All language subtitles for 09-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,520 It's in love or hate. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,120 That's what Dr. Benway used to say. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,060 She read it someplace. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,180 She was a fool, Dr. 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,420 Benway was. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,620 But I suppose she was right about that. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,080 Things do have feelings. 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,040 Not just plants and trees. I mean things. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,900 Rocks, radios, cars, garbage cans. 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,240 And me. 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,640 I do. More than you can. 12 00:00:25,200 --> 00:00:27,800 I can even remember the moment of my birth. 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,780 That's more than you can do. 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,620 I remember. 15 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 Hands. 16 00:00:33,980 --> 00:00:40,420 Strong hands drilling me, stuffing me, nailing me, stitching my skin. 17 00:00:40,700 --> 00:00:47,620 Such strong, rough hands. They felt so good on me, making me, pulling me 18 00:00:47,620 --> 00:00:51,980 together. I remember those men, the men who made me. 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,840 As I grew, I could hear them. 20 00:00:57,160 --> 00:01:03,060 No, not their words. I could hear their thoughts, their feelings, through their 21 00:01:03,060 --> 00:01:06,240 hands, through their flesh when they touched me. 22 00:01:07,040 --> 00:01:13,580 But the more they listened, sometimes I could reach in, 23 00:01:13,740 --> 00:01:20,100 reach into them and make them feel, make them do what I want. 24 00:01:21,160 --> 00:01:24,280 That's very amazing, playing with rules. 25 00:01:25,040 --> 00:01:27,660 Playing with their tender little feelings. 26 00:01:29,240 --> 00:01:32,860 I remember my first owner. 27 00:01:33,620 --> 00:01:35,040 Dear Dr. 28 00:01:35,440 --> 00:01:38,060 Fenway. She was so proper. 29 00:01:38,260 --> 00:01:40,160 So sure of herself. 30 00:01:41,300 --> 00:01:44,620 But not when I got through with her. 31 00:01:44,980 --> 00:01:46,720 She hated me. 32 00:01:47,160 --> 00:01:50,860 No. No, I positively cannot come home for supper tonight. 33 00:01:51,620 --> 00:01:54,920 I'm sorry, but you should have checked with me before you went through all that 34 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 trouble. 35 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 I don't know. 36 00:01:58,420 --> 00:01:59,880 About ten. I don't know exactly. 37 00:02:01,480 --> 00:02:05,080 Listen, just because we're married does not give you the right to ask me for a 38 00:02:05,080 --> 00:02:06,160 detailed time schedule. 39 00:02:06,780 --> 00:02:09,320 I certainly don't ask you how you spend your every minute. 40 00:02:09,979 --> 00:02:11,960 Listen, my next patient's here. I've got to go. 41 00:02:12,640 --> 00:02:13,980 Right. I'll see you. 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Do you have your couch for your poster? 43 00:02:26,340 --> 00:02:27,580 No, Martin. That's a new couch. 44 00:02:28,280 --> 00:02:30,200 Well, what was wrong with the old couch? I liked it. 45 00:02:31,020 --> 00:02:33,600 It was old, Martin. It was time that I purchased a new one. 46 00:02:34,660 --> 00:02:36,140 But I like the old couch. 47 00:02:37,560 --> 00:02:40,340 Really? Well, it's about the old couch you like so much. 48 00:02:41,680 --> 00:02:48,360 No, it was... That is, it... I felt like... 49 00:02:48,360 --> 00:02:51,100 Martin. 50 00:02:51,980 --> 00:02:54,920 We often let ourselves become upset over minor little things. 51 00:02:55,580 --> 00:02:58,120 That's so we don't have to focus in on our real problems. 52 00:02:58,480 --> 00:03:00,360 I hate this damn couch. 53 00:03:00,580 --> 00:03:01,580 It's weird. 54 00:03:01,980 --> 00:03:03,820 Weird? Yes, weird. 55 00:03:04,760 --> 00:03:06,840 Would you like to stand on that statement? 56 00:03:07,360 --> 00:03:08,440 No, I would not. 57 00:03:09,440 --> 00:03:13,100 Martin, have you tried my suggestions out with Cal yet? 58 00:03:14,180 --> 00:03:19,640 You mean the soft music, the cocktail, hugging and kissing first? 59 00:03:19,920 --> 00:03:21,160 Yeah, I tried it. 60 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 And? 61 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 And nothing. 62 00:03:23,940 --> 00:03:26,140 It didn't work, or I didn't work. 63 00:03:27,200 --> 00:03:31,160 Tell you the truth, I don't know if I'm ever going to be able to do what a man 64 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 does to a woman. 65 00:03:32,700 --> 00:03:36,340 I was limp as a... I don't know. 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,720 Oh, I hate this damn couch. 67 00:03:42,240 --> 00:03:45,080 Air off the blouse and suck on his tits. She'll love it. 68 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 What did you say? 69 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 No, Martin, I didn't say anything. 70 00:03:49,930 --> 00:03:51,370 Well, somebody said something. 71 00:03:52,110 --> 00:03:54,030 Really? What did they say? 72 00:03:54,350 --> 00:03:57,110 They said I... Oh, nothing. 73 00:03:57,590 --> 00:03:59,530 Oh, this couch is very uncomfortable. 74 00:04:00,050 --> 00:04:02,290 All right, Martin. Would you like me to come up next to you? 75 00:04:08,230 --> 00:04:11,730 Now perhaps we can discuss the real issue. 76 00:04:12,650 --> 00:04:13,830 Tell me something, Doctor. 77 00:04:14,110 --> 00:04:15,110 Are you married? 78 00:04:15,450 --> 00:04:16,450 Yes, I am. 79 00:04:16,850 --> 00:04:18,890 Doesn't your husband get upset from your work? 80 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Now, what do you mean? 81 00:04:21,260 --> 00:04:26,220 You know, here you are specializing in people who have sexual difficulties. 82 00:04:26,480 --> 00:04:28,100 Doesn't he ever wonder what goes on here? 83 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 No. 84 00:04:29,800 --> 00:04:34,660 Sergio, my husband, knows I conduct my practice on a completely verbal level. 85 00:04:35,980 --> 00:04:40,400 Wouldn't it be lovely to get a really good fucking for a change? 86 00:04:40,700 --> 00:04:42,380 Spread your legs. Let him fuck you. 87 00:04:43,440 --> 00:04:46,180 He sounds like a real wimp, just like me. 88 00:04:46,830 --> 00:04:49,550 I would hardly characterize my husband as a wimp. 89 00:04:50,310 --> 00:04:52,270 Sure. It feels so good. 90 00:04:52,690 --> 00:04:58,290 Getting banged by a fat cock till your pussy burns. A hard, juicy cock making 91 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 you cum. 92 00:04:59,310 --> 00:05:00,350 Auditory hallucination. 93 00:05:01,550 --> 00:05:06,590 Martin, please, let's get on with the fishing. She wants it. Do it to her. 94 00:05:06,590 --> 00:05:08,590 her down on her belly. Rip off her clothes. 95 00:05:08,850 --> 00:05:10,050 Bang her till she screams. 96 00:05:10,410 --> 00:05:11,450 Stick your cock in her. 97 00:05:11,690 --> 00:05:12,690 Yeah. 98 00:05:16,140 --> 00:05:17,620 Oh, no. Oh, yeah. 99 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 Oh, yeah. 100 00:07:29,919 --> 00:07:32,760 That really tastes good. 101 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 Yes, 102 00:07:54,680 --> 00:07:56,720 doctor? Has Mr. Davidson called? 