All language subtitles for 07-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:04,750 And then she fucked me. 2 00:00:05,650 --> 00:00:08,170 I don't mean she fucked me. I mean she fucked me. 3 00:00:08,630 --> 00:00:13,310 You won't believe this, but I was in clover at the time. I mean knee deep. 4 00:00:14,350 --> 00:00:18,190 A smart lawyer with a great future making money hand over fist. 5 00:00:18,830 --> 00:00:20,530 So why, huh? Why? 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,450 Was she beautiful? 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,430 Beautiful? Yeah. 8 00:00:25,210 --> 00:00:26,530 But she had class. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,490 Clean and cold and hard. 10 00:00:30,910 --> 00:00:32,270 I think I told you. 11 00:00:32,700 --> 00:00:35,380 The whole thing started in this very bar. 12 00:00:39,060 --> 00:00:40,440 Figure it out for yourself. 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,160 You mean it's all over? 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,000 There's a clever boy. 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,620 But you can't mean it. 16 00:00:50,900 --> 00:00:52,340 I was never more serious. 17 00:00:53,340 --> 00:00:54,620 There's somebody else, isn't there? 18 00:00:56,440 --> 00:00:58,500 Yes, love. It's Mark Jago, isn't it? 19 00:00:59,220 --> 00:01:00,220 Yes, love. 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,240 But you said it was all over between you two. 21 00:01:04,120 --> 00:01:06,180 I ran into him last week. 22 00:01:06,880 --> 00:01:09,340 And I found out that he's still the one. 23 00:01:10,680 --> 00:01:12,420 He's coming to New York on business. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,340 And you're going to provide the pleasure. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,480 That's right, love. 26 00:01:17,140 --> 00:01:19,660 Besides, he's better at it than you are. 27 00:01:19,940 --> 00:01:22,880 Two -timing bitch. You are not my husband. 28 00:01:24,140 --> 00:01:25,820 No, poor bastard. 29 00:01:26,820 --> 00:01:28,540 He doesn't know about Mark. 30 00:01:28,960 --> 00:01:31,740 And he doesn't know about you, so let's just keep it that way. 31 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Okay? 32 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 Goodbye, Lee. 33 00:01:38,820 --> 00:01:40,380 Don't think it hasn't been fun. 34 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Nick. 35 00:01:52,520 --> 00:01:55,180 I've saved your ass on more than one occasion. 36 00:01:56,140 --> 00:01:58,240 Now there's a little favor you can do me. 37 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Yeah. 38 00:02:00,340 --> 00:02:02,300 And there's something in it for you. Like what? 39 00:02:03,420 --> 00:02:05,120 There's a man called Mark Jacob. 40 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Wait, wait, wait. 41 00:02:06,940 --> 00:02:08,240 Mark Jacob? 42 00:02:08,580 --> 00:02:09,580 J -A -G -O. 43 00:02:09,759 --> 00:02:10,759 Uh -huh. 44 00:02:10,880 --> 00:02:14,380 He's coming to New York in a couple of weeks, and he always stays at the 45 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 Cumberland Hotel. 46 00:02:15,960 --> 00:02:17,200 Cumberland Hotel. 47 00:02:17,820 --> 00:02:19,420 I want you to get to the manager. 48 00:02:20,600 --> 00:02:27,100 Now, I want his room put under a 24 -hour surveillance with bugs and TV 49 00:02:27,760 --> 00:02:29,260 And I want a tape of the action. 50 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Sex action? 51 00:02:32,480 --> 00:02:36,500 He's having an affair with a woman called Holly Levin. He'll do anything in 52 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 world to protect her. 53 00:02:37,820 --> 00:02:39,380 She's married and she's rich. 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,080 What's in it for me? Plenty. 55 00:02:41,340 --> 00:02:45,140 Jago's got a pocket full of construction contracts and they're worth a fortune. 56 00:02:45,460 --> 00:02:49,220 You catch him and Holly Levin fucking, he'll be eating out of your hand. 57 00:02:49,780 --> 00:02:51,920 Nick gets big money and legitimate. 58 00:02:53,480 --> 00:02:56,260 Look, I gotta be uptown. I gotta get a haircut. 59 00:02:57,040 --> 00:02:58,600 Hold on, Nick. There's one more thing. 60 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 Who are you going to use? 61 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Jim and Archie. 62 00:03:03,240 --> 00:03:04,700 Kim? Shit. 63 00:03:06,340 --> 00:03:08,600 Look, is that girlfriend of yours off the drugs yet? 64 00:03:08,900 --> 00:03:11,840 Hey, look, that's none of your business, but she is. 65 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 And Archie? 66 00:03:15,760 --> 00:03:17,120 Are you sure you can trust him? 67 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 Archie's my boy. 68 00:03:18,620 --> 00:03:19,980 Oh, I hope you're right. 