All language subtitles for 1 Boa.Vs..Python.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,882 --> 00:00:16,538 [♪♪♪] 4 00:01:19,383 --> 00:01:21,342 [CROWD CHEERING] 5 00:01:24,954 --> 00:01:28,349 And now, ladies and gentlemen, 6 00:01:28,349 --> 00:01:33,223 prepare yourself for the match you've all been waiting for. 7 00:01:40,752 --> 00:01:44,408 RING ANNOUNCER: Tonight's main event, 8 00:01:44,408 --> 00:01:51,198 the Royal Reptile Rumble! 9 00:01:53,156 --> 00:01:54,288 Thank you. 10 00:01:54,288 --> 00:01:56,681 Thank you. 11 00:01:56,681 --> 00:01:58,640 [AUDIENCE CHEERING] 12 00:02:13,176 --> 00:02:15,700 Tonight, fighting out of blue corner, 13 00:02:15,700 --> 00:02:21,010 at a fearsome 6 feet, 240 pounds, 14 00:02:21,010 --> 00:02:23,795 the dreaded Python! 15 00:02:23,795 --> 00:02:25,754 [AUDIENCE CHEERING] 16 00:02:29,845 --> 00:02:30,715 [AUDIENCE BOOING] 17 00:02:36,417 --> 00:02:38,027 MALE AUDIENCE 1: Come on! 18 00:02:47,950 --> 00:02:52,737 And in the red corner standing at a towering 6'4", 19 00:02:52,737 --> 00:02:56,698 weighing in at a monstrous 265 pounds... 20 00:02:59,396 --> 00:03:01,572 Will there be anything else Mr. Broddick? 21 00:03:03,792 --> 00:03:06,360 RING ANNOUNCER: Two hundred and sixty five pounds... 22 00:03:06,360 --> 00:03:07,752 A box of Raisinets. 23 00:03:07,752 --> 00:03:11,582 You will love him, the Boa! 24 00:03:11,582 --> 00:03:13,541 [AUDIENCE CHEERING] 25 00:03:24,421 --> 00:03:26,597 [AUDIENCE CHEERING] 26 00:03:29,426 --> 00:03:30,514 Yeah! 27 00:03:38,957 --> 00:03:40,785 REFEREE : Boa, I want a good clean fight. 28 00:03:40,785 --> 00:03:42,570 No licking, biting or eating. 29 00:03:42,570 --> 00:03:44,093 [BELL DINGING] 30 00:03:44,093 --> 00:03:47,792 [♪♪♪] 31 00:03:57,237 --> 00:03:58,803 What was that for? 32 00:03:58,803 --> 00:04:01,415 Fun. We are here to celebrate, aren't we? 33 00:04:01,415 --> 00:04:02,633 [CELL PHONE RINGING] 34 00:04:02,633 --> 00:04:04,505 Hold on to that thought. 35 00:04:06,246 --> 00:04:07,638 Broddick. 36 00:04:07,638 --> 00:04:09,118 RAMON [OVER THE PHONE]: It's Ramon. 37 00:04:09,118 --> 00:04:10,119 Who? 38 00:04:10,119 --> 00:04:11,251 It's Ramon. 39 00:04:11,251 --> 00:04:13,949 Ah, Ramon. Como estas, mi amigo? 40 00:04:13,949 --> 00:04:15,385 So, what's the ETA on our guest 41 00:04:15,385 --> 00:04:16,865 from Southeast Asia? 42 00:04:16,865 --> 00:04:18,562 RAMON: It's loaded. We're leaving. 43 00:04:18,562 --> 00:04:19,868 I knew I could count on you. 44 00:04:19,868 --> 00:04:22,218 Call me if you have any problems, will you? 45 00:04:22,218 --> 00:04:25,308 Just remember this delivery is COD. 46 00:04:25,308 --> 00:04:26,831 And a more reasonable compensation 47 00:04:26,831 --> 00:04:28,093 will be awaiting you 48 00:04:28,093 --> 00:04:29,965 and your associates upon your arrival. 49 00:04:29,965 --> 00:04:32,272 Good. 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,621 Patronizing prick. 51 00:04:33,621 --> 00:04:35,231 Stupid cunt. 52 00:04:35,231 --> 00:04:37,015 Did you tell the hack I said hi? 53 00:04:37,015 --> 00:04:40,454 Believe it or not, the hack has our package, 54 00:04:40,454 --> 00:04:41,977 and it's en route as we speak. 55 00:04:41,977 --> 00:04:45,241 You still haven't told me what the package is. 56 00:04:45,241 --> 00:04:47,287 Well, no, it wouldn't be much of a surprise 57 00:04:47,287 --> 00:04:48,549 if I told you now, would it? 58 00:04:48,549 --> 00:04:50,420 All right, let's move out. 59 00:04:59,342 --> 00:05:03,303 [♪♪♪] 60 00:05:09,831 --> 00:05:11,049 [BEEPING] 61 00:05:15,532 --> 00:05:16,620 [THUDDING] 62 00:05:20,276 --> 00:05:21,277 MAN: We have a problem here. 63 00:05:21,277 --> 00:05:22,278 [GROWLING] 64 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 It's awake. 65 00:05:24,019 --> 00:05:25,499 RAMON: All right, Almanzo, pull it over. 66 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 [AUDIENCE CHEERING] 67 00:05:42,777 --> 00:05:44,213 I said Raisinets. 68 00:05:47,477 --> 00:05:49,349 [GROWLING] 69 00:05:52,395 --> 00:05:54,354 [GROWLING CONTINUES] 70 00:05:57,922 --> 00:05:58,880 What the fuck? 71 00:06:00,055 --> 00:06:01,578 So it's awake. 72 00:06:01,578 --> 00:06:04,364 It's been shot up with 2000 cc's of tranq. 73 00:06:04,364 --> 00:06:05,408 It's awake now. 74 00:06:05,408 --> 00:06:07,149 [SNARLING] 75 00:06:08,977 --> 00:06:10,674 [AUDIENCE CHEERING] 76 00:06:14,243 --> 00:06:17,202 I don't think it's supposed to do that if it's sleeping. 77 00:06:17,202 --> 00:06:18,073 No, it's not. 78 00:06:31,347 --> 00:06:33,654 This is supposed to be your job. 79 00:06:38,354 --> 00:06:39,616 MAN: You're gonna open it? 80 00:06:39,616 --> 00:06:42,053 You are. Hit the blue button. 81 00:06:42,053 --> 00:06:43,707 But... The blue button. 82 00:06:43,707 --> 00:06:44,969 Is that thing awake? 83 00:06:44,969 --> 00:06:47,450 The blue button only opens the side panel, 84 00:06:47,450 --> 00:06:49,974 just enough room to help give this thing sweet dreams 85 00:06:49,974 --> 00:06:52,847 for the rest of the trip. Blue button. 86 00:06:58,505 --> 00:06:59,941 PYTHON GROWLS AND MAN SCREAMS] 87 00:07:08,036 --> 00:07:09,429 [WHIMPERING] 88 00:07:09,429 --> 00:07:11,082 [GROWLING] 89 00:07:11,082 --> 00:07:12,388 Come on! Come on! 90 00:07:13,563 --> 00:07:14,956 [SCREAMING] 91 00:07:18,046 --> 00:07:19,656 [BEEPING INCREASING] 92 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 [AUDIENCE CHEERING] 93 00:07:33,670 --> 00:07:36,064 Boy! Come! These are $500 seats! 94 00:07:36,064 --> 00:07:38,632 We're the ones who are paying for the view here! 95 00:07:38,632 --> 00:07:41,199 Get back in your yard and play. 96 00:07:51,862 --> 00:07:54,343 [GUNFIRE] 97 00:07:54,343 --> 00:07:55,475 [MEN GRUNTING] 98 00:08:08,400 --> 00:08:09,663 [GROWLING] 99 00:08:12,927 --> 00:08:13,623 Ooh. 100 00:08:15,886 --> 00:08:17,279 What are you doing? 101 00:08:17,279 --> 00:08:18,933 What do you think we brought this for? 102 00:08:18,933 --> 00:08:21,457 Can you see those bullets doing anything? 103 00:08:22,719 --> 00:08:23,590 Well, this will. 104 00:08:27,550 --> 00:08:29,465 [BEEPING] 105 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 MAN 1: Where's the dynamite? 106 00:08:32,990 --> 00:08:35,863 It's right-- It's right here. 107 00:08:42,347 --> 00:08:43,435 [BELL DINGING] 108 00:08:43,435 --> 00:08:44,524 Yeah! 109 00:08:44,524 --> 00:08:45,742 [AUDIENCE CHEERING] 110 00:08:50,747 --> 00:08:53,054 [AUDIENCE CONTINUE CHEERING] 111 00:08:53,054 --> 00:08:54,838 Whoo! Yeah! 112 00:08:54,838 --> 00:08:56,971 BRODDICK: Yes! 113 00:08:56,971 --> 00:08:57,972 Woo-hoo! 114 00:08:57,972 --> 00:08:58,973 EVE: Ow! 115 00:08:58,973 --> 00:08:59,974 BRODDICK: Yeah! 116 00:08:59,974 --> 00:09:02,542 [♪♪♪] 117 00:10:17,181 --> 00:10:18,879 [HISSING] 118 00:10:25,189 --> 00:10:26,582 [GASPS] 119 00:10:31,369 --> 00:10:32,806 EVE: Broddick! 120 00:10:32,806 --> 00:10:34,546 [REPORTER INDISTINCTLY SPEAKING FROM THE TV] 121 00:10:40,422 --> 00:10:41,684 BRODDICK: Run out of hot water? 122 00:10:41,684 --> 00:10:43,120 No! 123 00:10:43,120 --> 00:10:46,297 I just got attacked by a fucking anaconda in there. 124 00:10:48,256 --> 00:10:50,301 Lucky for you, the bite of a common garter snake 125 00:10:50,301 --> 00:10:52,216 is non-lethal. 126 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 You shit. 127 00:10:53,653 --> 00:10:55,698 You know I hate snakes. 128 00:10:55,698 --> 00:10:57,918 Hence, I was merely trying to condition you 129 00:10:57,918 --> 00:11:00,050 for this weekend's hunt. 130 00:11:00,050 --> 00:11:01,922 You're kidding me. 131 00:11:01,922 --> 00:11:04,359 That's what Ramon flew in from overseas, a snake? 132 00:11:04,359 --> 00:11:06,535 Not just a snake, baby. 133 00:11:06,535 --> 00:11:08,624 This one is a real monster. 134 00:11:08,624 --> 00:11:10,757 And it's all ours. 135 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 Unless, of course, you're too afraid. 136 00:11:12,672 --> 00:11:14,586 In which case, the boys and I 137 00:11:14,586 --> 00:11:15,718 are going to have all the fun. 138 00:11:15,718 --> 00:11:18,808 I said that I hated snakes. 139 00:11:18,808 --> 00:11:21,115 I never said I was afraid of them. 140 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 That's my girl. 141 00:11:24,248 --> 00:11:27,861 [♪♪♪] 142 00:11:27,861 --> 00:11:28,862 [SQUEAKING] 143 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 Ooh. 144 00:11:32,169 --> 00:11:33,431 Where were we? 145 00:11:33,431 --> 00:11:35,869 [CELL PHONE RINGING] 146 00:11:35,869 --> 00:11:37,435 [SIGHS] 147 00:11:39,655 --> 00:11:41,744 Talk to me, Ramon. 148 00:11:41,744 --> 00:11:44,355 WOMAN [ON PHONE]: This is Clover Trucking. You leased our trucks. 149 00:11:44,355 --> 00:11:45,705 Is there a problem? 150 00:11:45,705 --> 00:11:47,054 We haven't heard from the drivers, 151 00:11:47,054 --> 00:11:49,404 and they aren't answering our pages. 152 00:11:49,404 --> 00:11:50,492 Why the hell not? 153 00:11:50,492 --> 00:11:52,233 I don't know, sir. 154 00:11:52,233 --> 00:11:54,714 But I can connect you to the shift supervisor. 155 00:11:57,281 --> 00:11:58,413 They've lost the trucks. 156 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 Told you Ramon was a hack. 157 00:11:59,893 --> 00:12:01,590 Fat fuck! 158 00:12:01,590 --> 00:12:04,854 Do you realize how much money I spent for this weekend? 159 00:12:04,854 --> 00:12:06,900 The gentlemen I invited are extremely wealthy 160 00:12:06,900 --> 00:12:09,163 and extremely well-connected. 161 00:12:09,163 --> 00:12:11,034 They're flying out here for the sole purpose 162 00:12:11,034 --> 00:12:12,122 of hunting a giant snake. 163 00:12:12,122 --> 00:12:13,689 What am I supposed to do now? 164 00:12:13,689 --> 00:12:15,778 Offer them an Easter egg hunt? 165 00:12:15,778 --> 00:12:18,607 MAN [OVER THE TV]: ...rural Pennsylvania. According to local police, 166 00:12:18,607 --> 00:12:21,044 the two vehicles and the remains of five bodies 167 00:12:21,044 --> 00:12:24,482 were found by state police earlier this morning. 168 00:12:24,482 --> 00:12:26,702 County officials have yet to determine whether the... 169 00:12:26,702 --> 00:12:28,225 Do you want me to call the boys 170 00:12:28,225 --> 00:12:29,357 and tell them the hunt is off? 171 00:12:29,357 --> 00:12:30,880 No. 172 00:12:30,880 --> 00:12:34,144 Just tell them we're simply rescheduling 173 00:12:34,144 --> 00:12:37,713 the dates and location. 174 00:12:37,713 --> 00:12:39,715 The contents of the vehicles... 175 00:12:39,715 --> 00:12:42,631 Sources tell us of huge crates 176 00:12:42,631 --> 00:12:45,155 filled with high-yield explosives, 177 00:12:45,155 --> 00:12:46,591 automatic weapons 178 00:12:46,591 --> 00:12:49,943 and what appears to be a gigantic pet cage. 179 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 For this reporter, 180 00:12:51,727 --> 00:12:55,470 we may be in the beginning of an appearance by al Qaeda 181 00:12:55,470 --> 00:12:59,648 in the middle of the heartland of middle America. 182 00:12:59,648 --> 00:13:04,174 For Channel 15, Action News, I'm Kent Humphries. 183 00:13:04,174 --> 00:13:05,088 And we're out. 184 00:13:07,961 --> 00:13:10,659 "Inaction News" is more like it. 185 00:13:10,659 --> 00:13:12,182 Al Qaeda? 186 00:13:12,182 --> 00:13:15,620 It looks more like a big car wreck. 187 00:13:15,620 --> 00:13:17,144 That's why you are where you are 188 00:13:17,144 --> 00:13:20,364 and I am where I am, Louis. 189 00:13:20,364 --> 00:13:22,062 Really? 190 00:13:22,062 --> 00:13:24,716 I thought maybe it was because I am the cameraman 191 00:13:24,716 --> 00:13:27,458 and you are the reporter, Kent. 192 00:13:27,458 --> 00:13:29,765 [Chuckles] 193 00:13:32,376 --> 00:13:34,639 That's us. 194 00:13:34,639 --> 00:13:35,989 Start rolling. 