All language subtitles for 2 Headed Shark Attack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:01,690 Thank 2 00:00:01,690 --> 00:00:08,570 you. 3 00:03:05,450 --> 00:03:10,150 And so by measuring the angle between the horizon and a specific celestial 4 00:03:10,270 --> 00:03:14,670 like the sun, a section can help determine one's latitude. 5 00:03:16,230 --> 00:03:17,230 Got it? 6 00:03:17,550 --> 00:03:21,050 All right, well, you're already in groups, so pass this around and see if 7 00:03:21,050 --> 00:03:22,050 can do it yourself. 8 00:03:38,890 --> 00:03:39,890 Grab this or grab you. 9 00:03:40,270 --> 00:03:41,270 Both tools. 10 00:03:41,950 --> 00:03:42,950 Okay. 11 00:03:46,010 --> 00:03:47,010 This pump. 12 00:03:51,050 --> 00:03:52,050 Don't worry, dude. 13 00:03:53,030 --> 00:03:56,210 He's just pissed because someday a geek like you will be his boss. 14 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 Thanks. 15 00:04:01,630 --> 00:04:02,630 Thanks. 16 00:04:17,500 --> 00:04:19,600 So how do we use the same? 17 00:04:20,120 --> 00:04:23,320 Oh, you wouldn't know. You can't smoke out of it. 18 00:04:42,700 --> 00:04:44,100 Just a suggestion. 19 00:04:53,650 --> 00:04:57,310 I don't even... Hello, a little help here. 20 00:05:01,690 --> 00:05:04,410 Hey, assignment over here? 21 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Grades at stake. 22 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Focus. 23 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 Oh, yeah. 24 00:05:10,330 --> 00:05:12,790 Relax, Lindsay. Not everything's about the grade. 25 00:05:13,410 --> 00:05:14,410 Just learn. 26 00:05:16,670 --> 00:05:20,190 Kirk, not everything's about the impossible conquest. 27 00:05:21,540 --> 00:05:22,560 Buck up and pay attention. 28 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 Nothing's impossible, sir. 29 00:06:03,950 --> 00:06:06,930 Took a couple of weeks, but looks like things are really starting to come 30 00:06:06,930 --> 00:06:09,990 together down there. Yeah, when it doesn't look like Co -Ed's gone crazy. 31 00:06:10,730 --> 00:06:12,090 There's still college students, Laura. 32 00:06:12,510 --> 00:06:13,510 Can't change that. 33 00:06:16,310 --> 00:06:17,950 When do we reach the Colton Island? 34 00:06:18,730 --> 00:06:22,930 Well, the currents are with us, so we could get there by tomorrow, but you 35 00:06:22,930 --> 00:06:26,410 how the captain gets when his precious schedule's altered, so we won't get 36 00:06:26,410 --> 00:06:27,409 till the next day. 37 00:06:27,410 --> 00:06:29,370 Yeah, I know how the captain gets. 38 00:06:29,610 --> 00:06:33,000 Falls under that... for better or worse claws we have. 39 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 No. 40 00:07:02,480 --> 00:07:08,720 I don't even know why we studying this. 41 00:07:09,080 --> 00:07:12,780 I signed up for this semester thinking I'd be soaking up rays and sipping 42 00:07:12,780 --> 00:07:15,960 margaritas. Not studying some stupid ass tool. 43 00:07:16,900 --> 00:07:17,980 Yeah, I'm with you. 44 00:07:18,240 --> 00:07:19,500 Bring on the booze cruise. 45 00:07:19,900 --> 00:07:22,280 We got GPS, right? Why do we even need this? 46 00:07:22,480 --> 00:07:23,660 Girl, I don't even know. 47 00:07:33,870 --> 00:07:36,830 How many times have I got to warn you about the no cell phone rule? I'm sorry, 48 00:07:36,850 --> 00:07:38,730 Professor, but I just had to feed this machine. 49 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 Ugh, 50 00:07:43,010 --> 00:07:44,830 how can you even drink that stuff? 51 00:07:46,570 --> 00:07:50,390 With results like these, how could you not? 52 00:07:51,310 --> 00:07:53,210 I saw you ladies checking me out. 53 00:07:53,770 --> 00:07:55,330 The lack of you haven't noticed. 54 00:07:55,870 --> 00:07:57,790 Oh, oh yeah, we noticed, all right. 55 00:07:58,490 --> 00:07:59,850 Your dick's getting smaller. 56 00:08:04,140 --> 00:08:05,740 It's my fault. 57 00:08:34,919 --> 00:08:36,100 You mean, what was it? 58 00:08:37,200 --> 00:08:38,260 It's a megamount shark. 59 00:08:40,000 --> 00:08:41,159 You're making that up. 60 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Hardly, Cole. 61 00:08:43,360 --> 00:08:46,920 They were discovered in the 70s, but ever since then, only 50 or so have been 62 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 seen. 63 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 How come? 64 00:08:49,080 --> 00:08:52,360 They're borderline extinct, and they're deep water sharks, so they usually stay 65 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 below 100 feet. 66 00:08:53,660 --> 00:08:55,240 Well, then what is it doing up here? 67 00:08:55,540 --> 00:08:58,060 Could be some kind of disturbance, or a sea quake rotted out. 68 00:09:00,320 --> 00:09:01,980 It looked like something attacked it. 69 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 What are you doing? 70 00:09:30,220 --> 00:09:31,520 Look right, Annie. It's quite rare. 71 00:09:31,920 --> 00:09:33,660 Oh, I want to take a closer look. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,260 Whoa, she's a heavy sucker. 73 00:09:37,720 --> 00:09:38,740 Let it go, Franklin. 74 00:09:39,120 --> 00:09:40,860 I can't. It'll fall on the propeller. 