All language subtitles for 08-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,449 --> 00:00:48,570 Thank you. 2 00:02:10,539 --> 00:02:15,020 You're cold, frigid, incapable of loving. 3 00:02:15,480 --> 00:02:20,760 All my money can't buy the one thing I want, need from you, love. 4 00:02:22,020 --> 00:02:23,260 You don't want love. 5 00:02:23,700 --> 00:02:25,380 You don't even know what it means. 6 00:02:26,260 --> 00:02:29,560 The longer we live together, the more I grow to hate you. 7 00:02:29,960 --> 00:02:31,900 You're cold, cold. 8 00:03:09,580 --> 00:03:10,580 Like ice. 9 00:03:11,220 --> 00:03:12,480 So I've been told. 10 00:03:17,800 --> 00:03:21,940 I'm all right now. I don't need to drink. Your late husband was a 11 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 planner. 12 00:03:25,460 --> 00:03:26,460 You may need this. 13 00:03:29,380 --> 00:03:32,040 Even his untimely death didn't catch him unprepared. 14 00:03:33,740 --> 00:03:35,820 You could end up a very wealthy widow. 15 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 Could? 16 00:03:37,220 --> 00:03:38,700 He always had his way. 17 00:03:40,470 --> 00:03:42,250 Now in death, he still wants his way. 18 00:03:47,430 --> 00:03:50,910 I was more than Michael's attorney. I was his personal friend as well. 19 00:03:52,430 --> 00:03:54,950 Prior to his death, he told me of his marital problems. 20 00:03:55,370 --> 00:03:56,390 Well, I don't understand. 21 00:03:56,970 --> 00:03:58,770 What has that to do with me now? 22 00:03:59,130 --> 00:04:04,170 His estate runs into the millions, and you could be the sole beneficiary. 23 00:04:05,770 --> 00:04:07,550 You'll understand better after you hear the will. 24 00:04:09,079 --> 00:04:10,740 Michael taped the requirements. 25 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 Unusual, but legal. 26 00:04:13,020 --> 00:04:16,320 Knowing what's on the tape, I feel it's better that you hear it yourself first. 27 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 Hello, my dear. 28 00:04:23,020 --> 00:04:25,260 You're a beautiful woman with social grace. 29 00:04:26,360 --> 00:04:30,680 You have both the physical and mental attributes that allow you to walk in any 30 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 circle. 31 00:04:32,140 --> 00:04:36,440 And now, you will have the wealth to satisfy your fondest dreams. 32 00:04:37,640 --> 00:04:43,540 But even with all this, you will rapidly wither and grow old. 33 00:04:45,300 --> 00:04:48,540 Dust will collect between your legs. 34 00:04:49,000 --> 00:04:52,740 Oh, you filthy, dead bastard. Think not less of me. 35 00:04:53,360 --> 00:04:56,860 For even for my grave, I love you. 36 00:04:57,280 --> 00:05:03,000 You, in turn, must learn to love freely and eagerly. 37 00:05:03,520 --> 00:05:05,240 That is the only requirement. 38 00:05:06,140 --> 00:05:08,820 in order for you to inherit my estate. 39 00:05:11,060 --> 00:05:15,520 To start with, you will learn love for one's self. 40 00:05:17,020 --> 00:05:19,480 Yes, masturbation. 41 00:05:20,960 --> 00:05:24,100 You will progress much like a child growing up. 42 00:05:26,040 --> 00:05:31,320 After you have enjoyed your own body, you will see how much a stranger can 43 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 it too. 44 00:05:32,810 --> 00:05:36,850 You will exhibit yourself while masturbating to a total stranger to 45 00:05:38,450 --> 00:05:41,050 I'm sure you can arrange an innocent enough encounter. 46 00:05:44,850 --> 00:05:47,630 Now you will touch and taste. 47 00:05:48,290 --> 00:05:51,630 Be touched and tasted by another woman. 