195 00:13:35,989 --> 00:13:38,687 Rolling, rolling, rolling. 196 00:13:41,777 --> 00:13:43,387 Kent Humphries, Channel 15, 197 00:13:43,387 --> 00:13:44,867 Action News. 198 00:13:44,867 --> 00:13:46,913 So is the government officially deeming this 199 00:13:46,913 --> 00:13:49,829 an accident, a multiple homicide 200 00:13:49,829 --> 00:13:54,224 or possibly an al Qaeda terrorist operation? 201 00:13:54,224 --> 00:13:55,617 Al Qaeda? 202 00:13:56,966 --> 00:13:58,663 Yes. I wouldn't know. 203 00:13:58,663 --> 00:14:00,840 I just got here.Oh, certainly, 204 00:14:00,840 --> 00:14:04,365 this is an interesting position to be in, Agent... 205 00:14:04,365 --> 00:14:05,888 Sharpe. Now if you don't mind. 206 00:14:05,888 --> 00:14:07,629 Is the government willing to say anything 207 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 about the interior of the vehicle. 208 00:14:09,239 --> 00:14:10,806 What was inside? 209 00:14:10,806 --> 00:14:13,765 Or about the men, who they were and what they were doing? 210 00:14:13,765 --> 00:14:16,203 And any possible connection to any al Qaeda 211 00:14:16,203 --> 00:14:18,161 terrorist operation? 212 00:14:19,423 --> 00:14:21,077 I wouldn't know. I just got here. 213 00:14:21,077 --> 00:14:23,645 So there you ha-- So-- 214 00:14:26,039 --> 00:14:28,128 So there you have it, ladies and gentlemen. 215 00:14:28,128 --> 00:14:31,044 You heard it here first on Channel 15, Action News. 216 00:14:31,044 --> 00:14:34,438 A possible terrorist operation foiled. 217 00:14:34,438 --> 00:14:36,440 Five men in the prime of their lives, 218 00:14:36,440 --> 00:14:40,401 struck down in this senseless tragedy. 219 00:14:40,401 --> 00:14:43,056 What were their names? What were they doing? 220 00:14:43,056 --> 00:14:46,624 Why were they here? Kent Humphries, Action News. 221 00:14:57,548 --> 00:14:58,767 All right, everybody roll. 222 00:14:58,767 --> 00:15:00,812 Are you getting the two broken front? 223 00:15:01,944 --> 00:15:04,599 [INDISTINCT CHATTERING] 224 00:15:04,599 --> 00:15:06,862 [♪♪♪] 225 00:15:22,051 --> 00:15:23,574 Outstanding. 226 00:15:26,795 --> 00:15:29,580 KOZNETOVA: Agent Sharpe, what do you think of this? 227 00:15:32,583 --> 00:15:34,498 Do we tag this as body number six? 228 00:15:34,498 --> 00:15:37,632 SHARPE: It's what's left of bodies two, three, four and five. 229 00:15:49,644 --> 00:15:53,691 [♪♪♪] 230 00:16:05,486 --> 00:16:07,618 What's that? 231 00:16:07,618 --> 00:16:10,447 Scale. Found it in the case. 232 00:16:10,447 --> 00:16:13,189 That's a big scale. 233 00:16:13,189 --> 00:16:14,712 It's a big case. 234 00:16:25,723 --> 00:16:29,684 [♪♪♪] 235 00:16:31,903 --> 00:16:33,731 What is that? 236 00:16:37,997 --> 00:16:39,520 I thought you shut off number six. 237 00:16:41,739 --> 00:16:43,567 Yeah. I did. 238 00:16:45,917 --> 00:16:47,832 What the hell? 239 00:16:47,832 --> 00:16:49,269 Aah! 240 00:16:49,269 --> 00:16:51,488 Carl! Carl! 241 00:16:51,488 --> 00:16:52,489 [GROWLING] 242 00:16:52,489 --> 00:16:54,274 Carl! Carl! 243 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 [GROWLING] 244 00:16:55,753 --> 00:16:57,059 [CARL SCREAMING] 245 00:16:58,756 --> 00:17:00,584 Carl! Carl! 246 00:17:00,584 --> 00:17:02,195 [SCREAMING] 247 00:17:04,849 --> 00:17:06,590 [GROWLING AND CARL CONTINUES SCREAMING] 248 00:17:06,590 --> 00:17:09,028 [CARL GROANING] 249 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 [GROWLING] 250 00:17:12,901 --> 00:17:15,034 Agent Sharpe! Agent Sharpe! 251 00:17:15,034 --> 00:17:16,600 [SIREN WAILING] 252 00:17:20,952 --> 00:17:24,260 Would you mind putting my evidence back, deputy? 253 00:17:24,260 --> 00:17:26,219 Oh, sorry. 254 00:17:26,219 --> 00:17:28,482 I found this in the back of the truck. 255 00:17:30,875 --> 00:17:32,703 Deputy, where exactly does that lead? 256 00:17:32,703 --> 00:17:34,009 One of the access tunnels 257 00:17:34,009 --> 00:17:35,880 to the Philadelphia water treatment plant. 258 00:17:35,880 --> 00:17:36,577 Thank you, deputy. 259 00:17:40,537 --> 00:17:42,322 SHARPE: Maybe you should clean up. 260 00:17:42,322 --> 00:17:43,845 You got a piece of liver on your chin. 261 00:17:43,845 --> 00:17:47,501 Right. Maybe I should. 262 00:17:50,721 --> 00:17:53,289 Looks like it's some sort of tranquilizer dart. 263 00:17:53,289 --> 00:17:55,030 But for what? 264 00:17:55,030 --> 00:17:57,859 I'm not sure yet. But whatever it is, it woke up. 265 00:18:01,210 --> 00:18:02,690 Agent Sharpe, 266 00:18:02,690 --> 00:18:04,648 I just got a call from the treatment plant. 267 00:18:04,648 --> 00:18:06,520 Apparently, they were just attacked. 268 00:18:08,217 --> 00:18:10,741 Attacked by what?They said a giant snake. 269 00:18:14,310 --> 00:18:15,485 Call the plant back. 270 00:18:15,485 --> 00:18:17,139 Tell them I want this entrance sealed, 271 00:18:17,139 --> 00:18:18,923 all main lines connected to it turned off, 272 00:18:18,923 --> 00:18:20,708 the facility itself evacuated. 273 00:18:20,708 --> 00:18:22,449 I understand you right, are you asking me 274 00:18:22,449 --> 00:18:24,451 to have them turn off the only major source of water 275 00:18:24,451 --> 00:18:25,887 for this half of the state? 276 00:18:25,887 --> 00:18:27,236 I'm ordering, deputy, not asking. 277 00:18:27,236 --> 00:18:29,108 Agent Sharpe, I don't mind telling you 278 00:18:29,108 --> 00:18:30,979 that people in this state get a little upset 279 00:18:30,979 --> 00:18:33,634 when their toilets don't flush and the sinks are dry. 280 00:18:35,636 --> 00:18:37,072 I see. 281 00:18:38,378 --> 00:18:40,510 We'll need maps and diagrams 282 00:18:40,510 --> 00:18:42,077 of every aqueduct, pipe and tunnel, 283 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 all ways leading in and out of that system. 284 00:18:43,818 --> 00:18:45,036 If that thing's down there, 285 00:18:45,036 --> 00:18:46,647 and I'm not about to let it back out, 286 00:18:46,647 --> 00:18:48,910 at least not until we can call in some serious firepower. 287 00:18:48,910 --> 00:18:50,259 So call in two reserve units. 288 00:18:50,259 --> 00:18:51,782 Get the highway patrol to lock off 289 00:18:51,782 --> 00:18:53,610 all traffic within a 5-mile radius. 290 00:18:53,610 --> 00:18:55,090 And then I want everything we've got 291 00:18:55,090 --> 00:18:56,483 on the Larson project. 292 00:18:56,483 --> 00:18:58,963 That was a CIA project gone bad. 293 00:18:58,963 --> 00:19:01,052 A couple of big snakes they got loose in Russia 294 00:19:01,052 --> 00:19:02,706 and then wiped out the entire team. Yes. 295 00:19:02,706 --> 00:19:04,621 Just get me the file.Right. 296 00:19:07,189 --> 00:19:08,582 And get me Monica Bonds. 297 00:19:08,582 --> 00:19:12,542 [♪♪♪] 298 00:19:26,948 --> 00:19:29,820 ♪ I'm not the one To sit around ♪ 299 00:19:29,820 --> 00:19:32,910 ♪ And say I'm sorry 300 00:19:32,910 --> 00:19:35,957 ♪ Apologies That is not me ♪ 301 00:19:35,957 --> 00:19:38,568 WOMAN 1: So where you guys from? 302 00:19:38,568 --> 00:19:41,789 ♪ Believe in yourself Take care of your health ♪ 303 00:19:41,789 --> 00:19:44,139 ♪ That's what They tell me ♪ 304 00:19:44,139 --> 00:19:46,663 WOMAN 1: Oh, it's nice. 305 00:19:46,663 --> 00:19:47,534 No, I don't work out. 306 00:19:49,971 --> 00:19:52,626 WOMAN 2: Hey, guys. 307 00:19:52,626 --> 00:19:55,281 MAN 1: So where you guys going again? 308 00:19:55,281 --> 00:19:58,414 All right. Yeah, I'll catch up with you. 309 00:20:02,984 --> 00:20:05,465 Two minutes isn't bad, but I can beat it. 310 00:20:05,465 --> 00:20:06,988 Tyler here's half fish. 311 00:20:08,946 --> 00:20:11,732 ♪ Laughing out loud Wait for your friends ♪ 312 00:20:11,732 --> 00:20:13,124 ♪ And if you want me 313 00:20:13,124 --> 00:20:14,343 Oh, yeah? 314 00:20:14,343 --> 00:20:15,475 WOMAN 2: Look at that guy. 315 00:20:15,475 --> 00:20:16,476 I bet I can take him. 316 00:20:16,476 --> 00:20:17,651 I don't think so, cupcake. 317 00:20:17,651 --> 00:20:20,001 I got 50 bucks that says I can. 318 00:20:20,001 --> 00:20:21,959 Okay. I'll take that action.MAN: Make that two. 319 00:20:21,959 --> 00:20:23,526 This is gonna be sweet, man. 320 00:20:23,526 --> 00:20:26,050 Tyler was in Navy SEAL school, before he got discharged. 321 00:20:26,050 --> 00:20:28,270 Really? I've done a little Navy ordnance 322 00:20:28,270 --> 00:20:29,706 and minesweeping myself. 323 00:20:29,706 --> 00:20:31,186 You searched for mines?Yep. 324 00:20:31,186 --> 00:20:34,102 With Navy divers?Nope. Dolphins. 325 00:20:38,237 --> 00:20:39,368 [GIRLS CHEERING] 326 00:20:42,632 --> 00:20:44,373 [ALL INDISTINCTLY YELLING] 327 00:20:46,288 --> 00:20:49,291 ♪ I will wait By the phone ♪ 328 00:20:49,291 --> 00:20:51,119 [ALL CHEERING] 329 00:20:55,732 --> 00:20:58,605 ♪ If I... By myself ♪ 330 00:20:58,605 --> 00:21:02,565 ♪ I will wait By the phone ♪ 331 00:21:08,528 --> 00:21:10,269 Two minutes, 40 seconds, people! 332 00:21:10,269 --> 00:21:11,139 Two minutes, 40 seconds, 333 00:21:11,139 --> 00:21:12,445 [ALL CHEERING] 334 00:21:14,969 --> 00:21:17,537 ♪ I'm not the one To sit around ♪ 335 00:21:17,537 --> 00:21:19,626 ♪ And say I'm sorry 336 00:21:19,626 --> 00:21:21,628 [ALL CHEERING] 337 00:21:26,763 --> 00:21:29,810 ♪ Believe in yourself Take care of your health ♪ 338 00:21:29,810 --> 00:21:32,682 ♪ That's what They tell me ♪ 339 00:21:32,682 --> 00:21:35,990 ♪ I'll never forget you 340 00:21:35,990 --> 00:21:38,819 [♪♪♪] 341 00:21:47,349 --> 00:21:49,003 [ALL CHEERING] 342 00:21:49,003 --> 00:21:51,571 [ALL CONTINUE CHEERING] 343 00:21:51,571 --> 00:21:55,270 ♪ You know I can make it all right ♪ 344 00:21:55,270 --> 00:21:56,706 ♪ If I tell you... 345 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Come on, buddy. Speak to me. Are you all right, bro? 346 00:21:58,621 --> 00:22:00,144 Come on, bro. Wake up. 347 00:22:00,144 --> 00:22:02,408 Here, let me. I know CPR.Listen, lady, I don't know 348 00:22:02,408 --> 00:22:04,584 what you did to him down there, but just stay back. 349 00:22:04,584 --> 00:22:05,411 You all right? You okay? 350 00:22:05,411 --> 00:22:06,760 There you go. You all right? 351 00:22:06,760 --> 00:22:07,891 Did I win? 352 00:22:07,891 --> 00:22:11,242 Heh. Bro, you got spanked by a chick. 353 00:22:11,242 --> 00:22:12,200 Thank you. 354 00:22:13,332 --> 00:22:14,594 Thank you. 355 00:22:14,594 --> 00:22:15,943 Oh. 356 00:22:17,074 --> 00:22:19,599 Mm-hm. Mm-hm. 357 00:22:19,599 --> 00:22:22,776 Mm-hm. Thank you. 358 00:22:22,776 --> 00:22:25,169 MAN: Monica Bonds? 359 00:22:25,169 --> 00:22:26,257 Who's asking? 360 00:22:26,257 --> 00:22:27,868 MAN: Agent Sharpe wants to see you. 361 00:22:27,868 --> 00:22:29,391 There's a car waiting for you outside 362 00:22:29,391 --> 00:22:30,436 to take you to the airport. 363 00:22:36,137 --> 00:22:38,269 SHARPE: How are things at the institute? 364 00:22:38,269 --> 00:22:40,010 Great. 365 00:22:40,010 --> 00:22:42,883 We got three new dolphins coming in next month. 366 00:22:42,883 --> 00:22:46,321 Working hard and making some real progress. 367 00:22:46,321 --> 00:22:49,368 I can see that. 368 00:22:49,368 --> 00:22:51,805 I didn't exactly have time to put a full ensemble together. 369 00:22:51,805 --> 00:22:53,981 I appreciate you coming on such short notice, Monica. 370 00:22:53,981 --> 00:22:55,983 With you, Alan, it's always short notice. 371 00:22:57,767 --> 00:23:00,161 So, what are we doing way out here in the backcountry? 372 00:23:00,161 --> 00:23:02,424 Your boys told me to pack for Philadelphia. 373 00:23:02,424 --> 00:23:04,644 How well does your equipment work out of the water? 374 00:23:04,644 --> 00:23:05,949 Why do I suddenly get the feeling 375 00:23:05,949 --> 00:23:07,777 you're about to ask me to just hand over 376 00:23:07,777 --> 00:23:09,649 for four years of research? No questions asked. 