75 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 We're taking our water. 76 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 What's happening? 77 00:11:22,010 --> 00:11:23,630 I don't know. Something's not right. 78 00:11:23,870 --> 00:11:24,870 No shit. 79 00:11:25,050 --> 00:11:26,510 The question is what? 80 00:11:38,000 --> 00:11:39,160 Education Russell Dixie. 81 00:12:20,650 --> 00:12:24,610 We're taking on water. Han and Tequila are working the villages, but that hull 82 00:12:24,610 --> 00:12:26,150 breach is going to have to be dealt with immediately. 83 00:12:26,750 --> 00:12:28,790 I tried to call for help, but the radios are out. 84 00:12:29,010 --> 00:12:30,730 Wait, wait, wait, wait. 85 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 Are we sinking? 86 00:12:33,410 --> 00:12:34,990 Oh, God, we're sinking. 87 00:12:36,550 --> 00:12:39,650 All right, all right. We're not sinking. We're taking on water. 88 00:12:40,150 --> 00:12:43,170 And despite how that sounds, there's a difference. 89 00:12:43,570 --> 00:12:46,510 Okay, I can fix the hull, but it's going to take time. 90 00:12:47,330 --> 00:12:48,350 Estimate to me how long. 91 00:12:49,680 --> 00:12:51,900 That depends, but out here in open water? 92 00:12:53,100 --> 00:12:54,580 A day, the least? 93 00:12:55,660 --> 00:12:57,940 Hey, what about that thing right there? 94 00:13:01,900 --> 00:13:03,020 Is that an island? 95 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 And a tall. 96 00:13:06,020 --> 00:13:10,100 We get to shallower waters. Would that help? 97 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 We can anchor? Hell yeah. 98 00:13:14,360 --> 00:13:16,720 Get Han and Tequila. Keep them working on the villages. 99 00:13:16,940 --> 00:13:18,360 And we'll get to shallower waters. 100 00:13:21,120 --> 00:13:26,720 I told you this semester would offer you educational opportunities beyond your 101 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 wildest expectations. 102 00:13:29,360 --> 00:13:30,760 Consider this proof of that. 103 00:13:56,589 --> 00:13:57,610 Oh, thank God! 104 00:13:58,130 --> 00:13:59,130 Civilization! 105 00:14:01,150 --> 00:14:02,390 It's most likely abandoned. 106 00:14:17,250 --> 00:14:20,770 Captain, just got land. This is as far as she goes. 107 00:14:21,310 --> 00:14:22,410 Well, this is close enough. 108 00:14:22,840 --> 00:14:25,700 We'll use the dinghy to ferry the students across while you make repairs. 109 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Okay. 110 00:14:27,820 --> 00:14:29,640 I don't think that's a good idea, Franklin. 111 00:14:30,360 --> 00:14:31,360 Oh, come on. 112 00:14:31,640 --> 00:14:34,440 This is a rare and wonderful opportunity for the students. 113 00:14:35,140 --> 00:14:37,360 Not the opportunity we were hoping for. 114 00:14:39,460 --> 00:14:41,080 There's a day's work for work, at least. 115 00:14:41,500 --> 00:14:43,420 While at the same time taking on water. 116 00:14:44,220 --> 00:14:46,600 Best to stretch our legs, lighten our load. 117 00:14:47,200 --> 00:14:50,660 Besides, we might find something useful ashore that can help with repairs. 118 00:14:51,060 --> 00:14:52,420 I could use some more scrap metal. 119 00:14:52,780 --> 00:14:53,960 Who knows what I'm going to find down there. 120 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Settled. 121 00:14:56,540 --> 00:14:58,020 Get the first group ready to go aboard. 122 00:14:58,620 --> 00:14:59,620 Okay. 123 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 You coming? 124 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 I'll pass. 125 00:15:15,860 --> 00:15:17,080 First group, let's go! 126 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 Not in the ground. 127 00:16:01,980 --> 00:16:03,220 What do we have here? A tide pool? 128 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 No, it's more like a hole. 129 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 Maybe there used to be a structure here and this was a post hole. 130 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 Great start, guys. 131 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 Let's keep moving. 132 00:16:25,600 --> 00:16:27,940 Hey, Ethan, maybe you'll find some weed clings. 133 00:16:30,310 --> 00:16:31,590 Right? Come on, guys. 134 00:16:34,390 --> 00:16:36,750 Why is he acting like this is a field trip? 135 00:16:36,950 --> 00:16:41,350 Isn't he concerned about what's going on? He's trying to keep us distracted to 136 00:16:41,350 --> 00:16:43,170 keep us calm, Lindsay. 137 00:16:44,030 --> 00:16:45,030 Well, yeah. 138 00:16:45,110 --> 00:16:46,150 Well, it ain't working. 139 00:16:46,710 --> 00:16:48,250 You know, I'm not feeling this crap. 140 00:16:48,590 --> 00:16:50,070 There could be cannibals out there. 141 00:16:50,350 --> 00:16:52,970 Um, Cole, that is crazy ridiculous. 142 00:16:53,430 --> 00:16:54,650 Actually, it's not that ridiculous. 143 00:16:55,450 --> 00:16:57,610 Colonies and that practice cannibalism for centuries. 144 00:16:58,160 --> 00:16:59,260 Now they're a cannibal? 145 00:17:00,300 --> 00:17:00,840 Holy 146 00:17:00,840 --> 00:17:14,400 shit. 147 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Protein. 148 00:17:18,480 --> 00:17:21,800 Not again, Jesus. 