69 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 Hey, uh, what's in it for you? 70 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 Revenge. 71 00:03:25,180 --> 00:03:26,420 The lady's a bitch. 72 00:03:26,890 --> 00:03:27,890 She double -crossed me. 73 00:03:28,450 --> 00:03:32,490 I want her screwed, her boyfriend screwed, and our marriage busted. 74 00:03:32,950 --> 00:03:36,210 I want her to crawl back to me on her hands and knees. 75 00:03:37,150 --> 00:03:38,610 And you'll take her back, eh? 76 00:03:39,670 --> 00:03:40,670 No, sweetheart. 77 00:03:41,510 --> 00:03:43,350 Revenge is sweetest when it's cold. 78 00:03:43,970 --> 00:03:47,490 When he comes crawling back, I'll piss on him. 79 00:05:37,099 --> 00:05:38,160 Hey, Kim, come here. 80 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 Come here, honey. 81 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 We're supposed to test everything out, aren't we? 82 00:05:47,700 --> 00:05:49,340 Sure. For $10 million. 83 00:05:49,900 --> 00:05:51,180 Give me $50, please. 84 00:05:51,560 --> 00:05:54,340 Just being in the same room with you is worth $50. 85 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 Come on. 86 00:06:11,600 --> 00:06:12,800 So the stage was set. 87 00:06:14,120 --> 00:06:16,480 And then the damnedest thing happened. 88 00:06:17,640 --> 00:06:20,960 Mark Jago, you see, wasn't due until the following morning. 89 00:06:21,360 --> 00:06:23,260 So the manager left the room for the night. 90 00:06:24,340 --> 00:06:25,780 And a young couple appeared. 91 00:06:26,160 --> 00:06:31,040 She was a pretty little thing. He was a good -looking guy, but a little, uh... 92 00:06:31,040 --> 00:06:32,360 You mean he was a fag? 93 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Close. 94 00:06:35,080 --> 00:06:36,680 But he rose to the occasion. 95 00:06:37,360 --> 00:06:38,380 And on TV. 96 00:07:26,970 --> 00:07:28,370 What's the matter with him? 97 00:07:29,490 --> 00:07:30,830 He looks nervous as hell. 98 00:07:31,930 --> 00:07:33,030 But he's a fag. 99 00:07:54,890 --> 00:07:56,050 I have something I want you to hear. 100 00:08:04,270 --> 00:08:05,990 Come, madam, come. 101 00:08:06,610 --> 00:08:09,330 All rest my powers defy. 102 00:08:10,590 --> 00:08:11,590 Poetry yet? 103 00:08:12,070 --> 00:08:13,670 So what's wrong with poetry? 104 00:08:14,130 --> 00:08:20,850 What I can't figure out is why she's going to so much trouble to seduce a 105 00:08:21,110 --> 00:08:22,490 I show her a good fuck. 106 00:08:23,470 --> 00:08:26,350 What? Decent girl would go out with a creep like you. 107 00:08:28,170 --> 00:08:29,170 Wait a minute. 108 00:08:30,610 --> 00:08:32,770 I'm not exactly unattractive. 109 00:08:33,409 --> 00:08:37,049 Oh, but you are exactly unattractive. 110 00:08:39,030 --> 00:08:43,330 License my roving hands and let them go behind me. 111 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 Does this work? 112 00:09:08,950 --> 00:09:15,610 Poor Kim. 113 00:09:17,470 --> 00:09:19,390 Watching other people puff. 114 00:09:19,650 --> 00:09:21,910 Other people being nice to each other. 115 00:09:23,530 --> 00:09:24,870 Picasso is a pig. 116 00:09:27,850 --> 00:09:33,350 Sex for him was a spectator sport, with Kim as the solo performer. 117 00:09:35,590 --> 00:09:37,470 Well, it can be fun sometimes. 118 00:09:38,890 --> 00:09:41,710 Believe me, she earned a hard dollar. 119 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 Thank you. 120 00:17:01,230 --> 00:17:04,450 Hey, you know, Kim, something's been bothering me. 121 00:17:04,710 --> 00:17:05,710 Oh, yeah? 122 00:17:06,810 --> 00:17:10,369 What is a terrible girl like you doing in a nice black male caper like this? 123 00:17:14,230 --> 00:17:15,790 What was Nick Astor like? 124 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 Nick? 125 00:17:18,609 --> 00:17:21,010 He was straight out of a 30s gangster movie. 126 00:17:21,550 --> 00:17:25,950 A cross between Eddie G. Robinson and Attila the Hun. 127 00:17:27,270 --> 00:17:29,450 Oh, but I could handle him. 128 00:17:29,900 --> 00:17:31,440 I had his number. 129 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 How's it going? 130 00:17:34,260 --> 00:17:35,340 It's fine, Nick. 131 00:17:35,760 --> 00:17:39,500 We had a dummy run last night with a young couple. It was perfect. 132 00:17:39,960 --> 00:17:43,660 Well, don't get too confident, stupid, or you'll mess everything up. 133 00:17:48,920 --> 00:17:50,400 You're a real sweetheart. 134 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 The way you treat that girl. 135 00:17:52,580 --> 00:17:55,200 Hey, when I want your opinion, I'll ask for it. 136 00:17:55,780 --> 00:17:56,780 What's happening? 