Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Not now.
2
00:06:21,860 --> 00:06:23,060
I've got a headache.
3
00:06:25,620 --> 00:06:27,260
I have just the cure for you.
4
00:06:28,560 --> 00:06:30,080
I really mean it.
5
00:06:30,800 --> 00:06:33,280
I'm just, I'm really, I'm tired.
6
00:06:36,840 --> 00:06:42,320
Well, that's a little bit better. That
bit about headache, that's a little
7
00:06:42,320 --> 00:06:43,580
ordinary.
8
00:06:45,560 --> 00:06:47,720
I had a rough day at the office.
9
00:06:48,110 --> 00:06:52,350
You know, the boss was down on me and I
had to go get the groceries and stop at
10
00:06:52,350 --> 00:06:54,770
the laundry and then came home and
cooked you dinner.
11
00:06:55,490 --> 00:06:58,690
I just, I'm exhausted. Everyone's been
on me.
12
00:06:59,410 --> 00:07:00,910
I'm just feeling amorous.
13
00:07:01,930 --> 00:07:03,550
You know what that leads to.
14
00:07:04,510 --> 00:07:05,510
Mm -hmm.
15
00:07:06,210 --> 00:07:10,070
Well, I haven't had any sex since last
Sunday.
16
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
I'm horny.
17
00:07:13,390 --> 00:07:14,990
Tomorrow morning, okay?
18
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Really, hon.
19
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Tomorrow morning.
20
00:07:20,260 --> 00:07:21,540
We'll do it tomorrow morning.
21
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Okay.
22
00:07:25,900 --> 00:07:27,720
Would you get me a beer, sweetheart?
23
00:07:28,580 --> 00:07:30,000
Sure. I really use a beer.
24
00:08:08,530 --> 00:08:09,610
Okay, say it.
25
00:08:12,130 --> 00:08:14,110
I'm smoking and drinking too much.
26
00:08:14,650 --> 00:08:16,010
You said it, not me.
27
00:08:17,490 --> 00:08:20,630
Oh, for Christ's sake, don't stare at me
like that.
28
00:08:21,190 --> 00:08:22,730
I'll get a beer or something.
29
00:08:25,170 --> 00:08:26,970
Tomorrow, I will fuck you.
30
00:08:30,070 --> 00:08:31,930
All right, I'm going to have a Coke.
31
00:08:48,810 --> 00:08:50,770
I think I'm going to go to bed before I
fall asleep.
32
00:09:38,239 --> 00:09:39,239
Tomorrow morning.
33
00:09:39,780 --> 00:09:42,800
And don't wake me in the middle of the
night. I really need my sleep.
34
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Good night.
35
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
You can sleep out here.
36
00:12:02,730 --> 00:12:04,570
I didn't even bother you, did I?
37
00:12:33,390 --> 00:12:34,389
I got bad news.
38
00:12:34,390 --> 00:12:35,329
What's that?
39
00:12:35,330 --> 00:12:36,630
I got my period.
40
00:12:44,730 --> 00:12:45,790
Oh, shit!
41
00:12:52,230 --> 00:12:54,170
Today's gonna be one of those lousy
days.
42
00:12:55,390 --> 00:12:57,270
I hate driving that damn cab.
43
00:13:06,920 --> 00:13:09,620
It's getting time to pick up Rose and go
to that sex clinic.
44
00:13:10,620 --> 00:13:12,720
I wonder what that Dr. Sharp or Dr.
45
00:13:12,980 --> 00:13:14,360
Rose could do for us.
46
00:13:15,520 --> 00:13:21,860
But if I could fuck Rose any time I'm
horny, it'd be well worth the time and
47
00:13:21,860 --> 00:13:22,860
money.
48
00:14:04,910 --> 00:14:07,230
1220 Rowan Street, corner of Roy Avenue.
49
00:14:07,890 --> 00:14:08,890
Fast, please.
50
00:14:09,290 --> 00:14:10,290
I'll give you a good tip.
51
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
Operator, this is an emergency.
52
00:15:31,090 --> 00:15:35,350
I have a man bleeding. He fainted on
Pine and Vaness. Yeah, he's bleeding
53
00:15:35,350 --> 00:15:37,830
bad. Get an ambulance down here. Quick.
54
00:19:30,960 --> 00:19:36,540
If a driver fails to report to our
dispatch, we have to assume he's working
55
00:19:36,540 --> 00:19:39,860
his own in our cab and on our time.
56
00:19:40,260 --> 00:19:43,180
This is the second time it's happened to
you, Mr. Holt.