377 00:23:11,955 --> 00:23:13,957 Haven't exactly had a chance to field-test it 378 00:23:13,957 --> 00:23:15,959 out of the water yet, but the sensor pads 379 00:23:15,959 --> 00:23:17,483 were designed for wet or dry applications. 380 00:23:18,353 --> 00:23:19,789 It should work fine. 381 00:23:19,789 --> 00:23:21,748 Well, you're about to get your field test, 382 00:23:21,748 --> 00:23:24,315 compliments of Uncle Sam. 383 00:23:24,315 --> 00:23:28,276 [♪♪♪] 384 00:23:35,457 --> 00:23:36,937 MONICA: What kind of doctor is he? 385 00:23:36,937 --> 00:23:38,417 Dr. Emmett is one of the world's 386 00:23:38,417 --> 00:23:40,331 leading herpetologists. 387 00:23:40,331 --> 00:23:41,898 That's kind of creepy. 388 00:23:41,898 --> 00:23:43,334 You haven't even met the man. 389 00:23:43,334 --> 00:23:45,728 In my book, people who play with snakes are creepy. 390 00:23:49,906 --> 00:23:53,388 It's locked. Maybe there's another entrance. 391 00:23:53,388 --> 00:23:55,216 Emmett? 392 00:23:55,216 --> 00:23:59,046 He's probably got the whole crazy, bug-eyed, 393 00:23:59,046 --> 00:24:00,308 Christopher Lloyd, 394 00:24:00,308 --> 00:24:03,703 Jeff Goldblum mad scientist thing going on. 395 00:24:03,703 --> 00:24:07,402 Pasty skin, doesn't see the sun much. 396 00:24:07,402 --> 00:24:09,622 Definitely has social interaction issues. 397 00:24:09,622 --> 00:24:10,623 Agent Sharpe? 398 00:24:10,623 --> 00:24:11,667 [GASPS] 399 00:24:14,975 --> 00:24:16,977 Yeah. No. 400 00:24:16,977 --> 00:24:18,935 He's... 401 00:24:18,935 --> 00:24:21,547 Alan Sharpe, Federal Bureau of Investigation. 402 00:24:21,547 --> 00:24:22,809 And this is Monica Bonds 403 00:24:22,809 --> 00:24:24,680 with the Miami Aquatic Research Institute. 404 00:24:28,989 --> 00:24:30,947 Hi. 405 00:24:30,947 --> 00:24:32,514 Nice to meet you. 406 00:24:32,514 --> 00:24:33,515 Please come in. 407 00:24:33,515 --> 00:24:34,516 Thank you. 408 00:24:38,999 --> 00:24:42,698 [♪♪♪] 409 00:24:56,320 --> 00:24:58,279 [ALARM BUZZING] 410 00:24:59,802 --> 00:25:00,847 Impressive lab. 411 00:25:00,847 --> 00:25:02,675 It used to be. 412 00:25:02,675 --> 00:25:04,938 I'm sort of working out of pocket for the moment. 413 00:25:04,938 --> 00:25:07,418 The place requires constant funding. 414 00:25:07,418 --> 00:25:08,419 I know the feeling. 415 00:25:10,770 --> 00:25:12,989 Doesn't it bother you in the least 416 00:25:12,989 --> 00:25:14,208 working with these things? 417 00:25:14,208 --> 00:25:16,645 I mean, one bite and you're history. 418 00:25:16,645 --> 00:25:18,517 EMMETT: Snakes are like other creatures. 419 00:25:18,517 --> 00:25:20,127 Respect them, and they'll respect you. 420 00:25:20,127 --> 00:25:21,737 You have to know what you're doing, 421 00:25:21,737 --> 00:25:23,260 especially with the poisonous kind, 422 00:25:23,260 --> 00:25:24,610 like the one you're tapping there. 423 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 [SNAKE HISSING] 424 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 I understand you've grown a rather large snake here 425 00:25:33,140 --> 00:25:34,315 on the premises. 426 00:25:34,315 --> 00:25:35,490 EMMETT: She's a constrictor, 427 00:25:35,490 --> 00:25:37,361 a Scarlet Queen boa. 428 00:25:37,361 --> 00:25:38,885 May we see her? 429 00:25:38,885 --> 00:25:40,887 Mm. 430 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 [ALARM BUZZING] 431 00:25:56,772 --> 00:25:59,645 [♪♪♪] 432 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 Follow me. 433 00:26:05,259 --> 00:26:07,478 [COMPUTER WHIRRING] 434 00:26:07,478 --> 00:26:10,351 You need all this for a snake? 435 00:26:12,005 --> 00:26:14,268 You might wanna stay close. 436 00:26:18,011 --> 00:26:20,840 [♪♪♪] 437 00:26:28,195 --> 00:26:30,458 It's a little smaller than I imagined. 438 00:26:30,458 --> 00:26:31,938 Well, this isn't Betty. 439 00:26:31,938 --> 00:26:33,504 This is Betty's lunch. 440 00:26:34,331 --> 00:26:36,072 You feed snakes to snakes? 441 00:26:36,072 --> 00:26:38,684 I inject the food snakes with a dose of venom extract, 442 00:26:38,684 --> 00:26:41,251 which is then digested by the Scarlet boa. 443 00:26:41,251 --> 00:26:42,513 Won't that kill her? 444 00:26:42,513 --> 00:26:43,732 Absorbed into her bloodstream 445 00:26:43,732 --> 00:26:45,255 before she knows they're there. 446 00:26:45,255 --> 00:26:47,649 Her system then works to create an antibody 447 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 which I can then harvest. 448 00:26:49,259 --> 00:26:52,915 Betty is the largest constrictor on the reserve, 449 00:26:52,915 --> 00:26:56,397 probably the largest Scarlet boa on the planet. 450 00:26:56,397 --> 00:26:58,573 And she produces a vast amount of antibody for my research. 451 00:26:58,573 --> 00:27:00,662 You're creating an antivenom. 452 00:27:00,662 --> 00:27:01,707 Trying to, anyway. 453 00:27:01,707 --> 00:27:03,491 SHARPE: It's all interesting, 454 00:27:03,491 --> 00:27:05,406 but hardly the reason I came. 455 00:27:05,406 --> 00:27:06,450 Where's the boa? 456 00:27:06,450 --> 00:27:07,451 [CHUCKLES] 457 00:27:07,451 --> 00:27:08,539 Well, she's standing on him. 458 00:27:12,065 --> 00:27:14,023 Shit! 459 00:27:14,023 --> 00:27:15,634 Aah! 460 00:27:26,862 --> 00:27:28,037 [GROWLS] 461 00:27:28,037 --> 00:27:30,344 [CHUCKLES] 462 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 Outstanding. 463 00:27:32,128 --> 00:27:33,129 [GROWLS] 464 00:27:35,262 --> 00:27:37,438 This is big. 465 00:27:38,526 --> 00:27:40,659 And big is nice. 466 00:27:40,659 --> 00:27:43,357 Well, color me officially curious. 467 00:27:43,357 --> 00:27:45,315 Assuming we didn't come all the way out here 468 00:27:45,315 --> 00:27:46,882 just to see some gigantic snake, 469 00:27:46,882 --> 00:27:49,319 I'm dying to know what kind of situation 470 00:27:49,319 --> 00:27:54,673 could possibly require the use of his boa and my implants. 471 00:27:54,673 --> 00:27:57,197 Doctor Emmett, how well would your boa perform 472 00:27:57,197 --> 00:27:58,546 in an uncontrolled environment? 473 00:27:58,546 --> 00:28:00,156 Well, I wouldn't know. 474 00:28:00,156 --> 00:28:01,897 She's the first of her kind to be born and raised 475 00:28:01,897 --> 00:28:03,594 entirely in captivity. 476 00:28:03,594 --> 00:28:04,944 Would she hunt? 477 00:28:04,944 --> 00:28:07,207 Absolutely. Snakes, no matter how they're raised, 478 00:28:07,207 --> 00:28:10,210 they'll have the instinct to hunt. A matter of survival. 479 00:28:10,210 --> 00:28:12,081 In that case, 480 00:28:12,081 --> 00:28:16,607 I'd like to use your boa to help me find this. 481 00:28:16,607 --> 00:28:18,131 [♪♪♪] 482 00:28:19,436 --> 00:28:20,742 Here comes the party. 483 00:28:20,742 --> 00:28:24,093 [♪♪♪] 484 00:28:28,271 --> 00:28:29,620 [TIRES SQUEALING] 485 00:28:34,800 --> 00:28:38,542 [♪♪♪] 486 00:28:44,244 --> 00:28:46,725 My good friend Tex from Lubbock. 487 00:28:49,597 --> 00:28:51,294 [♪♪♪] 488 00:28:56,038 --> 00:28:57,736 [TIRES SCREECHING] 489 00:29:02,479 --> 00:29:07,920 Mr. Foley, our military's greatest sniper. 490 00:29:07,920 --> 00:29:11,662 [♪♪♪] 491 00:29:17,843 --> 00:29:19,192 BRODDICK: Try not to stare so hard, Eve. 492 00:29:22,456 --> 00:29:25,111 [♪♪♪] 493 00:29:26,329 --> 00:29:28,027 [TIRES SQUEALING] 494 00:29:35,425 --> 00:29:38,298 Mr. Danner and--His son James. 495 00:29:38,298 --> 00:29:41,649 [♪♪♪] 496 00:29:42,650 --> 00:29:43,999 Wife took the truck. 497 00:29:43,999 --> 00:29:45,958 Good old family get together. 498 00:29:45,958 --> 00:29:47,568 [GASPS] 499 00:29:50,701 --> 00:29:52,834 I thought there was one more. 500 00:29:52,834 --> 00:29:54,227 There is. 501 00:29:54,227 --> 00:29:58,187 [♪♪♪] 502 00:30:03,236 --> 00:30:06,892 Littlefield, master huntsman. 503 00:30:06,892 --> 00:30:10,634 [♪♪♪] 504 00:30:15,683 --> 00:30:19,643 [♪♪♪] 505 00:30:23,865 --> 00:30:26,215 Gentlemen, glad to see 506 00:30:26,215 --> 00:30:28,914 you all could make it to our little safari. 507 00:30:38,662 --> 00:30:40,664 BRODDICK: I apologize once again 508 00:30:40,664 --> 00:30:42,188 for the last minute change in venue. 509 00:30:42,188 --> 00:30:44,886 Luckily, rearranging one's travel plans 510 00:30:44,886 --> 00:30:46,975 becomes a lot easier 511 00:30:46,975 --> 00:30:49,456 when one has access to their own jet. 512 00:30:49,456 --> 00:30:52,372 A series of unfortunate events 513 00:30:52,372 --> 00:30:55,070 has somewhat complicated 514 00:30:55,070 --> 00:30:57,290 the hunt I promised to deliver to you. 515 00:30:57,290 --> 00:30:59,814 However, being that I am a man of my word, 516 00:30:59,814 --> 00:31:02,121 I've decided to do one better. 517 00:31:02,121 --> 00:31:06,342 That's why I'm going to deliver you to the hunt. 518 00:31:06,342 --> 00:31:07,648 Babe, would you do the honors? 519 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 I'm sorry. Would anyone else care for a drink? 520 00:31:11,957 --> 00:31:15,221 We are fully stocked here, so choose your poison. 521 00:31:15,221 --> 00:31:17,397 An ashtray and a beer. 522 00:31:17,397 --> 00:31:21,053 Make it two.I'll have a Sprite, please. 523 00:31:21,053 --> 00:31:24,621 You know, can I have a cold one too, actually? 524 00:31:29,191 --> 00:31:31,411 Uh-huh. 525 00:31:31,411 --> 00:31:32,151 And for you, Mr. Foley? 526 00:31:32,151 --> 00:31:33,804 Surprise me. 527 00:31:36,416 --> 00:31:39,375 Since this is my first time 528 00:31:39,375 --> 00:31:41,377 hunting this particular predator, 529 00:31:41,377 --> 00:31:42,726 I thought it only fitting 530 00:31:42,726 --> 00:31:44,467 that I invite down those associates 531 00:31:44,467 --> 00:31:46,992 who would truly appreciate the experience. 532 00:31:46,992 --> 00:31:48,776 And I assure you 533 00:31:48,776 --> 00:31:53,041 this is a once in a lifetime, gentlemen. 534 00:31:53,041 --> 00:31:56,349 An experience that will truly separate the men 535 00:31:56,349 --> 00:31:58,525 from the beasts. 536 00:31:58,525 --> 00:32:01,006 We are hunting 537 00:32:01,006 --> 00:32:03,834 one of the most cunning predators on this planet. 538 00:32:03,834 --> 00:32:05,010 We are the knights 539 00:32:05,010 --> 00:32:07,621 that are going to slay the dragon. 540 00:32:09,275 --> 00:32:11,842 Now, if you take a look inside the expedition dossiers 541 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 my beautiful associate Eve has prepared, 542 00:32:14,193 --> 00:32:15,542 you'll see I've taken the liberty 543 00:32:15,542 --> 00:32:18,240 of mapping out a few routes. 544 00:32:18,240 --> 00:32:20,634 We will be landing outside Philadelphia 545 00:32:20,634 --> 00:32:22,331 in approximately two hours. 546 00:32:22,331 --> 00:32:23,463 At which point, we shall be... 547 00:32:23,463 --> 00:32:25,465 Eyes on your own paper. 548 00:32:25,465 --> 00:32:27,641 BRODDICK: ...at 7 a.m. sharp. 549 00:32:29,382 --> 00:32:32,428 So you're telling us that this thing 550 00:32:32,428 --> 00:32:34,126 is on the loose 551 00:32:34,126 --> 00:32:37,390 and that you are going to find it? 552 00:32:37,390 --> 00:32:38,391 Exactly. 553 00:32:38,391 --> 00:32:41,089 The only thing that you need 554 00:32:41,089 --> 00:32:42,917 to concern yourselves with, gentlemen, 555 00:32:42,917 --> 00:32:45,006 is your aim 556 00:32:45,006 --> 00:32:46,965 and how you like your snake. 557 00:32:46,965 --> 00:32:50,011 Belt, boot or wallet. 558 00:32:50,011 --> 00:32:52,796 Well, in that case, 559 00:32:52,796 --> 00:32:56,975 gentlemen, ma'am, to the hunt. 560 00:32:56,975 --> 00:32:58,411 To the hunt. 561 00:32:59,629 --> 00:33:01,109 Hunt. 562 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 [♪♪♪] 563 00:33:07,028 --> 00:33:09,465 SHARPE: So the Philadelphia water treatment plant 564 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 won't let me go after this python 565 00:33:10,989 --> 00:33:12,294 by spraying poisons or chemicals 566 00:33:12,294 --> 00:33:14,209 near the water supply. 