00:44:52,800
Good.
385
00:44:53,020 --> 00:44:55,280
What are they doing?
386
00:44:56,060 --> 00:44:57,060
Hey, Heidi.
387
00:44:57,300 --> 00:44:58,520
Nice work on the motors.
388
00:44:59,300 --> 00:45:01,320
What's up? Want to see what they're
really made of?
389
00:45:01,800 --> 00:45:03,460
What exactly did you have in mind?
390
00:45:04,620 --> 00:45:05,620
Let's see.
391
00:45:06,200 --> 00:45:08,760
First one to the sea king wins.
392
00:45:09,760 --> 00:45:10,759
Wins what?
393
00:45:10,760 --> 00:45:11,598
Don't worry.
394
00:45:11,600 --> 00:45:12,700
We'll work that out later.
395
00:45:14,400 --> 00:45:15,820
All right, pretty boy, you're on.
396
00:45:16,180 --> 00:45:17,180
Kick his ass, Kate.
397
00:45:18,020 --> 00:45:19,420
I will. I'm feeling pretty lucky.
398
00:45:19,770 --> 00:45:20,990
Oh, you'll get lucky all right.
399
00:45:57,450 --> 00:45:58,450
Might as well enjoy it!
400
00:49:41,320 --> 00:49:43,180
Maladies like that, I mean, they can
occur.
401
00:49:43,420 --> 00:49:48,980
You see, snakes with two heads, turtles,
kittens, cows, but they can't. They
402
00:49:48,980 --> 00:49:49,980
never survive to maturity.
403
00:49:50,700 --> 00:49:52,360
Two heads is twice as many teeth.
404
00:49:53,560 --> 00:49:54,560
Twice as many?
405
00:49:55,020 --> 00:49:55,899
That's why.
406
00:49:55,900 --> 00:49:57,340
That's why it's going after Cole's boat.
407
00:49:58,080 --> 00:49:59,080
The motor's bigger.
408
00:49:59,480 --> 00:50:02,780
Oh, the motion, the noise. Right,
electroreception.
409
00:50:03,980 --> 00:50:05,540
Twice the electroreception, in fact.
410
00:50:05,820 --> 00:50:09,020
You see, it's going after Cole's boat
because his motor's bigger.
411
00:50:09,630 --> 00:50:11,410
It's a bigger irritation to a tightened
senses.
412
00:50:11,650 --> 00:50:13,590
So? So it's more powerful.
413
00:50:20,330 --> 00:50:22,850
Yeah, well, it's been a pleasure, guys,
but I'll see ya!
414
00:50:25,870 --> 00:50:26,890
What is he doing?
415
00:50:27,150 --> 00:50:28,170
Trying to save himself!
416
00:53:44,330 --> 00:53:47,410
Everybody saw that thing, okay? Yeah.
People are freaking out.
417
00:53:48,050 --> 00:53:49,050
They should be.
418
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
He's back on the sea king.
419
00:54:16,570 --> 00:54:18,110
He's not on the sea king. Oh, shit.
420
00:54:25,450 --> 00:54:26,770
We're basically stuck here.
421
00:54:28,130 --> 00:54:30,610
We're trapped. There's got to be another
way out. What are we going to do?
422
00:54:31,050 --> 00:54:32,090
We're all going to get eaten.
423
00:54:33,890 --> 00:54:35,830
Are you crazy? Haven't you seen what's
out there?
424
00:54:36,370 --> 00:54:37,370
I did, Kate.
425
00:54:37,810 --> 00:54:39,650
But you students are still my
responsibility.
426
00:54:40,070 --> 00:54:41,070
I'm still the captain.
427
00:54:41,570 --> 00:54:42,570
So you saw it.
428
00:54:45,680 --> 00:54:47,820
Dr. Ann, have you seen Mike and Jeff?
429
00:54:49,540 --> 00:54:51,860
They didn't make it.
430
00:54:54,920 --> 00:54:55,920
Laura, too.
431
00:54:58,060 --> 00:55:02,800
And Jamie, and Ryan, and Alex. That's
six people, Cole.
432
00:55:04,620 --> 00:55:06,000
Okay, who else is missing?
433
00:55:07,080 --> 00:55:08,080
Where's Kirk?
434
00:55:08,320 --> 00:55:09,320
Or Allison?
435
00:55:09,640 --> 00:55:10,640
Or Haley?
436
00:55:12,140 --> 00:55:13,140
Really?
437
00:55:17,800 --> 00:55:19,200
Does that mean the ship isn't fixed?
438
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
Oh, God.
439
00:55:20,520 --> 00:55:21,980
I'm just asking a question.
440
00:55:22,840 --> 00:55:24,600
The bilges are pumping out water.
441
00:55:25,660 --> 00:55:27,200
But there's still a breach in the hull.