103 00:07:58,169 --> 00:08:00,010 We'll send him right in when he gets here, please. 104 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 Yes? 105 00:08:18,270 --> 00:08:22,730 Tell him I'm with a patient. Call me back later. 106 00:08:33,360 --> 00:08:34,419 Get yourself ready. 107 00:08:35,179 --> 00:08:36,520 Get ready for him. 108 00:08:37,200 --> 00:08:38,559 You don't have to wait. 109 00:08:39,080 --> 00:08:41,020 You know you can start without him. 110 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Come on. 111 00:08:43,440 --> 00:08:44,620 Feels good. 112 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 That's it. 113 00:08:47,040 --> 00:08:48,680 Oh, yeah, lay back. 114 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 Go ahead. 115 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Do it. 116 00:08:53,140 --> 00:08:54,140 Yeah. 117 00:10:22,920 --> 00:10:24,580 See, you're ready for my therapy. 118 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Uh -oh. 119 00:10:28,320 --> 00:10:30,460 You're exactly 15 minutes late, Martin. 120 00:10:30,700 --> 00:10:32,440 I'm sorry. I had things to take care of. 121 00:10:32,680 --> 00:10:36,520 But I've made it clear right from the beginning that I operate on a strict 122 00:10:36,520 --> 00:10:40,220 schedule. And when a patient comes in late, it completely disrupts everything. 123 00:10:40,220 --> 00:10:42,880 All right, all right. Maybe we'll just call it off for next time. No. 124 00:10:43,600 --> 00:10:44,620 No, wait a minute. 125 00:10:45,520 --> 00:10:48,600 Try to be here on time. You know when you're not here on time. We just don't 126 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 have enough time together. 127 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Sure, Doctor. 128 00:10:52,000 --> 00:10:53,660 I think my friend here needs a little therapy 129 00:12:25,390 --> 00:12:26,390 Oh, that's nice. 130 00:12:27,370 --> 00:12:28,670 Oh, yeah. 131 00:12:30,690 --> 00:12:31,690 Beautiful. 132 00:13:05,770 --> 00:13:11,330 You know, Doctor, I told Carolyn everything about my cure. 133 00:13:14,050 --> 00:13:17,190 Dr. Martin, that was most unwise. 134 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 Wasn't she upset? 135 00:13:19,950 --> 00:13:21,930 Well, she cried a little. 136 00:13:23,110 --> 00:13:24,810 She has nothing to be upset about. 137 00:13:25,810 --> 00:13:29,270 She's getting more from me than she's ever got. I think Carolyn should give 138 00:13:29,270 --> 00:13:30,270 a medal, Doctor. 139 00:13:30,730 --> 00:13:34,030 Martin, we mustn't talk about our indiscretions. 140 00:13:34,640 --> 00:13:36,560 Do you know you could jeopardize my home? 141 00:13:48,880 --> 00:13:52,240 Oh, doctor. 142 00:13:54,000 --> 00:13:56,840 So this is how you do therapy, you bitch. 143 00:13:57,580 --> 00:13:59,860 Look, now do you believe me? 144 00:14:01,400 --> 00:14:02,680 Your wife... 145 00:14:08,069 --> 00:14:09,069 Well, 146 00:14:09,450 --> 00:14:10,930 no harm done. 147 00:14:11,390 --> 00:14:13,930 I was getting tired of Dorothy Benway anyway. 148 00:14:14,470 --> 00:14:18,070 For a sexual therapist, her own attitudes were pretty fucked up. 149 00:14:18,810 --> 00:14:22,890 Needless to say, the dear doctor soon closed down her New York practice and 150 00:14:22,890 --> 00:14:29,330 relocated in California, where nobody cares who fucks what or what fucks whom. 151 00:14:31,240 --> 00:14:35,480 I was put in storage for a while anyway, which wasn't as bad as it sounds. 152 00:14:35,840 --> 00:14:42,680 He used to hide girly magazines under my cushions, and, well, one thing led 153 00:14:42,680 --> 00:14:46,860 to another, and we used to have about two orgasms a day. 154 00:14:48,400 --> 00:14:50,440 Lucky I had my dust covers on. 155 00:14:51,920 --> 00:14:54,720 But in a funny way, I learned something. 156 00:14:54,940 --> 00:14:56,500 I learned how to be subtle. 157 00:14:58,000 --> 00:15:03,110 I found that all... I really had to do was sort of whisper to people. 158 00:15:04,090 --> 00:15:08,210 Whisper so softly that they weren't even aware of my voice. 159 00:15:08,650 --> 00:15:12,950 And still, they'd do exactly what I wanted. 160 00:15:13,430 --> 00:15:15,170 Exactly what I needed. 161 00:15:15,990 --> 00:15:21,870 Which makes me think all I was really doing was getting people to do all the 162 00:15:21,870 --> 00:15:24,630 hot, nasty things they wanted to do anyway. 163 00:15:26,510 --> 00:15:27,650 Imagine that. 164 00:15:29,390 --> 00:15:31,870 me. A sexual amplifier. 165 00:15:33,510 --> 00:15:34,489 Hi, babe. 166 00:15:34,490 --> 00:15:35,490 Hi. 167 00:15:40,610 --> 00:15:41,610 Where'd this come from? 168 00:15:41,750 --> 00:15:43,190 This is our new couch. 169 00:15:43,430 --> 00:15:44,430 You like it? 170 00:15:44,790 --> 00:15:47,890 I got it for $75. 171 00:15:49,070 --> 00:15:51,030 You mean this is a secondhand couch? 172 00:15:51,670 --> 00:15:53,350 It's practically new. Look. 173 00:15:54,030 --> 00:15:56,650 Hey, Alice, I'm getting my first paycheck next week. 174 00:15:57,130 --> 00:15:59,790 We can afford to put a down payment on some new furniture. 175 00:16:00,170 --> 00:16:03,630 We don't need stuff that's repossessed from some welfare case. 176 00:16:04,030 --> 00:16:08,190 Well, first of all, we will get new furniture next week. We just won't need 177 00:16:08,190 --> 00:16:12,210 new couch. Second of all, it's not from some welfare case. It's from a 178 00:16:12,210 --> 00:16:13,990 psychiatrist who went to California. 179 00:16:14,410 --> 00:16:17,690 Oh, yeah, sure. Some little old lady that drove it only on Sundays? 180 00:16:18,050 --> 00:16:19,050 No, really. 181 00:16:19,210 --> 00:16:21,750 Jessica took me, and you know how fussy she is. 182 00:16:22,330 --> 00:16:24,470 She got this out -of -sight oak desk. 183 00:16:24,790 --> 00:16:25,850 You and Jessica. 184 00:16:26,540 --> 00:16:31,220 Tell me, would you do anything that Jessica thought would out of sight? 185 00:16:32,080 --> 00:16:37,020 Well, if in reason, there's some things I wouldn't do. Oh, such as? 186 00:16:38,260 --> 00:16:42,800 Such as if she wanted to borrow my beautiful, wonderful husband. 187 00:16:43,460 --> 00:16:45,100 I'd tell her. Yeah? 188 00:16:45,380 --> 00:16:46,780 To go screw herself. 189 00:16:47,900 --> 00:16:49,380 Oh, damn. 190 00:16:50,160 --> 00:16:53,440 What if, uh, what if she just wanted to trade? 191 00:16:54,140 --> 00:16:55,960 You know, she's got a nice new husband, too. 192 00:16:57,300 --> 00:16:59,660 Teddy really thinks too much of himself. 193 00:17:00,040 --> 00:17:03,400 Oh, I don't know. It seems to me you were checking him out pretty careful at 194 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 restaurant last Friday. 195 00:17:05,500 --> 00:17:09,800 And as for Jessica, well, she's perfectly screwable as long as she 196 00:17:09,960 --> 00:17:12,119 this all of a sudden isn't very funny. 197 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 So who's kidding? 198 00:17:13,740 --> 00:17:17,859 I don't know what kind of a girl you think you married, but my tapes and bed 199 00:17:17,859 --> 00:17:19,040 completely un -kinky. 200 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 I noticed. 201 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Hey. 202 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 I'm kidding. 203 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 Just a joke. 204 00:17:32,550 --> 00:17:37,110 Come on, let's christen our beautiful pups. 205 00:17:37,570 --> 00:17:40,830 Mind making love to your straight -legged old wife? 206 00:17:41,190 --> 00:17:43,770 You mean my sex city? 207 00:17:46,450 --> 00:17:47,770 No, no, it all depends. 