Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,690 --> 00:02:40,190
The October storm, part of the double
-barreled low -pressure system, is the
2
00:02:40,190 --> 00:02:43,310
most intense so far this wet season.
3
00:02:44,130 --> 00:02:48,370
Travelers' warnings for flash flooding,
high winds, and severe thunderstorms
4
00:02:48,370 --> 00:02:52,270
have been issued by the Weather Bureau,
and the motorists are advised to take
5
00:02:52,270 --> 00:02:56,430
extreme caution, as already the road
conditions have become treacherous,
6
00:02:56,470 --> 00:03:00,990
especially in those areas where the
highways cross or are near rivers or
7
00:03:00,990 --> 00:03:02,230
major bodies of water.
8
00:03:02,530 --> 00:03:05,090
I repeat, the Weather Bureau.
9
00:03:05,530 --> 00:03:09,990
has issued traveler's warnings for flash
flooding, high winds, and severe
10
00:03:09,990 --> 00:03:15,550
thunderstorms. The motorist is advised
to take extreme caution, as road
11
00:03:15,550 --> 00:03:17,950
conditions have already become... Mr.
Keller.
12
00:03:18,510 --> 00:03:19,990
Goddamn puppets.
13
00:03:20,350 --> 00:03:24,390
You're nothing but a puppet for the
weather bureau.
14
00:03:24,970 --> 00:03:30,050
And they pull the string that makes your
mouth go up and down.
15
00:03:32,970 --> 00:03:37,240
Puppets. Don't even know what the hell
an acid bar is.
16
00:03:43,000 --> 00:03:49,280
And don't go telling me it's some kind
of a
17
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
popsicle.
18
00:03:51,160 --> 00:03:57,900
Because then... I've got
19
00:03:57,900 --> 00:03:59,440
goo in me.
20
00:04:00,180 --> 00:04:01,680
I'm no dummy.
21
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
dummy for a while.
22
00:04:18,980 --> 00:04:24,180
And I didn't want no Charlie McCarthy
for a husband either.
23
00:04:26,060 --> 00:04:28,820
I wanted Charlie Hammond.
24
00:04:29,880 --> 00:04:34,160
And I wanted to be Mrs. Gert Hammond.
25
00:04:35,560 --> 00:04:37,360
Wife of Charlie.
26
00:04:39,460 --> 00:04:40,660
Charlie's woman.
27
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Forever.
28
00:04:44,350 --> 00:04:46,290
Not just till they came.
29
00:04:51,590 --> 00:04:55,110
Stinking windshield wipers don't make a
damn of a difference.
30
00:04:56,330 --> 00:05:00,310
I shouldn't be toting around mammals on
a night like this. Why the hell did that
31
00:05:00,310 --> 00:05:02,710
crummy circus give me the amphibian
cape?
32
00:05:04,030 --> 00:05:05,690
Halt down, Samson!
33
00:05:06,310 --> 00:05:10,370
You might be king of the jungle in
Africa, but in this circus, you're
34
00:05:10,370 --> 00:05:11,650
but a bozo.
35
00:05:12,720 --> 00:05:17,720
Every time I see that traitor putting a
hula hoop on you and see those kids
36
00:05:17,720 --> 00:05:22,540
screaming with the cracker jacks flying
out of their mouths in a cup of candy
37
00:05:22,540 --> 00:05:25,540
sticking to their chins, it makes me
sick.
38
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Sick senses.
39
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Yeah, sick.
40
00:05:29,680 --> 00:05:31,340
I want to puke on them.
41
00:05:31,960 --> 00:05:36,920
God knows it wouldn't make any
difference but with the mustard and ice
42
00:05:36,920 --> 00:05:39,660
dripping down their fat little necks.
43
00:05:41,240 --> 00:05:46,300
God, you can't even tell between the
freckles and the mashed popcorn.
44
00:05:47,480 --> 00:05:48,480
No, Medusa.
45
00:05:49,540 --> 00:05:52,040
I wasn't talking about you.
46
00:05:53,060 --> 00:05:57,480
Gorillas are different from little
children. They have more hair.
47
00:06:06,120 --> 00:06:09,820
Don't know what he's carrying, but
whatever they are, they sure are hungry.
48
00:06:12,140 --> 00:06:14,960
You don't have to worry about hunger,
about the stomach.
49
00:06:16,020 --> 00:06:17,360
It's the other hunger.
50
00:06:18,380 --> 00:06:21,660
One more ravishing than I worry about.
51
00:06:24,520 --> 00:06:25,620
Why worry?
52
00:06:27,580 --> 00:06:30,640
Wasn't there something I read or heard
in church?
53
00:06:30,940 --> 00:06:32,260
Something about birds?
54
00:06:32,920 --> 00:06:38,420
Birds don't worry about eating, and yet
God provides plenty of food.
55
00:06:40,400 --> 00:06:41,560
But I...
56
00:06:42,510 --> 00:06:44,290
I'm not satisfied with just words.
57
00:06:45,330 --> 00:06:47,130
I need something more substantial.
58
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Hi, stranger.
59
00:06:54,550 --> 00:06:58,210
No need to ask if you need a lift. We
all need one in this kind of weather.
60
00:06:58,810 --> 00:07:04,770
The real question, the $64 ,000 question
is, how high do you want to get?
61
00:07:04,990 --> 00:07:08,330
What are you, a junkie? Only junk I
carry is on my wrist.
62
00:07:09,570 --> 00:07:12,770
Well, what do you have in those two
crates? Oh, it's just something I picked
63
00:07:12,770 --> 00:07:13,910
when I was hitchhiking from Tucson.
64
00:07:14,190 --> 00:07:17,630
Well, you take your two crates, and you
take yourself, and you get yourself
65
00:07:17,630 --> 00:07:20,130
right into this car before you drown in
that rain.
66
00:07:20,430 --> 00:07:21,630
Yes, ma 'am, right away.
67
00:07:22,070 --> 00:07:25,410
Dash, pick up that lily white bike and
go help Mr. Stranger with the stick.
68
00:07:26,130 --> 00:07:28,050
And just give him a hand, you hear?
69
00:07:41,680 --> 00:07:46,440
Those are the orders from our general
over there with jewelry medals.
70
00:07:47,200 --> 00:07:48,520
Why do you listen to her?
71
00:07:49,120 --> 00:07:52,640
Why did you bring what I was told, a
lily -white butt out in this rain?
72
00:07:53,380 --> 00:07:58,460
My butt is white from being some nun
after two days of me driving.
73
00:07:59,900 --> 00:08:02,460
But it used to be red when we used to
live in Tucson.
74
00:08:03,060 --> 00:08:04,660
If only you could have seen it then.
75
00:08:05,120 --> 00:08:07,280
Gee, ma 'am, I ain't even seen the white
one yet.
76
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
So quit jumping the gun.
77
00:08:10,440 --> 00:08:11,500
Oh, you'll see it, all right.
78
00:08:11,800 --> 00:08:13,120
It's a matter of time.
79
00:08:13,500 --> 00:08:14,920
Sash! Brutus wins.
80
00:08:15,680 --> 00:08:19,500
Sash, honey, you're screwed so true to
the skin, so please take it off before
81
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
sitting next to me.
82
00:08:22,800 --> 00:08:26,540
Now, come on in, you two, and Mr., Mr.,
what's your name now?
83
00:08:27,540 --> 00:08:28,780
Toity, Toity McNeil.
84
00:08:29,360 --> 00:08:30,760
Toity, is that, is that Brooklyn?
85
00:08:30,980 --> 00:08:35,600
No, not what, why? Well, in Brooklyn,
they say things like Doity and Voity and
86
00:08:35,600 --> 00:08:39,720
Toity. I was educated in Brooklyn,
Brooklyn Community College.
87
00:08:41,039 --> 00:08:43,159
It was quite a community of fatheads.
88
00:08:43,460 --> 00:08:45,900
They really believed in letting it all
hang out.
89
00:08:46,400 --> 00:08:50,880
Hanging out in their chute sleeves and
collars of their suits and their two
90
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
-piece bathing suits.
91
00:08:52,620 --> 00:08:56,340
You know, people see whales up on the
beach after the storm.
92
00:08:56,580 --> 00:08:59,820
They think that's something. That's only
because they've never been to Brighton.
93
00:08:59,840 --> 00:09:02,020
Well, I'm for letting it all hang out.
94
00:09:03,100 --> 00:09:07,880
That's been my motto since I was 17. I'm
sure what you have to hang out is well
95
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
worth exposing to the light of day.
96
00:09:19,080 --> 00:09:23,500
What was she telling you about back
there?
97
00:09:23,840 --> 00:09:26,060
Oh, nothing much. Something about two
-side.
98
00:09:27,180 --> 00:09:29,920
Is that how she used to have a red butt?
Shut up, Ruda.
99
00:09:30,460 --> 00:09:32,920
She said she had a red butt when she was
in Arizona. Ruda!
100
00:09:33,200 --> 00:09:36,540
She didn't get it from wiring too much
sun, I can tell you that.
101
00:09:36,860 --> 00:09:39,830
Ruda! You want to know how she got it?
Shut up! Rudy, I'm warning you.
102
00:09:40,150 --> 00:09:42,030
Shut up. You want to know, stranger?
103
00:09:42,410 --> 00:09:44,270
Yeah, well, I don't know.
104
00:09:44,650 --> 00:09:47,390
Rudy, keep your mouth shut. He wants to
know, honey.
105
00:09:47,610 --> 00:09:50,830
Well, I'm not going to tell you until
you let it all hang out.
106
00:09:51,450 --> 00:09:55,550
Come on now. Fair is fair. I let you see
her little white butt, didn't I?
107
00:10:01,030 --> 00:10:02,370
Oh, baby doll.
108
00:10:03,350 --> 00:10:07,010
If that I'd give you the formula to do
Tom's bomb if I knew it.
109
00:10:07,370 --> 00:10:10,010
Didn't you learn that stuff in Brooklyn
Community College?
110
00:10:10,410 --> 00:10:12,590
They taught us about atomic fission.
111
00:10:12,950 --> 00:10:14,030
And fission.
112
00:10:14,370 --> 00:10:16,890
And I was all hot for fission, baby.
113
00:10:17,190 --> 00:10:19,450
Red hot like your friend's butt was?
114
00:10:20,510 --> 00:10:22,290
You didn't tell him, did you?
115
00:10:22,790 --> 00:10:27,690
God, how? Now, Sash, I can't leave him
hanging in the air when he's giving me
116
00:10:27,690 --> 00:10:30,390
what I want right in the palm of my
hand. You'll never...
117
00:11:01,710 --> 00:11:05,250
I've been noticing you scrutinizing me
for a long time now. Well, wasn't you
118
00:11:05,250 --> 00:11:06,490
scrutinizing my nose?
119
00:11:08,230 --> 00:11:10,390
Was there a piece of snot hanging from
my nose?
120
00:11:10,670 --> 00:11:14,030
No. Well, I caught a cold, you know,
waiting out there in the rain until you
121
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
picked me up.
122
00:11:15,270 --> 00:11:16,990
I'm mighty grateful to you.
123
00:11:17,870 --> 00:11:21,190
Well, with all your sweet music and your
fancy -smelling pipe tobacco.
124
00:11:21,490 --> 00:11:22,169
What's the matter?
125
00:11:22,170 --> 00:11:25,230
You don't like Tchaikovsky? I'm not
complaining, Chandler. Well, I'm sure he
126
00:11:25,230 --> 00:11:28,030
would have liked you. Like I said, I'm
mighty grateful. It's just that... What,
127
00:11:28,090 --> 00:11:28,969
Bob?
128
00:11:28,970 --> 00:11:35,630
Well, it's just that... With my gazes,
my admiring glances at your rather
129
00:11:35,630 --> 00:11:37,370
extravagant torso.
130
00:11:37,950 --> 00:11:39,030
But will it ease?
131
00:11:40,330 --> 00:11:41,330
Well, no.
132
00:11:42,070 --> 00:11:44,430
It's just that that's all you're doing.
It's just looking. You mean you were
133
00:11:44,430 --> 00:11:45,910
expecting me to do something else?
134
00:11:46,510 --> 00:11:53,410
Me, Chandler Wilson, heir to the Wilson
fortune, and widower of Sarah
135
00:11:53,410 --> 00:11:57,010
Lou Phillips from the House of Phillips
Unlimited. You mean the House of
136
00:11:57,010 --> 00:12:00,530
Phillips? That big girdle manufacturing
plant down in Waco? Yes.
137
00:12:00,790 --> 00:12:02,150
That's exactly what I mean.
138
00:12:02,770 --> 00:12:07,230
That big girdle factory in Central Texas
where everything grows big.
139
00:12:08,050 --> 00:12:09,570
Especially a middle -aged gut.
140
00:12:09,910 --> 00:12:11,050
I'm scared of that.
141
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
Scared of what?
142
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
Middle -aged gut.
143
00:12:14,810 --> 00:12:17,030
Well, you've got nothing to fret about,
Bond.
144
00:12:17,710 --> 00:12:23,610
From the looks of things, your gut looks
like it's made out of coiled steel.
145
00:12:24,210 --> 00:12:25,730
You really think so, Chandler?
146
00:12:25,950 --> 00:12:27,130
Put your shirt down!
147
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
What's wrong?
148
00:12:28,680 --> 00:12:32,760
What did I do wrong, Chandler? That's
the second time you've flown off the
149
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
handle tonight.
150
00:12:34,220 --> 00:12:37,820
First time is when I wanted to show you
that tattoo on my thigh. I told you at
151
00:12:37,820 --> 00:12:42,020
the time that I had no interest
whatsoever in looking at a tattoo of a
152
00:12:42,020 --> 00:12:43,640
bird. But they're extinct.
153
00:12:44,020 --> 00:12:45,040
You can't see them anymore.
154
00:12:45,280 --> 00:12:49,260
I'm well aware of that, Bond, but I
think that having one tattooed on your
155
00:12:49,260 --> 00:12:51,140
thigh is an extreme portrait.
156
00:12:51,480 --> 00:12:54,480
Especially considering that the species
has vanished forever.
157
00:12:54,840 --> 00:12:55,940
Well, my thigh isn't hairy.
158
00:12:56,510 --> 00:12:58,490
Let's just skip the subject, shall we?
159
00:13:01,390 --> 00:13:02,490
Hey, Candace?
160
00:13:02,910 --> 00:13:05,230
Yeah? Didn't your wife pass away
recently?
161
00:13:05,490 --> 00:13:09,110
I seem to remember reading something
about it somewhere. My wife, Sarah Lou
162
00:13:09,110 --> 00:13:13,390
Phillips, daughter of Leland Phillips,
creator of the House of Phillips
163
00:13:13,390 --> 00:13:16,050
Unlimited, died last year.
164
00:13:18,170 --> 00:13:19,590
Died a horrible death.
165
00:13:20,290 --> 00:13:21,530
I'm terribly sorry.
166
00:13:21,810 --> 00:13:22,810
A horror film.
167
00:13:23,290 --> 00:13:26,830
For the both of you. Well, reserve your
bleeding heart strictly for her.
168
00:13:27,530 --> 00:13:29,810
Our marriage was going up in smoke
anyway.
169
00:13:30,530 --> 00:13:34,510
It's just that she turned the expression
into a reaction. Wasn't there a fire?
170
00:13:34,690 --> 00:13:37,470
Wasn't your wife killed in a fire?
You're very observant, Bond.
171
00:13:38,710 --> 00:13:41,090
Is that where you got your good -looking
body?
172
00:13:41,990 --> 00:13:45,270
From chasing fire engines down the
street? I worked hard to get this body
173
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
looking the way it does.
174
00:13:46,310 --> 00:13:47,269
Well, I bet you have.
175
00:13:47,270 --> 00:13:48,830
And is the investment paying off?
176
00:13:49,710 --> 00:13:51,250
If not tonight, it isn't.
177
00:13:53,250 --> 00:13:58,890
Bond, I, uh... I find you very
attractive.
178
00:14:00,530 --> 00:14:02,910
So attractive that I want to throw you
out of this car.
179
00:14:03,250 --> 00:14:04,390
Well, I don't get it.
180
00:14:04,670 --> 00:14:08,310
If you find me so attractive, why the
hell would you want to throw me out of
181
00:14:08,310 --> 00:14:12,190
car? I mean, I'm the one that ought to
be getting out of this car voluntarily,
182
00:14:12,430 --> 00:14:13,750
as long as it's on your mind.
183
00:14:13,990 --> 00:14:15,550
I can't help what's on my mind, Bond.
184
00:14:16,810 --> 00:14:19,610
It's been years since I've had any
worthwhile sexual encounters.
185
00:14:20,290 --> 00:14:22,820
Exactly. When your wife died? Oh, to
hell with her.
186
00:14:23,520 --> 00:14:28,380
When I mentioned Sarah Lou Phillips,
heiress to the House of Phillips
187
00:14:28,620 --> 00:14:31,300
I'm not talking about worthwhile sex.
188
00:14:32,760 --> 00:14:38,240
It wasn't sex that we shared in the...
on the Castro Convertible sofa her
189
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
bought us.
190
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
No.
191
00:14:41,100 --> 00:14:43,220
No, that was infantile perversion.
192
00:14:43,540 --> 00:14:45,380
Well, I want you to tell me about it,
Cameron.
193
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
Why?
194
00:14:48,140 --> 00:14:52,160
Why would a clean, good -looking kid
like you want to delve into the filth of
195
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
the rich?
196
00:14:53,840 --> 00:14:55,720
Because it's a dark, stormy night.
197
00:14:56,220 --> 00:15:01,160
There ain't nothing but this cigarette
and the light on the radio dial and the
198
00:15:01,160 --> 00:15:05,200
rain and your face in that light.
199
00:15:06,460 --> 00:15:09,560
You got a nice face, Candy. You got a
real nice face.
200
00:15:19,760 --> 00:15:21,420
Give me a puff of that cigarette, kid.
