All language subtitles for 12-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 Yes, 2 00:00:32,520 --> 00:00:33,520 sir. 3 00:00:35,280 --> 00:00:42,240 The Peter's woman is training at the Rocky Mountain Training 4 00:00:42,240 --> 00:00:43,440 Facility in Colorado. 5 00:00:44,100 --> 00:00:48,980 I have made the arrangements to send comrades Ivan, Tina, and myself to work 6 00:00:48,980 --> 00:00:53,820 undercover with our newly acquired American operatives, a man named Kenneth 7 00:00:53,820 --> 00:00:54,820 Smith. 8 00:00:56,940 --> 00:01:01,460 He is the boyfriend of Christian's best friend, another swimmer named Janet 9 00:01:01,460 --> 00:01:06,660 Brown. And the only thing that is important to him is the $10 ,000 that he 10 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 receive for the job. 11 00:01:10,660 --> 00:01:15,140 Ivan, the Russians are going to win the Olympics this year. 12 00:01:16,080 --> 00:01:21,040 We are going to put the Americans and their new Chinese friends in their 13 00:01:21,640 --> 00:01:25,780 They both will soon learn that the Russians are the best. 14 00:01:26,440 --> 00:01:32,040 And leading the way to victory will be the Russian swimmer, the Commissar's 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,400 daughter, Natasha Zhirkov. 16 00:01:34,960 --> 00:01:41,700 And to ensure her victory, you are going to make sure that the champion American 17 00:01:41,700 --> 00:01:45,640 swimmer, Christian Peters, does not compete. 18 00:01:46,180 --> 00:01:52,040 And you will find out what her secret for winning has been, so the Russians 19 00:01:52,040 --> 00:01:55,560 all have total superiority in all events. 20 00:02:09,500 --> 00:02:12,300 Thank you. 21 00:02:42,860 --> 00:02:45,660 I want. 22 00:03:21,710 --> 00:03:22,710 Come on in for a rub. 23 00:04:20,300 --> 00:04:21,339 I ever got to be so fast. 24 00:04:30,660 --> 00:04:32,340 How did the vitamins I gave you work? 25 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 It's been a week. 26 00:04:34,380 --> 00:04:38,980 Oh, um, I feel a little better, but I haven't had any real results. 27 00:04:40,100 --> 00:04:42,940 Well, last week we've run every lab test on you imaginable. 28 00:04:43,480 --> 00:04:46,520 I've tried dozens of different chemical compounds, dozens of enzymes. 29 00:04:47,440 --> 00:04:50,500 Nothing seems to work. We know there have been no satisfactory results. 30 00:04:51,760 --> 00:04:52,900 Don't be nervous, dear. 31 00:04:53,680 --> 00:04:55,380 It's a very simple procedure. 32 00:04:56,220 --> 00:04:59,500 The doctor's a very good doctor. He will take good care of you. 33 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 Here we go. 34 00:05:04,920 --> 00:05:06,740 Dr. Hans to gynecology. 35 00:05:07,280 --> 00:05:09,460 Dr. Hans to gynecology. 36 00:05:11,360 --> 00:05:13,820 Hello, dear. 37 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Get it down. 38 00:05:17,760 --> 00:05:20,920 Now, Kristen, just lie down and relax. Put your feet in the stirrup. 39 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Are you going to hurt me? 40 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 No, relax. 41 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 It won't hurt a bit. Lie down. 42 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 There you go. 43 00:05:55,370 --> 00:05:56,169 It's nice, Kristen. 44 00:05:56,170 --> 00:05:58,670 You won't feel a thing. Are you sure you're not going to hurt me? 45 00:05:59,030 --> 00:06:00,030 I have my word. 46 00:06:10,890 --> 00:06:12,810 Now, I have to do a slight internal inspection. 47 00:06:13,170 --> 00:06:14,270 This will just make it easier. 48 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Just relax, dear. 49 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 Dr. 50 00:06:19,570 --> 00:06:21,930 No, you have a call on line one. 51 00:06:35,330 --> 00:06:38,170 Doctor? Is this going to make me better, Doctor? 52 00:06:40,010 --> 00:06:43,210 I can see you winning four gold medals, maybe five, after this. 53 00:06:43,690 --> 00:06:44,690 Okay. 54 00:06:45,370 --> 00:06:46,570 You'll be the star of the Olympics. 55 00:06:48,490 --> 00:06:49,490 Happy for that? 56 00:06:52,630 --> 00:06:53,710 Just one finger. 57 00:07:14,150 --> 00:07:15,150 Okay. 58 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Okay. 59 00:07:18,410 --> 00:07:21,650 Generally speaking, you're a fine, healthy girl. We can continue now, 60 00:07:24,230 --> 00:07:26,610 Now, you must say nothing about this medical procedure. 61 00:07:30,330 --> 00:07:31,770 This is just between you and I. 62 00:07:33,450 --> 00:07:36,070 But I've never done this before. 63 00:07:37,630 --> 00:07:39,310 Don't worry, Christian. Everything will be fine. 64 00:07:39,790 --> 00:07:43,250 And remember, the sperm is not potent when taken directly from the source. 65 00:07:57,360 --> 00:07:59,840 Be very careful. Just use your lips and your tongue. 66 00:08:01,560 --> 00:08:04,400 Your teeth. 67 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Watch your teeth. 68 00:08:08,640 --> 00:08:10,060 Just use your lips and your tongue. 69 00:08:10,540 --> 00:08:11,840 That's right. Very good. 70 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Gently. 71 00:08:14,900 --> 00:08:16,460 It's going to come out like this? 72 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 Mm -hmm. 73 00:08:40,140 --> 00:08:42,720 What you seem to have is an unusual mineral protein deficiency. 74 00:08:43,620 --> 00:08:46,780 This deficiency makes your metabolism react highly erratically. 75 00:08:49,260 --> 00:08:50,380 Let me make it simple. 