137 00:17:56,940 --> 00:17:58,780 Mark Jago's due to check in soon. 138 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 Everything's ready to go. 139 00:18:30,600 --> 00:18:32,620 We'll shut the door for heaven's sake. 140 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 It's me. 141 00:18:37,720 --> 00:18:38,780 Same old Holly. 142 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 Plain as ever. 143 00:18:49,840 --> 00:18:51,680 God, that feels so good. 144 00:18:53,700 --> 00:18:55,960 I can't tell you how I miss that face. 145 00:18:59,150 --> 00:19:00,830 It's been hell without you too, Mark. 146 00:19:02,910 --> 00:19:04,110 I'm sorry, darling. 147 00:19:04,350 --> 00:19:06,650 It's just that I need you. 148 00:19:06,870 --> 00:19:07,910 I miss you. 149 00:19:08,990 --> 00:19:11,030 It's been like an eternity without you. 150 00:19:14,070 --> 00:19:16,710 Then let's make up for lost time, shall we? 151 00:19:36,400 --> 00:19:37,660 I'm warning you, Mark. 152 00:19:38,460 --> 00:19:42,260 Now you've got one hungry woman on your hands. 153 00:20:12,400 --> 00:20:13,139 I warned you, Mark. 154 00:20:13,140 --> 00:20:15,140 You got a hot woman on your hands. 155 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Very funny. 156 00:20:18,500 --> 00:20:20,800 You should have been a female impersonator. 157 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Yeah, that's me. 158 00:21:40,770 --> 00:21:43,390 I know, but can't we make it a little later? 159 00:21:47,110 --> 00:21:49,390 Okay, just give me five minutes. 160 00:21:52,790 --> 00:21:54,510 Holly, it's not my fault. 161 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 Go to hell. 162 00:21:59,010 --> 00:22:00,770 I don't give a shit. 163 00:22:03,730 --> 00:22:05,290 All I know, Mark... 164 00:22:05,550 --> 00:22:09,290 is that you started something that you are not man enough to finish. 165 00:22:11,050 --> 00:22:15,910 If you light a fuse, you expect an explosion. 166 00:22:21,810 --> 00:22:22,950 Ah, shit. 167 00:22:23,610 --> 00:22:25,230 Just when things were getting good. 168 00:22:29,470 --> 00:22:31,230 She used everybody. 169 00:22:33,920 --> 00:22:38,840 Her husband, her lovers, her kid, everybody. 170 00:22:42,440 --> 00:22:47,900 She used people like... like toilet paper. 171 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 That's right. 172 00:22:50,180 --> 00:22:52,900 She wiped her ass with people. 173 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 Holly? 174 00:23:00,120 --> 00:23:02,540 I'm hot, dammit. 175 00:23:03,080 --> 00:23:03,999 I don't understand. 176 00:23:04,000 --> 00:23:05,100 H -O -T. 177 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 Hot. 178 00:23:07,080 --> 00:23:08,360 The opposite of cool. 179 00:23:09,680 --> 00:23:10,720 Why the big heat? 180 00:23:11,540 --> 00:23:12,780 Because I need a man. 181 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Oh? 182 00:23:15,600 --> 00:23:17,140 What happened to the great lover? 183 00:23:18,420 --> 00:23:21,860 I'm totally pissed off with the great lover. That's what. 184 00:23:36,650 --> 00:23:38,790 You see, everything was going so beautifully. 185 00:23:39,010 --> 00:23:42,910 I was up in his hotel room and a goddamn little phone began to ring. 186 00:23:43,930 --> 00:23:49,430 Do you know, the damn fool actually got up and answered it. 187 00:23:51,770 --> 00:23:54,010 And then he just took off. 188 00:23:56,770 --> 00:23:57,910 What a shame. 189 00:23:58,370 --> 00:23:59,650 I'm so sorry. 190 00:24:02,110 --> 00:24:03,130 I'll bet. 191 00:24:13,200 --> 00:24:19,080 The point is... I'm still turned on. 192 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 I see. 193 00:24:23,400 --> 00:24:28,680 I should hope you do. 194 00:24:30,620 --> 00:24:31,800 So what's with the strip? 195 00:24:32,800 --> 00:24:34,140 I'm mad, darling. 196 00:24:34,420 --> 00:24:36,280 When I'm mad, I spend money. 197 00:24:42,830 --> 00:24:45,190 So I went out and I bought myself something sexy. 198 00:24:46,030 --> 00:24:48,090 You do think it's sexy, don't you? 199 00:24:49,330 --> 00:24:51,010 Yes, Holly, it's sexy. 200 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 Good. 201 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Was it all his fault? 202 00:25:14,860 --> 00:25:16,420 Oh, I suppose not. 203 00:25:16,800 --> 00:25:18,060 And he is a good lover? 204 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Yeah. 205 00:25:20,880 --> 00:25:22,060 I told you that. 206 00:25:22,620 --> 00:25:23,900 Was he turned on, too? 207 00:25:25,240 --> 00:25:26,960 I suppose so. 208 00:25:27,580 --> 00:25:28,580 Where is he now? 209 00:25:29,740 --> 00:25:31,080 Probably back at the hotel. 210 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 Why don't you call him? 211 00:25:35,860 --> 00:25:37,200 Lee, I'm hot. 212 00:25:37,820 --> 00:25:41,100 Holly, I'm not made of asbestos. I can feel it from here. 213 00:25:42,990 --> 00:25:46,070 I just think you should call him if he's not interested. 