201
00:15:27,820 --> 00:15:29,700
First it's a pipe.
202
00:15:30,640 --> 00:15:31,760
Now it's a cigarette.
203
00:15:33,040 --> 00:15:34,640
What's it going to be next, Chandler?
204
00:15:35,460 --> 00:15:36,900
White Owl Cigar, maybe?
205
00:15:37,460 --> 00:15:40,040
Got an uncanny way of getting under my
skin.
206
00:15:40,760 --> 00:15:43,960
Wouldn't it be much nicer if I got into
it rather than under it?
207
00:15:50,000 --> 00:15:51,840
Is something the matter, officer?
208
00:15:52,200 --> 00:15:53,660
Something wrong? Oh, no.
209
00:15:53,860 --> 00:15:58,580
I'm nothing like that. I'm just a
housewife. That's all I am. See my
210
00:15:59,820 --> 00:16:02,020
That was given to me by my husband.
211
00:16:02,300 --> 00:16:06,360
He's the country rock singer, Simon
Cassidy. Perhaps you've heard of him.
212
00:16:07,020 --> 00:16:10,820
I've got his pictures right here, and
they're all personally autographed by
213
00:16:10,820 --> 00:16:16,560
Simon. Would you like one? I'm his
secretary, and Simon personally
214
00:16:16,560 --> 00:16:18,500
every 8 by 10 bossy for his friend.
215
00:16:18,910 --> 00:16:19,909
You're a young fella.
216
00:16:19,910 --> 00:16:22,370
You look like a country rock fan, are
you not?
217
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
Sort of.
218
00:16:24,030 --> 00:16:26,190
My, my, my, aren't you a wet noodle?
219
00:16:26,470 --> 00:16:27,510
He's no wet noodle, lady.
220
00:16:27,710 --> 00:16:30,590
I can testify to that. I'm just standing
out here in all this rain.
221
00:16:30,950 --> 00:16:34,450
Listen, I just stopped to converse with
my fellow travelers about the explosion
222
00:16:34,450 --> 00:16:38,590
I just saw down the road a bit. I told
you, Chandler. I told you I saw
223
00:16:38,590 --> 00:16:42,170
blow up. Maybe a bolt of lightning hit a
tree or something like that. I didn't
224
00:16:42,170 --> 00:16:46,050
see any lightning, mister. There was
a... Big yellow flash and then an orange
225
00:16:46,050 --> 00:16:49,850
sheet of fire shot. Maybe somebody got
hurt. Listen, kid.
226
00:16:51,170 --> 00:16:56,570
I vowed before embarking on this trip
that once I started, I was never looking
227
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
back.
228
00:16:58,390 --> 00:17:00,290
Now I'm going to Waco, Texas.
229
00:17:01,690 --> 00:17:07,430
To that great giant girdle factory that
stands like a mammoth mausoleum to the
230
00:17:07,430 --> 00:17:08,569
memory of my dead wife.
231
00:17:09,260 --> 00:17:13,339
Sarah Lou Phillips. You mean Sarah Lou
Phillips of the House Phillips
232
00:17:13,560 --> 00:17:16,420
Yeah, that's what he's talking about.
And I don't intend to water down my
233
00:17:16,420 --> 00:17:18,540
mission. The only mission I've got in
life.
234
00:17:19,260 --> 00:17:23,780
Just because some ball of fire lights up
the night sky in this godforsaken
235
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
nowhere land.
236
00:17:25,359 --> 00:17:26,359
No.
237
00:17:27,220 --> 00:17:31,300
The ball of fire I've got planned is
going to rival the sun itself.
238
00:17:33,180 --> 00:17:34,480
You mark my words, Bond.
239
00:17:35,000 --> 00:17:37,180
It's going to turn night into day.
240
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
You scare me, mister.
241
00:17:38,800 --> 00:17:41,620
You're talking like some sort of
beatnik. And supposing I am?
242
00:17:41,820 --> 00:17:45,580
What have you got against beatniks?
Well, for one thing, they're bongo
243
00:17:46,340 --> 00:17:50,040
I can't stand all that stupid power. I
don't know how we got on this
244
00:17:50,040 --> 00:17:51,620
hypothetical subject.
245
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
Hypothetical. Well, that's what I said.
246
00:17:54,700 --> 00:17:57,900
Now, we ought to go back. There might be
people dying back there. There are
247
00:17:57,900 --> 00:17:59,400
people up ahead who are dying, too.
248
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Look, Chandler.
249
00:18:03,620 --> 00:18:04,860
I gave you that cigarette.
250
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
And you put it in your mouth.
251
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
How about that one hour?
252
00:18:14,320 --> 00:18:18,820
I saw some lots up ahead. There's
probably a farmhouse up there. So I'll
253
00:18:18,820 --> 00:18:22,400
check and see if they have a telephone
just in case you find someone injured.
254
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
All right, lady.
255
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
We'll meet you there.
256
00:18:27,860 --> 00:18:30,820
God bless you and keep you for the devil
walks about.
257
00:19:03,720 --> 00:19:08,500
making you bang your branches against my
door.
258
00:19:08,980 --> 00:19:11,300
Anybody home?
259
00:19:12,180 --> 00:19:13,460
My God.
260
00:19:14,800 --> 00:19:17,120
That was a human voice.
261
00:19:19,540 --> 00:19:23,600
That was a woman's voice calling from
behind that door.
262
00:20:24,720 --> 00:20:25,720
Thank you.
263
00:22:58,990 --> 00:23:03,010
The name my husband and I chose to be a
saint.
264
00:23:03,470 --> 00:23:07,110
You are now standing on it. What
happened to your head?
265
00:23:08,150 --> 00:23:10,630
Please, let me finish.
266
00:23:11,750 --> 00:23:18,330
Our home, built upon a stretch of
prairie between the
267
00:23:18,330 --> 00:23:24,330
Chickasaw and Thunderbird Rivers, was
built by hand
268
00:23:24,330 --> 00:23:26,630
with love and care.
269
00:23:27,690 --> 00:23:34,250
by my husband, Charlie, who now lies
buried in the wine cellar
270
00:23:34,250 --> 00:23:36,790
beneath our very feet.
271
00:23:37,350 --> 00:23:44,230
The stones that comprise the outer walls
of this stately
272
00:23:44,230 --> 00:23:48,910
mansion were shipped by horse and car.
273
00:24:00,360 --> 00:24:07,080
on the quarry in the state of
Connecticut, were shipped by horse and
274
00:24:07,080 --> 00:24:10,840
cart and by
275
00:24:10,840 --> 00:24:21,540
four
276
00:24:21,540 --> 00:24:27,960
white horses pulling a huge cart made
from the
277
00:24:27,960 --> 00:24:30,970
hardwood oaks of Kensington County.
278
00:24:32,530 --> 00:24:39,270
The date of departure is listed in the
county courthouse
279
00:24:39,270 --> 00:24:43,490
as April 13th.
280
00:25:00,940 --> 00:25:02,180
It's the death of my husband.
281
00:25:04,220 --> 00:25:07,020
That hideous nightmare.
282
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
Swept out from me.
283
00:25:10,500 --> 00:25:12,360
Oh, my dear, wretched woman.
284
00:25:12,600 --> 00:25:16,540
How could God in his mercy leave you
alone in this wilderness?
285
00:25:20,220 --> 00:25:24,020
I'm going to cleanse you with the
waters. There is such a confusion
286
00:25:25,820 --> 00:25:29,780
How many days and nights has your
womanly body been deprived?
287
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Washcloth.
288
00:25:31,980 --> 00:25:36,240
What is the witness that the world needs
with a washcloth?
289
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
Well, soap for one thing.
290
00:25:39,820 --> 00:25:42,560
And a soothing body oil for special
occasions.
291
00:26:13,770 --> 00:26:18,250
Giving away for free the charity that
was instilled in me and my girlhood.
292
00:26:19,650 --> 00:26:22,210
First Baptist and First Church of
Christ.
293
00:26:23,230 --> 00:26:28,050
The same church that my husband and I
were married in. Do you know who my
294
00:26:28,050 --> 00:26:29,050
husband is?
295
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
No.
296
00:26:30,990 --> 00:26:32,270
Simon Cassidy.
297
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Who's he?
298
00:26:34,350 --> 00:26:39,070
Do you mean to tell me you don't know
who Simon Cassidy is? Country rock
299
00:26:39,430 --> 00:26:41,530
You or one of the lonely women?
300
00:26:42,090 --> 00:26:47,190
Who would ask my husband to come into
your room via the radio to dispel the
301
00:26:47,190 --> 00:26:48,890
gloom of your empty rooms?
302
00:26:49,590 --> 00:26:50,970
Don't you get jealous?
303
00:26:51,470 --> 00:26:56,690
My husband and I are as true to each
other as we were three years ago when we
304
00:26:56,690 --> 00:26:57,850
were married in Kentucky.
305
00:26:58,530 --> 00:27:00,210
The wedding was perfect.
306
00:27:03,290 --> 00:27:06,430
There was nothing new in my snow -white
virginity.
307
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Something old.
308
00:27:15,800 --> 00:27:19,460
Simon's mother, who came in the most god
-awful satin rag.
309
00:27:19,780 --> 00:27:23,460
She looked like a bag of potatoes that
was oozing margarine.
310
00:27:23,720 --> 00:27:25,600
Then there was something borrowed.
311
00:27:26,260 --> 00:27:27,520
Simon's credit card.
312
00:27:32,880 --> 00:27:34,420
And something blue.
313
00:27:34,720 --> 00:27:39,600
The blue grass of Kentucky moving up and
down the hills like the Pacific Ocean.
314
00:27:40,180 --> 00:27:43,540
One of these days, I'm going to see the
Pacific Ocean for real.
315
00:27:44,010 --> 00:27:48,270
When Simon makes it to Hollywood... Does
Hollywood want your husband?
316
00:27:48,710 --> 00:27:53,410
Why, hell yes. Of course Hollywood wants
my husband. But the parts have just not
317
00:27:53,410 --> 00:27:55,870
been up to Simon's true creative
capacity.
318
00:27:57,150 --> 00:27:58,150
Don't stop.
319
00:27:59,410 --> 00:28:00,570
Keep talking.
320
00:28:01,390 --> 00:28:03,550
Well, of course you've heard of Hal B.
Wallace.
321
00:28:03,910 --> 00:28:07,150
The movie producer who produces all of
Elvis' movies?
322
00:28:07,830 --> 00:28:08,830
Yeah.
323
00:28:09,210 --> 00:28:13,490
Oh, Mr. Hal B. Wallace sent my husband's
agent a script.
324
00:28:14,010 --> 00:28:17,510
for a small singing part in a film,
Bazookas for Peace.
325
00:28:18,010 --> 00:28:22,950
Oh, I'd give my peace for a bazooka any
time.
326
00:28:23,330 --> 00:28:26,650
After a little conference with my
husband and his agent, in which I served
327
00:28:26,650 --> 00:28:30,590
homemade brownies and Turkish coffee, we
all decided that the part would be
328
00:28:30,590 --> 00:28:34,410
detrimental to Simon's career, since it
was a gruesome sequence.
329
00:28:34,870 --> 00:28:39,270
Simon was to be a private in the
infantry who sings a song to his troop
330
00:28:39,270 --> 00:28:40,590
life in beautiful Ohio.
331
00:28:41,430 --> 00:28:47,760
Well... That part's all right. Would you
mind washing me a little lower, please?
332
00:28:49,820 --> 00:28:50,820
Over there.
333
00:28:51,620 --> 00:28:56,380
Anyhow, he wants to be singing about
beautiful Ohio when suddenly a bazooka
334
00:28:56,380 --> 00:29:00,540
shell hits my husband, hits Simon, who
pays a private, and hits him of all
335
00:29:00,540 --> 00:29:02,360
places in his private.
336
00:29:02,800 --> 00:29:06,620
They were talking and shooting in slow
motion, and I tell you, he made me sick
337
00:29:06,620 --> 00:29:07,800
just thinking about it.
338
00:29:08,340 --> 00:29:10,780
That's just the way I felt.
339
00:29:12,430 --> 00:29:13,349
is painful.
340
00:29:13,350 --> 00:29:19,190
Imagine my husband in his motion picture
debut being violently emasculated.
341
00:29:19,210 --> 00:29:20,210
What?
342
00:30:40,110 --> 00:30:41,110
days of rebirth.
343
00:30:41,570 --> 00:30:43,270
Every day is Easter.
344
00:30:43,550 --> 00:30:48,890
Just remember to color your eggs happy
colors, like yellow and baby blue.
345
00:30:49,270 --> 00:30:51,990
By the way, honey, where is your
telephone?
346
00:30:52,450 --> 00:30:54,010
It's in the other room.
347
00:31:21,660 --> 00:31:25,580
The stone has no mercy for the telephone
company.
348
00:31:26,060 --> 00:31:30,060
Anyway, it's dangerous to talk on the
phone when there's lightning.
349
00:32:06,750 --> 00:32:11,950
Why is that woman partially disrobed?
Was it the impact of the crash that
350
00:32:13,450 --> 00:32:14,429
It was wet.
351
00:32:14,430 --> 00:32:18,390
That witch over there didn't want me to
stain the upholstery.
352
00:32:19,470 --> 00:32:22,090
I should have had you leave the dress
on.
353
00:32:22,430 --> 00:32:26,710
A wet stain is better than a smelly
brown one. Now cut it out, you two.
354
00:32:26,950 --> 00:32:28,530
There's no more upholstery period.
355
00:32:29,070 --> 00:32:31,710
Yeah, that car ain't nothing but a
smoldering wreck.
356
00:32:32,590 --> 00:32:36,950
Instead of fighting, you three ought to
get down on your knees and thank the God
357
00:32:36,950 --> 00:32:37,950
Almighty.
358
00:32:39,310 --> 00:32:43,930
I get down on my knees for only one
thing, and it's the men. Thank the
359
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
I'm doing it.
360
00:32:45,710 --> 00:32:47,370
She's a sassy one, ain't she?
361
00:32:48,550 --> 00:32:50,410
Your zipper's open, young man.
362
00:32:50,870 --> 00:32:55,870
Sorry. Fresh mouth over there wasn't
satisfied with handling her stick chip.
363
00:32:56,090 --> 00:32:58,810
It wasn't my fault the guy didn't crash
out.
364
00:32:59,270 --> 00:33:00,990
Angel puts over there was playing.
365
00:33:01,270 --> 00:33:06,070
And for good reason. Shut you up. Oh,
you shut me up this time, baby. But
366
00:33:06,070 --> 00:33:08,130
next time you won't be so lucky.
367
00:33:09,420 --> 00:33:13,060
Of course you do. You wait the day. You
leave my husband out of this.
368
00:33:13,280 --> 00:33:15,780
My husband was a decent man.
369
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
Who is this woman?
370
00:33:17,460 --> 00:33:22,100
She's, uh, Mrs., uh, Mrs. My name is
Mrs.
371
00:33:22,420 --> 00:33:23,620
Gert Hammond.
372
00:33:24,320 --> 00:33:26,940
Welcome to Prairie Blossom.
373
00:33:27,160 --> 00:33:32,980
The name my husband and I chose for the
estate you are now standing on.
374
00:33:33,240 --> 00:33:37,180
Why don't you just cut the crap and get
me something to drink?
375
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Forgive my manners.
376
00:33:40,340 --> 00:33:42,680
It's been so long since I've
entertained.
377
00:33:43,580 --> 00:33:47,660
Well, you're doing pretty good in that
short kimono, miss.
378
00:33:48,340 --> 00:33:49,400
It's Mrs.
379
00:33:50,540 --> 00:33:55,860
Her husband is buried in the wine cell.
380
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
Oh, really?
381
00:33:57,140 --> 00:33:59,500
Well, then why don't you just forget
about this drink?
382
00:34:00,020 --> 00:34:01,100
Afraid of the dead?
383
00:34:07,020 --> 00:34:08,719
I couldn't agree with you more.
384
00:34:09,000 --> 00:34:09,819
Not me.
385
00:34:09,820 --> 00:34:11,159
I always sleep on my back.
386
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Why's that?
387
00:34:13,480 --> 00:34:16,040
Because in the back, everything lies
down flat.
388
00:34:16,659 --> 00:34:17,860
Nothing pokes up.
389
00:34:18,800 --> 00:34:22,840
There's nothing flat about your back. In
fact, it's damn nice and rough.
390
00:34:23,139 --> 00:34:25,080
You're so accustomed to iron buttocks.
391
00:34:25,620 --> 00:34:29,159
What's keeping you from straining your
peepers on this bottomless bottom?
392
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
and started screaming.
393
00:35:26,470 --> 00:35:29,470
And then they threw their drinks on her
to douse out the flame.
394
00:35:30,430 --> 00:35:32,910
And they forgot it was alcohol they were
drinking.
395
00:35:33,130 --> 00:35:34,530
Oh, dear God.
396
00:35:35,050 --> 00:35:37,190
The horror of the moment was so great.
397
00:35:38,350 --> 00:35:43,550
To all extents and purposes, we were
just staring at this flaming, screaming
398
00:35:43,550 --> 00:35:46,150
scarecrow running across the green lawn
in a panic.
399
00:35:54,410 --> 00:35:55,730
And we all started laughing.
400
00:35:59,130 --> 00:36:02,330
I laughed so hard that tears were
running down my cheeks.
401
00:36:06,070 --> 00:36:10,150
We all roared hysterically until there
was this hideous hiss.
402
00:36:12,350 --> 00:36:16,790
And that white column of steam that
boiled skyward from the swimming pool as
403
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
fell in.
404
00:36:28,230 --> 00:36:29,230
Dead silence.
405
00:36:29,350 --> 00:36:30,410
I'm sorry.
