Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:09,530
Select -A -Tape proudly presents
previews of our latest releases now
2
00:00:09,530 --> 00:00:10,610
at your local retailer.
3
00:00:18,350 --> 00:00:21,930
It's here, the sex dance sensation of
the year.
4
00:00:22,310 --> 00:00:28,170
It's Flesh Dance Fever, a fever that's
spreading like wildfire with some of the
5
00:00:28,170 --> 00:00:32,250
hottest dancers and the hottest
pulsating rhythms to ever hit the
6
00:00:32,840 --> 00:00:34,480
Welcome to the Green Panther Club.
7
00:00:34,900 --> 00:00:39,720
Here, the drinks are watered down, but
the action's so hot, it takes a fire
8
00:00:39,720 --> 00:00:40,800
brigade to put it out.
9
00:00:41,800 --> 00:00:44,360
Meet Gloria and Al, the club owner.
10
00:00:44,660 --> 00:00:46,540
Oh, man, you got a beautiful ass, you
know that?
11
00:00:46,800 --> 00:00:48,920
Ah, ah, what are you doing? There's a
dick in there.
12
00:00:49,260 --> 00:00:52,240
Meet Lupe La Cola, the Latin bombshell.
13
00:00:53,580 --> 00:00:56,600
Lupe La Cola never needs to warm up.
14
00:00:56,840 --> 00:00:58,700
She is always hot.
15
00:01:00,800 --> 00:01:06,080
Meet Ginger and Don, two flesh dancers
who carry their sex fever to new heights
16
00:01:06,080 --> 00:01:07,860
both on and off the stage.
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,980
Their savage lust leaves nothing to the
imagination.
18
00:01:12,760 --> 00:01:14,160
Flesh dance fever.
19
00:01:14,980 --> 00:01:16,120
Ow! Damn!
20
00:01:16,420 --> 00:01:18,720
I got stuck under there with a pin. You
see any blood?
21
00:01:19,140 --> 00:01:20,800
Oh, that's not where it hurts.
22
00:01:21,320 --> 00:01:26,100
But don't stop. It takes you backstage
for an inside look at what it really
23
00:01:26,100 --> 00:01:28,720
takes to get ahead as a flesh dancer.
24
00:01:29,480 --> 00:01:33,800
Like Joey, every young man's fantasy is
fulfilled when he gets a job at this
25
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
dance club.
26
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Romance blossoms.
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,260
Everybody thinks about sex.
28
00:01:38,580 --> 00:01:41,700
And the young lovers, Scott and
Jennifer, find ecstasy.
29
00:01:42,060 --> 00:01:44,460
It's climactic. It's sensational.
30
00:01:44,960 --> 00:01:49,840
It's the first remote -controlled
vibrator. A mild sensation until it gets
31
00:01:49,840 --> 00:01:50,759
of control.
32
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
Is there a real vibrator?
33
00:01:52,320 --> 00:01:56,320
There must be a television set in here.
Would it be asking too much?
34
00:01:56,780 --> 00:02:01,500
I mean, could I? Maybe I could find it
if I turned it on. Ooh, that was nice.
35
00:02:03,540 --> 00:02:04,080
All
36
00:02:04,080 --> 00:02:10,699
your
37
00:02:10,699 --> 00:02:16,180
favorite adult stars and a bevy of
newcomers make Flesh Dance Fever the
38
00:02:16,180 --> 00:02:17,320
dance film to see.
39
00:02:18,440 --> 00:02:22,900
More than a feeling, it goes all the
way.
40
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
Flesh Dance Fever, coming soon.
41
00:02:32,170 --> 00:02:34,750
Select -A -Tape now presents its feature
attraction.
42
00:04:01,930 --> 00:04:05,030
Why can't you take her for a couple of
months? She's your child, too.
43
00:04:05,950 --> 00:04:09,110
Just because we're divorced doesn't make
you less responsible.
44
00:04:10,670 --> 00:04:11,930
Well, she can't stay here.
45
00:04:12,330 --> 00:04:13,630
What am I supposed to do?