76 00:08:51,220 --> 00:08:54,780 When I was in medical school in Vienna, I did a great deal of research on the 77 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 human sperm. 78 00:08:56,500 --> 00:09:00,360 Apparently, the qualities present in sperm seem to be the qualities your 79 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 lacks. 80 00:09:01,740 --> 00:09:05,640 We've never tried it on humans before, but it has been very successful on live 81 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 animals. 82 00:09:07,280 --> 00:09:08,440 I make no guarantees. 83 00:09:09,120 --> 00:09:12,640 It loses its potency once it comes in contact with the bacteria in the air. 84 00:09:13,020 --> 00:09:14,360 It has to be a clean catch. 85 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 Go a little faster. 86 00:09:29,000 --> 00:09:29,979 That's it. 87 00:09:29,980 --> 00:09:30,980 Very good. 88 00:09:33,000 --> 00:09:34,780 You're doing fine, aren't you? 89 00:09:35,040 --> 00:09:36,180 You're feeling the way you are. 90 00:09:42,090 --> 00:09:42,909 Will Dr. 91 00:09:42,910 --> 00:09:43,970 Bentley and Dr. 92 00:09:44,230 --> 00:09:47,090 Barrett please report to OR number 5? 93 00:10:06,950 --> 00:10:10,190 My professor in Vienna would be so proud of me. 94 00:10:25,960 --> 00:10:27,680 Here, I'll help relax you, Kristen. 95 00:10:57,840 --> 00:11:00,560 when the sperm comes, take it directly from the source, Kristen. 96 00:11:01,080 --> 00:11:04,200 It loses its potency when it comes in contact with bacteria in the air. 97 00:11:06,140 --> 00:11:08,480 Now remember, Kristen, you mustn't tell anyone about this. 98 00:11:08,920 --> 00:11:10,640 This is an unorthodox medical procedure. 99 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Strictly experimental. 100 00:11:13,040 --> 00:11:14,560 It must be kept in this office. 101 00:11:18,500 --> 00:11:20,120 No one must know what happened here. 102 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 No one. 103 00:11:32,460 --> 00:11:33,840 Get all of it and as soon as you can. 104 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 It's coming. 105 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Now, get it all. 106 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 Every drop? 107 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 Good. 108 00:12:18,930 --> 00:12:20,170 Very good. Very good. 109 00:12:56,540 --> 00:12:58,820 There. That's the way you have to do it all the time. 110 00:13:00,500 --> 00:13:02,540 Remember, Kristen, every time like that. 111 00:13:04,160 --> 00:13:06,720 And this is just between you and us. Not a word about this. 112 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 I wonder how you ever got to be so fast. 113 00:13:29,870 --> 00:13:35,030 We got the... Oh, 114 00:13:35,910 --> 00:13:37,050 what are you doing? 115 00:13:37,910 --> 00:13:41,590 Ever since we come to this country, you become an American nymphomaniac. 116 00:13:42,450 --> 00:13:46,110 All you like to do is read sex magazines and do a little fucky sucky. 117 00:13:46,470 --> 00:13:48,210 We have a mission to accomplish. 118 00:13:48,710 --> 00:13:52,710 Lieutenant Vulva is sitting right over there. He's going to send me to Siberia. 119 00:13:54,150 --> 00:13:57,090 No, no. I had a hard day. I'm very exhausted. 120 00:13:57,610 --> 00:14:00,870 I chased this bitch all over the woods. It hasn't been easy. 121 00:14:04,330 --> 00:14:06,250 Stop that. Stop it. 122 00:14:06,490 --> 00:14:07,990 Ken will be here any minute. 123 00:14:08,250 --> 00:14:10,190 We can't... We can't do this. 124 00:14:12,310 --> 00:14:14,070 You're making me weak. 125 00:14:14,710 --> 00:14:17,710 Oh, damn it. Oh, God, you're so nice looking. 126 00:14:22,970 --> 00:14:25,030 Who is it? It's Ken. 127 00:14:25,390 --> 00:14:26,410 What's the password? 128 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 Um, swordfish. 129 00:14:28,880 --> 00:14:31,040 Swordfish. Okay, come on in, Yank. 130 00:14:31,960 --> 00:14:33,660 The name is Ken, not Yank. 131 00:14:33,860 --> 00:14:35,460 Yes, nice to meet you, Yank. 132 00:14:35,680 --> 00:14:36,920 We heard a lot about you. 133 00:14:37,420 --> 00:14:39,500 I hope it's all good. It was wonderful. 134 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 Would you like a drink? 135 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Yeah, I'd like a Coke. 136 00:14:42,640 --> 00:14:43,700 No Coke, Pepsi. 137 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Another nothing. 138 00:14:45,760 --> 00:14:50,320 Well, I might have something to interest him a little more than Coke. 139 00:14:51,160 --> 00:14:54,300 Lady, lady, please. Come on, let's get down to business. Very horny young lady. 140 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 Now, what do you know for me? 141 00:14:56,670 --> 00:14:57,830 Well, first of all, I want the money. 142 00:14:58,170 --> 00:14:59,850 Oh, yeah, okay, here you go. Ooh, the money. 143 00:15:04,470 --> 00:15:05,470 Here's your money. 144 00:15:09,830 --> 00:15:12,650 There's only half the money here. You get the other half after you listen. 145 00:15:15,110 --> 00:15:16,150 You see what I hear? 146 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 Yeah, yeah. 147 00:15:31,680 --> 00:15:34,880 Ken, what are you doing here this early? 148 00:15:35,400 --> 00:15:38,960 I never get to see you anymore, you know. I wanted to catch you while I 149 00:15:39,540 --> 00:15:42,480 It's six o 'clock in the morning. I know, it's six o 'clock in the morning. 