All language subtitles for 03-19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,690 --> 00:02:40,190 The October storm, part of the double -barreled low -pressure system, is the 2 00:02:40,190 --> 00:02:43,310 most intense so far this wet season. 3 00:02:44,130 --> 00:02:48,370 Travelers' warnings for flash flooding, high winds, and severe thunderstorms 4 00:02:48,370 --> 00:02:52,270 have been issued by the Weather Bureau, and the motorists are advised to take 5 00:02:52,270 --> 00:02:56,430 extreme caution, as already the road conditions have become treacherous, 6 00:02:56,470 --> 00:03:00,990 especially in those areas where the highways cross or are near rivers or 7 00:03:00,990 --> 00:03:02,230 major bodies of water. 8 00:03:02,530 --> 00:03:05,090 I repeat, the Weather Bureau. 9 00:03:05,530 --> 00:03:09,990 has issued traveler's warnings for flash flooding, high winds, and severe 10 00:03:09,990 --> 00:03:15,550 thunderstorms. The motorist is advised to take extreme caution, as road 11 00:03:15,550 --> 00:03:17,950 conditions have already become... Mr. Keller. 12 00:03:18,510 --> 00:03:19,990 Goddamn puppets. 13 00:03:20,350 --> 00:03:24,390 You're nothing but a puppet for the weather bureau. 14 00:03:24,970 --> 00:03:30,050 And they pull the string that makes your mouth go up and down. 15 00:03:32,970 --> 00:03:37,240 Puppets. Don't even know what the hell an acid bar is. 16 00:03:43,000 --> 00:03:49,280 And don't go telling me it's some kind of a 17 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 popsicle. 18 00:03:51,160 --> 00:03:57,900 Because then... I've got 19 00:03:57,900 --> 00:03:59,440 goo in me. 20 00:04:00,180 --> 00:04:01,680 I'm no dummy. 21 00:04:12,520 --> 00:04:13,920 dummy for a while. 22 00:04:18,980 --> 00:04:24,180 And I didn't want no Charlie McCarthy for a husband either. 23 00:04:26,060 --> 00:04:28,820 I wanted Charlie Hammond. 24 00:04:29,880 --> 00:04:34,160 And I wanted to be Mrs. Gert Hammond. 25 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 Wife of Charlie. 26 00:04:39,460 --> 00:04:40,660 Charlie's woman. 27 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Forever. 28 00:04:44,350 --> 00:04:46,290 Not just till they came. 29 00:04:51,590 --> 00:04:55,110 Stinking windshield wipers don't make a damn of a difference. 30 00:04:56,330 --> 00:05:00,310 I shouldn't be toting around mammals on a night like this. Why the hell did that 31 00:05:00,310 --> 00:05:02,710 crummy circus give me the amphibian cape? 32 00:05:04,030 --> 00:05:05,690 Halt down, Samson! 33 00:05:06,310 --> 00:05:10,370 You might be king of the jungle in Africa, but in this circus, you're 34 00:05:10,370 --> 00:05:11,650 but a bozo. 35 00:05:12,720 --> 00:05:17,720 Every time I see that traitor putting a hula hoop on you and see those kids 36 00:05:17,720 --> 00:05:22,540 screaming with the cracker jacks flying out of their mouths in a cup of candy 37 00:05:22,540 --> 00:05:25,540 sticking to their chins, it makes me sick. 38 00:05:25,900 --> 00:05:26,900 Sick senses. 39 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Yeah, sick. 40 00:05:29,680 --> 00:05:31,340 I want to puke on them. 41 00:05:31,960 --> 00:05:36,920 God knows it wouldn't make any difference but with the mustard and ice 42 00:05:36,920 --> 00:05:39,660 dripping down their fat little necks. 43 00:05:41,240 --> 00:05:46,300 God, you can't even tell between the freckles and the mashed popcorn. 44 00:05:47,480 --> 00:05:48,480 No, Medusa. 45 00:05:49,540 --> 00:05:52,040 I wasn't talking about you. 46 00:05:53,060 --> 00:05:57,480 Gorillas are different from little children. They have more hair. 47 00:06:06,120 --> 00:06:09,820 Don't know what he's carrying, but whatever they are, they sure are hungry. 48 00:06:12,140 --> 00:06:14,960 You don't have to worry about hunger, about the stomach. 49 00:06:16,020 --> 00:06:17,360 It's the other hunger. 50 00:06:18,380 --> 00:06:21,660 One more ravishing than I worry about. 51 00:06:24,520 --> 00:06:25,620 Why worry? 52 00:06:27,580 --> 00:06:30,640 Wasn't there something I read or heard in church? 53 00:06:30,940 --> 00:06:32,260 Something about birds? 54 00:06:32,920 --> 00:06:38,420 Birds don't worry about eating, and yet God provides plenty of food. 55 00:06:40,400 --> 00:06:41,560 But I... 56 00:06:42,510 --> 00:06:44,290 I'm not satisfied with just words. 57 00:06:45,330 --> 00:06:47,130 I need something more substantial. 58 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 Hi, stranger. 59 00:06:54,550 --> 00:06:58,210 No need to ask if you need a lift. We all need one in this kind of weather. 60 00:06:58,810 --> 00:07:04,770 The real question, the $64 ,000 question is, how high do you want to get? 61 00:07:04,990 --> 00:07:08,330 What are you, a junkie? Only junk I carry is on my wrist. 62 00:07:09,570 --> 00:07:12,770 Well, what do you have in those two crates? Oh, it's just something I picked 63 00:07:12,770 --> 00:07:13,910 when I was hitchhiking from Tucson. 64 00:07:14,190 --> 00:07:17,630 Well, you take your two crates, and you take yourself, and you get yourself 65 00:07:17,630 --> 00:07:20,130 right into this car before you drown in that rain. 66 00:07:20,430 --> 00:07:21,630 Yes, ma 'am, right away. 67 00:07:22,070 --> 00:07:25,410 Dash, pick up that lily white bike and go help Mr. Stranger with the stick. 68 00:07:26,130 --> 00:07:28,050 And just give him a hand, you hear? 69 00:07:41,680 --> 00:07:46,440 Those are the orders from our general over there with jewelry medals. 70 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 Why do you listen to her? 71 00:07:49,120 --> 00:07:52,640 Why did you bring what I was told, a lily -white butt out in this rain? 72 00:07:53,380 --> 00:07:58,460 My butt is white from being some nun after two days of me driving. 73 00:07:59,900 --> 00:08:02,460 But it used to be red when we used to live in Tucson. 74 00:08:03,060 --> 00:08:04,660 If only you could have seen it then. 75 00:08:05,120 --> 00:08:07,280 Gee, ma 'am, I ain't even seen the white one yet. 76 00:08:08,080 --> 00:08:09,840 So quit jumping the gun. 77 00:08:10,440 --> 00:08:11,500 Oh, you'll see it, all right. 78 00:08:11,800 --> 00:08:13,120 It's a matter of time. 79 00:08:13,500 --> 00:08:14,920 Sash! Brutus wins. 80 00:08:15,680 --> 00:08:19,500 Sash, honey, you're screwed so true to the skin, so please take it off before 81 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 sitting next to me. 82 00:08:22,800 --> 00:08:26,540 Now, come on in, you two, and Mr., Mr., what's your name now? 83 00:08:27,540 --> 00:08:28,780 Toity, Toity McNeil. 84 00:08:29,360 --> 00:08:30,760 Toity, is that, is that Brooklyn? 85 00:08:30,980 --> 00:08:35,600 No, not what, why? Well, in Brooklyn, they say things like Doity and Voity and 86 00:08:35,600 --> 00:08:39,720 Toity. I was educated in Brooklyn, Brooklyn Community College. 87 00:08:41,039 --> 00:08:43,159 It was quite a community of fatheads. 88 00:08:43,460 --> 00:08:45,900 They really believed in letting it all hang out. 89 00:08:46,400 --> 00:08:50,880 Hanging out in their chute sleeves and collars of their suits and their two 90 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 -piece bathing suits. 91 00:08:52,620 --> 00:08:56,340 You know, people see whales up on the beach after the storm. 92 00:08:56,580 --> 00:08:59,820 They think that's something. That's only because they've never been to Brighton. 93 00:08:59,840 --> 00:09:02,020 Well, I'm for letting it all hang out. 94 00:09:03,100 --> 00:09:07,880 That's been my motto since I was 17. I'm sure what you have to hang out is well 95 00:09:07,880 --> 00:09:09,640 worth exposing to the light of day. 96 00:09:19,080 --> 00:09:23,500 What was she telling you about back there? 97 00:09:23,840 --> 00:09:26,060 Oh, nothing much. Something about two -side. 98 00:09:27,180 --> 00:09:29,920 Is that how she used to have a red butt? Shut up, Ruda. 99 00:09:30,460 --> 00:09:32,920 She said she had a red butt when she was in Arizona. Ruda! 100 00:09:33,200 --> 00:09:36,540 She didn't get it from wiring too much sun, I can tell you that. 101 00:09:36,860 --> 00:09:39,830 Ruda! You want to know how she got it? Shut up! Rudy, I'm warning you. 102 00:09:40,150 --> 00:09:42,030 Shut up. You want to know, stranger? 103 00:09:42,410 --> 00:09:44,270 Yeah, well, I don't know. 104 00:09:44,650 --> 00:09:47,390 Rudy, keep your mouth shut. He wants to know, honey. 105 00:09:47,610 --> 00:09:50,830 Well, I'm not going to tell you until you let it all hang out. 106 00:09:51,450 --> 00:09:55,550 Come on now. Fair is fair. I let you see her little white butt, didn't I? 107 00:10:01,030 --> 00:10:02,370 Oh, baby doll. 108 00:10:03,350 --> 00:10:07,010 If that I'd give you the formula to do Tom's bomb if I knew it. 109 00:10:07,370 --> 00:10:10,010 Didn't you learn that stuff in Brooklyn Community College? 110 00:10:10,410 --> 00:10:12,590 They taught us about atomic fission. 111 00:10:12,950 --> 00:10:14,030 And fission. 112 00:10:14,370 --> 00:10:16,890 And I was all hot for fission, baby. 113 00:10:17,190 --> 00:10:19,450 Red hot like your friend's butt was? 114 00:10:20,510 --> 00:10:22,290 You didn't tell him, did you? 115 00:10:22,790 --> 00:10:27,690 God, how? Now, Sash, I can't leave him hanging in the air when he's giving me 116 00:10:27,690 --> 00:10:30,390 what I want right in the palm of my hand. You'll never... 117 00:11:01,710 --> 00:11:05,250 I've been noticing you scrutinizing me for a long time now. Well, wasn't you 118 00:11:05,250 --> 00:11:06,490 scrutinizing my nose? 119 00:11:08,230 --> 00:11:10,390 Was there a piece of snot hanging from my nose? 120 00:11:10,670 --> 00:11:14,030 No. Well, I caught a cold, you know, waiting out there in the rain until you 121 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 picked me up. 122 00:11:15,270 --> 00:11:16,990 I'm mighty grateful to you. 123 00:11:17,870 --> 00:11:21,190 Well, with all your sweet music and your fancy -smelling pipe tobacco. 124 00:11:21,490 --> 00:11:22,169 What's the matter? 125 00:11:22,170 --> 00:11:25,230 You don't like Tchaikovsky? I'm not complaining, Chandler. Well, I'm sure he 126 00:11:25,230 --> 00:11:28,030 would have liked you. Like I said, I'm mighty grateful. It's just that... What, 127 00:11:28,090 --> 00:11:28,969 Bob? 128 00:11:28,970 --> 00:11:35,630 Well, it's just that... With my gazes, my admiring glances at your rather 129 00:11:35,630 --> 00:11:37,370 extravagant torso. 130 00:11:37,950 --> 00:11:39,030 But will it ease? 131 00:11:40,330 --> 00:11:41,330 Well, no. 132 00:11:42,070 --> 00:11:44,430 It's just that that's all you're doing. It's just looking. You mean you were 133 00:11:44,430 --> 00:11:45,910 expecting me to do something else? 134 00:11:46,510 --> 00:11:53,410 Me, Chandler Wilson, heir to the Wilson fortune, and widower of Sarah 135 00:11:53,410 --> 00:11:57,010 Lou Phillips from the House of Phillips Unlimited. You mean the House of 136 00:11:57,010 --> 00:12:00,530 Phillips? That big girdle manufacturing plant down in Waco? Yes. 137 00:12:00,790 --> 00:12:02,150 That's exactly what I mean. 138 00:12:02,770 --> 00:12:07,230 That big girdle factory in Central Texas where everything grows big. 139 00:12:08,050 --> 00:12:09,570 Especially a middle -aged gut. 140 00:12:09,910 --> 00:12:11,050 I'm scared of that. 141 00:12:11,630 --> 00:12:12,630 Scared of what? 142 00:12:12,770 --> 00:12:13,770 Middle -aged gut. 143 00:12:14,810 --> 00:12:17,030 Well, you've got nothing to fret about, Bond. 144 00:12:17,710 --> 00:12:23,610 From the looks of things, your gut looks like it's made out of coiled steel. 145 00:12:24,210 --> 00:12:25,730 You really think so, Chandler? 146 00:12:25,950 --> 00:12:27,130 Put your shirt down! 147 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 What's wrong? 148 00:12:28,680 --> 00:12:32,760 What did I do wrong, Chandler? That's the second time you've flown off the 149 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 handle tonight. 150 00:12:34,220 --> 00:12:37,820 First time is when I wanted to show you that tattoo on my thigh. I told you at 151 00:12:37,820 --> 00:12:42,020 the time that I had no interest whatsoever in looking at a tattoo of a 152 00:12:42,020 --> 00:12:43,640 bird. But they're extinct. 153 00:12:44,020 --> 00:12:45,040 You can't see them anymore. 154 00:12:45,280 --> 00:12:49,260 I'm well aware of that, Bond, but I think that having one tattooed on your 155 00:12:49,260 --> 00:12:51,140 thigh is an extreme portrait. 156 00:12:51,480 --> 00:12:54,480 Especially considering that the species has vanished forever. 157 00:12:54,840 --> 00:12:55,940 Well, my thigh isn't hairy. 158 00:12:56,510 --> 00:12:58,490 Let's just skip the subject, shall we? 159 00:13:01,390 --> 00:13:02,490 Hey, Candace? 160 00:13:02,910 --> 00:13:05,230 Yeah? Didn't your wife pass away recently? 161 00:13:05,490 --> 00:13:09,110 I seem to remember reading something about it somewhere. My wife, Sarah Lou 162 00:13:09,110 --> 00:13:13,390 Phillips, daughter of Leland Phillips, creator of the House of Phillips 163 00:13:13,390 --> 00:13:16,050 Unlimited, died last year. 164 00:13:18,170 --> 00:13:19,590 Died a horrible death. 165 00:13:20,290 --> 00:13:21,530 I'm terribly sorry. 166 00:13:21,810 --> 00:13:22,810 A horror film. 167 00:13:23,290 --> 00:13:26,830 For the both of you. Well, reserve your bleeding heart strictly for her. 168 00:13:27,530 --> 00:13:29,810 Our marriage was going up in smoke anyway. 169 00:13:30,530 --> 00:13:34,510 It's just that she turned the expression into a reaction. Wasn't there a fire? 170 00:13:34,690 --> 00:13:37,470 Wasn't your wife killed in a fire? You're very observant, Bond. 171 00:13:38,710 --> 00:13:41,090 Is that where you got your good -looking body? 172 00:13:41,990 --> 00:13:45,270 From chasing fire engines down the street? I worked hard to get this body 173 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 looking the way it does. 174 00:13:46,310 --> 00:13:47,269 Well, I bet you have. 175 00:13:47,270 --> 00:13:48,830 And is the investment paying off? 176 00:13:49,710 --> 00:13:51,250 If not tonight, it isn't. 177 00:13:53,250 --> 00:13:58,890 Bond, I, uh... I find you very attractive. 178 00:14:00,530 --> 00:14:02,910 So attractive that I want to throw you out of this car. 179 00:14:03,250 --> 00:14:04,390 Well, I don't get it. 180 00:14:04,670 --> 00:14:08,310 If you find me so attractive, why the hell would you want to throw me out of 181 00:14:08,310 --> 00:14:12,190 car? I mean, I'm the one that ought to be getting out of this car voluntarily, 182 00:14:12,430 --> 00:14:13,750 as long as it's on your mind. 183 00:14:13,990 --> 00:14:15,550 I can't help what's on my mind, Bond. 184 00:14:16,810 --> 00:14:19,610 It's been years since I've had any worthwhile sexual encounters. 