149 00:17:22,339 --> 00:17:24,119 Holy crap, that's huge. 150 00:17:24,339 --> 00:17:25,460 That's what she said. 151 00:17:27,149 --> 00:17:28,630 Just wait, everyone. Stay back. 152 00:17:30,370 --> 00:17:31,430 What happened to it? 153 00:17:31,650 --> 00:17:32,850 Something ate it, stupid. 154 00:17:34,230 --> 00:17:36,270 Looks like a bunch of sharks got a hold of this guy. 155 00:17:36,790 --> 00:17:38,590 No doubt a result of a feeding frenzy. 156 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 Feeding frenzy? 157 00:17:40,950 --> 00:17:41,950 Great. 158 00:17:42,970 --> 00:17:44,030 Don't worry, I'll protect you. 159 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 Relax, everyone. 160 00:17:46,310 --> 00:17:47,570 It's just a circle of life. 161 00:17:47,990 --> 00:17:49,810 Now come on, we gotta find some scrap metal. 162 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 Let's go. 163 00:18:13,820 --> 00:18:15,020 You going to be okay down there? 164 00:18:15,760 --> 00:18:16,920 It's just a little welding. 165 00:18:18,260 --> 00:18:19,620 He's a great teacher, Ann. 166 00:18:20,040 --> 00:18:21,060 And a great captain. 167 00:18:22,120 --> 00:18:24,300 With that sometimes comes a little misguided enthusiasm. 168 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 You're going to be okay? 169 00:18:28,300 --> 00:18:29,660 I'll be fine, Ann, really. 170 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Thank you. 171 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 bonito 172 00:21:29,710 --> 00:21:30,689 Yeah, it does. 173 00:21:30,690 --> 00:21:31,750 Looks like no one's visiting. 174 00:21:32,350 --> 00:21:33,350 Hello? 175 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 Hello? 176 00:21:54,090 --> 00:21:58,310 People actually live here? 177 00:21:58,760 --> 00:22:00,200 Not many from the size of it. 178 00:22:01,360 --> 00:22:02,500 At least they have an outhouse. 179 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Fishermen, most likely. 180 00:22:05,520 --> 00:22:06,940 And probably only part of the year. 181 00:22:07,740 --> 00:22:08,800 So it's not a bathroom. 182 00:22:11,140 --> 00:22:12,140 Hey, 183 00:22:13,280 --> 00:22:13,999 Mike, look. 184 00:22:14,000 --> 00:22:15,580 They got Lindsay's teeth on the wall. 185 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 Yeah, 186 00:22:18,180 --> 00:22:21,860 so probably it's a safe bet that they're not cannibals, Cole. 187 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Cannibals. 188 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Better safe than dinner, Professor. 189 00:22:27,969 --> 00:22:29,010 Can't argue with the vehicle. 190 00:22:35,190 --> 00:22:36,190 What is that? 191 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 Well, it's a wheel. 192 00:22:41,970 --> 00:22:45,870 But, you know, before this, they used to use something called a whipstaff to 193 00:22:45,870 --> 00:22:49,590 steer the rudder of the boat until the British got a hold of it and chained it 194 00:22:49,590 --> 00:22:50,590 to the wheel. 195 00:22:50,730 --> 00:22:51,730 That's cool, bro. 196 00:22:53,710 --> 00:22:55,290 It is cool. 197 00:23:02,410 --> 00:23:03,570 Check it out. It's got my arm. 198 00:23:07,710 --> 00:23:08,710 All right, students. 199 00:23:09,550 --> 00:23:11,370 Spread out, but stay in this area. 200 00:23:12,090 --> 00:23:15,850 Remember, we're looking for scrap metal or anything else that might come in 201 00:23:15,850 --> 00:23:16,850 handy. 202 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 Yes, let's go. 203 00:23:45,880 --> 00:23:46,779 Hey, Chris. 204 00:23:46,780 --> 00:23:48,780 You really want to go poking around and set the old fish up? 205 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 No, but what else do we have to do? 206 00:23:51,220 --> 00:23:52,220 I could use a swim. 207 00:23:52,720 --> 00:23:54,380 I don't think Babish would want us in the water. 208 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 Babish? 209 00:23:55,940 --> 00:23:56,940 Babish won't even notice. 210 00:23:57,180 --> 00:23:59,160 All right, we'll just go to the beach on the other side of the island. 211 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 It is really hot out here. 212 00:24:01,740 --> 00:24:02,740 I don't know. 213 00:24:03,620 --> 00:24:07,240 Listen, when are you going to have a chance to go skinny dipping in a 214 00:24:07,240 --> 00:24:09,480 paradise? Wait, what? Skinny dip? Yeah, what? 215 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 One thing at a time. One thing at a time. 216 00:24:12,840 --> 00:24:14,080 Um, let's go. 217 00:24:17,440 --> 00:24:22,780 Fucking hell. 218 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 You heard what he said. 219 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Drop metal. 220 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 So, where are you from? 221 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 Do you have a boyfriend? 222 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Not recently. 223 00:24:50,800 --> 00:24:52,900 Oh, the water looks so nice. Don't you just want to jump in? 224 00:24:53,340 --> 00:24:54,340 No. 225 00:24:54,400 --> 00:24:56,040 Why do you have to ask so many damn questions? 