All language subtitles for 17-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:09,530 Select -A -Tape proudly presents previews of our latest releases now 2 00:00:09,530 --> 00:00:10,610 at your local retailer. 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 It's here, the sex dance sensation of the year. 4 00:00:22,310 --> 00:00:28,170 It's Flesh Dance Fever, a fever that's spreading like wildfire with some of the 5 00:00:28,170 --> 00:00:32,250 hottest dancers and the hottest pulsating rhythms to ever hit the 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 Welcome to the Green Panther Club. 7 00:00:34,900 --> 00:00:39,720 Here, the drinks are watered down, but the action's so hot, it takes a fire 8 00:00:39,720 --> 00:00:40,800 brigade to put it out. 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,360 Meet Gloria and Al, the club owner. 10 00:00:44,660 --> 00:00:46,540 Oh, man, you got a beautiful ass, you know that? 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,920 Ah, ah, what are you doing? There's a dick in there. 12 00:00:49,260 --> 00:00:52,240 Meet Lupe La Cola, the Latin bombshell. 13 00:00:53,580 --> 00:00:56,600 Lupe La Cola never needs to warm up. 14 00:00:56,840 --> 00:00:58,700 She is always hot. 15 00:01:00,800 --> 00:01:06,080 Meet Ginger and Don, two flesh dancers who carry their sex fever to new heights 16 00:01:06,080 --> 00:01:07,860 both on and off the stage. 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,980 Their savage lust leaves nothing to the imagination. 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,160 Flesh dance fever. 19 00:01:14,980 --> 00:01:16,120 Ow! Damn! 20 00:01:16,420 --> 00:01:18,720 I got stuck under there with a pin. You see any blood? 21 00:01:19,140 --> 00:01:20,800 Oh, that's not where it hurts. 22 00:01:21,320 --> 00:01:26,100 But don't stop. It takes you backstage for an inside look at what it really 23 00:01:26,100 --> 00:01:28,720 takes to get ahead as a flesh dancer. 24 00:01:29,480 --> 00:01:33,800 Like Joey, every young man's fantasy is fulfilled when he gets a job at this 25 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 dance club. 26 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 Romance blossoms. 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,260 Everybody thinks about sex. 28 00:01:38,580 --> 00:01:41,700 And the young lovers, Scott and Jennifer, find ecstasy. 29 00:01:42,060 --> 00:01:44,460 It's climactic. It's sensational. 30 00:01:44,960 --> 00:01:49,840 It's the first remote -controlled vibrator. A mild sensation until it gets 31 00:01:49,840 --> 00:01:50,759 of control. 32 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 Is there a real vibrator? 33 00:01:52,320 --> 00:01:56,320 There must be a television set in here. Would it be asking too much? 34 00:01:56,780 --> 00:02:01,500 I mean, could I? Maybe I could find it if I turned it on. Ooh, that was nice. 35 00:02:03,540 --> 00:02:04,080 All 36 00:02:04,080 --> 00:02:10,699 your 37 00:02:10,699 --> 00:02:16,180 favorite adult stars and a bevy of newcomers make Flesh Dance Fever the 38 00:02:16,180 --> 00:02:17,320 dance film to see. 39 00:02:18,440 --> 00:02:22,900 More than a feeling, it goes all the way. 40 00:02:23,160 --> 00:02:25,280 Flesh Dance Fever, coming soon. 41 00:02:32,170 --> 00:02:34,750 Select -A -Tape now presents its feature attraction. 42 00:04:01,930 --> 00:04:05,030 Why can't you take her for a couple of months? She's your child, too. 43 00:04:05,950 --> 00:04:09,110 Just because we're divorced doesn't make you less responsible. 