214 00:25:46,470 --> 00:25:48,950 What the hell is going on with you? 215 00:25:49,150 --> 00:25:51,590 It's just not like you to turn down a good screw. 216 00:25:51,950 --> 00:25:53,390 I like to eat up my own supper. 217 00:25:54,310 --> 00:25:55,310 Uh -huh. 218 00:25:56,150 --> 00:25:58,950 Holly, why don't you talk to him? 219 00:26:15,880 --> 00:26:18,620 I'm just a little bushed. It's been a tiring day. 220 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 Oh? 221 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Still mad? 222 00:26:24,920 --> 00:26:26,380 No, I'm not angry. 223 00:26:27,720 --> 00:26:29,380 Of course I want to see you. 224 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Got a meeting first. 225 00:26:31,060 --> 00:26:32,100 Is that an hour? 226 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Wonderful. 227 00:26:33,780 --> 00:26:35,500 You know, I just don't understand. 228 00:26:36,160 --> 00:26:37,280 Just not much. 229 00:26:39,400 --> 00:26:44,520 I get uneasy when guys like you start behaving decently. 230 00:26:44,880 --> 00:26:47,040 Oh, Charlie. No, I mean it. 231 00:26:58,580 --> 00:27:02,440 So, Nick now decided to cover his bets. 232 00:27:04,160 --> 00:27:10,660 Just in case Holly didn't show up again, he hired a pair of two -bit hookers 233 00:27:10,660 --> 00:27:13,960 to go to the hotel and ball Mark. 234 00:27:15,880 --> 00:27:20,920 But the best laid plans oft get mislaid. 235 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Do you know Robert Burns? 236 00:27:26,560 --> 00:27:29,000 No. Does he come in here? 237 00:27:29,960 --> 00:27:31,080 Not a loss. 238 00:27:36,060 --> 00:27:37,900 How you doing, Mark? 239 00:27:38,420 --> 00:27:40,160 Hi, Nick. How's Kim? 240 00:27:40,420 --> 00:27:41,420 Oh, forget it. 241 00:27:42,120 --> 00:27:44,760 Oh, this is Sandy, the girl I was telling you about. 242 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 Let's take a look at you. 243 00:27:48,620 --> 00:27:50,740 Dynamite. She's a dancer and everything. 244 00:27:51,200 --> 00:27:52,600 You think you can act like a chambermaid? 245 00:27:52,820 --> 00:27:53,960 A chambermaid? 246 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 Well, yeah, sure. I've done that kind of thing before. 247 00:27:56,980 --> 00:28:00,500 You know, I have to do a lot of that stuff before. I was working in this 248 00:28:00,500 --> 00:28:04,960 parlor, and guys would come in. They wanted me to be different kinds of 249 00:28:05,100 --> 00:28:05,779 you know. 250 00:28:05,780 --> 00:28:07,900 One guy wanted me to be a... 251 00:28:08,240 --> 00:28:09,600 A school teacher. 252 00:28:10,120 --> 00:28:11,920 This other guy wanted me to be his governess. 253 00:28:12,460 --> 00:28:13,980 And I even had to be a nun. 254 00:28:14,480 --> 00:28:15,279 All right. 255 00:28:15,280 --> 00:28:18,520 Now listen to what I want you to do. I want you to get over to the Cumberland 256 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 Hotel on 68th Street. 257 00:28:20,120 --> 00:28:22,000 There's a guy called Mob Jago there. 258 00:28:22,560 --> 00:28:24,080 I want you both to ball him. 259 00:28:24,660 --> 00:28:26,320 Lovely. See the manager. 260 00:28:27,260 --> 00:28:28,400 He'll give you the uniforms. 261 00:28:29,200 --> 00:28:30,220 He'll show you the room. 262 00:28:30,840 --> 00:28:32,060 He'll tell you what to do. 263 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Okay? 264 00:28:33,980 --> 00:28:34,980 Okay. 265 00:28:39,720 --> 00:28:41,100 Oh, I'm sorry. 266 00:28:42,080 --> 00:28:43,120 Here you go. 267 00:28:45,900 --> 00:28:46,900 Okay, come on. 268 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 You can split. 269 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 What's wrong? 270 00:28:59,260 --> 00:29:00,260 Do something. 271 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Fix it. 272 00:29:12,430 --> 00:29:14,030 Maybe the camera inside just looks okay. 273 00:29:15,030 --> 00:29:16,310 Well, the other room is empty. 274 00:29:16,810 --> 00:29:18,430 Go on over and see what's happening. 275 00:29:35,830 --> 00:29:37,650 Do you mind if we tidy up now, sir? 276 00:29:38,690 --> 00:29:41,330 Look, would you come back in 15 minutes or so? 277 00:29:41,610 --> 00:29:44,810 Oh, please, sir. Come on. It's our last room. Give us a break. 278 00:29:45,070 --> 00:29:46,250 It'll just take a minute. 279 00:29:47,410 --> 00:29:48,410 Hurry it up, will you? 280 00:29:54,510 --> 00:29:55,510 Hey, 281 00:30:02,370 --> 00:30:03,370 Sandy! 282 00:30:03,590 --> 00:30:07,750 What? This is the girl from the movie. It looks just like her. Look at her. 283 00:30:15,100 --> 00:30:16,100 What's so funny? 