46
00:04:15,030 --> 00:04:16,029
Absolutely not.
47
00:04:16,790 --> 00:04:19,050
There's no way I can trust her in this
house alone.
48
00:04:20,670 --> 00:04:23,350
Besides, I've canceled the maid service.
49
00:04:26,150 --> 00:04:27,410
I said no.
50
00:04:27,950 --> 00:04:29,850
There's no way I can leave her here.
51
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
She's a child.
52
00:04:31,820 --> 00:04:34,540
Anna, sit down. I want to talk to you.
I've got to go.
53
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Anna's here.
54
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
Yes.
55
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
Bye.
56
00:04:43,140 --> 00:04:44,980
Where have you been dressed like that?
57
00:04:48,920 --> 00:04:51,040
I mean, you look fine, dear.
58
00:04:51,720 --> 00:04:52,880
Except for the necklace.
59
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
It's a bit dressy, don't you think?
60
00:04:56,660 --> 00:04:58,700
I gave you a beautiful necklace.
61
00:05:00,260 --> 00:05:02,840
Why are you always wearing that when
your father gave you?
62
00:05:05,100 --> 00:05:06,240
I love Daddy.
63
00:05:06,900 --> 00:05:08,700
You divorced him. I didn't.
64
00:05:09,640 --> 00:05:12,800
Besides, I like this one.
65
00:05:14,680 --> 00:05:16,400
What do you want to talk to me about?
66
00:05:17,600 --> 00:05:20,860
Well, dear, I've been invited to the
Mediterranean for the summer.
67
00:05:21,280 --> 00:05:23,220
Great. When are we going?
68
00:05:24,600 --> 00:05:27,620
I was thinking of sending you to that
girls' camp in Montana.
69
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Montana?
70
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
No way.
71
00:05:30,500 --> 00:05:31,620
I'm not going.
72
00:05:32,160 --> 00:05:34,220
You'll go if I say so.
73
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
Anna, dear.
74
00:05:37,260 --> 00:05:39,220
You liked it there the last time.
75
00:05:39,660 --> 00:05:41,980
And I thought that... That was three
years ago.
76
00:05:43,120 --> 00:05:44,700
I'm not a child anymore.
77
00:05:46,960 --> 00:05:48,340
Why can't I stay here?
78
00:05:50,060 --> 00:05:52,820
I couldn't possibly leave you in this
house alone.
79
00:05:53,460 --> 00:05:55,400
I'd be worrying about you every minute.
80
00:05:55,700 --> 00:05:57,180
You mean you don't trust me, don't you?
81
00:05:59,280 --> 00:06:02,840
I'm not going to be tucked away in felt
prison caps while you have affairs all
82
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
over the Mediterranean.
83
00:06:05,960 --> 00:06:08,100
Don't you ever talk to me that way.
84
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
I hate you.
85
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
John.
86
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
One moment, please.
87
00:06:39,820 --> 00:06:41,040
It's your ex -wife again, sir.
88
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
Yes, yes. What is it?
89
00:06:45,660 --> 00:06:49,060
John, I cannot reason with your
daughter. You've got to get over here.
90
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
No, now.
91
00:06:51,120 --> 00:06:53,180
I will not take these insults from her.
92
00:06:54,260 --> 00:06:56,440
This is a crisis, John. Come now.
93
00:06:58,480 --> 00:07:00,180
You promised you'll come right away.
94
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Yes, yes, yes.
95
00:07:02,680 --> 00:07:03,700
I'll come right away.
96
00:07:23,790 --> 00:07:25,410
I'll suck him right away.
97
00:07:30,930 --> 00:07:37,710
Oh, that's it, baby. Oh, suck it. Yes,
oh,
98
00:07:37,730 --> 00:07:40,770
suck it. Oh, deeper, deeper, deeper.
99
00:07:42,810 --> 00:07:48,670
Oh, yes, suck it, baby.
100
00:07:53,660 --> 00:07:54,920
I'm enjoying my divorce.