48 00:05:52,190 --> 00:05:57,310 Sick. Is that really sick? You will learn to like the touch of a woman's 49 00:05:57,310 --> 00:05:58,310 and tongue. 50 00:05:59,190 --> 00:06:01,730 You will give yourself to another woman. 51 00:06:02,330 --> 00:06:08,070 No, I refuse to be degraded by that utter filth coming from a dead animal. 52 00:06:11,110 --> 00:06:12,250 You've gone this far. 53 00:06:12,890 --> 00:06:14,190 Let's play it to the end. 54 00:06:16,830 --> 00:06:21,970 You will have grown so rapidly by now, you will be ready to experience the 55 00:06:21,970 --> 00:06:23,430 a woman has over men. 56 00:06:24,930 --> 00:06:29,410 You will taunt and tease not one man, but many. 57 00:06:30,830 --> 00:06:33,050 You will deny them what your body has promised. 58 00:06:33,770 --> 00:06:37,790 Your final test will be to want a man like I wanted you. 59 00:06:38,510 --> 00:06:40,630 A want bordering on pain. 60 00:06:42,990 --> 00:06:48,730 You will crawl to him on your belly. Your want and sexual need will consume 61 00:06:49,110 --> 00:06:53,050 All this should not take a professional actress too long to accomplish. 62 00:06:54,770 --> 00:06:55,770 Goodbye, my love. 63 00:06:56,730 --> 00:06:58,090 I did love you. 64 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 The choice is yours. 65 00:07:04,790 --> 00:07:06,630 I doubt if the will can be broken. 66 00:07:07,910 --> 00:07:11,030 Even if you refuse, some of the estate will go to you. 67 00:07:11,550 --> 00:07:17,070 But the remainder will go to a non -profit organization that, quite 68 00:07:17,070 --> 00:07:20,410 accustomed and prepared to fight in court for what has been left to them and 69 00:07:20,410 --> 00:07:24,070 contested. And I don't think you want this type of thing made public. 70 00:07:25,410 --> 00:07:28,390 If you allow this to happen, you're less of a man than he was. 71 00:07:28,750 --> 00:07:30,130 Go home and think about it. 72 00:07:31,370 --> 00:07:32,810 Go home and masturbate. 73 00:07:33,130 --> 00:07:36,130 That's your decision. I'm sure you've masturbated for a lot less. 74 00:07:36,850 --> 00:07:38,030 I'm not frigid. 75 00:07:39,650 --> 00:07:41,830 Michael was mean, cruel. 76 00:07:43,610 --> 00:07:45,570 He enjoyed the pleasures of pain. 77 00:07:46,030 --> 00:07:47,310 I don't even hate Michael. 78 00:07:48,890 --> 00:07:50,950 But I despise you for being part of this. 79 00:07:52,510 --> 00:07:57,850 And myself for being too weak to fight a dead man's sick wishes. 80 00:07:59,370 --> 00:08:00,730 I'll do it. I'll... 81 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 I'll do it. 82 00:08:02,580 --> 00:08:04,460 Would you care to watch me? 83 00:08:04,720 --> 00:08:08,720 If I'm not mistaken, that's phase two. 84 00:09:58,570 --> 00:10:02,330 Hello. Marshall, this is Monique. 85 00:10:02,710 --> 00:10:04,430 I masturbated. 86 00:10:04,690 --> 00:10:05,690 Listen. 87 00:10:27,980 --> 00:10:29,380 Phase one, nearing completion. 88 00:10:29,780 --> 00:10:31,080 Do you want to come over and watch? 89 00:10:32,920 --> 00:10:34,800 No, I'm not drunk. 90 00:10:36,020 --> 00:10:40,000 I wouldn't be doing this if it weren't for some dead, sick animal. 91 00:10:41,320 --> 00:10:42,780 Open your mouth wide. 92 00:11:06,510 --> 00:11:08,110 Does that excite your legal prick? 93 00:11:08,470 --> 00:11:09,610 Are you horrid? 94 00:11:10,150 --> 00:11:14,030 I just buried your face between my soft, velvety thighs. 