284 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 Oh, well. 285 00:30:17,780 --> 00:30:23,460 Go ahead, tell them. Well, this X -rated movie I saw, it was about this big 286 00:30:23,460 --> 00:30:28,680 orgy, food orgy. I told her all about it. They had this caterer's can bring 287 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 these bananas. 288 00:30:29,700 --> 00:30:32,660 Tell them about the bananas. No, I can't tell them. 289 00:30:33,300 --> 00:30:38,840 Well, they had this one part where they put, these two girls, one of the girls 290 00:30:38,840 --> 00:30:41,580 put a banana in the other, you know, the girl. 291 00:30:42,640 --> 00:30:48,120 And, um, and then they, uh, the other girl peels the banana and eats it out, 292 00:30:48,240 --> 00:30:51,180 eats it out of, you know. It was so funny. God. 293 00:30:51,880 --> 00:30:54,600 I don't know. And they have this one part where they... Sweetheart, 294 00:30:55,060 --> 00:30:56,360 would you clean the room, please? I'm in a hurry. 295 00:30:57,040 --> 00:31:01,180 Well, aren't you interested in sex? 296 00:31:02,860 --> 00:31:03,860 Not right now. 297 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Thank you. 298 00:31:29,980 --> 00:31:31,280 Oh, I've been so tense. 299 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Well, 300 00:31:34,840 --> 00:31:39,820 you see, Sandy and I are Navy wives, and the boys have been away on a long 301 00:31:39,820 --> 00:31:44,520 cruise. And to be frank, it's pure arms of goodness frustration, right? 302 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 That's right, Mom. 303 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 Mom? 304 00:31:47,950 --> 00:31:49,690 Oh, that's my name. This is Sandy. 305 00:31:50,310 --> 00:31:52,770 My husband says that's the best thing about me. 306 00:32:02,990 --> 00:32:03,990 Oh, wow. 307 00:32:04,170 --> 00:32:05,790 This is my favorite. 308 00:32:07,510 --> 00:32:08,510 Sure. 309 00:32:08,710 --> 00:32:10,210 Thanks. Can I have a Sandy one? 310 00:32:10,490 --> 00:32:11,229 Oh, yeah. 311 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 Okay. 312 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 Here we are. 313 00:32:19,820 --> 00:32:20,820 Thank you. 314 00:32:23,000 --> 00:32:25,360 Let's drink to love. 315 00:32:27,120 --> 00:32:30,160 To love. To love. To love. To love. 316 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 To love. 317 00:32:41,660 --> 00:32:43,100 It's good stuff, huh? 318 00:33:27,370 --> 00:33:28,309 Super cock. 319 00:33:28,310 --> 00:33:32,230 Archie was starring in the Castro's great sex movie. 320 00:33:33,750 --> 00:33:37,330 When Nick got to see those tapes, he was going to go berserk. 321 00:33:38,170 --> 00:33:40,690 But Archie didn't give a fuck. 322 00:33:42,070 --> 00:33:43,250 He gave two. 323 00:34:01,459 --> 00:34:04,260 Thank you. 324 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 No, no. 325 00:39:57,740 --> 00:40:00,000 and I've seen enough of you to last me a lifetime. 326 00:40:01,280 --> 00:40:03,820 Why don't you just piss off for a couple hours? 327 00:40:04,340 --> 00:40:05,840 There's nothing happening now. 328 00:40:06,060 --> 00:40:07,740 Mark won't be back for a while. 329 00:40:08,480 --> 00:40:10,980 Do me a favor. Just get lost. 330 00:40:22,040 --> 00:40:25,620 Meanwhile, Kim was empty. 331 00:40:27,240 --> 00:40:34,060 scratch so she called her medicine man a subhuman little 332 00:40:34,060 --> 00:40:41,000 creep named angel he was out in the street peddling his pain but 333 00:40:41,000 --> 00:40:46,180 he promised to keep his appointments in samara 334 00:41:42,620 --> 00:41:44,020 Where the hell have you been, man? 335 00:41:44,420 --> 00:41:50,440 What do you mean? I've been taking care of business every day. Come on, let's 336 00:41:50,440 --> 00:41:51,440 go. 337 00:41:51,820 --> 00:41:54,120 Come on, come on, Angel. Where's the stuff? 338 00:41:54,700 --> 00:41:57,780 Hold your mind, baby. It's all right. Look here. 339 00:41:58,060 --> 00:42:00,280 You should tear your motherfucking head off. 340 00:42:21,360 --> 00:42:22,360 Give me a taste. 341 00:42:24,320 --> 00:42:25,340 Oh, wait. 342 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 Oh, you look bad. 343 00:42:30,960 --> 00:42:34,200 Oh, I'm all wet. 344 00:42:34,840 --> 00:42:36,720 Come on with it. Come on with it. Give me some of that. 345 00:42:36,940 --> 00:42:38,200 You're pretty slow counting. 346 00:42:44,120 --> 00:42:45,120 Mr. 347 00:42:47,200 --> 00:42:51,620 Jago, what I would like to do, Mr. Jago, is... Mr. Stoneman, I'd like you to 348 00:42:51,620 --> 00:42:57,920 actually read this thing, because, see, it says here, the worst limitation 349 00:42:57,920 --> 00:43:04,500 under this provision... What are you 350 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 doing here? 351 00:43:05,980 --> 00:43:07,600 Toma just pledged that she didn't need me. 352 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 Schmuck! I told you to stay with her! 353 00:43:10,780 --> 00:43:12,460 What was I supposed to do, fight her? 354 00:43:13,220 --> 00:43:17,420 Asshole, when I say stay, I mean stay! You know, she's up to something. 