185 00:14:20,290 --> 00:14:22,820 Exactly. When your wife died? Oh, to hell with her. 186 00:14:23,520 --> 00:14:28,380 When I mentioned Sarah Lou Phillips, heiress to the House of Phillips 187 00:14:28,620 --> 00:14:31,300 I'm not talking about worthwhile sex. 188 00:14:32,760 --> 00:14:38,240 It wasn't sex that we shared in the... on the Castro Convertible sofa her 189 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 bought us. 190 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 No. 191 00:14:41,100 --> 00:14:43,220 No, that was infantile perversion. 192 00:14:43,540 --> 00:14:45,380 Well, I want you to tell me about it, Cameron. 193 00:14:46,140 --> 00:14:47,140 Why? 194 00:14:48,140 --> 00:14:52,160 Why would a clean, good -looking kid like you want to delve into the filth of 195 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 the rich? 196 00:14:53,840 --> 00:14:55,720 Because it's a dark, stormy night. 197 00:14:56,220 --> 00:15:01,160 There ain't nothing but this cigarette and the light on the radio dial and the 198 00:15:01,160 --> 00:15:05,200 rain and your face in that light. 199 00:15:06,460 --> 00:15:09,560 You got a nice face, Candy. You got a real nice face. 200 00:15:19,760 --> 00:15:21,420 Give me a puff of that cigarette, kid. 201 00:15:27,820 --> 00:15:29,700 First it's a pipe. 202 00:15:30,640 --> 00:15:31,760 Now it's a cigarette. 203 00:15:33,040 --> 00:15:34,640 What's it going to be next, Chandler? 204 00:15:35,460 --> 00:15:36,900 White Owl Cigar, maybe? 205 00:15:37,460 --> 00:15:40,040 Got an uncanny way of getting under my skin. 206 00:15:40,760 --> 00:15:43,960 Wouldn't it be much nicer if I got into it rather than under it? 207 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 Is something the matter, officer? 208 00:15:52,200 --> 00:15:53,660 Something wrong? Oh, no. 209 00:15:53,860 --> 00:15:58,580 I'm nothing like that. I'm just a housewife. That's all I am. See my 210 00:15:59,820 --> 00:16:02,020 That was given to me by my husband. 211 00:16:02,300 --> 00:16:06,360 He's the country rock singer, Simon Cassidy. Perhaps you've heard of him. 212 00:16:07,020 --> 00:16:10,820 I've got his pictures right here, and they're all personally autographed by 213 00:16:10,820 --> 00:16:16,560 Simon. Would you like one? I'm his secretary, and Simon personally 214 00:16:16,560 --> 00:16:18,500 every 8 by 10 bossy for his friend. 215 00:16:18,910 --> 00:16:19,909 You're a young fella. 216 00:16:19,910 --> 00:16:22,370 You look like a country rock fan, are you not? 217 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 Sort of. 218 00:16:24,030 --> 00:16:26,190 My, my, my, aren't you a wet noodle? 219 00:16:26,470 --> 00:16:27,510 He's no wet noodle, lady. 220 00:16:27,710 --> 00:16:30,590 I can testify to that. I'm just standing out here in all this rain. 221 00:16:30,950 --> 00:16:34,450 Listen, I just stopped to converse with my fellow travelers about the explosion 222 00:16:34,450 --> 00:16:38,590 I just saw down the road a bit. I told you, Chandler. I told you I saw 223 00:16:38,590 --> 00:16:42,170 blow up. Maybe a bolt of lightning hit a tree or something like that. I didn't 224 00:16:42,170 --> 00:16:46,050 see any lightning, mister. There was a... Big yellow flash and then an orange 225 00:16:46,050 --> 00:16:49,850 sheet of fire shot. Maybe somebody got hurt. Listen, kid. 226 00:16:51,170 --> 00:16:56,570 I vowed before embarking on this trip that once I started, I was never looking 227 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 back. 228 00:16:58,390 --> 00:17:00,290 Now I'm going to Waco, Texas. 229 00:17:01,690 --> 00:17:07,430 To that great giant girdle factory that stands like a mammoth mausoleum to the 230 00:17:07,430 --> 00:17:08,569 memory of my dead wife. 231 00:17:09,260 --> 00:17:13,339 Sarah Lou Phillips. You mean Sarah Lou Phillips of the House Phillips 232 00:17:13,560 --> 00:17:16,420 Yeah, that's what he's talking about. And I don't intend to water down my 233 00:17:16,420 --> 00:17:18,540 mission. The only mission I've got in life. 234 00:17:19,260 --> 00:17:23,780 Just because some ball of fire lights up the night sky in this godforsaken 235 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 nowhere land. 236 00:17:25,359 --> 00:17:26,359 No. 237 00:17:27,220 --> 00:17:31,300 The ball of fire I've got planned is going to rival the sun itself. 238 00:17:33,180 --> 00:17:34,480 You mark my words, Bond. 239 00:17:35,000 --> 00:17:37,180 It's going to turn night into day. 240 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 You scare me, mister. 241 00:17:38,800 --> 00:17:41,620 You're talking like some sort of beatnik. And supposing I am? 242 00:17:41,820 --> 00:17:45,580 What have you got against beatniks? Well, for one thing, they're bongo 243 00:17:46,340 --> 00:17:50,040 I can't stand all that stupid power. I don't know how we got on this 244 00:17:50,040 --> 00:17:51,620 hypothetical subject. 245 00:17:52,080 --> 00:17:54,120 Hypothetical. Well, that's what I said. 246 00:17:54,700 --> 00:17:57,900 Now, we ought to go back. There might be people dying back there. There are 247 00:17:57,900 --> 00:17:59,400 people up ahead who are dying, too. 248 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Look, Chandler. 249 00:18:03,620 --> 00:18:04,860 I gave you that cigarette. 250 00:18:05,800 --> 00:18:07,120 And you put it in your mouth. 251 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 How about that one hour? 252 00:18:14,320 --> 00:18:18,820 I saw some lots up ahead. There's probably a farmhouse up there. So I'll 253 00:18:18,820 --> 00:18:22,400 check and see if they have a telephone just in case you find someone injured. 254 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 All right, lady. 255 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 We'll meet you there. 256 00:18:27,860 --> 00:18:30,820 God bless you and keep you for the devil walks about. 257 00:19:03,720 --> 00:19:08,500 making you bang your branches against my door. 258 00:19:08,980 --> 00:19:11,300 Anybody home? 259 00:19:12,180 --> 00:19:13,460 My God. 260 00:19:14,800 --> 00:19:17,120 That was a human voice. 261 00:19:19,540 --> 00:19:23,600 That was a woman's voice calling from behind that door. 262 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 Thank you. 263 00:22:58,990 --> 00:23:03,010 The name my husband and I chose to be a saint. 264 00:23:03,470 --> 00:23:07,110 You are now standing on it. What happened to your head? 265 00:23:08,150 --> 00:23:10,630 Please, let me finish. 266 00:23:11,750 --> 00:23:18,330 Our home, built upon a stretch of prairie between the 267 00:23:18,330 --> 00:23:24,330 Chickasaw and Thunderbird Rivers, was built by hand 268 00:23:24,330 --> 00:23:26,630 with love and care. 269 00:23:27,690 --> 00:23:34,250 by my husband, Charlie, who now lies buried in the wine cellar 270 00:23:34,250 --> 00:23:36,790 beneath our very feet. 271 00:23:37,350 --> 00:23:44,230 The stones that comprise the outer walls of this stately 272 00:23:44,230 --> 00:23:48,910 mansion were shipped by horse and car. 273 00:24:00,360 --> 00:24:07,080 on the quarry in the state of Connecticut, were shipped by horse and 274 00:24:07,080 --> 00:24:10,840 cart and by 275 00:24:10,840 --> 00:24:21,540 four 276 00:24:21,540 --> 00:24:27,960 white horses pulling a huge cart made from the 277 00:24:27,960 --> 00:24:30,970 hardwood oaks of Kensington County. 278 00:24:32,530 --> 00:24:39,270 The date of departure is listed in the county courthouse 279 00:24:39,270 --> 00:24:43,490 as April 13th. 280 00:25:00,940 --> 00:25:02,180 It's the death of my husband. 281 00:25:04,220 --> 00:25:07,020 That hideous nightmare. 282 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Swept out from me. 283 00:25:10,500 --> 00:25:12,360 Oh, my dear, wretched woman. 284 00:25:12,600 --> 00:25:16,540 How could God in his mercy leave you alone in this wilderness? 285 00:25:20,220 --> 00:25:24,020 I'm going to cleanse you with the waters. There is such a confusion 286 00:25:25,820 --> 00:25:29,780 How many days and nights has your womanly body been deprived? 287 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Washcloth. 288 00:25:31,980 --> 00:25:36,240 What is the witness that the world needs with a washcloth? 289 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 Well, soap for one thing. 290 00:25:39,820 --> 00:25:42,560 And a soothing body oil for special occasions. 291 00:26:13,770 --> 00:26:18,250 Giving away for free the charity that was instilled in me and my girlhood. 292 00:26:19,650 --> 00:26:22,210 First Baptist and First Church of Christ. 293 00:26:23,230 --> 00:26:28,050 The same church that my husband and I were married in. Do you know who my 294 00:26:28,050 --> 00:26:29,050 husband is? 295 00:26:29,150 --> 00:26:30,150 No. 296 00:26:30,990 --> 00:26:32,270 Simon Cassidy. 297 00:26:33,230 --> 00:26:34,230 Who's he? 298 00:26:34,350 --> 00:26:39,070 Do you mean to tell me you don't know who Simon Cassidy is? Country rock 299 00:26:39,430 --> 00:26:41,530 You or one of the lonely women? 300 00:26:42,090 --> 00:26:47,190 Who would ask my husband to come into your room via the radio to dispel the 301 00:26:47,190 --> 00:26:48,890 gloom of your empty rooms? 302 00:26:49,590 --> 00:26:50,970 Don't you get jealous? 303 00:26:51,470 --> 00:26:56,690 My husband and I are as true to each other as we were three years ago when we 304 00:26:56,690 --> 00:26:57,850 were married in Kentucky. 305 00:26:58,530 --> 00:27:00,210 The wedding was perfect. 306 00:27:03,290 --> 00:27:06,430 There was nothing new in my snow -white virginity. 307 00:27:14,320 --> 00:27:15,320 Something old. 308 00:27:15,800 --> 00:27:19,460 Simon's mother, who came in the most god -awful satin rag. 309 00:27:19,780 --> 00:27:23,460 She looked like a bag of potatoes that was oozing margarine. 310 00:27:23,720 --> 00:27:25,600 Then there was something borrowed. 311 00:27:26,260 --> 00:27:27,520 Simon's credit card. 312 00:27:32,880 --> 00:27:34,420 And something blue. 313 00:27:34,720 --> 00:27:39,600 The blue grass of Kentucky moving up and down the hills like the Pacific Ocean. 314 00:27:40,180 --> 00:27:43,540 One of these days, I'm going to see the Pacific Ocean for real. 315 00:27:44,010 --> 00:27:48,270 When Simon makes it to Hollywood... Does Hollywood want your husband? 316 00:27:48,710 --> 00:27:53,410 Why, hell yes. Of course Hollywood wants my husband. But the parts have just not 317 00:27:53,410 --> 00:27:55,870 been up to Simon's true creative capacity. 318 00:27:57,150 --> 00:27:58,150 Don't stop. 319 00:27:59,410 --> 00:28:00,570 Keep talking. 320 00:28:01,390 --> 00:28:03,550 Well, of course you've heard of Hal B. Wallace. 321 00:28:03,910 --> 00:28:07,150 The movie producer who produces all of Elvis' movies? 322 00:28:07,830 --> 00:28:08,830 Yeah. 323 00:28:09,210 --> 00:28:13,490 Oh, Mr. Hal B. Wallace sent my husband's agent a script. 324 00:28:14,010 --> 00:28:17,510 for a small singing part in a film, Bazookas for Peace. 325 00:28:18,010 --> 00:28:22,950 Oh, I'd give my peace for a bazooka any time. 326 00:28:23,330 --> 00:28:26,650 After a little conference with my husband and his agent, in which I served 327 00:28:26,650 --> 00:28:30,590 homemade brownies and Turkish coffee, we all decided that the part would be 328 00:28:30,590 --> 00:28:34,410 detrimental to Simon's career, since it was a gruesome sequence. 329 00:28:34,870 --> 00:28:39,270 Simon was to be a private in the infantry who sings a song to his troop 330 00:28:39,270 --> 00:28:40,590 life in beautiful Ohio. 331 00:28:41,430 --> 00:28:47,760 Well... That part's all right. Would you mind washing me a little lower, please? 332 00:28:49,820 --> 00:28:50,820 Over there. 333 00:28:51,620 --> 00:28:56,380 Anyhow, he wants to be singing about beautiful Ohio when suddenly a bazooka 334 00:28:56,380 --> 00:29:00,540 shell hits my husband, hits Simon, who pays a private, and hits him of all 335 00:29:00,540 --> 00:29:02,360 places in his private. 336 00:29:02,800 --> 00:29:06,620 They were talking and shooting in slow motion, and I tell you, he made me sick 337 00:29:06,620 --> 00:29:07,800 just thinking about it. 338 00:29:08,340 --> 00:29:10,780 That's just the way I felt. 339 00:29:12,430 --> 00:29:13,349 is painful. 340 00:29:13,350 --> 00:29:19,190 Imagine my husband in his motion picture debut being violently emasculated. 341 00:29:19,210 --> 00:29:20,210 What? 342 00:30:40,110 --> 00:30:41,110 days of rebirth. 343 00:30:41,570 --> 00:30:43,270 Every day is Easter. 344 00:30:43,550 --> 00:30:48,890 Just remember to color your eggs happy colors, like yellow and baby blue. 345 00:30:49,270 --> 00:30:51,990 By the way, honey, where is your telephone? 346 00:30:52,450 --> 00:30:54,010 It's in the other room. 347 00:31:21,660 --> 00:31:25,580 The stone has no mercy for the telephone company. 348 00:31:26,060 --> 00:31:30,060 Anyway, it's dangerous to talk on the phone when there's lightning. 349 00:32:06,750 --> 00:32:11,950 Why is that woman partially disrobed? Was it the impact of the crash that 350 00:32:13,450 --> 00:32:14,429 It was wet. 351 00:32:14,430 --> 00:32:18,390 That witch over there didn't want me to stain the upholstery. 352 00:32:19,470 --> 00:32:22,090 I should have had you leave the dress on. 353 00:32:22,430 --> 00:32:26,710 A wet stain is better than a smelly brown one. Now cut it out, you two. 354 00:32:26,950 --> 00:32:28,530 There's no more upholstery period. 355 00:32:29,070 --> 00:32:31,710 Yeah, that car ain't nothing but a smoldering wreck. 356 00:32:32,590 --> 00:32:36,950 Instead of fighting, you three ought to get down on your knees and thank the God 357 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 Almighty. 358 00:32:39,310 --> 00:32:43,930 I get down on my knees for only one thing, and it's the men. Thank the 359 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 I'm doing it. 360 00:32:45,710 --> 00:32:47,370 She's a sassy one, ain't she? 361 00:32:48,550 --> 00:32:50,410 Your zipper's open, young man. 362 00:32:50,870 --> 00:32:55,870 Sorry. Fresh mouth over there wasn't satisfied with handling her stick chip. 363 00:32:56,090 --> 00:32:58,810 It wasn't my fault the guy didn't crash out. 364 00:32:59,270 --> 00:33:00,990 Angel puts over there was playing. 365 00:33:01,270 --> 00:33:06,070 And for good reason. Shut you up. Oh, you shut me up this time, baby. But 366 00:33:06,070 --> 00:33:08,130 next time you won't be so lucky. 367 00:33:09,420 --> 00:33:13,060 Of course you do. You wait the day. You leave my husband out of this. 368 00:33:13,280 --> 00:33:15,780 My husband was a decent man. 369 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Who is this woman? 