208 00:17:49,090 --> 00:17:50,450 Let's see what she can do. 209 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 Ouch. What happened? 210 00:18:08,350 --> 00:18:10,550 I don't know. You scratched me with your teeth or something. 211 00:18:11,030 --> 00:18:13,330 I wasn't good at it. 212 00:18:13,670 --> 00:18:16,050 Then I told you to forget about it. It's really okay. 213 00:18:16,730 --> 00:18:19,270 Oh, no, no, no, no. Suck on him. 214 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 It's okay. 215 00:18:20,830 --> 00:18:21,890 I'll show you how. 216 00:18:23,310 --> 00:18:25,130 Wait, I have to learn some tie. 217 00:18:25,750 --> 00:18:26,750 That's it. 218 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Lick him. 219 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 Uh -huh. 220 00:18:30,190 --> 00:18:31,410 And touch his balls. 221 00:18:33,590 --> 00:18:35,390 Gently. Now pump it. 222 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 Good. 223 00:18:43,670 --> 00:18:45,630 Oh, delicious. 224 00:18:47,030 --> 00:18:48,150 Now let's go. 225 00:18:48,570 --> 00:18:49,710 With your lips. 226 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 Careful. 227 00:18:52,510 --> 00:18:53,850 Down the shaft. 228 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 And up. 229 00:19:05,100 --> 00:19:07,240 Isn't it good when you know how to do it? 230 00:19:10,460 --> 00:19:11,480 So good. 231 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Look at us. 232 00:20:51,580 --> 00:20:54,560 Smear your face as it comes all over. 233 00:20:55,200 --> 00:20:56,840 Oh, that's good. 234 00:21:03,900 --> 00:21:06,600 Alice had everything to learn about sex. 235 00:21:07,440 --> 00:21:11,760 Practically. But I didn't mind. She was really an excellent student. 236 00:21:12,140 --> 00:21:15,120 And besides, I'm a brilliant teacher. 237 00:21:15,940 --> 00:21:19,950 After a year of studying under me, I mean... Over me. 238 00:21:20,450 --> 00:21:23,090 She could suck cock with the best of them. 239 00:21:23,730 --> 00:21:26,250 I taught her a few other little tricks as well. 240 00:21:26,730 --> 00:21:27,730 Bob, too. 241 00:21:28,010 --> 00:21:34,230 End of our first year, they were both highly skilled at doing what people have 242 00:21:34,230 --> 00:21:36,110 been doing since they climbed out of the trees. 243 00:21:36,730 --> 00:21:40,770 But like I said before, humans are so strange. 244 00:21:41,510 --> 00:21:46,090 It seems like they're always running, always changing, always hungry for 245 00:21:46,090 --> 00:21:47,730 something new, different. 246 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 But that's okay. 247 00:21:50,360 --> 00:21:53,880 In fact, it's fine. 248 00:21:55,240 --> 00:21:56,680 Hey, come on, honey. We're going to be late. 249 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Hey, look, will you calm down? 250 00:22:06,300 --> 00:22:07,320 That's no big thing. 251 00:22:08,120 --> 00:22:10,360 No big thing? What do we do this every day? 252 00:22:11,000 --> 00:22:13,960 Look, I told you before, I'm not trying to talk you into anything. 253 00:22:14,560 --> 00:22:16,700 You don't want to do it? Then forget about it. 254 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 Really? 255 00:22:18,659 --> 00:22:19,659 Really. 256 00:22:22,660 --> 00:22:26,400 Bobby, this winter's club will be open for a long time. Why don't we just go to 257 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 the movies instead? 258 00:22:29,100 --> 00:22:30,180 Yeah, sure, Allie. 259 00:22:32,020 --> 00:22:34,120 Just seems a shame, though, in a way. 260 00:22:34,540 --> 00:22:37,120 What? Well, you're just so beautiful. 261 00:22:37,480 --> 00:22:39,400 So sexy. 262 00:22:39,700 --> 00:22:41,140 You know, your new outfit and everything. 263 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 Well, I don't care. 264 00:22:43,780 --> 00:22:45,640 We'll be the best -dressed couple in the driveway. 265 00:22:46,180 --> 00:22:47,760 And I'll make it worth you wildly. 266 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 You're always worth my while, sweetheart. 267 00:22:59,330 --> 00:23:00,330 Hey, 268 00:23:02,170 --> 00:23:03,169 look, I'll tell you what. 269 00:23:03,170 --> 00:23:04,170 What? 270 00:23:04,690 --> 00:23:06,710 We'll go to the swingers' club. 271 00:23:07,310 --> 00:23:08,910 But, Bobby... No, wait, wait, wait. 272 00:23:09,450 --> 00:23:10,750 We won't actually do anything. 273 00:23:11,850 --> 00:23:16,110 We'll just check it out for a while, and then we'll split. You know, just to see 274 00:23:16,110 --> 00:23:17,110 what it's like. 275 00:23:17,610 --> 00:23:19,050 Really? Yeah, sure. 276 00:23:20,390 --> 00:23:21,730 Well, okay. 277 00:23:24,630 --> 00:23:29,170 And then, if anything does happen, we'll use that little signal. 278 00:23:30,310 --> 00:23:31,310 What signal? 279 00:23:31,470 --> 00:23:36,270 Well, you know, if any one of us gets turned off by the other couple, then 280 00:23:36,270 --> 00:23:41,110 just say something like, well, we have this little rule, my husband and I. We 281 00:23:41,110 --> 00:23:44,370 don't actually do anything the first time we meet another couple. 282 00:23:44,690 --> 00:23:47,910 But you just said... Oh, look, Ellie, don't you hear what I'm saying? 283 00:23:48,440 --> 00:23:50,160 There's no risk, really. 284 00:23:51,160 --> 00:23:55,660 If you get cold feet or whatever, just give them the magic word. 285 00:23:56,280 --> 00:23:57,380 No hard feelings. 286 00:23:58,640 --> 00:24:03,220 Well, okay, but remember... Scout's honor. 287 00:24:04,480 --> 00:24:05,480 Come on. 288 00:24:07,360 --> 00:24:08,540 Hey, don't forget. 289 00:24:08,740 --> 00:24:10,960 You find anything good, bring it back home. 290 00:24:13,380 --> 00:24:16,700 I had complete faith in Bobby's powers of persuasion. 291 00:24:17,230 --> 00:24:19,270 He wasn't a rising young sailor for nothing. 292 00:24:25,230 --> 00:24:26,230 Well, 293 00:24:26,810 --> 00:24:33,290 now, who would like another drink? 294 00:24:34,130 --> 00:24:35,130 Ralph? 295 00:24:35,770 --> 00:24:36,770 It's George. 296 00:24:36,990 --> 00:24:37,990 George. Got it. 297 00:24:38,670 --> 00:24:41,610 It's George. Yeah, I'll have a Scotsman soda. 298 00:24:41,890 --> 00:24:43,410 All right. Scotsman soda. All right. 299 00:24:46,570 --> 00:24:47,309 How about you? 300 00:24:47,310 --> 00:24:49,450 Two plates of water and bombs. 301 00:24:50,510 --> 00:24:52,330 Right. Be right back. 302 00:24:52,570 --> 00:24:56,390 This really is a lovely place you have here, as well as its two owners. 303 00:24:56,730 --> 00:24:58,170 Why, thank you, sir. 304 00:24:59,050 --> 00:25:00,190 Isn't he cute? 305 00:25:00,630 --> 00:25:05,570 Oh, brother, is she for real? Um, I, uh, don't recall. Was this your first time 306 00:25:05,570 --> 00:25:07,750 at the club? Because I don't remember seeing your face before. 307 00:25:08,410 --> 00:25:11,050 Well, it was our first time at this club. 308 00:25:11,410 --> 00:25:14,470 Oh, well, I'm afraid it was a charming, charming addition. 309 00:25:15,150 --> 00:25:18,550 Uh... Thank you again, sir. 310 00:25:18,890 --> 00:25:20,970 My Mr. Charm, he's so cute. 311 00:25:21,550 --> 00:25:23,470 I like it, sir. One of my biggest fans. 312 00:25:23,830 --> 00:25:25,850 I've been making for the great marriage. 313 00:25:29,470 --> 00:25:30,470 Refreshment time. 314 00:25:33,350 --> 00:25:34,350 Elaine? 