57
00:19:43,420 --> 00:19:46,740
If it happens a third time, it's my
fault.
58
00:19:47,020 --> 00:19:49,260
I'm sorry, but you're fired.
59
00:19:53,340 --> 00:19:54,380
No hard feelings?
60
00:20:52,430 --> 00:20:53,870
Honey, I may not be coming back tonight.
61
00:20:54,370 --> 00:20:56,130
I may have to drive a truck out of town.
62
00:20:56,690 --> 00:20:58,210
Okay. All right, hon.
63
00:20:58,710 --> 00:21:01,910
Take care of yourself today and have a
good day in the office, okay, baby?
64
00:21:02,310 --> 00:21:03,930
Call me if you're out of town, okay?
65
00:21:04,130 --> 00:21:05,710
Okay. I've got to go to work. Yeah, I'll
see you soon.
66
00:21:06,070 --> 00:21:07,070
Bye -bye. Bye -bye.
67
00:26:20,590 --> 00:26:21,590
Sigh.
68
00:29:25,550 --> 00:29:27,630
That was the third time you fucked me,
honey.
69
00:29:28,110 --> 00:29:29,510
You must have been horny.
70
00:29:31,030 --> 00:29:32,030
Oh, yeah.
71
00:29:32,870 --> 00:29:35,750
I wouldn't be half as horny if you
weren't such a beautiful woman.
72
00:29:36,810 --> 00:29:37,810
Compliment.
73
00:29:38,270 --> 00:29:40,130
Thanks. I really mean it.
74
00:29:41,410 --> 00:29:42,610
Well, you showed me that.
75
00:29:43,590 --> 00:29:45,630
I really like you a lot, too.
76
00:29:47,170 --> 00:29:48,810
I didn't do this for the money, you
know.
77
00:29:49,130 --> 00:29:50,130
I believe you.
78
00:29:50,890 --> 00:29:52,930
One way or the other, it makes no
difference to me.
79
00:29:53,150 --> 00:29:54,290
I had a really good night.
80
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
I won.
81
00:29:58,280 --> 00:30:00,000
Are you in the mood for a show?
82
00:30:02,480 --> 00:30:06,340
No. Their shows are so long, they bore
me.
83
00:30:07,060 --> 00:30:08,160
What did you have in mind?
84
00:30:09,260 --> 00:30:12,400
Well, I wasn't talking about that kind
of show.
85
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
What do you mean?
86
00:30:15,380 --> 00:30:17,020
Do you know why they call me Jeannie?
87
00:30:17,380 --> 00:30:18,380
No.
88
00:30:18,900 --> 00:30:21,980
It's because I can get you anything that
you want.
89
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Anything?
90
00:30:25,159 --> 00:30:26,159
Anything. Anything?
91
00:30:27,580 --> 00:30:32,160
Anything. How would you like to have two
girls and me?
92
00:30:32,620 --> 00:30:34,460
We could put on a show for you.
93
00:30:34,840 --> 00:30:38,000
And then you could fuck any one of us
that you happen to like.
94
00:30:39,900 --> 00:30:41,260
I'd like to fuck with you again.
95
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
If you want me again, that's cool.
96
00:30:45,980 --> 00:30:48,500
But where do you see the other two
girls?
97
00:30:50,020 --> 00:30:51,640
They couldn't be as pretty as you are.
98
00:30:53,850 --> 00:30:54,870
Well, check them out.
99
00:30:55,590 --> 00:30:56,750
Can you afford 300?
100
00:30:58,330 --> 00:30:59,330
300?
101
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
A piece.
102
00:31:03,550 --> 00:31:05,030
If they're as foxy as you are.
103
00:31:06,150 --> 00:31:08,870
All right. I'll give them a call. You
won't be sorry.
104
00:31:09,390 --> 00:31:10,870
All right, well, wait after dinner.
105
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
I'm kind of hungry.
106
00:31:39,560 --> 00:31:40,660
Tell me more, Rose.
107
00:31:42,820 --> 00:31:43,820
Oh.
108
00:31:44,820 --> 00:31:51,700
Well, I drink a lot of coffee at the
office, and I'm always nervous,
109
00:31:51,720 --> 00:31:57,680
and I'm rushing, and I'm smoking too
much, and
110
00:31:57,680 --> 00:32:00,360
I drink.
111
00:32:00,660 --> 00:32:05,040
I can't wait for lunch, and I have a few
drinks at lunch, and then dinner, and
112
00:32:05,040 --> 00:32:08,200
get home, and after -dinner drinks.