370 00:33:17,460 --> 00:33:22,100 She's, uh, Mrs., uh, Mrs. My name is Mrs. 371 00:33:22,420 --> 00:33:23,620 Gert Hammond. 372 00:33:24,320 --> 00:33:26,940 Welcome to Prairie Blossom. 373 00:33:27,160 --> 00:33:32,980 The name my husband and I chose for the estate you are now standing on. 374 00:33:33,240 --> 00:33:37,180 Why don't you just cut the crap and get me something to drink? 375 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Forgive my manners. 376 00:33:40,340 --> 00:33:42,680 It's been so long since I've entertained. 377 00:33:43,580 --> 00:33:47,660 Well, you're doing pretty good in that short kimono, miss. 378 00:33:48,340 --> 00:33:49,400 It's Mrs. 379 00:33:50,540 --> 00:33:55,860 Her husband is buried in the wine cell. 380 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 Oh, really? 381 00:33:57,140 --> 00:33:59,500 Well, then why don't you just forget about this drink? 382 00:34:00,020 --> 00:34:01,100 Afraid of the dead? 383 00:34:07,020 --> 00:34:08,719 I couldn't agree with you more. 384 00:34:09,000 --> 00:34:09,819 Not me. 385 00:34:09,820 --> 00:34:11,159 I always sleep on my back. 386 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Why's that? 387 00:34:13,480 --> 00:34:16,040 Because in the back, everything lies down flat. 388 00:34:16,659 --> 00:34:17,860 Nothing pokes up. 389 00:34:18,800 --> 00:34:22,840 There's nothing flat about your back. In fact, it's damn nice and rough. 390 00:34:23,139 --> 00:34:25,080 You're so accustomed to iron buttocks. 391 00:34:25,620 --> 00:34:29,159 What's keeping you from straining your peepers on this bottomless bottom? 392 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 and started screaming. 393 00:35:26,470 --> 00:35:29,470 And then they threw their drinks on her to douse out the flame. 394 00:35:30,430 --> 00:35:32,910 And they forgot it was alcohol they were drinking. 395 00:35:33,130 --> 00:35:34,530 Oh, dear God. 396 00:35:35,050 --> 00:35:37,190 The horror of the moment was so great. 397 00:35:38,350 --> 00:35:43,550 To all extents and purposes, we were just staring at this flaming, screaming 398 00:35:43,550 --> 00:35:46,150 scarecrow running across the green lawn in a panic. 399 00:35:54,410 --> 00:35:55,730 And we all started laughing. 400 00:35:59,130 --> 00:36:02,330 I laughed so hard that tears were running down my cheeks. 401 00:36:06,070 --> 00:36:10,150 We all roared hysterically until there was this hideous hiss. 402 00:36:12,350 --> 00:36:16,790 And that white column of steam that boiled skyward from the swimming pool as 403 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 fell in. 404 00:36:28,230 --> 00:36:29,230 Dead silence. 405 00:36:29,350 --> 00:36:30,410 I'm sorry. 406 00:36:31,990 --> 00:36:36,650 I didn't know that your wife was Sarah Lou Phillips, daughter of Leland 407 00:36:36,650 --> 00:36:41,310 Phillips, creator of House of Phillips Unrated, in Waco, Texas. 408 00:36:41,690 --> 00:36:45,030 Well, I didn't realize that I'd married into such notoriety. 409 00:36:45,750 --> 00:36:51,930 To us, the women of North America, your wife was a martyred saint. She was a 410 00:36:51,930 --> 00:36:52,930 stupid idiot. 411 00:36:53,110 --> 00:36:54,630 A sick nitwit. 412 00:36:55,820 --> 00:36:58,060 You wanted to hear about our love life, didn't you, Bond? 413 00:36:58,960 --> 00:37:02,300 Well, I'm going to tell you all the filthy details. I'm going to tell you 414 00:37:02,300 --> 00:37:03,360 here and right now. 415 00:37:03,900 --> 00:37:07,020 Shut up, Chandler. This isn't the time or the place. No. 416 00:37:07,700 --> 00:37:09,120 No, it wouldn't be for you. 417 00:37:09,920 --> 00:37:13,780 You'd rather I told you at midnight behind the trash cans at a Greyhound bus 418 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 depot. 419 00:37:15,100 --> 00:37:16,660 You cheap rat. 420 00:37:27,440 --> 00:37:30,720 I'm sorry, Chandler, but you tried to cheapen me in front of all these people 421 00:37:30,720 --> 00:37:32,820 suggesting that I sell my body to you for money. 422 00:37:33,420 --> 00:37:34,900 And that's an outright lie. 423 00:37:36,480 --> 00:37:41,840 When I give my body, it's like a gift from God without any monetary reward. 424 00:37:42,660 --> 00:37:44,580 Monetary. That's what I said. 425 00:37:44,840 --> 00:37:48,260 Like a gift from God without any kind of monetary reward. 426 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 Amen. 427 00:37:50,360 --> 00:37:55,820 Well, tell me, oh, divine one, can I light a candle at your altar sometime? 428 00:37:56,670 --> 00:38:00,230 I'm afraid that you'll bestow your blessings on me tonight. 429 00:38:00,530 --> 00:38:01,529 Who are you kidding? 430 00:38:01,530 --> 00:38:05,570 Everyone is welcome at Prairie Blossom. 431 00:38:05,910 --> 00:38:12,890 Come, take off your wet clothes and get into something dry and warm. 432 00:38:13,890 --> 00:38:19,650 You are welcome to don the apparel hanging before you. 433 00:38:30,320 --> 00:38:34,380 you'll find the clothes that adorned me in my youth. 434 00:38:35,220 --> 00:38:40,880 To your left, there hang the garments of my deceased husband. 435 00:38:41,760 --> 00:38:47,960 They hang there in the exact condition in which he left them. 436 00:38:48,980 --> 00:38:55,820 For your convenience and privacy while changing, may I 437 00:38:55,820 --> 00:38:58,720 suggest that you use the far bedroom 438 00:38:59,530 --> 00:39:00,690 Down that hallway. 439 00:39:03,470 --> 00:39:10,030 And now that you have your instructions, may I wish you all a hearty 440 00:39:10,030 --> 00:39:13,130 welcome for the duration of your stay. 441 00:39:13,550 --> 00:39:16,010 Look, lady, you're very nice and all that. 442 00:39:16,250 --> 00:39:18,010 Oh, I don't want to stick around here. 443 00:39:18,290 --> 00:39:21,570 I don't think we have much choice to notice that level of the river when we 444 00:39:21,570 --> 00:39:24,870 crossed it. How could we remember what the accident was? 445 00:39:25,210 --> 00:39:28,330 Believe me, we were lucky to make it with the water so high. Yeah. 446 00:39:28,810 --> 00:39:29,549 That's right. 447 00:39:29,550 --> 00:39:32,790 Well, it was all foggy, but when I looked out the car window and seen that 448 00:39:32,790 --> 00:39:36,090 swirling water, I sobered up really quick. 449 00:39:36,470 --> 00:39:40,630 That bridge is gone by now. And likewise, the bridge that crosses the 450 00:39:40,830 --> 00:39:42,410 Uh -huh. No, my friends. 451 00:39:42,710 --> 00:39:47,890 You must not, you cannot go into that purgatory out those front doors. 452 00:39:49,230 --> 00:39:55,670 Please, avail yourself of my hospitality until the good Lord sees fit to turn 453 00:39:55,670 --> 00:39:56,670 off his faucet. 454 00:39:58,990 --> 00:40:03,950 I will leave you for a while to prepare some goodies from the kitchen. 455 00:40:05,930 --> 00:40:12,050 Remember, please, to use that far bedroom down the hallway. 456 00:40:14,070 --> 00:40:17,790 And please be patient with one another. 457 00:40:18,610 --> 00:40:22,390 The night is always long on the prairie. 458 00:40:24,390 --> 00:40:30,530 Thank you, Mrs. Hammond. On behalf of us all, May I wish you God's blessings in 459 00:40:30,530 --> 00:40:31,610 your charitable work. 460 00:40:32,290 --> 00:40:36,270 She is a wonderful woman, a vigorous pioneer star. 461 00:40:36,650 --> 00:40:38,990 She's got some pair of boobs, I'll say that much. 462 00:40:39,270 --> 00:40:41,010 I think you fit just about enough. 463 00:40:41,590 --> 00:40:43,390 Her butt's seen a lot of plowing. 464 00:40:44,410 --> 00:40:45,550 Never mind about her. 465 00:40:45,910 --> 00:40:48,470 You and I have got some unfinished business to take care of later. 466 00:40:49,030 --> 00:40:50,070 Don't hold your breath. 467 00:40:50,450 --> 00:40:52,670 I'd hate to see that nice face turn blue. 468 00:40:54,390 --> 00:40:57,370 You're going to get it. One of these days you're going to get it so big. 469 00:40:57,960 --> 00:40:59,720 It's going to turn you black and blue for a week. 470 00:41:00,260 --> 00:41:01,280 I give it, Mac. 471 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 I don't take it. 472 00:47:25,360 --> 00:47:26,500 this room had you in mind. 473 00:50:16,080 --> 00:50:17,380 I hear that noise in there, Rue. 474 00:50:18,320 --> 00:50:19,800 Don't be shaving your legs. 475 00:50:20,020 --> 00:50:21,260 I'm not shaving my legs. 476 00:50:21,540 --> 00:50:23,200 I'm freezing out here in these wet clothes. 477 00:56:56,520 --> 00:56:59,220 I heard this was in melon season, and now I believe it. 478 00:56:59,760 --> 00:57:02,420 Melons have seeds, and I don't. 479 00:57:03,120 --> 00:57:05,960 Not even after that encounter with Johnny Appleseed over there? 480 00:57:06,660 --> 00:57:07,680 Gyrate, buster. 481 00:57:17,160 --> 00:57:18,320 What you getting over? 482 00:57:19,480 --> 00:57:22,520 Who would have thought that old bugger was in a graphic art? 483 00:57:24,910 --> 00:57:27,090 Get a load of this stuff. It's really graphic. 484 00:59:09,380 --> 00:59:10,380 Get in there, baby. 485 01:01:18,000 --> 01:01:21,140 functioning in your bedroom. That isn't my bedroom. 486 01:01:21,380 --> 01:01:22,600 Well, whose is it then? 487 01:01:22,820 --> 01:01:23,820 Your husband's? 488 01:01:24,680 --> 01:01:27,360 It was our son's bedroom. 489 01:01:28,260 --> 01:01:31,360 Was? You mean he's gone? Moved away? 490 01:01:32,060 --> 01:01:33,060 No. 491 01:01:33,760 --> 01:01:35,320 Well, where is he then? 492 01:01:36,220 --> 01:01:37,400 My son. 493 01:01:38,400 --> 01:01:39,600 Our son. 494 01:01:40,660 --> 01:01:42,420 No longer exists. 495 01:01:42,980 --> 01:01:43,980 Oh, Mrs. 496 01:01:46,600 --> 01:01:49,320 I didn't realize that tragedy had struck you twice. 497 01:01:49,760 --> 01:01:51,020 Is he dead then? 498 01:01:51,400 --> 01:01:52,400 No. 499 01:01:53,360 --> 01:01:55,500 He does not exist. 500 01:01:56,440 --> 01:02:00,520 Well, I'm afraid I don't understand what you mean, but I certainly wouldn't be 501 01:02:00,520 --> 01:02:02,300 callous enough to dwell on the subject. 502 01:02:03,860 --> 01:02:05,460 Do you have something to eat? 503 01:02:06,180 --> 01:02:07,320 By all means. 504 01:02:08,120 --> 01:02:09,120 Help yourself. 505 01:02:10,460 --> 01:02:11,780 This looks refreshing. 506 01:02:16,320 --> 01:02:19,920 Cucumber? Are you in the habit of peeling your cucumbers in advance? 507 01:02:20,540 --> 01:02:23,900 Yes, it ages the flavor. 508 01:02:24,420 --> 01:02:25,460 It certainly does. 509 01:02:25,840 --> 01:02:27,200 Boy, does this taste odd. 510 01:02:28,360 --> 01:02:29,360 Eat up. 511 01:02:30,280 --> 01:02:32,960 You'll soon acquire a taste for it. 512 01:02:34,500 --> 01:02:35,800 I'd like for you to. 513 01:02:36,820 --> 01:02:42,440 It would make for a much closer friendship between us. I'm afraid I 514 01:02:42,440 --> 01:02:44,240 it. Would you like to share it? 515 01:02:45,960 --> 01:02:48,620 No, I've already had it, thank you. 516 01:02:48,880 --> 01:02:50,560 Do you mind if I throw it away? 517 01:02:51,020 --> 01:02:52,460 Not at all, my dear. 518 01:02:52,700 --> 01:02:55,280 Most things of that nature are disposable. 519 01:02:55,780 --> 01:02:58,460 Just throw it in the bag under the sink. 520 01:02:59,400 --> 01:03:03,280 Why, Mrs. Hammond, you've got a whole closet in here. 521 01:03:05,700 --> 01:03:07,140 Call me, dear Willie. 522 01:03:08,580 --> 01:03:11,920 I feel that you've gotten to know me more intimately. 523 01:03:13,660 --> 01:03:14,660 Yes. 524 01:03:15,050 --> 01:03:22,030 Those cucumbers did not age properly enough to suit my hungry lips, so I 525 01:03:22,030 --> 01:03:23,130 had to get rid of them. 526 01:03:23,510 --> 01:03:26,350 Oh, the smell is really terrible. 527 01:03:27,810 --> 01:03:31,790 I'll take out the trash if you pick up that thing in the hallway. 528 01:03:32,370 --> 01:03:34,070 What thing in the hallway? 529 01:03:34,730 --> 01:03:38,210 Well, it looks like a banana slug, but don't let that fool you. 530 01:03:39,010 --> 01:03:43,090 Banana slug, wiggle, and the only thing wiggling at the end of that thing was 531 01:03:43,090 --> 01:03:44,090 toys. 532 01:03:44,520 --> 01:03:46,840 He's quite a man, isn't he? 533 01:03:47,660 --> 01:03:51,160 Well, part of him is a man. The other part I'm not too sure about. 534 01:03:51,760 --> 01:03:56,340 The coin of sexuality always has two faces. 535 01:03:57,820 --> 01:04:00,420 That's what my son always used to say. 536 01:04:00,860 --> 01:04:03,560 Were those your son's toys in the bedroom? 537 01:04:04,000 --> 01:04:08,120 My son was rather grown up for a boy of 16. 538 01:04:10,100 --> 01:04:14,680 That's when he started to order those... divertisements through the mail. 539 01:04:16,680 --> 01:04:20,480 They always came in a plain brown wrapper. 540 01:04:21,440 --> 01:04:26,560 And every morning, I'd bring them in along with his breakfast tray. 541 01:04:27,500 --> 01:04:34,020 He was strictly forbidden to open them until he had eaten all of his 542 01:04:34,020 --> 01:04:35,020 breakfast. 543 01:04:36,060 --> 01:04:39,460 There was usually prune juice. Why prune juice? 544 01:04:40,430 --> 01:04:45,250 Gerald always wanted his system cleaned out regularly. 545 01:04:45,730 --> 01:04:49,010 Well, I can see why after that thing in the hallway. 546 01:04:49,250 --> 01:04:51,490 Who'd want to keep washing their toys all the time? 547 01:04:51,970 --> 01:04:58,690 And after the prune juice, there'd be two eggs sunny side up and four 548 01:04:58,690 --> 01:05:00,190 sausage links. 549 01:05:00,670 --> 01:05:07,190 And after the sausage, there'd be three pieces of buttered toast along 550 01:05:07,190 --> 01:05:13,060 with a steaming hot... cup of coffee. I bet he took plenty of cream in his 551 01:05:13,060 --> 01:05:15,900 coffee. My son loved cream. 552 01:05:16,720 --> 01:05:23,620 He lived it up like a cat. But a cat has nine lives and your son unfortunately 553 01:05:23,620 --> 01:05:27,940 had only one. So now he joins your husband in death. 554 01:05:28,220 --> 01:05:30,280 My husband is dead. 555 01:05:31,400 --> 01:05:34,080 My son is no more. 556 01:05:35,940 --> 01:05:37,860 He no longer exists. 557 01:05:43,370 --> 01:05:45,550 Shall we prepare a little dinner for our guests? 558 01:05:46,590 --> 01:05:48,410 What's up? Damn it, I need a drink. 559 01:05:48,830 --> 01:05:50,610 Why did you tell us? 560 01:05:51,670 --> 01:05:57,150 Please, help yourself to whatever this is being eaten off of. Go ahead, Ruth. 561 01:05:57,650 --> 01:05:59,030 Go get us some wine. 562 01:05:59,330 --> 01:06:02,650 I ain't going down there to have dead man wine. I'll go get the wine. 563 01:06:03,130 --> 01:06:04,590 If Mom comes with me. 564 01:06:05,250 --> 01:06:08,350 I don't like cellars, Chandler. They smell funny. 