442
00:55:28,240 --> 00:55:30,980
To get in the water to fix it now would
be suicide.
443
00:55:32,200 --> 00:55:33,320
Are the radios working?
444
00:55:33,740 --> 00:55:34,740
The antenna snapped.
445
00:55:35,380 --> 00:55:37,020
Great. So we're screwed.
446
00:55:37,740 --> 00:55:39,200
There's nothing we can do?
447
00:55:40,300 --> 00:55:42,820
There's still one other means of
communication at our disposal.
448
00:55:43,840 --> 00:55:44,840
Well, what is it?
449
00:55:45,680 --> 00:55:50,120
The Sea King is equipped with an
emergency transponder that, when
450
00:55:50,240 --> 00:55:52,040
sends out a traceable distress signal.
451
00:55:52,380 --> 00:55:55,180
Then activate it! What the hell are you
waiting for?
452
00:55:55,860 --> 00:55:58,280
To activate it means we have to scuttle
the ship.
453
00:55:58,920 --> 00:56:00,740
Scuttle? Sink it.
454
00:56:03,020 --> 00:56:04,020
Okay, great!
455
00:56:04,220 --> 00:56:05,440
Scuttle it! Scuttle it!
456
00:56:07,620 --> 00:56:11,020
Now, if we sink her...
457
00:56:11,290 --> 00:56:14,790
It means we'll have to get supplies off
first, which means multiple trips back
458
00:56:14,790 --> 00:56:16,610
and forth. No, we can't do that.
459
00:56:16,850 --> 00:56:19,530
All right? It's got twice the
electroreception than a regular shark.
460
00:56:19,750 --> 00:56:22,510
It's like it can sense every
electromagnetic field in the water.
461
00:56:23,610 --> 00:56:25,370
I really don't see any other way.
462
00:56:31,530 --> 00:56:32,550
Son of a bitch!
463
00:56:33,330 --> 00:56:34,470
Be careful, everyone.
464
00:56:36,090 --> 00:56:37,270
That's a second term today.
465
00:56:41,960 --> 00:56:42,960
I really don't think it's an earthquake.
466
00:56:43,140 --> 00:56:44,140
So what is it, then?
467
00:56:44,440 --> 00:56:45,820
It's like the atoll's collapsing.
468
00:56:46,580 --> 00:56:47,640
Of course it is.
469
00:56:48,820 --> 00:56:50,020
It would appear that way.
470
00:56:51,320 --> 00:56:52,320
Wait, what?
471
00:56:53,540 --> 00:56:54,780
How is that even possible?
472
00:56:55,880 --> 00:57:00,160
Atolls are built on foundations of
coral. This one must be damaged or
473
00:57:00,160 --> 00:57:01,160
somehow.
474
00:57:01,820 --> 00:57:06,660
Professor Babish, are you saying that at
any second, all of this could just,
475
00:57:06,700 --> 00:57:08,940
boom, drop into the ocean?
476
00:57:14,600 --> 00:57:16,920
If we're not going to sink the ship,
then we've got to repair it.
477
00:57:17,620 --> 00:57:22,560
I am not going in that water. Well, what
if we distract it? Make noise or
478
00:57:22,560 --> 00:57:25,120
something. And I'm not getting in that
boat again.
479
00:57:25,380 --> 00:57:29,800
Look, you saw that thing out there, all
right? It had a choice between our boat
480
00:57:29,800 --> 00:57:33,780
and Cole's boat. And it chose Cole's
boat because it was generating a larger
481
00:57:33,780 --> 00:57:36,880
electromagnetic field and thus a larger
annoyance to the shark.
482
00:57:37,240 --> 00:57:38,400
Yeah, is there a plan in there?
483
00:57:38,780 --> 00:57:41,320
Look, if we can create a charge...
484
00:57:41,859 --> 00:57:45,600
Larger than the torch. At the same time
that the boat's being repaired, we'll
485
00:57:45,600 --> 00:57:46,600
have enough time to get the work done.
486
00:57:46,820 --> 00:57:48,120
So how are we going to do that?
487
00:57:49,380 --> 00:57:50,380
What's that?
488
00:57:53,100 --> 00:57:54,480
Does anyone know how to fix a generator?
489
00:57:56,440 --> 00:57:59,040
I'll give it a try, but why?
490
00:57:59,840 --> 00:58:05,220
Well, okay, look. If we hook up the
generator to those poles and put it in
491
00:58:05,220 --> 00:58:10,500
water, we'll send a current that will
drive the shark nuts, and it'll come
492
00:58:10,500 --> 00:58:11,500
us out for sure.
493
00:58:11,759 --> 00:58:12,860
That could actually work.
494
00:58:14,100 --> 00:58:15,720
We still need someone to repair the
boat.