406
00:36:31,990 --> 00:36:36,650
I didn't know that your wife was Sarah
Lou Phillips, daughter of Leland
407
00:36:36,650 --> 00:36:41,310
Phillips, creator of House of Phillips
Unrated, in Waco, Texas.
408
00:36:41,690 --> 00:36:45,030
Well, I didn't realize that I'd married
into such notoriety.
409
00:36:45,750 --> 00:36:51,930
To us, the women of North America, your
wife was a martyred saint. She was a
410
00:36:51,930 --> 00:36:52,930
stupid idiot.
411
00:36:53,110 --> 00:36:54,630
A sick nitwit.
412
00:36:55,820 --> 00:36:58,060
You wanted to hear about our love life,
didn't you, Bond?
413
00:36:58,960 --> 00:37:02,300
Well, I'm going to tell you all the
filthy details. I'm going to tell you
414
00:37:02,300 --> 00:37:03,360
here and right now.
415
00:37:03,900 --> 00:37:07,020
Shut up, Chandler. This isn't the time
or the place. No.
416
00:37:07,700 --> 00:37:09,120
No, it wouldn't be for you.
417
00:37:09,920 --> 00:37:13,780
You'd rather I told you at midnight
behind the trash cans at a Greyhound bus
418
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
depot.
419
00:37:15,100 --> 00:37:16,660
You cheap rat.
420
00:37:27,440 --> 00:37:30,720
I'm sorry, Chandler, but you tried to
cheapen me in front of all these people
421
00:37:30,720 --> 00:37:32,820
suggesting that I sell my body to you
for money.
422
00:37:33,420 --> 00:37:34,900
And that's an outright lie.
423
00:37:36,480 --> 00:37:41,840
When I give my body, it's like a gift
from God without any monetary reward.
424
00:37:42,660 --> 00:37:44,580
Monetary. That's what I said.
425
00:37:44,840 --> 00:37:48,260
Like a gift from God without any kind of
monetary reward.
426
00:37:48,620 --> 00:37:49,620
Amen.
427
00:37:50,360 --> 00:37:55,820
Well, tell me, oh, divine one, can I
light a candle at your altar sometime?
428
00:37:56,670 --> 00:38:00,230
I'm afraid that you'll bestow your
blessings on me tonight.
429
00:38:00,530 --> 00:38:01,529
Who are you kidding?
430
00:38:01,530 --> 00:38:05,570
Everyone is welcome at Prairie Blossom.
431
00:38:05,910 --> 00:38:12,890
Come, take off your wet clothes and get
into something dry and warm.
432
00:38:13,890 --> 00:38:19,650
You are welcome to don the apparel
hanging before you.
433
00:38:30,320 --> 00:38:34,380
you'll find the clothes that adorned me
in my youth.
434
00:38:35,220 --> 00:38:40,880
To your left, there hang the garments of
my deceased husband.
435
00:38:41,760 --> 00:38:47,960
They hang there in the exact condition
in which he left them.
436
00:38:48,980 --> 00:38:55,820
For your convenience and privacy while
changing, may I
437
00:38:55,820 --> 00:38:58,720
suggest that you use the far bedroom
438
00:38:59,530 --> 00:39:00,690
Down that hallway.
439
00:39:03,470 --> 00:39:10,030
And now that you have your instructions,
may I wish you all a hearty
440
00:39:10,030 --> 00:39:13,130
welcome for the duration of your stay.
441
00:39:13,550 --> 00:39:16,010
Look, lady, you're very nice and all
that.
442
00:39:16,250 --> 00:39:18,010
Oh, I don't want to stick around here.
443
00:39:18,290 --> 00:39:21,570
I don't think we have much choice to
notice that level of the river when we
444
00:39:21,570 --> 00:39:24,870
crossed it. How could we remember what
the accident was?
445
00:39:25,210 --> 00:39:28,330
Believe me, we were lucky to make it
with the water so high. Yeah.
446
00:39:28,810 --> 00:39:29,549
That's right.
447
00:39:29,550 --> 00:39:32,790
Well, it was all foggy, but when I
looked out the car window and seen that
448
00:39:32,790 --> 00:39:36,090
swirling water, I sobered up really
quick.
449
00:39:36,470 --> 00:39:40,630
That bridge is gone by now. And
likewise, the bridge that crosses the
450
00:39:40,830 --> 00:39:42,410
Uh -huh. No, my friends.
451
00:39:42,710 --> 00:39:47,890
You must not, you cannot go into that
purgatory out those front doors.
452
00:39:49,230 --> 00:39:55,670
Please, avail yourself of my hospitality
until the good Lord sees fit to turn
453
00:39:55,670 --> 00:39:56,670
off his faucet.
454
00:39:58,990 --> 00:40:03,950
I will leave you for a while to prepare
some goodies from the kitchen.
455
00:40:05,930 --> 00:40:12,050
Remember, please, to use that far
bedroom down the hallway.
456
00:40:14,070 --> 00:40:17,790
And please be patient with one another.
457
00:40:18,610 --> 00:40:22,390
The night is always long on the prairie.
458
00:40:24,390 --> 00:40:30,530
Thank you, Mrs. Hammond. On behalf of us
all, May I wish you God's blessings in
459
00:40:30,530 --> 00:40:31,610
your charitable work.
460
00:40:32,290 --> 00:40:36,270
She is a wonderful woman, a vigorous
pioneer star.
461
00:40:36,650 --> 00:40:38,990
She's got some pair of boobs, I'll say
that much.
462
00:40:39,270 --> 00:40:41,010
I think you fit just about enough.
463
00:40:41,590 --> 00:40:43,390
Her butt's seen a lot of plowing.
464
00:40:44,410 --> 00:40:45,550
Never mind about her.
465
00:40:45,910 --> 00:40:48,470
You and I have got some unfinished
business to take care of later.
466
00:40:49,030 --> 00:40:50,070
Don't hold your breath.
467
00:40:50,450 --> 00:40:52,670
I'd hate to see that nice face turn
blue.
468
00:40:54,390 --> 00:40:57,370
You're going to get it. One of these
days you're going to get it so big.
469
00:40:57,960 --> 00:40:59,720
It's going to turn you black and blue
for a week.
470
00:41:00,260 --> 00:41:01,280
I give it, Mac.
471
00:41:01,500 --> 00:41:02,500
I don't take it.
472
00:47:25,360 --> 00:47:26,500
this room had you in mind.
473
00:50:16,080 --> 00:50:17,380
I hear that noise in there, Rue.
474
00:50:18,320 --> 00:50:19,800
Don't be shaving your legs.
475
00:50:20,020 --> 00:50:21,260
I'm not shaving my legs.
476
00:50:21,540 --> 00:50:23,200
I'm freezing out here in these wet
clothes.
477
00:56:56,520 --> 00:56:59,220
I heard this was in melon season, and
now I believe it.
478
00:56:59,760 --> 00:57:02,420
Melons have seeds, and I don't.
479
00:57:03,120 --> 00:57:05,960
Not even after that encounter with
Johnny Appleseed over there?
480
00:57:06,660 --> 00:57:07,680
Gyrate, buster.
481
00:57:17,160 --> 00:57:18,320
What you getting over?
482
00:57:19,480 --> 00:57:22,520
Who would have thought that old bugger
was in a graphic art?
483
00:57:24,910 --> 00:57:27,090
Get a load of this stuff. It's really
graphic.
484
00:59:09,380 --> 00:59:10,380
Get in there, baby.
485
01:01:18,000 --> 01:01:21,140
functioning in your bedroom. That isn't
my bedroom.
486
01:01:21,380 --> 01:01:22,600
Well, whose is it then?
487
01:01:22,820 --> 01:01:23,820
Your husband's?
488
01:01:24,680 --> 01:01:27,360
It was our son's bedroom.
489
01:01:28,260 --> 01:01:31,360
Was? You mean he's gone? Moved away?
490
01:01:32,060 --> 01:01:33,060
No.
491
01:01:33,760 --> 01:01:35,320
Well, where is he then?
492
01:01:36,220 --> 01:01:37,400
My son.
493
01:01:38,400 --> 01:01:39,600
Our son.
494
01:01:40,660 --> 01:01:42,420
No longer exists.
495
01:01:42,980 --> 01:01:43,980
Oh, Mrs.
496
01:01:46,600 --> 01:01:49,320
I didn't realize that tragedy had struck
you twice.
497
01:01:49,760 --> 01:01:51,020
Is he dead then?
498
01:01:51,400 --> 01:01:52,400
No.
499
01:01:53,360 --> 01:01:55,500
He does not exist.
500
01:01:56,440 --> 01:02:00,520
Well, I'm afraid I don't understand what
you mean, but I certainly wouldn't be
501
01:02:00,520 --> 01:02:02,300
callous enough to dwell on the subject.
502
01:02:03,860 --> 01:02:05,460
Do you have something to eat?
503
01:02:06,180 --> 01:02:07,320
By all means.
504
01:02:08,120 --> 01:02:09,120
Help yourself.
505
01:02:10,460 --> 01:02:11,780
This looks refreshing.
506
01:02:16,320 --> 01:02:19,920
Cucumber? Are you in the habit of
peeling your cucumbers in advance?
507
01:02:20,540 --> 01:02:23,900
Yes, it ages the flavor.
508
01:02:24,420 --> 01:02:25,460
It certainly does.
509
01:02:25,840 --> 01:02:27,200
Boy, does this taste odd.
510
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
Eat up.
511
01:02:30,280 --> 01:02:32,960
You'll soon acquire a taste for it.
512
01:02:34,500 --> 01:02:35,800
I'd like for you to.
513
01:02:36,820 --> 01:02:42,440
It would make for a much closer
friendship between us. I'm afraid I
514
01:02:42,440 --> 01:02:44,240
it. Would you like to share it?
515
01:02:45,960 --> 01:02:48,620
No, I've already had it, thank you.
516
01:02:48,880 --> 01:02:50,560
Do you mind if I throw it away?
517
01:02:51,020 --> 01:02:52,460
Not at all, my dear.
518
01:02:52,700 --> 01:02:55,280
Most things of that nature are
disposable.
519
01:02:55,780 --> 01:02:58,460
Just throw it in the bag under the sink.
520
01:02:59,400 --> 01:03:03,280
Why, Mrs. Hammond, you've got a whole
closet in here.
521
01:03:05,700 --> 01:03:07,140
Call me, dear Willie.
522
01:03:08,580 --> 01:03:11,920
I feel that you've gotten to know me
more intimately.
523
01:03:13,660 --> 01:03:14,660
Yes.
524
01:03:15,050 --> 01:03:22,030
Those cucumbers did not age properly
enough to suit my hungry lips, so I
525
01:03:22,030 --> 01:03:23,130
had to get rid of them.
526
01:03:23,510 --> 01:03:26,350
Oh, the smell is really terrible.
527
01:03:27,810 --> 01:03:31,790
I'll take out the trash if you pick up
that thing in the hallway.
528
01:03:32,370 --> 01:03:34,070
What thing in the hallway?
529
01:03:34,730 --> 01:03:38,210
Well, it looks like a banana slug, but
don't let that fool you.
530
01:03:39,010 --> 01:03:43,090
Banana slug, wiggle, and the only thing
wiggling at the end of that thing was
531
01:03:43,090 --> 01:03:44,090
toys.
532
01:03:44,520 --> 01:03:46,840
He's quite a man, isn't he?
533
01:03:47,660 --> 01:03:51,160
Well, part of him is a man. The other
part I'm not too sure about.
534
01:03:51,760 --> 01:03:56,340
The coin of sexuality always has two
faces.
535
01:03:57,820 --> 01:04:00,420
That's what my son always used to say.
536
01:04:00,860 --> 01:04:03,560
Were those your son's toys in the
bedroom?
537
01:04:04,000 --> 01:04:08,120
My son was rather grown up for a boy of
16.
538
01:04:10,100 --> 01:04:14,680
That's when he started to order those...
divertisements through the mail.
539
01:04:16,680 --> 01:04:20,480
They always came in a plain brown
wrapper.
540
01:04:21,440 --> 01:04:26,560
And every morning, I'd bring them in
along with his breakfast tray.
541
01:04:27,500 --> 01:04:34,020
He was strictly forbidden to open them
until he had eaten all of his
542
01:04:34,020 --> 01:04:35,020
breakfast.
543
01:04:36,060 --> 01:04:39,460
There was usually prune juice. Why prune
juice?
544
01:04:40,430 --> 01:04:45,250
Gerald always wanted his system cleaned
out regularly.
545
01:04:45,730 --> 01:04:49,010
Well, I can see why after that thing in
the hallway.
546
01:04:49,250 --> 01:04:51,490
Who'd want to keep washing their toys
all the time?
547
01:04:51,970 --> 01:04:58,690
And after the prune juice, there'd be
two eggs sunny side up and four
548
01:04:58,690 --> 01:05:00,190
sausage links.
549
01:05:00,670 --> 01:05:07,190
And after the sausage, there'd be three
pieces of buttered toast along
550
01:05:07,190 --> 01:05:13,060
with a steaming hot... cup of coffee. I
bet he took plenty of cream in his
551
01:05:13,060 --> 01:05:15,900
coffee. My son loved cream.
552
01:05:16,720 --> 01:05:23,620
He lived it up like a cat. But a cat has
nine lives and your son unfortunately
553
01:05:23,620 --> 01:05:27,940
had only one. So now he joins your
husband in death.
554
01:05:28,220 --> 01:05:30,280
My husband is dead.
555
01:05:31,400 --> 01:05:34,080
My son is no more.
556
01:05:35,940 --> 01:05:37,860
He no longer exists.
557
01:05:43,370 --> 01:05:45,550
Shall we prepare a little dinner for our
guests?
558
01:05:46,590 --> 01:05:48,410
What's up? Damn it, I need a drink.
559
01:05:48,830 --> 01:05:50,610
Why did you tell us?
560
01:05:51,670 --> 01:05:57,150
Please, help yourself to whatever this
is being eaten off of. Go ahead, Ruth.
561
01:05:57,650 --> 01:05:59,030
Go get us some wine.
562
01:05:59,330 --> 01:06:02,650
I ain't going down there to have dead
man wine. I'll go get the wine.
563
01:06:03,130 --> 01:06:04,590
If Mom comes with me.
564
01:06:05,250 --> 01:06:08,350
I don't like cellars, Chandler. They
smell funny.
565
01:06:08,710 --> 01:06:10,850
Do they smell fishy? Is that what it is?
566
01:06:11,050 --> 01:06:12,770
Well, help you with Chandler.
567
01:06:13,100 --> 01:06:14,220
It's not going to smell fishy.
568
01:06:14,520 --> 01:06:16,700
It's strong and musty.
569
01:06:18,140 --> 01:06:20,780
Mrs. Hammond, is there a light down in
the basement?
570
01:06:21,240 --> 01:06:25,160
No, but there's a large flashlight over
by the window.
571
01:06:25,900 --> 01:06:27,200
Oh, that's really good.
572
01:06:27,420 --> 01:06:30,500
In case you can't get it up, Chandler,
you've got something to get up on.
573
01:06:47,470 --> 01:06:48,650
You make me sick!
574
01:06:48,950 --> 01:06:52,210
You make me sick! That's what you make
me sick! I'm not going to make on you,
575
01:06:52,250 --> 01:06:56,410
Chandler. You may choke and gag a
little, but you're not going to feel
576
01:06:56,410 --> 01:06:59,950
do you think you're talking to? One of
those life -size dolls in the bedroom?
577
01:07:00,270 --> 01:07:01,270
No.
578
01:07:01,370 --> 01:07:03,550
Their mouths operate on air power.
579
01:07:03,790 --> 01:07:05,450
His operates on lust.
580
01:07:06,590 --> 01:07:09,890
That's what you're going to expect from
my mouth, pointy. Say that spit for
581
01:07:09,890 --> 01:07:11,050
Bond. Flashlight.
582
01:07:11,290 --> 01:07:13,890
Looks the way the bulge in his pants are
going to need it.
583
01:07:14,130 --> 01:07:15,130
What?
584
01:07:17,480 --> 01:07:21,020
like a tornado had decided to join our
little party.
585
01:07:22,300 --> 01:07:23,460
Sorry about the lamp.
586
01:07:24,660 --> 01:07:28,020
I've got a lot of... I'll give you six
bucks for it. Will that be enough?
587
01:07:28,280 --> 01:07:29,960
I don't want your money.
588
01:07:31,860 --> 01:07:38,240
You people have lit up my life more
brightly than that lamp could ever have
589
01:07:38,240 --> 01:07:39,240
done.
590
01:07:39,840 --> 01:07:41,660
And if you'll just wait...
591
01:07:50,360 --> 01:07:51,360
Come, Walene.
592
01:07:51,680 --> 01:07:53,660
The pots and pans are waiting.
593
01:07:55,520 --> 01:07:57,100
I hope she wasn't...
594
01:07:57,100 --> 01:08:07,140
Here.
595
01:08:10,300 --> 01:08:11,300
Keep it.
596
01:08:11,320 --> 01:08:12,880
Like you've got your hands full.
597
01:08:13,620 --> 01:08:15,020
Pull the wrong stuff.
598
01:08:15,560 --> 01:08:16,559
What do you mean?
599
01:08:17,020 --> 01:08:19,069
I'd rather have the right... around you.
600
01:08:21,710 --> 01:08:22,750
What brought that on?
601
01:08:23,290 --> 01:08:25,990
The way you handled yourself in that
room back there.
602
01:08:28,069 --> 01:08:29,630
How do you know what I was doing in the
bedroom?
603
01:08:30,689 --> 01:08:32,050
I don't mean my bedroom.
604
01:08:32,350 --> 01:08:34,450
I mean the way you acted in the living
room.
605
01:08:36,050 --> 01:08:37,050
Oh, that.
606
01:08:38,050 --> 01:08:39,330
Well, he had it coming.
607
01:08:40,189 --> 01:08:42,010
I don't mean just the rough stuff.
608
01:08:42,890 --> 01:08:44,529
I mean the thoughtfulness.