150 00:15:42,520 --> 00:15:44,840 Where's Kristen? She's gone. I thought I'd find her, too. 151 00:15:45,080 --> 00:15:46,340 You go to practice with her, don't you? 152 00:15:46,980 --> 00:15:48,380 She's already out jogging. 153 00:15:49,620 --> 00:15:53,200 She must leave here like 15 minutes, a half an hour earlier than you every 154 00:15:53,200 --> 00:15:56,680 morning. Is that why she's getting such better time? Yeah, well, I'm doing all 155 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 right, really. 156 00:15:57,760 --> 00:15:59,600 Why all this interest in Christian, Ken? 157 00:16:00,920 --> 00:16:03,460 You used to be better than Christian. I remember two, three years ago, your 158 00:16:03,460 --> 00:16:06,300 times were up to a second, two seconds better than hers. And don't you want to 159 00:16:06,300 --> 00:16:08,260 get out there early and practice with her so you can be as good as her? 160 00:16:09,660 --> 00:16:10,660 I'm good. 161 00:16:11,200 --> 00:16:16,060 Yeah, but I remember your times used to be better than Christian's. Now she's 162 00:16:16,060 --> 00:16:17,600 beating you by one, two seconds, you know. 163 00:16:17,900 --> 00:16:21,720 What's happening? Is she using some sort of new techniques or something? 164 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Uh -uh. 165 00:16:23,940 --> 00:16:27,120 Well, no, really. I hear there's reports from Kent that she's sitting world 166 00:16:27,120 --> 00:16:31,180 records in practice, and I don't understand her. What is she doing that's 167 00:16:31,180 --> 00:16:32,700 special? I'm really curious about it. 168 00:16:32,940 --> 00:16:34,100 She works hard, Ken. 169 00:16:35,160 --> 00:16:36,260 You work hard, too. 170 00:16:36,700 --> 00:16:38,880 Well, what happened? How did she get so much better than you? 171 00:16:40,360 --> 00:16:43,820 Ken, I don't want to talk about Kristen this early in the morning. 172 00:17:57,670 --> 00:17:59,650 I'll see if this makes you swim better times. 173 00:18:04,890 --> 00:18:10,170 Oh, God, I can smell you. 174 00:18:11,450 --> 00:18:12,450 My mother. 175 00:18:15,770 --> 00:18:16,770 It's okay. 176 00:18:21,390 --> 00:18:25,250 Ken, if you make me beg for practice, I'll never forget you. I'll make you beg 177 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 for practice. 178 00:18:26,410 --> 00:18:28,370 Remember, I said we were in record time. 179 00:18:31,790 --> 00:18:36,970 I'm with you 180 00:18:36,970 --> 00:18:41,330 in practice. I'm out of practice. 181 00:18:41,970 --> 00:18:43,550 Oh, God. 182 00:18:44,710 --> 00:18:46,490 I can't believe this is fake. 183 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 God, I'm gonna cum. 184 00:19:34,650 --> 00:19:35,650 I'm gonna cum. 185 00:20:38,420 --> 00:20:40,400 Ladies, playtime is over, ladies. 186 00:20:42,020 --> 00:20:43,380 Let's catch up, Janet. 187 00:20:46,860 --> 00:20:48,160 Stop the laughing. 188 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 Let's take this very seriously. 189 00:20:51,540 --> 00:20:57,240 In three days, you'll be competing for the honor of your country in the 190 00:20:57,240 --> 00:21:03,380 Olympics. I have worked four years with you people, and I don't like to waste my 191 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 time. 192 00:21:04,580 --> 00:21:08,800 Therefore, Coach Harrell will instruct you through two hours of training and 193 00:21:08,800 --> 00:21:09,759 turns today. 194 00:21:09,760 --> 00:21:14,000 We are here to win the Olympics, not to lose. But winning is everything. 195 00:21:14,500 --> 00:21:16,080 One hundred laps today. 196 00:21:16,660 --> 00:21:18,820 Two hours quiet. 197 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 Two hours of turn training. 198 00:21:23,280 --> 00:21:24,400 Coach Harrell. 199 00:21:25,940 --> 00:21:27,420 And then another hundred laps. 200 00:21:31,420 --> 00:21:33,940 I'm going to work you until you drop. 201 00:21:34,380 --> 00:21:35,780 Because dropping is winning. 202 00:21:37,180 --> 00:21:39,460 Therefore, no more distractions. 203 00:21:41,680 --> 00:21:42,960 No more drinking. 204 00:21:43,520 --> 00:21:44,840 No more smoking. 205 00:21:45,220 --> 00:21:46,600 No more fun. 206 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 Hello, Coach. 207 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Hello, Ken. 208 00:22:08,810 --> 00:22:11,650 Coach working your girls hard? I'm going to work you hard, honey. 209 00:22:14,710 --> 00:22:17,790 I'd like to have a word with you in my office. 210 00:22:48,970 --> 00:22:50,010 Take it easy. It's okay. 211 00:22:50,930 --> 00:22:52,070 Don't be an asshole. 212 00:22:53,070 --> 00:22:54,750 He is an asshole. 213 00:22:56,150 --> 00:22:57,810 He's out with all the girls. 214 00:22:58,390 --> 00:23:01,090 He's humiliating me in front of everybody. 215 00:23:01,550 --> 00:23:03,570 He still loves you though. He does. 216 00:23:03,810 --> 00:23:04,810 I know he does. 217 00:23:05,030 --> 00:23:07,250 How can he not love you? He's so beautiful. 218 00:23:09,970 --> 00:23:11,590 Sweetest friend I've ever had. 219 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 I love you, Jared. 220 00:24:49,870 --> 00:24:50,870 Oh, oh. 221 00:25:28,490 --> 00:25:29,490 Ha, ha, ha. 222 00:26:04,520 --> 00:26:05,520 before the Olympics. 223 00:26:05,600 --> 00:26:08,040 Oh, I can't believe you're doing that. 224 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 I'm just laid. 225 00:26:09,900 --> 00:26:13,940 Oh, I know. We're going to have stuff on. We're going to do something before 226 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 Olympics. 227 00:26:15,720 --> 00:26:16,719 Hey, you guys. 228 00:26:16,720 --> 00:26:19,000 I just want you to be a coach. I just want you to be a coach. 