101
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
Oh,
102
00:07:57,600 --> 00:08:04,480
that's it. That's it. Oh,
103
00:08:04,540 --> 00:08:08,160
yes. Oh, and the height on the head.
Yes, do the head. Oh, oh, yes. Put your
104
00:08:08,160 --> 00:08:11,940
tongue around the head. Oh, I love it. I
love it. Oh, my wife never did that for
105
00:08:11,940 --> 00:08:12,940
me. Oh, yes.
106
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
Oh,
107
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
oh, yes.
108
00:08:16,980 --> 00:08:18,660
Oh, oh, baby.
109
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
Oh.
110
00:08:20,840 --> 00:08:21,480
oh yes
111
00:08:21,480 --> 00:08:28,220
beautiful
112
00:08:28,220 --> 00:08:29,220
eyes
113
00:08:56,400 --> 00:08:57,760
Oh, God.
114
00:09:34,610 --> 00:09:37,990
Oh, my wife would never like this.
115
00:09:38,530 --> 00:09:40,310
Oh, yes. Oh,
116
00:09:41,450 --> 00:09:46,450
what do you think of this sandwich,
Pierre?
117
00:09:46,690 --> 00:09:48,150
Do you like this? Oh, yes.
118
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Oh, yeah.
119
00:09:51,230 --> 00:09:53,570
Ménage à trois is the only way to go.
120
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
Oh, yeah.
121
00:10:35,940 --> 00:10:38,100
Oh, you're so juicy.
122
00:10:40,080 --> 00:10:45,740
I'm coming.
123
00:10:45,940 --> 00:10:47,100
I'm coming.
124
00:10:47,480 --> 00:10:48,580
Oh, yes.
125
00:10:51,380 --> 00:10:52,800
Oh, I'm coming.
126
00:11:11,670 --> 00:11:16,870
I just turned 20, and she still treats
me like a child.
127
00:11:17,970 --> 00:11:19,730
I can't go to my father.
128
00:11:20,770 --> 00:11:23,330
He just started enjoying his divorce.
129
00:11:26,790 --> 00:11:28,350
Alex, you gotta do something.
130
00:11:28,650 --> 00:11:32,830
What can I do? Alex, she wants... to
send me to some girls' camp in Montana.
131
00:11:33,230 --> 00:11:34,590
She doesn't trust me.
132
00:11:34,910 --> 00:11:37,530
She doesn't like my friend. She doesn't
like the way I dress.
133
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
She's a psycho.
134
00:11:39,590 --> 00:11:41,990
Let's sail away, Alex. How far will this
boat go?
135
00:11:42,330 --> 00:11:43,510
All the way around the world.
136
00:11:43,770 --> 00:11:46,810
Yeah, let's sail to the South Pacific.
Wait a minute, wait a minute.
137
00:11:47,030 --> 00:11:48,930
That's not going to solve the problem.
138
00:11:50,090 --> 00:11:52,150
Anna, can you reason with your mother?
139
00:11:52,390 --> 00:11:53,209
Not anymore.
140
00:11:53,210 --> 00:11:55,130
She'll hit me. What about your dad?
141
00:11:55,690 --> 00:11:57,230
Alex, be serious.
142
00:11:58,070 --> 00:12:01,620
Why not try making it on your own? Yeah,
we can... sail to the South Pacific?
143
00:12:01,820 --> 00:12:05,320
I don't know. Maybe I should ask her.
What, your Aunt Harriet, your cousin
144
00:12:05,320 --> 00:12:06,340
Jimmy? Okay, okay.
145
00:12:06,640 --> 00:12:07,820
I got the message.
146
00:12:08,620 --> 00:12:12,420
Sailing to the South Pacific is a lot
better than going to some prison camp in
147
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
Montana.
148
00:12:13,800 --> 00:12:17,860
Well, Alex, you think the boat can make
it? I know the boat can make it.
149
00:13:01,100 --> 00:13:02,600
You have to do that in front of us.
150
00:13:03,460 --> 00:13:04,940
You don't like it. Me.
151
00:13:10,100 --> 00:13:11,980
I just want that.