567 00:33:14,209 --> 00:33:16,342 I'm not about to send armed men blindly down there 568 00:33:16,342 --> 00:33:19,258 just so they can become snake bait. 569 00:33:19,258 --> 00:33:22,217 But with your expertise and boa and your equipment, 570 00:33:22,217 --> 00:33:24,393 I believe we can successfully locate 571 00:33:24,393 --> 00:33:26,656 and eliminate that python. 572 00:33:26,656 --> 00:33:29,050 MONICA: So using my implants, we can track the boa 573 00:33:29,050 --> 00:33:31,052 as it tracks the python and see every move she makes? 574 00:33:31,052 --> 00:33:32,488 Exactly. 575 00:33:32,488 --> 00:33:33,837 Let me get this straight. 576 00:33:33,837 --> 00:33:35,665 You want to attach that to my boa 577 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 and use it to hunt down the python 578 00:33:37,841 --> 00:33:39,800 that this belongs to? Congratulations. 579 00:33:39,800 --> 00:33:41,671 That's the stupidest idea I've ever heard. 580 00:33:41,671 --> 00:33:44,065 Is it? The Navy trains seals and dolphins 581 00:33:44,065 --> 00:33:45,240 to sweep for mines. 582 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 The Army uses dogs for security 583 00:33:47,155 --> 00:33:48,504 and tactical engagement. 584 00:33:48,504 --> 00:33:50,289 It's a hell of a leap from dogs and dolphins 585 00:33:50,289 --> 00:33:51,942 to wild reptiles. 586 00:33:51,942 --> 00:33:54,032 Well, it's not as great a leap as you think. 587 00:33:54,032 --> 00:33:56,208 The CIA has been conducting extensive tests 588 00:33:56,208 --> 00:33:58,688 on the potential combat and covert ops applications 589 00:33:58,688 --> 00:34:00,168 concerning specimens such as yours. 590 00:34:00,168 --> 00:34:01,952 Why doesn't the CIA use its own specimens? 591 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 Because their point man on the project 592 00:34:03,780 --> 00:34:06,522 was forced to take an unfortunate leave of absence 593 00:34:06,522 --> 00:34:07,915 during a mission in Russia. 594 00:34:07,915 --> 00:34:10,744 The project's dead. 595 00:34:10,744 --> 00:34:13,094 So we're the best you got, huh? 596 00:34:13,094 --> 00:34:14,835 Yes. 597 00:34:14,835 --> 00:34:16,663 EMMETT: Then I guess the question 598 00:34:16,663 --> 00:34:18,969 is whether that stuff's actually gonna work. 599 00:34:18,969 --> 00:34:20,797 I've been successfully using the implants 600 00:34:20,797 --> 00:34:22,495 on bottlenose dolphins for months. 601 00:34:22,495 --> 00:34:24,714 With the digital microcam, audio sensors, 602 00:34:24,714 --> 00:34:26,325 and GPS monitor in this unit, 603 00:34:26,325 --> 00:34:28,805 we can practically monitor your boa's every move. 604 00:34:28,805 --> 00:34:31,199 And I've called in military reinforcement 605 00:34:31,199 --> 00:34:32,592 to back up our operation. 606 00:34:32,592 --> 00:34:34,289 Hmm. Well, most snakes are territorial, 607 00:34:34,289 --> 00:34:35,682 especially the big constrictors. 608 00:34:35,682 --> 00:34:36,987 Your point being? 609 00:34:36,987 --> 00:34:38,728 Take two scorpions, put them in a shoebox, 610 00:34:38,728 --> 00:34:40,556 they're both gonna wanna own that box. 611 00:34:40,556 --> 00:34:42,080 They'll fight till one of them dies. 612 00:34:42,080 --> 00:34:43,864 Okay, so your boa will attack that python? 613 00:34:43,864 --> 00:34:44,952 If she picks up the scent, 614 00:34:44,952 --> 00:34:46,867 yeah, she'll attack, theoretically. 615 00:34:46,867 --> 00:34:48,564 Then what?After the boa's done her job, 616 00:34:48,564 --> 00:34:50,914 she'll be returned to the lab. 617 00:34:50,914 --> 00:34:53,178 After she's been immobilized, of course. 618 00:34:53,178 --> 00:34:54,657 Immobilized how? 619 00:34:54,657 --> 00:34:56,398 That you're gonna have to let me look into. 620 00:34:56,398 --> 00:34:57,617 We better get a move on. 621 00:34:57,617 --> 00:34:59,445 It's almost dark, and, unlike most snakes, 622 00:34:59,445 --> 00:35:01,142 the constrictors are corpuscular. 623 00:35:01,142 --> 00:35:03,753 Heh. Sorry, I must've skipped biology class that day. 624 00:35:03,753 --> 00:35:05,755 Means they're active mostly at dusk and dawn. 625 00:35:05,755 --> 00:35:07,453 Your python probably already figured 626 00:35:07,453 --> 00:35:08,541 its way out of the tunnel. 627 00:35:08,541 --> 00:35:09,890 Impossible. I've got three teams 628 00:35:09,890 --> 00:35:12,284 working in conjunction with local authorities, 629 00:35:12,284 --> 00:35:14,851 shutting off every pipeline and tunnel in and out of the area. 630 00:35:14,851 --> 00:35:16,940 Agent Sharpe, judging by the size of that scale, 631 00:35:16,940 --> 00:35:19,639 we're talking about an 80- to 100-foot reticulated python. 632 00:35:19,639 --> 00:35:22,032 If it wants out, it's getting out. 633 00:35:22,032 --> 00:35:24,296 [BANGING] 634 00:35:24,296 --> 00:35:26,298 [♪♪♪] 635 00:35:26,298 --> 00:35:28,256 [GROWLING] 636 00:35:31,738 --> 00:35:33,653 [GROWLING] 637 00:35:35,220 --> 00:35:36,743 [GROWLING] 638 00:35:48,407 --> 00:35:52,411 [♪♪♪] 639 00:36:28,098 --> 00:36:31,798 [ROCK MUSIC PLAYING FROM SPEAKER] 640 00:36:44,637 --> 00:36:46,116 [THUDDING] 641 00:36:46,116 --> 00:36:47,901 What was that? 642 00:36:47,901 --> 00:36:49,250 What? 643 00:36:49,250 --> 00:36:50,338 No, I heard something. 644 00:36:58,172 --> 00:37:01,958 All right. Touch my car again, and I'll kick your ass. 645 00:37:04,047 --> 00:37:05,614 Yeah. 646 00:37:20,281 --> 00:37:22,457 No, no, no, wait. 647 00:37:22,457 --> 00:37:24,242 Wait. 648 00:37:24,242 --> 00:37:26,331 Just relax. Let Lester take over. 649 00:37:26,331 --> 00:37:28,246 Who?Lester. 650 00:37:28,246 --> 00:37:29,421 You know, uh... 651 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 You named your dick Lester? 652 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 Well, not me, no. Actually Candace did. 653 00:37:33,729 --> 00:37:36,732 One night we were kind of--Agh. Okay. No. 654 00:37:36,732 --> 00:37:38,865 Total mood killer. 655 00:37:41,259 --> 00:37:43,348 You know, I liked it better 656 00:37:43,348 --> 00:37:49,354 when it was just you and me and Lester. 657 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 ♪ Give me some direction 658 00:37:53,314 --> 00:37:54,924 Mm. 659 00:37:56,099 --> 00:37:56,796 Mm. 660 00:38:05,021 --> 00:38:06,022 Aah! 661 00:38:06,022 --> 00:38:07,023 Mm. 662 00:38:07,023 --> 00:38:08,286 Brian, don't stop. 663 00:38:08,286 --> 00:38:10,244 [GNARLING] 664 00:38:11,550 --> 00:38:14,248 Ah. Oh! 665 00:38:14,248 --> 00:38:16,816 Oh. Oh. 666 00:38:16,816 --> 00:38:18,252 Give it to me, Brian. 667 00:38:20,950 --> 00:38:23,301 Aah! 668 00:38:25,346 --> 00:38:29,089 [♪♪♪] 669 00:38:30,830 --> 00:38:34,529 [♪♪♪] 670 00:38:39,839 --> 00:38:40,840 Okay, good. 671 00:38:40,840 --> 00:38:42,711 Keep me posted. 672 00:38:55,985 --> 00:38:57,596 [WHIRRING] 673 00:39:03,384 --> 00:39:05,081 [♪♪♪] 674 00:39:15,614 --> 00:39:17,485 Tracking's good. 675 00:39:23,491 --> 00:39:25,406 SHARPE: Is that the immobilizer? 676 00:39:25,406 --> 00:39:26,755 EMMETT: Stun spike. 677 00:39:26,755 --> 00:39:28,366 Hit the remote, she gets 80,000 volts. 678 00:39:28,366 --> 00:39:29,671 Should knock her out. 679 00:39:29,671 --> 00:39:31,107 Can she survive that voltage? 680 00:39:31,107 --> 00:39:33,153 You just worry about her surviving your equipment. 681 00:39:33,153 --> 00:39:35,721 We're only surgically attaching the contacts 682 00:39:35,721 --> 00:39:36,983 and sensor pads. 683 00:39:36,983 --> 00:39:38,376 She won't even know they're there. 684 00:39:38,376 --> 00:39:39,986 I promise. 685 00:39:41,248 --> 00:39:42,118 All right. 686 00:39:45,034 --> 00:39:46,035 [♪♪♪] 687 00:39:50,170 --> 00:39:52,259 How's she doing? 688 00:39:52,259 --> 00:39:55,001 Her heart rate's not where it should be. Breathing's shallow. 689 00:39:55,001 --> 00:39:57,090 Implanting that equipment took a lot out of her. 690 00:39:57,090 --> 00:39:59,614 She lost a lot of blood. 691 00:39:59,614 --> 00:40:01,964 Is there anything we can do? 692 00:40:01,964 --> 00:40:03,575 Just wait and see. 693 00:40:03,575 --> 00:40:05,751 Workers at a local water treatment plant 694 00:40:05,751 --> 00:40:08,841 just a few miles from here were killed today 695 00:40:08,841 --> 00:40:12,714 in what government officials are deeming an "accident." 696 00:40:14,324 --> 00:40:15,935 But it is the opinion of this reporter 697 00:40:15,935 --> 00:40:17,850 that there is something more pungent 698 00:40:17,850 --> 00:40:20,766 than the fetid smell of stale humidity 699 00:40:20,766 --> 00:40:22,768 in the air tonight, 700 00:40:22,768 --> 00:40:26,249 and that's the stench of government half-truths. 701 00:40:26,249 --> 00:40:29,209 In a time when lies can cause war 702 00:40:29,209 --> 00:40:30,732 and wars create deception, 703 00:40:30,732 --> 00:40:34,562 we need something more than facts. 704 00:40:34,562 --> 00:40:37,086 We need something more than government stories 705 00:40:37,086 --> 00:40:39,872 about "accidents." 706 00:40:39,872 --> 00:40:42,962 We need the truth. 707 00:40:42,962 --> 00:40:47,749 This is Kent Humphries, Channel 15, Action News. 708 00:40:50,665 --> 00:40:52,537 Hmm... 709 00:40:52,537 --> 00:40:54,452 Wanna take it again?Why? Weren't you rolling? 710 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 Yes. It's just that... 711 00:40:56,454 --> 00:40:58,412 I thought you were... 712 00:40:58,412 --> 00:41:00,414 It was a little, you know... 713 00:41:02,024 --> 00:41:02,938 Big. 714 00:41:04,331 --> 00:41:05,506 A little much. 715 00:41:05,506 --> 00:41:08,770 Hard-hitting journalism is always "big." 716 00:41:08,770 --> 00:41:10,598 That's what real news is, Louis, 717 00:41:10,598 --> 00:41:13,906 sensationalism in its purest state. 718 00:41:16,430 --> 00:41:21,957 Well, Kent, I'm not sure how this "routine" works. 719 00:41:21,957 --> 00:41:25,744 I am creating my own signature journalistic style, Louis. 720 00:41:27,659 --> 00:41:29,965 Dan Rather has a signature style. 721 00:41:29,965 --> 00:41:32,446 Walter Cronkite had a signature style. 722 00:41:32,446 --> 00:41:35,797 But "this" makes you look like a schmuck. 723 00:41:35,797 --> 00:41:37,712 Heh. Really? 724 00:41:37,712 --> 00:41:39,758 Well, you know something, Louis? 725 00:41:39,758 --> 00:41:41,673 You are frigging fired. 726 00:41:41,673 --> 00:41:43,762 Not again.As of now. 727 00:41:43,762 --> 00:41:45,720 Kent, you can't fire me. 728 00:41:45,720 --> 00:41:48,680 I can this time. You've crossed the line. 729 00:41:48,680 --> 00:41:50,551 [CELL PHONE BEEPING] 730 00:41:50,551 --> 00:41:52,901 No reception? 731 00:41:52,901 --> 00:41:55,817 What the hell do I pay these idiots $200 a month for? 732 00:41:55,817 --> 00:41:57,558 Two hundred dollars? 733 00:41:57,558 --> 00:41:59,908 Maybe you should get a better plan. 734 00:41:59,908 --> 00:42:02,955 You know what? I'm gonna keep walking until I find a signal. 735 00:42:02,955 --> 00:42:04,391 And then I'm calling Jack Donner 736 00:42:04,391 --> 00:42:05,784 down at the station, 737 00:42:05,784 --> 00:42:07,525 and I'm gonna have you fired, Louis. 738 00:42:07,525 --> 00:42:09,004 Do you understand me? 739 00:42:09,004 --> 00:42:10,353 Kent, go on. I'm just trying to help you 740 00:42:10,353 --> 00:42:12,094 be a better reporter. 741 00:42:12,094 --> 00:42:15,576 KENT: Your next gig will be cable access, Louis. 