355 00:43:18,190 --> 00:43:19,830 Come on, let's get over to the hotel. 356 00:43:45,660 --> 00:43:48,340 That's on 108 in the other fold. 357 00:43:49,160 --> 00:43:52,260 That's the one. You see, it applies. 358 00:43:52,620 --> 00:43:54,660 Let me just... 359 00:43:54,660 --> 00:44:01,300 Well, 360 00:44:02,980 --> 00:44:06,460 you took your time. Yeah, well, I'm out there scratching and hustling for my own 361 00:44:06,460 --> 00:44:07,580 self. Here's the bread. 362 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 Yeah, all right. 363 00:44:09,450 --> 00:44:10,450 Give me the stuff. 364 00:44:10,590 --> 00:44:14,830 Look here. Why ain't you going to invite me in? I want to get next to you, baby. 365 00:44:15,150 --> 00:44:18,610 Sorry, Angel. I can't. You don't get salty, bitch. 366 00:44:18,910 --> 00:44:20,350 There's something heavy going on inside. 367 00:44:20,830 --> 00:44:25,310 It's a broad shucking. Look here. You got some nice groceries. My goodness. 368 00:44:25,530 --> 00:44:26,428 Come on, Angel. 369 00:44:26,430 --> 00:44:27,430 Give me the stuff. 370 00:44:27,950 --> 00:44:32,150 Hey, look here, man. Just hold your mud, baby. Just hold your mud. Oh, yeah. 371 00:44:32,590 --> 00:44:33,710 Oh, come on. Please. 372 00:44:34,530 --> 00:44:36,550 I hate to see you roll in the trash. 373 00:44:37,010 --> 00:44:38,010 Shit. 374 00:44:38,570 --> 00:44:41,010 Cold -blooded bitch got my nose open. 375 00:44:41,270 --> 00:44:43,390 God, man, look here, man. 376 00:44:44,470 --> 00:44:48,050 Next time, no bawling, no dreams. 377 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 Promise. 378 00:45:37,740 --> 00:45:38,740 Well, 379 00:45:40,040 --> 00:45:44,880 because I'm sitting right here, one of his positions is also... 380 00:45:44,880 --> 00:45:50,360 Yeah, I'm very impressed. 381 00:45:51,760 --> 00:45:54,680 I appreciate it. 382 00:46:08,770 --> 00:46:13,450 When Angel came out, the mercy wagon was waiting. 383 00:46:15,310 --> 00:46:17,070 Nick was out for blood. 384 00:46:18,450 --> 00:46:21,410 Kim was his channel. 385 00:46:22,290 --> 00:46:25,870 And Angel had been feeding her habit. 386 00:46:29,200 --> 00:46:30,320 deep trouble. 387 00:46:33,660 --> 00:46:35,540 And then... 388 00:47:18,800 --> 00:47:25,040 I'm the boss around here. When I say we're ready to go, we'll go. It's me, 389 00:47:25,040 --> 00:47:26,880 Polly, playing a devil. 390 00:47:27,820 --> 00:47:31,740 Yeah, I'm an animal, and this is a jungle, and it's kill or be killed. 391 00:47:32,840 --> 00:47:33,940 You're so good. 392 00:47:34,160 --> 00:47:37,420 You're all too fucking soft, the whole body. Not exactly. 393 00:47:38,840 --> 00:47:39,840 You. 394 00:47:49,880 --> 00:47:51,980 Well shut the door for heaven sake. 395 00:47:53,520 --> 00:47:55,700 Thank you, I was so tempted I thought I'd die. 396 00:48:19,999 --> 00:48:21,900 Come on, Angel. 397 00:48:22,800 --> 00:48:28,980 Oh, come on, Angel. 398 00:48:32,880 --> 00:48:39,860 Do you think 399 00:48:39,860 --> 00:48:40,860 it's sexy? 400 00:48:41,240 --> 00:48:44,020 What? What happens to all the plants? 401 00:48:47,750 --> 00:48:49,230 You're not to hold yourself. 402 00:48:49,750 --> 00:48:51,110 You mean it was a fact? 403 00:48:51,510 --> 00:48:56,670 What the hell is going on with you? It's just not like you to turn down a good 404 00:48:56,670 --> 00:48:57,670 screw. 405 00:48:59,310 --> 00:49:05,530 I am married. I don't live in this town. 406 00:49:06,170 --> 00:49:07,750 And this isn't the time. 407 00:49:11,150 --> 00:49:13,350 Please. I'm hot. 408 00:49:18,540 --> 00:49:19,540 I know. 409 00:51:31,150 --> 00:51:32,150 You behaved badly, darling. 410 00:51:33,270 --> 00:51:34,450 Can you forgive me? 411 00:51:34,870 --> 00:51:37,630 Holly, it's all right. I understand. 412 00:51:38,650 --> 00:51:42,750 It's just that when I get aroused by you and then not fulfilled, 413 00:51:42,910 --> 00:51:47,430 well, I'm in torment and it's terrible. 414 00:52:09,360 --> 00:52:12,640 I'll make it all up to you I promise 415 00:52:45,130 --> 00:52:46,130 My God. 416 00:52:48,150 --> 00:52:49,850 I'm on fire already. 417 00:53:02,110 --> 00:53:03,810 I feel wonderful. 418 00:53:06,330 --> 00:53:07,670 Like a whore. 419 00:53:15,170 --> 00:53:16,590 Hello? Oh, it's you. 420 00:53:16,990 --> 00:53:19,690 Of course it's me. Who the hell do you think it was? 421 00:53:20,250 --> 00:53:25,110 What do you want? We're busy, goddammit. I want to know what the hell is going 422 00:53:25,110 --> 00:53:28,430 on. Lamarck and his bitch are having a big fucking. 423 00:53:29,310 --> 00:53:31,570 Hey, don't talk dirty. How much you got? 424 00:53:31,810 --> 00:53:32,810 We've got enough. 425 00:53:33,290 --> 00:53:35,270 Hey, I'll tell you when you've got enough. 