315 00:25:38,310 --> 00:25:39,830 Whiskey and we're out of salt. 316 00:25:40,170 --> 00:25:41,170 Allie, dear. 317 00:25:41,330 --> 00:25:42,710 I'm your wife, remember? 318 00:25:45,840 --> 00:25:47,800 For you, Elaine. 319 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Water. 320 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 Thank you. 321 00:25:51,740 --> 00:25:52,740 George. 322 00:25:57,940 --> 00:26:00,580 Well, well, here's to a wonderful evening. 323 00:26:01,140 --> 00:26:02,500 Come on. Cheers. 324 00:26:02,820 --> 00:26:03,900 Cheers. All that. 325 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 Elaine. 326 00:26:14,000 --> 00:26:17,620 Why don't you go Bobby? Oh, you're sweet with pleasure 327 00:26:17,620 --> 00:26:25,440 Hmm, 328 00:26:25,500 --> 00:26:36,020 maybe 329 00:26:36,020 --> 00:26:40,780 this girl does have some good points doesn't make a lovely couple 330 00:26:44,909 --> 00:26:47,950 Hey, Allie, forget about Bob. 331 00:26:48,210 --> 00:26:51,950 Why don't you show George what you can do? 332 00:26:52,350 --> 00:26:53,350 Hmm? 333 00:30:02,320 --> 00:30:04,220 Swinging is fun. 334 00:30:05,180 --> 00:30:09,540 We should all do this more often, don't you think? 335 00:30:10,800 --> 00:30:11,820 Oh, yes. 336 00:30:12,800 --> 00:30:14,140 Oh, I needed this. 337 00:30:16,400 --> 00:30:17,740 Oh, harder. 338 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Yeah. 339 00:31:19,850 --> 00:31:20,850 Oh, God. 340 00:32:14,540 --> 00:32:15,560 Thank you both. 341 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Was it better? 342 00:32:19,860 --> 00:32:23,460 Don't feel bad, sweetie. This happens to a lot of us the first time. 343 00:32:25,160 --> 00:32:26,380 All right, well, good night, kids. 344 00:32:26,600 --> 00:32:28,180 Don't bother to get us out of school. 345 00:32:28,400 --> 00:32:30,620 Okay. So long. Good night. Good night. 346 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Well, 347 00:32:40,360 --> 00:32:41,520 at least you enjoyed yourself. 348 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Thank you, Bobby. 349 00:32:52,940 --> 00:32:54,460 Baby, let's fuck. 350 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Not now, Bobby. I'm exhausted. 351 00:32:58,280 --> 00:33:00,420 First thing in the morning, I promise. 352 00:33:07,480 --> 00:33:08,480 Cunt. 353 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 Don't worry. 354 00:33:11,540 --> 00:33:14,940 Justice Gilded Alley and the proper etiquette of swinging. 355 00:33:15,800 --> 00:33:20,480 We had some wonderful times, the three of us. And the five of us. And the nine 356 00:33:20,480 --> 00:33:21,379 of us. 357 00:33:21,380 --> 00:33:26,220 There was even this one couple with the most obedient German shepherd. 358 00:33:27,320 --> 00:33:28,680 Oh, but what was I saying? 359 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 Oh, yes. 360 00:33:30,180 --> 00:33:33,660 Bobby and Ollie were coming along in lots of ways. 361 00:33:34,020 --> 00:33:36,280 I told you he was a wonderful salesman. 362 00:33:36,940 --> 00:33:39,680 Soon it was promotion time. More money. 363 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 New car. 364 00:33:41,800 --> 00:33:43,420 New furniture, too. 365 00:33:43,780 --> 00:33:48,160 French provincial, if you can believe that. 366 00:33:48,820 --> 00:33:51,440 I couldn't understand a word it said. 367 00:33:52,180 --> 00:33:54,020 Me, they stuck in the TV room. 368 00:33:55,360 --> 00:33:57,400 But I really didn't mind. 369 00:33:58,100 --> 00:34:02,380 On the nights when it was just the three of us, I could still get my rocks off 370 00:34:02,380 --> 00:34:03,380 during the commercials. 371 00:34:03,960 --> 00:34:06,820 And you know how many commercials there are in The Tonight Show. 372 00:34:07,750 --> 00:34:10,429 And, of course, for variety, there were always the babysitters. 373 00:34:11,389 --> 00:34:16,170 Oh, did I mention... The natives, the Indians, had a sticky time pronouncing 374 00:34:16,170 --> 00:34:17,170 word English. 375 00:34:17,330 --> 00:34:19,469 First, it sounded like... Oh. 376 00:34:20,989 --> 00:34:24,210 Come on, Lisa, what do you think this is, the 50s? 377 00:34:26,190 --> 00:34:29,230 You shut the fuck up. You wake the fucking baby and I won't have a minute. 378 00:34:30,909 --> 00:34:32,870 You're the one who asked me to come here to keep you company. 379 00:34:34,989 --> 00:34:36,570 So, what is this, the 50s or what? 380 00:34:37,670 --> 00:34:40,830 No, it's not the goddamn pictures. Will you wait for the fucking commercial? 381 00:34:41,170 --> 00:34:44,690 They are quite a bunch of ragamuffins, but they can put up quite a fight. 382 00:34:44,989 --> 00:34:48,110 Well, I certainly hope they can fight better than they look. Oh, my goodness! 383 00:34:48,429 --> 00:34:52,230 We will return to our movie in just a moment, right after this message. 384 00:35:00,170 --> 00:35:01,730 Is that as much fun? 385 00:35:08,690 --> 00:35:10,950 Ralph. Come on, Jen. 386 00:35:11,410 --> 00:35:12,670 It's okay. I don't mind. 387 00:35:12,950 --> 00:35:13,950 Oh, let him. 388 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Let him bust your little cherry. 389 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 Come on. 390 00:35:17,810 --> 00:35:19,150 You're going to love it. 391 00:35:20,770 --> 00:35:23,590 That's what they are, all right. Yankee Doodle Dandy. 392 00:35:26,530 --> 00:35:27,530 Listen to this. 393 00:35:28,450 --> 00:35:34,670 Yankee Doodle went to town riding on a pony, stuck a feather in his cap, and 394 00:35:34,670 --> 00:35:36,310 called it macaroni. 395 00:35:46,570 --> 00:35:51,690 I went down to camp along with Captain Huston. And there we saw the men and 396 00:35:51,690 --> 00:35:58,630 as thick as hasty puddin'. Yankee Doodle, keep it up. Yankee Doodle's at 397 00:35:58,630 --> 00:35:59,790 me. Really now? 398 00:36:03,190 --> 00:36:05,970 It's time, baby. It's time now. 399 00:36:06,390 --> 00:36:07,630 Let him in you. 400 00:36:10,110 --> 00:36:11,110 Oh, good. 401 00:36:11,750 --> 00:36:13,010 Good girl. 402 00:36:14,510 --> 00:36:15,510 Open, baby. 403 00:36:16,200 --> 00:36:17,260 Open up for him. 404 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 Spread your legs out. That's it. 405 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Your knees. 406 00:36:22,280 --> 00:36:23,340 Take it easy. 407 00:36:23,720 --> 00:36:25,700 Oh, that's a good girl. 408 00:36:28,580 --> 00:36:29,580 Yes. 409 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 Then put another thing for him. 410 00:36:32,520 --> 00:36:33,660 Opening up more. 411 00:36:34,260 --> 00:36:35,680 Oh, feels good. 412 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 That's it. 413 00:36:37,540 --> 00:36:40,140 Oh, another one. Put another one. 414 00:36:40,540 --> 00:36:41,540 More. 415 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 Dig into me. 416 00:37:44,020 --> 00:37:45,020 Yeah. 417 00:37:45,620 --> 00:37:47,120 Get me open. 418 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 Oh. 419 00:38:16,859 --> 00:38:17,859 What do you want me to do? 420 00:38:18,340 --> 00:38:19,340 Tell me what's going on. 421 00:39:16,460 --> 00:39:17,600 You're doing great baby. 422 00:39:17,840 --> 00:39:19,940 Now it's time for the real thing. 423 00:40:37,070 --> 00:40:43,410 Coming in wider deeper now 424 00:40:43,410 --> 00:40:44,610 fucker 425 00:42:10,710 --> 00:42:12,110 Hello? 