609
01:08:46,380 --> 01:08:48,340
that you exhibited to Mrs. Hammond.
610
01:08:50,399 --> 01:08:51,760
What, you mean the $6?
611
01:08:52,979 --> 01:08:56,760
Well, I was willing to give it to her,
but she just wouldn't take it.
612
01:08:57,319 --> 01:08:59,399
You won't find that problem with me.
613
01:09:01,160 --> 01:09:02,160
Huh.
614
01:09:03,420 --> 01:09:04,420
What do you want?
615
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
$6?
616
01:09:06,680 --> 01:09:08,380
$6 of interest.
617
01:09:10,840 --> 01:09:12,380
And what's the interest?
618
01:09:15,020 --> 01:09:16,020
Put it bluntly.
619
01:09:16,660 --> 01:09:19,540
My interest in your body.
620
01:09:20,300 --> 01:09:22,180
Not my thoughtfulness and tenderness.
621
01:09:22,819 --> 01:09:23,819
Just my body.
622
01:09:24,620 --> 01:09:27,620
I'm playing by the rules of your own
game, Timber.
623
01:09:28,220 --> 01:09:32,720
I want you to get excited about me the
same way that you would towards your
624
01:09:32,720 --> 01:09:33,519
friend, Bob.
625
01:09:33,520 --> 01:09:34,740
He's not my friend.
626
01:09:35,420 --> 01:09:37,819
I picked him up when it was dark and he
was alone.
627
01:09:41,439 --> 01:09:42,640
Like we are here.
628
01:09:44,410 --> 01:09:45,890
We're not alone here.
629
01:09:46,410 --> 01:09:48,550
You're forgetting about Mrs. Hammond's
husband.
630
01:09:48,910 --> 01:09:49,910
He doesn't count.
631
01:09:50,189 --> 01:09:51,590
He's lifeless and limp.
632
01:09:52,609 --> 01:09:55,670
Well, I'm afraid there's something else
that you'll find in the same condition.
633
01:09:56,030 --> 01:09:59,030
So, don't be getting your hopes up too
high.
634
01:10:00,670 --> 01:10:02,730
I don't want to get my hopes up high.
635
01:10:03,130 --> 01:10:05,330
There's something else I'm trying to
raise.
636
01:10:06,590 --> 01:10:09,790
Well, knowing the way that I am, good
luck.
637
01:10:10,990 --> 01:10:12,570
Luck is supposed to be a lady.
638
01:10:12,960 --> 01:10:14,860
But that cuts me outside just a bit.
639
01:10:15,360 --> 01:10:17,500
Just a very little bit, I'm afraid.
640
01:10:21,480 --> 01:10:25,300
Ah, I forgot to ask whether she was
serving meat or fish.
641
01:10:25,920 --> 01:10:27,760
This would be great with meat.
642
01:10:28,740 --> 01:10:32,500
I'll save it for down here because I
want meat.
643
01:10:35,120 --> 01:10:36,220
What are you wearing?
644
01:10:37,000 --> 01:10:38,660
Are those bonds, Clover?
645
01:10:39,220 --> 01:10:40,620
Yes, they are.
646
01:10:41,560 --> 01:10:42,740
What's that thing pressed?
647
01:10:45,930 --> 01:10:47,490
Something I picked up in the bedroom.
648
01:10:48,170 --> 01:10:49,590
Look at me, Chandler.
649
01:10:50,590 --> 01:10:51,710
Just for tonight.
650
01:10:52,050 --> 01:10:53,170
The dim lighting.
651
01:10:53,830 --> 01:10:54,830
I'm bomb.
652
01:10:56,190 --> 01:10:59,030
And this cellar is the bus depot.
653
01:10:59,950 --> 01:11:02,050
You can have me for six bucks.
654
01:11:06,890 --> 01:11:07,890
You're right.
655
01:11:08,530 --> 01:11:09,530
About what?
656
01:11:10,190 --> 01:11:11,290
Lucky as a baby.
657
01:11:12,510 --> 01:11:13,810
Not tonight, Susan.
658
01:11:19,310 --> 01:11:20,410
Where do you want me, Mac?
659
01:11:22,350 --> 01:11:25,070
Just get down on the table and pull your
trousers up.
660
01:11:31,570 --> 01:11:34,530
That's my husband's new song on the
radio.
661
01:11:36,950 --> 01:11:38,490
He's cut that record.
662
01:11:39,010 --> 01:11:40,410
So it's his for him.
663
01:11:41,530 --> 01:11:44,790
I'm more interested in somebody who can
cut the mustard.
664
01:11:46,280 --> 01:11:48,920
You looking for a frankfurter to go
along with that mustard?
665
01:11:50,120 --> 01:11:52,260
Well, sure I am.
666
01:11:52,500 --> 01:11:56,620
But I've come equipped with my own. It
depends on how you want to cope with it.
667
01:11:57,260 --> 01:12:00,460
My frankfurters don't care whether the
buns are large or small.
668
01:12:00,680 --> 01:12:01,680
It ain't fussy.
669
01:12:06,020 --> 01:12:07,020
Hey,
670
01:12:08,760 --> 01:12:09,760
what's your name?
671
01:12:09,880 --> 01:12:12,520
It's Willeen. Mrs. Willeen Cassidy.
672
01:12:13,000 --> 01:12:15,800
And that's my husband Simon's record on
the radio.
673
01:12:16,180 --> 01:12:18,860
You got any idea what's inside this
locked door?
674
01:12:19,680 --> 01:12:22,280
I know what's going to be in it. I just
know.
675
01:13:14,090 --> 01:13:15,670
How many hours have you been waiting at
this peak?
676
01:13:16,190 --> 01:13:17,190
Eight.
677
01:13:18,090 --> 01:13:19,730
What bus am I taking?
678
01:13:20,350 --> 01:13:22,110
10 -25 to Houston.
679
01:13:40,990 --> 01:13:43,210
Is it the Silver Eagle in service?
680
01:13:43,790 --> 01:13:46,590
Yeah, you didn't get a host of something
for me.
681
01:13:46,810 --> 01:13:50,670
Oh, with a big lavatory and a mirror? A
real big mirror.
682
01:13:56,490 --> 01:13:57,870
You know what time it is now?
683
01:13:58,170 --> 01:13:59,170
No.
684
01:13:59,330 --> 01:14:03,510
No. It's 1025, and it's coming in fast.
685
01:14:03,950 --> 01:14:05,470
No. Here it comes.
686
01:14:17,980 --> 01:14:20,240
It's ahead of schedule, but it's coming
in fast.
687
01:14:20,880 --> 01:14:21,880
Here it comes.
688
01:15:10,440 --> 01:15:13,740
body for a woman so mature?
689
01:15:16,440 --> 01:15:18,080
Why, yes, young man.
690
01:15:18,720 --> 01:15:22,280
My husband, Charlie, used to compliment
me on my torso.
691
01:15:22,960 --> 01:15:26,980
He said it reminded him of a classical
Greek sculpture.
692
01:15:28,080 --> 01:15:30,140
You need to remind me of something
Greek.
693
01:15:30,660 --> 01:15:32,220
But it ain't sculpture.
694
01:15:33,780 --> 01:15:35,160
Sculpture's too cold.
695
01:15:35,500 --> 01:15:41,400
You remind me more of a nice, juicy
piece of... Shish kebab meat.
696
01:15:41,840 --> 01:15:43,500
Flattery will get you nowhere.
697
01:15:44,920 --> 01:15:48,380
Would you like me to turn you into a
piece of shish kebab meat?
698
01:15:49,640 --> 01:15:51,580
And how are you going to do that?
699
01:15:52,860 --> 01:15:53,860
Real simple.
700
01:15:55,180 --> 01:15:57,580
There's the oven. And here's the meat.
701
01:15:58,320 --> 01:16:05,160
Now we need that long, hard rod to run
you through. What about the
702
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
vegetables?
703
01:16:08,780 --> 01:16:09,780
Your head.
704
01:16:10,080 --> 01:16:11,080
Your head's a cabbage.
705
01:16:14,300 --> 01:16:16,060
What about the potatoes?
706
01:16:16,700 --> 01:16:18,440
Don't forget the potatoes.
707
01:16:18,940 --> 01:16:19,940
Here they are.
708
01:16:20,020 --> 01:16:23,080
Two lumpy ten -pound bags.
709
01:16:24,160 --> 01:16:25,880
They're very cruel.
710
01:16:26,300 --> 01:16:27,740
And I should pull away.
711
01:16:28,620 --> 01:16:31,280
But I can't. Why not?
712
01:16:34,780 --> 01:16:37,900
Because I would fall into the oven.
713
01:16:38,250 --> 01:16:40,790
Like the witch in Hansel and Gretel.
714
01:16:41,850 --> 01:16:47,570
That would leave you alone in this
gingerbread house to eat all the cookies
715
01:16:47,570 --> 01:16:48,590
peppermint sticks.
716
01:16:49,850 --> 01:16:51,350
And what's wrong with that?
717
01:16:52,250 --> 01:16:53,870
You would get sick.
718
01:16:55,050 --> 01:16:58,830
And no one would be around to give you
an enema.
719
01:16:59,370 --> 01:17:01,130
You like giving enemas?
720
01:17:02,470 --> 01:17:04,490
My son Jeff would like them.
721
01:17:06,470 --> 01:17:08,690
I bet it was a nice fire engine red
enema bag.
722
01:17:09,010 --> 01:17:10,990
I didn't use an enema bag.
723
01:17:11,790 --> 01:17:17,030
My son Gerald always requested that I
hook up a heavy garden hose to the
724
01:17:17,030 --> 01:17:20,190
faucet. He was used to bigger things,
wasn't he?
725
01:17:20,430 --> 01:17:22,750
My son was big for his age.
726
01:17:23,930 --> 01:17:27,090
He was to be doomed with bigness.
727
01:17:28,170 --> 01:17:31,470
Are you ready for the ride, Miss
Shishkaba?
728
01:17:31,830 --> 01:17:32,830
Oh, yes.
729
01:17:33,310 --> 01:17:34,450
Hurry, please.
730
01:17:35,790 --> 01:17:37,870
It's getting so hot, but it's happening.
731
01:17:38,250 --> 01:17:40,570
Hand me that tin of grease on the stove
over there.
732
01:17:45,930 --> 01:17:46,930
What is it?
733
01:17:47,810 --> 01:17:48,810
Bacon fat.
734
01:17:49,790 --> 01:17:52,450
I bet when you fart it's going to sound
like a pig.
735
01:17:52,950 --> 01:17:54,410
Oink, oink.
736
01:17:55,030 --> 01:17:57,470
Have you no respect for me?
737
01:17:58,450 --> 01:17:59,450
No.
738
01:18:06,120 --> 01:18:08,660
That you and your generation are
seeking.
739
01:18:09,420 --> 01:18:15,440
I don't know about my generation, but I
would like to know what you have behind
740
01:18:15,440 --> 01:18:17,360
that locked door.
741
01:18:19,700 --> 01:18:22,040
Too much talk in this kitchen.
742
01:18:22,880 --> 01:18:24,620
And not enough action.
743
01:18:25,760 --> 01:18:27,820
Start cooking me now, honey.
744
01:18:28,200 --> 01:18:29,920
Before I go rotten.
745
01:18:30,500 --> 01:18:31,500
Sorry.
746
01:18:32,260 --> 01:18:33,280
No deal, baby.
747
01:18:36,560 --> 01:18:38,180
Not until you give me those keys.
748
01:18:40,240 --> 01:18:44,800
You are a slimy, slippery, wet pile.
749
01:18:45,660 --> 01:18:49,340
Don't you be calling me slimy and
slippery with all that bacon fat oozing
750
01:18:49,340 --> 01:18:50,340
your thighs.
751
01:18:55,580 --> 01:19:00,120
You have betrayed my sacredness as a
woman.
752
01:19:02,380 --> 01:19:04,100
But we...
753
01:19:07,409 --> 01:19:12,270
creation, classicism of my body. Your
body was none but ugly fat to begin
754
01:19:12,790 --> 01:19:14,570
No extra never hurt none.
755
01:19:21,430 --> 01:19:24,590
Thy eyes offend thee.
756
01:19:25,310 --> 01:19:26,470
Pluck them out.
757
01:19:26,990 --> 01:19:31,550
If thy hand offends thee, cut it off.
758
01:19:33,090 --> 01:19:36,490
Say, God, give me strength, which is...
759
01:19:51,620 --> 01:19:52,620
sweetheart.
760
01:19:53,140 --> 01:19:58,680
Just a little longer and we'll have
mustard and ketchup and mayonnaise and
761
01:21:31,019 --> 01:21:34,900
Well, you may like it in, but I want out
when it comes to this kind of hanky
762
01:21:34,900 --> 01:21:35,900
-panky.
763
01:21:56,680 --> 01:21:57,680
You're making crap.
764
01:21:57,860 --> 01:21:59,300
You're making crazy.
765
01:22:27,500 --> 01:22:28,720
That tear on your cheek.
766
01:22:31,060 --> 01:22:36,140
It tickles me, but I don't want to laugh
because
767
01:22:36,140 --> 01:22:39,900
it's not a laughing matter.
768
01:22:40,100 --> 01:22:43,580
What is it? A whole charade in this
house of illusion.
769
01:22:43,980 --> 01:22:46,960
You wanted to play this game, Sash. It
wasn't my idea.
770
01:22:47,280 --> 01:22:48,280
I know.
771
01:22:48,980 --> 01:22:55,120
To me, it's like going into some fun
houses to look at ourselves through.
772
01:22:56,140 --> 01:23:02,820
Those distorted mirrors and everything
is so ugly and grotesque.
773
01:23:04,520 --> 01:23:10,740
But no one really minds because it's a
fun house and you're supposed to have
774
01:23:10,740 --> 01:23:13,080
fun. Everything is distorted in here.
775
01:23:13,680 --> 01:23:14,840
But I don't care.
776
01:23:15,520 --> 01:23:18,300
Just so long as I can clearly see the
road to my mission.
777
01:23:19,560 --> 01:23:22,120
And what road is that, Chandler?
778
01:23:22,420 --> 01:23:23,520
Highway 135.
779
01:23:24,640 --> 01:23:25,760
To Waco, Texas.
780
01:23:27,180 --> 01:23:32,740
The road to that giant girdle factory
with the neon lettering branding of
781
01:23:32,740 --> 01:23:33,740
sky.
782
01:23:34,900 --> 01:23:40,540
Branding of fiery red letters that spell
House of Phillips Unlimited.
783
01:23:40,940 --> 01:23:45,640
Well, why would you want to go back to
that place after the terrible tragedy
784
01:23:45,640 --> 01:23:49,660
that happened to your wife, Sarah Lou
Phillips?
785
01:23:49,980 --> 01:23:52,620
Because I want to forget Sarah Lou
Phillips.
786
01:23:54,060 --> 01:23:58,040
father, Leland Phillips, creator of the
House of Phillips Unlimited.
787
01:23:58,980 --> 01:24:02,940
But how can I when they're still
manufacturing those girls by the tens of
788
01:24:02,940 --> 01:24:06,860
thousands? But hasn't the government put
a stop to the production of those
789
01:24:06,860 --> 01:24:07,860
flammable things?
790
01:24:08,320 --> 01:24:13,180
Well, there's a movement in the courts
now to halt production until the company
791
01:24:13,180 --> 01:24:14,980
chemists take out the volatile elements.
792
01:24:15,880 --> 01:24:20,280
But until that time, those giant wooden
looms are still churning out those
793
01:24:20,280 --> 01:24:21,700
stretchable death traps.
794
01:24:22,080 --> 01:24:23,940
Has Leland Phillips no heart?
795
01:24:24,460 --> 01:24:28,640
What of all the women who don't realize
that they're purchasing a potentially
796
01:24:28,640 --> 01:24:29,820
deadly weapon?
797
01:24:30,120 --> 01:24:33,500
Leland Phillips is said to have a heart
of gold, and it's true.
798
01:24:34,860 --> 01:24:40,200
But they fail to mention that he's also
got lungs of silver, a stomach of
799
01:24:40,200 --> 01:24:42,760
copper, and kidneys made out of
tungsten.
800
01:24:44,420 --> 01:24:48,840
There's not an authentic human organ in
his entire decrepit body.
801
01:24:49,260 --> 01:24:50,720
The man is a maniac.
802
01:24:51,660 --> 01:24:55,980
living off the energy of the U .S. trade
created by corporate capitalism.
803
01:24:56,820 --> 01:25:00,740
Chandler, he sounds like a menace to the
sisterhood of women.
804
01:25:01,160 --> 01:25:02,180
It's more than that.
805
01:25:02,680 --> 01:25:05,140
He's a fiend that robbed me of my
manhood.
806
01:25:06,260 --> 01:25:08,460
Why do you think I deviate towards men?
807
01:25:11,060 --> 01:25:17,000
Some experts say that it's an imbalance
in hormones. No.
808
01:25:18,000 --> 01:25:22,320
It's because practically every woman I
undress is wearing a House of Phillips
809
01:25:22,320 --> 01:25:24,240
girdle. Oh, God, no.
810
01:25:25,180 --> 01:25:26,180
Yes.
811
01:25:26,780 --> 01:25:30,320
They just stand there by the edge of the
bed, waiting for me to pull the rest of
812
01:25:30,320 --> 01:25:31,320
their clothes off.
813
01:25:32,360 --> 01:25:35,500
And then they ask me, what the hell am I
staring at?
814
01:25:35,720 --> 01:25:37,740
As if I've never seen a girdle before.
815
01:25:38,140 --> 01:25:39,140
Oh, Tim.
816
01:25:39,640 --> 01:25:43,600
Do you know how it feels to relive the
most hideous moment of your life again
817
01:25:43,600 --> 01:25:44,600
and again?