226 00:25:04,219 --> 00:25:05,280 Okay, look, I'm sorry. 227 00:25:06,600 --> 00:25:07,680 I didn't mean to snap. 228 00:25:08,680 --> 00:25:10,540 A little freaked out by the water, that's all. 229 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 Okay. 230 00:25:13,700 --> 00:25:18,520 Well, when I was 12, it was the first summer that I was allowed to go to the 231 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 beach with my friends. 232 00:25:19,960 --> 00:25:23,260 And all the girls were flirting with all the guys up on the beach, and I was 233 00:25:23,260 --> 00:25:25,720 just in the water by myself, jumping waves. 234 00:25:25,920 --> 00:25:27,820 You know, like the little ones come up, whatever. 235 00:25:28,120 --> 00:25:31,980 So, anyway, I jumped one, and the water cleared. 236 00:25:32,520 --> 00:25:35,840 The only thing I could see coming toward me was the six -foot blue shark. 237 00:25:38,540 --> 00:25:43,060 Circled around a few times, came about three to four feet in front of me, and 238 00:25:43,060 --> 00:25:44,760 then just swam away. 239 00:25:45,240 --> 00:25:46,380 I guess it lost interest. 240 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 You're lucky. 241 00:25:49,400 --> 00:25:52,880 Yeah, I guess you could call it lucky, but since then I still haven't been in 242 00:25:52,880 --> 00:25:53,699 the water. 243 00:25:53,700 --> 00:25:57,700 So then, why did you sign up for a semester at sea? 244 00:26:00,650 --> 00:26:03,010 Could you think of a worse place for me to be? 245 00:26:04,990 --> 00:26:05,990 Submarine school? 246 00:26:08,250 --> 00:26:12,710 Well, that's the point, though. I don't want to be worried about it anymore. I 247 00:26:12,710 --> 00:26:16,510 don't want to be scared, especially after, you know, it being just some 248 00:26:16,510 --> 00:26:23,410 incident. Well, first step, I think, we explore this ghost town island, jaws or 249 00:26:23,410 --> 00:26:24,410 no jaws. 250 00:26:25,330 --> 00:26:26,330 It's in a tall. 251 00:26:27,550 --> 00:26:28,650 You try to sound like Paul. 252 00:27:06,920 --> 00:27:07,920 It's beautiful. 253 00:27:28,620 --> 00:27:29,620 What did I say? 254 00:27:29,880 --> 00:27:31,000 Is this worth it or what? 255 00:27:32,220 --> 00:27:33,220 It's gorgeous. 256 00:27:33,720 --> 00:27:35,240 It's like nothing I've ever seen before. 257 00:27:35,920 --> 00:27:36,940 It's like a postcard. 258 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 It's better than a postcard, because you don't have to share it with anybody 259 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 else. 260 00:27:43,560 --> 00:27:44,840 All right, who's getting nude first? 261 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Come on, now. 262 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Come on, Haley. 263 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Don't be such a prude. 264 00:28:36,590 --> 00:28:37,590 I guess, yeah. 265 00:29:06,800 --> 00:29:08,060 You know, Haley, maybe it's right. 266 00:29:08,280 --> 00:29:09,820 This is a once -in -a -lifetime opportunity. 267 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 Yeah. 268 00:29:17,000 --> 00:29:18,460 It's more like what you had in mind, huh? 269 00:29:19,240 --> 00:29:20,360 Exactly what I had in mind. 270 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 What do you think, Larry? 271 00:29:25,260 --> 00:29:26,260 Maybe he should join. 272 00:29:26,840 --> 00:29:28,000 Okay. Okay. 273 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 That's what I did. 274 00:30:27,449 --> 00:30:30,470 What the fuck? 275 00:31:38,379 --> 00:31:40,060 So he didn't really find anything. 276 00:31:40,480 --> 00:31:43,780 But we only went halfway. Well, we should probably then continue down that 277 00:31:45,000 --> 00:31:46,740 Right, guys? Yeah. Come 278 00:31:46,740 --> 00:31:52,300 on, 279 00:32:02,340 --> 00:32:04,940 guys. This is a wonderful eco -friendly environment. 280 00:32:06,060 --> 00:32:08,440 Now, we should be here about 24 hours. 281 00:32:08,940 --> 00:32:09,940 So, um... 282 00:32:10,170 --> 00:32:12,750 We're going to live by the land here, you know? 283 00:32:17,650 --> 00:32:18,650 Whoa. 284 00:32:24,390 --> 00:32:25,490 What is this? 285 00:32:29,310 --> 00:32:35,450 Hey, you guys, what about these? Do you think these will work? 286 00:32:36,770 --> 00:32:38,250 Only one way to find out. 287 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 Come on. 288 00:32:46,660 --> 00:32:48,320 I'm going to see if I can get into it. Okay. 289 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 All right, be careful. 290 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 All right. 291 00:33:26,030 --> 00:33:27,030 Jesus, Cole! 292 00:33:27,070 --> 00:33:28,070 Watch it! 293 00:33:28,410 --> 00:33:31,710 Cole! Don't worry, sir. It's all about hand -eye coordination. 294 00:33:32,470 --> 00:33:33,470 Go through what you have. 295 00:33:36,250 --> 00:33:37,250 Give me that. 296 00:33:39,110 --> 00:33:40,730 You, come with me. 297 00:33:53,900 --> 00:33:55,540 Looks like this thing's been sitting here for a while. 298 00:33:56,240 --> 00:33:58,400 Well, I mean, can we use them? Does it mean they're worthless? 