565 01:06:08,710 --> 01:06:10,850 Do they smell fishy? Is that what it is? 566 01:06:11,050 --> 01:06:12,770 Well, help you with Chandler. 567 01:06:13,100 --> 01:06:14,220 It's not going to smell fishy. 568 01:06:14,520 --> 01:06:16,700 It's strong and musty. 569 01:06:18,140 --> 01:06:20,780 Mrs. Hammond, is there a light down in the basement? 570 01:06:21,240 --> 01:06:25,160 No, but there's a large flashlight over by the window. 571 01:06:25,900 --> 01:06:27,200 Oh, that's really good. 572 01:06:27,420 --> 01:06:30,500 In case you can't get it up, Chandler, you've got something to get up on. 573 01:06:47,470 --> 01:06:48,650 You make me sick! 574 01:06:48,950 --> 01:06:52,210 You make me sick! That's what you make me sick! I'm not going to make on you, 575 01:06:52,250 --> 01:06:56,410 Chandler. You may choke and gag a little, but you're not going to feel 576 01:06:56,410 --> 01:06:59,950 do you think you're talking to? One of those life -size dolls in the bedroom? 577 01:07:00,270 --> 01:07:01,270 No. 578 01:07:01,370 --> 01:07:03,550 Their mouths operate on air power. 579 01:07:03,790 --> 01:07:05,450 His operates on lust. 580 01:07:06,590 --> 01:07:09,890 That's what you're going to expect from my mouth, pointy. Say that spit for 581 01:07:09,890 --> 01:07:11,050 Bond. Flashlight. 582 01:07:11,290 --> 01:07:13,890 Looks the way the bulge in his pants are going to need it. 583 01:07:14,130 --> 01:07:15,130 What? 584 01:07:17,480 --> 01:07:21,020 like a tornado had decided to join our little party. 585 01:07:22,300 --> 01:07:23,460 Sorry about the lamp. 586 01:07:24,660 --> 01:07:28,020 I've got a lot of... I'll give you six bucks for it. Will that be enough? 587 01:07:28,280 --> 01:07:29,960 I don't want your money. 588 01:07:31,860 --> 01:07:38,240 You people have lit up my life more brightly than that lamp could ever have 589 01:07:38,240 --> 01:07:39,240 done. 590 01:07:39,840 --> 01:07:41,660 And if you'll just wait... 591 01:07:50,360 --> 01:07:51,360 Come, Walene. 592 01:07:51,680 --> 01:07:53,660 The pots and pans are waiting. 593 01:07:55,520 --> 01:07:57,100 I hope she wasn't... 594 01:07:57,100 --> 01:08:07,140 Here. 595 01:08:10,300 --> 01:08:11,300 Keep it. 596 01:08:11,320 --> 01:08:12,880 Like you've got your hands full. 597 01:08:13,620 --> 01:08:15,020 Pull the wrong stuff. 598 01:08:15,560 --> 01:08:16,559 What do you mean? 599 01:08:17,020 --> 01:08:19,069 I'd rather have the right... around you. 600 01:08:21,710 --> 01:08:22,750 What brought that on? 601 01:08:23,290 --> 01:08:25,990 The way you handled yourself in that room back there. 602 01:08:28,069 --> 01:08:29,630 How do you know what I was doing in the bedroom? 603 01:08:30,689 --> 01:08:32,050 I don't mean my bedroom. 604 01:08:32,350 --> 01:08:34,450 I mean the way you acted in the living room. 605 01:08:36,050 --> 01:08:37,050 Oh, that. 606 01:08:38,050 --> 01:08:39,330 Well, he had it coming. 607 01:08:40,189 --> 01:08:42,010 I don't mean just the rough stuff. 608 01:08:42,890 --> 01:08:44,529 I mean the thoughtfulness. 609 01:08:46,380 --> 01:08:48,340 that you exhibited to Mrs. Hammond. 610 01:08:50,399 --> 01:08:51,760 What, you mean the $6? 611 01:08:52,979 --> 01:08:56,760 Well, I was willing to give it to her, but she just wouldn't take it. 612 01:08:57,319 --> 01:08:59,399 You won't find that problem with me. 613 01:09:01,160 --> 01:09:02,160 Huh. 614 01:09:03,420 --> 01:09:04,420 What do you want? 615 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 $6? 616 01:09:06,680 --> 01:09:08,380 $6 of interest. 617 01:09:10,840 --> 01:09:12,380 And what's the interest? 618 01:09:15,020 --> 01:09:16,020 Put it bluntly. 619 01:09:16,660 --> 01:09:19,540 My interest in your body. 620 01:09:20,300 --> 01:09:22,180 Not my thoughtfulness and tenderness. 621 01:09:22,819 --> 01:09:23,819 Just my body. 622 01:09:24,620 --> 01:09:27,620 I'm playing by the rules of your own game, Timber. 623 01:09:28,220 --> 01:09:32,720 I want you to get excited about me the same way that you would towards your 624 01:09:32,720 --> 01:09:33,519 friend, Bob. 625 01:09:33,520 --> 01:09:34,740 He's not my friend. 626 01:09:35,420 --> 01:09:37,819 I picked him up when it was dark and he was alone. 627 01:09:41,439 --> 01:09:42,640 Like we are here. 628 01:09:44,410 --> 01:09:45,890 We're not alone here. 629 01:09:46,410 --> 01:09:48,550 You're forgetting about Mrs. Hammond's husband. 630 01:09:48,910 --> 01:09:49,910 He doesn't count. 631 01:09:50,189 --> 01:09:51,590 He's lifeless and limp. 632 01:09:52,609 --> 01:09:55,670 Well, I'm afraid there's something else that you'll find in the same condition. 633 01:09:56,030 --> 01:09:59,030 So, don't be getting your hopes up too high. 634 01:10:00,670 --> 01:10:02,730 I don't want to get my hopes up high. 635 01:10:03,130 --> 01:10:05,330 There's something else I'm trying to raise. 636 01:10:06,590 --> 01:10:09,790 Well, knowing the way that I am, good luck. 637 01:10:10,990 --> 01:10:12,570 Luck is supposed to be a lady. 638 01:10:12,960 --> 01:10:14,860 But that cuts me outside just a bit. 639 01:10:15,360 --> 01:10:17,500 Just a very little bit, I'm afraid. 640 01:10:21,480 --> 01:10:25,300 Ah, I forgot to ask whether she was serving meat or fish. 641 01:10:25,920 --> 01:10:27,760 This would be great with meat. 642 01:10:28,740 --> 01:10:32,500 I'll save it for down here because I want meat. 643 01:10:35,120 --> 01:10:36,220 What are you wearing? 644 01:10:37,000 --> 01:10:38,660 Are those bonds, Clover? 645 01:10:39,220 --> 01:10:40,620 Yes, they are. 646 01:10:41,560 --> 01:10:42,740 What's that thing pressed? 647 01:10:45,930 --> 01:10:47,490 Something I picked up in the bedroom. 648 01:10:48,170 --> 01:10:49,590 Look at me, Chandler. 649 01:10:50,590 --> 01:10:51,710 Just for tonight. 650 01:10:52,050 --> 01:10:53,170 The dim lighting. 651 01:10:53,830 --> 01:10:54,830 I'm bomb. 652 01:10:56,190 --> 01:10:59,030 And this cellar is the bus depot. 653 01:10:59,950 --> 01:11:02,050 You can have me for six bucks. 654 01:11:06,890 --> 01:11:07,890 You're right. 655 01:11:08,530 --> 01:11:09,530 About what? 656 01:11:10,190 --> 01:11:11,290 Lucky as a baby. 657 01:11:12,510 --> 01:11:13,810 Not tonight, Susan. 658 01:11:19,310 --> 01:11:20,410 Where do you want me, Mac? 659 01:11:22,350 --> 01:11:25,070 Just get down on the table and pull your trousers up. 660 01:11:31,570 --> 01:11:34,530 That's my husband's new song on the radio. 661 01:11:36,950 --> 01:11:38,490 He's cut that record. 662 01:11:39,010 --> 01:11:40,410 So it's his for him. 663 01:11:41,530 --> 01:11:44,790 I'm more interested in somebody who can cut the mustard. 664 01:11:46,280 --> 01:11:48,920 You looking for a frankfurter to go along with that mustard? 665 01:11:50,120 --> 01:11:52,260 Well, sure I am. 666 01:11:52,500 --> 01:11:56,620 But I've come equipped with my own. It depends on how you want to cope with it. 667 01:11:57,260 --> 01:12:00,460 My frankfurters don't care whether the buns are large or small. 668 01:12:00,680 --> 01:12:01,680 It ain't fussy. 669 01:12:06,020 --> 01:12:07,020 Hey, 670 01:12:08,760 --> 01:12:09,760 what's your name? 671 01:12:09,880 --> 01:12:12,520 It's Willeen. Mrs. Willeen Cassidy. 672 01:12:13,000 --> 01:12:15,800 And that's my husband Simon's record on the radio. 673 01:12:16,180 --> 01:12:18,860 You got any idea what's inside this locked door? 674 01:12:19,680 --> 01:12:22,280 I know what's going to be in it. I just know. 675 01:13:14,090 --> 01:13:15,670 How many hours have you been waiting at this peak? 676 01:13:16,190 --> 01:13:17,190 Eight. 677 01:13:18,090 --> 01:13:19,730 What bus am I taking? 678 01:13:20,350 --> 01:13:22,110 10 -25 to Houston. 679 01:13:40,990 --> 01:13:43,210 Is it the Silver Eagle in service? 680 01:13:43,790 --> 01:13:46,590 Yeah, you didn't get a host of something for me. 681 01:13:46,810 --> 01:13:50,670 Oh, with a big lavatory and a mirror? A real big mirror. 682 01:13:56,490 --> 01:13:57,870 You know what time it is now? 683 01:13:58,170 --> 01:13:59,170 No. 684 01:13:59,330 --> 01:14:03,510 No. It's 1025, and it's coming in fast. 685 01:14:03,950 --> 01:14:05,470 No. Here it comes. 686 01:14:17,980 --> 01:14:20,240 It's ahead of schedule, but it's coming in fast. 687 01:14:20,880 --> 01:14:21,880 Here it comes. 688 01:15:10,440 --> 01:15:13,740 body for a woman so mature? 689 01:15:16,440 --> 01:15:18,080 Why, yes, young man. 690 01:15:18,720 --> 01:15:22,280 My husband, Charlie, used to compliment me on my torso. 691 01:15:22,960 --> 01:15:26,980 He said it reminded him of a classical Greek sculpture. 692 01:15:28,080 --> 01:15:30,140 You need to remind me of something Greek. 693 01:15:30,660 --> 01:15:32,220 But it ain't sculpture. 694 01:15:33,780 --> 01:15:35,160 Sculpture's too cold. 695 01:15:35,500 --> 01:15:41,400 You remind me more of a nice, juicy piece of... Shish kebab meat. 696 01:15:41,840 --> 01:15:43,500 Flattery will get you nowhere. 697 01:15:44,920 --> 01:15:48,380 Would you like me to turn you into a piece of shish kebab meat? 698 01:15:49,640 --> 01:15:51,580 And how are you going to do that? 699 01:15:52,860 --> 01:15:53,860 Real simple. 700 01:15:55,180 --> 01:15:57,580 There's the oven. And here's the meat. 701 01:15:58,320 --> 01:16:05,160 Now we need that long, hard rod to run you through. What about the 702 01:16:05,160 --> 01:16:06,160 vegetables? 703 01:16:08,780 --> 01:16:09,780 Your head. 704 01:16:10,080 --> 01:16:11,080 Your head's a cabbage. 705 01:16:14,300 --> 01:16:16,060 What about the potatoes? 706 01:16:16,700 --> 01:16:18,440 Don't forget the potatoes. 707 01:16:18,940 --> 01:16:19,940 Here they are. 708 01:16:20,020 --> 01:16:23,080 Two lumpy ten -pound bags. 709 01:16:24,160 --> 01:16:25,880 They're very cruel. 710 01:16:26,300 --> 01:16:27,740 And I should pull away. 711 01:16:28,620 --> 01:16:31,280 But I can't. Why not? 712 01:16:34,780 --> 01:16:37,900 Because I would fall into the oven. 713 01:16:38,250 --> 01:16:40,790 Like the witch in Hansel and Gretel. 714 01:16:41,850 --> 01:16:47,570 That would leave you alone in this gingerbread house to eat all the cookies 715 01:16:47,570 --> 01:16:48,590 peppermint sticks. 716 01:16:49,850 --> 01:16:51,350 And what's wrong with that? 717 01:16:52,250 --> 01:16:53,870 You would get sick. 718 01:16:55,050 --> 01:16:58,830 And no one would be around to give you an enema. 719 01:16:59,370 --> 01:17:01,130 You like giving enemas? 720 01:17:02,470 --> 01:17:04,490 My son Jeff would like them. 721 01:17:06,470 --> 01:17:08,690 I bet it was a nice fire engine red enema bag. 722 01:17:09,010 --> 01:17:10,990 I didn't use an enema bag. 723 01:17:11,790 --> 01:17:17,030 My son Gerald always requested that I hook up a heavy garden hose to the 724 01:17:17,030 --> 01:17:20,190 faucet. He was used to bigger things, wasn't he? 725 01:17:20,430 --> 01:17:22,750 My son was big for his age. 726 01:17:23,930 --> 01:17:27,090 He was to be doomed with bigness. 727 01:17:28,170 --> 01:17:31,470 Are you ready for the ride, Miss Shishkaba? 728 01:17:31,830 --> 01:17:32,830 Oh, yes. 729 01:17:33,310 --> 01:17:34,450 Hurry, please. 730 01:17:35,790 --> 01:17:37,870 It's getting so hot, but it's happening. 731 01:17:38,250 --> 01:17:40,570 Hand me that tin of grease on the stove over there. 732 01:17:45,930 --> 01:17:46,930 What is it? 733 01:17:47,810 --> 01:17:48,810 Bacon fat. 734 01:17:49,790 --> 01:17:52,450 I bet when you fart it's going to sound like a pig. 735 01:17:52,950 --> 01:17:54,410 Oink, oink. 736 01:17:55,030 --> 01:17:57,470 Have you no respect for me? 737 01:17:58,450 --> 01:17:59,450 No. 738 01:18:06,120 --> 01:18:08,660 That you and your generation are seeking. 739 01:18:09,420 --> 01:18:15,440 I don't know about my generation, but I would like to know what you have behind 740 01:18:15,440 --> 01:18:17,360 that locked door. 741 01:18:19,700 --> 01:18:22,040 Too much talk in this kitchen. 742 01:18:22,880 --> 01:18:24,620 And not enough action. 743 01:18:25,760 --> 01:18:27,820 Start cooking me now, honey. 744 01:18:28,200 --> 01:18:29,920 Before I go rotten. 745 01:18:30,500 --> 01:18:31,500 Sorry. 746 01:18:32,260 --> 01:18:33,280 No deal, baby. 747 01:18:36,560 --> 01:18:38,180 Not until you give me those keys. 748 01:18:40,240 --> 01:18:44,800 You are a slimy, slippery, wet pile. 749 01:18:45,660 --> 01:18:49,340 Don't you be calling me slimy and slippery with all that bacon fat oozing 750 01:18:49,340 --> 01:18:50,340 your thighs. 751 01:18:55,580 --> 01:19:00,120 You have betrayed my sacredness as a woman. 752 01:19:02,380 --> 01:19:04,100 But we... 753 01:19:07,409 --> 01:19:12,270 creation, classicism of my body. Your body was none but ugly fat to begin 754 01:19:12,790 --> 01:19:14,570 No extra never hurt none. 755 01:19:21,430 --> 01:19:24,590 Thy eyes offend thee. 756 01:19:25,310 --> 01:19:26,470 Pluck them out. 757 01:19:26,990 --> 01:19:31,550 If thy hand offends thee, cut it off. 758 01:19:33,090 --> 01:19:36,490 Say, God, give me strength, which is... 759 01:19:51,620 --> 01:19:52,620 sweetheart. 760 01:19:53,140 --> 01:19:58,680 Just a little longer and we'll have mustard and ketchup and mayonnaise and 761 01:21:31,019 --> 01:21:34,900 Well, you may like it in, but I want out when it comes to this kind of hanky 762 01:21:34,900 --> 01:21:35,900 -panky. 763 01:21:56,680 --> 01:21:57,680 You're making crap. 764 01:21:57,860 --> 01:21:59,300 You're making crazy. 765 01:22:27,500 --> 01:22:28,720 That tear on your cheek. 766 01:22:31,060 --> 01:22:36,140 It tickles me, but I don't want to laugh because 767 01:22:36,140 --> 01:22:39,900 it's not a laughing matter. 768 01:22:40,100 --> 01:22:43,580 What is it? A whole charade in this house of illusion. 769 01:22:43,980 --> 01:22:46,960 You wanted to play this game, Sash. It wasn't my idea. 770 01:22:47,280 --> 01:22:48,280 I know. 771 01:22:48,980 --> 01:22:55,120 To me, it's like going into some fun houses to look at ourselves through. 772 01:22:56,140 --> 01:23:02,820 Those distorted mirrors and everything is so ugly and grotesque. 773 01:23:04,520 --> 01:23:10,740 But no one really minds because it's a fun house and you're supposed to have 774 01:23:10,740 --> 01:23:13,080 fun. Everything is distorted in here. 775 01:23:13,680 --> 01:23:14,840 But I don't care. 776 01:23:15,520 --> 01:23:18,300 Just so long as I can clearly see the road to my mission. 777 01:23:19,560 --> 01:23:22,120 And what road is that, Chandler? 778 01:23:22,420 --> 01:23:23,520 Highway 135. 779 01:23:24,640 --> 01:23:25,760 To Waco, Texas. 780 01:23:27,180 --> 01:23:32,740 The road to that giant girdle factory with the neon lettering branding of 781 01:23:32,740 --> 01:23:33,740 sky. 782 01:23:34,900 --> 01:23:40,540 Branding of fiery red letters that spell House of Phillips Unlimited. 