113
00:32:10,190 --> 00:32:11,190
I don't get drunk.
114
00:32:11,390 --> 00:32:14,570
No, no, I wouldn't get drunk, no. I get
a little high.
115
00:32:15,190 --> 00:32:17,150
It's very common. Go ahead.
116
00:32:21,390 --> 00:32:22,810
I'm so unhappy.
117
00:32:23,810 --> 00:32:27,850
I feel like everything's so empty.
118
00:32:28,930 --> 00:32:34,430
And my husband, I just don't feel like
I'm satisfying him sexually.
119
00:32:35,050 --> 00:32:37,530
Okay, why don't you tell me some more?
120
00:32:39,920 --> 00:32:41,660
My sex life?
121
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Yes.
122
00:32:45,440 --> 00:32:48,140
Well, I have this dream.
123
00:32:49,380 --> 00:32:51,860
Have you ever heard of John Holmes?
124
00:32:54,580 --> 00:32:55,800
Of course.
125
00:32:56,020 --> 00:32:59,220
I know he's a famous porno star.
126
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Why?
127
00:33:06,200 --> 00:33:08,200
Well, I have this...
128
00:33:08,750 --> 00:33:15,230
dream all the time i'm with him and
we're and making love and
129
00:33:15,230 --> 00:33:20,370
i also fantasize about him
130
00:33:20,370 --> 00:33:27,090
well then there's jim and he's my
131
00:33:27,090 --> 00:33:34,050
second husband we've been married a year
i was lonely and i
132
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
was so insecure
133
00:33:36,120 --> 00:33:39,120
I didn't know what to do. Bill left me.
He was my first husband.
134
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
He left me.
135
00:33:55,920 --> 00:33:57,340
Oh, I was so sad.
136
00:34:02,720 --> 00:34:04,040
I'm lousy in bed.
137
00:34:05,260 --> 00:34:06,800
I think that's why he left me.
138
00:34:07,340 --> 00:34:09,500
Well, why do you say that?
139
00:34:12,060 --> 00:34:16,000
Well, I don't know how to say this. I
can't come.
140
00:34:17,040 --> 00:34:22,020
I enjoy feeling him when he sticks his
cock in my pussy.
141
00:34:22,460 --> 00:34:23,960
It's wonderful.
142
00:34:25,400 --> 00:34:31,000
But then I need my cigarettes, I need
the drinks, I need... I have to get away
143
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
from him.
144
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
But then he's coming.
145
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
And now I have to pretend I'm coming.
146
00:34:50,080 --> 00:34:52,880
What's worse, it's so irritating.
147
00:34:53,199 --> 00:34:54,500
Their pride.
148
00:34:55,659 --> 00:34:57,860
Like they're doing you a favor.
149
00:34:58,920 --> 00:35:00,080
That was good.
150
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
Oh,
151
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
so good.
152
00:35:27,880 --> 00:35:29,600
Then you have to cater to them.
153
00:35:30,060 --> 00:35:33,460
It's like you have to be thankful for
the great fuck they gave you.
154
00:35:34,900 --> 00:35:36,080
Oh, fuck that.
155
00:35:37,940 --> 00:35:44,780
And then you get up, you light up, and
pour yourself a drink,
156
00:35:44,860 --> 00:35:45,860
right?
157
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
What do you know?
158
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
It figures.
159
00:35:51,360 --> 00:35:52,700
And what about food?
160
00:35:53,640 --> 00:35:55,220
Oh, that's another thing.
161
00:35:55,880 --> 00:36:00,640
Either I'm on a... Crash, diet, or I
can't stay away from the refrigerator.
162
00:36:03,140 --> 00:36:04,280
What about the pills?
163
00:36:06,820 --> 00:36:09,200
Uppers, downers, you know, the usual.
164
00:36:12,140 --> 00:36:13,280
It's very common.
165
00:36:15,520 --> 00:36:17,640
There are millions like you. Dr.
166
00:36:17,880 --> 00:36:21,120
Jones said that I should come to you. He
said you could help me.
167
00:36:22,220 --> 00:36:24,860
Can you? I'm such a mess.
168
00:36:25,550 --> 00:36:26,850
Many people are confused.
169
00:36:28,150 --> 00:36:30,850
They don't know what they want and
what's worse.
170
00:36:31,830 --> 00:36:33,330
They're on a bump, dear.
171
00:36:34,770 --> 00:36:37,070
They're conditioned to follow a ghost.
172
00:36:37,370 --> 00:36:41,530
I call it the pleasure that just isn't
there.
173
00:36:41,870 --> 00:36:44,270
I'm trying to understand you, Doctor.