299 00:33:59,960 --> 00:34:03,220 I wouldn't say worthless. Maybe not working. 300 00:34:04,460 --> 00:34:06,960 I mean, I could tune it up, but I don't really know what the point would be 301 00:34:06,960 --> 00:34:09,560 because it's not enough to fit all of us in it. 302 00:34:10,380 --> 00:34:11,880 Still, two boats are better than none. 303 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 I guess I could try. 304 00:34:14,880 --> 00:34:16,480 It'd be faster with a little bit of help, though. 305 00:34:17,040 --> 00:34:18,500 Hey, Paul. 306 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 You're a brainiac. 307 00:34:22,250 --> 00:34:24,949 You think you can help me tune these suckers up? Yeah, sure. 308 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 I could do that. 309 00:34:26,830 --> 00:34:27,830 Okay, cool. 310 00:34:32,989 --> 00:34:33,989 Shot. 311 00:35:14,030 --> 00:35:15,030 Dr. Babish, okay? 312 00:35:15,090 --> 00:35:16,150 Then let's get him up then. 313 00:35:16,890 --> 00:35:18,630 Give him to us. We'll take him. Yeah, we got him. 314 00:35:19,050 --> 00:35:19,908 Get him. 315 00:35:19,910 --> 00:35:20,910 Get him. 316 00:35:22,630 --> 00:35:25,750 Come on. Let's go. 317 00:35:37,370 --> 00:35:38,410 Come on. We're almost there. 318 00:35:39,410 --> 00:35:40,410 We're almost there. 319 00:36:27,820 --> 00:36:28,820 hold of yourself, Lindsay. 320 00:36:32,760 --> 00:36:33,820 This is so dramatic. 321 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Use the bench. 322 00:36:37,320 --> 00:36:39,780 Look, Kate, I know she's hysterical, all right? 323 00:36:40,780 --> 00:36:42,200 But she has a right to be concerned. 324 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 Go back to the boat. 325 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Yeah, come on. 326 00:37:33,180 --> 00:37:34,180 Dr. 327 00:37:40,060 --> 00:37:41,060 Babish! 328 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 Dr. 329 00:37:51,180 --> 00:37:56,600 Babish! Can you do some help here? 330 00:38:01,900 --> 00:38:03,600 He fell when the island shook. 331 00:38:04,260 --> 00:38:05,260 When the island shook? 332 00:38:05,540 --> 00:38:06,800 What are you talking about? 333 00:38:07,120 --> 00:38:08,120 You didn't feel that? 334 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 No. 335 00:38:09,520 --> 00:38:11,040 Well, get him up, boys. Get him up. 336 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Ann! 337 00:38:24,120 --> 00:38:26,200 I told you it was a bad idea to go ashore. 338 00:38:26,680 --> 00:38:28,440 As usual, I should have listened to you. 339 00:38:33,100 --> 00:38:36,860 We can patch it up, but we need to get you to a clinic as soon as possible. 340 00:38:41,480 --> 00:38:48,420 Get back to the island, boys. The boat is still under 341 00:38:48,420 --> 00:38:49,420 repair. 342 00:38:56,000 --> 00:38:57,200 Hey, what's that? 343 00:38:57,620 --> 00:38:58,620 I'm going to make a little beach. 344 00:39:01,279 --> 00:39:02,880 Dude, where are we going? What do you see out there? 345 00:39:04,640 --> 00:39:07,200 Don't you see it? It's like something bobbing right there. 346 00:39:23,780 --> 00:39:24,779 See it now? 347 00:39:24,780 --> 00:39:25,780 Yeah, right there. 348 00:39:25,960 --> 00:39:28,040 What is that? I don't know. Cut the ending. 349 00:39:38,710 --> 00:39:40,490 get a little bit closer 350 00:41:24,780 --> 00:41:27,980 We just came down to see your, uh, body at work. 351 00:41:30,920 --> 00:41:34,740 Well, the boat just needed a little bit of tuning up. The only thing we need now 352 00:41:34,740 --> 00:41:35,519 is gas. 353 00:41:35,520 --> 00:41:36,780 We just found this gas can. 354 00:41:37,700 --> 00:41:38,820 You've got to be kidding me. 355 00:41:39,340 --> 00:41:40,340 Oh. 356 00:41:40,580 --> 00:41:41,580 Come on, guys, bring it down. 357 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Wow, Cole. 358 00:41:45,360 --> 00:41:47,240 You're not as big of a douche as I thought you were. 359 00:41:47,500 --> 00:41:49,660 Hey, sometimes I even surprise myself. 360 00:41:51,360 --> 00:41:52,780 Do you even know if there's gas in that thing? 361 00:41:53,370 --> 00:41:54,430 It smells like gas. 362 00:41:55,690 --> 00:41:57,390 What are you waiting for? Bring it over. 363 00:41:58,290 --> 00:41:59,290 Vamanos. 364 00:42:08,310 --> 00:42:09,790 Yeah, we be fueling. 365 00:42:11,070 --> 00:42:12,850 Since when did you become so helpful, Cole? 366 00:42:13,730 --> 00:42:16,230 Since we got stranded here on this island. It sucks. 367 00:42:16,650 --> 00:42:18,630 Except for the fact that I'm stuck here with you. 368 00:42:21,230 --> 00:42:22,670 Do you even know how to start that thing? 369 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 We got it. 370 00:42:24,260 --> 00:42:25,660 Thanks. You want to do the honors? 371 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Help to your heart's content. 372 00:42:29,120 --> 00:42:30,640 All right, here comes the moment of truth. 373 00:42:32,060 --> 00:42:33,060 Untie the bow. 374 00:42:36,520 --> 00:42:38,740 These guns, one pull. 375 00:43:23,240 --> 00:43:24,098 get the rope. Let's go. 376 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 Better now than never. 