229 00:26:19,360 --> 00:26:26,260 And you can't make any fuss about it. 230 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 This is Coach Rob. 231 00:26:45,300 --> 00:26:50,760 The sudden snowstorm will make our training a little bit harder. 232 00:26:51,300 --> 00:26:55,040 Please pick up a new schedule immediately. 233 00:27:18,670 --> 00:27:25,070 I know it's cold out there, but hard training will make you better for the 234 00:27:25,070 --> 00:27:26,070 Olympics. 235 00:27:26,230 --> 00:27:31,910 Just do what Coach Carroll tells you to, and we'll all win together. 236 00:28:03,310 --> 00:28:04,310 Come on, girls. 237 00:28:04,390 --> 00:28:05,450 Lift those legs up. 238 00:28:05,710 --> 00:28:07,270 I know the snow's deep. Come on. 239 00:28:08,290 --> 00:28:13,970 I don't know, but I've been told an Eskimo's pussy is mighty cold. 240 00:28:14,310 --> 00:28:17,310 Come on. Get those legs up. We're in training. We're not fooling around. 241 00:28:17,590 --> 00:28:18,590 Come on. 242 00:28:20,730 --> 00:28:24,590 Come on, girls. 243 00:28:25,930 --> 00:28:27,390 Come on, Ellen. Get those legs up. 244 00:28:28,410 --> 00:28:29,690 It's supposed to be an example. 245 00:28:30,070 --> 00:28:31,070 Let's get them up. 246 00:28:31,270 --> 00:28:32,290 We need this workout. 247 00:29:02,000 --> 00:29:03,260 And it's snow at this time of the year. 248 00:29:03,520 --> 00:29:04,399 Well, you're stupid. 249 00:29:04,400 --> 00:29:06,680 What are you practicing up in the mountains for? You should have practiced 250 00:29:06,680 --> 00:29:07,860 the desert like you did with us. 251 00:29:08,140 --> 00:29:10,040 Yeah. Not like the old times, is it? 252 00:29:10,560 --> 00:29:12,240 Well, what do you expect? This is the woman's team. 253 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 Yeah. 254 00:29:13,660 --> 00:29:15,660 You're doing a good job, though. It's a good bunch of girls. 255 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 They're phenomenal. 256 00:29:17,000 --> 00:29:18,580 Yeah. How's Janet doing? 257 00:29:19,280 --> 00:29:21,060 She's going to win two or three silver medals. 258 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Silver? 259 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 Kristen. 260 00:29:25,640 --> 00:29:29,420 I've heard unbelievable things about Kristen. I've heard times, phenomenal 261 00:29:29,420 --> 00:29:30,940 times, approaching mine. 262 00:29:31,580 --> 00:29:32,339 Is that true? 263 00:29:32,340 --> 00:29:34,360 Well, yesterday I clocked her faster than you. 264 00:29:36,340 --> 00:29:37,340 Now, one more time. 265 00:29:38,620 --> 00:29:41,540 What tricks are you teaching her that you didn't teach me? 266 00:29:41,860 --> 00:29:43,580 Tricks? What are you talking about tricks? 267 00:29:43,940 --> 00:29:45,320 Come on, this is canon. 268 00:29:45,660 --> 00:29:48,080 Oh, you're giving her pills? You're giving her those pills you wouldn't give 269 00:29:48,320 --> 00:29:49,420 I didn't give them to you, did I? 270 00:29:49,640 --> 00:29:50,780 No. You think I'm giving them to her? 271 00:29:51,300 --> 00:29:52,720 I risk disqualification. 272 00:29:52,940 --> 00:29:54,020 She gets disqualified. 273 00:29:54,380 --> 00:29:58,860 Come on, a woman doesn't approach a man's world record time. She not only 274 00:29:58,860 --> 00:30:00,720 approached your time, she has passed it. 275 00:30:01,130 --> 00:30:03,730 And I expect she'll probably set records that'll never be broken. 276 00:30:13,290 --> 00:30:14,290 What's your secret? 277 00:30:14,430 --> 00:30:15,710 I don't have a secret, I swear. 278 00:30:16,010 --> 00:30:17,170 Bullshit. What's your secret? 279 00:30:17,510 --> 00:30:19,030 Come on, Ken. Come on. 280 00:30:26,070 --> 00:30:27,070 What's your secret? 281 00:30:27,690 --> 00:30:28,690 What's your secret? 282 00:30:47,010 --> 00:30:48,410 What is secret? 283 00:30:48,670 --> 00:30:49,730 What is secret? 284 00:30:49,930 --> 00:30:50,929 What is secret? 285 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 There's no secret. 286 00:31:44,720 --> 00:31:45,840 You lied to me. 287 00:32:16,170 --> 00:32:17,170 Fuck you. 288 00:32:17,730 --> 00:32:19,450 You suck me? You tell me a secret? 289 00:32:19,830 --> 00:32:21,870 No, I don't have a secret. 290 00:32:22,270 --> 00:32:24,710 You suck me. No, come on. No. 291 00:32:26,410 --> 00:32:27,410 No. 292 00:32:29,250 --> 00:32:30,310 You're so good. 293 00:32:31,290 --> 00:32:33,390 Can you tell me a secret for that you suck me? 294 00:32:33,610 --> 00:32:34,610 Oh, no. 295 00:32:37,130 --> 00:32:38,670 I don't have a secret. 296 00:32:39,190 --> 00:32:40,310 I don't believe you. 297 00:32:40,710 --> 00:32:41,710 No. 298 00:32:42,290 --> 00:32:43,450 Come on. 299 00:32:44,450 --> 00:32:45,450 No. 300 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Come on. 301 00:32:48,920 --> 00:32:49,980 Come, honey. 302 00:34:28,650 --> 00:34:29,650 Fucking shit. 303 00:34:35,130 --> 00:34:36,250 Thanks a lot. 304 00:34:41,449 --> 00:34:43,630 My best friend and my boyfriend. 305 00:34:44,210 --> 00:34:45,210 Oh, boy. 306 00:34:45,310 --> 00:34:46,590 I'm sorry. Look at you. 307 00:34:46,989 --> 00:34:48,050 It just happened. 308 00:34:48,290 --> 00:34:49,550 These things happen, Janet. 309 00:34:49,909 --> 00:34:52,449 I love you, honey. I still love you. Come on. 310 00:34:53,110 --> 00:34:54,409 Oh, fuck it. 311 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 What a girl. 312 00:36:11,110 --> 00:36:14,430 Good. I've never seen anyone lose their self -confidence so much in their life. 313 00:36:20,750 --> 00:36:22,430 So hard to know what you're sucking pussy. 