44 00:04:10,670 --> 00:04:11,930 Well, she can't stay here. 45 00:04:12,330 --> 00:04:13,630 What am I supposed to do? 46 00:04:15,030 --> 00:04:16,029 Absolutely not. 47 00:04:16,790 --> 00:04:19,050 There's no way I can trust her in this house alone. 48 00:04:20,670 --> 00:04:23,350 Besides, I've canceled the maid service. 49 00:04:26,150 --> 00:04:27,410 I said no. 50 00:04:27,950 --> 00:04:29,850 There's no way I can leave her here. 51 00:04:30,070 --> 00:04:31,070 She's a child. 52 00:04:31,820 --> 00:04:34,540 Anna, sit down. I want to talk to you. I've got to go. 53 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Anna's here. 54 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 Yes. 55 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Bye. 56 00:04:43,140 --> 00:04:44,980 Where have you been dressed like that? 57 00:04:48,920 --> 00:04:51,040 I mean, you look fine, dear. 58 00:04:51,720 --> 00:04:52,880 Except for the necklace. 59 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 It's a bit dressy, don't you think? 60 00:04:56,660 --> 00:04:58,700 I gave you a beautiful necklace. 61 00:05:00,260 --> 00:05:02,840 Why are you always wearing that when your father gave you? 62 00:05:05,100 --> 00:05:06,240 I love Daddy. 63 00:05:06,900 --> 00:05:08,700 You divorced him. I didn't. 64 00:05:09,640 --> 00:05:12,800 Besides, I like this one. 65 00:05:14,680 --> 00:05:16,400 What do you want to talk to me about? 66 00:05:17,600 --> 00:05:20,860 Well, dear, I've been invited to the Mediterranean for the summer. 67 00:05:21,280 --> 00:05:23,220 Great. When are we going? 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,620 I was thinking of sending you to that girls' camp in Montana. 69 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Montana? 70 00:05:29,440 --> 00:05:30,440 No way. 71 00:05:30,500 --> 00:05:31,620 I'm not going. 72 00:05:32,160 --> 00:05:34,220 You'll go if I say so. 73 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 Anna, dear. 74 00:05:37,260 --> 00:05:39,220 You liked it there the last time. 75 00:05:39,660 --> 00:05:41,980 And I thought that... That was three years ago. 76 00:05:43,120 --> 00:05:44,700 I'm not a child anymore. 77 00:05:46,960 --> 00:05:48,340 Why can't I stay here? 78 00:05:50,060 --> 00:05:52,820 I couldn't possibly leave you in this house alone. 79 00:05:53,460 --> 00:05:55,400 I'd be worrying about you every minute. 80 00:05:55,700 --> 00:05:57,180 You mean you don't trust me, don't you? 81 00:05:59,280 --> 00:06:02,840 I'm not going to be tucked away in felt prison caps while you have affairs all 82 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 over the Mediterranean. 83 00:06:05,960 --> 00:06:08,100 Don't you ever talk to me that way. 84 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 I hate you. 85 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 John. 86 00:06:37,540 --> 00:06:38,540 One moment, please. 87 00:06:39,820 --> 00:06:41,040 It's your ex -wife again, sir. 88 00:06:43,800 --> 00:06:45,300 Yes, yes. What is it? 89 00:06:45,660 --> 00:06:49,060 John, I cannot reason with your daughter. You've got to get over here. 90 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 No, now. 91 00:06:51,120 --> 00:06:53,180 I will not take these insults from her. 92 00:06:54,260 --> 00:06:56,440 This is a crisis, John. Come now. 93 00:06:58,480 --> 00:07:00,180 You promised you'll come right away. 94 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Yes, yes, yes. 95 00:07:02,680 --> 00:07:03,700 I'll come right away. 96 00:07:23,790 --> 00:07:25,410 I'll suck him right away. 97 00:07:30,930 --> 00:07:37,710 Oh, that's it, baby. Oh, suck it. Yes, oh, 98 00:07:37,730 --> 00:07:40,770 suck it. Oh, deeper, deeper, deeper. 