95 00:11:14,810 --> 00:11:16,150 I'm so warm. 96 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 Oh, baby. 97 00:11:17,710 --> 00:11:19,310 I wish you were here. 98 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 Which line is she on? 99 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 Oh, she's here now. 100 00:20:29,950 --> 00:20:31,410 Um... Okay, send her in. 101 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 Come in. 102 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 Come right in. 103 00:20:42,630 --> 00:20:46,310 Well, you certainly seem to have survived last night's ordeal with flying 104 00:20:46,310 --> 00:20:49,830 colors. In fact, your face has a rather pleasant glow to it. 105 00:20:50,470 --> 00:20:54,990 Well, the color is from embarrassment, not from sexual enlightenment, I assure 106 00:20:54,990 --> 00:20:57,240 you. Masturbation is nothing new to me. 107 00:20:57,520 --> 00:21:00,480 If you'd stopped by my house last night, you could have had first -hand 108 00:21:00,480 --> 00:21:03,060 knowledge as to my warmth, not coldness. 109 00:21:04,020 --> 00:21:06,960 Monique, my fucking you wouldn't have accomplished a thing. 110 00:21:08,780 --> 00:21:13,920 I am first, last, and foremost a lawyer, and a damn good one. 111 00:21:14,880 --> 00:21:20,420 Now, in order for you to inherit your husband's estate, it will be necessary 112 00:21:20,420 --> 00:21:21,960 you to follow his wish to the letter. 113 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Do you understand? 114 00:21:25,260 --> 00:21:26,700 You don't mince words, do you? 115 00:21:29,360 --> 00:21:31,020 These are my husband's remains, I assume. 116 00:21:31,820 --> 00:21:32,880 I'll take these with me. 117 00:21:33,520 --> 00:21:38,300 And seeing as how you don't seem to care, I'll go out and find someone who 118 00:21:38,300 --> 00:21:40,060 interested in what I do to myself. 119 00:22:21,450 --> 00:22:23,050 Sunshine to you, please. 120 00:22:59,580 --> 00:23:00,860 3 -2 pitch. 121 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 In the dirt. 122 00:23:03,360 --> 00:23:05,420 Backhand by Hansen, and then save a run. 123 00:23:06,080 --> 00:23:10,620 Oh, the bases are loaded, but Hansen saves the tying run for 3 -2. 124 00:23:23,790 --> 00:23:26,190 Steps up to the plate, a pinch hit for Miles. 125 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Jesus. 126 00:23:27,710 --> 00:23:29,190 I can smell it coming. 127 00:23:29,890 --> 00:23:32,030 It's going to be one of those fucking days again. 128 00:23:35,370 --> 00:23:39,310 Three singles and a walk have reduced the run from 42 to 17. 129 00:23:41,570 --> 00:23:44,410 The Giants are still leading 2 -1. 130 00:24:35,469 --> 00:24:37,390 We'll have another one. 131 00:27:53,550 --> 00:27:55,330 You filthy pervert! 132 00:28:59,500 --> 00:29:01,180 um oh 133 00:29:33,390 --> 00:29:37,470 Boy, after what you've just been through, I'm sure you'll enjoy the club. 134 00:29:38,470 --> 00:29:43,450 To think, my fat -ass husband feels the safest place for me is at this private 135 00:29:43,450 --> 00:29:44,450 woman's club. 136 00:29:44,990 --> 00:29:47,950 And that stupid inconsiderate prick even pays the tab. 137 00:29:48,410 --> 00:29:50,550 I just want a nice, easy wrap -down. 138 00:29:50,810 --> 00:29:52,410 Then I'll look sure it's fat. 139 00:29:53,470 --> 00:29:56,490 Last week I had this desire to suck cock. 140 00:29:57,030 --> 00:29:58,290 Not my husband's. 141 00:29:58,690 --> 00:30:02,850 Awful. I went to the club and they brought in this beautiful young boy. 142 00:30:03,230 --> 00:30:04,590 About 21, 22. 143 00:30:05,430 --> 00:30:08,430 A bodybuilder. He was so shy, he was almost embarrassed. 