314 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 God, 315 00:36:59,170 --> 00:37:00,170 you're a friend, aren't you? 316 00:37:00,930 --> 00:37:03,830 And I never thought I'd know about a stuck cock so much in my life. 317 00:37:05,930 --> 00:37:06,930 Jesus. 318 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 What? 319 00:37:19,550 --> 00:37:20,550 Did you want it? 320 00:37:21,370 --> 00:37:22,370 Get at it. 321 00:37:37,320 --> 00:37:38,320 Thank you. 322 00:38:22,589 --> 00:38:23,589 That's right. 323 00:38:23,830 --> 00:38:24,830 Drink my cup. 324 00:38:25,470 --> 00:38:27,250 That's right. Swallow, swallow it. 325 00:38:31,850 --> 00:38:36,010 Maybe that's what makes you such a good swimmer. 326 00:38:37,970 --> 00:38:38,970 I don't know. 327 00:38:39,650 --> 00:38:40,690 Now, what do you know for me? 328 00:38:40,990 --> 00:38:42,210 What do you know? Come on. 329 00:38:42,770 --> 00:38:45,170 Well, I don't know anything yet. Nothing definite. 330 00:38:46,640 --> 00:38:50,440 I know that she's going to be leaving here soon, and I promise you, I will 331 00:38:50,440 --> 00:38:53,120 her in this room if I can't bring you any concrete evidence. 332 00:38:53,420 --> 00:38:55,880 We're not going to hurt her. We just don't want her to win the American 333 00:38:55,880 --> 00:38:59,360 Olympics. I know the consequences. I promise you. Okay. 334 00:39:00,140 --> 00:39:01,160 You're a nice boy. 335 00:39:01,600 --> 00:39:04,080 She's a very horny young lady. She likes nice young Americans. 336 00:39:04,880 --> 00:39:06,700 I have some business over here. 337 00:39:09,560 --> 00:39:11,260 Come here, imbecile. 338 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 Swimmer, too? 339 00:39:26,100 --> 00:39:27,760 I was a swimmer. 340 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Oh. 341 00:39:33,120 --> 00:39:36,000 What a nice present Evan gave me. 342 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 Hmm. 343 00:40:15,720 --> 00:40:16,840 Ah, 344 00:40:21,640 --> 00:40:24,260 this makes all my nervousness worthwhile. 345 00:41:46,800 --> 00:41:48,760 I've waited a long time for an American. 346 00:41:50,800 --> 00:41:51,860 There's one there, too. 347 00:41:54,840 --> 00:41:57,280 You're such a beautiful, pink, soft pup. 348 00:42:00,600 --> 00:42:01,760 I'm gonna fuck it. 349 00:42:11,680 --> 00:42:12,880 Put me inside you. 350 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 Look at yourself. 351 00:42:55,890 --> 00:42:57,410 Do you like the way you look? 352 00:42:58,210 --> 00:42:59,550 Do you look at yourself much? 353 00:43:03,010 --> 00:43:04,930 I'll split your ass. That's right. 354 00:43:06,490 --> 00:43:07,810 I'll split your ass. 355 00:43:08,290 --> 00:43:11,690 I can see all the shininess of your cunt. 356 00:43:12,170 --> 00:43:13,430 I mean, you're excited. 357 00:43:15,190 --> 00:43:16,190 Uh -huh. 358 00:43:17,230 --> 00:43:20,630 All the gold against your ass. 359 00:43:25,910 --> 00:43:32,750 Oh, you're like... Oh, like watching your ass 360 00:43:32,750 --> 00:43:33,890 go up and down in my car. 361 00:43:39,050 --> 00:43:45,430 Oh, I feel your tits. Go ahead, I'll hold you up. 362 00:43:46,670 --> 00:43:47,670 Feel good? 363 00:43:52,790 --> 00:43:54,690 It makes me hotter when I play with my... 364 00:43:55,660 --> 00:43:56,820 Does Ivan give you this? 365 00:43:57,600 --> 00:43:58,700 No. Does he? 366 00:43:58,980 --> 00:44:01,120 No. Ivan fuck you this good? No. 367 00:44:01,360 --> 00:44:03,460 No? Ivan never fuck this good. 368 00:44:04,820 --> 00:44:06,600 How about you and I take the money and split? 369 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 Oh, yes. 370 00:45:03,820 --> 00:45:04,820 Boy, take that. 371 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 Take this. 372 00:45:06,920 --> 00:45:08,320 Take this. Hold your tits together. 373 00:46:03,460 --> 00:46:04,460 Oh, 374 00:46:22,260 --> 00:46:24,500 Harold, God, this is so great. 375 00:46:24,820 --> 00:46:25,618 Are you warm enough? 376 00:46:25,620 --> 00:46:28,260 Oh, yes. He's the best coach I ever had. 377 00:46:28,540 --> 00:46:30,400 You know what you need to catch cold? A star swimmer. 378 00:46:30,670 --> 00:46:31,670 Oh, hello. 379 00:46:32,590 --> 00:46:35,530 Hi. Oh, isn't it so beautiful? 380 00:46:36,530 --> 00:46:37,530 Great. 381 00:46:39,970 --> 00:46:40,970 Oh, 382 00:46:41,550 --> 00:46:44,270 God, I'd love to suck you in the snow. 383 00:46:45,410 --> 00:46:47,810 Oh, Cheryl, how are we going to work this out? 384 00:46:48,150 --> 00:46:49,149 Let's rest. 385 00:46:49,150 --> 00:46:50,450 Okay. Right here. 386 00:46:51,210 --> 00:46:52,210 Perfect. 387 00:46:52,690 --> 00:46:55,490 Fantastic. I've never sucked in the snow before. 388 00:46:56,250 --> 00:46:58,130 Should I lay down? We'll make you comfortable. 389 00:46:58,850 --> 00:46:59,890 Okay, great. 390 00:47:01,460 --> 00:47:05,180 Oh, this is going to be hot. A cold Olympic fever spot. 391 00:47:05,720 --> 00:47:07,640 This is what I've always wanted to do. 392 00:47:09,500 --> 00:47:12,600 Oh, the health. 393 00:47:32,970 --> 00:47:34,470 Oh, can I take my shirt off? 394 00:47:34,690 --> 00:47:36,010 Oh, do anything you want, baby. 395 00:47:36,250 --> 00:47:37,169 Oh, great. 396 00:47:37,170 --> 00:47:41,070 And then I'll just put my jacket on so my back won't get hurt. There you go. 397 00:47:41,390 --> 00:47:44,830 Because, you know, swimmers have to take care of themselves. Of course. 398 00:47:45,870 --> 00:47:46,870 Oh, 399 00:47:47,990 --> 00:47:49,610 it feels so numb and cold. 400 00:47:50,370 --> 00:47:52,810 Because your nipple's getting real hard from the cold. 401 00:47:53,070 --> 00:47:54,110 Oh, I love it. 402 00:47:56,070 --> 00:47:59,550 You're the best coach, Harold. 