783 01:23:40,940 --> 01:23:45,640 Well, why would you want to go back to that place after the terrible tragedy 784 01:23:45,640 --> 01:23:49,660 that happened to your wife, Sarah Lou Phillips? 785 01:23:49,980 --> 01:23:52,620 Because I want to forget Sarah Lou Phillips. 786 01:23:54,060 --> 01:23:58,040 father, Leland Phillips, creator of the House of Phillips Unlimited. 787 01:23:58,980 --> 01:24:02,940 But how can I when they're still manufacturing those girls by the tens of 788 01:24:02,940 --> 01:24:06,860 thousands? But hasn't the government put a stop to the production of those 789 01:24:06,860 --> 01:24:07,860 flammable things? 790 01:24:08,320 --> 01:24:13,180 Well, there's a movement in the courts now to halt production until the company 791 01:24:13,180 --> 01:24:14,980 chemists take out the volatile elements. 792 01:24:15,880 --> 01:24:20,280 But until that time, those giant wooden looms are still churning out those 793 01:24:20,280 --> 01:24:21,700 stretchable death traps. 794 01:24:22,080 --> 01:24:23,940 Has Leland Phillips no heart? 795 01:24:24,460 --> 01:24:28,640 What of all the women who don't realize that they're purchasing a potentially 796 01:24:28,640 --> 01:24:29,820 deadly weapon? 797 01:24:30,120 --> 01:24:33,500 Leland Phillips is said to have a heart of gold, and it's true. 798 01:24:34,860 --> 01:24:40,200 But they fail to mention that he's also got lungs of silver, a stomach of 799 01:24:40,200 --> 01:24:42,760 copper, and kidneys made out of tungsten. 800 01:24:44,420 --> 01:24:48,840 There's not an authentic human organ in his entire decrepit body. 801 01:24:49,260 --> 01:24:50,720 The man is a maniac. 802 01:24:51,660 --> 01:24:55,980 living off the energy of the U .S. trade created by corporate capitalism. 803 01:24:56,820 --> 01:25:00,740 Chandler, he sounds like a menace to the sisterhood of women. 804 01:25:01,160 --> 01:25:02,180 It's more than that. 805 01:25:02,680 --> 01:25:05,140 He's a fiend that robbed me of my manhood. 806 01:25:06,260 --> 01:25:08,460 Why do you think I deviate towards men? 807 01:25:11,060 --> 01:25:17,000 Some experts say that it's an imbalance in hormones. No. 808 01:25:18,000 --> 01:25:22,320 It's because practically every woman I undress is wearing a House of Phillips 809 01:25:22,320 --> 01:25:24,240 girdle. Oh, God, no. 810 01:25:25,180 --> 01:25:26,180 Yes. 811 01:25:26,780 --> 01:25:30,320 They just stand there by the edge of the bed, waiting for me to pull the rest of 812 01:25:30,320 --> 01:25:31,320 their clothes off. 813 01:25:32,360 --> 01:25:35,500 And then they ask me, what the hell am I staring at? 814 01:25:35,720 --> 01:25:37,740 As if I've never seen a girdle before. 815 01:25:38,140 --> 01:25:39,140 Oh, Tim. 816 01:25:39,640 --> 01:25:43,600 Do you know how it feels to relive the most hideous moment of your life again 817 01:25:43,600 --> 01:25:44,600 and again? 818 01:25:48,300 --> 01:25:50,340 And then those half -naked women wonder, 819 01:25:51,430 --> 01:25:52,770 Why my face turns white. 820 01:25:53,930 --> 01:25:58,550 And why my eyes pop out of my head instead of something else popping out of 821 01:25:58,550 --> 01:25:59,550 shorts. 822 01:26:05,190 --> 01:26:06,450 But it doesn't pop out. 823 01:26:09,310 --> 01:26:10,310 Not anymore. 824 01:26:15,790 --> 01:26:20,890 Can you blame me for turning my back on women and giving what I have up front? 825 01:26:21,860 --> 01:26:28,680 No, darling, no, but... I couldn't free you of this crippling disorder. 826 01:26:29,360 --> 01:26:33,060 The destruction of the House of Phillips Unlimited. 827 01:26:35,000 --> 01:26:41,740 All it would take is a Coca -Cola bottle filled with 828 01:26:41,740 --> 01:26:42,740 gasoline. 829 01:26:43,060 --> 01:26:45,260 That's Dr. Pepper country down there. 830 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 Well, then, a Dr. 831 01:26:46,640 --> 01:26:48,340 Pepper bottle filled with gasoline. 832 01:26:49,360 --> 01:26:50,460 And a fuse. 833 01:26:50,940 --> 01:26:53,540 Made from the fragment of a competitor's product. 834 01:26:54,540 --> 01:26:58,960 You mean... a chunk of another girdle? 835 01:26:59,560 --> 01:27:01,840 Of a different brand name? That's right. 836 01:27:02,640 --> 01:27:06,220 It would make it all the more ritualistic and prophetic. 837 01:27:08,520 --> 01:27:12,020 Tim, let me go down Highway 135 with you. 838 01:27:14,200 --> 01:27:15,540 To Waco, Texas? 839 01:27:16,340 --> 01:27:18,560 To the house of Phillips Unlimited. 840 01:27:19,180 --> 01:27:22,660 This red neon sign branding the Texas sky. 841 01:27:23,260 --> 01:27:24,760 The mark of death. 842 01:27:25,740 --> 01:27:29,260 Do you want to help me shatter that sign until it reads the house of Phillips 843 01:27:29,260 --> 01:27:30,260 Limited? 844 01:27:30,780 --> 01:27:34,820 And then just the house until finally there's no sign at all? Just a mass of 845 01:27:34,820 --> 01:27:35,820 flaming debris? 846 01:27:36,680 --> 01:27:38,280 No mission in life. 847 01:27:39,000 --> 01:27:40,040 My mission. 848 01:27:41,520 --> 01:27:42,520 I'm... 849 01:28:15,760 --> 01:28:16,760 In the joke, Delman. 850 01:28:16,980 --> 01:28:17,980 It's like a man. 851 01:28:18,220 --> 01:28:19,220 It's like a man. 852 01:28:19,340 --> 01:28:23,640 Who told you to sleep around behind the shelves? You were just supposed to get 853 01:28:23,640 --> 01:28:27,100 the right vintage wine and bring it out for supper. We're going to sleep for 854 01:28:27,100 --> 01:28:31,420 supper if you don't stop tearing and start blocking those windows. 855 01:28:31,740 --> 01:28:33,440 What are you talking about? What's going on? 856 01:28:34,060 --> 01:28:39,380 I thought I was helping out there. I just saw a line. Good Lord! 857 01:28:39,720 --> 01:28:41,580 Beulah and Pinky are in there! 858 01:28:42,020 --> 01:28:43,840 Who's Beulah and Pinky? They're my... 859 01:28:45,320 --> 01:28:49,540 Come on, come on. What the hell is all this? All this talk about elephants and 860 01:28:49,540 --> 01:28:52,880 lions and hens. You better add a gorilla to that list, too. 861 01:28:53,140 --> 01:28:55,120 Well, Chandler, we don't know anything about it either. 862 01:28:55,520 --> 01:29:00,120 But there's a herd of dangerous animals out there, Ray. And they ain't shopping 863 01:29:00,120 --> 01:29:04,140 for a bro. Well, here's your information. There's a corpse down there 864 01:29:04,140 --> 01:29:05,960 wine cellar floating in the jungle lake. 865 01:29:06,200 --> 01:29:09,000 Cut it out, Chandler. I'm as nervous a wreck as it is. 866 01:29:09,440 --> 01:29:12,120 He's not kidding, Rue. I was the first to see it. 867 01:29:12,380 --> 01:29:14,200 What's your game, you stinkin' nut? 868 01:29:14,420 --> 01:29:15,339 It's called... 869 01:29:15,340 --> 01:29:16,540 Pickling? What? 870 01:29:16,800 --> 01:29:21,640 I pickle things to preserve them, like onions, cauliflower, peppers. 871 01:29:22,120 --> 01:29:23,059 And men? 872 01:29:23,060 --> 01:29:24,700 That's not just any man. 873 01:29:25,040 --> 01:29:26,300 That's my husband. 874 01:29:26,840 --> 01:29:29,120 You're crazier than I thought you were. 875 01:29:29,500 --> 01:29:35,160 Why? Because I refuse to cover the tangible remains of my husband with a 876 01:29:35,160 --> 01:29:36,039 of soil. 877 01:29:36,040 --> 01:29:39,900 Yeah, but he was all eaten away as if something had been gnawing away at his 878 01:29:39,900 --> 01:29:43,940 phone. Didn't your mother ever teach you a proper way to pickle something? 879 01:29:44,910 --> 01:29:46,630 I pickled him right. 880 01:29:47,950 --> 01:29:50,590 That was the way he looked when he died. 881 01:29:52,390 --> 01:29:55,110 He didn't leave much flesh on him, did he? 882 01:29:55,330 --> 01:29:56,289 Who's there? 883 01:29:56,290 --> 01:29:57,770 Who are you talking about? 884 01:30:04,530 --> 01:30:10,130 I'm talking about that buzzing clown that came down from the rocket. 885 01:30:16,780 --> 01:30:18,460 Friday the 13th. 886 01:30:19,760 --> 01:30:21,120 In a waiting day. 887 01:30:23,140 --> 01:30:26,600 I was in the kitchen fixing some lunch for Charlie. 888 01:30:27,380 --> 01:30:29,980 Who was working in the grain bin all morning. 889 01:30:32,840 --> 01:30:34,720 It was a cheerful morning. 890 01:30:36,660 --> 01:30:38,880 Only there were no birds singing. 891 01:30:40,820 --> 01:30:44,280 The birds had all flown away the night before. 892 01:30:51,370 --> 01:30:58,310 Seemed like there was just me and Charlie and that 893 01:30:58,310 --> 01:31:01,550 hot noonday sun there on the farm. 894 01:31:04,110 --> 01:31:06,550 And then it was just me and Charlie. 895 01:31:08,310 --> 01:31:13,090 As the sun disappeared in a buzzing, screaming shadow, 896 01:31:13,370 --> 01:31:16,990 I looked out the window. 897 01:31:19,280 --> 01:31:21,740 And I saw Charlie running from the train door. 898 01:31:22,900 --> 01:31:26,420 All white and covered with wheat pollen. 899 01:31:28,960 --> 01:31:34,120 And I said to myself, I think I'm going to die. 900 01:31:36,920 --> 01:31:38,120 I'm going to die. 901 01:31:39,800 --> 01:31:43,500 Like a black tail of winged devil. 902 01:31:44,120 --> 01:31:45,120 Locus. 903 01:31:48,670 --> 01:31:52,970 Covered my husband with a shrouded, hungry mouth. 904 01:31:54,290 --> 01:31:58,390 Each one sharpened away like there was no tomorrow. 905 01:32:00,570 --> 01:32:07,550 They also covered the fields and salons until the whole earth looked like 906 01:32:07,550 --> 01:32:11,870 a pot of boiling caviar. Oh, my God. 907 01:32:18,640 --> 01:32:22,360 caused by the beating of their wings in Stanley Kitchen, Windy South. 908 01:32:23,540 --> 01:32:26,140 And that's what probably saved my life. 909 01:32:27,900 --> 01:32:33,220 I lay unconscious on that floor for a day and a night. 910 01:32:35,520 --> 01:32:42,100 When I awoke, the morning sun was beginning to 911 01:32:42,100 --> 01:32:44,920 leak the bones of my husband. 912 01:32:45,500 --> 01:32:47,580 But locusts aren't supposed to eat people. 913 01:32:48,240 --> 01:32:49,240 You're forgetting something. 914 01:32:49,540 --> 01:32:52,260 She said her husband was all covered with wheat powder. 915 01:32:52,580 --> 01:32:55,080 Wasn't there anyone around that could have helped? 916 01:32:55,360 --> 01:32:58,120 My son was in Borneo at the time. 917 01:32:59,580 --> 01:33:05,120 I remember praying to God on that night after I awoke. 918 01:33:06,200 --> 01:33:12,300 How grateful I was that my son had been spared the death that descended on his 919 01:33:12,300 --> 01:33:13,300 father. 920 01:33:14,780 --> 01:33:16,400 Little was I to know. 921 01:33:16,810 --> 01:33:20,230 God will have no mercy on my son either. 922 01:33:22,130 --> 01:33:26,270 Only a hideous, swelling vengeance. 923 01:33:27,290 --> 01:33:29,410 Hey, there's a man out there. 924 01:33:29,710 --> 01:33:30,710 A man? 925 01:33:30,990 --> 01:33:35,530 You better hurry up, Tony, and open that door before the lion gets bored with 926 01:33:35,530 --> 01:33:36,530 his chicken dinner. 927 01:43:58,860 --> 01:44:00,300 I don't think the tenants of a zoo, man. 928 01:44:00,840 --> 01:44:05,220 Those specimens out there are under contract to Phineas Harley. You mean the 929 01:44:05,220 --> 01:44:06,960 circus entertainment? The one and only. 930 01:44:07,200 --> 01:44:09,120 Well, what are they doing running around outside? 931 01:44:09,500 --> 01:44:10,500 Are they advertising? 932 01:44:10,840 --> 01:44:14,080 No, I lost control of my truck. 933 01:44:15,320 --> 01:44:21,120 She went over the embankment about 50 yards from the bridge and rolled over 934 01:44:21,120 --> 01:44:24,660 the mud. You mean the bridge is out? No, my truck. The bridge is still there. 935 01:44:25,150 --> 01:44:26,730 From water? High and dry. 936 01:44:26,970 --> 01:44:31,010 Then maybe we can get out of here and hit Highway 135. No way, Sister, not 937 01:44:31,010 --> 01:44:34,530 all those four -legged buggers running around. It's not the quadrupeds that are 938 01:44:34,530 --> 01:44:40,970 dangerous, it's that... that gargantuan biped. What the hell's a biped? You're a 939 01:44:40,970 --> 01:44:41,970 biped, dummy. 940 01:44:42,130 --> 01:44:45,190 Now look, Chandler, I don't mind you calling me a dummy, but don't be calling 941 01:44:45,190 --> 01:44:46,610 dirty Italian names. 942 01:44:46,890 --> 01:44:49,130 A biped is a creature with two legs. 943 01:44:49,470 --> 01:44:52,690 You mean the gorilla I saw? Uh -huh. He's the dangerous one? Yeah, and he's 944 01:44:52,690 --> 01:44:56,720 hauling... Pulled all the teeth out of the lion's mouth, and he pulled the 945 01:44:56,720 --> 01:45:00,020 out. The circus is a fake, a waste of money. 946 01:45:00,280 --> 01:45:01,740 You mean the lion's harmless? 947 01:45:02,040 --> 01:45:03,920 The commerce is a toothless old lady. 948 01:45:04,160 --> 01:45:06,960 Well, I don't know if I agree with that saying, young man. 949 01:45:07,240 --> 01:45:12,200 Mrs. Conner had no teeth, yet she blasted her husband with six rounds of 950 01:45:12,200 --> 01:45:15,480 buckshot last spring. I thought you were going to take a walk and find something 951 01:45:15,480 --> 01:45:16,480 to pickle. 952 01:45:16,660 --> 01:45:19,400 I almost had me a real nice pickle. 953 01:45:20,030 --> 01:45:21,630 So you hadn't jumped away. 954 01:45:21,870 --> 01:45:23,030 Let's cut the bickering, huh? 955 01:45:23,830 --> 01:45:27,090 Now, we have a very dangerous situation here. 956 01:45:27,510 --> 01:45:29,250 Only if I understand you right, mister. 957 01:45:29,490 --> 01:45:31,390 Call me Bing. All right, Bing. 958 01:45:32,330 --> 01:45:36,750 But if I understand you right, then the situation really is not that grave. Do 959 01:45:36,750 --> 01:45:40,770 you have to use that word grave? My God, all I've been hearing in this house is 960 01:45:40,770 --> 01:45:41,749 talk of death. 961 01:45:41,750 --> 01:45:43,430 What about that elephant out there? 962 01:45:43,710 --> 01:45:45,510 Minnie's so old, she's practically blind. 963 01:45:46,850 --> 01:45:49,830 Minnie's got to use her trunk like a... Silver cane. 964 01:45:50,110 --> 01:45:52,070 So then it's just the gorilla that's dangerous. 965 01:45:52,350 --> 01:45:54,130 Don't minimize the danger, Mac. 966 01:45:55,130 --> 01:45:57,110 Medusa didn't get that name for nothing. 967 01:45:57,550 --> 01:46:03,870 One look at those blazing red eyes and surrounded by that black, matted 968 01:46:03,870 --> 01:46:09,830 hair can freeze a man to a block of stone on the spot. 969 01:46:11,030 --> 01:46:13,310 She made me hard one night. 970 01:46:13,630 --> 01:46:14,750 Well, what's she after? 971 01:46:14,970 --> 01:46:16,810 Bananas. Come again? 972 01:46:17,050 --> 01:46:18,570 She's crazy about bananas. 973 01:46:19,200 --> 01:46:20,500 Well, aren't we all? 974 01:46:20,860 --> 01:46:21,980 Is that all she wants? 