742 00:42:15,576 --> 00:42:20,363 Besides, Jack hates you much more than I do. 743 00:42:20,363 --> 00:42:22,061 [♪♪♪] 744 00:42:25,107 --> 00:42:26,805 [CELL PHONE BEEPING] 745 00:42:31,940 --> 00:42:34,900 Yeah. Kent Humphries for Jack Donner, please. 746 00:42:34,900 --> 00:42:36,118 Hello? 747 00:42:36,118 --> 00:42:38,468 [CELL PHONE BEEPS] 748 00:42:38,468 --> 00:42:41,471 Goddamn it! 749 00:42:41,471 --> 00:42:43,169 [RUSTLING AND GROWLING] 750 00:42:44,736 --> 00:42:46,302 Louis? 751 00:42:46,302 --> 00:42:48,217 [♪♪♪] 752 00:42:48,217 --> 00:42:49,218 No! 753 00:42:50,568 --> 00:42:54,528 So did you finally get a signal? 754 00:42:59,664 --> 00:43:01,579 Here you go.Thanks. 755 00:43:03,015 --> 00:43:06,148 So tell me more about your antivenom. 756 00:43:06,148 --> 00:43:09,891 Well, it's a universal antivenom, hopefully. 757 00:43:09,891 --> 00:43:11,501 See, most are created 758 00:43:11,501 --> 00:43:13,895 to counteract the toxins of a specific species. 759 00:43:13,895 --> 00:43:16,202 So consequently, a large number of victims 760 00:43:16,202 --> 00:43:17,377 die needlessly every year 761 00:43:17,377 --> 00:43:19,161 simply because they can't help identify 762 00:43:19,161 --> 00:43:20,641 the snake that bit them. 763 00:43:20,641 --> 00:43:23,644 The situation's much worse in Africa and South America, 764 00:43:23,644 --> 00:43:25,124 regions with large concentrations 765 00:43:25,124 --> 00:43:27,692 of poisonous snakes, but which lack the financial means 766 00:43:27,692 --> 00:43:29,432 to have the antivenoms on hand. 767 00:43:29,432 --> 00:43:31,260 Seems like someone would have to have 768 00:43:31,260 --> 00:43:33,001 some pretty strong personal reasons 769 00:43:33,001 --> 00:43:34,960 to devote their life to such a cause like that. 770 00:43:34,960 --> 00:43:38,398 Heh. Well, if I can help save one life, 771 00:43:38,398 --> 00:43:40,269 it'd be worth it, right? 772 00:43:40,269 --> 00:43:41,836 [BEEPING FROM MONITOR INCREASING] 773 00:43:43,011 --> 00:43:44,622 [MOANING] 774 00:43:49,975 --> 00:43:51,324 Metabolics are way up. 775 00:43:51,324 --> 00:43:52,978 Vitals match and holding. She's coming back. 776 00:43:55,676 --> 00:43:58,070 SHARPE: Cops just found what was left of a couple 777 00:43:58,070 --> 00:44:00,420 of necking teenagers in their car. 778 00:44:00,420 --> 00:44:03,379 We also got word about a missing news reporter. 779 00:44:03,379 --> 00:44:05,860 You were right. The python got out. 780 00:44:05,860 --> 00:44:07,601 How much longer is this gonna take? 781 00:44:07,601 --> 00:44:09,690 We're done with the procedure-- 782 00:44:09,690 --> 00:44:10,909 Let's get this show on the road. 783 00:44:10,909 --> 00:44:12,301 She's recovering. 784 00:44:12,301 --> 00:44:14,173 She hasn't gotten used to the equipment yet. 785 00:44:14,173 --> 00:44:16,175 Look, at this point, I'd settle for her 786 00:44:16,175 --> 00:44:18,917 just finding the python. We'll take care of the rest. 787 00:44:18,917 --> 00:44:20,832 Oh, and by take care of you mean kill. 788 00:44:20,832 --> 00:44:22,355 That was pretty much the plan, yeah. 789 00:44:22,355 --> 00:44:23,878 EMMETT: It's attitudes like yours, 790 00:44:23,878 --> 00:44:25,619 why people are so scared of snakes. 791 00:44:25,619 --> 00:44:27,926 Instead of trying to understand them and study them, 792 00:44:27,926 --> 00:44:30,319 They beat them with a stick, fill them full of bullets. 793 00:44:30,319 --> 00:44:32,321 I don't have time to stand here and argue reptile rights 794 00:44:32,321 --> 00:44:33,758 with you, doctor. 795 00:44:33,758 --> 00:44:35,629 In case you haven't been paying attention, 796 00:44:35,629 --> 00:44:36,804 that thing is killing people. 797 00:44:36,804 --> 00:44:38,458 How do I know that your grunts 798 00:44:38,458 --> 00:44:40,590 aren't gonna shoot Betty as well as the python? 799 00:44:40,590 --> 00:44:43,637 I'm running short on options and patience! 800 00:44:51,819 --> 00:44:53,516 If you've got another solution in mind, 801 00:44:53,516 --> 00:44:54,735 I suggest you offer it. 802 00:45:01,133 --> 00:45:03,439 Instead of shooting to kill, use this. 803 00:45:03,439 --> 00:45:05,920 Megaketamine. It's an animal tranquilizer. 804 00:45:05,920 --> 00:45:08,183 It'll save the life of the python and my boa. 805 00:45:08,183 --> 00:45:09,837 We don't even have to use the stun spike. 806 00:45:09,837 --> 00:45:11,317 I've got two of these in the lab. 807 00:45:11,317 --> 00:45:12,797 Give them two or three doses of this, 808 00:45:12,797 --> 00:45:14,146 they'll sleep for hours. 809 00:45:14,146 --> 00:45:16,191 You were the one that said the CIA was interested 810 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 in studying giant snakes, Alan. 811 00:45:17,758 --> 00:45:19,107 I'd imagine they wouldn't mind 812 00:45:19,107 --> 00:45:20,587 their own guinea pig to play with. 813 00:45:20,587 --> 00:45:23,503 All right. 814 00:45:23,503 --> 00:45:25,679 We'll make every effort to capture this thing alive. 815 00:45:27,376 --> 00:45:29,030 But if it comes down to a choice 816 00:45:29,030 --> 00:45:32,381 between saving human lives and saving that snake, 817 00:45:32,381 --> 00:45:34,166 I'm siding with my own species. 818 00:45:34,166 --> 00:45:36,342 [♪♪♪] 819 00:45:58,103 --> 00:46:04,065 Now, this is a beautiful day to hunt and kill something. 820 00:46:04,065 --> 00:46:06,633 Easy there, good friend. 821 00:46:06,633 --> 00:46:08,809 First, let's check out the scenery. 822 00:46:08,809 --> 00:46:11,290 [♪♪♪] 823 00:46:59,773 --> 00:47:01,253 SHARPE: Open it up. 824 00:47:01,253 --> 00:47:02,471 All right, driver. 825 00:47:02,471 --> 00:47:04,691 Hold for my signal. 826 00:47:04,691 --> 00:47:05,866 Okay, quick review. 827 00:47:05,866 --> 00:47:08,042 Those tunnels down there go on for miles. 828 00:47:08,042 --> 00:47:09,565 We could spend the next 12 hours 829 00:47:09,565 --> 00:47:11,785 trying to find where that thing went topside. 830 00:47:11,785 --> 00:47:13,961 All we can do is deploy your boa 831 00:47:13,961 --> 00:47:15,876 and hope it picks up on the python's trail. 832 00:47:15,876 --> 00:47:18,836 Agent Sharpe, you're gonna love this. 833 00:47:18,836 --> 00:47:20,925 Trucking company gave us a name on those vehicles. 834 00:47:20,925 --> 00:47:23,492 Broddick. Broddick. 835 00:47:23,492 --> 00:47:25,886 Founder and sole owner of Broddick Casinos 836 00:47:25,886 --> 00:47:27,583 and notorious big game hunter. 837 00:47:27,583 --> 00:47:29,368 Notorious, indeed. 838 00:47:29,368 --> 00:47:30,760 [♪♪♪] 839 00:47:34,025 --> 00:47:36,505 Lock and load, boys. We're in python country. 840 00:47:36,505 --> 00:47:39,726 Fish and Game Department has got a file on this guy. 841 00:47:39,726 --> 00:47:41,684 He sponsors weekend hunting parties 842 00:47:41,684 --> 00:47:43,599 for rich gun nuts with nothing better to do 843 00:47:43,599 --> 00:47:45,688 than shoot wild game in controlled conditions. 844 00:47:45,688 --> 00:47:47,212 That's his python down there. 845 00:47:47,212 --> 00:47:49,170 MONICA: Well, that at least answers the question 846 00:47:49,170 --> 00:47:51,085 of who'd be dumb enough to let a giant python 847 00:47:51,085 --> 00:47:52,695 out of its cage. 848 00:47:52,695 --> 00:47:54,436 Let's hope two wrongs do make a right. 849 00:47:54,436 --> 00:47:57,265 Strike force team stand by until I give the all clear. 850 00:47:57,265 --> 00:47:58,397 Ready to kick some ass, sir. 851 00:47:58,397 --> 00:48:00,051 Outstanding. 852 00:48:00,051 --> 00:48:01,574 Open her up! 853 00:48:12,846 --> 00:48:14,543 [BEEPING FROM MONITOR] 854 00:48:16,850 --> 00:48:18,852 Talk to me, doc. What's she doing? 855 00:48:18,852 --> 00:48:21,333 I don't know. It's gotta be a reaction to those implants. 856 00:48:21,333 --> 00:48:23,901 Sensors are picking up elevated cardio and metabolic rates. 857 00:48:23,901 --> 00:48:25,728 I never should've let you talk me into this. 858 00:48:25,728 --> 00:48:27,426 Me? Look, my equipment is perfectly safe. 859 00:48:27,426 --> 00:48:28,775 Your equipment is killing her. 860 00:48:28,775 --> 00:48:29,994 [ROARS] 861 00:48:29,994 --> 00:48:30,908 There she goes. 862 00:48:34,781 --> 00:48:38,002 Heh. Microcam and audio plugs are up. 863 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 We're broadcasting full picture and sound. 864 00:48:40,526 --> 00:48:43,398 GPS puts her out about... 865 00:48:43,398 --> 00:48:44,660 Four hundred feet ahead of us. 866 00:48:44,660 --> 00:48:46,097 We can see everything she does. 867 00:48:46,097 --> 00:48:47,663 Congratulations, Monica. 868 00:48:47,663 --> 00:48:49,796 I couldn't have done it without the doctor's help... 869 00:48:49,796 --> 00:48:50,884 And Betty's. 870 00:48:50,884 --> 00:48:52,625 Heh. Your equipment is incredible. 871 00:48:55,671 --> 00:48:58,718 Uh, well, the equipment-- The-- 872 00:48:58,718 --> 00:49:00,633 Audiovisual thermal retrieval unit. 873 00:49:00,633 --> 00:49:02,069 Yeah, that. 874 00:49:02,069 --> 00:49:03,897 Thanks, Doc. 875 00:49:08,989 --> 00:49:11,992 SHARPE: All right, enough patting each other on the back here. 876 00:49:11,992 --> 00:49:14,038 Pack your gear and let's get ready to track this python. 877 00:49:15,082 --> 00:49:16,257 Let's move out. 878 00:49:19,434 --> 00:49:21,741 [♪♪♪] 879 00:49:26,006 --> 00:49:27,399 Clear! 880 00:49:27,399 --> 00:49:28,704 [MONITOR BEEPING] 881 00:49:32,143 --> 00:49:34,493 Boa's about a hundred yards ahead of us. 882 00:49:34,493 --> 00:49:36,277 All right, let's move out. 883 00:49:36,277 --> 00:49:39,628 Maintain a minimal distance of 50 yards at all times. 884 00:49:39,628 --> 00:49:41,717 Remember, the name of the game here 885 00:49:41,717 --> 00:49:43,763 is control and containment. 886 00:49:43,763 --> 00:49:45,069 Shoot only if you have to. 887 00:49:45,069 --> 00:49:47,680 We wanna take this python alive. 888 00:49:49,334 --> 00:49:52,032 Seal us in! 889 00:49:52,032 --> 00:49:54,817 She's moving faster and breaking off to the west. 890 00:49:54,817 --> 00:49:56,341 Your boa seems to be doing her job. 891 00:49:56,341 --> 00:49:58,604 Her job? If the scent's out there, she'll find it. 892 00:50:01,128 --> 00:50:02,956 Shit! We just lost the link. 893 00:50:02,956 --> 00:50:04,001 Hold up! 894 00:50:04,001 --> 00:50:05,611 MONICA: I'm not getting a visual. 895 00:50:05,611 --> 00:50:07,526 SHARPE: Where did your snake go, doc? 896 00:50:07,526 --> 00:50:10,050 Not sure. She could've picked up the scent already, unless... 897 00:50:10,050 --> 00:50:11,312 Yeah, this... 898 00:50:11,312 --> 00:50:13,271 This general area 899 00:50:13,271 --> 00:50:16,274 is under where it attacked the teenagers and the reporter. 900 00:50:16,274 --> 00:50:19,103 Pythons change their feeding ground after each kill. 901 00:50:19,103 --> 00:50:21,975 So if the workers were attacked in the main service tunnel, 902 00:50:21,975 --> 00:50:23,759 it may have staked out this adjacent area. 903 00:50:23,759 --> 00:50:26,240 How do we know the python's gonna return to these tunnels? 904 00:50:26,240 --> 00:50:27,328 We don't. 905 00:50:27,328 --> 00:50:28,808 Another hour or so, 906 00:50:28,808 --> 00:50:31,028 the sun's gonna be beating down pretty strong out there. 907 00:50:31,028 --> 00:50:33,073 It'll seek out the coolest place possible. 908 00:50:33,073 --> 00:50:34,727 Well, let's just hope when it does, 909 00:50:34,727 --> 00:50:36,120 it tells her to come back down here. 910 00:50:36,120 --> 00:50:37,164 Oh, yeah. 911 00:50:37,164 --> 00:50:38,165 [MONITOR BEEPING] 912 00:50:38,165 --> 00:50:39,514 Shit. 913 00:50:41,864 --> 00:50:46,347 [♪♪♪] 914 00:50:46,347 --> 00:50:48,871 BRODDICK: Keep your eyes peeled. 915 00:50:48,871 --> 00:50:51,570 Okay, we'll split up here. 916 00:50:54,268 --> 00:50:55,922 JAMES: Dad? 917 00:50:55,922 --> 00:50:58,533 Dad. Dad! 918 00:51:02,798 --> 00:51:05,279 I told you to do that back at the plane. 