403 00:48:00,230 --> 00:48:01,570 You think of everything. 404 00:48:03,560 --> 00:48:09,720 Oh, oh, I love this fresh white virgin smell. Oh, it's so cool. 405 00:48:10,220 --> 00:48:13,420 Let me suck your cock, old Cheryl. 406 00:48:16,800 --> 00:48:20,480 Suck that lush Olympic beaver cock. 407 00:48:33,710 --> 00:48:35,130 Oh, baby, your lips are so wet. 408 00:48:37,110 --> 00:48:38,610 Just for you, Coach. 409 00:48:48,830 --> 00:48:50,670 Snowflakes falling on your hot little body. 410 00:48:51,370 --> 00:48:52,450 Looks so good. 411 00:48:55,710 --> 00:48:56,990 Suck that dick, baby. 412 00:48:57,970 --> 00:48:58,970 Oh, yeah. 413 00:49:00,360 --> 00:49:04,180 Oh, will you put some snow on my mouth, please? Oh, sure. 414 00:49:04,700 --> 00:49:06,620 Nice big snowballs. 415 00:49:06,820 --> 00:49:08,600 Stop that cock, you. 416 00:49:10,080 --> 00:49:11,080 Oh! 417 00:49:14,320 --> 00:49:16,820 Oh, it smells like gold. 418 00:49:21,700 --> 00:49:22,940 Authentic popsicle. 419 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 Mm -hmm. 420 00:49:32,490 --> 00:49:33,610 Your pussy's so wet, baby. 421 00:49:34,010 --> 00:49:35,010 So hot. 422 00:49:36,470 --> 00:49:40,150 It's like a little stove, a little campfire. Your pussy's so hot, baby. 423 00:49:41,130 --> 00:49:43,070 Well, why don't you put the fire out? 424 00:49:45,750 --> 00:49:47,870 Might burn the whole forest down. 425 00:49:48,690 --> 00:49:49,850 That's okay with me. 426 00:49:52,350 --> 00:49:54,970 You like this workout better than in the pool, huh, baby? 427 00:49:58,070 --> 00:49:59,270 Oh, yeah. 428 00:50:00,200 --> 00:50:02,920 I'm going to get you ready and get you in shape for the Olympics, baby. 429 00:50:04,260 --> 00:50:05,760 The hottest little team there. 430 00:50:07,220 --> 00:50:08,220 Oh, yeah. 431 00:50:10,140 --> 00:50:11,140 Oh, 432 00:50:14,940 --> 00:50:17,820 yeah. 433 00:50:23,860 --> 00:50:25,480 It's just like an icicle, baby. 434 00:50:26,080 --> 00:50:27,520 Sticks right out there real hard. 435 00:50:33,160 --> 00:50:35,560 You've got such a hot little pussy. 436 00:50:36,280 --> 00:50:38,240 You sure know how to take care of your cock. 437 00:50:40,120 --> 00:50:42,460 Oh, and you've got such a hot cock. 438 00:50:42,840 --> 00:50:45,780 Oh, this is the best training I've ever had. Oh, 439 00:50:47,920 --> 00:50:48,920 I love it. 440 00:50:50,740 --> 00:50:52,460 Just ride my dick, baby. 441 00:50:53,640 --> 00:50:57,600 Oh, I'll ride it like I'll swim that sea. It's like you're working out, baby. 442 00:51:17,040 --> 00:51:18,040 Does that feel good? 443 00:51:20,760 --> 00:51:22,780 That's some cold Olympic snow. 444 00:51:29,840 --> 00:51:34,660 Did you get the snow from my mouth? Yes, 445 00:51:42,100 --> 00:51:43,960 I'm going to be on your team always. 446 00:51:44,570 --> 00:51:46,930 Oh, let me see your dick. I want to see your dick. 447 00:51:47,870 --> 00:51:49,930 I want to see that Olympic dick. 448 00:51:52,070 --> 00:51:54,550 Oh, I love this Olympic snow. 449 00:51:54,790 --> 00:51:56,710 It's so surprising, God. 450 00:51:59,570 --> 00:52:01,370 Here, eat some snow. 451 00:52:02,290 --> 00:52:03,470 Doesn't that look good? 452 00:52:04,210 --> 00:52:05,210 It's fantastic. 453 00:52:09,390 --> 00:52:10,850 We're going to win that, too. 454 00:52:11,330 --> 00:52:12,330 We're going to win. 455 00:52:13,640 --> 00:52:17,560 Oh, come, Coach Harold, come on my lips. Oh, yeah. 456 00:52:18,020 --> 00:52:19,320 Oh, it's so hot. 457 00:52:19,780 --> 00:52:22,680 Oh, is that a lift to come, Coach Harold? 458 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Oh, 459 00:52:27,720 --> 00:52:31,560 Coach Harold. 460 00:52:44,360 --> 00:52:46,740 Come on, Spurgeon, why does this know? 461 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 Oh. 462 00:54:41,299 --> 00:54:44,920 I'd like to propose a special toast to Coach Rod. This is his birthday. I've 463 00:54:44,920 --> 00:54:47,200 a special speech written out. Let's have a toast. Come on. 464 00:54:48,100 --> 00:54:49,740 And let's win the Olympics, huh? 465 00:55:01,700 --> 00:55:03,080 Tip. Oh, no. 466 00:55:07,020 --> 00:55:08,020 Here's your drink. 467 00:55:08,900 --> 00:55:09,900 Thank you. 468 00:55:10,080 --> 00:55:14,580 A toast to many gold medals. 469 00:55:14,960 --> 00:55:15,960 Thank you. 470 00:55:21,420 --> 00:55:22,680 And drink it all up. 471 00:55:23,100 --> 00:55:24,100 Good girl. 472 00:55:24,920 --> 00:55:26,520 Good girl. You don't drink much, do you? 473 00:55:26,840 --> 00:55:28,880 No, not at all. Not at all. 474 00:55:29,370 --> 00:55:30,410 Come here, come here. Let me hold you up. 475 00:55:31,030 --> 00:55:33,830 The mountain air, you know, you're going to get even drunker than you usually 476 00:55:33,830 --> 00:55:35,290 do. You feel okay? 477 00:55:35,830 --> 00:55:36,830 I think so. 478 00:55:37,130 --> 00:55:41,590 I don't know. I'm feeling kind of... Hold on to me, and I'm going to help you 479 00:55:41,590 --> 00:55:42,590 back to your cabin, okay? 480 00:55:43,050 --> 00:55:44,050 I'll do that. 481 00:55:44,530 --> 00:55:45,530 Ah, 482 00:55:51,570 --> 00:55:52,910 I have Moscow on. 483 00:55:54,610 --> 00:55:56,030 Tell me what it is you have found out. 484 00:55:56,410 --> 00:55:59,800 Well, we have found out that... We don't know what makes a good swimmer. We 485 00:55:59,800 --> 00:56:00,558 don't know. 486 00:56:00,560 --> 00:56:03,700 It might be a drug, injection, a pill. 487 00:56:03,960 --> 00:56:08,520 We don't know what it is, but we're going to bring her here and we're going 488 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 torture her. 489 00:56:10,340 --> 00:56:11,340 Yes, 490 00:56:11,800 --> 00:56:16,040 Commissar Jerkoff. My comrades tell me that they don't know exactly what the 491 00:56:16,040 --> 00:56:18,560 secret is that makes her go so fast. 492 00:56:19,120 --> 00:56:23,820 We don't know if it's serum or pills or what, so we're going to capture her and 493 00:56:23,820 --> 00:56:24,820 torture it out of her. 494 00:56:25,710 --> 00:56:29,110 Our American operative, Kenneth Swift, is going to bring her here. When? 495 00:56:29,470 --> 00:56:34,230 Very soon. Very, very soon. Very soon, Commissar Jerkoff. He'll be here in a 496 00:56:34,230 --> 00:56:35,450 matter of moments, I am told. 497 00:56:36,170 --> 00:56:37,290 So do not worry. 