377 00:43:27,420 --> 00:43:28,420 Go. 378 00:43:58,080 --> 00:43:59,078 It's all. 379 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 It's sinking. 380 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Crack the kids. 381 00:44:12,260 --> 00:44:13,820 Oh, looks like we got some company. 382 00:44:16,040 --> 00:44:20,220 Looks like they won a race, Colt. Let them catch up. All right. 383 00:44:50,440 --> 00:44:51,520 You guys are so busted. 384 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 Good. 385 00:44:53,020 --> 00:44:55,280 What are they doing? 386 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 Hey, Heidi. 387 00:44:57,300 --> 00:44:58,520 Nice work on the motors. 388 00:44:59,300 --> 00:45:01,320 What's up? Want to see what they're really made of? 389 00:45:01,800 --> 00:45:03,460 What exactly did you have in mind? 390 00:45:04,620 --> 00:45:05,620 Let's see. 391 00:45:06,200 --> 00:45:08,760 First one to the sea king wins. 392 00:45:09,760 --> 00:45:10,759 Wins what? 393 00:45:10,760 --> 00:45:11,598 Don't worry. 394 00:45:11,600 --> 00:45:12,700 We'll work that out later. 395 00:45:14,400 --> 00:45:15,820 All right, pretty boy, you're on. 396 00:45:16,180 --> 00:45:17,180 Kick his ass, Kate. 397 00:45:18,020 --> 00:45:19,420 I will. I'm feeling pretty lucky. 398 00:45:19,770 --> 00:45:20,990 Oh, you'll get lucky all right. 399 00:45:57,450 --> 00:45:58,450 Might as well enjoy it! 400 00:49:41,320 --> 00:49:43,180 Maladies like that, I mean, they can occur. 401 00:49:43,420 --> 00:49:48,980 You see, snakes with two heads, turtles, kittens, cows, but they can't. They 402 00:49:48,980 --> 00:49:49,980 never survive to maturity. 403 00:49:50,700 --> 00:49:52,360 Two heads is twice as many teeth. 404 00:49:53,560 --> 00:49:54,560 Twice as many? 405 00:49:55,020 --> 00:49:55,899 That's why. 406 00:49:55,900 --> 00:49:57,340 That's why it's going after Cole's boat. 407 00:49:58,080 --> 00:49:59,080 The motor's bigger. 408 00:49:59,480 --> 00:50:02,780 Oh, the motion, the noise. Right, electroreception. 409 00:50:03,980 --> 00:50:05,540 Twice the electroreception, in fact. 410 00:50:05,820 --> 00:50:09,020 You see, it's going after Cole's boat because his motor's bigger. 411 00:50:09,630 --> 00:50:11,410 It's a bigger irritation to a tightened senses. 412 00:50:11,650 --> 00:50:13,590 So? So it's more powerful. 413 00:50:20,330 --> 00:50:22,850 Yeah, well, it's been a pleasure, guys, but I'll see ya! 414 00:50:25,870 --> 00:50:26,890 What is he doing? 415 00:50:27,150 --> 00:50:28,170 Trying to save himself! 416 00:53:44,330 --> 00:53:47,410 Everybody saw that thing, okay? Yeah. People are freaking out. 417 00:53:48,050 --> 00:53:49,050 They should be. 418 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 He's back on the sea king. 419 00:54:16,570 --> 00:54:18,110 He's not on the sea king. Oh, shit. 420 00:54:25,450 --> 00:54:26,770 We're basically stuck here. 421 00:54:28,130 --> 00:54:30,610 We're trapped. There's got to be another way out. What are we going to do? 422 00:54:31,050 --> 00:54:32,090 We're all going to get eaten. 423 00:54:33,890 --> 00:54:35,830 Are you crazy? Haven't you seen what's out there? 424 00:54:36,370 --> 00:54:37,370 I did, Kate. 425 00:54:37,810 --> 00:54:39,650 But you students are still my responsibility. 426 00:54:40,070 --> 00:54:41,070 I'm still the captain. 427 00:54:41,570 --> 00:54:42,570 So you saw it. 428 00:54:45,680 --> 00:54:47,820 Dr. Ann, have you seen Mike and Jeff? 429 00:54:49,540 --> 00:54:51,860 They didn't make it. 430 00:54:54,920 --> 00:54:55,920 Laura, too. 431 00:54:58,060 --> 00:55:02,800 And Jamie, and Ryan, and Alex. That's six people, Cole. 432 00:55:04,620 --> 00:55:06,000 Okay, who else is missing? 433 00:55:07,080 --> 00:55:08,080 Where's Kirk? 434 00:55:08,320 --> 00:55:09,320 Or Allison? 435 00:55:09,640 --> 00:55:10,640 Or Haley? 436 00:55:12,140 --> 00:55:13,140 Really? 437 00:55:17,800 --> 00:55:19,200 Does that mean the ship isn't fixed? 438 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 Oh, God. 439 00:55:20,520 --> 00:55:21,980 I'm just asking a question. 440 00:55:22,840 --> 00:55:24,600 The bilges are pumping out water. 441 00:55:25,660 --> 00:55:27,200 But there's still a breach in the hull. 442 00:55:28,240 --> 00:55:30,980 To get in the water to fix it now would be suicide. 443 00:55:32,200 --> 00:55:33,320 Are the radios working? 444 00:55:33,740 --> 00:55:34,740 The antenna snapped. 445 00:55:35,380 --> 00:55:37,020 Great. So we're screwed. 446 00:55:37,740 --> 00:55:39,200 There's nothing we can do? 447 00:55:40,300 --> 00:55:42,820 There's still one other means of communication at our disposal. 448 00:55:43,840 --> 00:55:44,840 Well, what is it? 449 00:55:45,680 --> 00:55:50,120 The Sea King is equipped with an emergency transponder that, when 450 00:55:50,240 --> 00:55:52,040 sends out a traceable distress signal. 451 00:55:52,380 --> 00:55:55,180 Then activate it! What the hell are you waiting for? 452 00:55:55,860 --> 00:55:58,280 To activate it means we have to scuttle the ship. 453 00:55:58,920 --> 00:56:00,740 Scuttle? Sink it. 454 00:56:03,020 --> 00:56:04,020 Okay, great! 