975 01:46:22,220 --> 01:46:28,820 Bananas? No. No, she's... She wants... She 976 01:46:28,820 --> 01:46:30,780 needs... Sex. 977 01:46:31,200 --> 01:46:34,620 You think that Phineas whatever his name is would get her a mate? 978 01:46:34,880 --> 01:46:36,800 She doesn't like other gorillas. They're too hairy. 979 01:46:37,800 --> 01:46:42,060 Medusa likes the naked, virile flesh of young men. 980 01:46:42,560 --> 01:46:47,560 And how, pray tell, did she get a taste for that? That's unimportant now. Wait a 981 01:46:47,560 --> 01:46:51,660 second. Wait just one minute. You said she got you hired one night. 982 01:46:52,000 --> 01:46:54,840 What the hell do you mean by that? Look, I don't like being grilled by the cops 983 01:46:54,840 --> 01:46:55,840 or anyone else. 984 01:46:55,860 --> 01:46:59,260 Speaking of grilled, I better check on those pork chops. 985 01:46:59,900 --> 01:47:00,920 Excuse me, please. 986 01:47:02,600 --> 01:47:06,940 Look, mister, we're no angels and we have weird tastes, too. What's so weird 987 01:47:06,940 --> 01:47:07,940 about pork chops? 988 01:47:08,220 --> 01:47:12,540 I wasn't talking about pork chops. I was talking about you and that big, black, 989 01:47:12,620 --> 01:47:14,240 red -eyed female out there. 990 01:47:14,580 --> 01:47:18,970 Boy, is that... Female is a gorilla. Shut up, Sash, and let him finish. She's 991 01:47:18,970 --> 01:47:21,710 got something there. Well, you ought to know what you mean that you had in your 992 01:47:21,710 --> 01:47:23,110 hand a couple of hours ago. 993 01:47:23,370 --> 01:47:25,710 Now, just a minute, Miss Wine Cellar Virgin. 994 01:47:26,110 --> 01:47:29,070 Don't you go talking back to me or I'm going to spill the beans. 995 01:47:29,310 --> 01:47:31,050 We're not having beans tonight. 996 01:47:31,330 --> 01:47:32,970 We're having corn on the cob. 997 01:47:33,490 --> 01:47:36,790 You know where you can shove that corn on a cob, Mrs. Hammer? Shove everybody 998 01:47:36,790 --> 01:47:38,290 and let me finish. 999 01:47:38,570 --> 01:47:41,630 I have a score to settle with this little cellar tramp. 1000 01:47:41,930 --> 01:47:43,810 You're talking about the woman I love. 1001 01:47:44,440 --> 01:47:45,440 You, Chandler? 1002 01:47:45,460 --> 01:47:46,580 And that woman? 1003 01:47:47,220 --> 01:47:48,220 Surprised, Muscle? 1004 01:47:48,440 --> 01:47:49,980 You didn't think I had it in me, huh? 1005 01:47:50,680 --> 01:47:53,380 I sort of knew you didn't have it in you for a long time. 1006 01:47:53,680 --> 01:47:56,720 Maybe that's why you were messing with her. Because you didn't put it in me 1007 01:47:56,720 --> 01:47:57,720 there in the car. 1008 01:47:58,940 --> 01:48:00,440 Well, I was sort of edgy. 1009 01:48:01,660 --> 01:48:02,900 But I'm not edgy anymore. 1010 01:48:04,760 --> 01:48:05,760 Thanks to Sash. 1011 01:48:06,040 --> 01:48:07,300 No, of course not. 1012 01:48:07,560 --> 01:48:11,640 She manages to take the sharp edge off everything, don't you, Sash? 1013 01:48:11,900 --> 01:48:13,860 You can't threaten me anymore, Rue. 1014 01:48:14,220 --> 01:48:15,680 I don't care what you say. 1015 01:48:16,060 --> 01:48:19,480 For the first time in my life, I'm in love with a man. 1016 01:48:19,780 --> 01:48:21,100 You sure about his credentials? 1017 01:48:22,020 --> 01:48:24,420 I'm in love with a man. 1018 01:48:24,900 --> 01:48:27,400 Well, it sure beats a cactus, don't it, Sash? 1019 01:48:27,660 --> 01:48:29,280 What are you two talking about? 1020 01:48:29,720 --> 01:48:33,400 You wanted to know why she had a red butt when we lived in Tucson, didn't 1021 01:48:33,400 --> 01:48:35,040 Toity? Go ahead, Rue. 1022 01:48:35,640 --> 01:48:36,640 I'm not afraid. 1023 01:48:37,020 --> 01:48:38,260 Yeah, go ahead. 1024 01:48:38,900 --> 01:48:40,900 I'd like to know how she got a red butt. 1025 01:48:46,480 --> 01:48:52,880 It's because it was lonely there in Tucson, and she was as horny as a desert 1026 01:48:52,880 --> 01:48:53,880 wizard. 1027 01:48:54,620 --> 01:48:58,520 There was nothing for miles around but cactus. 1028 01:48:59,040 --> 01:49:05,880 A forest of juicy, stumpy cactus that rose nine 1029 01:49:05,880 --> 01:49:07,540 inches high into the desert. 1030 01:49:08,900 --> 01:49:14,680 Why, it was so boring that Sasha over here would pull up the cactus with ice 1031 01:49:14,680 --> 01:49:18,470 palms. Sit for hours, plucking out the needles. 1032 01:49:19,270 --> 01:49:20,530 So sweet. 1033 01:49:21,730 --> 01:49:25,690 Only you couldn't get them all out, could you, Sash? 1034 01:49:26,070 --> 01:49:27,310 Yes, I could. 1035 01:49:28,030 --> 01:49:34,630 Got them all out. The doctor said that the rash in my buttocks was caused by a 1036 01:49:34,630 --> 01:49:36,690 type of chlorophyll poison. 1037 01:49:37,010 --> 01:49:42,310 And she got that rash by gyrating for hours on the stumpy shaft of a Tucson 1038 01:49:42,310 --> 01:49:43,310 cactus? 1039 01:49:45,740 --> 01:49:49,860 How come there was no red rash further down? Like on the private part? 1040 01:49:51,240 --> 01:49:57,500 Because her private parts were reserved for that stuffed Gila monster her father 1041 01:49:57,500 --> 01:49:58,540 kept on the middle. 1042 01:50:00,080 --> 01:50:02,720 Are you disappointed in me, Chandler? 1043 01:50:05,300 --> 01:50:07,960 How could I be disappointed in the woman I love? 1044 01:50:08,540 --> 01:50:09,540 Well, all right. 1045 01:50:10,080 --> 01:50:12,960 Now that you've got that off your chest and... 1046 01:50:14,990 --> 01:50:16,430 Out of your buttocks? 1047 01:50:16,810 --> 01:50:17,810 What next? 1048 01:50:17,830 --> 01:50:19,730 What the heck is going on here? 1049 01:50:20,450 --> 01:50:23,930 Is this some sort of communal therapy group? Is that what this is? 1050 01:50:24,190 --> 01:50:26,190 Well, I'd have to be speaking only for myself. 1051 01:50:26,470 --> 01:50:27,570 I said that it was. 1052 01:50:28,150 --> 01:50:29,650 Well, whose turn is it now? 1053 01:50:29,950 --> 01:50:33,330 Who's going to pull that skeleton out of the closet and pull him out of the 1054 01:50:33,330 --> 01:50:37,090 mothball? I was kind of hoping it would be Gert. She doesn't know she hasn't 1055 01:50:37,090 --> 01:50:38,770 unlocked that door over there. 1056 01:50:39,130 --> 01:50:40,230 Her soul, Randy. 1057 01:50:41,550 --> 01:50:42,590 They're in her soul. 1058 01:50:44,400 --> 01:50:49,580 And don't go missing mothballs and skeletons or any other type of bug when 1059 01:50:49,580 --> 01:50:51,200 comes in. Well, I spared myself. 1060 01:50:51,800 --> 01:50:52,820 Oh, you did? When? 1061 01:50:53,460 --> 01:50:55,080 Back there under the staircase. 1062 01:50:55,660 --> 01:51:00,120 Fawn and I engulfed in a little soul -searching, didn't we, honey? Didn't 1063 01:51:00,120 --> 01:51:03,380 you long to find what you were looking for. That's because your zipper didn't 1064 01:51:03,380 --> 01:51:04,380 get stuck. 1065 01:51:04,480 --> 01:51:06,260 Let's skip the details, shall we? 1066 01:51:07,340 --> 01:51:11,500 Sure. There's no sense in getting them to lick in their chops before the real 1067 01:51:11,500 --> 01:51:12,740 chops are out of the oven. 1068 01:51:13,240 --> 01:51:14,239 Where's Raleigh? 1069 01:51:14,240 --> 01:51:18,360 I don't know, but last time I seen her, she was sitting on the floor, swooting 1070 01:51:18,360 --> 01:51:21,500 over the voice of her mouth. Check that crazy bedroom down the hall. 1071 01:51:21,940 --> 01:51:26,700 While the cat's away, the mice do play, even if the cat howls over the radio 1072 01:51:26,700 --> 01:51:27,700 once in a while. 1073 01:51:28,680 --> 01:51:30,360 Well, I guess it's your turn, Bing. 1074 01:51:32,640 --> 01:51:33,640 My turn to what? 1075 01:51:36,300 --> 01:51:37,300 Bury your soul. 1076 01:51:37,960 --> 01:51:38,960 Oh, phooey. 1077 01:51:39,200 --> 01:51:42,220 Couldn't he bury something a little more external? 1078 01:51:43,000 --> 01:51:44,160 I'll drink to that. 1079 01:51:44,720 --> 01:51:46,640 Get yourself a glass? Get me one, too. 1080 01:51:47,020 --> 01:51:49,720 Get your own. This house is full of liquor glasses. 1081 01:51:50,380 --> 01:51:52,660 Um, what did she call this place? 1082 01:51:52,880 --> 01:51:57,400 I heard her say something like, like Prairie Blossom. Lush Gardens. Be more 1083 01:52:20,110 --> 01:52:21,550 and my soul. 1084 01:52:22,010 --> 01:52:25,350 Just consider it a form of psychological energy. 1085 01:52:25,570 --> 01:52:29,750 Shh, don't say that word. Old girl, come running in with a rubber garden hose. 1086 01:52:30,050 --> 01:52:30,909 How's the room? 1087 01:52:30,910 --> 01:52:34,690 Well, if you like things like that, honey, maybe I can get Minnie the 1088 01:52:34,690 --> 01:52:37,030 to grow up around in your peanut bag. 1089 01:52:38,130 --> 01:52:42,090 My bag's been getting some nuts, honey, but they ain't been peanut -sized. 1090 01:52:42,450 --> 01:52:43,910 Where were they, from the kid? 1091 01:52:44,750 --> 01:52:45,750 Jealous? 1092 01:52:46,370 --> 01:52:47,470 Just hungry. 1093 01:52:47,830 --> 01:52:51,660 Well... We'll be having pork chops soon, and corn on the cob. 1094 01:52:52,900 --> 01:52:57,420 But first, let's sink our teeth into your background thing. 1095 01:52:58,160 --> 01:52:59,160 Come on. 1096 01:52:59,560 --> 01:53:04,880 Why don't you tell us about Minnie, and Medusa, and, uh... Samson. Yeah. 1097 01:53:05,400 --> 01:53:07,660 A lion named Samson. 1098 01:53:08,960 --> 01:53:13,720 He had the strength of ten men until, like, the biblical hero, they clipped 1099 01:53:13,720 --> 01:53:15,480 toenails and his teeth. 1100 01:53:16,780 --> 01:53:18,240 He said they took out his teeth. 1101 01:53:18,700 --> 01:53:20,760 A terrible thing to do. 1102 01:53:22,360 --> 01:53:25,840 Sometimes men wish mine were gone. But that's another story. 1103 01:53:26,140 --> 01:53:27,140 A dirty one. 1104 01:53:28,020 --> 01:53:29,080 Minnie is clean. 1105 01:53:29,500 --> 01:53:30,880 And so is Samson. 1106 01:53:32,660 --> 01:53:34,140 What about Medusa? 1107 01:53:54,160 --> 01:53:55,860 your husband about all this hocus -pocus? 1108 01:53:56,320 --> 01:54:01,080 My husband is a religious man and he's doing all he can to rid my body of this 1109 01:54:01,080 --> 01:54:02,280 curse. How? 1110 01:54:02,900 --> 01:54:08,560 By not copulating with me until Sister Geneva flushes out the violence with 1111 01:54:08,560 --> 01:54:10,000 their elephant syringe. 1112 01:54:10,540 --> 01:54:11,880 Holy cow! 1113 01:54:12,740 --> 01:54:19,720 You mean you let some nun stick an elephant syringe in your organ while 1114 01:54:19,720 --> 01:54:21,760 husband beats his meat and waits? 1115 01:54:22,300 --> 01:54:27,570 Ma! Cousin does not see his meat. He fluctuates his furnace. 1116 01:54:28,550 --> 01:54:35,410 Sister Geneva told us before we were married that we'd have to wait until 1117 01:54:35,410 --> 01:54:37,470 she could perform this ritual. 1118 01:54:38,590 --> 01:54:40,170 Oh, she did, did she? 1119 01:54:40,950 --> 01:54:46,290 Well, we could use that old diet in her syringe just in case Minnie gets 1120 01:54:46,290 --> 01:54:47,430 constipated tonight. 1121 01:54:47,930 --> 01:54:48,930 Who's Minnie? 1122 01:54:49,030 --> 01:54:51,630 Did you hear that elephant trumpeting out in the storm? 1123 01:54:52,750 --> 01:54:54,750 There's wild animals out there, Malene. 1124 01:54:55,150 --> 01:54:57,470 Aren't there enough of them here in this house? 1125 01:54:58,430 --> 01:55:00,690 Is that what you consider me, an animal? 1126 01:55:00,990 --> 01:55:04,690 I consider you all debased by the urines of the flesh. 1127 01:55:05,010 --> 01:55:07,250 See that vile object over there? 1128 01:55:07,910 --> 01:55:10,250 You mean that dildo with the fork in it? 1129 01:55:11,410 --> 01:55:17,130 I picked up that object because it was lying in the hall as a stimulus to devil 1130 01:55:17,130 --> 01:55:18,870 tree. Am I a devil? 1131 01:55:20,010 --> 01:55:21,410 You're an animal. 1132 01:55:26,320 --> 01:55:28,360 And you're still a virgin after how long? 1133 01:55:29,040 --> 01:55:30,060 Three years. 1134 01:55:30,600 --> 01:55:33,800 Sister Geneva's trying to hurry it up, but it takes a long time. 1135 01:55:34,540 --> 01:55:35,660 Three years. 1136 01:55:36,140 --> 01:55:38,380 Bride to an elephant syringe. 1137 01:55:39,600 --> 01:55:42,120 Sister Geneva was a bride of Jesus. 1138 01:55:44,120 --> 01:55:45,700 Jesus didn't have no bride. 1139 01:55:46,120 --> 01:55:49,640 Just widows in black with a green elephant syringe. 1140 01:55:50,180 --> 01:55:51,280 It was pink. 1141 01:55:52,500 --> 01:55:55,420 Well, you're right about one thing. 1142 01:56:31,950 --> 01:56:34,050 Can't you tell by my horn? 1143 01:56:34,470 --> 01:56:36,050 What are you going to do with it? 1144 01:56:36,990 --> 01:56:42,070 I'm going to prove to you that your womanhood will not be fruitless. 1145 01:56:42,890 --> 01:56:48,550 That the tree of your body will not be barren next spring. 1146 01:56:49,470 --> 01:56:53,670 Um, sister, mercy forgive me, but I know not what I do. 1147 01:56:56,090 --> 01:57:00,790 That tree of your body may be losing its cherry, but it's gaining. 1148 01:57:01,120 --> 01:57:02,940 Two plums and a banana. 1149 01:57:04,280 --> 01:57:07,840 And so, needing a job and having great fondness for animals led me into 1150 01:57:07,840 --> 01:57:10,140 accepting a position in Phineas Harlan's circus. 1151 01:57:10,480 --> 01:57:12,080 Did you enjoy the circus? 1152 01:57:12,320 --> 01:57:15,480 I enjoyed working with the animals. It was the people I hated. 1153 01:57:15,780 --> 01:57:16,780 You mean your co -workers? 1154 01:57:17,060 --> 01:57:20,940 Them in the audience. You see, the animals' fatness was a result of 1155 01:57:20,940 --> 01:57:22,400 rather than gluttony. 1156 01:57:24,180 --> 01:57:26,920 Yeah, sure, but what about you and that gorilla? 1157 01:57:27,300 --> 01:57:28,500 I was coming to that. 1158 01:57:28,940 --> 01:57:31,640 You see, my co -workers were very fond of practical jokes. 1159 01:57:32,260 --> 01:57:36,740 So one night on my 31st birthday, they got me drunk during the celebration. 1160 01:57:37,860 --> 01:57:39,240 Thinking drunk. 1161 01:57:39,840 --> 01:57:40,860 That's a shame. 1162 01:57:41,500 --> 01:57:42,500 Shame you weren't there. 1163 01:57:42,740 --> 01:57:46,320 You like animals so much, you'd really get off on that booze, huh? Do you want 1164 01:57:46,320 --> 01:57:49,820 me to continue, or do you just feel like making wisecracks all night? 1165 01:57:50,120 --> 01:57:51,180 I'm sorry, go on. 1166 01:57:52,260 --> 01:57:55,080 Like I was saying, I was real drunk. 