498 00:56:38,630 --> 00:56:42,390 That is all, Commissar Jerkoff. 499 00:56:42,910 --> 00:56:43,910 Goodbye. 500 00:56:46,890 --> 00:56:48,710 Ah, that must be him. 501 00:57:06,250 --> 00:57:08,530 Oh, this is what the quick little bitch looks like, huh? 502 00:57:09,390 --> 00:57:11,490 I wouldn't buy a piece of her ass for myself. 503 00:57:13,550 --> 00:57:17,870 But the pity it is we may have to spoil her good looks. 504 00:57:20,310 --> 00:57:23,110 Come on, come on. 505 00:57:31,259 --> 00:57:34,820 Young lady, we don't want to hurt you. What should we do with her, Comrade? 506 00:57:35,300 --> 00:57:39,040 I think she deserves to fight for us. 507 00:57:39,600 --> 00:57:40,620 You look so nice. 508 00:57:41,180 --> 00:57:42,180 No. 509 00:57:42,520 --> 00:57:43,960 I'll get myself hot over here. 510 00:57:47,240 --> 00:57:49,100 Okay, watch carefully. Make her watch. 511 00:57:49,780 --> 00:57:50,658 Make her watch. 512 00:57:50,660 --> 00:57:52,680 Look, you're going to be doing this like you do in Russia. 513 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 See that? 514 00:57:56,860 --> 00:57:58,900 You're going to do that just like I'm doing it. See? 515 00:58:00,600 --> 00:58:01,960 No. Come on now. 516 00:58:08,840 --> 00:58:10,520 You look nice, so I like this. 517 00:58:12,420 --> 00:58:13,560 Oh, that's nice. 518 00:58:15,840 --> 00:58:16,840 Calm down. 519 00:58:17,020 --> 00:58:19,020 Calm down. No one's going to hurt you. 520 00:58:26,860 --> 00:58:28,300 She's tested nice, isn't she? 521 00:58:28,720 --> 00:58:29,720 Nice, darling. 522 00:58:33,480 --> 00:58:35,340 Oh, yes. You like it, don't you? 523 00:58:36,900 --> 00:58:37,960 Isn't this better than pain? 524 00:58:41,440 --> 00:58:43,520 Maybe that's where she keeps the Olympic secret. 525 00:58:43,740 --> 00:58:46,320 You can't seem to find it anywhere else. You could shut Kelly then. 526 00:58:48,060 --> 00:58:51,920 Why are you such a good swimmer, young lady? Why don't you tell us? 527 00:59:01,360 --> 00:59:02,360 That don't work. I have an idea. 528 00:59:02,660 --> 00:59:04,420 You look on the top. I'll take care of down here. 529 00:59:22,460 --> 00:59:24,000 Did I tell us yet, young lady? 530 00:59:24,460 --> 00:59:26,460 Are you going to tell us your secret to swimming? 531 00:59:27,740 --> 00:59:29,540 You know, you're not going to get to swim in the Olympics. 532 00:59:31,530 --> 00:59:32,530 Oh, no. 533 00:59:32,650 --> 00:59:35,450 We're going to keep you here. I'm going to beat you, Russian. 534 00:59:36,550 --> 00:59:37,810 Oh, listen. 535 01:00:53,990 --> 01:00:55,470 Come on, yes or no? 536 01:00:56,630 --> 01:00:57,630 Answer me. 537 01:00:57,810 --> 01:00:58,788 Come on. 538 01:00:58,790 --> 01:00:59,870 Not me, you idiot. 539 01:01:00,970 --> 01:01:04,790 Why are you going to... How come you so... How come? 540 01:01:06,590 --> 01:01:08,090 The same fever they gave you. 541 01:01:08,430 --> 01:01:12,050 This is for... This is for Siberia. 542 01:01:12,730 --> 01:01:15,350 Not me, idiot. This is for you. 543 01:01:15,970 --> 01:01:19,990 Where the fuck have you been? 544 01:01:22,730 --> 01:01:24,350 Somebody ripped my dress. Where? 545 01:01:25,110 --> 01:01:29,370 And? I don't know. Kirsten got a little sick and he decided to take her home. 546 01:01:29,470 --> 01:01:31,590 They just left a few minutes ago. Didn't you see them? 547 01:01:32,050 --> 01:01:33,050 Fucking bastard. 548 01:01:33,250 --> 01:01:36,270 No, I didn't see them. Well, maybe they went out to bat. I don't know what's 549 01:01:36,270 --> 01:01:38,530 happened. I don't know. Well, I'm going to find them. 550 01:01:41,530 --> 01:01:42,530 Hey. 551 01:01:48,210 --> 01:01:50,970 There now. Coach, you look all pretty now. 552 01:02:05,340 --> 01:02:06,460 Oh, help. 553 01:02:07,260 --> 01:02:12,420 Fuck me. Oh, you're happy. Oh, fuck. Just take a little seat. Oh, take a 554 01:02:12,420 --> 01:02:13,420 seat. 555 01:02:17,500 --> 01:02:18,780 Tits. Oh, help. 556 01:02:31,720 --> 01:02:34,440 Oh, Helen, I'm coming. 557 01:02:34,660 --> 01:02:38,600 Oh, yeah. Come on. Oh, Helen. 558 01:02:39,560 --> 01:02:40,560 Oh, 559 01:02:42,100 --> 01:02:44,640 Helen, do something. 560 01:02:46,540 --> 01:02:48,580 Oh, it's so hot. 561 01:03:02,990 --> 01:03:03,990 Oh, yeah, baby. 562 01:03:04,530 --> 01:03:06,370 Oh, we've got to win those Olympics. 563 01:03:07,170 --> 01:03:09,830 Oh, they're in swimming for training, baby. 564 01:03:10,330 --> 01:03:11,610 We're going to win those. 565 01:03:11,970 --> 01:03:15,690 Oh, you bet. All three of those medals are going to be ours. 566 01:03:16,110 --> 01:03:17,110 Oh, hang it up. 567 01:03:17,170 --> 01:03:21,410 Bouncing against those hot little... Oh, God. 568 01:03:21,610 --> 01:03:22,609 Gold medal. 569 01:03:22,610 --> 01:03:23,830 Oh, silver medal. 