99 00:07:42,810 --> 00:07:48,670 Oh, yes, suck it, baby. 100 00:07:53,660 --> 00:07:54,920 I'm enjoying my divorce. 101 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Oh, 102 00:07:57,600 --> 00:08:04,480 that's it. That's it. Oh, 103 00:08:04,540 --> 00:08:08,160 yes. Oh, and the height on the head. Yes, do the head. Oh, oh, yes. Put your 104 00:08:08,160 --> 00:08:11,940 tongue around the head. Oh, I love it. I love it. Oh, my wife never did that for 105 00:08:11,940 --> 00:08:12,940 me. Oh, yes. 106 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 Oh, 107 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 oh, yes. 108 00:08:16,980 --> 00:08:18,660 Oh, oh, baby. 109 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Oh. 110 00:08:20,840 --> 00:08:21,480 oh yes 111 00:08:21,480 --> 00:08:28,220 beautiful 112 00:08:28,220 --> 00:08:29,220 eyes 113 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 Oh, God. 114 00:09:34,610 --> 00:09:37,990 Oh, my wife would never like this. 115 00:09:38,530 --> 00:09:40,310 Oh, yes. Oh, 116 00:09:41,450 --> 00:09:46,450 what do you think of this sandwich, Pierre? 117 00:09:46,690 --> 00:09:48,150 Do you like this? Oh, yes. 118 00:09:49,690 --> 00:09:50,690 Oh, yeah. 119 00:09:51,230 --> 00:09:53,570 Ménage à trois is the only way to go. 120 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 Oh, yeah. 121 00:10:35,940 --> 00:10:38,100 Oh, you're so juicy. 122 00:10:40,080 --> 00:10:45,740 I'm coming. 123 00:10:45,940 --> 00:10:47,100 I'm coming. 124 00:10:47,480 --> 00:10:48,580 Oh, yes. 125 00:10:51,380 --> 00:10:52,800 Oh, I'm coming. 126 00:11:11,670 --> 00:11:16,870 I just turned 20, and she still treats me like a child. 127 00:11:17,970 --> 00:11:19,730 I can't go to my father. 128 00:11:20,770 --> 00:11:23,330 He just started enjoying his divorce. 129 00:11:26,790 --> 00:11:28,350 Alex, you gotta do something. 130 00:11:28,650 --> 00:11:32,830 What can I do? Alex, she wants... to send me to some girls' camp in Montana. 131 00:11:33,230 --> 00:11:34,590 She doesn't trust me. 132 00:11:34,910 --> 00:11:37,530 She doesn't like my friend. She doesn't like the way I dress. 133 00:11:37,790 --> 00:11:38,790 She's a psycho. 134 00:11:39,590 --> 00:11:41,990 Let's sail away, Alex. How far will this boat go? 135 00:11:42,330 --> 00:11:43,510 All the way around the world. 136 00:11:43,770 --> 00:11:46,810 Yeah, let's sail to the South Pacific. Wait a minute, wait a minute. 137 00:11:47,030 --> 00:11:48,930 That's not going to solve the problem. 138 00:11:50,090 --> 00:11:52,150 Anna, can you reason with your mother? 139 00:11:52,390 --> 00:11:53,209 Not anymore. 140 00:11:53,210 --> 00:11:55,130 She'll hit me. What about your dad? 141 00:11:55,690 --> 00:11:57,230 Alex, be serious. 142 00:11:58,070 --> 00:12:01,620 Why not try making it on your own? Yeah, we can... sail to the South Pacific? 143 00:12:01,820 --> 00:12:05,320 I don't know. Maybe I should ask her. What, your Aunt Harriet, your cousin 144 00:12:05,320 --> 00:12:06,340 Jimmy? Okay, okay. 145 00:12:06,640 --> 00:12:07,820 I got the message. 146 00:12:08,620 --> 00:12:12,420 Sailing to the South Pacific is a lot better than going to some prison camp in 147 00:12:12,420 --> 00:12:13,420 Montana. 