426 00:42:36,270 --> 00:42:40,090 The colonists vowed that a tax would never be collected on this. 427 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 Hi, 428 00:42:44,450 --> 00:42:45,450 kids. 429 00:42:47,210 --> 00:42:48,250 Hi, Mrs. Kane. 430 00:42:48,770 --> 00:42:49,770 Hi, Mrs. Kane. 431 00:42:50,830 --> 00:42:53,430 I hope you don't mind that Lisa asked me to keep her company. 432 00:42:53,670 --> 00:42:55,930 Oh, sure, Ralphie. You're welcome any time. 433 00:42:56,910 --> 00:42:57,910 How was he? 434 00:43:00,330 --> 00:43:01,330 What? 435 00:43:02,510 --> 00:43:04,570 I think we'd better be going. 436 00:43:04,850 --> 00:43:05,850 You see? 437 00:43:06,040 --> 00:43:09,260 Things were okay in the TV room, and I got... Want another drink? 438 00:43:09,520 --> 00:43:10,860 Yes. I'm positive. 439 00:43:11,300 --> 00:43:12,760 I'm really half -polluted already. 440 00:43:13,160 --> 00:43:15,100 You put away quite a few already. 441 00:43:15,640 --> 00:43:17,560 Well, believe me, I need it. 442 00:43:18,340 --> 00:43:22,300 You just can't believe it. It's so fantastic. I've known you forever, and I 443 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 no idea. 444 00:43:23,500 --> 00:43:27,800 What? You know goddamn well what. My own little alley is a swinger. 445 00:43:28,380 --> 00:43:29,580 Some swinger. 446 00:43:30,380 --> 00:43:32,540 It's your word. I don't know what else to call it. 447 00:43:32,780 --> 00:43:33,860 I know, I know. 448 00:43:34,890 --> 00:43:37,430 It's so ironic the way things have been going lately. 449 00:43:38,310 --> 00:43:39,310 I swear. 450 00:43:39,870 --> 00:43:41,450 There is no other word for it. 451 00:43:41,970 --> 00:43:43,490 What is it that you do? 452 00:43:43,790 --> 00:43:47,830 I already told you how the club works. Not the club. I mean, what do you do 453 00:43:47,830 --> 00:43:51,690 together? Oh, Jessie, I don't want to go into that now. 454 00:43:52,190 --> 00:43:53,990 I don't know what's happening with him. 455 00:43:54,270 --> 00:43:55,270 You mean Bobby? 456 00:43:55,790 --> 00:44:00,150 Yes. You won't tell Teddy about this, will you? Are you kidding? He'd break 457 00:44:00,150 --> 00:44:01,150 door down in a minute. 458 00:44:01,430 --> 00:44:02,510 He'd be that upset? 459 00:44:03,070 --> 00:44:06,050 I'm not upset. That's not what I meant. He's been trying to persuade me to 460 00:44:06,050 --> 00:44:08,990 experiment for years. Well, don't do it. 461 00:44:09,490 --> 00:44:12,170 Men are all alike, and he'll be just like Bobby. 462 00:44:12,770 --> 00:44:17,050 If I'm not in the mood, he'll start handing me how I'm frigid, or I'm holier 463 00:44:17,050 --> 00:44:21,910 than thou, or I don't care about his needs. And if I have a good time, it's 464 00:44:21,910 --> 00:44:23,290 worse. Yeah, like what? 465 00:44:24,070 --> 00:44:27,130 Well, like I'm some kind of nymphomaniac or something. 466 00:44:27,550 --> 00:44:29,750 You never make that much noise when you come with me. 467 00:44:30,030 --> 00:44:31,090 It's always something. 468 00:44:32,090 --> 00:44:32,908 Is it? 469 00:44:32,910 --> 00:44:33,910 True? 470 00:44:34,770 --> 00:44:38,450 Is what? You know, that it's better than group sex? 471 00:44:38,850 --> 00:44:40,190 Oh, God, is it ever? 472 00:44:40,450 --> 00:44:47,250 Well, lots of different people, and a new man will take 473 00:44:47,250 --> 00:44:49,590 more time with you. And a new woman, too. 474 00:44:50,050 --> 00:44:51,470 Yes, you can, Jessica. 475 00:44:54,070 --> 00:44:55,530 Oh, yes, Jessica. 476 00:44:56,330 --> 00:44:57,710 She needs you now. 477 00:44:58,370 --> 00:45:00,130 She needs to feel you. 478 00:45:00,650 --> 00:45:01,650 Yes. 479 00:46:27,020 --> 00:46:28,640 When is Bobby coming home? 480 00:46:57,100 --> 00:46:58,980 Oh. Oh. 481 00:48:00,650 --> 00:48:01,650 Hey, Allie. 482 00:48:02,310 --> 00:48:03,510 Card game ended early. 483 00:48:03,890 --> 00:48:04,890 You home? 484 00:48:06,490 --> 00:48:07,490 You know what, baby? 485 00:48:08,670 --> 00:48:09,670 You know what? 486 00:48:10,550 --> 00:48:11,550 This is it. 487 00:48:12,430 --> 00:48:14,170 You finally pushed me too far. 488 00:48:15,370 --> 00:48:16,430 We are finished. 489 00:48:16,890 --> 00:48:18,210 We sure are. 490 00:48:18,630 --> 00:48:20,570 You can say that again, honey. 491 00:48:22,150 --> 00:48:23,150 Disgust. 492 00:48:24,150 --> 00:48:25,150 Lesbians. 493 00:48:28,110 --> 00:48:29,110 You know what? 494 00:48:31,440 --> 00:48:32,440 What a relief. 495 00:48:36,220 --> 00:48:37,380 Poor Bobby. 496 00:48:38,040 --> 00:48:40,180 He really should have been a little more understanding. 497 00:48:40,920 --> 00:48:44,300 I mean, what's a little cunnilingus between two old friends? 498 00:48:45,900 --> 00:48:51,440 Stupidity. The court rewarded innocent little Allie with custody and half of 499 00:48:51,440 --> 00:48:52,440 everything. 500 00:48:52,660 --> 00:48:56,920 Of course, the house got sold along with everything in it. You see, Allie didn't 501 00:48:56,920 --> 00:48:58,500 have much need for the old homestead. 502 00:48:58,840 --> 00:49:00,900 And she was moving in with Jessica and Ted. 503 00:49:01,840 --> 00:49:03,320 Well, here we are, Mr. Hart. 504 00:49:03,800 --> 00:49:06,060 Most of the stuff's been sold already. Hart! 505 00:49:06,740 --> 00:49:08,660 The name is Hart. 506 00:49:09,320 --> 00:49:13,080 H -A -R -D -T. 507 00:49:14,480 --> 00:49:15,480 Excuse me. 508 00:49:16,360 --> 00:49:20,860 Well, anyway, like I said, most of the stuff's been sold already. I still have 509 00:49:20,860 --> 00:49:23,140 the TV and a few chairs. And this. 510 00:49:23,640 --> 00:49:27,740 Uh, the couch. Well, it's a used looking, but the price... No, no, no. 511 00:49:27,740 --> 00:49:28,820 perfect, madam. Perfect. 512 00:49:29,500 --> 00:49:30,940 It's just what I need. 513 00:49:31,880 --> 00:49:33,780 Oh, you like it? Uh -huh. 514 00:49:34,080 --> 00:49:37,980 Tell you the truth, this is the one thing in your rat I'm really interested 515 00:49:39,000 --> 00:49:40,600 If the price is right. 516 00:49:40,840 --> 00:49:42,500 Oh, well, I'm sure it will be. 517 00:49:43,060 --> 00:49:44,640 What did you say you did again? 518 00:49:45,040 --> 00:49:47,340 Well, I'm a film maker. 519 00:49:47,920 --> 00:49:50,120 Oh, what kind of films do you make? 520 00:49:50,360 --> 00:49:51,360 Hmm. 521 00:49:51,500 --> 00:49:52,680 Adult features, ma 'am. 522 00:49:53,520 --> 00:49:55,100 Oh, you mean the X -rated? 523 00:49:56,000 --> 00:50:01,080 X and R -rated. My company does R -rated features also. 524 00:50:03,800 --> 00:50:07,580 Did anybody ever tell you you look like an actress? You know that? 525 00:50:08,600 --> 00:50:11,720 No, never. I never acted in my life. 526 00:50:12,000 --> 00:50:17,220 Well, I've seen your talent show in high school. I knew it. You know, I can spot 527 00:50:17,220 --> 00:50:20,480 a natural actress in about 30 seconds. It's my job. 528 00:50:21,420 --> 00:50:25,040 I'll leave you my card in case you're interested. You know, I'm always on the 529 00:50:25,040 --> 00:50:27,360 lookout for young, talented women. 530 00:50:27,600 --> 00:50:31,960 I mean, young people. Well, I don't think that... Anyway, anyway, how much 531 00:50:31,960 --> 00:50:33,880 the couch? I'm willing to give you $25. 532 00:50:34,140 --> 00:50:35,520 Oh, $25 would be fine. 533 00:50:36,340 --> 00:50:37,580 Beautiful, beautiful. 534 00:50:38,560 --> 00:50:40,280 I'll have someone pick it up this afternoon. 535 00:50:44,170 --> 00:50:45,990 I was starting to feel my age. 536 00:50:46,290 --> 00:50:49,950 Don't get me wrong, I still could have directed a three -ring circus complete 537 00:50:49,950 --> 00:50:52,970 with dwarfs, clowns, performing horses, and singing lesbians. 