152
00:13:13,860 --> 00:13:15,120
Hey. Hey.
153
00:13:15,680 --> 00:13:17,500
I'm having a hard time steering this
boat.
154
00:13:18,120 --> 00:13:19,220
Why don't you go down below?
155
00:13:30,120 --> 00:13:31,900
I wish Anna was that easy.
156
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
I love you.
157
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
I love you.
158
00:14:17,880 --> 00:14:19,000
I love you.
159
00:14:19,480 --> 00:14:24,520
I love you. I love you. I love you.
160
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
It was a lot.
161
00:15:24,190 --> 00:15:27,490
Faster. Faster.
162
00:15:28,190 --> 00:15:32,010
Make me look crazy.
163
00:15:39,010 --> 00:15:41,130
Deeper. Deeper.
164
00:15:44,250 --> 00:15:46,590
Do it just right.
165
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
Don't stop me.
166
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Don't.
167
00:17:10,360 --> 00:17:12,819
I want to hear my juicy talking.
168
00:18:33,590 --> 00:18:34,970
Spread it, spread it.
169
00:18:35,490 --> 00:18:40,230
Are you going to give it to me? Yes,
here it comes, here it comes.
170
00:18:46,570 --> 00:18:51,370
Tell me you like it.
171
00:18:52,590 --> 00:18:54,550
Tell me you like it.
172
00:19:20,290 --> 00:19:23,070
You love it? You love it?
173
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
You love it?
174
00:19:24,770 --> 00:19:25,910
Tell me you love it.
175
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
Nice and hot.
176
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
Anna,
177
00:20:56,520 --> 00:20:58,060
what do you think of the moon tonight?
178
00:20:59,180 --> 00:21:02,420
Alex, it makes me glad that I came on
this trip.
179
00:21:04,680 --> 00:21:06,820
It's time for Danny and Diane to relieve
us.
180
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
I'm going below to wake him.
181
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
Here.
182
00:21:13,380 --> 00:21:14,840
Keep us on course.
183
00:21:25,540 --> 00:21:30,020
Anna, be careful and don't hit anything
while I'm below deck.
184
00:21:30,700 --> 00:21:33,180
Very funny, Alex. Very funny.
185
00:24:09,200 --> 00:24:10,820
The last thing I remember was Danny.
186
00:24:11,700 --> 00:24:13,320
I thought I saw two life rafts
overboard.
187
00:24:15,180 --> 00:24:17,300
I got to one of them and pulled you in.
188
00:24:19,200 --> 00:24:23,960
I guess Danny and Diane must have the
other one.
189
00:24:26,060 --> 00:24:28,080
What was that thing chasing us?
190
00:24:30,640 --> 00:24:31,740
What is this place?
191
00:24:32,600 --> 00:24:33,660
Where are we?
192
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
I don't know.
193
00:24:35,900 --> 00:24:37,620
We gotta figure a way to get out of
here.
194
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
Let's go.
195
00:25:54,270 --> 00:25:56,510
Thank you.
196
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
Hehehehe!
197
00:27:41,070 --> 00:27:42,370
Don't lose control.
198
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
Okay?
199
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
Okay?
200
00:30:54,730 --> 00:30:55,730
Come on, boy. Go.
201
00:30:55,830 --> 00:30:56,830
Go.
202
00:30:56,930 --> 00:30:57,930
Get out of here, boy.
203
00:31:00,410 --> 00:31:01,450
Go. Go.
204
00:31:06,470 --> 00:31:08,010
Come on. Go. Go. Go.
205
00:31:10,670 --> 00:31:11,569
Get away.
206
00:31:11,570 --> 00:31:12,570
Get away.
207
00:31:13,330 --> 00:31:14,370
Come on, boy. Go.
208
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
Go.
209
00:31:18,730 --> 00:31:20,010
You. Go.
210
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
Go. Go.
211
00:31:22,010 --> 00:31:23,030
Get out of here.
212
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Get, get, get.
213
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Come on, get.
214
00:34:22,860 --> 00:34:24,320
Okay, Macho Woman, you're on.