818
01:25:48,300 --> 01:25:50,340
And then those half -naked women wonder,
819
01:25:51,430 --> 01:25:52,770
Why my face turns white.
820
01:25:53,930 --> 01:25:58,550
And why my eyes pop out of my head
instead of something else popping out of
821
01:25:58,550 --> 01:25:59,550
shorts.
822
01:26:05,190 --> 01:26:06,450
But it doesn't pop out.
823
01:26:09,310 --> 01:26:10,310
Not anymore.
824
01:26:15,790 --> 01:26:20,890
Can you blame me for turning my back on
women and giving what I have up front?
825
01:26:21,860 --> 01:26:28,680
No, darling, no, but... I couldn't free
you of this crippling disorder.
826
01:26:29,360 --> 01:26:33,060
The destruction of the House of Phillips
Unlimited.
827
01:26:35,000 --> 01:26:41,740
All it would take is a Coca -Cola bottle
filled with
828
01:26:41,740 --> 01:26:42,740
gasoline.
829
01:26:43,060 --> 01:26:45,260
That's Dr. Pepper country down there.
830
01:26:45,480 --> 01:26:46,480
Well, then, a Dr.
831
01:26:46,640 --> 01:26:48,340
Pepper bottle filled with gasoline.
832
01:26:49,360 --> 01:26:50,460
And a fuse.
833
01:26:50,940 --> 01:26:53,540
Made from the fragment of a competitor's
product.
834
01:26:54,540 --> 01:26:58,960
You mean... a chunk of another girdle?
835
01:26:59,560 --> 01:27:01,840
Of a different brand name? That's right.
836
01:27:02,640 --> 01:27:06,220
It would make it all the more
ritualistic and prophetic.
837
01:27:08,520 --> 01:27:12,020
Tim, let me go down Highway 135 with
you.
838
01:27:14,200 --> 01:27:15,540
To Waco, Texas?
839
01:27:16,340 --> 01:27:18,560
To the house of Phillips Unlimited.
840
01:27:19,180 --> 01:27:22,660
This red neon sign branding the Texas
sky.
841
01:27:23,260 --> 01:27:24,760
The mark of death.
842
01:27:25,740 --> 01:27:29,260
Do you want to help me shatter that sign
until it reads the house of Phillips
843
01:27:29,260 --> 01:27:30,260
Limited?
844
01:27:30,780 --> 01:27:34,820
And then just the house until finally
there's no sign at all? Just a mass of
845
01:27:34,820 --> 01:27:35,820
flaming debris?
846
01:27:36,680 --> 01:27:38,280
No mission in life.
847
01:27:39,000 --> 01:27:40,040
My mission.
848
01:27:41,520 --> 01:27:42,520
I'm...
849
01:28:15,760 --> 01:28:16,760
In the joke, Delman.
850
01:28:16,980 --> 01:28:17,980
It's like a man.
851
01:28:18,220 --> 01:28:19,220
It's like a man.
852
01:28:19,340 --> 01:28:23,640
Who told you to sleep around behind the
shelves? You were just supposed to get
853
01:28:23,640 --> 01:28:27,100
the right vintage wine and bring it out
for supper. We're going to sleep for
854
01:28:27,100 --> 01:28:31,420
supper if you don't stop tearing and
start blocking those windows.
855
01:28:31,740 --> 01:28:33,440
What are you talking about? What's going
on?
856
01:28:34,060 --> 01:28:39,380
I thought I was helping out there. I
just saw a line. Good Lord!
857
01:28:39,720 --> 01:28:41,580
Beulah and Pinky are in there!
858
01:28:42,020 --> 01:28:43,840
Who's Beulah and Pinky? They're my...
859
01:28:45,320 --> 01:28:49,540
Come on, come on. What the hell is all
this? All this talk about elephants and
860
01:28:49,540 --> 01:28:52,880
lions and hens. You better add a gorilla
to that list, too.
861
01:28:53,140 --> 01:28:55,120
Well, Chandler, we don't know anything
about it either.
862
01:28:55,520 --> 01:29:00,120
But there's a herd of dangerous animals
out there, Ray. And they ain't shopping
863
01:29:00,120 --> 01:29:04,140
for a bro. Well, here's your
information. There's a corpse down there
864
01:29:04,140 --> 01:29:05,960
wine cellar floating in the jungle lake.
865
01:29:06,200 --> 01:29:09,000
Cut it out, Chandler. I'm as nervous a
wreck as it is.
866
01:29:09,440 --> 01:29:12,120
He's not kidding, Rue. I was the first
to see it.
867
01:29:12,380 --> 01:29:14,200
What's your game, you stinkin' nut?
868
01:29:14,420 --> 01:29:15,339
It's called...
869
01:29:15,340 --> 01:29:16,540
Pickling? What?
870
01:29:16,800 --> 01:29:21,640
I pickle things to preserve them, like
onions, cauliflower, peppers.
871
01:29:22,120 --> 01:29:23,059
And men?
872
01:29:23,060 --> 01:29:24,700
That's not just any man.
873
01:29:25,040 --> 01:29:26,300
That's my husband.
874
01:29:26,840 --> 01:29:29,120
You're crazier than I thought you were.
875
01:29:29,500 --> 01:29:35,160
Why? Because I refuse to cover the
tangible remains of my husband with a
876
01:29:35,160 --> 01:29:36,039
of soil.
877
01:29:36,040 --> 01:29:39,900
Yeah, but he was all eaten away as if
something had been gnawing away at his
878
01:29:39,900 --> 01:29:43,940
phone. Didn't your mother ever teach you
a proper way to pickle something?
879
01:29:44,910 --> 01:29:46,630
I pickled him right.
880
01:29:47,950 --> 01:29:50,590
That was the way he looked when he died.
881
01:29:52,390 --> 01:29:55,110
He didn't leave much flesh on him, did
he?
882
01:29:55,330 --> 01:29:56,289
Who's there?
883
01:29:56,290 --> 01:29:57,770
Who are you talking about?
884
01:30:04,530 --> 01:30:10,130
I'm talking about that buzzing clown
that came down from the rocket.
885
01:30:16,780 --> 01:30:18,460
Friday the 13th.
886
01:30:19,760 --> 01:30:21,120
In a waiting day.
887
01:30:23,140 --> 01:30:26,600
I was in the kitchen fixing some lunch
for Charlie.
888
01:30:27,380 --> 01:30:29,980
Who was working in the grain bin all
morning.
889
01:30:32,840 --> 01:30:34,720
It was a cheerful morning.
890
01:30:36,660 --> 01:30:38,880
Only there were no birds singing.
891
01:30:40,820 --> 01:30:44,280
The birds had all flown away the night
before.
892
01:30:51,370 --> 01:30:58,310
Seemed like there was just me and
Charlie and that
893
01:30:58,310 --> 01:31:01,550
hot noonday sun there on the farm.
894
01:31:04,110 --> 01:31:06,550
And then it was just me and Charlie.
895
01:31:08,310 --> 01:31:13,090
As the sun disappeared in a buzzing,
screaming shadow,
896
01:31:13,370 --> 01:31:16,990
I looked out the window.
897
01:31:19,280 --> 01:31:21,740
And I saw Charlie running from the train
door.
898
01:31:22,900 --> 01:31:26,420
All white and covered with wheat pollen.
899
01:31:28,960 --> 01:31:34,120
And I said to myself, I think I'm going
to die.
900
01:31:36,920 --> 01:31:38,120
I'm going to die.
901
01:31:39,800 --> 01:31:43,500
Like a black tail of winged devil.
902
01:31:44,120 --> 01:31:45,120
Locus.
903
01:31:48,670 --> 01:31:52,970
Covered my husband with a shrouded,
hungry mouth.
904
01:31:54,290 --> 01:31:58,390
Each one sharpened away like there was
no tomorrow.
905
01:32:00,570 --> 01:32:07,550
They also covered the fields and salons
until the whole earth looked like
906
01:32:07,550 --> 01:32:11,870
a pot of boiling caviar. Oh, my God.
907
01:32:18,640 --> 01:32:22,360
caused by the beating of their wings in
Stanley Kitchen, Windy South.
908
01:32:23,540 --> 01:32:26,140
And that's what probably saved my life.
909
01:32:27,900 --> 01:32:33,220
I lay unconscious on that floor for a
day and a night.
910
01:32:35,520 --> 01:32:42,100
When I awoke, the morning sun was
beginning to
911
01:32:42,100 --> 01:32:44,920
leak the bones of my husband.
912
01:32:45,500 --> 01:32:47,580
But locusts aren't supposed to eat
people.
913
01:32:48,240 --> 01:32:49,240
You're forgetting something.
914
01:32:49,540 --> 01:32:52,260
She said her husband was all covered
with wheat powder.
915
01:32:52,580 --> 01:32:55,080
Wasn't there anyone around that could
have helped?
916
01:32:55,360 --> 01:32:58,120
My son was in Borneo at the time.
917
01:32:59,580 --> 01:33:05,120
I remember praying to God on that night
after I awoke.
918
01:33:06,200 --> 01:33:12,300
How grateful I was that my son had been
spared the death that descended on his
919
01:33:12,300 --> 01:33:13,300
father.
920
01:33:14,780 --> 01:33:16,400
Little was I to know.
921
01:33:16,810 --> 01:33:20,230
God will have no mercy on my son either.
922
01:33:22,130 --> 01:33:26,270
Only a hideous, swelling vengeance.
923
01:33:27,290 --> 01:33:29,410
Hey, there's a man out there.
924
01:33:29,710 --> 01:33:30,710
A man?
925
01:33:30,990 --> 01:33:35,530
You better hurry up, Tony, and open that
door before the lion gets bored with
926
01:33:35,530 --> 01:33:36,530
his chicken dinner.
927
01:43:58,860 --> 01:44:00,300
I don't think the tenants of a zoo, man.
928
01:44:00,840 --> 01:44:05,220
Those specimens out there are under
contract to Phineas Harley. You mean the
929
01:44:05,220 --> 01:44:06,960
circus entertainment? The one and only.
930
01:44:07,200 --> 01:44:09,120
Well, what are they doing running around
outside?
931
01:44:09,500 --> 01:44:10,500
Are they advertising?
932
01:44:10,840 --> 01:44:14,080
No, I lost control of my truck.
933
01:44:15,320 --> 01:44:21,120
She went over the embankment about 50
yards from the bridge and rolled over
934
01:44:21,120 --> 01:44:24,660
the mud. You mean the bridge is out? No,
my truck. The bridge is still there.
935
01:44:25,150 --> 01:44:26,730
From water? High and dry.
936
01:44:26,970 --> 01:44:31,010
Then maybe we can get out of here and
hit Highway 135. No way, Sister, not
937
01:44:31,010 --> 01:44:34,530
all those four -legged buggers running
around. It's not the quadrupeds that are
938
01:44:34,530 --> 01:44:40,970
dangerous, it's that... that gargantuan
biped. What the hell's a biped? You're a
939
01:44:40,970 --> 01:44:41,970
biped, dummy.
940
01:44:42,130 --> 01:44:45,190
Now look, Chandler, I don't mind you
calling me a dummy, but don't be calling
941
01:44:45,190 --> 01:44:46,610
dirty Italian names.
942
01:44:46,890 --> 01:44:49,130
A biped is a creature with two legs.
943
01:44:49,470 --> 01:44:52,690
You mean the gorilla I saw? Uh -huh.
He's the dangerous one? Yeah, and he's
944
01:44:52,690 --> 01:44:56,720
hauling... Pulled all the teeth out of
the lion's mouth, and he pulled the
945
01:44:56,720 --> 01:45:00,020
out. The circus is a fake, a waste of
money.
946
01:45:00,280 --> 01:45:01,740
You mean the lion's harmless?
947
01:45:02,040 --> 01:45:03,920
The commerce is a toothless old lady.
948
01:45:04,160 --> 01:45:06,960
Well, I don't know if I agree with that
saying, young man.
949
01:45:07,240 --> 01:45:12,200
Mrs. Conner had no teeth, yet she
blasted her husband with six rounds of
950
01:45:12,200 --> 01:45:15,480
buckshot last spring. I thought you were
going to take a walk and find something
951
01:45:15,480 --> 01:45:16,480
to pickle.
952
01:45:16,660 --> 01:45:19,400
I almost had me a real nice pickle.
953
01:45:20,030 --> 01:45:21,630
So you hadn't jumped away.
954
01:45:21,870 --> 01:45:23,030
Let's cut the bickering, huh?
955
01:45:23,830 --> 01:45:27,090
Now, we have a very dangerous situation
here.
956
01:45:27,510 --> 01:45:29,250
Only if I understand you right, mister.
957
01:45:29,490 --> 01:45:31,390
Call me Bing. All right, Bing.
958
01:45:32,330 --> 01:45:36,750
But if I understand you right, then the
situation really is not that grave. Do
959
01:45:36,750 --> 01:45:40,770
you have to use that word grave? My God,
all I've been hearing in this house is
960
01:45:40,770 --> 01:45:41,749
talk of death.
961
01:45:41,750 --> 01:45:43,430
What about that elephant out there?
962
01:45:43,710 --> 01:45:45,510
Minnie's so old, she's practically
blind.
963
01:45:46,850 --> 01:45:49,830
Minnie's got to use her trunk like a...
Silver cane.
964
01:45:50,110 --> 01:45:52,070
So then it's just the gorilla that's
dangerous.
965
01:45:52,350 --> 01:45:54,130
Don't minimize the danger, Mac.
966
01:45:55,130 --> 01:45:57,110
Medusa didn't get that name for nothing.
967
01:45:57,550 --> 01:46:03,870
One look at those blazing red eyes and
surrounded by that black, matted
968
01:46:03,870 --> 01:46:09,830
hair can freeze a man to a block of
stone on the spot.
969
01:46:11,030 --> 01:46:13,310
She made me hard one night.
970
01:46:13,630 --> 01:46:14,750
Well, what's she after?
971
01:46:14,970 --> 01:46:16,810
Bananas. Come again?
972
01:46:17,050 --> 01:46:18,570
She's crazy about bananas.
973
01:46:19,200 --> 01:46:20,500
Well, aren't we all?
974
01:46:20,860 --> 01:46:21,980
Is that all she wants?
975
01:46:22,220 --> 01:46:28,820
Bananas? No. No, she's... She wants...
She
976
01:46:28,820 --> 01:46:30,780
needs... Sex.
977
01:46:31,200 --> 01:46:34,620
You think that Phineas whatever his name
is would get her a mate?
978
01:46:34,880 --> 01:46:36,800
She doesn't like other gorillas. They're
too hairy.
979
01:46:37,800 --> 01:46:42,060
Medusa likes the naked, virile flesh of
young men.
980
01:46:42,560 --> 01:46:47,560
And how, pray tell, did she get a taste
for that? That's unimportant now. Wait a
981
01:46:47,560 --> 01:46:51,660
second. Wait just one minute. You said
she got you hired one night.
982
01:46:52,000 --> 01:46:54,840
What the hell do you mean by that? Look,
I don't like being grilled by the cops
983
01:46:54,840 --> 01:46:55,840
or anyone else.
984
01:46:55,860 --> 01:46:59,260
Speaking of grilled, I better check on
those pork chops.
985
01:46:59,900 --> 01:47:00,920
Excuse me, please.
986
01:47:02,600 --> 01:47:06,940
Look, mister, we're no angels and we
have weird tastes, too. What's so weird
987
01:47:06,940 --> 01:47:07,940
about pork chops?
988
01:47:08,220 --> 01:47:12,540
I wasn't talking about pork chops. I was
talking about you and that big, black,
989
01:47:12,620 --> 01:47:14,240
red -eyed female out there.
990
01:47:14,580 --> 01:47:18,970
Boy, is that... Female is a gorilla.
Shut up, Sash, and let him finish. She's
991
01:47:18,970 --> 01:47:21,710
got something there. Well, you ought to
know what you mean that you had in your
992
01:47:21,710 --> 01:47:23,110
hand a couple of hours ago.
993
01:47:23,370 --> 01:47:25,710
Now, just a minute, Miss Wine Cellar
Virgin.
994
01:47:26,110 --> 01:47:29,070
Don't you go talking back to me or I'm
going to spill the beans.
995
01:47:29,310 --> 01:47:31,050
We're not having beans tonight.
996
01:47:31,330 --> 01:47:32,970
We're having corn on the cob.
997
01:47:33,490 --> 01:47:36,790
You know where you can shove that corn
on a cob, Mrs. Hammer? Shove everybody
998
01:47:36,790 --> 01:47:38,290
and let me finish.
999
01:47:38,570 --> 01:47:41,630
I have a score to settle with this
little cellar tramp.
1000
01:47:41,930 --> 01:47:43,810
You're talking about the woman I love.
1001
01:47:44,440 --> 01:47:45,440
You, Chandler?
1002
01:47:45,460 --> 01:47:46,580
And that woman?
1003
01:47:47,220 --> 01:47:48,220
Surprised, Muscle?
1004
01:47:48,440 --> 01:47:49,980
You didn't think I had it in me, huh?
1005
01:47:50,680 --> 01:47:53,380
I sort of knew you didn't have it in you
for a long time.
1006
01:47:53,680 --> 01:47:56,720
Maybe that's why you were messing with
her. Because you didn't put it in me
1007
01:47:56,720 --> 01:47:57,720
there in the car.
1008
01:47:58,940 --> 01:48:00,440
Well, I was sort of edgy.
1009
01:48:01,660 --> 01:48:02,900
But I'm not edgy anymore.
1010
01:48:04,760 --> 01:48:05,760
Thanks to Sash.
1011
01:48:06,040 --> 01:48:07,300
No, of course not.
1012
01:48:07,560 --> 01:48:11,640
She manages to take the sharp edge off
everything, don't you, Sash?
1013
01:48:11,900 --> 01:48:13,860
You can't threaten me anymore, Rue.
1014
01:48:14,220 --> 01:48:15,680
I don't care what you say.