144 00:30:08,830 --> 00:30:11,090 But he let me. And honey, I did it. 145 00:30:11,490 --> 00:30:14,870 All the while I was thinking, my stupid husband is paying for this. 146 00:30:15,210 --> 00:30:17,190 For me to suck off some young kid. 147 00:30:17,450 --> 00:30:18,870 I enjoyed it even more. 148 00:30:19,250 --> 00:30:23,290 The funny part is, I saw the bill this morning on his desk. And you know, the 149 00:30:23,290 --> 00:30:25,050 club charged it to liquid diet. 150 00:30:28,780 --> 00:30:33,740 The one kernel rule here is, Monique, that we all mind our own business. This 151 00:30:33,740 --> 00:30:36,240 place was established to satisfy women. 152 00:33:07,270 --> 00:33:08,270 Hello, Holly. 153 00:33:08,850 --> 00:33:11,850 I am so pleased to see you brought a friend. 154 00:33:12,330 --> 00:33:13,610 Will you excuse me? 155 00:33:13,950 --> 00:33:15,310 I want to take a sauna. 156 00:33:16,550 --> 00:33:19,970 You know, my dear, in this club we think of everything. 157 00:33:20,850 --> 00:33:24,390 There isn't a single desire we can't satisfy. 158 00:33:25,270 --> 00:33:26,790 I'm very glad to be here, you know. 159 00:33:28,010 --> 00:33:29,450 I mean any desire. 160 00:33:31,090 --> 00:33:32,450 Monique, we can change in here. 161 00:34:37,360 --> 00:34:39,360 Do all the female attendants here do that? 162 00:34:40,440 --> 00:34:43,920 I don't know if your girl does, but today I want a man. 163 00:34:53,260 --> 00:34:55,860 I'll take a liquid diet any day. 164 00:34:56,699 --> 00:35:00,500 How do I tell her that I want more? 165 00:35:01,620 --> 00:35:02,620 Just ask. 166 00:36:43,120 --> 00:36:46,400 You will learn to like the touch of a woman's hands and tongue. 167 00:36:47,900 --> 00:36:50,360 You will give yourself to another woman. 168 00:39:14,030 --> 00:39:16,650 Now you will touch and taste. 169 00:39:17,090 --> 00:39:20,710 Be touched and tasted by another woman. 170 00:45:16,620 --> 00:45:20,940 I do appreciate your candor and your graphic detail as to your sexual growth. 171 00:45:21,600 --> 00:45:25,780 But your deflowering in your many perverted ways does not interest me 172 00:45:25,780 --> 00:45:26,780 whatsoever. 173 00:45:27,720 --> 00:45:30,560 My deflowering? 174 00:45:31,180 --> 00:45:32,540 My perverted ways? 175 00:45:33,460 --> 00:45:35,220 Oh, you. 176 00:45:35,580 --> 00:45:37,400 You sanctimonious bastard. 177 00:45:38,360 --> 00:45:39,580 I didn't write the will. 178 00:45:40,280 --> 00:45:41,940 I didn't make the fucking rules. 179 00:45:42,400 --> 00:45:44,380 The rules of fucking, I guess I should say. 180 00:45:44,920 --> 00:45:45,920 It was you. 181 00:45:46,160 --> 00:45:49,680 You and that degenerate husband of mine who devised this sick game. 182 00:45:51,360 --> 00:45:52,760 But I'll tell you one thing. 183 00:45:53,400 --> 00:45:54,520 I'm going to finish it. 184 00:45:55,140 --> 00:45:59,200 I just hope that when I do that there's enough left of me to bathe in clean 185 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 water. 186 00:46:01,380 --> 00:46:04,400 Monique, let's stop all this. 187 00:46:05,980 --> 00:46:07,720 I'm sure in time I can break the will. 188 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 Time and money. 189 00:46:10,620 --> 00:46:11,620 My money. 190 00:46:11,900 --> 00:46:14,000 Yeah, but this game could backfire. 191 00:46:14,540 --> 00:46:15,540 You could be hurt. 192 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 I mean physically hurt. 193 00:46:18,320 --> 00:46:23,240 Any time a person is required by a will to perform an act which may be injurious 194 00:46:23,240 --> 00:46:28,780 or illegal, then that portion of the will is negated. Now, if one portion of 195 00:46:28,780 --> 00:46:32,660 will is negated, I might be able to get the entire will declared illegal. 