148 00:12:13,800 --> 00:12:17,860 Well, Alex, you think the boat can make it? I know the boat can make it. 149 00:13:01,100 --> 00:13:02,600 You have to do that in front of us. 150 00:13:03,460 --> 00:13:04,940 You don't like it. Me. 151 00:13:10,100 --> 00:13:11,980 I just want that. 152 00:13:13,860 --> 00:13:15,120 Hey. Hey. 153 00:13:15,680 --> 00:13:17,500 I'm having a hard time steering this boat. 154 00:13:18,120 --> 00:13:19,220 Why don't you go down below? 155 00:13:30,120 --> 00:13:31,900 I wish Anna was that easy. 156 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 I love you. 157 00:14:10,800 --> 00:14:13,360 I love you. 158 00:14:17,880 --> 00:14:19,000 I love you. 159 00:14:19,480 --> 00:14:24,520 I love you. I love you. I love you. 160 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 It was a lot. 161 00:15:24,190 --> 00:15:27,490 Faster. Faster. 162 00:15:28,190 --> 00:15:32,010 Make me look crazy. 163 00:15:39,010 --> 00:15:41,130 Deeper. Deeper. 164 00:15:44,250 --> 00:15:46,590 Do it just right. 165 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 Don't stop me. 166 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 Don't. 167 00:17:10,360 --> 00:17:12,819 I want to hear my juicy talking. 168 00:18:33,590 --> 00:18:34,970 Spread it, spread it. 169 00:18:35,490 --> 00:18:40,230 Are you going to give it to me? Yes, here it comes, here it comes. 170 00:18:46,570 --> 00:18:51,370 Tell me you like it. 171 00:18:52,590 --> 00:18:54,550 Tell me you like it. 172 00:19:20,290 --> 00:19:23,070 You love it? You love it? 173 00:19:23,570 --> 00:19:24,570 You love it? 174 00:19:24,770 --> 00:19:25,910 Tell me you love it. 175 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 Nice and hot. 176 00:20:53,100 --> 00:20:54,100 Anna, 177 00:20:56,520 --> 00:20:58,060 what do you think of the moon tonight? 178 00:20:59,180 --> 00:21:02,420 Alex, it makes me glad that I came on this trip. 179 00:21:04,680 --> 00:21:06,820 It's time for Danny and Diane to relieve us. 180 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 I'm going below to wake him. 181 00:21:11,980 --> 00:21:12,980 Here. 182 00:21:13,380 --> 00:21:14,840 Keep us on course. 183 00:21:25,540 --> 00:21:30,020 Anna, be careful and don't hit anything while I'm below deck. 184 00:21:30,700 --> 00:21:33,180 Very funny, Alex. Very funny. 185 00:24:09,200 --> 00:24:10,820 The last thing I remember was Danny. 186 00:24:11,700 --> 00:24:13,320 I thought I saw two life rafts overboard. 187 00:24:15,180 --> 00:24:17,300 I got to one of them and pulled you in. 188 00:24:19,200 --> 00:24:23,960 I guess Danny and Diane must have the other one. 189 00:24:26,060 --> 00:24:28,080 What was that thing chasing us? 190 00:24:30,640 --> 00:24:31,740 What is this place? 191 00:24:32,600 --> 00:24:33,660 Where are we? 192 00:24:34,260 --> 00:24:35,260 I don't know. 193 00:24:35,900 --> 00:24:37,620 We gotta figure a way to get out of here. 194 00:24:38,700 --> 00:24:39,700 Let's go. 195 00:25:54,270 --> 00:25:56,510 Thank you. 196 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 Hehehehe! 197 00:27:41,070 --> 00:27:42,370 Don't lose control. 