919 00:51:05,279 --> 00:51:07,455 Ought to be wearing a catheter like your old man. 920 00:51:07,455 --> 00:51:08,848 I'm not gonna wear one-- 921 00:51:08,848 --> 00:51:11,068 Now, this ain't one of your dumb-ass video games. 922 00:51:11,068 --> 00:51:13,940 You make sure you wait until you get a kill shot. 923 00:51:13,940 --> 00:51:15,681 Yeah, I'll remember. 924 00:51:15,681 --> 00:51:18,336 Oh. Oh. Oh, my God. 925 00:51:18,336 --> 00:51:19,467 God, I hate you. 926 00:51:19,467 --> 00:51:21,513 [♪♪♪] 927 00:51:25,343 --> 00:51:26,779 TEX: You travel light. 928 00:51:26,779 --> 00:51:28,824 I don't believe in wasting bullets. 929 00:51:28,824 --> 00:51:29,695 One? 930 00:51:31,088 --> 00:51:32,611 I never needed more. 931 00:51:32,611 --> 00:51:34,917 You know, I did a Google search on pythons last night. 932 00:51:34,917 --> 00:51:37,703 And apparently, when they squeeze you, 933 00:51:37,703 --> 00:51:39,792 they can feel your heart beat. 934 00:51:39,792 --> 00:51:42,142 The faster your heart beats, the tighter they squeeze you. 935 00:51:42,142 --> 00:51:43,970 Just remember what I told you. 936 00:51:43,970 --> 00:51:46,320 Show no fear. 937 00:51:46,320 --> 00:51:47,626 [BIRDS SQUAWKING] 938 00:51:50,150 --> 00:51:51,456 [BIRDS SQUAWKING] 939 00:51:51,456 --> 00:51:53,197 [BOTH GASP] 940 00:51:57,984 --> 00:52:00,117 [BOTH GASPING] 941 00:52:05,557 --> 00:52:08,168 Broddick. Broddick, hold up. 942 00:52:08,168 --> 00:52:09,909 We've got movement back here. 943 00:52:09,909 --> 00:52:12,129 BRODDICK: Stay put. We'll circle back and flank you. 944 00:52:13,782 --> 00:52:14,957 [♪♪♪] 945 00:52:18,744 --> 00:52:20,006 Eve, what's your position? 946 00:52:22,661 --> 00:52:24,097 We're on your left, babe. 947 00:52:24,097 --> 00:52:25,664 I've got you. 948 00:52:25,664 --> 00:52:27,448 Possible sighting behind us. 949 00:52:27,448 --> 00:52:29,015 Push ahead of me about 50 yards. 950 00:52:29,015 --> 00:52:30,190 Stagger the line. 951 00:52:30,190 --> 00:52:31,670 Stay put and wait for my signal. 952 00:52:31,670 --> 00:52:33,106 Copy that. 953 00:52:33,106 --> 00:52:33,802 Let's do it. 954 00:52:35,195 --> 00:52:36,414 [BIRDS SQUAWKING] 955 00:52:41,070 --> 00:52:42,202 There it is, boy. Go get it. 956 00:52:42,202 --> 00:52:44,770 What are we waiting for? 957 00:52:44,770 --> 00:52:46,685 Broddick's signal. 958 00:52:47,947 --> 00:52:49,035 Oh. 959 00:52:49,035 --> 00:52:51,472 Guy like that has it all. 960 00:52:51,472 --> 00:52:55,607 His own casinos, a tasty biscuit like her, 961 00:52:55,607 --> 00:52:58,871 and now first shot at killing that snake. 962 00:52:58,871 --> 00:53:00,351 And we're just-- 963 00:53:00,351 --> 00:53:03,484 Heh, we're just gonna sit back and let him take it. 964 00:53:05,225 --> 00:53:06,183 Fuck that. 965 00:53:10,187 --> 00:53:11,927 Damn it. 966 00:53:15,453 --> 00:53:17,237 Okay, AV link's back. 967 00:53:17,237 --> 00:53:18,456 Finally. 968 00:53:18,456 --> 00:53:19,500 Let's move out. Move out. 969 00:53:19,500 --> 00:53:21,502 EMMETT: Where is she? 970 00:53:21,502 --> 00:53:23,069 MONICA: I can't tell. Damn it! 971 00:53:23,069 --> 00:53:25,158 I lost the signal again. 972 00:53:25,158 --> 00:53:26,638 SOLDIER 1: I'm beginning to think-- 973 00:53:26,638 --> 00:53:28,117 Shouldn't we wait for them? 974 00:53:28,117 --> 00:53:29,423 And stay here all day 975 00:53:29,423 --> 00:53:31,686 till Blondie gets her Game Boy to work right? 976 00:53:31,686 --> 00:53:33,297 Let's find this thing, tag it, 977 00:53:33,297 --> 00:53:35,124 bag it, get out of here. 978 00:53:35,124 --> 00:53:36,865 MONICA: That's what I'm trying to figure out. 979 00:53:36,865 --> 00:53:38,824 These retaining walls between us and the boa, 980 00:53:38,824 --> 00:53:40,652 but it's not showing up on the GPS. 981 00:53:40,652 --> 00:53:43,350 They're disrupting the signal. 982 00:53:43,350 --> 00:53:46,310 Hey, has anyone seen our soldiers? 983 00:53:49,226 --> 00:53:51,010 Broddick, we have a problem. 984 00:53:51,010 --> 00:53:53,404 Foley just went AWOL and Tex took off after him. 985 00:53:53,404 --> 00:53:55,014 Amateurs. 986 00:53:55,014 --> 00:53:56,755 TEX: Foley! 987 00:53:58,931 --> 00:54:00,541 Foley! 988 00:54:05,024 --> 00:54:06,460 Fuck. 989 00:54:07,461 --> 00:54:08,593 Foley, come back! 990 00:54:14,555 --> 00:54:15,643 Aah! 991 00:54:24,173 --> 00:54:25,653 What happened? 992 00:54:27,568 --> 00:54:30,354 Mr. Foley, what happened? Where is Tex? 993 00:54:30,354 --> 00:54:33,052 I don't know. When I got back, he was gone. 994 00:54:33,052 --> 00:54:35,272 Mr. Foley, I have two very simple rules 995 00:54:35,272 --> 00:54:36,490 here on this hunt. 996 00:54:36,490 --> 00:54:39,188 Number one: Never leave your team. 997 00:54:39,188 --> 00:54:41,103 Number two: 998 00:54:43,584 --> 00:54:45,282 Stay the fuck away from my girlfriend. 999 00:54:46,979 --> 00:54:48,067 [GUNSHOT] 1000 00:54:49,242 --> 00:54:50,417 Who's firing? 1001 00:54:50,417 --> 00:54:52,114 Yeah. My boy's got him on the run! 1002 00:54:52,114 --> 00:54:53,551 [YELLING] 1003 00:54:55,901 --> 00:54:57,163 [♪♪♪] 1004 00:54:59,165 --> 00:55:01,733 DANNER: Shoot to kill, boy, not to wound! 1005 00:55:01,733 --> 00:55:03,169 Let him have it! 1006 00:55:06,477 --> 00:55:08,130 JAMES & DANNER: Yeah! 1007 00:55:08,130 --> 00:55:10,350 Oh, man, I've been waiting years to use this! 1008 00:55:10,350 --> 00:55:13,658 Fire in the hole! 1009 00:55:13,658 --> 00:55:14,833 [EXPLOSION] 1010 00:55:19,141 --> 00:55:21,622 Cease fire! Cease fire! 1011 00:55:27,759 --> 00:55:30,283 Congratulations, James. 1012 00:55:30,283 --> 00:55:32,807 I'm sure this will look wonderful stuffed and mounted 1013 00:55:32,807 --> 00:55:34,592 on the wall of your father's den. 1014 00:55:34,592 --> 00:55:36,768 It'll look great above the fireplace. 1015 00:55:36,768 --> 00:55:38,160 Shut up. 1016 00:55:38,160 --> 00:55:40,946 Now that we've completely lost our tactical edge-- 1017 00:55:40,946 --> 00:55:43,035 [RUSTLING] 1018 00:55:43,035 --> 00:55:44,515 Whoa. Heh. 1019 00:55:44,515 --> 00:55:46,734 It's just me, boys. 1020 00:55:46,734 --> 00:55:49,171 I think I found where our snake went. 1021 00:55:57,092 --> 00:55:59,834 If I were a disgusting 80-foot reptile, 1022 00:55:59,834 --> 00:56:01,967 those tunnels are exactly the kind of place 1023 00:56:01,967 --> 00:56:05,318 I'd go to wait out the sun and find a drink. 1024 00:56:05,318 --> 00:56:06,667 Then that's where we're going. 1025 00:56:06,667 --> 00:56:09,191 Tunnel maps are back in the van. 1026 00:56:09,191 --> 00:56:11,759 Let's fall back and reload for round two. 1027 00:56:19,593 --> 00:56:20,594 Dad! 1028 00:56:20,594 --> 00:56:24,555 [♪♪♪] 1029 00:56:30,909 --> 00:56:33,520 SHARPE: Repeat. Halt current position. 1030 00:56:33,520 --> 00:56:35,174 Please respond. Over. 1031 00:56:35,174 --> 00:56:37,655 Interference must be messing with the radio frequency too. 1032 00:56:37,655 --> 00:56:39,657 Either that or those jarheads decided to play hero 1033 00:56:39,657 --> 00:56:40,962 and ignore me. 1034 00:56:40,962 --> 00:56:42,268 AV signal's back. 1035 00:56:42,268 --> 00:56:44,401 Betty's on the move. Really on the move. 1036 00:56:44,401 --> 00:56:46,272 She must be hunting something down. 1037 00:56:47,578 --> 00:56:49,797 No. Work, you $10 million piece of-- 1038 00:56:49,797 --> 00:56:51,669 Wait. GPS is picking up two more signals, 1039 00:56:51,669 --> 00:56:53,366 both inside the plant perimeter. 1040 00:56:53,366 --> 00:56:54,889 One's moving faster than the other. 1041 00:56:54,889 --> 00:56:55,890 She found the python. 1042 00:56:55,890 --> 00:56:57,457 Unless she found your soldiers. 1043 00:56:57,457 --> 00:56:59,677 SHARPE: Soldiers, read me! 1044 00:56:59,677 --> 00:57:01,548 Repeat. We've lost contact. 1045 00:57:04,595 --> 00:57:09,034 So rock, paper, scissors? 1046 00:57:09,034 --> 00:57:10,731 [HISSING] 1047 00:57:16,955 --> 00:57:18,783 [HISSING CONTINUES] 1048 00:57:21,350 --> 00:57:22,613 SOLDIER 1: I don't see anything. 1049 00:57:22,613 --> 00:57:24,528 SOLDIER 2: I sure in hell hear it. 1050 00:57:27,618 --> 00:57:29,141 [HISSING CONTINUES] 1051 00:57:31,926 --> 00:57:32,927 EMMETT: Now where? 1052 00:57:32,927 --> 00:57:34,581 Uh, uh... 1053 00:57:34,581 --> 00:57:35,800 Which way did they go, Monica? 1054 00:57:35,800 --> 00:57:37,236 I don't know. It's scrambled. 1055 00:57:37,236 --> 00:57:38,846 Better get that stun spike ready, doc. 1056 00:57:38,846 --> 00:57:40,152 MONICA: AV's back. 1057 00:57:41,066 --> 00:57:42,154 Oh, God. What? 1058 00:57:42,154 --> 00:57:43,503 Betty's right on top of them. 1059 00:57:43,503 --> 00:57:45,244 They're not responding. Light her up, doc. 1060 00:57:45,244 --> 00:57:46,724 This is a one-shot deal. 1061 00:57:46,724 --> 00:57:48,203 I spike her now, she's out for hours. 1062 00:57:48,203 --> 00:57:49,901 That's if she even survives the voltage. 1063 00:57:49,901 --> 00:57:50,989 Excuse me? 1064 00:57:50,989 --> 00:57:52,512 [MONICA SCREAMS] 1065 00:58:02,174 --> 00:58:04,306 MONICA: Now left. 1066 00:58:04,306 --> 00:58:05,612 No, no, no, right. 1067 00:58:08,746 --> 00:58:10,138 Damn it! Where the hell are we going? 1068 00:58:10,138 --> 00:58:11,270 [GUNFIRE] 1069 00:58:15,143 --> 00:58:16,231 [HISSING] 1070 00:58:17,276 --> 00:58:19,496 [GUNFIRE CONTINUES] 1071 00:58:19,496 --> 00:58:21,498 [GROWLING] 1072 00:58:21,498 --> 00:58:23,804 Look! 1073 00:58:23,804 --> 00:58:26,372 They're sitting ducks in there. Emmett, pull the trigger! 1074 00:58:26,372 --> 00:58:28,113 Shoot the pipes.What? 1075 00:58:28,113 --> 00:58:29,810 [SCREECHING] 1076 00:58:32,509 --> 00:58:33,553 [SCREECHING CONTINUES] 1077 00:58:38,340 --> 00:58:41,561 [SCREAMING] 1078 00:58:41,561 --> 00:58:43,781 Give me your radio. Soldiers, you gotta listen to me. 1079 00:58:43,781 --> 00:58:45,565 Constrictors use heat to see, 1080 00:58:45,565 --> 00:58:46,697 rely on thermal differences. 1081 00:58:46,697 --> 00:58:48,568 Shoot the pipes. A burst of heat or cold 1082 00:58:48,568 --> 00:58:50,875 can disrupt their vision. Shoot the pipes? 1083 00:58:50,875 --> 00:58:52,267 Shoot the pipes! 1084 00:58:52,267 --> 00:58:53,399 Shoot the pipes. 1085 00:58:53,399 --> 00:58:54,661 Use the heat and the steam for cover. 1086 00:59:10,851 --> 00:59:12,244 SOLDIER 1: We're clear, 1087 00:59:12,244 --> 00:59:14,072 but we lost Hoffman and Montgomery. 1088 00:59:14,072 --> 00:59:15,943 Copy that. The two of you continue 1089 00:59:15,943 --> 00:59:17,554 until you reach the surface exit. 1090 00:59:19,860 --> 00:59:22,254 I gotta hand it to you, doc. 1091 00:59:22,254 --> 00:59:24,604 That was some pretty quick thinking under pressure. 1092 00:59:24,604 --> 00:59:26,345 You saved two men's lives 1093 00:59:26,345 --> 00:59:28,390 and our spike. 1094 00:59:28,390 --> 00:59:30,784 Let's keep moving. 1095 00:59:30,784 --> 00:59:32,656 [♪♪♪] 1096 00:59:39,010 --> 00:59:40,620 EVE: Damn it. 1097 00:59:43,449 --> 00:59:44,798 Mm. 1098 00:59:46,800 --> 00:59:48,454 You having fun yet? 1099 00:59:48,454 --> 00:59:50,151 Well, I'd be having more fun 1100 00:59:50,151 --> 00:59:53,590 if we could ditch the weekend warriors. 1101 00:59:53,590 --> 00:59:55,679 This damn thing is sticking. 1102 00:59:55,679 --> 00:59:56,854 Here. Use mine. 1103 00:59:56,854 --> 00:59:59,596 What are you gonna use? 1104 00:59:59,596 --> 01:00:01,510 I think it's time to turn up the heat a little. 1105 01:00:03,208 --> 01:00:04,905 [CHUCKLES] 1106 01:00:06,907 --> 01:00:09,475 We got one hour of daylight left, if we're lucky. 1107 01:00:10,476 --> 01:00:12,696 Hot enough for you? 1108 01:00:12,696 --> 01:00:14,349 No. 1109 01:00:14,349 --> 01:00:15,655 Why don't you do me a favor 1110 01:00:15,655 --> 01:00:19,050 and kick it up a few notches, pops? 1111 01:00:19,050 --> 01:00:20,094 [EXPLOSION] 1112 01:00:27,972 --> 01:00:30,583 You boys like your meat extra crispy? 