1015
01:48:16,060 --> 01:48:19,480
For the first time in my life, I'm in
love with a man.
1016
01:48:19,780 --> 01:48:21,100
You sure about his credentials?
1017
01:48:22,020 --> 01:48:24,420
I'm in love with a man.
1018
01:48:24,900 --> 01:48:27,400
Well, it sure beats a cactus, don't it,
Sash?
1019
01:48:27,660 --> 01:48:29,280
What are you two talking about?
1020
01:48:29,720 --> 01:48:33,400
You wanted to know why she had a red
butt when we lived in Tucson, didn't
1021
01:48:33,400 --> 01:48:35,040
Toity? Go ahead, Rue.
1022
01:48:35,640 --> 01:48:36,640
I'm not afraid.
1023
01:48:37,020 --> 01:48:38,260
Yeah, go ahead.
1024
01:48:38,900 --> 01:48:40,900
I'd like to know how she got a red butt.
1025
01:48:46,480 --> 01:48:52,880
It's because it was lonely there in
Tucson, and she was as horny as a desert
1026
01:48:52,880 --> 01:48:53,880
wizard.
1027
01:48:54,620 --> 01:48:58,520
There was nothing for miles around but
cactus.
1028
01:48:59,040 --> 01:49:05,880
A forest of juicy, stumpy cactus that
rose nine
1029
01:49:05,880 --> 01:49:07,540
inches high into the desert.
1030
01:49:08,900 --> 01:49:14,680
Why, it was so boring that Sasha over
here would pull up the cactus with ice
1031
01:49:14,680 --> 01:49:18,470
palms. Sit for hours, plucking out the
needles.
1032
01:49:19,270 --> 01:49:20,530
So sweet.
1033
01:49:21,730 --> 01:49:25,690
Only you couldn't get them all out,
could you, Sash?
1034
01:49:26,070 --> 01:49:27,310
Yes, I could.
1035
01:49:28,030 --> 01:49:34,630
Got them all out. The doctor said that
the rash in my buttocks was caused by a
1036
01:49:34,630 --> 01:49:36,690
type of chlorophyll poison.
1037
01:49:37,010 --> 01:49:42,310
And she got that rash by gyrating for
hours on the stumpy shaft of a Tucson
1038
01:49:42,310 --> 01:49:43,310
cactus?
1039
01:49:45,740 --> 01:49:49,860
How come there was no red rash further
down? Like on the private part?
1040
01:49:51,240 --> 01:49:57,500
Because her private parts were reserved
for that stuffed Gila monster her father
1041
01:49:57,500 --> 01:49:58,540
kept on the middle.
1042
01:50:00,080 --> 01:50:02,720
Are you disappointed in me, Chandler?
1043
01:50:05,300 --> 01:50:07,960
How could I be disappointed in the woman
I love?
1044
01:50:08,540 --> 01:50:09,540
Well, all right.
1045
01:50:10,080 --> 01:50:12,960
Now that you've got that off your chest
and...
1046
01:50:14,990 --> 01:50:16,430
Out of your buttocks?
1047
01:50:16,810 --> 01:50:17,810
What next?
1048
01:50:17,830 --> 01:50:19,730
What the heck is going on here?
1049
01:50:20,450 --> 01:50:23,930
Is this some sort of communal therapy
group? Is that what this is?
1050
01:50:24,190 --> 01:50:26,190
Well, I'd have to be speaking only for
myself.
1051
01:50:26,470 --> 01:50:27,570
I said that it was.
1052
01:50:28,150 --> 01:50:29,650
Well, whose turn is it now?
1053
01:50:29,950 --> 01:50:33,330
Who's going to pull that skeleton out of
the closet and pull him out of the
1054
01:50:33,330 --> 01:50:37,090
mothball? I was kind of hoping it would
be Gert. She doesn't know she hasn't
1055
01:50:37,090 --> 01:50:38,770
unlocked that door over there.
1056
01:50:39,130 --> 01:50:40,230
Her soul, Randy.
1057
01:50:41,550 --> 01:50:42,590
They're in her soul.
1058
01:50:44,400 --> 01:50:49,580
And don't go missing mothballs and
skeletons or any other type of bug when
1059
01:50:49,580 --> 01:50:51,200
comes in. Well, I spared myself.
1060
01:50:51,800 --> 01:50:52,820
Oh, you did? When?
1061
01:50:53,460 --> 01:50:55,080
Back there under the staircase.
1062
01:50:55,660 --> 01:51:00,120
Fawn and I engulfed in a little soul
-searching, didn't we, honey? Didn't
1063
01:51:00,120 --> 01:51:03,380
you long to find what you were looking
for. That's because your zipper didn't
1064
01:51:03,380 --> 01:51:04,380
get stuck.
1065
01:51:04,480 --> 01:51:06,260
Let's skip the details, shall we?
1066
01:51:07,340 --> 01:51:11,500
Sure. There's no sense in getting them
to lick in their chops before the real
1067
01:51:11,500 --> 01:51:12,740
chops are out of the oven.
1068
01:51:13,240 --> 01:51:14,239
Where's Raleigh?
1069
01:51:14,240 --> 01:51:18,360
I don't know, but last time I seen her,
she was sitting on the floor, swooting
1070
01:51:18,360 --> 01:51:21,500
over the voice of her mouth. Check that
crazy bedroom down the hall.
1071
01:51:21,940 --> 01:51:26,700
While the cat's away, the mice do play,
even if the cat howls over the radio
1072
01:51:26,700 --> 01:51:27,700
once in a while.
1073
01:51:28,680 --> 01:51:30,360
Well, I guess it's your turn, Bing.
1074
01:51:32,640 --> 01:51:33,640
My turn to what?
1075
01:51:36,300 --> 01:51:37,300
Bury your soul.
1076
01:51:37,960 --> 01:51:38,960
Oh, phooey.
1077
01:51:39,200 --> 01:51:42,220
Couldn't he bury something a little more
external?
1078
01:51:43,000 --> 01:51:44,160
I'll drink to that.
1079
01:51:44,720 --> 01:51:46,640
Get yourself a glass? Get me one, too.
1080
01:51:47,020 --> 01:51:49,720
Get your own. This house is full of
liquor glasses.
1081
01:51:50,380 --> 01:51:52,660
Um, what did she call this place?
1082
01:51:52,880 --> 01:51:57,400
I heard her say something like, like
Prairie Blossom. Lush Gardens. Be more
1083
01:52:20,110 --> 01:52:21,550
and my soul.
1084
01:52:22,010 --> 01:52:25,350
Just consider it a form of psychological
energy.
1085
01:52:25,570 --> 01:52:29,750
Shh, don't say that word. Old girl, come
running in with a rubber garden hose.
1086
01:52:30,050 --> 01:52:30,909
How's the room?
1087
01:52:30,910 --> 01:52:34,690
Well, if you like things like that,
honey, maybe I can get Minnie the
1088
01:52:34,690 --> 01:52:37,030
to grow up around in your peanut bag.
1089
01:52:38,130 --> 01:52:42,090
My bag's been getting some nuts, honey,
but they ain't been peanut -sized.
1090
01:52:42,450 --> 01:52:43,910
Where were they, from the kid?
1091
01:52:44,750 --> 01:52:45,750
Jealous?
1092
01:52:46,370 --> 01:52:47,470
Just hungry.
1093
01:52:47,830 --> 01:52:51,660
Well... We'll be having pork chops soon,
and corn on the cob.
1094
01:52:52,900 --> 01:52:57,420
But first, let's sink our teeth into
your background thing.
1095
01:52:58,160 --> 01:52:59,160
Come on.
1096
01:52:59,560 --> 01:53:04,880
Why don't you tell us about Minnie, and
Medusa, and, uh... Samson. Yeah.
1097
01:53:05,400 --> 01:53:07,660
A lion named Samson.
1098
01:53:08,960 --> 01:53:13,720
He had the strength of ten men until,
like, the biblical hero, they clipped
1099
01:53:13,720 --> 01:53:15,480
toenails and his teeth.
1100
01:53:16,780 --> 01:53:18,240
He said they took out his teeth.
1101
01:53:18,700 --> 01:53:20,760
A terrible thing to do.
1102
01:53:22,360 --> 01:53:25,840
Sometimes men wish mine were gone. But
that's another story.
1103
01:53:26,140 --> 01:53:27,140
A dirty one.
1104
01:53:28,020 --> 01:53:29,080
Minnie is clean.
1105
01:53:29,500 --> 01:53:30,880
And so is Samson.
1106
01:53:32,660 --> 01:53:34,140
What about Medusa?
1107
01:53:54,160 --> 01:53:55,860
your husband about all this hocus
-pocus?
1108
01:53:56,320 --> 01:54:01,080
My husband is a religious man and he's
doing all he can to rid my body of this
1109
01:54:01,080 --> 01:54:02,280
curse. How?
1110
01:54:02,900 --> 01:54:08,560
By not copulating with me until Sister
Geneva flushes out the violence with
1111
01:54:08,560 --> 01:54:10,000
their elephant syringe.
1112
01:54:10,540 --> 01:54:11,880
Holy cow!
1113
01:54:12,740 --> 01:54:19,720
You mean you let some nun stick an
elephant syringe in your organ while
1114
01:54:19,720 --> 01:54:21,760
husband beats his meat and waits?
1115
01:54:22,300 --> 01:54:27,570
Ma! Cousin does not see his meat. He
fluctuates his furnace.
1116
01:54:28,550 --> 01:54:35,410
Sister Geneva told us before we were
married that we'd have to wait until
1117
01:54:35,410 --> 01:54:37,470
she could perform this ritual.
1118
01:54:38,590 --> 01:54:40,170
Oh, she did, did she?
1119
01:54:40,950 --> 01:54:46,290
Well, we could use that old diet in her
syringe just in case Minnie gets
1120
01:54:46,290 --> 01:54:47,430
constipated tonight.
1121
01:54:47,930 --> 01:54:48,930
Who's Minnie?
1122
01:54:49,030 --> 01:54:51,630
Did you hear that elephant trumpeting
out in the storm?
1123
01:54:52,750 --> 01:54:54,750
There's wild animals out there, Malene.
1124
01:54:55,150 --> 01:54:57,470
Aren't there enough of them here in this
house?
1125
01:54:58,430 --> 01:55:00,690
Is that what you consider me, an animal?
1126
01:55:00,990 --> 01:55:04,690
I consider you all debased by the urines
of the flesh.
1127
01:55:05,010 --> 01:55:07,250
See that vile object over there?
1128
01:55:07,910 --> 01:55:10,250
You mean that dildo with the fork in it?
1129
01:55:11,410 --> 01:55:17,130
I picked up that object because it was
lying in the hall as a stimulus to devil
1130
01:55:17,130 --> 01:55:18,870
tree. Am I a devil?
1131
01:55:20,010 --> 01:55:21,410
You're an animal.
1132
01:55:26,320 --> 01:55:28,360
And you're still a virgin after how
long?
1133
01:55:29,040 --> 01:55:30,060
Three years.
1134
01:55:30,600 --> 01:55:33,800
Sister Geneva's trying to hurry it up,
but it takes a long time.
1135
01:55:34,540 --> 01:55:35,660
Three years.
1136
01:55:36,140 --> 01:55:38,380
Bride to an elephant syringe.
1137
01:55:39,600 --> 01:55:42,120
Sister Geneva was a bride of Jesus.
1138
01:55:44,120 --> 01:55:45,700
Jesus didn't have no bride.
1139
01:55:46,120 --> 01:55:49,640
Just widows in black with a green
elephant syringe.
1140
01:55:50,180 --> 01:55:51,280
It was pink.
1141
01:55:52,500 --> 01:55:55,420
Well, you're right about one thing.
1142
01:56:31,950 --> 01:56:34,050
Can't you tell by my horn?
1143
01:56:34,470 --> 01:56:36,050
What are you going to do with it?
1144
01:56:36,990 --> 01:56:42,070
I'm going to prove to you that your
womanhood will not be fruitless.
1145
01:56:42,890 --> 01:56:48,550
That the tree of your body will not be
barren next spring.
1146
01:56:49,470 --> 01:56:53,670
Um, sister, mercy forgive me, but I know
not what I do.
1147
01:56:56,090 --> 01:57:00,790
That tree of your body may be losing its
cherry, but it's gaining.
1148
01:57:01,120 --> 01:57:02,940
Two plums and a banana.
1149
01:57:04,280 --> 01:57:07,840
And so, needing a job and having great
fondness for animals led me into
1150
01:57:07,840 --> 01:57:10,140
accepting a position in Phineas Harlan's
circus.
1151
01:57:10,480 --> 01:57:12,080
Did you enjoy the circus?
1152
01:57:12,320 --> 01:57:15,480
I enjoyed working with the animals. It
was the people I hated.
1153
01:57:15,780 --> 01:57:16,780
You mean your co -workers?
1154
01:57:17,060 --> 01:57:20,940
Them in the audience. You see, the
animals' fatness was a result of
1155
01:57:20,940 --> 01:57:22,400
rather than gluttony.
1156
01:57:24,180 --> 01:57:26,920
Yeah, sure, but what about you and that
gorilla?
1157
01:57:27,300 --> 01:57:28,500
I was coming to that.
1158
01:57:28,940 --> 01:57:31,640
You see, my co -workers were very fond
of practical jokes.
1159
01:57:32,260 --> 01:57:36,740
So one night on my 31st birthday, they
got me drunk during the celebration.
1160
01:57:37,860 --> 01:57:39,240
Thinking drunk.
1161
01:57:39,840 --> 01:57:40,860
That's a shame.
1162
01:57:41,500 --> 01:57:42,500
Shame you weren't there.
1163
01:57:42,740 --> 01:57:46,320
You like animals so much, you'd really
get off on that booze, huh? Do you want
1164
01:57:46,320 --> 01:57:49,820
me to continue, or do you just feel like
making wisecracks all night?
1165
01:57:50,120 --> 01:57:51,180
I'm sorry, go on.
1166
01:57:52,260 --> 01:57:55,080
Like I was saying, I was real drunk.
1167
01:57:56,180 --> 01:57:58,220
And since we've been on the road for...
1168
01:57:58,430 --> 01:57:59,690
Two weeks I was horny as hell.
1169
01:58:00,870 --> 01:58:07,070
My friend said that they had lined up a
hookah for me and that she was behind
1170
01:58:07,070 --> 01:58:08,290
the calliope in a tent.
1171
01:58:09,410 --> 01:58:13,510
I staggered across the muddy
fairgrounds, tossing my clothes off as I
1172
01:58:13,510 --> 01:58:16,150
the two tents since I was seeing double
by that time.
1173
01:58:16,350 --> 01:58:20,710
One of my friends got on the calliope
and there was all this music as I tore
1174
01:58:20,710 --> 01:58:23,690
open the tent flap and jumped upon the
thing in the sleeping bag.
1175
01:58:24,650 --> 01:58:29,040
I knew she was black and that her skin
was... Kind of tough, and she smelled
1176
01:58:29,040 --> 01:58:31,220
funny, but I didn't care. There's two
weeks on the road.
1177
01:58:31,960 --> 01:58:37,180
Two weeks of driving past billboards
with their bikini -clad models holding
1178
01:58:37,180 --> 01:58:38,180
suntan lotions.
1179
01:58:38,620 --> 01:58:45,460
There was something jangling on her
wrists and feet, but I could hardly
1180
01:58:45,460 --> 01:58:48,100
hear because of the loud calliope.
1181
01:58:53,240 --> 01:58:56,800
Anyhow, I thought a little bracelet like
you're wearing.
1182
01:58:57,130 --> 01:58:58,130
Say what?
1183
01:58:58,250 --> 01:59:00,610
The morning light revealed their true
nature.
1184
01:59:01,410 --> 01:59:05,730
They were chains that held down the
gorilla.
1185
01:59:06,370 --> 01:59:09,390
Someone had shaven her from head to
foot.
1186
01:59:09,970 --> 01:59:10,970
Dear Lord.
1187
01:59:11,650 --> 01:59:18,590
We lay there in the dim light, her black
stubby fingers around
1188
01:59:18,590 --> 01:59:19,690
my pecker.
1189
01:59:58,190 --> 02:00:04,290
she turned that massive pointed head
toward me and stared at those giant
1190
02:00:04,290 --> 02:00:07,010
teeth and a smile of affection.
1191
02:00:07,430 --> 02:00:08,650
I screamed.
1192
02:00:09,130 --> 02:00:15,790
I screamed so loud that every creature
in the circuit went wild in their
1193
02:00:15,790 --> 02:00:16,790
cages.
1194
02:00:18,010 --> 02:00:22,170
Maintenance men found me lying by the
calliope.
1195
02:00:23,050 --> 02:00:25,890
Calliope. Dying to...
1196
02:00:26,240 --> 02:00:27,920
Saying, I love you truly.
1197
02:00:29,840 --> 02:00:35,660
Medusa was lying there in the sleeping
bag, massaging her breath.
1198
02:00:36,740 --> 02:00:43,700
They said it took four men from the
loony
1199
02:00:43,700 --> 02:00:46,280
bin to carry me away.
1200
02:00:48,420 --> 02:00:50,260
You were put under observation?
1201
02:00:50,900 --> 02:00:52,480
For a whole week.
1202
02:00:54,960 --> 02:00:56,580
Then I was set free and I went back to
work.
1203
02:00:58,140 --> 02:01:01,520
Only this time Medusa was observing me.
1204
02:01:02,660 --> 02:01:03,960
Every second.
1205
02:01:04,800 --> 02:01:10,840
And she'd make little lewd gestures with
her toes, made my flesh crawl. So, so,
1206
02:01:10,920 --> 02:01:14,660
uh, why is she so dangerous if she loves
you that much?
1207
02:01:15,020 --> 02:01:18,900
Her love was forcibly repressed by the
bars of her cage.