215
00:34:38,719 --> 00:34:40,100
Those are magnificent.
216
00:34:41,219 --> 00:34:42,739
They're from another age.
217
00:34:58,570 --> 00:35:00,550
This island wasn't anywhere on my
charts.
218
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
Alex, look!
219
00:35:03,930 --> 00:35:04,930
They're alive!
220
00:35:05,290 --> 00:35:07,050
Danny and Diana are still alive!
221
00:35:08,770 --> 00:35:10,330
They must have come this way.
222
00:35:10,930 --> 00:35:13,030
Danny doesn't go anywhere without his
hat.
223
00:35:13,830 --> 00:35:15,870
I hope nothing's happened to them.
224
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Hi,
225
00:36:09,860 --> 00:36:11,900
ladies. Are we glad to see you.
226
00:36:12,820 --> 00:36:14,380
Quiet, moron.
227
00:36:15,000 --> 00:36:16,620
You have trespassed into Zonaland.
228
00:36:17,420 --> 00:36:19,400
We have ways of dealing with
trespassers.
229
00:36:20,800 --> 00:36:21,860
Take them to the city.
230
00:36:55,050 --> 00:36:57,350
Here, moron, put this on.
231
00:38:10,540 --> 00:38:11,900
are good for one thing only.
232
00:38:12,720 --> 00:38:14,220
Down on your knees.
233
00:38:19,520 --> 00:38:22,320
Bow before the women who populate our
city.
234
00:38:28,380 --> 00:38:29,400
Now rise.
235
00:38:37,960 --> 00:38:40,240
Get that thing hard before I cut it off.
236
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
I get the point.
237
00:38:42,360 --> 00:38:43,840
I guess I better get it hard.
238
00:39:27,880 --> 00:39:30,880
Edition and prepare her for the elite
order of warrior women.
239
00:39:34,940 --> 00:39:36,060
Come with me.
240
00:39:45,640 --> 00:39:47,720
Relax. You will not be harmed.
241
00:39:48,080 --> 00:39:50,760
Where is Alex? What have you done with
him?
242
00:39:51,020 --> 00:39:53,740
The moron at this moment is populating
the city.
243
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
He's what?
244
00:39:55,280 --> 00:39:57,680
Populating the city. That's what morons
do.
245
00:39:58,020 --> 00:40:00,100
Well, I'll be damned.
246
00:40:00,660 --> 00:40:01,660
Lesson number one.
247
00:40:01,860 --> 00:40:03,300
You are on top now.
248
00:40:03,540 --> 00:40:06,160
In this society, the moron is damned.
249
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
Drink this.
250
00:40:09,340 --> 00:40:13,100
What is it? It will help make your
surroundings a little more pleasurable.
251
00:40:15,180 --> 00:40:17,340
So he's populating the city, huh?
252
00:42:47,280 --> 00:42:49,100
I've never done anything like this
before.
253
00:46:22,350 --> 00:46:23,510
Oh, no.
254
00:46:27,670 --> 00:46:30,270
Oh, no.
255
00:46:34,050 --> 00:46:35,830
Oh, no.
256
00:47:10,890 --> 00:47:11,890
I'm excited.
257
00:52:35,760 --> 00:52:38,000
Now, moron, it's time for dinner.
258
00:52:39,620 --> 00:52:42,280
It's about time somebody ate around
here.
259
00:52:44,420 --> 00:52:45,420
Move.
260
00:52:52,520 --> 00:52:54,540
Keep walking, moron.
261
00:52:57,180 --> 00:52:58,880
You're late for dinner.
262
00:55:38,360 --> 00:55:40,060
What are we stopping here for, buddy?
263
00:55:44,340 --> 00:55:46,240
Wait a minute, buddy.
264
00:55:46,600 --> 00:55:48,020
I don't want to meet your friend.
265
00:55:49,520 --> 00:55:51,740
Hey, you overgrown monkey, you don't
want me.
266
00:55:53,600 --> 00:55:54,740
Hey, cut it out.