1113 01:00:33,542 --> 01:00:35,022 Gotta get me one of those. 1114 01:00:35,022 --> 01:00:36,633 Oh, man! 1115 01:00:41,246 --> 01:00:42,726 Whoa. 1116 01:00:46,512 --> 01:00:48,253 No, no, no. 1117 01:00:52,823 --> 01:00:54,259 EMMETT: May I ask you a question? 1118 01:00:54,259 --> 01:00:55,521 MONICA: Sure. 1119 01:00:55,521 --> 01:00:56,870 EMMETT: Why dolphins? 1120 01:00:56,870 --> 01:00:58,393 MONICA: Why do I work with them, you mean? 1121 01:00:58,393 --> 01:00:59,960 EMMETT: Huh. 1122 01:00:59,960 --> 01:01:03,137 MONICA: Well, they're intelligent, social. 1123 01:01:03,137 --> 01:01:05,487 They interact well with humans. 1124 01:01:05,487 --> 01:01:07,533 Guess it makes it a little easier to get to know them. 1125 01:01:07,533 --> 01:01:08,534 [EMMETT CHUCKLES] 1126 01:01:09,709 --> 01:01:11,015 MONICA: So, what about you? 1127 01:01:11,015 --> 01:01:12,407 Why snakes? 1128 01:01:12,407 --> 01:01:14,540 EMMETT: Well, they're intelligent. 1129 01:01:14,540 --> 01:01:18,239 They're pretty independent. 1130 01:01:18,239 --> 01:01:20,198 Occasionally known to have bad tempers, 1131 01:01:20,198 --> 01:01:22,156 and not particularly social. 1132 01:01:22,156 --> 01:01:24,158 They keep their distance, from humans especially. 1133 01:01:24,158 --> 01:01:25,246 [MONICA CHUCKLES] 1134 01:01:26,987 --> 01:01:28,510 You all right? 1135 01:01:28,510 --> 01:01:30,687 Yeah. Just a little pissed. 1136 01:01:30,687 --> 01:01:31,731 Wanna take five? 1137 01:01:33,428 --> 01:01:34,386 Good plan. 1138 01:01:38,695 --> 01:01:40,740 [♪♪♪] 1139 01:01:40,740 --> 01:01:43,743 Truth is, if you really wanna know, 1140 01:01:43,743 --> 01:01:47,834 I lost someone very close to a snakebite. 1141 01:01:47,834 --> 01:01:50,054 When I was 6, 1142 01:01:50,054 --> 01:01:52,752 I traveled with my family through South America. 1143 01:01:52,752 --> 01:01:55,842 We were staying in this village outside of Buenos Aires. 1144 01:01:55,842 --> 01:02:00,673 One night, my little sister goes to get a drink of water, 1145 01:02:00,673 --> 01:02:03,110 steps on a pit viper 1146 01:02:03,110 --> 01:02:04,938 that was curled up under the bathroom sink. 1147 01:02:04,938 --> 01:02:06,679 The village doctor couldn't figure out 1148 01:02:06,679 --> 01:02:08,202 which antivenom to administer. 1149 01:02:08,202 --> 01:02:11,902 By the time my dad did the 50-mile drive 1150 01:02:11,902 --> 01:02:14,513 to the nearest hospital, she was already... 1151 01:02:14,513 --> 01:02:17,081 MONICA: Oh, I'm sorry. 1152 01:02:17,081 --> 01:02:20,171 No. I guess I figured that working on the antivenom, 1153 01:02:20,171 --> 01:02:22,695 I'd learn something about them. 1154 01:02:22,695 --> 01:02:24,784 And how's that working out for you? 1155 01:02:24,784 --> 01:02:27,047 I don't know. For starters, I've learned 1156 01:02:27,047 --> 01:02:29,223 that I gotta get out of the lab more often. 1157 01:02:29,223 --> 01:02:30,747 [CHUCKLES] 1158 01:02:30,747 --> 01:02:32,792 SHARPE: You know, I hate to interrupt, 1159 01:02:32,792 --> 01:02:34,489 but could we possibly keep moving? 1160 01:02:34,489 --> 01:02:36,100 MONICA: Betty's sitting tight. 1161 01:02:36,100 --> 01:02:38,580 But there's another signal moving toward her. 1162 01:02:38,580 --> 01:02:40,539 It must be the python. Quick, what's the location? 1163 01:02:40,539 --> 01:02:41,932 I don't know. 1164 01:02:41,932 --> 01:02:44,761 I think she's in some sort of service tunnel or-- 1165 01:02:44,761 --> 01:02:46,197 Diversion tunnel. 1166 01:02:46,197 --> 01:02:48,155 Look. 1167 01:02:48,155 --> 01:02:50,854 She's in one of these two passages, both are located 1168 01:02:50,854 --> 01:02:53,291 directly underneath the main pipe tunnel. 1169 01:02:53,291 --> 01:02:55,728 They're connected by this link.Part of some overflow system. 1170 01:02:55,728 --> 01:02:57,382 If we could seal off that level... 1171 01:02:57,382 --> 01:02:58,862 Both snakes would be contained. 1172 01:02:58,862 --> 01:03:00,646 True. But who's gonna volunteer to be trapped 1173 01:03:00,646 --> 01:03:01,647 in those tunnels 1174 01:03:01,647 --> 01:03:03,170 while trying to locate and sedate 1175 01:03:03,170 --> 01:03:04,519 two supersized reptiles? 1176 01:03:04,519 --> 01:03:06,043 We don't have to send anybody in. 1177 01:03:06,043 --> 01:03:07,131 We flush them out. 1178 01:03:07,131 --> 01:03:08,567 How? 1179 01:03:10,264 --> 01:03:11,831 We flood the system. 1180 01:03:11,831 --> 01:03:13,398 We force them to go where we want them to go. 1181 01:03:13,398 --> 01:03:14,834 The sublevels both drain 1182 01:03:14,834 --> 01:03:16,444 into this underground reservoir here. 1183 01:03:16,444 --> 01:03:17,706 Your men could go in 1184 01:03:17,706 --> 01:03:20,013 and bat cleanup with tranquilizers. 1185 01:03:20,013 --> 01:03:22,407 All right. 1186 01:03:22,407 --> 01:03:23,974 Koznetova, you there? 1187 01:03:23,974 --> 01:03:26,411 Listen up. I need sublevel diversion tunnels one and two 1188 01:03:26,411 --> 01:03:28,152 sealed off immediately 1189 01:03:28,152 --> 01:03:31,329 and all teams mobilized to the reservoir junction 27B 1190 01:03:31,329 --> 01:03:32,852 in preparation for target recovery. 1191 01:03:32,852 --> 01:03:34,114 And I need it all yesterday. 1192 01:03:34,114 --> 01:03:35,550 We don't have a second to spare. 1193 01:03:35,550 --> 01:03:36,551 Do you copy? Over. 1194 01:03:36,551 --> 01:03:38,727 I'm on it. Out. 1195 01:03:38,727 --> 01:03:40,860 Boys and girls, time to move. 1196 01:03:40,860 --> 01:03:43,210 Let's trap this rat. 1197 01:03:43,210 --> 01:03:45,169 We've got AV back. 1198 01:03:45,169 --> 01:03:46,735 It's weak, but it's... 1199 01:03:46,735 --> 01:03:48,128 Damn. What? 1200 01:03:48,128 --> 01:03:49,390 I don't think you wanna see this. 1201 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 What is it? 1202 01:03:51,131 --> 01:03:54,134 Looks like the python's trying to get busy with your boa. 1203 01:03:54,134 --> 01:03:56,136 [GROWLING] 1204 01:03:58,138 --> 01:04:00,227 She's the only species of boa that lays eggs. 1205 01:04:00,227 --> 01:04:02,577 I've tried in the past to get her to mate, unsuccessfully. 1206 01:04:02,577 --> 01:04:04,492 I mean, I-- In vitro even. Nothing's worked. 1207 01:04:04,492 --> 01:04:06,016 Well, it looks like she's putting up 1208 01:04:06,016 --> 01:04:07,931 one hell of a fight now. 1209 01:04:07,931 --> 01:04:10,324 Ew, is that his...? 1210 01:04:10,324 --> 01:04:12,109 Vestigial hind leg. 1211 01:04:12,109 --> 01:04:14,502 The male python uses them like spurs during mating. 1212 01:04:14,502 --> 01:04:15,503 Oh, now, that. 1213 01:04:17,027 --> 01:04:18,767 [GROWLING] 1214 01:04:25,296 --> 01:04:27,515 I'll go check it out. 1215 01:04:28,865 --> 01:04:31,563 Mr. Danner, you and James go with him. 1216 01:04:31,563 --> 01:04:35,697 Maintain radio contact at all times. 1217 01:04:35,697 --> 01:04:39,397 Oh, and, Mr. Danner, you're in charge. 1218 01:04:49,929 --> 01:04:51,496 MONICA: Looks like the boa's on the run. 1219 01:04:51,496 --> 01:04:52,976 SHARPE: We need her 1220 01:04:52,976 --> 01:04:54,847 to keep that python interested long enough 1221 01:04:54,847 --> 01:04:56,196 for that sublevel to be sealed off. 1222 01:04:56,196 --> 01:04:57,415 Oh, he's still interested. 1223 01:04:57,415 --> 01:04:59,069 The python's still following her. 1224 01:04:59,069 --> 01:05:00,940 I can't believe I'm condoning the use of my snake 1225 01:05:00,940 --> 01:05:02,637 in laying a mantrap.We've got company. 1226 01:05:02,637 --> 01:05:03,856 GPS is picking up 1227 01:05:03,856 --> 01:05:05,989 three more signals in diversion tunnel two. 1228 01:05:05,989 --> 01:05:08,165 Koznetova, come in. We're getting multiple signals 1229 01:05:08,165 --> 01:05:10,428 in the diversion tunnels. You send somebody down here? 1230 01:05:10,428 --> 01:05:12,865 Koznetova, do you copy? 1231 01:05:12,865 --> 01:05:14,301 Whoever it is, we gotta get them out. 1232 01:05:14,301 --> 01:05:16,695 In about three minutes, that tunnel's gonna be filled 1233 01:05:16,695 --> 01:05:18,436 with several thousand gallons of water. 1234 01:05:18,436 --> 01:05:19,959 Then there's still time. 1235 01:05:19,959 --> 01:05:23,180 [♪♪♪] 1236 01:05:23,180 --> 01:05:24,964 Stand back, boy. I'm in charge. 1237 01:05:24,964 --> 01:05:27,271 Unh. Ah. 1238 01:05:31,579 --> 01:05:34,060 JAMES: Anyone else get the feeling we're completely lost? 1239 01:05:34,060 --> 01:05:35,322 Give it a rest. 1240 01:05:35,322 --> 01:05:37,281 [GROWLING] 1241 01:05:46,681 --> 01:05:48,640 [RUMBLING AND CREAKING] 1242 01:05:53,993 --> 01:05:56,300 [RUMBLING] 1243 01:05:56,300 --> 01:05:57,997 Where? 1244 01:05:57,997 --> 01:05:58,998 Here, here! 1245 01:05:58,998 --> 01:06:00,957 I got this. 1246 01:06:00,957 --> 01:06:02,654 [ALARM BUZZING] 1247 01:06:05,265 --> 01:06:07,964 You know, that can't be good. 1248 01:06:07,964 --> 01:06:09,661 DANNER: Someone's coming. 1249 01:06:09,661 --> 01:06:11,402 Or something. 1250 01:06:12,533 --> 01:06:16,189 One shot, one kill. 1251 01:06:16,189 --> 01:06:20,715 Nothing more, nothing less. 1252 01:06:23,631 --> 01:06:27,635 Good night, my love. 1253 01:06:31,335 --> 01:06:32,684 MONICA: Aah! 1254 01:06:34,120 --> 01:06:35,165 Oh, God! No! 1255 01:06:39,082 --> 01:06:40,648 [MONICA SOBBING] 1256 01:06:40,648 --> 01:06:42,041 Outstanding. 1257 01:06:42,041 --> 01:06:44,609 Sharpe! Sharpe! 1258 01:06:48,874 --> 01:06:51,268 DANNER: Holy shit, Foley. 1259 01:06:51,268 --> 01:06:52,704 Whoops. 1260 01:06:54,184 --> 01:06:55,837 He's dead. 1261 01:06:55,837 --> 01:06:57,491 Who the hell are you people? 1262 01:06:57,491 --> 01:06:58,884 Which one of you is Broddick? 1263 01:06:58,884 --> 01:07:02,018 He's upstairs. He's in charge.Save it. 1264 01:07:02,018 --> 01:07:04,324 [ROARING] 1265 01:07:04,324 --> 01:07:06,022 Heh. Ooh! 1266 01:07:07,893 --> 01:07:08,589 Help! 1267 01:07:10,113 --> 01:07:12,202 [SCREAMING] 1268 01:07:20,775 --> 01:07:21,907 [GROWLING] 1269 01:07:29,523 --> 01:07:32,396 You got a gun in your hand, you stupid idiot! Use it! 1270 01:07:33,962 --> 01:07:35,268 Whoa! Dad! 1271 01:07:35,268 --> 01:07:36,748 [DANNER SCREAMING] 1272 01:07:50,066 --> 01:07:52,329 That's right. Open wide, you son of a bitch! 1273 01:07:56,115 --> 01:07:58,248 We've gotta get out of here. Now. Come on! 1274 01:07:58,248 --> 01:08:00,076 [♪♪♪] 1275 01:08:10,129 --> 01:08:11,696 Come on! 1276 01:08:16,004 --> 01:08:17,571 Come on! 1277 01:08:21,445 --> 01:08:22,707 [SCREAMING] 1278 01:08:45,860 --> 01:08:47,471 [HISSING] 1279 01:08:50,474 --> 01:08:52,128 Hold up. 1280 01:08:53,694 --> 01:08:56,044 Give me some more light over here. 1281 01:09:09,928 --> 01:09:12,322 Baby, look at this. 1282 01:09:17,109 --> 01:09:20,243 I'd say your snake didn't come here to drink. 1283 01:09:20,243 --> 01:09:22,245 She came here to nest. 1284 01:09:22,245 --> 01:09:24,421 Yeah? Well, there's only one problem. 1285 01:09:26,727 --> 01:09:29,077 The snake I ordered wasn't female. 1286 01:09:41,002 --> 01:09:42,743 [♪♪♪] 1287 01:09:42,743 --> 01:09:44,136 These must be the water tanks. 