426 00:53:37,230 --> 00:53:38,310 Next time, stupid. 427 00:53:38,790 --> 00:53:40,770 Don't take so long to answer the phone. 428 00:53:42,510 --> 00:53:43,670 Oh, and another thing. 429 00:53:44,550 --> 00:53:47,030 Your little angel is now wearing wings. 430 00:53:48,770 --> 00:53:50,390 You mother... 431 00:53:50,390 --> 00:53:57,070 You should have been there. 432 00:53:57,530 --> 00:54:02,310 Where? This afternoon. We made chopped liver out of Kim's pusher. 433 00:54:03,230 --> 00:54:04,950 There was a cop killed, too. 434 00:54:05,570 --> 00:54:06,570 Just a nigger. 435 00:54:09,130 --> 00:54:11,030 Jesus, you're an animal. 436 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Thank you. 437 00:58:42,600 --> 00:58:43,600 Thank you. 438 00:59:16,880 --> 00:59:19,240 That's the third time I've tried to call that stupid bitch. 439 00:59:21,820 --> 00:59:23,340 Maybe she's talking to your wife. 440 00:59:24,700 --> 00:59:26,240 Swapping notes on your performance. 441 00:59:26,540 --> 00:59:27,580 How do you like a punch in the mouth? 442 00:59:27,920 --> 00:59:28,920 Not particularly. 443 00:59:29,240 --> 00:59:30,320 Then shut up! 444 00:59:44,170 --> 00:59:46,610 Would you try SWE 2210 again, please? 445 00:59:48,930 --> 00:59:51,350 Would you check to see if someone's talking on the line? 446 01:00:00,710 --> 01:00:03,830 Where are you going? I'm going to the hotel. I'm going to find out what's 447 01:00:03,830 --> 01:00:06,210 on. No, Nick, you're not going anywhere like that. 448 01:00:06,770 --> 01:00:07,790 Who's going to stop me? 449 01:00:08,610 --> 01:00:10,230 There's too much involved. 450 01:00:10,670 --> 01:00:13,490 I don't give a shit. Get out of my way. Please, Nick. 451 01:00:14,080 --> 01:00:16,300 Are you going to get out of my way? Not until you quiet down. 452 01:00:16,920 --> 01:00:18,440 Move, you asshole, move! 453 01:00:19,880 --> 01:00:21,020 Be on your own head. 454 01:00:41,080 --> 01:00:42,300 Sergeant Gordy, please. 455 01:00:44,750 --> 01:00:45,750 Is that you, Bill? 456 01:00:46,290 --> 01:00:47,290 Lee Rayner here. 457 01:00:48,250 --> 01:00:49,990 Look, Bill, you want to do yourself some good? 458 01:00:50,530 --> 01:00:52,390 Get over to the Cumberland Hotel right away. 459 01:00:53,670 --> 01:00:55,630 Nicastro's on his way there now, and he's armed. 460 01:00:56,850 --> 01:01:00,290 By the way, he's the guy that knocked off the pusher and the cop this 461 01:01:02,790 --> 01:01:03,810 Yeah, okay, Bill. 462 01:01:04,090 --> 01:01:07,170 Listen, just do me one thing. Make sure you get me one of those tapes. 463 01:01:07,590 --> 01:01:08,690 It's vital to me. 464 01:01:08,930 --> 01:01:09,990 Yeah, just one. 465 01:01:10,990 --> 01:01:11,990 Okay. 466 01:04:27,920 --> 01:04:28,920 What happens now? 467 01:04:29,520 --> 01:04:31,400 Unfortunately, this thing blew up much too quickly. 468 01:04:32,400 --> 01:04:34,700 We've got enough on the Castro to send him away forever. 469 01:04:35,040 --> 01:04:36,700 But we had hoped to get the entire organization. 470 01:04:37,320 --> 01:04:40,660 But how about us? You have nothing to worry about, Mr. Jago. We're not 471 01:04:40,660 --> 01:04:44,720 interested in involving you or the lady. In fact, my sergeant's next door now 472 01:04:44,720 --> 01:04:46,340 gathering up all the incriminating tapes. 473 01:04:47,180 --> 01:04:49,280 So, uh, just relax, Mr. Jago. 474 01:04:50,180 --> 01:04:52,320 Just sorry you folks had to get tied up on this, miss. 475 01:05:19,710 --> 01:05:20,930 Well, that was nasty. 476 01:05:22,090 --> 01:05:23,870 Decent of the police not to involve us. 477 01:05:24,070 --> 01:05:27,570 You know, if Kent ever found out about this, it would be all over. 478 01:05:28,850 --> 01:05:33,610 You know, if it were all over between you and Kent, it could be a beginning 479 01:05:33,610 --> 01:05:35,310 us. Oh, who are you kidding? 480 01:05:36,870 --> 01:05:41,590 Kent is loaded, Mark, and I happen to like that. I like the way we live. I 481 01:05:41,590 --> 01:05:43,690 my house, and I like my swimming pool. 482 01:05:44,130 --> 01:05:46,750 I mean, the affair with you was good, but... 483 01:05:47,820 --> 01:05:50,220 It just isn't enough to make up for everything else. 484 01:05:51,640 --> 01:05:54,320 You can't be serious. You'd better believe it. 485 01:05:55,520 --> 01:05:59,600 Now, I am a realist, and I know when I am well off. 486 01:06:01,600 --> 01:06:03,060 Then it was all lies. 487 01:06:03,580 --> 01:06:04,640 Just lies. 488 01:06:05,600 --> 01:06:06,600 No. 489 01:06:06,960 --> 01:06:08,780 Not the feelings between us. 490 01:06:09,580 --> 01:06:12,860 But I just can't take any risks anymore. 491 01:06:14,080 --> 01:06:15,460 I've got too much to lose. 492 01:06:20,430 --> 01:06:21,510 Thanks for the love. 493 01:06:29,730 --> 01:06:31,230 So what happened to you? 494 01:06:33,210 --> 01:06:34,890 What happened? 