455 00:56:04,220 --> 00:56:05,440 Scuttle it! Scuttle it! 456 00:56:07,620 --> 00:56:11,020 Now, if we sink her... 457 00:56:11,290 --> 00:56:14,790 It means we'll have to get supplies off first, which means multiple trips back 458 00:56:14,790 --> 00:56:16,610 and forth. No, we can't do that. 459 00:56:16,850 --> 00:56:19,530 All right? It's got twice the electroreception than a regular shark. 460 00:56:19,750 --> 00:56:22,510 It's like it can sense every electromagnetic field in the water. 461 00:56:23,610 --> 00:56:25,370 I really don't see any other way. 462 00:56:31,530 --> 00:56:32,550 Son of a bitch! 463 00:56:33,330 --> 00:56:34,470 Be careful, everyone. 464 00:56:36,090 --> 00:56:37,270 That's a second term today. 465 00:56:41,960 --> 00:56:42,960 I really don't think it's an earthquake. 466 00:56:43,140 --> 00:56:44,140 So what is it, then? 467 00:56:44,440 --> 00:56:45,820 It's like the atoll's collapsing. 468 00:56:46,580 --> 00:56:47,640 Of course it is. 469 00:56:48,820 --> 00:56:50,020 It would appear that way. 470 00:56:51,320 --> 00:56:52,320 Wait, what? 471 00:56:53,540 --> 00:56:54,780 How is that even possible? 472 00:56:55,880 --> 00:57:00,160 Atolls are built on foundations of coral. This one must be damaged or 473 00:57:00,160 --> 00:57:01,160 somehow. 474 00:57:01,820 --> 00:57:06,660 Professor Babish, are you saying that at any second, all of this could just, 475 00:57:06,700 --> 00:57:08,940 boom, drop into the ocean? 476 00:57:14,600 --> 00:57:16,920 If we're not going to sink the ship, then we've got to repair it. 477 00:57:17,620 --> 00:57:22,560 I am not going in that water. Well, what if we distract it? Make noise or 478 00:57:22,560 --> 00:57:25,120 something. And I'm not getting in that boat again. 479 00:57:25,380 --> 00:57:29,800 Look, you saw that thing out there, all right? It had a choice between our boat 480 00:57:29,800 --> 00:57:33,780 and Cole's boat. And it chose Cole's boat because it was generating a larger 481 00:57:33,780 --> 00:57:36,880 electromagnetic field and thus a larger annoyance to the shark. 482 00:57:37,240 --> 00:57:38,400 Yeah, is there a plan in there? 483 00:57:38,780 --> 00:57:41,320 Look, if we can create a charge... 484 00:57:41,859 --> 00:57:45,600 Larger than the torch. At the same time that the boat's being repaired, we'll 485 00:57:45,600 --> 00:57:46,600 have enough time to get the work done. 486 00:57:46,820 --> 00:57:48,120 So how are we going to do that? 487 00:57:49,380 --> 00:57:50,380 What's that? 488 00:57:53,100 --> 00:57:54,480 Does anyone know how to fix a generator? 489 00:57:56,440 --> 00:57:59,040 I'll give it a try, but why? 490 00:57:59,840 --> 00:58:05,220 Well, okay, look. If we hook up the generator to those poles and put it in 491 00:58:05,220 --> 00:58:10,500 water, we'll send a current that will drive the shark nuts, and it'll come 492 00:58:10,500 --> 00:58:11,500 us out for sure. 493 00:58:11,759 --> 00:58:12,860 That could actually work. 494 00:58:14,100 --> 00:58:15,720 We still need someone to repair the boat. 495 00:58:17,360 --> 00:58:20,620 Does anyone here even know how to weld? I don't. I do. 496 00:58:21,160 --> 00:58:22,160 What? 497 00:58:22,380 --> 00:58:25,580 You? Yeah, my dad's a welder. He works with metal all the time. 498 00:58:26,920 --> 00:58:28,620 I can't ask you to do that. 499 00:58:29,540 --> 00:58:31,460 You're not asking me. I'm choosing to do it. 500 00:58:32,460 --> 00:58:36,120 I'm still the captain of the Sea King. The responsibility should be mine or Han 501 00:58:36,120 --> 00:58:38,600 or Tequila's. We can do the work. 502 00:58:38,820 --> 00:58:40,580 No, no, no. You have a wound. 503 00:58:41,000 --> 00:58:43,460 The blood in the water will attack the shark even more than the charge. 504 00:58:43,780 --> 00:58:46,920 And you need hot and tequila to fix the engines in the bilges. You can't risk 505 00:58:46,920 --> 00:58:50,960 that. But, Kate, you haven't... I mean, are you up for this? 506 00:58:51,200 --> 00:58:52,200 Do I have a choice? 507 00:58:53,020 --> 00:58:57,040 How do we get this done? 508 00:58:58,420 --> 00:58:59,420 Quickly. 509 00:59:19,839 --> 00:59:20,839 Ready when you are. 510 00:59:21,300 --> 00:59:24,580 All right. Well, we got to grab this fence and put in the water. 511 00:59:25,960 --> 00:59:27,300 Looks like you got a couple of volunteers. 512 00:59:27,720 --> 00:59:30,960 Great. Now we got to take these poles and put them in a straight line. 513 00:59:31,220 --> 00:59:34,780 All right. Then we got to grab the wire and wrap it around the top of each to 514 00:59:34,780 --> 00:59:35,558 string them together. 515 00:59:35,560 --> 00:59:39,800 Okay. Then we got to take the generator cables and hook them up anyway. 516 00:59:41,600 --> 00:59:42,840 Do you even understand what I'm saying? 517 00:59:49,960 --> 00:59:51,580 Well, we only have a few feet of cable left. 518 00:59:54,220 --> 00:59:55,860 Well, the closer we get, the further from there. 519 00:59:56,380 --> 00:59:57,038 All right. 520 00:59:57,040 --> 00:59:59,380 As soon as we see any sharks, I'll signal them in. 521 01:00:04,080 --> 01:00:05,540 I don't like that cold going with her. 522 01:00:06,360 --> 01:00:07,380 I don't like it either. 523 01:00:09,080 --> 01:00:09,400 Let's 524 01:00:09,400 --> 01:00:18,260 go, 525 01:00:18,340 --> 01:00:19,340 baby. 526 01:00:20,270 --> 01:00:21,270 Don't call me that. 527 01:00:32,670 --> 01:00:33,150 Here 528 01:00:33,150 --> 01:00:40,350 goes 529 01:00:40,350 --> 01:00:41,350 everything. 