267
00:55:55,060 --> 00:55:56,060
What are you doing?
268
00:55:56,720 --> 00:55:57,720
Let me go.
269
00:55:57,820 --> 00:55:58,820
Let me go.
270
00:55:58,900 --> 00:56:00,280
Please, let me go.
271
00:56:03,120 --> 00:56:06,140
I've seen this in the movie once, but
you've got it all wrong.
272
00:56:07,020 --> 00:56:08,640
You're supposed to get the girl.
273
00:56:18,100 --> 00:56:19,840
That's super nice of you, big ape.
274
00:56:20,820 --> 00:56:22,620
I got a super name for you.
275
00:56:23,440 --> 00:56:25,980
I'll call you Super Simeon.
276
00:56:29,840 --> 00:56:32,160
Buddy, I gotta find Anna now.
277
00:56:33,280 --> 00:56:35,020
Buddy, help me find Anna.
278
00:56:35,820 --> 00:56:37,520
Remember the girl I was with?
279
00:56:38,740 --> 00:56:40,120
You stole her necklace.
280
00:56:40,600 --> 00:56:41,620
Come on, buddy.
281
00:56:42,520 --> 00:56:44,380
Come on, buddy. Give me a hand, buddy.
282
00:56:45,600 --> 00:56:46,600
Please?
283
00:56:47,600 --> 00:56:49,640
Yes, yes! Yes, that's the necklace!
284
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
Thanks,
285
00:56:59,420 --> 00:57:00,420
buddy.
286
00:57:02,030 --> 00:57:03,030
I knew you'd understand.
287
00:57:45,840 --> 00:57:46,840
Okay.
288
00:58:26,540 --> 00:58:28,520
Basta bien! Basta bien!
289
00:59:38,629 --> 00:59:41,430
Thank you.
290
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
Thank you.
291
01:06:01,180 --> 01:06:03,340
Thank you.
292
01:06:03,920 --> 01:06:04,920
Thank you.
293
01:08:32,460 --> 01:08:33,620
The chronic patient's awake.
294
01:08:33,920 --> 01:08:35,120
She's asking for Alex.
295
01:08:35,859 --> 01:08:37,620
Uh, Alex, Alex.
296
01:08:38,319 --> 01:08:40,800
He's one of the three that are missing
in that collision at sea.
297
01:08:41,300 --> 01:08:43,540
Prepare 10 cc of phenobob. I'll be right
back.
298
01:08:45,899 --> 01:08:47,560
And there's this dinosaur thing!
299
01:08:48,340 --> 01:08:52,220
And cannibals! Eating people! Nurse? And
women! Now, now.
300
01:08:52,720 --> 01:08:55,640
Now, now. Now I'm down, my dear.
301
01:08:56,020 --> 01:08:57,020
Prepare yourself.
302
01:08:57,660 --> 01:09:00,140
They haven't found your friends yet.
303
01:09:04,430 --> 01:09:07,250
Anna, take it easy. Take it easy.
304
01:09:07,710 --> 01:09:09,810
What you need now is rest.
305
01:09:10,850 --> 01:09:13,590
Mrs. Morrison, you can stay for a while.
306
01:09:14,890 --> 01:09:16,229
Don't let her get excited.
307
01:09:16,790 --> 01:09:18,890
And I'll be right back in a little
while.
308
01:09:20,450 --> 01:09:23,109
Anna, I'm sorry I slapped you.
309
01:09:23,510 --> 01:09:26,770
It's just hard for me to realize that my
baby's grown up now.
310
01:09:27,529 --> 01:09:28,649
I am sorry.
311
01:09:29,350 --> 01:09:30,830
No place like home.
312
01:09:31,310 --> 01:09:33,090
There's no place like home.
313
01:09:33,819 --> 01:09:35,620
I'll never, ever leave again.
314
01:09:37,000 --> 01:09:39,140
Was I dreaming about that island, Mom?
315
01:09:39,720 --> 01:09:40,979
I don't know, Anna.
316
01:09:41,660 --> 01:09:43,500
I just don't know.
20325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.