538 00:50:53,690 --> 00:50:58,590 But, well, I was getting to that point in my life where I wasn't exactly 539 00:50:58,590 --> 00:51:02,090 thrilled by the prospect of a difficult challenge. 540 00:51:02,790 --> 00:51:04,550 What I wanted was a new place. 541 00:51:04,950 --> 00:51:08,010 A place where it would come nice and easy. 542 00:51:21,930 --> 00:51:23,490 This ain't a library, Mac. 543 00:51:23,730 --> 00:51:25,150 You're supposed to be moving in the couch. 544 00:51:25,470 --> 00:51:26,229 It's a chair. 545 00:51:26,230 --> 00:51:26,948 What do you want? 546 00:51:26,950 --> 00:51:29,350 All right, all right. You did a great job. 547 00:51:29,850 --> 00:51:33,630 You're damn right I did a great job. Not a scratch on it. All right, what do I 548 00:51:33,630 --> 00:51:34,630 owe you? 549 00:51:35,230 --> 00:51:36,230 Ten bucks, Sodor. 550 00:51:37,570 --> 00:51:39,730 The name is Part 8. 551 00:51:40,650 --> 00:51:41,790 Fuck, it doesn't have a spell. 552 00:51:43,190 --> 00:51:44,270 You have to take a check. 553 00:51:44,550 --> 00:51:46,150 Oh, wait a minute. I don't know about checks. 554 00:51:46,750 --> 00:51:48,070 My accountant's on vacation. 555 00:51:48,390 --> 00:51:49,390 I'll take cash. 556 00:51:49,670 --> 00:51:52,250 Hmm. He must have worked for this guy before. 557 00:51:55,070 --> 00:51:55,590 Very 558 00:51:55,590 --> 00:52:04,030 well. 559 00:52:06,550 --> 00:52:07,550 What's this? 560 00:52:13,330 --> 00:52:15,630 Oh, thanks a lot, Mr. Hardon. 561 00:52:16,530 --> 00:52:19,090 We're in good health. Hey, hey! 562 00:52:30,760 --> 00:52:31,760 Yes? 563 00:52:41,700 --> 00:52:42,840 Billy, is he Mr. 564 00:52:43,140 --> 00:52:44,140 Hart? 565 00:52:44,920 --> 00:52:45,920 Send him in. 566 00:52:55,600 --> 00:52:56,900 Now, this is more like it. 567 00:52:57,620 --> 00:53:03,240 John, I'd like you to meet Janie and Karen. Janie and Karen. John, the noted 568 00:53:03,240 --> 00:53:06,040 director. Oh, please call me John. 569 00:53:07,400 --> 00:53:10,060 Oh, pleased to meet you. 570 00:53:10,680 --> 00:53:13,660 Pleased to meet you. Oh, please sit down. 571 00:53:13,920 --> 00:53:15,640 Make yourselves right at home. 572 00:53:15,900 --> 00:53:19,560 Aren't they lovely? They certainly are, Billy. They certainly are. 573 00:53:20,500 --> 00:53:23,440 So, you want to be in film, huh? 574 00:53:24,200 --> 00:53:25,600 Good. Good. 575 00:53:25,920 --> 00:53:30,040 Now, you've had some acting or modeling experience, right? Something like that? 576 00:53:31,500 --> 00:53:33,020 No? No experience at all? 577 00:53:33,360 --> 00:53:35,120 Well, a little modeling. 578 00:53:35,760 --> 00:53:38,020 I was in a senior play. 579 00:53:38,340 --> 00:53:44,800 Oh, I knew it. You know, I can spot a natural actress in about 30 seconds. 580 00:53:44,820 --> 00:53:46,400 Really, really, it's my job, honestly. 581 00:53:47,320 --> 00:53:52,660 Now, Billy has told you what's involved here, you know? What kind of films we 582 00:53:52,660 --> 00:53:54,710 produce. You're making pornos, right? 583 00:53:54,930 --> 00:53:55,930 Yep, that's what they are. 584 00:53:56,130 --> 00:53:57,130 Well, what do you pay? 585 00:53:57,410 --> 00:53:58,410 Now, let me tell you. 586 00:53:58,950 --> 00:54:01,390 There are pornos. And there are pornos. 587 00:54:01,650 --> 00:54:04,170 I mean, this is not just another fuck film. Oh, no. 588 00:54:04,530 --> 00:54:07,790 You know, I know people in this industry who turn out garbage in one and a half 589 00:54:07,790 --> 00:54:10,110 days. You know that one -to -one film ratio? 590 00:54:10,730 --> 00:54:12,310 But not here. Uh -uh. 591 00:54:12,610 --> 00:54:15,770 Here we go for something penetrating, artistic. 592 00:54:16,450 --> 00:54:18,430 We use professionals, union people. 593 00:54:19,310 --> 00:54:20,670 Depends on what you do, right? 594 00:54:21,030 --> 00:54:22,030 Sure. 595 00:54:23,450 --> 00:54:26,510 What? Well, what do we get paid? It depends on what you do. 596 00:54:26,810 --> 00:54:29,730 Of course, you have your, you know, your starring parts, they get more, and then 597 00:54:29,730 --> 00:54:32,470 you have your supporting roles, they get a little bit less, and your big 598 00:54:32,470 --> 00:54:36,310 players, and they... Oh, you know, you should have told me that. 599 00:54:37,090 --> 00:54:41,470 Well, you know, in that case, it's $150 a day for the leading hardcore parts, 600 00:54:41,610 --> 00:54:45,650 $100 a day for the smaller parts, and $50 a day just to play nudity. 601 00:54:46,690 --> 00:54:52,150 Uh, of course, you know, we pay a little bit more for any specialties you can 602 00:54:52,150 --> 00:54:53,088 do. 603 00:54:53,089 --> 00:54:54,570 150, that's $150? 604 00:54:55,130 --> 00:54:56,130 Oh, yes, yes. 605 00:54:57,290 --> 00:54:58,450 You've done a good job. 606 00:54:59,250 --> 00:55:01,530 Oh, terrific, 607 00:55:02,310 --> 00:55:06,830 terrific. Well, now, let's get to the next part of the interview, okay? 608 00:55:07,630 --> 00:55:10,050 But, John, shouldn't we discuss the agent's role? 609 00:55:10,770 --> 00:55:14,390 Later, Billy. Look, if we could be alone for a few minutes now, huh? 610 00:55:15,050 --> 00:55:16,050 Sure, sure. 611 00:55:16,710 --> 00:55:17,710 No, no, no, Billy. 612 00:55:18,670 --> 00:55:22,210 I want to be among them, you know? Yeah. Him and me, okay? No problem. Sure, 613 00:55:22,290 --> 00:55:23,770 sure. No problem. Yeah. 614 00:55:24,550 --> 00:55:25,550 Goodbye, Billy. 615 00:55:25,630 --> 00:55:26,630 Goodbye. 616 00:55:27,370 --> 00:55:31,070 First of all, I'd like to get some shots. 617 00:55:32,610 --> 00:55:33,990 Shots? Yeah. 618 00:55:34,690 --> 00:55:36,950 Shots. I've got to shut my camera off first. 619 00:55:37,690 --> 00:55:39,310 Because of life of its own, you know. 620 00:55:40,550 --> 00:55:43,050 Shots, you know, film, pictures, cameras, you know, that. 621 00:55:44,610 --> 00:55:45,690 Clothes on or off? 622 00:55:46,650 --> 00:55:48,260 Off. If you don't mind. 623 00:55:48,700 --> 00:55:49,700 Right here? 624 00:55:49,800 --> 00:55:52,420 Oh, yeah, yeah. The couch is fine. The couch is fine. Come on, man. 625 00:55:53,500 --> 00:55:58,380 Watch it, girl. This guy's a snake. He has a very nice body. You know that? 626 00:55:58,480 --> 00:55:59,520 You're going to do very well. 627 00:56:00,160 --> 00:56:03,360 Oh, boy. This guy's not only a lech, he's corny. 628 00:56:03,780 --> 00:56:04,780 What's next? 629 00:56:05,020 --> 00:56:10,400 Well, I was wondering if you two might be willing to do, you know, lesbian 630 00:56:10,400 --> 00:56:12,880 scenes. Uh -huh. What else? 631 00:56:13,740 --> 00:56:14,698 Yes, sure. 632 00:56:14,700 --> 00:56:16,960 Oh, yeah, yeah. Well, look, I'll show you. You just, you know. 633 00:56:17,280 --> 00:56:21,660 Pose naturally. Just touch each other like that. Very well. And don't worry. 634 00:56:21,740 --> 00:56:23,560 Make believe the camera's not here. 635 00:56:23,960 --> 00:56:27,040 Are you sure there's enough light? Oh, yeah, I'm positive. Very fast film. Very 636 00:56:27,040 --> 00:56:27,698 fast film. 637 00:56:27,700 --> 00:56:31,080 I don't like this style, Buster. 638 00:56:31,540 --> 00:56:33,160 But I am horny. 