196 00:46:32,980 --> 00:46:34,260 I don't want anything from you. 197 00:46:34,720 --> 00:46:36,320 Not even your legal prick. 198 00:46:36,960 --> 00:46:41,440 If you're so damned concerned about my well -being, join me. 199 00:46:41,700 --> 00:46:43,080 I'm going to my own rape. 200 00:47:08,250 --> 00:47:10,530 Damn it. Fuck, it's gonna be one of them nights. 201 00:47:10,930 --> 00:47:14,490 Lady, if your car broke down, you're welcome to use the phone, but that's 202 00:47:14,650 --> 00:47:17,510 No high -class slumming allowed. I got enough problems here tonight. 203 00:47:18,050 --> 00:47:20,310 Our tender's right. We don't belong here. 204 00:47:21,050 --> 00:47:22,650 You're not comfortable with me. 205 00:47:23,530 --> 00:47:24,530 Yeah? 206 00:47:25,050 --> 00:47:27,650 Lady, we told you, no high -class slumming. 207 00:47:28,930 --> 00:47:34,030 In order to slum, one must go to the slums. Now, I don't consider myself, nor 208 00:47:34,030 --> 00:47:35,650 I consider these gentlemen... 209 00:47:36,030 --> 00:47:38,230 Slum dwellers. Are you trying to be cute or something? 210 00:47:39,050 --> 00:47:43,330 Are you a slum dweller? Oh, no, I ain't no slum dweller. I wouldn't be paying 211 00:47:43,330 --> 00:47:45,770 this kind of money for beer in no fucking slum bar. 212 00:47:46,150 --> 00:47:47,150 Shit. 213 00:47:47,370 --> 00:47:50,690 He charges more for beer than any guy on the block. 214 00:47:51,090 --> 00:47:52,990 He never gives a guy a free one. 215 00:47:53,190 --> 00:47:54,970 Okay, lady, I warned you not to give. 216 00:47:55,210 --> 00:47:56,330 Well, wait a minute. 217 00:47:57,350 --> 00:47:58,990 She ain't bothering me. 218 00:47:59,740 --> 00:48:01,320 She bought a new sidecar? 219 00:48:01,540 --> 00:48:05,540 Hey, the only thing bothering me is the price of beer in this high -class bar. 220 00:48:05,980 --> 00:48:08,120 She bought a new guy's sidecar? 221 00:48:11,140 --> 00:48:13,960 Besides that, the ladies let her stay. 222 00:48:14,280 --> 00:48:15,500 She smells good. 223 00:48:16,300 --> 00:48:18,920 Don't give me any trouble or out on your furry ass you don't. 224 00:48:20,560 --> 00:48:23,580 Now, can I have a glass of your finest wine? 225 00:48:24,100 --> 00:48:25,220 We have two kinds. 226 00:48:25,700 --> 00:48:26,760 We have the red. 227 00:48:27,300 --> 00:48:28,420 We have the white. 228 00:48:29,020 --> 00:48:30,020 What is it? 229 00:48:30,420 --> 00:48:32,140 A cup of bread, ma 'am. 230 00:48:38,820 --> 00:48:40,720 Oh, and leave the bottle, my friend. 231 00:48:42,920 --> 00:48:44,080 Are you going to join me? 232 00:48:44,320 --> 00:48:48,020 Don't mind if I do. Not too often a lady buys me a drink. 233 00:48:48,320 --> 00:48:52,780 Seeing that it's a big bottle and there's only two of you, I'd be glad to 234 00:48:52,780 --> 00:48:53,780 you. 235 00:48:54,360 --> 00:48:56,040 Now, invite your friends, too. 236 00:48:56,380 --> 00:49:00,160 Hey, you guys, come on. The nice lady here is buying everybody a drink. All 237 00:49:00,160 --> 00:49:03,720 right. 238 00:51:24,010 --> 00:51:25,010 Thank you. 239 00:52:01,860 --> 00:52:03,120 Is that a good one? 240 00:53:11,880 --> 00:53:12,678 We're here. 241 00:53:12,680 --> 00:53:14,000 Late, but here. 242 00:53:14,280 --> 00:53:17,120 Come on, boys, come and get it. Mother's milk. 243 00:53:17,800 --> 00:53:20,820 Oh, put that bad excuse of a breast away. 244 00:53:21,420 --> 00:53:23,180 You know they like mine better. 