174
00:36:46,110 --> 00:36:47,530
There's one thing for sure.
175
00:36:48,050 --> 00:36:49,350
I'm so confused.
176
00:36:53,840 --> 00:36:55,120
I don't know what to do.
177
00:36:59,140 --> 00:37:01,060
Am I abnormal?
178
00:37:01,800 --> 00:37:03,160
No, you're not, Rose.
179
00:37:04,900 --> 00:37:09,540
On the contrary, the fact that you're
seeking help is a good sign.
180
00:37:11,220 --> 00:37:14,780
Society has almost all of us greatly
confused.
181
00:37:17,280 --> 00:37:21,740
Some a little more than others, but
definitely I can help you.
182
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
How, doctor?
183
00:37:26,190 --> 00:37:30,130
By psychiatric sessions, once or twice a
week for a year.
184
00:37:30,830 --> 00:37:32,770
Or there's a shorter way.
185
00:37:33,510 --> 00:37:34,710
A shorter way?
186
00:37:35,190 --> 00:37:38,230
By a drug and hypnosis all done in one
day.
187
00:37:39,570 --> 00:37:42,750
But I must warn you, it's not very
conventional.
188
00:37:43,170 --> 00:37:47,210
What do you mean? It is new and not yet
known by most doctors.
189
00:37:48,170 --> 00:37:51,330
But has neither risk nor harmful
effects.
190
00:37:51,910 --> 00:37:53,630
Now, if you want it...
191
00:37:53,840 --> 00:37:55,640
I must have your written consent.
192
00:37:56,680 --> 00:37:58,220
I trust you, doctor.
193
00:37:59,460 --> 00:38:00,540
Thank you, Rose.
194
00:38:01,520 --> 00:38:05,080
But we doctors must protect ourselves
from those lawyers.
195
00:38:06,020 --> 00:38:09,440
I understand those malpractice suits,
right?
196
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Uh -huh.
197
00:38:14,420 --> 00:38:19,540
Well, getting back to our conversation,
this throg is a contribution from the
198
00:38:19,540 --> 00:38:21,140
South American jungle Indian.
199
00:38:21,420 --> 00:38:22,980
It comes from a tree bark.
200
00:38:23,320 --> 00:38:25,200
And we'll give you a fantastic dream.
201
00:38:25,820 --> 00:38:28,940
It unleashes your subconscious mind.
202
00:38:29,200 --> 00:38:33,160
So I can go in and correct your
confusion.
203
00:38:36,780 --> 00:38:39,540
Are you willing to try? Anything,
doctor.
204
00:38:39,780 --> 00:38:40,780
Anything.
205
00:38:41,220 --> 00:38:42,220
Okay.
206
00:38:51,780 --> 00:38:54,560
Not... To request same treatment?
207
00:38:55,420 --> 00:38:57,420
Before one year from the last?
208
00:38:57,860 --> 00:38:58,860
But why?
209
00:38:59,740 --> 00:39:02,320
Because it is a treatment, not a trip.
210
00:39:11,600 --> 00:39:13,080
Here, thank you.
211
00:39:20,300 --> 00:39:21,960
Now listen, Rhodes.
212
00:39:22,650 --> 00:39:27,270
And tell me what you remember of your
childhood that you associate with your
213
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
fear of sex.
214
00:39:31,210 --> 00:39:33,130
My father.
215
00:39:34,670 --> 00:39:36,790
Oh, his rough hands.
216
00:39:37,150 --> 00:39:39,950
Oh, his fingers rubbing my little cunt.
217
00:39:40,390 --> 00:39:43,970
Clean me. Oh, I hate his hands. His
rough hands.
218
00:39:44,270 --> 00:39:45,870
All men's hands.
219
00:39:46,130 --> 00:39:48,030
Oh, they hurt.
220
00:39:51,630 --> 00:39:58,370
okay now relax rose relax and listen
it's okay
221
00:39:58,370 --> 00:40:05,270
to hate your father's hands they hurt
you but only his hands rose not
222
00:40:05,270 --> 00:40:12,250
other men's hands other men have nice
and soft and
223
00:40:12,250 --> 00:40:19,030
warm hands rose mice men want to caress
you
224
00:40:20,300 --> 00:40:22,660
Yes. Yes.
225
00:40:23,700 --> 00:40:26,480
Nobody has my father's hands.
226
00:40:27,240 --> 00:40:28,860
Only he.
227
00:40:29,200 --> 00:40:30,480
He's dead.
228
00:40:32,460 --> 00:40:34,860
Clumsy hands are buried forever.