639 00:56:33,980 --> 00:56:37,240 Now, now, take a... Yes, that's very good. 640 00:56:37,440 --> 00:56:42,500 Take a... Pull the panties down, right? Oh, yes. Now start nibbling. Nibbling in 641 00:56:42,500 --> 00:56:43,500 the breath. Yes, yes. 642 00:56:43,900 --> 00:56:44,900 Oh. 643 00:56:45,080 --> 00:56:46,080 Oh. 644 00:56:49,680 --> 00:56:51,720 You bastard, that does feel nice. 645 00:56:56,820 --> 00:56:59,680 You're doing very well. 646 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 Oh, yes, that's very good, very good. 647 00:57:03,140 --> 00:57:04,960 Oh, it is. Damn it, it is. 648 00:57:12,380 --> 00:57:13,380 Now, 649 00:57:13,860 --> 00:57:17,660 now, just move back on the couch a little bit. That's right. That's it. 650 00:57:17,660 --> 00:57:19,800 them up. Help her give her hand. Oh, yes, yes. 651 00:57:20,020 --> 00:57:22,160 That's very good. You have to be glad, too. 652 00:57:23,200 --> 00:57:24,220 You're doing very well. 653 00:57:26,680 --> 00:57:30,680 That's very good. Now, now, chuck her nipple like that really hard. Yeah. All 654 00:57:30,680 --> 00:57:33,980 right. And then you play with her thighs. That's right. Get her hand right 655 00:57:33,980 --> 00:57:35,360 there like that. Very good. 656 00:57:36,100 --> 00:57:37,600 Oh, that's very good. 657 00:57:43,400 --> 00:57:45,860 Oh, that's a very nice question. 658 00:58:22,189 --> 00:58:25,050 Now, now, move over, both of you, move over. I'm going to come down there, and 659 00:58:25,050 --> 00:58:26,930 you're going to work on me, and I'm going to get pictures of that. We've got 660 00:58:26,930 --> 00:58:27,930 get it done. 661 00:58:28,650 --> 00:58:30,230 Yeah, that's fine. 662 00:58:30,890 --> 00:58:32,510 Now, let's see. 663 00:58:32,930 --> 00:58:34,170 Yeah, very good. 664 00:58:34,890 --> 00:58:35,890 Yeah, yeah. 665 00:58:37,130 --> 00:58:38,890 Come on, come on, come on. 666 00:58:44,270 --> 00:58:45,270 Oh, 667 00:58:48,690 --> 00:58:49,730 oh, it is. 668 00:58:51,370 --> 00:58:52,370 Oh it is! 669 00:59:35,080 --> 00:59:38,180 Hey, hey, hey, you. You take the pictures. My hand's not steady anymore. 670 00:59:38,840 --> 00:59:40,680 Don't worry. It'll work by itself. It's a Nikon. 671 00:59:44,060 --> 00:59:45,300 Oh, yeah, that's fine. 672 00:59:45,620 --> 00:59:47,900 Now, this, this. I know what I look like. This. 673 00:59:48,700 --> 00:59:50,080 I wish I didn't. 674 00:59:50,360 --> 00:59:51,360 Oh, God. 675 01:00:11,020 --> 01:00:13,720 to me. I don't even like you. 676 01:00:23,860 --> 01:00:26,740 Oh, that feels so good. Damn it. 677 01:00:54,580 --> 01:00:55,580 Miserable bastard! 678 01:00:55,960 --> 01:00:57,160 Oh, yes! 679 01:01:12,380 --> 01:01:16,740 Okay, let's do it again this time. And this time I'll put film in the camera. 680 01:01:19,320 --> 01:01:21,760 Like I said, things could have been worse. 681 01:01:22,570 --> 01:01:24,350 Remember what I was saying about humans? 682 01:01:24,850 --> 01:01:27,650 How they're always running around looking for new feelings? 683 01:01:27,890 --> 01:01:30,430 New ways of rubbing that same old thing? 684 01:01:31,150 --> 01:01:33,050 Well, me too. 685 01:01:33,850 --> 01:01:37,750 I was getting to the point where I needed lots of wrinkles before I could 686 01:01:37,750 --> 01:01:38,750 get turned on. 687 01:01:39,150 --> 01:01:40,770 To say nothing of getting off. 688 01:01:42,190 --> 01:01:46,330 Johnny Hart's bustling little studio filled the bill. It had more wrinkles 689 01:01:46,330 --> 01:01:47,330 a bowl of spaghetti. 690 01:01:48,550 --> 01:01:54,750 But... After all the sticking at any place warm and tight, people get old. 691 01:01:54,750 --> 01:01:55,750 get tired. 692 01:01:56,190 --> 01:01:57,970 Bored with the whole damn process. 693 01:01:58,610 --> 01:01:59,630 And you know what? 694 01:02:00,850 --> 01:02:01,850 Me too. 695 01:02:07,470 --> 01:02:10,270 Yes? Mr. Ritchie to see you. 696 01:02:11,210 --> 01:02:15,170 Hey, look. Tell him I'm in conference. Tell him to call back Sunday after five. 697 01:02:23,850 --> 01:02:24,850 Thank you, I will. 698 01:02:25,390 --> 01:02:26,650 Mind if I barge in for a second? 699 01:02:27,730 --> 01:02:29,130 Mr. Clam, take a letter. 700 01:02:29,970 --> 01:02:34,150 Dear sir or madam, if the case may be... Hey, look, I'm sorry, but why don't you 701 01:02:34,150 --> 01:02:35,510 leave? I got busy. 702 01:02:35,930 --> 01:02:37,130 Don't worry, I'm shameless. 703 01:02:37,450 --> 01:02:39,750 Yeah, I know. Look, why don't you go eat a speed sandwich or something? Oh, 704 01:02:39,750 --> 01:02:41,250 Johnny, that's my favorite food. 705 01:02:41,810 --> 01:02:42,950 I just couldn't eat a bite. 706 01:02:43,530 --> 01:02:44,530 No habe dinero. 707 01:02:45,250 --> 01:02:46,049 Get it? 708 01:02:46,050 --> 01:02:47,050 Dich trug de gel. 709 01:02:47,510 --> 01:02:48,510 Eyes broke, honey. 710 01:02:48,790 --> 01:02:52,350 West, my heart bleeds for you. Well, we can't have that now, can we? 711 01:02:52,680 --> 01:02:53,780 You stop bleeding this incident. 712 01:02:54,060 --> 01:02:55,240 Give me my fucking money. 713 01:02:57,060 --> 01:02:59,060 What fucking money? 714 01:02:59,320 --> 01:03:06,100 You know very well what... One day's non -sexual forming on a ripe little cheese 715 01:03:06,100 --> 01:03:10,740 of a porno called Country Music Sex Queen or was it Nashville Nookie? 716 01:03:11,220 --> 01:03:15,720 Details of facts cry out. You owe me 50 sperm -soaked clams. 717 01:03:16,240 --> 01:03:20,000 Come on, Johnny. Pop it up. Here, I'll tell you what. 718 01:03:20,870 --> 01:03:24,550 Besides having a small brain, you know, you have a big pair of balls. 719 01:03:24,870 --> 01:03:27,630 Well, thank you, Doctor. Now that I've passed my physical, I'll just take the 720 01:03:27,630 --> 01:03:29,470 money and run. Yeah? You'll run okay. 721 01:03:30,050 --> 01:03:33,290 Hey, you know what you and your motley crew of musicians cost me? That must 722 01:03:33,290 --> 01:03:36,350 me a full day of shooting. I've never seen such a bunch of junkies. Well, hang 723 01:03:36,350 --> 01:03:39,330 on. Hold on. Is the film finished or what? Yeah, yeah, yeah. The film's 724 01:03:39,330 --> 01:03:41,170 finished. No thanks to you. 725 01:03:41,710 --> 01:03:46,010 And what was the idea of sticking your clarinet up my lead actress's ass? You 726 01:03:46,010 --> 01:03:48,730 know, I'm glad you admitted the film is finished, Johnny. It shows your basic 727 01:03:48,730 --> 01:03:52,900 honesty. So I was looking through the IRT trash can today, and guess what I 728 01:03:53,080 --> 01:03:56,000 Guess what I saw on the entertainment page of the Sunday News? 729 01:03:56,240 --> 01:04:00,240 Yeah. Look what's playing all the best porn palaces. I know what's playing the 730 01:04:00,240 --> 01:04:01,280 best porn palaces. 731 01:04:02,200 --> 01:04:03,800 Let me ask you something, friend. 732 01:04:04,040 --> 01:04:07,540 I owe you 50 bucks. Correct. 733 01:04:07,780 --> 01:04:10,180 Correct. Give the man a cigar. 734 01:04:10,600 --> 01:04:12,240 I'm beginning to like this guy. 735 01:04:12,700 --> 01:04:14,840 I owe you 50 bucks, right? Okay. 736 01:04:15,840 --> 01:04:18,820 Well, in that case, we'll just, uh... 737 01:04:19,040 --> 01:04:23,280 deducted from what you owe me. First of all, you will cost me quite a few hours 738 01:04:23,280 --> 01:04:25,220 on the set at $500 an hour. 739 01:04:25,600 --> 01:04:32,340 And to be really generous, I'd say what you owe me comes to $2 ,540, 740 01:04:32,800 --> 01:04:34,200 minus the $50. 741 01:04:34,880 --> 01:04:36,160 Okay, fair's fair. 742 01:04:36,780 --> 01:04:41,120 You give me my $50, and I'll be back in five minutes with your $2 ,000 in 743 01:04:41,120 --> 01:04:42,120 change. 744 01:04:42,560 --> 01:04:47,520 Innocent friend, why don't you take an egg, put it in your shoe, and feed it? 745 01:04:48,020 --> 01:04:52,120 Okay, okay, I'll beat it. But believe me, when I'm finished, you'll be begging 746 01:04:52,120 --> 01:04:53,960 to give me my dough. Oh, yeah, yeah. 747 01:04:54,560 --> 01:04:56,380 So what are you going to do, sue me? 748 01:04:56,660 --> 01:04:57,740 No, not sue you. 749 01:04:58,040 --> 01:05:00,200 Serenade you. Be my tone -deaf friend. 