245 00:53:24,400 --> 00:53:27,060 Service. Where's the fucking service around here? 246 00:53:27,340 --> 00:53:30,140 Does the lady have to raise her voice in order to get a drink? 247 00:53:31,300 --> 00:53:32,300 Sidecar. 248 00:53:37,280 --> 00:53:38,940 Get your ass over here. 249 00:53:39,600 --> 00:53:41,300 I'm still behind. Your presence. 250 00:53:41,780 --> 00:53:43,620 Now that's some lady over there. 251 00:53:43,920 --> 00:53:45,500 Besides that, she smells good. 252 00:53:46,260 --> 00:53:50,560 That's all you're going to get. And only if she wets her silk drawers. 253 00:53:51,340 --> 00:53:54,220 Hey, sign car. Why don't you and I go in the back room? 254 00:53:54,440 --> 00:53:57,240 I've been keeping your dinner warm all the way over here. 255 00:53:57,500 --> 00:54:00,460 Honey, you better take that thing home and reheat it. It looks like the moss 256 00:54:00,460 --> 00:54:04,500 been eaten on it. My legs have been keeping you and all the other guys 257 00:54:04,500 --> 00:54:06,740 here content for quite some time. 258 00:54:08,940 --> 00:54:11,280 Man, what I couldn't do with something like that. 259 00:54:11,760 --> 00:54:12,860 Hell, bingo. 260 00:54:13,100 --> 00:54:16,500 That bitch wouldn't let you smell it, much less touch it. 261 00:54:16,780 --> 00:54:18,080 Oh, yes, she will. 262 00:54:18,340 --> 00:54:19,920 She already said that. 263 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 What'd she say? 264 00:54:22,660 --> 00:54:25,440 She said that she smells good all over. 265 00:54:26,140 --> 00:54:31,120 She said that if I like the smell, then smell inside and out. 266 00:54:32,160 --> 00:54:34,220 Got me tingling when she said that. 267 00:54:35,020 --> 00:54:38,400 I think she said that I could smell her in. 268 00:54:38,680 --> 00:54:42,880 And if I like the smell, then I can even taste where it smells the best. You son 269 00:54:42,880 --> 00:54:45,740 of a bitch, Bingo. Goddamn, you lie, lie, lie. 270 00:54:46,280 --> 00:54:47,600 She did so. 271 00:54:47,800 --> 00:54:48,920 She did so. 272 00:54:49,240 --> 00:54:50,700 She did so. 273 00:54:51,640 --> 00:54:54,140 Well, then, shit, why don't you do it? 274 00:54:57,880 --> 00:54:59,880 All right, then. I will. 275 00:55:10,690 --> 00:55:11,690 Thank you. 276 00:55:59,020 --> 00:56:00,900 What's that damn fool doing? 277 00:56:02,080 --> 00:56:03,080 Sidecar. 278 00:56:03,360 --> 00:56:05,140 Go over and see what's happening. 279 00:56:06,620 --> 00:56:08,880 I won't let them fuck me for a week. 280 00:56:09,220 --> 00:56:10,440 That's what I'll do. 281 00:56:10,880 --> 00:56:12,100 I'll let them watch. 282 00:57:15,530 --> 00:57:17,190 don't like your kind down here. 283 00:57:17,490 --> 00:57:20,710 Get your stinking ass out of here before I throw you out. 284 00:57:21,930 --> 00:57:23,390 Monique, let's leave. 285 00:57:23,990 --> 00:57:25,930 This will get to be a very ugly crowd. 286 00:57:26,190 --> 00:57:27,510 Hey, who you calling ugly, man? 287 00:57:28,650 --> 00:57:32,930 Damn it, sidecar. I told you there was a kid in here. 288 00:57:33,170 --> 00:57:34,450 Up yours, creep. 289 00:58:39,790 --> 00:58:41,430 what a real woman can do. 290 00:58:50,410 --> 00:58:51,410 It's over. 291 00:58:53,150 --> 00:58:54,150 I'm satisfied. 292 00:58:55,410 --> 00:58:56,450 This state's yours. 293 00:58:58,170 --> 00:58:59,170 I'm not satisfied. 294 00:58:59,570 --> 00:59:00,810 And neither are you. 295 01:02:39,350 --> 01:02:40,990 Thank you. 296 01:12:37,900 --> 01:12:38,900 What are you doing? 21457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.