570 01:03:24,310 --> 01:03:25,390 And bronze. 571 01:03:26,490 --> 01:03:27,490 Oh. 572 01:03:27,910 --> 01:03:28,910 Oh. 573 01:03:29,690 --> 01:03:32,150 Oh, God. The best Olympics. 574 01:03:32,360 --> 01:03:36,100 Fuck it, my head. I'll just wrap a little pussy around me, V. 575 01:03:36,760 --> 01:03:42,380 Oh, it's as hot as the fucking Olympics could ever be. 576 01:03:42,640 --> 01:03:43,299 Oh, yeah. 577 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 Oh, 578 01:03:45,480 --> 01:03:46,480 yeah. 579 01:03:47,480 --> 01:03:48,480 Oh. 580 01:03:49,880 --> 01:03:50,880 Oh. 581 01:03:52,220 --> 01:03:53,220 Oh. 582 01:03:54,500 --> 01:03:58,340 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 583 01:04:19,530 --> 01:04:20,530 Thank you. 584 01:04:58,860 --> 01:04:59,860 Oh. 585 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Oh. 586 01:05:59,910 --> 01:06:02,710 Oh, baby. 587 01:06:27,669 --> 01:06:28,950 Oh, 588 01:06:30,010 --> 01:06:31,510 that's not sweet. 589 01:07:02,670 --> 01:07:04,530 Oh, yeah. 590 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Oh, 591 01:07:06,470 --> 01:07:10,350 yeah. Oh, yeah. 592 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Oh, baby. 593 01:08:00,230 --> 01:08:04,690 That's right. Probably had the best birthday party in his whole life. 594 01:08:04,970 --> 01:08:05,970 She did. 595 01:08:31,470 --> 01:08:32,590 to Jesus to me. 596 01:09:19,029 --> 01:09:20,069 What's wrong? 597 01:09:21,050 --> 01:09:22,050 What? 598 01:09:22,370 --> 01:09:23,370 Ken, 599 01:09:24,310 --> 01:09:27,689 they're evil. They're evil. They're evil. Ken, Ken. Where? Where? 600 01:09:28,390 --> 01:09:30,250 Please help me. Help me with this. 601 01:09:30,689 --> 01:09:31,689 Help me out. 602 01:10:22,800 --> 01:10:23,639 Oh, certainly. 603 01:10:23,640 --> 01:10:24,700 You did a nice job. 604 01:10:25,120 --> 01:10:28,660 She didn't tell us what we want to know, but she's not going to swim tomorrow. 605 01:10:29,720 --> 01:10:31,040 And we're going to bin. 606 01:10:31,680 --> 01:10:32,880 And that is what counts. 607 01:10:33,540 --> 01:10:34,540 This is what counts. 608 01:11:15,690 --> 01:11:16,690 I'm a very happy man. 609 01:11:16,850 --> 01:11:19,510 If you come to my country sometime, I can tell you, okay? 610 01:11:19,910 --> 01:11:21,210 No, no. 611 01:11:21,950 --> 01:11:23,910 How do we say goodbye? 612 01:11:24,210 --> 01:11:25,210 We did that, sir, okay? 613 01:11:25,410 --> 01:11:26,590 What the hell are you doing? 614 01:12:10,139 --> 01:12:12,960 I'm eating a bit. No, lady. 615 01:12:13,360 --> 01:12:14,480 She'll be okay. 616 01:12:15,020 --> 01:12:16,020 Really. 617 01:12:19,380 --> 01:12:20,380 No. 618 01:12:57,390 --> 01:12:59,690 Find out what kind of drugs those bastards gave him. 619 01:13:00,030 --> 01:13:06,730 But, Coach, the Olympics... Well, Coach, the 620 01:13:06,730 --> 01:13:10,150 drugs have worn off, and I can certify Christian for Olympic competition. 621 01:13:10,930 --> 01:13:16,110 But, uh, she doesn't seem to have the pep, and I can't help you there. 622 01:13:17,530 --> 01:13:22,490 Ladies and gentlemen, welcome to the final event in a woman's 200 -meter 623 01:13:22,490 --> 01:13:27,070 freestyle. The Olympic record in this event is 1 minute, 48 points. 624 01:13:27,370 --> 01:13:28,370 Five seconds. 625 01:13:28,430 --> 01:13:30,490 Swimmers, five minutes to your blocks. 626 01:13:30,790 --> 01:13:33,530 And girls, I expect you to win. 627 01:13:34,310 --> 01:13:35,490 Are there any questions? 628 01:13:36,630 --> 01:13:39,830 Coach, I've got to blow you. 629 01:13:40,290 --> 01:13:41,290 What? 630 01:13:42,710 --> 01:13:44,470 I've got to. No, no, please, no. 631 01:13:44,750 --> 01:13:47,070 Have you taken leave of yourself with Kristen? 632 01:13:47,390 --> 01:13:50,750 Kristen, baby, come on. We have like three minutes. What is it? 633 01:13:51,610 --> 01:13:52,990 It's four minutes to the race. 634 01:13:54,590 --> 01:13:56,170 Kristen, baby, come on. 635 01:13:56,800 --> 01:13:58,160 Coach, what's wrong with you? 636 01:13:58,620 --> 01:13:59,940 Kristen. Eva, stop, please. 637 01:14:00,920 --> 01:14:02,000 Kristen, come on. 638 01:14:02,280 --> 01:14:05,200 You want a gold medal out of me. You better not ask any questions. Just let 639 01:14:05,200 --> 01:14:08,220 do it. I want a gold medal, but we have three minutes. 640 01:14:09,080 --> 01:14:10,980 I don't understand this. She slipped. 641 01:14:12,120 --> 01:14:14,960 My God, this goes along with everything else weird that's happened on this trip. 642 01:14:15,300 --> 01:14:18,580 This weather, snow, rain, sun. 643 01:14:18,900 --> 01:14:19,900 This is incredible. 644 01:14:20,560 --> 01:14:21,600 And then Ken. 645 01:14:23,280 --> 01:14:25,000 My own son, basically. 646 01:14:25,450 --> 01:14:26,450 I love that boy. 647 01:14:26,590 --> 01:14:28,050 It broke my heart. 648 01:14:29,030 --> 01:14:30,050 This isn't right. 649 01:14:32,470 --> 01:14:34,510 Kristen, please, listen to me. 650 01:14:36,370 --> 01:14:40,130 This is not what a coach is supposed to do. 651 01:14:48,430 --> 01:14:51,190 One minute. 652 01:14:52,910 --> 01:14:56,330 Kristen, we'll take good care of you. It'll be all right. But please, just 653 01:14:56,370 --> 01:14:57,590 We should have never let her come. 654 01:14:59,030 --> 01:15:05,050 Oh, no, not again. No, no, no. I can't. No, no, no. 655 01:15:33,550 --> 01:15:36,290 Fifteen seconds Ten 656 01:15:36,290 --> 01:15:43,610 seconds 657 01:15:43,610 --> 01:15:50,390 You gotta get out there and compete 658 01:15:50,390 --> 01:15:52,190 well I gotta swim 44392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.