495
00:58:17,360 --> 00:58:20,620
Does anyone here even know how to weld?
I don't. I do.
496
00:58:21,160 --> 00:58:22,160
What?
497
00:58:22,380 --> 00:58:25,580
You? Yeah, my dad's a welder. He works
with metal all the time.
498
00:58:26,920 --> 00:58:28,620
I can't ask you to do that.
499
00:58:29,540 --> 00:58:31,460
You're not asking me. I'm choosing to do
it.
500
00:58:32,460 --> 00:58:36,120
I'm still the captain of the Sea King.
The responsibility should be mine or Han
501
00:58:36,120 --> 00:58:38,600
or Tequila's. We can do the work.
502
00:58:38,820 --> 00:58:40,580
No, no, no. You have a wound.
503
00:58:41,000 --> 00:58:43,460
The blood in the water will attack the
shark even more than the charge.
504
00:58:43,780 --> 00:58:46,920
And you need hot and tequila to fix the
engines in the bilges. You can't risk
505
00:58:46,920 --> 00:58:50,960
that. But, Kate, you haven't... I mean,
are you up for this?
506
00:58:51,200 --> 00:58:52,200
Do I have a choice?
507
00:58:53,020 --> 00:58:57,040
How do we get this done?
508
00:58:58,420 --> 00:58:59,420
Quickly.
509
00:59:19,839 --> 00:59:20,839
Ready when you are.
510
00:59:21,300 --> 00:59:24,580
All right. Well, we got to grab this
fence and put in the water.
511
00:59:25,960 --> 00:59:27,300
Looks like you got a couple of
volunteers.
512
00:59:27,720 --> 00:59:30,960
Great. Now we got to take these poles
and put them in a straight line.
513
00:59:31,220 --> 00:59:34,780
All right. Then we got to grab the wire
and wrap it around the top of each to
514
00:59:34,780 --> 00:59:35,558
string them together.
515
00:59:35,560 --> 00:59:39,800
Okay. Then we got to take the generator
cables and hook them up anyway.
516
00:59:41,600 --> 00:59:42,840
Do you even understand what I'm saying?
517
00:59:49,960 --> 00:59:51,580
Well, we only have a few feet of cable
left.
518
00:59:54,220 --> 00:59:55,860
Well, the closer we get, the further
from there.
519
00:59:56,380 --> 00:59:57,038
All right.
520
00:59:57,040 --> 00:59:59,380
As soon as we see any sharks, I'll
signal them in.
521
01:00:04,080 --> 01:00:05,540
I don't like that cold going with her.
522
01:00:06,360 --> 01:00:07,380
I don't like it either.
523
01:00:09,080 --> 01:00:09,400
Let's
524
01:00:09,400 --> 01:00:18,260
go,
525
01:00:18,340 --> 01:00:19,340
baby.
526
01:00:20,270 --> 01:00:21,270
Don't call me that.
527
01:00:32,670 --> 01:00:33,150
Here
528
01:00:33,150 --> 01:00:40,350
goes
529
01:00:40,350 --> 01:00:41,350
everything.
530
01:00:51,569 --> 01:00:52,569
It's conducting.
531
01:00:53,070 --> 01:00:54,250
We'll have to wait and see if it works.
532
01:01:48,010 --> 01:01:49,009
It's working.
533
01:01:49,010 --> 01:01:51,790
If the dinghy motor doesn't distract it,
surely the torch won't.
534
01:01:52,930 --> 01:01:53,970
Now it's up to Kate.
535
01:02:04,470 --> 01:02:05,470
Hey, hey.
536
01:02:05,690 --> 01:02:06,690
It's crunch time.
537
01:02:06,790 --> 01:02:08,410
We don't know how long this fence will
work, okay?
538
01:02:26,730 --> 01:02:27,990
Let's hope it stays that way.
539
01:02:47,270 --> 01:02:48,950
God damn, you look gorgeous.
540
01:02:53,150 --> 01:02:55,010
Wait, have you ever welded underwater
before?
541
01:02:55,330 --> 01:02:56,330
Nope.
542
01:02:56,910 --> 01:02:58,390
But you've been scuba diving before,
right?
543
01:02:58,770 --> 01:02:59,770
Nope.
544
01:02:59,890 --> 01:03:01,730
Kate, are you sure you can do this?
545
01:03:02,330 --> 01:03:05,790
Listen, Cole, stop asking questions you
don't want the answers to.
546
01:03:06,150 --> 01:03:07,150
And keep your eyes open.
547
01:03:07,550 --> 01:03:08,830
I'll bang on the boat when it's fixed.
548
01:03:50,600 --> 01:03:51,600
Boulder.
549
01:06:58,440 --> 01:06:59,540
Kate, what happened? Are you okay?
550
01:07:00,260 --> 01:07:01,260
Cole stole the ship.