530 01:00:51,569 --> 01:00:52,569 It's conducting. 531 01:00:53,070 --> 01:00:54,250 We'll have to wait and see if it works. 532 01:01:48,010 --> 01:01:49,009 It's working. 533 01:01:49,010 --> 01:01:51,790 If the dinghy motor doesn't distract it, surely the torch won't. 534 01:01:52,930 --> 01:01:53,970 Now it's up to Kate. 535 01:02:04,470 --> 01:02:05,470 Hey, hey. 536 01:02:05,690 --> 01:02:06,690 It's crunch time. 537 01:02:06,790 --> 01:02:08,410 We don't know how long this fence will work, okay? 538 01:02:26,730 --> 01:02:27,990 Let's hope it stays that way. 539 01:02:47,270 --> 01:02:48,950 God damn, you look gorgeous. 540 01:02:53,150 --> 01:02:55,010 Wait, have you ever welded underwater before? 541 01:02:55,330 --> 01:02:56,330 Nope. 542 01:02:56,910 --> 01:02:58,390 But you've been scuba diving before, right? 543 01:02:58,770 --> 01:02:59,770 Nope. 544 01:02:59,890 --> 01:03:01,730 Kate, are you sure you can do this? 545 01:03:02,330 --> 01:03:05,790 Listen, Cole, stop asking questions you don't want the answers to. 546 01:03:06,150 --> 01:03:07,150 And keep your eyes open. 547 01:03:07,550 --> 01:03:08,830 I'll bang on the boat when it's fixed. 548 01:03:50,600 --> 01:03:51,600 Boulder. 549 01:06:58,440 --> 01:06:59,540 Kate, what happened? Are you okay? 550 01:07:00,260 --> 01:07:01,260 Cole stole the ship. 551 01:07:01,860 --> 01:07:04,640 Dumbass. That idiot's gonna die. Did you repair the hull? 552 01:08:24,810 --> 01:08:26,689 There's a two -headed shark attacking me! 553 01:08:39,470 --> 01:08:42,630 So what are we supposed to do now? We can't stay here. 554 01:08:43,370 --> 01:08:44,990 So where else are we supposed to go? 555 01:08:47,810 --> 01:08:48,810 The motorboat. 556 01:08:49,330 --> 01:08:51,910 Some of us can take that and send back help for the others. 557 01:08:54,120 --> 01:08:55,340 We're hundreds of miles from anywhere. 558 01:08:56,060 --> 01:08:57,140 There isn't enough gas. 559 01:08:57,880 --> 01:09:01,520 Lindsay's right. We can't just stay here. This place is going to flood. 560 01:09:01,540 --> 01:09:05,760 especially with that thing still out there. We can't use it. The shark will 561 01:09:05,760 --> 01:09:06,759 attracted to the motor. 562 01:09:06,760 --> 01:09:07,760 It's too dangerous. 563 01:09:08,500 --> 01:09:09,939 We'll only end up stranded at sea. 564 01:09:12,920 --> 01:09:16,439 Once this atoll sinks, we will be. 565 01:09:18,859 --> 01:09:20,279 So then we need a plan. 566 01:09:20,819 --> 01:09:21,819 What's our plan? 567 01:12:21,160 --> 01:12:22,160 I think it's done. 568 01:12:23,100 --> 01:12:24,100 Yeah. 569 01:12:25,160 --> 01:12:27,520 I think we're good. 570 01:13:36,610 --> 01:13:37,610 Go on. 571 01:14:20,330 --> 01:14:21,330 We're gonna make it! 572 01:17:58,050 --> 01:18:00,330 It's combustible, but we need some source of fire. 573 01:18:05,450 --> 01:18:06,450 Like this? 574 01:18:07,150 --> 01:18:08,370 Yeah, that'll do. 575 01:18:08,870 --> 01:18:12,830 We need some sort of fuse, right? And what if the shark comes? How are we 576 01:18:12,830 --> 01:18:15,310 to get it close enough to the barrel without us being close to either one? 577 01:18:16,090 --> 01:18:18,730 Yeah, what exactly is your plan here, sir? Still working on it. 578 01:18:21,150 --> 01:18:22,150 Take off your shirt. 579 01:18:22,310 --> 01:18:25,390 What? Take off your shirt and wring it out. It's the only chance we have of 580 01:18:25,390 --> 01:18:26,390 getting a fuse. 581 01:18:29,200 --> 01:18:31,860 But still, how are we going to get the shark close enough to the barrel? 582 01:18:32,900 --> 01:18:34,660 That's the easy part, relatively speaking. 583 01:18:35,700 --> 01:18:37,620 Once it knows we're here, it'll come. 584 01:18:40,140 --> 01:18:42,360 I thought the point was to not be here. 585 01:18:42,800 --> 01:18:44,260 We won't be when the barrel explodes. 586 01:18:44,560 --> 01:18:47,320 But someone still has to light the fuse and someone has to lure the shark. 587 01:18:48,120 --> 01:18:49,120 Lure the shark? 588 01:19:08,600 --> 01:19:13,720 Maybe, but what if it doesn't? And if this plant works, we're still stuck on a 589 01:19:13,720 --> 01:19:15,900 sinking at all. We don't really have good chances. 590 01:19:19,420 --> 01:19:21,760 I've lived here for too long. I'm not going to die like that. 591 01:19:31,360 --> 01:19:32,500 That's how good it's going to get. 592 01:19:33,080 --> 01:19:35,920 So all we have to do is light it, take off, and it'll blow? Right. 593 01:19:36,490 --> 01:19:39,790 Once the fuse hits the gas, it should ignite, erupting the barrel, sending 594 01:19:39,790 --> 01:19:40,790 shrapnel everywhere. 595 01:19:40,930 --> 01:19:42,010 Yeah, but will that be enough? 596 01:19:42,710 --> 01:19:44,350 If the shot gets close enough, it should be. 597 01:19:44,930 --> 01:19:45,930 Perfect. 598 01:19:46,130 --> 01:19:47,870 Kate, are you sure about this? 599 01:19:49,590 --> 01:19:50,650 Spears don't get over themselves. 600 01:19:56,870 --> 01:20:02,670 How long is the fuse about to take? 601 01:20:03,410 --> 01:20:04,970 About 30 seconds, maybe less. 602 01:25:39,080 --> 01:25:40,140 I scream too loud! 603 01:26:26,560 --> 01:26:27,800 I don't know how. 40985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.