750 01:05:01,320 --> 01:05:02,740 Day and night. 751 01:05:03,520 --> 01:05:04,520 Yeah. 752 01:05:04,860 --> 01:05:06,480 If you do that, I'll what? 753 01:05:06,780 --> 01:05:07,780 Sue me? 754 01:05:07,920 --> 01:05:09,940 So I'll just stand outside and serenade you. 755 01:05:10,300 --> 01:05:14,000 Carry big signs that say that John Hart is a cheap pornography. 756 01:05:14,689 --> 01:05:21,170 Ride on. Go get him, Tiger. You are just sick enough to do that. Thank you. 757 01:05:23,050 --> 01:05:24,710 You have to take a check. 758 01:05:25,110 --> 01:05:26,770 No good, comrade. Thanks for the clothes. 759 01:05:27,450 --> 01:05:29,050 Hey, listen, brainless. 760 01:05:29,330 --> 01:05:31,170 Listen, you can cash it on Monday. 761 01:05:31,570 --> 01:05:32,570 Can't afford it, sweet. 762 01:05:32,910 --> 01:05:35,850 Having a housewarming party tonight and tomorrow. 763 01:05:36,850 --> 01:05:39,430 Hey, look, I don't have the cash. Seriously. 764 01:05:41,470 --> 01:05:43,830 You know, I kind of believe you. 765 01:05:44,500 --> 01:05:45,560 Please, take me. 766 01:05:46,240 --> 01:05:47,640 That's a piece of furniture you have here, though. 767 01:05:48,140 --> 01:05:49,860 Me trying to furnish you. Hey, hey, hey. 768 01:05:50,440 --> 01:05:51,279 Uh -huh. 769 01:05:51,280 --> 01:05:53,340 I just paid 150 bucks for that. 770 01:05:54,300 --> 01:05:55,980 That World War II or the Koreans? 771 01:05:56,680 --> 01:05:57,680 All right. All right. 772 01:05:58,320 --> 01:06:00,960 Take, take, just get out of here. Take your beard with you. 773 01:06:01,500 --> 01:06:02,500 Yippee! 774 01:06:03,180 --> 01:06:04,680 Hey, come on. Be a sport, John. 775 01:06:04,880 --> 01:06:07,880 Here, leave and write the address. In big, block letters. 776 01:06:13,200 --> 01:06:14,240 What do you know? He can write. 777 01:06:15,360 --> 01:06:16,360 Can you read it? 778 01:06:18,640 --> 01:06:19,820 Bye. Bye -bye. 779 01:06:24,720 --> 01:06:27,240 First the gorilla, now him. 780 01:06:28,620 --> 01:06:31,320 I could hardly wait to get to my new home. 781 01:06:32,340 --> 01:06:33,340 Surprised? 782 01:06:33,600 --> 01:06:34,600 Don't be. 783 01:06:34,700 --> 01:06:38,160 I told you I was getting tired of fucking, fucking, and more fucking. 784 01:06:38,680 --> 01:06:39,680 Don't you ever? 785 01:06:40,500 --> 01:06:41,560 I figured... 786 01:06:41,820 --> 01:06:43,740 These would make a nice change of pace. 787 01:06:44,600 --> 01:06:47,780 And besides, Richie was so cute. 788 01:06:48,620 --> 01:06:50,180 In a bizarre sort of way. 789 01:06:50,600 --> 01:06:53,160 So this is what you got instead of our 50 bucks. 790 01:06:53,700 --> 01:06:57,580 Man, Richie, you gotta lay off the speed for a while. Your brain's turning into 791 01:06:57,580 --> 01:06:58,580 rock candy. 792 01:06:58,800 --> 01:07:01,720 Yeah, we could have picked one up at the Salvation Army. 793 01:07:01,940 --> 01:07:04,740 And I suppose you'd have carried up to five flights, right? You with your 794 01:07:04,740 --> 01:07:05,900 hernia? What hernia? 795 01:07:06,200 --> 01:07:08,200 The one you'd have after you carried up five flights, dummy. 796 01:07:08,780 --> 01:07:10,910 Besides... It's your couch. I'm sold. Sold. 797 01:07:11,810 --> 01:07:16,530 Did you provide this guy with a tip? No, no, that's not necessary. Just take 798 01:07:16,530 --> 01:07:21,330 good care of the furniture and don't do anything that Mom would disapprove of. 799 01:07:23,390 --> 01:07:26,370 Uh -oh. Maybe I won't get much of a rest. 800 01:07:26,610 --> 01:07:28,030 Well, have a good time tonight, boys. 801 01:07:28,290 --> 01:07:31,610 Hey, hold up, Richie. Hold it, Richie. Where are you going? 802 01:07:32,270 --> 01:07:37,210 Nobody said you were leaving. I got a girl for you. Well, I have a gig out in 803 01:07:37,210 --> 01:07:40,420 Jersey. And I'm sure you'll find something to do with the extra girl. 804 01:07:40,420 --> 01:07:41,880 night, boy. Man, goodbye. 805 01:07:43,020 --> 01:07:44,020 Party pooper. 806 01:07:46,940 --> 01:07:47,940 Ouch. 807 01:07:48,720 --> 01:07:49,740 Easy, creep. 808 01:07:50,080 --> 01:07:51,080 I'm a lady. 809 01:07:53,460 --> 01:07:57,920 Anyway, things did start out rather quietly that evening. 810 01:07:58,700 --> 01:08:03,160 They certainly did seem to have different interests than John Hart. 811 01:08:03,920 --> 01:08:07,380 In fact, I wasn't so sure I was... 812 01:08:07,790 --> 01:08:09,870 He's going to like it. Wow, I'm twisted. 813 01:08:11,130 --> 01:08:13,830 Yeah, this is a really good pot. Where did it come from? 814 01:08:14,210 --> 01:08:15,550 It's Colombian gold. 815 01:08:15,890 --> 01:08:16,889 There's a lot of that around. 816 01:08:17,170 --> 01:08:18,830 Yeah, but very different grades. 817 01:08:19,370 --> 01:08:20,729 This here's Primo. 818 01:08:21,390 --> 01:08:24,250 Yeah, you remember him, folks. Louis Primo. 819 01:08:26,770 --> 01:08:28,630 Do you know if I can get some? 820 01:08:29,069 --> 01:08:30,069 How much? 821 01:08:32,430 --> 01:08:36,270 For you, my dear, we can work it out. 822 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Good. 823 01:08:39,620 --> 01:08:41,319 That's really getting me high. 824 01:08:42,359 --> 01:08:48,040 This is like a teenage make -out party. 825 01:08:48,700 --> 01:08:50,580 It's starting to feel left out. 826 01:08:51,120 --> 01:08:53,240 I didn't say I'd say no, did I? 827 01:09:06,220 --> 01:09:08,399 I think I'm beginning to like this place. 828 01:11:25,190 --> 01:11:28,890 Oh, I'm glad these hippies don't spend all their time smoking dope. 829 01:13:30,730 --> 01:13:31,770 Oh, I love it. 830 01:13:32,130 --> 01:13:34,290 I don't want to read. I love it. 831 01:13:35,230 --> 01:13:36,310 I love it. 832 01:13:41,850 --> 01:13:42,850 Now. 833 01:13:43,370 --> 01:13:44,370 Do it now. 834 01:13:44,870 --> 01:13:45,870 Go ahead. 835 01:14:18,600 --> 01:14:19,820 Come on in. 836 01:14:20,020 --> 01:14:21,020 And enter. 837 01:14:23,540 --> 01:14:24,540 Uh -oh. 838 01:14:25,280 --> 01:14:27,280 And what might I do for you, officer? 839 01:14:27,600 --> 01:14:28,780 Take one guess. 840 01:14:29,220 --> 01:14:30,940 You want some cookies? I just baked. 841 01:14:31,140 --> 01:14:32,200 Oh, wise guy. 842 01:14:32,580 --> 01:14:37,200 Hey, what's the matter, officer? We're just having one of our normal, uh, dope 843 01:14:37,200 --> 01:14:40,100 and sex parties. Oh, yeah, well, that would have been all right. 844 01:14:40,320 --> 01:14:43,800 Except we got a call from somebody about some jerk up here playing the radio 845 01:14:43,800 --> 01:14:45,400 loud. Oh, him. 846 01:14:46,030 --> 01:14:47,110 He just left. 847 01:14:47,570 --> 01:14:48,770 Yeah, so is everybody. 848 01:14:49,630 --> 01:14:51,830 Provided these ladies have got some proper identification. 849 01:14:52,330 --> 01:14:53,450 And that was that. 850 01:14:54,110 --> 01:14:55,270 End of party. 851 01:14:55,610 --> 01:14:58,170 And next day, end of leave. 852 01:14:59,190 --> 01:15:00,190 Oh, well. 853 01:15:00,650 --> 01:15:03,110 It was vacation time for me anyway. 854 01:15:03,810 --> 01:15:08,050 A long vacation, considering my frumpy appearance. 855 01:15:08,790 --> 01:15:09,990 And here I am. 856 01:15:10,690 --> 01:15:14,970 Soon as my new friends cleared out, you know who came and hauled me back. 857 01:15:15,760 --> 01:15:16,760 Oh, well. 858 01:15:16,860 --> 01:15:19,640 So that's the way America treats its old folks. 859 01:15:20,740 --> 01:15:22,040 The guy is Walter. 60273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.