1288 01:09:44,136 --> 01:09:46,312 The main sublevel. There's dozens of rooms like this. 1289 01:09:46,312 --> 01:09:47,792 Shit! What? What is it? 1290 01:09:47,792 --> 01:09:50,186 I forgot the bag and the monitor and-- 1291 01:09:50,186 --> 01:09:51,926 [GROWLING] 1292 01:09:51,926 --> 01:09:53,711 It doesn't matter. Come on, let's go. 1293 01:09:53,711 --> 01:09:55,495 Where are we going? There's no way out. 1294 01:09:55,495 --> 01:09:57,541 You know how to swim?What? Emmett, wait! 1295 01:10:00,326 --> 01:10:02,198 [GROWLING] 1296 01:10:04,243 --> 01:10:05,418 Oh, shit. 1297 01:10:14,514 --> 01:10:16,255 BRODDICK: Okay, baby. 1298 01:10:16,255 --> 01:10:19,258 Let's put the egg back where we found it, shall we? 1299 01:10:19,258 --> 01:10:21,217 [HISSING] 1300 01:10:28,746 --> 01:10:29,834 EVE: Aah! 1301 01:10:29,834 --> 01:10:30,835 Eve! 1302 01:10:33,185 --> 01:10:35,100 Eve! 1303 01:10:37,189 --> 01:10:39,887 [GROWLING] 1304 01:10:49,157 --> 01:10:50,246 [YELLING] 1305 01:10:54,032 --> 01:10:55,338 Aah! 1306 01:11:00,299 --> 01:11:02,214 [FLAMETHROWER CLICKING] 1307 01:11:02,214 --> 01:11:04,651 [WHIMPERING] 1308 01:11:04,651 --> 01:11:06,087 Stay with me, baby. Be right there. 1309 01:11:07,045 --> 01:11:08,264 [GROWLING] 1310 01:11:29,023 --> 01:11:31,591 [MOANING] 1311 01:11:43,342 --> 01:11:47,303 [♪♪♪] 1312 01:12:04,363 --> 01:12:06,147 [WHIMPERING] 1313 01:12:56,154 --> 01:12:57,111 I'll get her for you. 1314 01:13:02,987 --> 01:13:04,684 [COUGHING] 1315 01:13:09,123 --> 01:13:11,735 That... That was amazing. 1316 01:13:11,735 --> 01:13:14,302 You should see me do it out of the water sometime. 1317 01:13:15,434 --> 01:13:16,827 I'll be right back. 1318 01:13:16,827 --> 01:13:18,263 Wh-- 1319 01:13:26,314 --> 01:13:29,883 There's a grate about 60 feet that way. 1320 01:13:29,883 --> 01:13:31,929 I think it leads to a different room. 1321 01:13:31,929 --> 01:13:33,583 Let's go for a swim. 1322 01:13:50,991 --> 01:13:52,732 [PANTING] 1323 01:13:56,693 --> 01:13:57,737 Okay. 1324 01:14:04,004 --> 01:14:05,353 Where's the cavalry? 1325 01:14:05,353 --> 01:14:09,314 Well, I'd say we either go after the python 1326 01:14:09,314 --> 01:14:12,230 and your boa without any radio or tracking support whatsoever. 1327 01:14:12,230 --> 01:14:15,233 or we call it a day and get the fuck out of here. 1328 01:14:15,233 --> 01:14:17,191 Your call, doc. 1329 01:14:17,191 --> 01:14:19,324 [♪♪♪] 1330 01:14:34,078 --> 01:14:35,645 Who the hell are you? 1331 01:14:35,645 --> 01:14:38,561 That's funny, I was about to ask you the same question. 1332 01:14:44,436 --> 01:14:45,437 Broddick. 1333 01:14:45,437 --> 01:14:46,438 Have we met? 1334 01:14:46,438 --> 01:14:47,657 Nope. 1335 01:14:48,875 --> 01:14:50,747 Asshole! 1336 01:14:50,747 --> 01:14:52,531 Do you have any idea what you've done? 1337 01:14:52,531 --> 01:14:54,664 Yeah, well, whatever it is, I'm sure it's nothing 1338 01:14:54,664 --> 01:14:56,709 compared to what I'm about to do to you 1339 01:14:56,709 --> 01:14:59,451 if you don't get the fuck out of my way! 1340 01:14:59,451 --> 01:15:01,279 MAN 1: Let him go. 1341 01:15:01,279 --> 01:15:03,586 I said, let him go. 1342 01:15:07,024 --> 01:15:08,634 Mr. Broddick, you're under arrest 1343 01:15:08,634 --> 01:15:11,550 for poaching and illegal animal importing. 1344 01:15:11,550 --> 01:15:12,551 Take him away. 1345 01:15:18,426 --> 01:15:20,124 You all right? Then let's go. 1346 01:15:20,124 --> 01:15:21,386 Come on. 1347 01:15:21,386 --> 01:15:23,344 [GROWLING] 1348 01:15:38,708 --> 01:15:40,666 [GROWLING] 1349 01:15:44,670 --> 01:15:46,672 We went to 27B. 1350 01:15:46,672 --> 01:15:49,545 Nobody was home. We've been following you ever since. 1351 01:15:49,545 --> 01:15:50,981 Sharpe's dead. 1352 01:15:50,981 --> 01:15:52,896 We know. 1353 01:15:52,896 --> 01:15:55,289 We found his body in the reservoir. 1354 01:15:55,289 --> 01:15:57,944 Didn't happen to find the AV monitor down there too, did you? 1355 01:15:57,944 --> 01:15:59,424 No. 1356 01:15:59,424 --> 01:16:00,860 But we've got your laptop equipment 1357 01:16:00,860 --> 01:16:04,124 up and running at our base camp in Philadelphia. 1358 01:16:04,124 --> 01:16:05,604 We'll be there in 10 minutes. 1359 01:16:05,604 --> 01:16:09,565 [♪♪♪] 1360 01:16:28,627 --> 01:16:29,715 Asshole. 1361 01:16:38,158 --> 01:16:39,856 [SOLDIERS LAUGHING] 1362 01:16:44,338 --> 01:16:46,079 It's not a toy, huh? 1363 01:16:49,953 --> 01:16:51,345 [BEEPING] 1364 01:16:51,345 --> 01:16:53,652 And we're back in business. Well, sort of. 1365 01:16:53,652 --> 01:16:55,567 I've got GPS and audio. 1366 01:16:56,655 --> 01:16:59,353 Visual's basically a bust. 1367 01:16:59,353 --> 01:17:01,225 Implants must be damaged. 1368 01:17:01,225 --> 01:17:02,574 Location? 1369 01:17:02,574 --> 01:17:04,489 MONICA: About four blocks east of us. 1370 01:17:04,489 --> 01:17:06,534 What's it doing all the way over there? 1371 01:17:06,534 --> 01:17:08,885 Probably checking on her brood. 1372 01:17:08,885 --> 01:17:11,017 What are you talking about? 1373 01:17:11,017 --> 01:17:12,279 Oh, don't you know? 1374 01:17:12,279 --> 01:17:14,760 We stumbled into her nest. 1375 01:17:14,760 --> 01:17:18,242 Broke one of her eggs accidentally. 1376 01:17:18,242 --> 01:17:20,461 That's why that bitch reptile killed my girl. 1377 01:17:20,461 --> 01:17:22,072 Can you play it back on the video feed? 1378 01:17:22,072 --> 01:17:24,248 Yeah, sure. Give me a sec. 1379 01:17:28,295 --> 01:17:29,253 Okay, I got it. 1380 01:17:32,430 --> 01:17:34,040 Okay, slower. 1381 01:17:34,040 --> 01:17:35,563 Stop. There. 1382 01:17:35,563 --> 01:17:36,652 Now zoom in. 1383 01:17:42,005 --> 01:17:45,486 The only species of a boa to lay eggs? 1384 01:17:45,486 --> 01:17:47,750 Impossible. There's no way he could impregnate her 1385 01:17:47,750 --> 01:17:49,665 and then she lay eggs within an hour, right? 1386 01:17:49,665 --> 01:17:51,014 No. 1387 01:17:51,014 --> 01:17:52,798 She must have already been pregnant. 1388 01:17:52,798 --> 01:17:55,018 That's why she was fighting off the python so hard. 1389 01:17:55,018 --> 01:17:57,281 She hadn't just given birth. She was defending her nest. 1390 01:17:57,281 --> 01:17:59,326 Either that, or she's just got good taste in men. 1391 01:18:00,893 --> 01:18:02,460 Oh, no. 1392 01:18:09,685 --> 01:18:11,730 Why is she letting him eat her eggs? 1393 01:18:11,730 --> 01:18:13,514 What's wrong with her?Too injured to fight. 1394 01:18:13,514 --> 01:18:14,515 When was this? 1395 01:18:14,515 --> 01:18:17,301 MONICA: Fifteen, 20 minutes ago. 1396 01:18:17,301 --> 01:18:18,737 Look. 1397 01:18:21,827 --> 01:18:23,394 At least we know she's all right. 1398 01:18:23,394 --> 01:18:24,917 And she's after the python. 1399 01:18:24,917 --> 01:18:27,050 You're telling me your snake has a sense of vengeance? 1400 01:18:27,050 --> 01:18:28,747 That's what we're about to find out. 1401 01:18:28,747 --> 01:18:32,272 Gee, I wonder if you officially made her shit list, Broddick. 1402 01:18:34,144 --> 01:18:35,885 Mclntyre. 1403 01:18:35,885 --> 01:18:38,757 Well, just don't stand there! 1404 01:18:38,757 --> 01:18:42,718 [♪♪♪] 1405 01:18:50,987 --> 01:18:52,597 Hold up, hold up. Stop!Stop! 1406 01:18:52,597 --> 01:18:54,425 Fuck off. 1407 01:19:18,884 --> 01:19:19,755 [WHOOPING] 1408 01:19:22,453 --> 01:19:24,194 I should've known she was pregnant. 1409 01:19:24,194 --> 01:19:26,022 It must've been a combination of the food snakes 1410 01:19:26,022 --> 01:19:27,632 and the growth hormone or-- 1411 01:19:27,632 --> 01:19:29,373 Or maybe it was just nature's way 1412 01:19:29,373 --> 01:19:32,202 of letting you know you're doing all right, doc. 1413 01:19:32,202 --> 01:19:33,899 [RHYTHMIC BEATING] 1414 01:19:37,381 --> 01:19:39,296 What is that? 1415 01:19:39,296 --> 01:19:40,732 Whatever it is, it's live. 1416 01:19:41,951 --> 01:19:43,343 Sounds like machinery. 1417 01:19:43,343 --> 01:19:44,301 It's music. 1418 01:19:45,868 --> 01:19:49,219 I thought you secured a 5-mile perimeter. 1419 01:19:49,219 --> 01:19:50,916 [DANCE MUSIC BLARING FROM SPEAKER] 1420 01:20:00,883 --> 01:20:02,623 [DANCE MUSIC CONTINUES BLARING FROM SPEAKER] 1421 01:20:52,717 --> 01:20:55,763 See you on the other side of here. 1422 01:21:06,252 --> 01:21:07,253 [GROWLS] 1423 01:21:07,253 --> 01:21:08,602 Aah! 1424 01:21:10,126 --> 01:21:11,910 [GROWLING] 1425 01:21:17,698 --> 01:21:19,265 Watch it! 1426 01:21:34,759 --> 01:21:36,717 [ALL GASPING] 1427 01:21:36,717 --> 01:21:39,198 [DANCE MUSIC CONTINUES BLARING FROM SPEAKER] 1428 01:21:39,198 --> 01:21:40,547 MAN 1: Oh, my God! 1429 01:21:40,547 --> 01:21:41,940 [INDISTINCT YELLING] 1430 01:21:44,464 --> 01:21:46,510 [GROWLING] 1431 01:21:46,510 --> 01:21:47,859 [INDISTINCT YELLING] 1432 01:21:50,470 --> 01:21:51,645 [INDISTINCT YELLING CONTINUES] 1433 01:21:53,343 --> 01:21:55,475 [♪♪♪] 1434 01:21:56,737 --> 01:21:58,348 KOZNETOVA: Everybody move forward. 1435 01:21:58,348 --> 01:21:59,479 [WOMEN SCREAMING] 1436 01:22:03,527 --> 01:22:05,355 [GROWLING] 1437 01:22:05,355 --> 01:22:06,530 BOTH [IN UNISON]: Oh, shit! 1438 01:22:08,619 --> 01:22:11,535 [INDISTINCT YELLING] 1439 01:22:17,584 --> 01:22:19,543 [ALL SCREAMING] 1440 01:22:30,075 --> 01:22:31,642 [SCREAMING CONTINUES] 1441 01:22:33,774 --> 01:22:35,689 [♪♪♪] 1442 01:22:38,431 --> 01:22:40,520 Die, you slithering piece of shit! 1443 01:22:54,665 --> 01:22:56,710 Welcome to my barbecue. 1444 01:23:00,105 --> 01:23:01,237 [MONICA SCREAMS] 1445 01:23:16,165 --> 01:23:17,209 [♪♪♪] 1446 01:23:19,603 --> 01:23:20,952 [YELLS] 1447 01:23:25,391 --> 01:23:26,697 [SOLDIERS YELLING] 1448 01:23:48,371 --> 01:23:49,807 [SOLDIERS CONTINUE YELLING] 1449 01:23:58,598 --> 01:24:01,297 We have a madman loose with a flamethrower. 1450 01:24:01,297 --> 01:24:03,603 I need more men ASAP. 1451 01:24:09,305 --> 01:24:11,916 [GROWLING] 1452 01:24:11,916 --> 01:24:12,917 Monica! 1453 01:24:12,917 --> 01:24:14,397 [♪♪♪] 1454 01:24:22,927 --> 01:24:24,320 Fucking thing! 1455 01:24:42,033 --> 01:24:43,904 Here's the plan: Run! 1456 01:24:50,694 --> 01:24:52,435 Good plan.We're in trouble. 1457 01:24:52,435 --> 01:24:54,219 The gun's out there. 1458 01:24:54,219 --> 01:24:56,134 [MONICA SCREAMS AND THE PYTHON GROWLS] 1459 01:24:56,134 --> 01:24:57,831 [BOTH GRUNTING] 1460 01:25:01,487 --> 01:25:02,749 Oh, God. 1461 01:25:12,629 --> 01:25:15,762 [GROWLS] 1462 01:25:24,989 --> 01:25:26,512 [GROWLS] 1463 01:25:33,084 --> 01:25:35,608 Hello, bitch. Remember me? 1464 01:25:35,608 --> 01:25:36,914 Aah! 1465 01:25:39,656 --> 01:25:41,310 [GRUNTING] 1466 01:25:46,097 --> 01:25:47,533 [SCREAMING] 1467 01:25:57,021 --> 01:25:58,501 Unh. 1468 01:26:04,071 --> 01:26:05,508 [GROANS] 1469 01:26:15,431 --> 01:26:16,693 [GROANING] 1470 01:26:28,139 --> 01:26:29,706 [GRUNTING] 1471 01:26:37,061 --> 01:26:38,367 [GROWLS] 1472 01:26:38,367 --> 01:26:41,283 I hope you fucking choke on me, bitch! 1473 01:26:41,283 --> 01:26:42,762 [GROWLING] 1474 01:26:42,762 --> 01:26:44,721 [SCREAMS] 1475 01:26:45,983 --> 01:26:48,638 [♪♪♪] 1476 01:27:05,176 --> 01:27:06,351 Okay, come on. 1477 01:27:20,583 --> 01:27:21,584 [BOTH GROWL] 1478 01:27:21,584 --> 01:27:23,107 Whoa! 1479 01:27:24,630 --> 01:27:26,241 [EMMETT GRUNTS AND MONICA SCREAMS] 1480 01:27:27,546 --> 01:27:29,069 Unh. 1481 01:27:50,308 --> 01:27:52,223 It's too late. 1482 01:27:56,096 --> 01:27:57,707 Sorry, Betty. 1483 01:28:02,451 --> 01:28:04,148 [EMMETT GRUNTS AND MONICA SCREAMS] 1484 01:28:05,932 --> 01:28:06,933 [TRAIN HORN BLOWING] 1485 01:28:14,201 --> 01:28:16,029 [♪♪♪] 1486 01:28:24,081 --> 01:28:25,691 I killed her. 1487 01:28:26,823 --> 01:28:29,826 No, you saved her life. 1488 01:28:32,176 --> 01:28:33,177 [♪♪♪] 1489 01:28:42,534 --> 01:28:44,188 She's gone. 1490 01:28:48,061 --> 01:28:50,716 MONICA: So, what if we can't find her? 1491 01:28:50,716 --> 01:28:53,850 We know where her nest is. We'll find her. 1492 01:28:53,850 --> 01:28:55,242 What? 1493 01:28:55,242 --> 01:28:56,940 You and me. 1494 01:28:56,940 --> 01:28:59,508 We make a pretty good team. 1495 01:28:59,508 --> 01:29:00,813 EMMETT: And Betty makes three. 1496 01:29:00,813 --> 01:29:03,381 Ready? Ready. 1497 01:29:03,381 --> 01:29:07,342 [♪♪♪] 95286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.