495 01:06:37,330 --> 01:06:38,330 Everything. 496 01:06:39,570 --> 01:06:41,150 I took my license away. 497 01:06:43,030 --> 01:06:46,030 The legal eagle had his wings clipped. 498 01:06:46,930 --> 01:06:49,210 And all for the hate of a bad woman. 499 01:06:53,320 --> 01:06:54,320 Who blew the whistle? 500 01:06:54,920 --> 01:06:56,180 That's what you're going to say? 501 01:06:56,840 --> 01:07:00,300 It was the minion of the law, naturally. 502 01:07:01,460 --> 01:07:04,380 Never trust a cop with ambition. 503 01:07:07,360 --> 01:07:11,280 Oh, my nose. 504 01:07:33,080 --> 01:07:35,880 Does she want to know what happened to Holly? 505 01:07:37,300 --> 01:07:38,300 Shit. 506 01:07:38,760 --> 01:07:40,440 That's the whole point. 507 01:08:44,649 --> 01:08:46,109 I see you've been spending again. 508 01:08:47,450 --> 01:08:49,069 Why, darling, whatever's wrong? 509 01:08:49,510 --> 01:08:52,810 I've just discovered what you get up to on those little shopping trips to 510 01:08:52,810 --> 01:08:54,550 Manhattan. What are you going on about? 511 01:08:54,950 --> 01:08:56,990 Tape on that machine will explain everything. 512 01:08:57,569 --> 01:09:00,930 Now, I'm catching a plane in a few minutes. I'll be gone about three weeks. 513 01:09:00,930 --> 01:09:03,510 I return, I want this house empty and you out of it. 514 01:09:04,090 --> 01:09:05,950 My sister's taking care of Michael. 515 01:09:06,689 --> 01:09:09,870 My lawyer will contact you about the divorce. This is insane. 516 01:09:11,330 --> 01:09:12,890 Would you mind telling me why? 517 01:09:13,529 --> 01:09:16,649 The tape will explain everything. There's no point in talking about it. 518 01:09:18,729 --> 01:09:19,729 Goodbye, Holly. 519 01:09:48,680 --> 01:09:50,340 Well, for heaven's sake, shut the door. 520 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 It's me. 521 01:09:56,020 --> 01:09:58,060 Same old Holly, plain as ever. 522 01:09:58,860 --> 01:10:00,280 Oh, for God's sake, Molly. 523 01:10:01,080 --> 01:10:02,200 I am married. 524 01:10:02,560 --> 01:10:04,200 I do live in this town. 525 01:10:06,000 --> 01:10:09,420 And this is a hotel room. Yes, Mark Jago, please. 526 01:10:11,540 --> 01:10:12,540 He's in a meeting? 527 01:10:13,580 --> 01:10:17,140 Yes, would you please have him return my call? My name is Holly. 528 01:10:18,050 --> 01:10:20,190 Levin. God, it feels so good. 529 01:10:21,190 --> 01:10:23,590 Yes, he has my number. Thank you. 530 01:10:51,700 --> 01:10:52,700 Hello? 531 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Hello, darling. 532 01:10:56,860 --> 01:10:57,860 Yes, it's me. 533 01:11:00,600 --> 01:11:05,940 Mark? I know what you must think of me. I behaved like a pig. 534 01:11:07,720 --> 01:11:09,120 Can you ever forgive me? 535 01:11:11,340 --> 01:11:17,980 Well, no, it's just that... Well, I realized that I made a ghastly mistake 536 01:11:17,980 --> 01:11:18,980 and I... 537 01:11:21,070 --> 01:11:22,930 I realized how much I love you. 538 01:11:24,870 --> 01:11:25,870 Need you. 539 01:11:27,010 --> 01:11:28,010 Want you. 540 01:11:30,330 --> 01:11:32,690 I never meant anything more in my life. 541 01:11:36,030 --> 01:11:37,030 Yeah. 542 01:11:38,610 --> 01:11:41,450 Well, I'm going to leave Kent. 543 01:11:43,290 --> 01:11:45,210 So I can come up there and be with you. 544 01:11:47,990 --> 01:11:49,590 Is today fast enough? 545 01:11:54,169 --> 01:11:55,210 No, no. 546 01:11:57,090 --> 01:11:58,770 And I'll tell you something else. 547 01:11:59,230 --> 01:12:01,090 Do you remember our first visit? 548 01:12:03,470 --> 01:12:05,030 No, nor will I. 549 01:12:05,950 --> 01:12:12,750 No, but the thing is, I have managed to get a hold of one of those tapes. 550 01:12:14,850 --> 01:12:17,150 One of the tapes of you and me in the bedroom. 551 01:12:17,750 --> 01:12:18,750 Remember? 552 01:12:21,730 --> 01:12:23,270 Well, we'll go into that later. 553 01:12:25,010 --> 01:12:29,810 But I was just sitting here and I was watching you and I making love on 554 01:12:30,550 --> 01:12:32,010 And it's just turned me on. 555 01:12:34,270 --> 01:12:37,150 Well, wouldn't you like to know what we're up to right now on the screen? 556 01:12:38,290 --> 01:12:39,930 Or will it make you too horny? 557 01:12:55,080 --> 01:12:56,260 I don't believe it. 558 01:12:56,760 --> 01:13:01,260 I said I don't believe it. I just don't. 559 01:13:01,660 --> 01:13:04,740 Two different women, Mark. 560 01:13:06,020 --> 01:13:08,600 On the same day, in the same bedroom. 561 01:13:10,280 --> 01:13:11,340 The same bed. 562 01:13:12,120 --> 01:13:13,120 I can't. 563 01:13:15,460 --> 01:13:16,460 It's amazing. 564 01:13:16,560 --> 01:13:17,720 You with two women. 565 01:13:18,160 --> 01:13:22,000 You never satisfied me ever. I had to fake my orgasms, you creep. 566 01:13:30,700 --> 01:13:31,700 Shit. 567 01:13:33,500 --> 01:13:36,260 Oh, fuck. 38077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.