1208
02:01:19,100 --> 02:01:22,800
When she realized she wasn't getting
anywhere with me, she...
1209
02:01:24,430 --> 02:01:28,130
Tried making love to Senor Tostada, her
trainer.
1210
02:01:44,490 --> 02:01:47,270
He beat her with his whip and she became
enraged.
1211
02:01:47,550 --> 02:01:50,650
Senor Tostada was literally torn limb
from limb.
1212
02:01:50,870 --> 02:01:54,030
His arms and legs had been caught 15
feet into the...
1213
02:01:54,250 --> 02:02:00,330
and landed into the concession stand,
falling into a bit of popcorn,
1214
02:02:00,630 --> 02:02:06,430
and they found his head caught on that
popcorn, embedded in the cock's hand
1215
02:02:06,430 --> 02:02:07,430
machine.
1216
02:02:09,110 --> 02:02:12,490
Aren't animals as dangerous as that
destroying?
1217
02:02:13,830 --> 02:02:15,850
Phineas Harlan couldn't destroy Medusa.
1218
02:02:16,910 --> 02:02:18,630
His wife loved that age.
1219
02:02:18,870 --> 02:02:22,830
When he had brought the baby Medusa from
the jungle, it was sick and near death.
1220
02:02:24,010 --> 02:02:27,070
Mrs. Harlan nursed it with the milk in
her own breast.
1221
02:02:28,090 --> 02:02:34,930
On that hideous morning when it was not
shaven and chained and attended, it was
1222
02:02:34,930 --> 02:02:40,510
Mrs. Harlan who donated her mink coat to
Medusa so she wouldn't catch pneumonia.
1223
02:02:43,710 --> 02:02:49,350
A mother's love is the strongest thing
in the world. It's like those chains
1224
02:02:49,350 --> 02:02:50,350
held down the gorilla.
1225
02:02:50,430 --> 02:02:52,870
So what happened? The gorilla was kept
down in the circus?
1226
02:02:53,480 --> 02:02:57,360
Having tasted the flesh and then the
blood of men, Medusa became a murderous
1227
02:02:57,360 --> 02:02:59,540
psychopath, obeying only Mrs. Harland.
1228
02:02:59,940 --> 02:03:05,840
She later put on Senor Tostada's boots
and whip and a leopard bikini, and then
1229
02:03:05,840 --> 02:03:10,180
Mrs. Harland took control of it. Well,
then we women here tonight are safe if
1230
02:03:10,180 --> 02:03:12,680
that gorilla only goes ape over men.
1231
02:03:13,000 --> 02:03:16,180
No, you're not. You see, the
relationship soured rather quickly when
1232
02:03:16,300 --> 02:03:17,300
Harland got into the ring.
1233
02:03:17,520 --> 02:03:18,520
What was that?
1234
02:03:18,980 --> 02:03:20,040
The bikini.
1235
02:03:24,880 --> 02:03:27,800
Mrs. Harlan was going on 59 years of
age.
1236
02:03:28,720 --> 02:03:31,960
Her flesh was bloated and sagging
considerably.
1237
02:03:35,560 --> 02:03:36,080
When
1238
02:03:36,080 --> 02:03:45,920
she
1239
02:03:45,920 --> 02:03:49,580
ran out into the arena, the audience
screamed their disapproval at her.
1240
02:03:49,940 --> 02:03:53,240
She was always visibly shaken by the
reception, and she began to...
1241
02:03:53,500 --> 02:03:55,040
Take out her feelings on Medusa.
1242
02:03:55,360 --> 02:03:56,360
By the whip?
1243
02:03:56,780 --> 02:03:59,980
Yes. Like a female Captain Blythe.
1244
02:04:46,120 --> 02:04:50,320
One night, under the big top in Dayton,
Ohio, Medusa grabbed hold of the whip
1245
02:04:50,320 --> 02:04:52,000
and pulled Mrs. Harlan within reach.
1246
02:04:52,340 --> 02:04:55,820
She stripped off the old lady's bikini
in front of the horrified crowd.
1247
02:04:56,180 --> 02:04:59,320
I don't know what they were more
horrified at, the enraged gorilla or
1248
02:04:59,380 --> 02:05:00,820
Harlan's completely naked body.
1249
02:05:05,380 --> 02:05:10,880
In any case, the gorilla tied one end of
the whip around her neck and then
1250
02:05:10,880 --> 02:05:15,040
grabbing onto the other end, Medusa
whirled her around up high in the air.
1251
02:05:27,240 --> 02:05:34,140
That whip and that blasted, bloated body
went sailing over the cage
1252
02:05:34,140 --> 02:05:40,880
and hit the tent and bounced back and
dropped into the arena where the dancing
1253
02:05:40,880 --> 02:05:42,580
hippo were in ring number two.
1254
02:05:42,860 --> 02:05:44,620
Were the hippos dancing at the time?
1255
02:05:45,320 --> 02:05:47,840
Yes, the Mexican hat dance.
1256
02:05:48,140 --> 02:05:53,240
Young man, I took a heck of a long time
preparing this meal. Now don't go
1257
02:05:53,240 --> 02:05:54,240
ruining it.
1258
02:05:54,519 --> 02:05:58,940
I'm just about finished. There's not
much more to say. And yet, after all
1259
02:05:58,940 --> 02:06:01,800
tragedies, the gorilla was still allowed
to perform.
1260
02:06:02,300 --> 02:06:05,800
Killing old lady Harlan was the best
thing that Medusa could have done for
1261
02:06:05,800 --> 02:06:06,800
Phineas Harlan.
1262
02:06:07,500 --> 02:06:10,260
She was now rolling in insurance money.
1263
02:06:11,960 --> 02:06:17,320
Her act was kept on, the one with Medusa
was kept on, but it was downgraded
1264
02:06:17,320 --> 02:06:18,320
considerably.
1265
02:06:18,740 --> 02:06:22,580
Her feet were chained to a garishly
painted plaque.
1266
02:06:23,530 --> 02:06:27,790
and a semi -naked woman was hired to
throw hula hoops on her.
1267
02:06:28,530 --> 02:06:32,510
Medusa was taught to mimic the woman's
hip movements so that the hula hoops
1268
02:06:32,510 --> 02:06:33,510
would twirl.
1269
02:07:40,110 --> 02:07:44,870
And the way that gorilla looked at me, I
knew exactly what she was thinking
1270
02:07:44,870 --> 02:07:46,230
while she was gyrating.
1271
02:07:46,490 --> 02:07:50,330
And so you say bananas are the only
thing that diverts her mind from rape
1272
02:07:50,330 --> 02:07:53,330
murder? Yes, it's uncanny. And so are
these vegetables.
1273
02:07:53,810 --> 02:07:58,050
These are fresh vegetables from my
garden, not from a can.
1274
02:07:58,510 --> 02:08:03,030
So come on, eat up and stop your
talking. Why are you looking at that
1275
02:08:03,150 --> 02:08:04,150
Toity?
1276
02:08:09,580 --> 02:08:10,760
What? And I'm curious.
1277
02:08:12,060 --> 02:08:13,880
Curiosity killed a cat.
1278
02:08:14,760 --> 02:08:17,340
Cats are pussy, and I'm no pussy.
1279
02:08:17,600 --> 02:08:22,040
No, but when the time comes for you to
be one, I'm sure you'll make do with
1280
02:08:22,040 --> 02:08:22,999
you have.
1281
02:08:23,000 --> 02:08:25,780
Where's Bond? His food's getting cold.
So is Waleen.
1282
02:08:26,040 --> 02:08:30,060
Don't worry about Bond. I bet his
friction is making his meat real hot. I
1283
02:08:30,060 --> 02:08:31,060
suppose you're right.
1284
02:08:31,320 --> 02:08:36,040
And as for Waleen, there's nothing like
a good pounding to get your chops
1285
02:08:36,040 --> 02:08:38,860
tenderized. You will never find more.
1286
02:08:39,280 --> 02:08:40,800
Tender chops, indeed.
1287
02:08:41,340 --> 02:08:42,740
No, but there's no harm in looking.
1288
02:08:47,500 --> 02:08:48,500
Yeah.
1289
02:08:49,720 --> 02:08:52,460
Wasn't that better than that elephant
syringe?
1290
02:08:52,900 --> 02:08:54,360
Oh, it sure was.
1291
02:08:55,040 --> 02:08:57,700
Wasn't so much air pumped into my body.
1292
02:08:58,680 --> 02:09:01,640
You mean there was just air in that
syringe?
1293
02:09:03,440 --> 02:09:08,020
There was seltzer and milk and magnesia,
but then seltzer got too expensive and
1294
02:09:08,020 --> 02:09:09,460
she started some fizzies.
1295
02:09:10,140 --> 02:09:11,160
Fizzies? What's that?
1296
02:09:11,920 --> 02:09:14,000
Oh, it's kind of a bubble of Kool -Aid.
1297
02:09:15,580 --> 02:09:21,920
You want I should inject you with some
more of my special cocktail mix? Sure.
1298
02:09:21,920 --> 02:09:22,920
ahead, baby.
1299
02:09:23,160 --> 02:09:24,640
The shake is all ready.
1300
02:09:40,840 --> 02:09:41,880
He's a songbird husband.
1301
02:09:42,160 --> 02:09:46,040
Oh, he's... He's in a sour knot.
1302
02:09:48,080 --> 02:09:50,540
Divorce is a messy business, Waline.
1303
02:09:50,820 --> 02:09:53,880
Oh, it... It doesn't have to be one.
1304
02:09:59,220 --> 02:10:01,780
Marriage can be an old underground.
1305
02:10:02,500 --> 02:10:05,100
Hasn't been, I don't know, consummated.
1306
02:10:06,180 --> 02:10:07,740
I don't know about that.
1307
02:10:08,320 --> 02:10:09,960
The syringe is...
1308
02:10:10,400 --> 02:10:11,620
Opened you up pretty wide.
1309
02:10:13,240 --> 02:10:17,860
My brother Edgar, the lawyer who lives
in Kansas City, was my floor.
1310
02:10:18,400 --> 02:10:23,420
They're two children ages 9 and 13. My
brother Edgar could win me that case.
1311
02:10:25,260 --> 02:10:29,420
He'd just tell them while I was working
at Flaherty's Bakery.
1312
02:10:30,860 --> 02:10:35,340
I accidentally squatted on a little
French bean.
1313
02:10:40,650 --> 02:10:45,330
big and wide as you and everyone else is
like squeezing into a pinhole.
1314
02:10:45,550 --> 02:10:46,950
Oh, and I need you.
1315
02:10:47,330 --> 02:10:53,830
You're probably about the closest in
size I'll ever find to replace that
1316
02:10:53,830 --> 02:10:55,190
elephant, Sarin.
1317
02:11:18,220 --> 02:11:19,540
your hand away from it and I will.
1318
02:11:21,480 --> 02:11:23,220
You don't excite me, Rue.
1319
02:11:23,960 --> 02:11:24,960
Why not?
1320
02:11:26,400 --> 02:11:27,920
You and me, we're too much alike.
1321
02:11:28,280 --> 02:11:32,340
We're two of a kind and negative charges
don't attract each other. I don't
1322
02:11:32,340 --> 02:11:34,260
consider myself as negative.
1323
02:11:34,820 --> 02:11:40,920
Well, that's what I, um, great big debt
miners sign.
1324
02:11:41,160 --> 02:11:42,220
You can say that again.
1325
02:11:43,860 --> 02:11:46,460
Well, uh, does this change your mind?
1326
02:11:50,250 --> 02:11:51,250
to get the horse ready.
1327
02:11:51,410 --> 02:11:54,430
I bet you one of them opens that locked
door and looks at you.
1328
02:11:55,450 --> 02:11:57,550
Not till I get some gravy, baby.
1329
02:11:58,170 --> 02:12:00,670
You want an equal amount on each potato.
1330
02:12:01,490 --> 02:12:06,330
Forget about potatoes and just
concentrate on this piece of boiled
1331
02:13:26,640 --> 02:13:27,780
Give me those keys.
1332
02:13:29,140 --> 02:13:31,660
Here they are. They're very well
deserved.
1333
02:13:32,980 --> 02:13:34,960
Perhaps you'll change your mind about
me?
1334
02:13:35,380 --> 02:13:36,540
In what way?
1335
02:13:37,040 --> 02:13:38,860
Birds of a feather stick together.
1336
02:13:40,000 --> 02:13:44,480
I'm not ready to build no nest, but when
I do, I don't want it to be foul.
1337
02:13:45,000 --> 02:13:47,420
I can take an insult and a hint.
1338
02:13:49,300 --> 02:13:51,840
But I don't give up so easily.
1339
02:13:53,400 --> 02:13:54,400
Oh, Bonnie.
1340
02:13:54,910 --> 02:13:56,190
Take me away from here.
1341
02:13:56,790 --> 02:14:00,130
I've got a car, money, and a body, and
they're all yours.
1342
02:14:02,470 --> 02:14:06,850
Maybe I can get you a job in my
husband's publicity department, stamping
1343
02:14:06,850 --> 02:14:08,970
signature in all those 8x10s.
1344
02:14:10,270 --> 02:14:11,310
Stamping his signature?
1345
02:14:11,550 --> 02:14:13,950
I thought you told me they were all hand
-signed.
1346
02:14:14,450 --> 02:14:18,070
Well, they are, but you'll be needing a
job pretty soon. That's the only labor I
1347
02:14:18,070 --> 02:14:19,110
can think of at the moment.
1348
02:14:20,310 --> 02:14:22,130
You get to me, will you?
1349
02:14:23,480 --> 02:14:26,180
Nobody's ever offered me so much for so
little.
1350
02:14:26,420 --> 02:14:28,340
What they offered me wasn't little.
1351
02:14:33,180 --> 02:14:37,940
Let's get dressed and go eat dinner so
we can be part of the stomach.
1352
02:14:39,820 --> 02:14:42,740
There's vacations out there in the rain,
will there?
1353
02:14:43,400 --> 02:14:47,300
Well, if you truly love me, you will
guide us past them.
1354
02:14:47,640 --> 02:14:51,860
From now on, you are the captain of the
ship I call my life.
1355
02:14:59,790 --> 02:15:00,930
Didn't you smell a pork chop?
1356
02:15:01,610 --> 02:15:03,270
Yeah, we didn't smell the rat.
1357
02:15:03,610 --> 02:15:05,770
Oh, that sounds like our lovesick
Chandler.
1358
02:15:06,110 --> 02:15:07,790
There's nothing to think about, Paul.
1359
02:15:08,390 --> 02:15:09,390
Come on.
1360
02:15:10,370 --> 02:15:11,430
Just a minute, muscles.
1361
02:15:11,910 --> 02:15:13,370
I want to talk to you.
1362
02:15:13,710 --> 02:15:14,990
I'll be right with you, Elaine.
1363
02:15:15,310 --> 02:15:16,310
Don't even without me.
1364
02:15:18,290 --> 02:15:20,130
Do you want to get out of this place
with that woman?
1365
02:15:20,770 --> 02:15:22,030
You've been spying on us.
1366
02:15:22,410 --> 02:15:24,390
Spying, that's an old story for this
room.
1367
02:15:24,650 --> 02:15:27,510
Now listen to me and shut up. The only
way you and that girlfriend of yours are
1368
02:15:27,510 --> 02:15:29,170
going to get out of here is by flinging
bananas.
1369
02:15:29,790 --> 02:15:30,688
At that gorilla.
1370
02:15:30,690 --> 02:15:32,070
You know, to distract him.
1371
02:15:32,710 --> 02:15:33,770
Who told you that?
1372
02:15:33,990 --> 02:15:37,910
That guy at the circus. You know, he
wasn't kidding. That gorilla is a sex
1373
02:15:37,910 --> 02:15:38,889
-crazed killer.
1374
02:15:38,890 --> 02:15:40,230
Well, what's that got to do with me?
1375
02:15:40,570 --> 02:15:43,090
Well, don't you and that little lady
want to get out of here?
1376
02:15:43,370 --> 02:15:45,070
Not very much, if you listen to me.
1377
02:15:45,990 --> 02:15:47,350
That's sweet and touchy.
1378
02:15:47,930 --> 02:15:50,350
It just so happens that I've got a crate
of bananas.
1379
02:15:51,610 --> 02:15:53,870
Where the heck did you get a crate of
bananas from?
1380
02:15:54,910 --> 02:15:58,030
I had two crates, but I burned one up in
a car accident.
1381
02:15:58,620 --> 02:16:01,340
I was hitchhiking to Sioux City and I
swiped him off his truck.
1382
02:16:02,820 --> 02:16:08,400
But, uh, I'll let you in on it. I'll
give you the bananas for a price. You
1383
02:16:08,400 --> 02:16:09,400
I got no money.
1384
02:16:09,820 --> 02:16:11,520
All your wealth is in your body.
1385
02:16:12,140 --> 02:16:13,920
And I want your body.
1386
02:16:14,480 --> 02:16:16,040
You drive a real hard bargain.
1387
02:16:16,420 --> 02:16:20,420
That's just what I want to do. I want to
drive it real hard into you.
1388
02:16:21,360 --> 02:16:23,480
Listen, give me a second to think it
over, huh, Tony?
1389
02:16:25,550 --> 02:16:29,390
Why don't you loosen your trousers up
and give yourself a little more room to
1390
02:16:29,390 --> 02:16:32,850
think? You've told us about a whole
assortment of people, Bing, but you've
1391
02:16:32,850 --> 02:16:33,850
us nothing about yourself.
1392
02:16:34,070 --> 02:16:36,790
Get off my back, mister. He's not trying
to get on it.
1393
02:16:37,209 --> 02:16:38,590
Not after meeting me.
1394
02:16:38,969 --> 02:16:42,850
I think you're holding something back.
Listen, young fella, if the food didn't
1395
02:16:42,850 --> 02:16:46,889
agree with you, I got a toilet just down
the hallway. Now, don't be shy. Come
1396
02:16:46,889 --> 02:16:47,849
on, Bing.