551
01:07:01,860 --> 01:07:04,640
Dumbass. That idiot's gonna die. Did you
repair the hull?
552
01:08:24,810 --> 01:08:26,689
There's a two -headed shark attacking
me!
553
01:08:39,470 --> 01:08:42,630
So what are we supposed to do now? We
can't stay here.
554
01:08:43,370 --> 01:08:44,990
So where else are we supposed to go?
555
01:08:47,810 --> 01:08:48,810
The motorboat.
556
01:08:49,330 --> 01:08:51,910
Some of us can take that and send back
help for the others.
557
01:08:54,120 --> 01:08:55,340
We're hundreds of miles from anywhere.
558
01:08:56,060 --> 01:08:57,140
There isn't enough gas.
559
01:08:57,880 --> 01:09:01,520
Lindsay's right. We can't just stay
here. This place is going to flood.
560
01:09:01,540 --> 01:09:05,760
especially with that thing still out
there. We can't use it. The shark will
561
01:09:05,760 --> 01:09:06,759
attracted to the motor.
562
01:09:06,760 --> 01:09:07,760
It's too dangerous.
563
01:09:08,500 --> 01:09:09,939
We'll only end up stranded at sea.
564
01:09:12,920 --> 01:09:16,439
Once this atoll sinks, we will be.
565
01:09:18,859 --> 01:09:20,279
So then we need a plan.
566
01:09:20,819 --> 01:09:21,819
What's our plan?
567
01:12:21,160 --> 01:12:22,160
I think it's done.
568
01:12:23,100 --> 01:12:24,100
Yeah.
569
01:12:25,160 --> 01:12:27,520
I think we're good.
570
01:13:36,610 --> 01:13:37,610
Go on.
571
01:14:20,330 --> 01:14:21,330
We're gonna make it!
572
01:17:58,050 --> 01:18:00,330
It's combustible, but we need some
source of fire.
573
01:18:05,450 --> 01:18:06,450
Like this?
574
01:18:07,150 --> 01:18:08,370
Yeah, that'll do.
575
01:18:08,870 --> 01:18:12,830
We need some sort of fuse, right? And
what if the shark comes? How are we
576
01:18:12,830 --> 01:18:15,310
to get it close enough to the barrel
without us being close to either one?
577
01:18:16,090 --> 01:18:18,730
Yeah, what exactly is your plan here,
sir? Still working on it.
578
01:18:21,150 --> 01:18:22,150
Take off your shirt.
579
01:18:22,310 --> 01:18:25,390
What? Take off your shirt and wring it
out. It's the only chance we have of
580
01:18:25,390 --> 01:18:26,390
getting a fuse.
581
01:18:29,200 --> 01:18:31,860
But still, how are we going to get the
shark close enough to the barrel?
582
01:18:32,900 --> 01:18:34,660
That's the easy part, relatively
speaking.
583
01:18:35,700 --> 01:18:37,620
Once it knows we're here, it'll come.
584
01:18:40,140 --> 01:18:42,360
I thought the point was to not be here.
585
01:18:42,800 --> 01:18:44,260
We won't be when the barrel explodes.
586
01:18:44,560 --> 01:18:47,320
But someone still has to light the fuse
and someone has to lure the shark.
587
01:18:48,120 --> 01:18:49,120
Lure the shark?
588
01:19:08,600 --> 01:19:13,720
Maybe, but what if it doesn't? And if
this plant works, we're still stuck on a
589
01:19:13,720 --> 01:19:15,900
sinking at all. We don't really have
good chances.
590
01:19:19,420 --> 01:19:21,760
I've lived here for too long. I'm not
going to die like that.
591
01:19:31,360 --> 01:19:32,500
That's how good it's going to get.
592
01:19:33,080 --> 01:19:35,920
So all we have to do is light it, take
off, and it'll blow? Right.
593
01:19:36,490 --> 01:19:39,790
Once the fuse hits the gas, it should
ignite, erupting the barrel, sending
594
01:19:39,790 --> 01:19:40,790
shrapnel everywhere.
595
01:19:40,930 --> 01:19:42,010
Yeah, but will that be enough?
596
01:19:42,710 --> 01:19:44,350
If the shot gets close enough, it should
be.
597
01:19:44,930 --> 01:19:45,930
Perfect.
598
01:19:46,130 --> 01:19:47,870
Kate, are you sure about this?
599
01:19:49,590 --> 01:19:50,650
Spears don't get over themselves.
600
01:19:56,870 --> 01:20:02,670
How long is the fuse about to take?
601
01:20:03,410 --> 01:20:04,970
About 30 seconds, maybe less.
602
01:25:39,080 --> 01:25:40,140
I scream too loud!
603
01:26:26,560 --> 01:26:27,800
I don't know how.
40985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.