198 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 Okay? 199 00:27:44,810 --> 00:27:45,810 Okay? 200 00:30:54,730 --> 00:30:55,730 Come on, boy. Go. 201 00:30:55,830 --> 00:30:56,830 Go. 202 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 Get out of here, boy. 203 00:31:00,410 --> 00:31:01,450 Go. Go. 204 00:31:06,470 --> 00:31:08,010 Come on. Go. Go. Go. 205 00:31:10,670 --> 00:31:11,569 Get away. 206 00:31:11,570 --> 00:31:12,570 Get away. 207 00:31:13,330 --> 00:31:14,370 Come on, boy. Go. 208 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 Go. 209 00:31:18,730 --> 00:31:20,010 You. Go. 210 00:31:20,590 --> 00:31:21,590 Go. Go. 211 00:31:22,010 --> 00:31:23,030 Get out of here. 212 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 Get, get, get. 213 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Come on, get. 214 00:34:22,860 --> 00:34:24,320 Okay, Macho Woman, you're on. 215 00:34:38,719 --> 00:34:40,100 Those are magnificent. 216 00:34:41,219 --> 00:34:42,739 They're from another age. 217 00:34:58,570 --> 00:35:00,550 This island wasn't anywhere on my charts. 218 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 Alex, look! 219 00:35:03,930 --> 00:35:04,930 They're alive! 220 00:35:05,290 --> 00:35:07,050 Danny and Diana are still alive! 221 00:35:08,770 --> 00:35:10,330 They must have come this way. 222 00:35:10,930 --> 00:35:13,030 Danny doesn't go anywhere without his hat. 223 00:35:13,830 --> 00:35:15,870 I hope nothing's happened to them. 224 00:36:07,020 --> 00:36:08,020 Hi, 225 00:36:09,860 --> 00:36:11,900 ladies. Are we glad to see you. 226 00:36:12,820 --> 00:36:14,380 Quiet, moron. 227 00:36:15,000 --> 00:36:16,620 You have trespassed into Zonaland. 228 00:36:17,420 --> 00:36:19,400 We have ways of dealing with trespassers. 229 00:36:20,800 --> 00:36:21,860 Take them to the city. 230 00:36:55,050 --> 00:36:57,350 Here, moron, put this on. 231 00:38:10,540 --> 00:38:11,900 are good for one thing only. 232 00:38:12,720 --> 00:38:14,220 Down on your knees. 233 00:38:19,520 --> 00:38:22,320 Bow before the women who populate our city. 234 00:38:28,380 --> 00:38:29,400 Now rise. 235 00:38:37,960 --> 00:38:40,240 Get that thing hard before I cut it off. 236 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 I get the point. 237 00:38:42,360 --> 00:38:43,840 I guess I better get it hard. 238 00:39:27,880 --> 00:39:30,880 Edition and prepare her for the elite order of warrior women. 239 00:39:34,940 --> 00:39:36,060 Come with me. 240 00:39:45,640 --> 00:39:47,720 Relax. You will not be harmed. 241 00:39:48,080 --> 00:39:50,760 Where is Alex? What have you done with him? 242 00:39:51,020 --> 00:39:53,740 The moron at this moment is populating the city. 243 00:39:54,020 --> 00:39:55,020 He's what? 244 00:39:55,280 --> 00:39:57,680 Populating the city. That's what morons do. 245 00:39:58,020 --> 00:40:00,100 Well, I'll be damned. 246 00:40:00,660 --> 00:40:01,660 Lesson number one. 247 00:40:01,860 --> 00:40:03,300 You are on top now. 248 00:40:03,540 --> 00:40:06,160 In this society, the moron is damned. 249 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 Drink this. 250 00:40:09,340 --> 00:40:13,100 What is it? It will help make your surroundings a little more pleasurable. 251 00:40:15,180 --> 00:40:17,340 So he's populating the city, huh? 252 00:42:47,280 --> 00:42:49,100 I've never done anything like this before. 253 00:46:22,350 --> 00:46:23,510 Oh, no. 254 00:46:27,670 --> 00:46:30,270 Oh, no. 255 00:46:34,050 --> 00:46:35,830 Oh, no. 256 00:47:10,890 --> 00:47:11,890 I'm excited. 257 00:52:35,760 --> 00:52:38,000 Now, moron, it's time for dinner. 258 00:52:39,620 --> 00:52:42,280 It's about time somebody ate around here. 259 00:52:44,420 --> 00:52:45,420 Move. 260 00:52:52,520 --> 00:52:54,540 Keep walking, moron. 