1397
02:16:47,850 --> 02:16:52,469
Let's have it out. Now. Not in my living
room, you don't. Please, I'm eating.
1398
02:16:52,969 --> 02:16:53,990
Let's have it, Bing.
1399
02:16:54,250 --> 02:16:55,469
All right, God damn it, all right.
1400
02:17:10,400 --> 02:17:11,400
That's right.
1401
02:17:13,959 --> 02:17:17,680
Have you ever been there when the circus
was in town? Did you ever see the kids
1402
02:17:17,680 --> 02:17:19,360
poking at the animals with their
crutches?
1403
02:17:19,580 --> 02:17:22,660
Have you ever seen an ostrich run down
by a wheelchair?
1404
02:17:23,320 --> 02:17:26,940
Did you ever hear what it sounds like to
hear a...
1405
02:17:35,950 --> 02:17:37,190
try and kill yourself as well.
1406
02:17:38,070 --> 02:17:43,469
Because, God help me, I... I have the
heart for that girl.
1407
02:17:44,190 --> 02:17:48,690
No woman has ever satisfied me like she
has.
1408
02:17:49,690 --> 02:17:52,410
Lord, have mercy on your soul.
1409
02:17:52,889 --> 02:17:55,190
I've tried to forget her, but I can't.
1410
02:17:55,510 --> 02:17:56,990
It's killing me.
1411
02:17:57,590 --> 02:18:01,450
I want her, and I know that it's wrong.
1412
02:18:01,709 --> 02:18:02,850
Easy, kid, easy.
1413
02:18:03,549 --> 02:18:05,070
They say that all is...
1414
02:18:05,320 --> 02:18:06,320
and love and war.
1415
02:18:06,879 --> 02:18:08,020
Take it from there.
1416
02:18:08,959 --> 02:18:10,340
Flash, give him another drink.
1417
02:18:11,219 --> 02:18:12,480
I'm going to go check on Bob.
1418
02:18:14,700 --> 02:18:16,700
He is tortured, sir.
1419
02:18:17,540 --> 02:18:18,559
Drink this up.
1420
02:18:19,600 --> 02:18:24,139
Acknowledge that you may be the beauty
to soothe that savage beast.
1421
02:18:37,520 --> 02:18:38,520
come in handy sometime.
1422
02:21:57,290 --> 02:21:58,290
Thank you.
1423
02:22:30,110 --> 02:22:33,790
Exercise. There's a lot up here,
Chandler. Not on your life, Bond.
1424
02:22:34,230 --> 02:22:36,890
I've been waiting a long, long time for
this one.
1425
02:22:37,490 --> 02:22:38,490
Here.
1426
02:22:40,690 --> 02:22:43,710
Have a whiff of this. It may get you
more into the festivities.
1427
02:22:48,550 --> 02:22:52,810
You said you wanted to hear about my
wife's love life, didn't you, Bond?
1428
02:22:53,170 --> 02:22:54,510
Yeah, sure.
1429
02:23:02,120 --> 02:23:05,360
Used to have me undress alone in the
living room with the lights off.
1430
02:23:08,260 --> 02:23:12,320
Then she'd have me fold myself up into
the Castro convertible that her mother
1431
02:23:12,320 --> 02:23:13,320
had bought us.
1432
02:23:14,360 --> 02:23:19,120
And then she'd want me to close myself
in like a human sardine sandwich.
1433
02:23:19,660 --> 02:23:22,620
Oh, good, doesn't it? Oh, yeah. Great.
1434
02:23:32,330 --> 02:23:33,330
An intruder.
1435
02:23:35,810 --> 02:23:41,570
Then, when I was stiff from all her
massage, she'd have me kneel on the bed,
1436
02:23:41,570 --> 02:23:45,130
she'd bring the parakeet over, put it on
my pecker, as if it were a perch.
1437
02:23:45,370 --> 02:23:46,370
Go faster, Chad.
1438
02:23:46,990 --> 02:23:50,170
Faster. Hurry up. Hurry up. I feel the
punchline coming.
1439
02:23:50,550 --> 02:23:56,250
Then she'd lay on her back, underneath
my pecker, lay on her back with her
1440
02:23:56,250 --> 02:24:00,710
open. Go ahead. Go ahead. And then the
goddamn parakeet dropped the stool into
1441
02:24:00,710 --> 02:24:01,319
her mouth.
1442
02:24:01,320 --> 02:24:02,400
And she swallowed it.
1443
02:24:38,090 --> 02:24:41,010
kind of passport sends you, then I'm
afraid you're just going to have to go
1444
02:24:41,010 --> 02:24:42,990
along without me. The crate's all yours,
kid.
1445
02:24:43,390 --> 02:24:44,610
Sorry to see you go.
1446
02:24:45,330 --> 02:24:47,410
No more sorry than I am to see you come.
1447
02:24:47,610 --> 02:24:48,790
What crate are you talking about?
1448
02:24:49,290 --> 02:24:53,450
There's a crate of bananas behind the
sofa. Your boyfriend bargained his butt
1449
02:24:53,450 --> 02:24:54,450
off for that fruit.
1450
02:24:55,170 --> 02:24:56,550
It's usually the other way around.
1451
02:24:57,090 --> 02:25:00,110
Fruit's always bargained off their butts
for me. Well, I'm glad I was here for
1452
02:25:00,110 --> 02:25:01,110
the historic occasion.
1453
02:25:06,060 --> 02:25:08,460
have to do is run out those doors with a
crate of bananas.
1454
02:25:09,280 --> 02:25:12,700
And if the gorilla follows, then just
toss him a bunch.
1455
02:25:16,280 --> 02:25:17,760
You did that for me?
1456
02:25:18,560 --> 02:25:19,780
No big deal.
1457
02:25:20,140 --> 02:25:21,800
I didn't need that job, though.
1458
02:25:22,660 --> 02:25:26,940
I saw Twitty's naked body, so don't go
telling me it wasn't any big deal.
1459
02:25:27,780 --> 02:25:32,080
There's no greater love that a man can
show a woman than to give his body to
1460
02:25:32,080 --> 02:25:33,080
enemy.
1461
02:25:42,950 --> 02:25:43,950
broken in sometimes.
1462
02:25:48,370 --> 02:25:53,730
This way, if things don't work out with
you, maybe something would click with
1463
02:25:53,730 --> 02:25:54,730
your husband.
1464
02:25:57,530 --> 02:26:01,110
It's a good thing I had it stashed away
in the attic.
1465
02:26:01,450 --> 02:26:05,630
You think that's wrong? Wait until you
smell Medusa.
1466
02:26:05,850 --> 02:26:07,550
What the hell is going on here?
1467
02:26:14,030 --> 02:26:18,090
I think we better cut the top off for it
so that when she comes in, she won't be
1468
02:26:18,090 --> 02:26:19,730
mistaken for a woman. Well, who's she?
1469
02:26:20,010 --> 02:26:22,950
I'm a he. I know what you are, Bing, but
who's the she that's coming in?
1470
02:26:23,310 --> 02:26:25,850
Tell me when to open the door. Open the
door for who?
1471
02:26:26,110 --> 02:26:27,110
The gorilla.
1472
02:26:27,570 --> 02:26:31,650
Evidently, true love cannot be quashed
by religious or traditional furs.
1473
02:26:33,530 --> 02:26:38,730
Bing has expressed his love for the
gorilla, and she, in turn, has pursued
1474
02:26:38,730 --> 02:26:42,690
across four continents and will not be
tamed until she gets him.
1475
02:26:43,120 --> 02:26:44,800
I can sympathize with her.
1476
02:26:46,400 --> 02:26:49,400
So, when everything is ready, we'll
all... Hey, everybody.
1477
02:26:49,720 --> 02:26:52,280
There's something scraping and snorting
by the outside door.
1478
02:26:52,500 --> 02:26:53,500
That's it.
1479
02:26:53,720 --> 02:26:58,420
We'll all hide in the shadows, and I'll
go out and open the outside door. And
1480
02:26:58,420 --> 02:27:02,500
then, when the ape sees Bing standing in
the brightly lit doorway with white
1481
02:27:02,500 --> 02:27:06,720
clothes on, she'll come in. And that's
when we'll all run out. What about those
1482
02:27:06,720 --> 02:27:07,720
goddamn bananas?
1483
02:27:07,920 --> 02:27:09,020
I've got a crate of bananas.
1484
02:27:09,260 --> 02:27:11,080
After she sees Bing, she won't need
them.
1485
02:27:11,480 --> 02:27:12,480
Bing's top banana.
1486
02:27:12,580 --> 02:27:13,960
I'll believe that when I see it.
1487
02:27:14,240 --> 02:27:18,360
The bananas can remain here as a wedding
gift, if you wish.
1488
02:27:18,640 --> 02:27:22,640
You really gave me the shaft back. The
pleasure was all mine. And what about
1489
02:27:22,640 --> 02:27:23,339
you, Gert?
1490
02:27:23,340 --> 02:27:26,540
Where are you going to run to? I'm
running nowhere.
1491
02:27:27,720 --> 02:27:33,060
It's been a long time since this house
has seen happiness and love.
1492
02:27:34,300 --> 02:27:36,460
Once these walls did echo...
1493
02:27:40,650 --> 02:27:47,270
when my husband was alive and my son it
is my
1494
02:27:47,270 --> 02:27:54,210
honor now to be hostess to a courageous
man and
1495
02:27:54,210 --> 02:28:00,690
the animal he loves and who also shares
his sentiment she's in no
1496
02:28:00,690 --> 02:28:05,810
danger as long as medusa sees me first
after i've given myself to the gorilla
1497
02:28:05,810 --> 02:28:09,050
again i expect great psychological
transformations
1498
02:28:09,920 --> 02:28:11,240
Her and the skull of that primate.
1499
02:28:12,100 --> 02:28:13,100
You see?
1500
02:28:16,140 --> 02:28:17,540
Get back in there with those others.
1501
02:28:17,940 --> 02:28:19,540
Whatever loot she's hiding in here is
mine.
1502
02:28:19,800 --> 02:28:20,800
Like hell it is.
1503
02:28:21,140 --> 02:28:25,820
If I hadn't brought any horseradish, I
never would have got those keys.
1504
02:28:26,100 --> 02:28:29,940
Look, you got your horseradish and you
got an extra helping of cream gravy.
1505
02:28:29,940 --> 02:28:30,940
the hell else do you want?
1506
02:28:31,100 --> 02:28:33,940
A chicken in every pot and cream gravy,
seven nights a week.
1507
02:28:34,180 --> 02:28:35,800
I found it. I found the key. I found it.
1508
02:28:38,890 --> 02:28:42,970
You see, there's really no sense in
fighting it. You only live once. Oh, it
1509
02:28:42,970 --> 02:28:49,710
would be a pleasure to cater to your
honeymoon with bananas, bonbons, and you
1510
02:28:49,710 --> 02:28:50,710
take...
1511
02:29:12,520 --> 02:29:13,660
Oh, my God.
1512
02:29:21,460 --> 02:29:22,460
It's her.
1513
02:29:22,480 --> 02:29:23,480
Oh,
1514
02:29:24,140 --> 02:29:25,620
Tim, what do we do?
1515
02:29:26,500 --> 02:29:29,000
We'll make a dash.
1516
02:31:30,000 --> 02:31:33,240
that juices from your body have not all
belonged to the insect population.
1517
02:31:34,280 --> 02:31:39,520
Many shrewd businessmen have fattened
their wallets by exhibiting your
1518
02:31:39,520 --> 02:31:40,560
animalism.
1519
02:31:41,700 --> 02:31:44,280
It's not my wallet that I want fattened.
1520
02:31:45,660 --> 02:31:46,660
It's you.
1521
02:31:47,800 --> 02:31:51,960
Fattened with our first child.
1522
02:31:52,680 --> 02:31:55,400
Our first newborn child.
1523
02:31:56,160 --> 02:31:57,260
The first.
1524
02:31:58,700 --> 02:32:01,500
of a race of supermen.
1525
02:32:44,840 --> 02:32:49,480
You see a glance of the grotesqueness
that struck at the very root of his
1526
02:32:49,480 --> 02:32:50,480
manhood.
1527
02:32:53,180 --> 02:32:54,760
You see him now.
1528
02:32:57,140 --> 02:32:57,800
He
1529
02:32:57,800 --> 02:33:04,600
repulsed both
1530
02:33:04,600 --> 02:33:06,960
man and woman alike.
1531
02:33:09,800 --> 02:33:11,700
And what is more important,
1532
02:33:19,850 --> 02:33:21,490
so self -revolting.
1533
02:33:22,850 --> 02:33:29,830
His mind became unbalanced, knowing that
1534
02:33:29,830 --> 02:33:36,310
the one thing that made his life worth
living was being crushed
1535
02:33:36,310 --> 02:33:39,290
by the weight of his own testicles.
1536
02:33:43,110 --> 02:33:46,850
For his safety and mine,
1537
02:33:49,680 --> 02:33:56,680
And for the safety of Dillon and Pinky,
I had to lock him up behind this door.
1538
02:33:59,780 --> 02:34:05,780
The weight of that malignancy on our
fragile bodies.
1539
02:34:25,480 --> 02:34:30,840
That Jesus, he wants his whole life.
1540
02:34:33,200 --> 02:34:34,700
His life.
1541
02:34:47,360 --> 02:34:52,340
The storm is over. And God has given me
the sun and you on this, the first
1542
02:34:52,340 --> 02:34:53,520
morning of our lives.
1543
02:34:54,790 --> 02:34:57,510
Now, don't you go putting all your eggs
in one basket, Walene.
1544
02:34:59,350 --> 02:35:02,710
I got my hand in your basket, and it
feels nice and firm.
1545
02:35:04,290 --> 02:35:05,890
I'm not worried about no eggs.
1546
02:35:06,330 --> 02:35:08,610
As long as you don't go losing your
marbles over me.
1547
02:35:10,050 --> 02:35:13,210
I'm young, and I'm restless, and not to
be trusted.
1548
02:35:14,350 --> 02:35:18,690
A lot of energy in this body, Walene,
and it hops around from bed to bed like
1549
02:35:18,690 --> 02:35:19,690
flea.
1550
02:35:20,350 --> 02:35:23,710
To be bit by a love bug like me could be
a pretty scratchy situation.
1551
02:35:24,700 --> 02:35:25,679
Yeah, my love.
1552
02:35:25,680 --> 02:35:29,020
All I ask is that when I start itching,
you start scratching.
1553
02:35:29,440 --> 02:35:30,440
Hmm.
1554
02:35:30,760 --> 02:35:31,760
Why?
1555
02:35:32,360 --> 02:35:33,360
Yeah?
1556
02:35:34,040 --> 02:35:35,280
I'm starting to itch.
1557
02:35:36,300 --> 02:35:37,420
Where do you want me to scratch?
1558
02:35:39,160 --> 02:35:40,840
There ain't a stopping, Chandler.
1559
02:35:43,140 --> 02:35:45,280
Perhaps the road to Texas will not be
muddy.
1560
02:35:46,640 --> 02:35:49,000
Do you see that slit of a rosy line over
there?
1561
02:35:49,920 --> 02:35:51,060
That's where we're going, sir.
1562
02:35:52,620 --> 02:35:53,840
We're getting out of the mud.
1563
02:35:54,410 --> 02:35:55,730
Into a bed of roses.
1564
02:35:56,510 --> 02:35:58,830
That rosy light is the dawn, Chandler.
1565
02:35:59,290 --> 02:36:01,470
Texas is to the south, not east.
1566
02:36:01,830 --> 02:36:03,230
My heart is towards the east.
1567
02:36:03,750 --> 02:36:05,550
Towards the glow of a new day.
1568
02:36:05,950 --> 02:36:07,390
A day without vengeance.
1569
02:36:07,890 --> 02:36:09,230
A day without hate.
1570
02:36:09,870 --> 02:36:12,110
Will your heart lead you to that bed of
roses?
1571
02:36:12,370 --> 02:36:14,250
Or are you relying on your nose?
1572
02:36:14,570 --> 02:36:16,970
I'm relying on the sign we just passed.
1573
02:36:17,670 --> 02:36:19,210
Rose Haven Motel.
1574
02:36:19,830 --> 02:36:21,850
Six miles east on Route 18.
1575
02:36:24,490 --> 02:36:26,570
That's where we'll find our place.
1576
02:36:35,670 --> 02:36:38,310
I'm pouring myself a drink, Charlie.
1577
02:36:40,250 --> 02:36:42,890
Only it ain't to forget my loneliness.
1578
02:36:44,090 --> 02:36:45,830
We have company now.
1579
02:36:46,390 --> 02:36:49,970
And the house is full of human voices.
1580
02:36:50,590 --> 02:36:53,290
Like it was 15 years ago.
1581
02:36:58,380 --> 02:37:05,320
so the voices of the inhuman and those
that suffer, but they suffer no
1582
02:37:05,320 --> 02:37:06,320
more.
1583
02:37:14,200 --> 02:37:20,040
Remind me to go shopping today for some
chopped meat,
1584
02:37:20,200 --> 02:37:23,720
vegetables, milk, and honey.
1585
02:37:27,310 --> 02:37:34,050
three dozen bananas, and some heads of
lettuce, and of
1586
02:37:34,050 --> 02:37:35,230
course my cucumbers.
1587
02:37:36,430 --> 02:37:38,830
I mustn't forget my cucumbers.
1588
02:37:41,130 --> 02:37:46,670
People come and go, but the cucumbers
must stay.
1589
02:37:54,730 --> 02:37:57,510
Join me in a toast. Charlie.
1590
02:38:01,890 --> 02:38:08,250
A toast to love and happiness
1591
02:38:08,250 --> 02:38:14,210
and to a life that won't go sour
1592
02:38:14,210 --> 02:38:19,170
and turn every cucumber into a pickle.
122561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.