1167 01:57:56,180 --> 01:57:58,220 And since we've been on the road for... 1168 01:57:58,430 --> 01:57:59,690 Two weeks I was horny as hell. 1169 01:58:00,870 --> 01:58:07,070 My friend said that they had lined up a hookah for me and that she was behind 1170 01:58:07,070 --> 01:58:08,290 the calliope in a tent. 1171 01:58:09,410 --> 01:58:13,510 I staggered across the muddy fairgrounds, tossing my clothes off as I 1172 01:58:13,510 --> 01:58:16,150 the two tents since I was seeing double by that time. 1173 01:58:16,350 --> 01:58:20,710 One of my friends got on the calliope and there was all this music as I tore 1174 01:58:20,710 --> 01:58:23,690 open the tent flap and jumped upon the thing in the sleeping bag. 1175 01:58:24,650 --> 01:58:29,040 I knew she was black and that her skin was... Kind of tough, and she smelled 1176 01:58:29,040 --> 01:58:31,220 funny, but I didn't care. There's two weeks on the road. 1177 01:58:31,960 --> 01:58:37,180 Two weeks of driving past billboards with their bikini -clad models holding 1178 01:58:37,180 --> 01:58:38,180 suntan lotions. 1179 01:58:38,620 --> 01:58:45,460 There was something jangling on her wrists and feet, but I could hardly 1180 01:58:45,460 --> 01:58:48,100 hear because of the loud calliope. 1181 01:58:53,240 --> 01:58:56,800 Anyhow, I thought a little bracelet like you're wearing. 1182 01:58:57,130 --> 01:58:58,130 Say what? 1183 01:58:58,250 --> 01:59:00,610 The morning light revealed their true nature. 1184 01:59:01,410 --> 01:59:05,730 They were chains that held down the gorilla. 1185 01:59:06,370 --> 01:59:09,390 Someone had shaven her from head to foot. 1186 01:59:09,970 --> 01:59:10,970 Dear Lord. 1187 01:59:11,650 --> 01:59:18,590 We lay there in the dim light, her black stubby fingers around 1188 01:59:18,590 --> 01:59:19,690 my pecker. 1189 01:59:58,190 --> 02:00:04,290 she turned that massive pointed head toward me and stared at those giant 1190 02:00:04,290 --> 02:00:07,010 teeth and a smile of affection. 1191 02:00:07,430 --> 02:00:08,650 I screamed. 1192 02:00:09,130 --> 02:00:15,790 I screamed so loud that every creature in the circuit went wild in their 1193 02:00:15,790 --> 02:00:16,790 cages. 1194 02:00:18,010 --> 02:00:22,170 Maintenance men found me lying by the calliope. 1195 02:00:23,050 --> 02:00:25,890 Calliope. Dying to... 1196 02:00:26,240 --> 02:00:27,920 Saying, I love you truly. 1197 02:00:29,840 --> 02:00:35,660 Medusa was lying there in the sleeping bag, massaging her breath. 1198 02:00:36,740 --> 02:00:43,700 They said it took four men from the loony 1199 02:00:43,700 --> 02:00:46,280 bin to carry me away. 1200 02:00:48,420 --> 02:00:50,260 You were put under observation? 1201 02:00:50,900 --> 02:00:52,480 For a whole week. 1202 02:00:54,960 --> 02:00:56,580 Then I was set free and I went back to work. 1203 02:00:58,140 --> 02:01:01,520 Only this time Medusa was observing me. 1204 02:01:02,660 --> 02:01:03,960 Every second. 1205 02:01:04,800 --> 02:01:10,840 And she'd make little lewd gestures with her toes, made my flesh crawl. So, so, 1206 02:01:10,920 --> 02:01:14,660 uh, why is she so dangerous if she loves you that much? 1207 02:01:15,020 --> 02:01:18,900 Her love was forcibly repressed by the bars of her cage. 1208 02:01:19,100 --> 02:01:22,800 When she realized she wasn't getting anywhere with me, she... 1209 02:01:24,430 --> 02:01:28,130 Tried making love to Senor Tostada, her trainer. 1210 02:01:44,490 --> 02:01:47,270 He beat her with his whip and she became enraged. 1211 02:01:47,550 --> 02:01:50,650 Senor Tostada was literally torn limb from limb. 1212 02:01:50,870 --> 02:01:54,030 His arms and legs had been caught 15 feet into the... 1213 02:01:54,250 --> 02:02:00,330 and landed into the concession stand, falling into a bit of popcorn, 1214 02:02:00,630 --> 02:02:06,430 and they found his head caught on that popcorn, embedded in the cock's hand 1215 02:02:06,430 --> 02:02:07,430 machine. 1216 02:02:09,110 --> 02:02:12,490 Aren't animals as dangerous as that destroying? 1217 02:02:13,830 --> 02:02:15,850 Phineas Harlan couldn't destroy Medusa. 1218 02:02:16,910 --> 02:02:18,630 His wife loved that age. 1219 02:02:18,870 --> 02:02:22,830 When he had brought the baby Medusa from the jungle, it was sick and near death. 1220 02:02:24,010 --> 02:02:27,070 Mrs. Harlan nursed it with the milk in her own breast. 1221 02:02:28,090 --> 02:02:34,930 On that hideous morning when it was not shaven and chained and attended, it was 1222 02:02:34,930 --> 02:02:40,510 Mrs. Harlan who donated her mink coat to Medusa so she wouldn't catch pneumonia. 1223 02:02:43,710 --> 02:02:49,350 A mother's love is the strongest thing in the world. It's like those chains 1224 02:02:49,350 --> 02:02:50,350 held down the gorilla. 1225 02:02:50,430 --> 02:02:52,870 So what happened? The gorilla was kept down in the circus? 1226 02:02:53,480 --> 02:02:57,360 Having tasted the flesh and then the blood of men, Medusa became a murderous 1227 02:02:57,360 --> 02:02:59,540 psychopath, obeying only Mrs. Harland. 1228 02:02:59,940 --> 02:03:05,840 She later put on Senor Tostada's boots and whip and a leopard bikini, and then 1229 02:03:05,840 --> 02:03:10,180 Mrs. Harland took control of it. Well, then we women here tonight are safe if 1230 02:03:10,180 --> 02:03:12,680 that gorilla only goes ape over men. 1231 02:03:13,000 --> 02:03:16,180 No, you're not. You see, the relationship soured rather quickly when 1232 02:03:16,300 --> 02:03:17,300 Harland got into the ring. 1233 02:03:17,520 --> 02:03:18,520 What was that? 1234 02:03:18,980 --> 02:03:20,040 The bikini. 1235 02:03:24,880 --> 02:03:27,800 Mrs. Harlan was going on 59 years of age. 1236 02:03:28,720 --> 02:03:31,960 Her flesh was bloated and sagging considerably. 1237 02:03:35,560 --> 02:03:36,080 When 1238 02:03:36,080 --> 02:03:45,920 she 1239 02:03:45,920 --> 02:03:49,580 ran out into the arena, the audience screamed their disapproval at her. 1240 02:03:49,940 --> 02:03:53,240 She was always visibly shaken by the reception, and she began to... 1241 02:03:53,500 --> 02:03:55,040 Take out her feelings on Medusa. 1242 02:03:55,360 --> 02:03:56,360 By the whip? 1243 02:03:56,780 --> 02:03:59,980 Yes. Like a female Captain Blythe. 1244 02:04:46,120 --> 02:04:50,320 One night, under the big top in Dayton, Ohio, Medusa grabbed hold of the whip 1245 02:04:50,320 --> 02:04:52,000 and pulled Mrs. Harlan within reach. 1246 02:04:52,340 --> 02:04:55,820 She stripped off the old lady's bikini in front of the horrified crowd. 1247 02:04:56,180 --> 02:04:59,320 I don't know what they were more horrified at, the enraged gorilla or 1248 02:04:59,380 --> 02:05:00,820 Harlan's completely naked body. 1249 02:05:05,380 --> 02:05:10,880 In any case, the gorilla tied one end of the whip around her neck and then 1250 02:05:10,880 --> 02:05:15,040 grabbing onto the other end, Medusa whirled her around up high in the air. 1251 02:05:27,240 --> 02:05:34,140 That whip and that blasted, bloated body went sailing over the cage 1252 02:05:34,140 --> 02:05:40,880 and hit the tent and bounced back and dropped into the arena where the dancing 1253 02:05:40,880 --> 02:05:42,580 hippo were in ring number two. 1254 02:05:42,860 --> 02:05:44,620 Were the hippos dancing at the time? 1255 02:05:45,320 --> 02:05:47,840 Yes, the Mexican hat dance. 1256 02:05:48,140 --> 02:05:53,240 Young man, I took a heck of a long time preparing this meal. Now don't go 1257 02:05:53,240 --> 02:05:54,240 ruining it. 1258 02:05:54,519 --> 02:05:58,940 I'm just about finished. There's not much more to say. And yet, after all 1259 02:05:58,940 --> 02:06:01,800 tragedies, the gorilla was still allowed to perform. 1260 02:06:02,300 --> 02:06:05,800 Killing old lady Harlan was the best thing that Medusa could have done for 1261 02:06:05,800 --> 02:06:06,800 Phineas Harlan. 1262 02:06:07,500 --> 02:06:10,260 She was now rolling in insurance money. 1263 02:06:11,960 --> 02:06:17,320 Her act was kept on, the one with Medusa was kept on, but it was downgraded 1264 02:06:17,320 --> 02:06:18,320 considerably. 1265 02:06:18,740 --> 02:06:22,580 Her feet were chained to a garishly painted plaque. 1266 02:06:23,530 --> 02:06:27,790 and a semi -naked woman was hired to throw hula hoops on her. 1267 02:06:28,530 --> 02:06:32,510 Medusa was taught to mimic the woman's hip movements so that the hula hoops 1268 02:06:32,510 --> 02:06:33,510 would twirl. 1269 02:07:40,110 --> 02:07:44,870 And the way that gorilla looked at me, I knew exactly what she was thinking 1270 02:07:44,870 --> 02:07:46,230 while she was gyrating. 1271 02:07:46,490 --> 02:07:50,330 And so you say bananas are the only thing that diverts her mind from rape 1272 02:07:50,330 --> 02:07:53,330 murder? Yes, it's uncanny. And so are these vegetables. 1273 02:07:53,810 --> 02:07:58,050 These are fresh vegetables from my garden, not from a can. 1274 02:07:58,510 --> 02:08:03,030 So come on, eat up and stop your talking. Why are you looking at that 1275 02:08:03,150 --> 02:08:04,150 Toity? 1276 02:08:09,580 --> 02:08:10,760 What? And I'm curious. 1277 02:08:12,060 --> 02:08:13,880 Curiosity killed a cat. 1278 02:08:14,760 --> 02:08:17,340 Cats are pussy, and I'm no pussy. 1279 02:08:17,600 --> 02:08:22,040 No, but when the time comes for you to be one, I'm sure you'll make do with 1280 02:08:22,040 --> 02:08:22,999 you have. 1281 02:08:23,000 --> 02:08:25,780 Where's Bond? His food's getting cold. So is Waleen. 1282 02:08:26,040 --> 02:08:30,060 Don't worry about Bond. I bet his friction is making his meat real hot. I 1283 02:08:30,060 --> 02:08:31,060 suppose you're right. 1284 02:08:31,320 --> 02:08:36,040 And as for Waleen, there's nothing like a good pounding to get your chops 1285 02:08:36,040 --> 02:08:38,860 tenderized. You will never find more. 1286 02:08:39,280 --> 02:08:40,800 Tender chops, indeed. 1287 02:08:41,340 --> 02:08:42,740 No, but there's no harm in looking. 1288 02:08:47,500 --> 02:08:48,500 Yeah. 1289 02:08:49,720 --> 02:08:52,460 Wasn't that better than that elephant syringe? 1290 02:08:52,900 --> 02:08:54,360 Oh, it sure was. 1291 02:08:55,040 --> 02:08:57,700 Wasn't so much air pumped into my body. 1292 02:08:58,680 --> 02:09:01,640 You mean there was just air in that syringe? 1293 02:09:03,440 --> 02:09:08,020 There was seltzer and milk and magnesia, but then seltzer got too expensive and 1294 02:09:08,020 --> 02:09:09,460 she started some fizzies. 1295 02:09:10,140 --> 02:09:11,160 Fizzies? What's that? 1296 02:09:11,920 --> 02:09:14,000 Oh, it's kind of a bubble of Kool -Aid. 1297 02:09:15,580 --> 02:09:21,920 You want I should inject you with some more of my special cocktail mix? Sure. 1298 02:09:21,920 --> 02:09:22,920 ahead, baby. 1299 02:09:23,160 --> 02:09:24,640 The shake is all ready. 1300 02:09:40,840 --> 02:09:41,880 He's a songbird husband. 1301 02:09:42,160 --> 02:09:46,040 Oh, he's... He's in a sour knot. 1302 02:09:48,080 --> 02:09:50,540 Divorce is a messy business, Waline. 1303 02:09:50,820 --> 02:09:53,880 Oh, it... It doesn't have to be one. 1304 02:09:59,220 --> 02:10:01,780 Marriage can be an old underground. 1305 02:10:02,500 --> 02:10:05,100 Hasn't been, I don't know, consummated. 1306 02:10:06,180 --> 02:10:07,740 I don't know about that. 1307 02:10:08,320 --> 02:10:09,960 The syringe is... 1308 02:10:10,400 --> 02:10:11,620 Opened you up pretty wide. 1309 02:10:13,240 --> 02:10:17,860 My brother Edgar, the lawyer who lives in Kansas City, was my floor. 1310 02:10:18,400 --> 02:10:23,420 They're two children ages 9 and 13. My brother Edgar could win me that case. 1311 02:10:25,260 --> 02:10:29,420 He'd just tell them while I was working at Flaherty's Bakery. 1312 02:10:30,860 --> 02:10:35,340 I accidentally squatted on a little French bean. 1313 02:10:40,650 --> 02:10:45,330 big and wide as you and everyone else is like squeezing into a pinhole. 1314 02:10:45,550 --> 02:10:46,950 Oh, and I need you. 1315 02:10:47,330 --> 02:10:53,830 You're probably about the closest in size I'll ever find to replace that 1316 02:10:53,830 --> 02:10:55,190 elephant, Sarin. 1317 02:11:18,220 --> 02:11:19,540 your hand away from it and I will. 1318 02:11:21,480 --> 02:11:23,220 You don't excite me, Rue. 1319 02:11:23,960 --> 02:11:24,960 Why not? 1320 02:11:26,400 --> 02:11:27,920 You and me, we're too much alike. 1321 02:11:28,280 --> 02:11:32,340 We're two of a kind and negative charges don't attract each other. I don't 1322 02:11:32,340 --> 02:11:34,260 consider myself as negative. 1323 02:11:34,820 --> 02:11:40,920 Well, that's what I, um, great big debt miners sign. 1324 02:11:41,160 --> 02:11:42,220 You can say that again. 1325 02:11:43,860 --> 02:11:46,460 Well, uh, does this change your mind? 1326 02:11:50,250 --> 02:11:51,250 to get the horse ready. 1327 02:11:51,410 --> 02:11:54,430 I bet you one of them opens that locked door and looks at you. 1328 02:11:55,450 --> 02:11:57,550 Not till I get some gravy, baby. 1329 02:11:58,170 --> 02:12:00,670 You want an equal amount on each potato. 1330 02:12:01,490 --> 02:12:06,330 Forget about potatoes and just concentrate on this piece of boiled 1331 02:13:26,640 --> 02:13:27,780 Give me those keys. 1332 02:13:29,140 --> 02:13:31,660 Here they are. They're very well deserved. 1333 02:13:32,980 --> 02:13:34,960 Perhaps you'll change your mind about me? 1334 02:13:35,380 --> 02:13:36,540 In what way? 1335 02:13:37,040 --> 02:13:38,860 Birds of a feather stick together. 1336 02:13:40,000 --> 02:13:44,480 I'm not ready to build no nest, but when I do, I don't want it to be foul. 1337 02:13:45,000 --> 02:13:47,420 I can take an insult and a hint. 1338 02:13:49,300 --> 02:13:51,840 But I don't give up so easily. 1339 02:13:53,400 --> 02:13:54,400 Oh, Bonnie. 1340 02:13:54,910 --> 02:13:56,190 Take me away from here. 1341 02:13:56,790 --> 02:14:00,130 I've got a car, money, and a body, and they're all yours. 1342 02:14:02,470 --> 02:14:06,850 Maybe I can get you a job in my husband's publicity department, stamping 1343 02:14:06,850 --> 02:14:08,970 signature in all those 8x10s. 1344 02:14:10,270 --> 02:14:11,310 Stamping his signature? 1345 02:14:11,550 --> 02:14:13,950 I thought you told me they were all hand -signed. 1346 02:14:14,450 --> 02:14:18,070 Well, they are, but you'll be needing a job pretty soon. That's the only labor I 1347 02:14:18,070 --> 02:14:19,110 can think of at the moment. 1348 02:14:20,310 --> 02:14:22,130 You get to me, will you? 1349 02:14:23,480 --> 02:14:26,180 Nobody's ever offered me so much for so little. 1350 02:14:26,420 --> 02:14:28,340 What they offered me wasn't little. 1351 02:14:33,180 --> 02:14:37,940 Let's get dressed and go eat dinner so we can be part of the stomach. 1352 02:14:39,820 --> 02:14:42,740 There's vacations out there in the rain, will there? 1353 02:14:43,400 --> 02:14:47,300 Well, if you truly love me, you will guide us past them. 1354 02:14:47,640 --> 02:14:51,860 From now on, you are the captain of the ship I call my life. 1355 02:14:59,790 --> 02:15:00,930 Didn't you smell a pork chop? 1356 02:15:01,610 --> 02:15:03,270 Yeah, we didn't smell the rat. 1357 02:15:03,610 --> 02:15:05,770 Oh, that sounds like our lovesick Chandler. 