229
00:40:37,740 --> 00:40:40,440
Nice men have gentle hands.
230
00:40:41,020 --> 00:40:42,020
Warm.
231
00:40:43,120 --> 00:40:45,780
Oh, I love gentle hands.
232
00:40:48,360 --> 00:40:51,240
I love being touched by gentle hands.
233
00:44:29,680 --> 00:44:31,080
Just got across the door.
234
00:52:26,830 --> 00:52:29,630
Thank you.
235
00:56:37,930 --> 00:56:43,670
Now you will acquire the power to resist
advertising, especially those products
236
00:56:43,670 --> 00:56:45,390
that are harmful to your health.
237
00:56:47,070 --> 00:56:53,150
It should be illegal to constantly
bombard our citizens with advertising of
238
00:56:53,150 --> 00:56:57,910
lethal products, but our national and
local governments failed us once more.
239
00:56:59,430 --> 00:57:05,320
The money and lobbying of cigarette
peddlers and alcohol peddlers weighs
240
00:57:05,320 --> 00:57:08,460
for those fucking politicians than the
national health.
241
01:01:21,850 --> 01:01:22,850
I'm home.
242
01:06:25,230 --> 01:06:27,310
Now you know what pleasure is.
243
01:06:29,430 --> 01:06:33,230
Love and pleasure belong together, Rose.
244
01:06:35,790 --> 01:06:39,210
Happiness is with your loved one.
245
01:06:47,250 --> 01:06:50,670
Relax now, Jim Holt.
246
01:06:51,290 --> 01:06:52,950
Relax and listen to me well.
247
01:06:54,380 --> 01:06:58,900
No true pleasures lie in liquor or
cigarettes or food.
248
01:06:59,580 --> 01:07:02,640
Any fucking punk can go out and get
himself a pack of cigarettes.
249
01:07:03,100 --> 01:07:06,600
All advertising of cigarettes and booze
should be prohibited.
250
01:07:08,580 --> 01:07:12,060
They're just fucking lies because they
push people to look for things that
251
01:07:12,060 --> 01:07:12,899
aren't even there.
252
01:07:12,900 --> 01:07:15,500
Then the people look for their pleasure
in drugs.
253
01:07:16,880 --> 01:07:17,920
Also in vain.
254
01:07:18,680 --> 01:07:19,700
They get hooked.
255
01:07:20,140 --> 01:07:22,160
They become junkies, shits.
256
01:07:22,860 --> 01:07:29,740
You are no fool Jim You know better
you're now
257
01:07:29,740 --> 01:07:36,680
immune to all that criminal advertising
Look for your pleasures in love
258
01:07:36,680 --> 01:07:40,640
look for your pleasures with the ones
that you love
259
01:09:11,940 --> 01:09:13,359
Thank you very much, Doctor.
260
01:09:14,060 --> 01:09:15,060
Thank you, Doctor.
261
01:09:15,340 --> 01:09:16,340
You too. I'm very grateful.
262
01:09:16,840 --> 01:09:17,840
Good luck.
263
01:09:18,460 --> 01:09:19,460
Thanks, Doctor. Goodbye.
264
01:09:19,680 --> 01:09:20,680
Goodbye. Good luck.
265
01:09:29,060 --> 01:09:30,240
There they go to be happy.
266
01:09:30,680 --> 01:09:31,680
For a while.
267
01:09:31,760 --> 01:09:32,760
What do you mean?
268
01:09:33,479 --> 01:09:38,140
Well, you're new to this type of
treatment, Dr. O 'Brien, but I'll let
269
01:09:38,140 --> 01:09:39,399
tell you more about it.
270
01:09:41,580 --> 01:09:44,220
They don't have a chance once they go
out in that fucking world.
271
01:09:45,060 --> 01:09:46,060
It's fake.
272
01:09:46,779 --> 01:09:49,279
Our whole world is ruled by the greed of
the rich.
273
01:09:50,200 --> 01:09:54,020
Our fucking politicians have all sold
out. They don't give a damn for you or
274
01:09:54,460 --> 01:09:56,320
They want power. They want money.
275
01:09:57,060 --> 01:09:59,340
The laws are cruel to the poor.
276
01:10:00,120 --> 01:10:03,420
And all the goddamn police with their
fucking guns have us all scared.
277
01:10:05,120 --> 01:10:07,180
No, man, I don't trust it out there.
278
01:10:08,360 --> 01:10:09,360
It's a trap.
279
01:10:14,640 --> 01:10:15,640
Thank you.
18987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.