261 00:52:57,180 --> 00:52:58,880 You're late for dinner. 262 00:55:38,360 --> 00:55:40,060 What are we stopping here for, buddy? 263 00:55:44,340 --> 00:55:46,240 Wait a minute, buddy. 264 00:55:46,600 --> 00:55:48,020 I don't want to meet your friend. 265 00:55:49,520 --> 00:55:51,740 Hey, you overgrown monkey, you don't want me. 266 00:55:53,600 --> 00:55:54,740 Hey, cut it out. 267 00:55:55,060 --> 00:55:56,060 What are you doing? 268 00:55:56,720 --> 00:55:57,720 Let me go. 269 00:55:57,820 --> 00:55:58,820 Let me go. 270 00:55:58,900 --> 00:56:00,280 Please, let me go. 271 00:56:03,120 --> 00:56:06,140 I've seen this in the movie once, but you've got it all wrong. 272 00:56:07,020 --> 00:56:08,640 You're supposed to get the girl. 273 00:56:18,100 --> 00:56:19,840 That's super nice of you, big ape. 274 00:56:20,820 --> 00:56:22,620 I got a super name for you. 275 00:56:23,440 --> 00:56:25,980 I'll call you Super Simeon. 276 00:56:29,840 --> 00:56:32,160 Buddy, I gotta find Anna now. 277 00:56:33,280 --> 00:56:35,020 Buddy, help me find Anna. 278 00:56:35,820 --> 00:56:37,520 Remember the girl I was with? 279 00:56:38,740 --> 00:56:40,120 You stole her necklace. 280 00:56:40,600 --> 00:56:41,620 Come on, buddy. 281 00:56:42,520 --> 00:56:44,380 Come on, buddy. Give me a hand, buddy. 282 00:56:45,600 --> 00:56:46,600 Please? 283 00:56:47,600 --> 00:56:49,640 Yes, yes! Yes, that's the necklace! 284 00:56:55,100 --> 00:56:56,100 Thanks, 285 00:56:59,420 --> 00:57:00,420 buddy. 286 00:57:02,030 --> 00:57:03,030 I knew you'd understand. 287 00:57:45,840 --> 00:57:46,840 Okay. 288 00:58:26,540 --> 00:58:28,520 Basta bien! Basta bien! 289 00:59:38,629 --> 00:59:41,430 Thank you. 290 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 Thank you. 291 01:06:01,180 --> 01:06:03,340 Thank you. 292 01:06:03,920 --> 01:06:04,920 Thank you. 293 01:08:32,460 --> 01:08:33,620 The chronic patient's awake. 294 01:08:33,920 --> 01:08:35,120 She's asking for Alex. 295 01:08:35,859 --> 01:08:37,620 Uh, Alex, Alex. 296 01:08:38,319 --> 01:08:40,800 He's one of the three that are missing in that collision at sea. 297 01:08:41,300 --> 01:08:43,540 Prepare 10 cc of phenobob. I'll be right back. 298 01:08:45,899 --> 01:08:47,560 And there's this dinosaur thing! 299 01:08:48,340 --> 01:08:52,220 And cannibals! Eating people! Nurse? And women! Now, now. 300 01:08:52,720 --> 01:08:55,640 Now, now. Now I'm down, my dear. 301 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 Prepare yourself. 302 01:08:57,660 --> 01:09:00,140 They haven't found your friends yet. 303 01:09:04,430 --> 01:09:07,250 Anna, take it easy. Take it easy. 304 01:09:07,710 --> 01:09:09,810 What you need now is rest. 305 01:09:10,850 --> 01:09:13,590 Mrs. Morrison, you can stay for a while. 306 01:09:14,890 --> 01:09:16,229 Don't let her get excited. 307 01:09:16,790 --> 01:09:18,890 And I'll be right back in a little while. 308 01:09:20,450 --> 01:09:23,109 Anna, I'm sorry I slapped you. 309 01:09:23,510 --> 01:09:26,770 It's just hard for me to realize that my baby's grown up now. 310 01:09:27,529 --> 01:09:28,649 I am sorry. 311 01:09:29,350 --> 01:09:30,830 No place like home. 312 01:09:31,310 --> 01:09:33,090 There's no place like home. 313 01:09:33,819 --> 01:09:35,620 I'll never, ever leave again. 314 01:09:37,000 --> 01:09:39,140 Was I dreaming about that island, Mom? 315 01:09:39,720 --> 01:09:40,979 I don't know, Anna. 316 01:09:41,660 --> 01:09:43,500 I just don't know. 20325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.