1358 02:15:06,110 --> 02:15:07,790 There's nothing to think about, Paul. 1359 02:15:08,390 --> 02:15:09,390 Come on. 1360 02:15:10,370 --> 02:15:11,430 Just a minute, muscles. 1361 02:15:11,910 --> 02:15:13,370 I want to talk to you. 1362 02:15:13,710 --> 02:15:14,990 I'll be right with you, Elaine. 1363 02:15:15,310 --> 02:15:16,310 Don't even without me. 1364 02:15:18,290 --> 02:15:20,130 Do you want to get out of this place with that woman? 1365 02:15:20,770 --> 02:15:22,030 You've been spying on us. 1366 02:15:22,410 --> 02:15:24,390 Spying, that's an old story for this room. 1367 02:15:24,650 --> 02:15:27,510 Now listen to me and shut up. The only way you and that girlfriend of yours are 1368 02:15:27,510 --> 02:15:29,170 going to get out of here is by flinging bananas. 1369 02:15:29,790 --> 02:15:30,688 At that gorilla. 1370 02:15:30,690 --> 02:15:32,070 You know, to distract him. 1371 02:15:32,710 --> 02:15:33,770 Who told you that? 1372 02:15:33,990 --> 02:15:37,910 That guy at the circus. You know, he wasn't kidding. That gorilla is a sex 1373 02:15:37,910 --> 02:15:38,889 -crazed killer. 1374 02:15:38,890 --> 02:15:40,230 Well, what's that got to do with me? 1375 02:15:40,570 --> 02:15:43,090 Well, don't you and that little lady want to get out of here? 1376 02:15:43,370 --> 02:15:45,070 Not very much, if you listen to me. 1377 02:15:45,990 --> 02:15:47,350 That's sweet and touchy. 1378 02:15:47,930 --> 02:15:50,350 It just so happens that I've got a crate of bananas. 1379 02:15:51,610 --> 02:15:53,870 Where the heck did you get a crate of bananas from? 1380 02:15:54,910 --> 02:15:58,030 I had two crates, but I burned one up in a car accident. 1381 02:15:58,620 --> 02:16:01,340 I was hitchhiking to Sioux City and I swiped him off his truck. 1382 02:16:02,820 --> 02:16:08,400 But, uh, I'll let you in on it. I'll give you the bananas for a price. You 1383 02:16:08,400 --> 02:16:09,400 I got no money. 1384 02:16:09,820 --> 02:16:11,520 All your wealth is in your body. 1385 02:16:12,140 --> 02:16:13,920 And I want your body. 1386 02:16:14,480 --> 02:16:16,040 You drive a real hard bargain. 1387 02:16:16,420 --> 02:16:20,420 That's just what I want to do. I want to drive it real hard into you. 1388 02:16:21,360 --> 02:16:23,480 Listen, give me a second to think it over, huh, Tony? 1389 02:16:25,550 --> 02:16:29,390 Why don't you loosen your trousers up and give yourself a little more room to 1390 02:16:29,390 --> 02:16:32,850 think? You've told us about a whole assortment of people, Bing, but you've 1391 02:16:32,850 --> 02:16:33,850 us nothing about yourself. 1392 02:16:34,070 --> 02:16:36,790 Get off my back, mister. He's not trying to get on it. 1393 02:16:37,209 --> 02:16:38,590 Not after meeting me. 1394 02:16:38,969 --> 02:16:42,850 I think you're holding something back. Listen, young fella, if the food didn't 1395 02:16:42,850 --> 02:16:46,889 agree with you, I got a toilet just down the hallway. Now, don't be shy. Come 1396 02:16:46,889 --> 02:16:47,849 on, Bing. 1397 02:16:47,850 --> 02:16:52,469 Let's have it out. Now. Not in my living room, you don't. Please, I'm eating. 1398 02:16:52,969 --> 02:16:53,990 Let's have it, Bing. 1399 02:16:54,250 --> 02:16:55,469 All right, God damn it, all right. 1400 02:17:10,400 --> 02:17:11,400 That's right. 1401 02:17:13,959 --> 02:17:17,680 Have you ever been there when the circus was in town? Did you ever see the kids 1402 02:17:17,680 --> 02:17:19,360 poking at the animals with their crutches? 1403 02:17:19,580 --> 02:17:22,660 Have you ever seen an ostrich run down by a wheelchair? 1404 02:17:23,320 --> 02:17:26,940 Did you ever hear what it sounds like to hear a... 1405 02:17:35,950 --> 02:17:37,190 try and kill yourself as well. 1406 02:17:38,070 --> 02:17:43,469 Because, God help me, I... I have the heart for that girl. 1407 02:17:44,190 --> 02:17:48,690 No woman has ever satisfied me like she has. 1408 02:17:49,690 --> 02:17:52,410 Lord, have mercy on your soul. 1409 02:17:52,889 --> 02:17:55,190 I've tried to forget her, but I can't. 1410 02:17:55,510 --> 02:17:56,990 It's killing me. 1411 02:17:57,590 --> 02:18:01,450 I want her, and I know that it's wrong. 1412 02:18:01,709 --> 02:18:02,850 Easy, kid, easy. 1413 02:18:03,549 --> 02:18:05,070 They say that all is... 1414 02:18:05,320 --> 02:18:06,320 and love and war. 1415 02:18:06,879 --> 02:18:08,020 Take it from there. 1416 02:18:08,959 --> 02:18:10,340 Flash, give him another drink. 1417 02:18:11,219 --> 02:18:12,480 I'm going to go check on Bob. 1418 02:18:14,700 --> 02:18:16,700 He is tortured, sir. 1419 02:18:17,540 --> 02:18:18,559 Drink this up. 1420 02:18:19,600 --> 02:18:24,139 Acknowledge that you may be the beauty to soothe that savage beast. 1421 02:18:37,520 --> 02:18:38,520 come in handy sometime. 1422 02:21:57,290 --> 02:21:58,290 Thank you. 1423 02:22:30,110 --> 02:22:33,790 Exercise. There's a lot up here, Chandler. Not on your life, Bond. 1424 02:22:34,230 --> 02:22:36,890 I've been waiting a long, long time for this one. 1425 02:22:37,490 --> 02:22:38,490 Here. 1426 02:22:40,690 --> 02:22:43,710 Have a whiff of this. It may get you more into the festivities. 1427 02:22:48,550 --> 02:22:52,810 You said you wanted to hear about my wife's love life, didn't you, Bond? 1428 02:22:53,170 --> 02:22:54,510 Yeah, sure. 1429 02:23:02,120 --> 02:23:05,360 Used to have me undress alone in the living room with the lights off. 1430 02:23:08,260 --> 02:23:12,320 Then she'd have me fold myself up into the Castro convertible that her mother 1431 02:23:12,320 --> 02:23:13,320 had bought us. 1432 02:23:14,360 --> 02:23:19,120 And then she'd want me to close myself in like a human sardine sandwich. 1433 02:23:19,660 --> 02:23:22,620 Oh, good, doesn't it? Oh, yeah. Great. 1434 02:23:32,330 --> 02:23:33,330 An intruder. 1435 02:23:35,810 --> 02:23:41,570 Then, when I was stiff from all her massage, she'd have me kneel on the bed, 1436 02:23:41,570 --> 02:23:45,130 she'd bring the parakeet over, put it on my pecker, as if it were a perch. 1437 02:23:45,370 --> 02:23:46,370 Go faster, Chad. 1438 02:23:46,990 --> 02:23:50,170 Faster. Hurry up. Hurry up. I feel the punchline coming. 1439 02:23:50,550 --> 02:23:56,250 Then she'd lay on her back, underneath my pecker, lay on her back with her 1440 02:23:56,250 --> 02:24:00,710 open. Go ahead. Go ahead. And then the goddamn parakeet dropped the stool into 1441 02:24:00,710 --> 02:24:01,319 her mouth. 1442 02:24:01,320 --> 02:24:02,400 And she swallowed it. 1443 02:24:38,090 --> 02:24:41,010 kind of passport sends you, then I'm afraid you're just going to have to go 1444 02:24:41,010 --> 02:24:42,990 along without me. The crate's all yours, kid. 1445 02:24:43,390 --> 02:24:44,610 Sorry to see you go. 1446 02:24:45,330 --> 02:24:47,410 No more sorry than I am to see you come. 1447 02:24:47,610 --> 02:24:48,790 What crate are you talking about? 1448 02:24:49,290 --> 02:24:53,450 There's a crate of bananas behind the sofa. Your boyfriend bargained his butt 1449 02:24:53,450 --> 02:24:54,450 off for that fruit. 1450 02:24:55,170 --> 02:24:56,550 It's usually the other way around. 1451 02:24:57,090 --> 02:25:00,110 Fruit's always bargained off their butts for me. Well, I'm glad I was here for 1452 02:25:00,110 --> 02:25:01,110 the historic occasion. 1453 02:25:06,060 --> 02:25:08,460 have to do is run out those doors with a crate of bananas. 1454 02:25:09,280 --> 02:25:12,700 And if the gorilla follows, then just toss him a bunch. 1455 02:25:16,280 --> 02:25:17,760 You did that for me? 1456 02:25:18,560 --> 02:25:19,780 No big deal. 1457 02:25:20,140 --> 02:25:21,800 I didn't need that job, though. 1458 02:25:22,660 --> 02:25:26,940 I saw Twitty's naked body, so don't go telling me it wasn't any big deal. 1459 02:25:27,780 --> 02:25:32,080 There's no greater love that a man can show a woman than to give his body to 1460 02:25:32,080 --> 02:25:33,080 enemy. 1461 02:25:42,950 --> 02:25:43,950 broken in sometimes. 1462 02:25:48,370 --> 02:25:53,730 This way, if things don't work out with you, maybe something would click with 1463 02:25:53,730 --> 02:25:54,730 your husband. 1464 02:25:57,530 --> 02:26:01,110 It's a good thing I had it stashed away in the attic. 1465 02:26:01,450 --> 02:26:05,630 You think that's wrong? Wait until you smell Medusa. 1466 02:26:05,850 --> 02:26:07,550 What the hell is going on here? 1467 02:26:14,030 --> 02:26:18,090 I think we better cut the top off for it so that when she comes in, she won't be 1468 02:26:18,090 --> 02:26:19,730 mistaken for a woman. Well, who's she? 1469 02:26:20,010 --> 02:26:22,950 I'm a he. I know what you are, Bing, but who's the she that's coming in? 1470 02:26:23,310 --> 02:26:25,850 Tell me when to open the door. Open the door for who? 1471 02:26:26,110 --> 02:26:27,110 The gorilla. 1472 02:26:27,570 --> 02:26:31,650 Evidently, true love cannot be quashed by religious or traditional furs. 1473 02:26:33,530 --> 02:26:38,730 Bing has expressed his love for the gorilla, and she, in turn, has pursued 1474 02:26:38,730 --> 02:26:42,690 across four continents and will not be tamed until she gets him. 1475 02:26:43,120 --> 02:26:44,800 I can sympathize with her. 1476 02:26:46,400 --> 02:26:49,400 So, when everything is ready, we'll all... Hey, everybody. 1477 02:26:49,720 --> 02:26:52,280 There's something scraping and snorting by the outside door. 1478 02:26:52,500 --> 02:26:53,500 That's it. 1479 02:26:53,720 --> 02:26:58,420 We'll all hide in the shadows, and I'll go out and open the outside door. And 1480 02:26:58,420 --> 02:27:02,500 then, when the ape sees Bing standing in the brightly lit doorway with white 1481 02:27:02,500 --> 02:27:06,720 clothes on, she'll come in. And that's when we'll all run out. What about those 1482 02:27:06,720 --> 02:27:07,720 goddamn bananas? 1483 02:27:07,920 --> 02:27:09,020 I've got a crate of bananas. 1484 02:27:09,260 --> 02:27:11,080 After she sees Bing, she won't need them. 1485 02:27:11,480 --> 02:27:12,480 Bing's top banana. 1486 02:27:12,580 --> 02:27:13,960 I'll believe that when I see it. 1487 02:27:14,240 --> 02:27:18,360 The bananas can remain here as a wedding gift, if you wish. 1488 02:27:18,640 --> 02:27:22,640 You really gave me the shaft back. The pleasure was all mine. And what about 1489 02:27:22,640 --> 02:27:23,339 you, Gert? 1490 02:27:23,340 --> 02:27:26,540 Where are you going to run to? I'm running nowhere. 1491 02:27:27,720 --> 02:27:33,060 It's been a long time since this house has seen happiness and love. 1492 02:27:34,300 --> 02:27:36,460 Once these walls did echo... 1493 02:27:40,650 --> 02:27:47,270 when my husband was alive and my son it is my 1494 02:27:47,270 --> 02:27:54,210 honor now to be hostess to a courageous man and 1495 02:27:54,210 --> 02:28:00,690 the animal he loves and who also shares his sentiment she's in no 1496 02:28:00,690 --> 02:28:05,810 danger as long as medusa sees me first after i've given myself to the gorilla 1497 02:28:05,810 --> 02:28:09,050 again i expect great psychological transformations 1498 02:28:09,920 --> 02:28:11,240 Her and the skull of that primate. 1499 02:28:12,100 --> 02:28:13,100 You see? 1500 02:28:16,140 --> 02:28:17,540 Get back in there with those others. 1501 02:28:17,940 --> 02:28:19,540 Whatever loot she's hiding in here is mine. 1502 02:28:19,800 --> 02:28:20,800 Like hell it is. 1503 02:28:21,140 --> 02:28:25,820 If I hadn't brought any horseradish, I never would have got those keys. 1504 02:28:26,100 --> 02:28:29,940 Look, you got your horseradish and you got an extra helping of cream gravy. 1505 02:28:29,940 --> 02:28:30,940 the hell else do you want? 1506 02:28:31,100 --> 02:28:33,940 A chicken in every pot and cream gravy, seven nights a week. 1507 02:28:34,180 --> 02:28:35,800 I found it. I found the key. I found it. 1508 02:28:38,890 --> 02:28:42,970 You see, there's really no sense in fighting it. You only live once. Oh, it 1509 02:28:42,970 --> 02:28:49,710 would be a pleasure to cater to your honeymoon with bananas, bonbons, and you 1510 02:28:49,710 --> 02:28:50,710 take... 1511 02:29:12,520 --> 02:29:13,660 Oh, my God. 1512 02:29:21,460 --> 02:29:22,460 It's her. 1513 02:29:22,480 --> 02:29:23,480 Oh, 1514 02:29:24,140 --> 02:29:25,620 Tim, what do we do? 1515 02:29:26,500 --> 02:29:29,000 We'll make a dash. 1516 02:31:30,000 --> 02:31:33,240 that juices from your body have not all belonged to the insect population. 1517 02:31:34,280 --> 02:31:39,520 Many shrewd businessmen have fattened their wallets by exhibiting your 1518 02:31:39,520 --> 02:31:40,560 animalism. 1519 02:31:41,700 --> 02:31:44,280 It's not my wallet that I want fattened. 1520 02:31:45,660 --> 02:31:46,660 It's you. 1521 02:31:47,800 --> 02:31:51,960 Fattened with our first child. 1522 02:31:52,680 --> 02:31:55,400 Our first newborn child. 1523 02:31:56,160 --> 02:31:57,260 The first. 1524 02:31:58,700 --> 02:32:01,500 of a race of supermen. 1525 02:32:44,840 --> 02:32:49,480 You see a glance of the grotesqueness that struck at the very root of his 1526 02:32:49,480 --> 02:32:50,480 manhood. 1527 02:32:53,180 --> 02:32:54,760 You see him now. 1528 02:32:57,140 --> 02:32:57,800 He 1529 02:32:57,800 --> 02:33:04,600 repulsed both 1530 02:33:04,600 --> 02:33:06,960 man and woman alike. 1531 02:33:09,800 --> 02:33:11,700 And what is more important, 1532 02:33:19,850 --> 02:33:21,490 so self -revolting. 1533 02:33:22,850 --> 02:33:29,830 His mind became unbalanced, knowing that 1534 02:33:29,830 --> 02:33:36,310 the one thing that made his life worth living was being crushed 1535 02:33:36,310 --> 02:33:39,290 by the weight of his own testicles. 1536 02:33:43,110 --> 02:33:46,850 For his safety and mine, 1537 02:33:49,680 --> 02:33:56,680 And for the safety of Dillon and Pinky, I had to lock him up behind this door. 1538 02:33:59,780 --> 02:34:05,780 The weight of that malignancy on our fragile bodies. 1539 02:34:25,480 --> 02:34:30,840 That Jesus, he wants his whole life. 1540 02:34:33,200 --> 02:34:34,700 His life. 1541 02:34:47,360 --> 02:34:52,340 The storm is over. And God has given me the sun and you on this, the first 1542 02:34:52,340 --> 02:34:53,520 morning of our lives. 1543 02:34:54,790 --> 02:34:57,510 Now, don't you go putting all your eggs in one basket, Walene. 1544 02:34:59,350 --> 02:35:02,710 I got my hand in your basket, and it feels nice and firm. 1545 02:35:04,290 --> 02:35:05,890 I'm not worried about no eggs. 1546 02:35:06,330 --> 02:35:08,610 As long as you don't go losing your marbles over me. 1547 02:35:10,050 --> 02:35:13,210 I'm young, and I'm restless, and not to be trusted. 1548 02:35:14,350 --> 02:35:18,690 A lot of energy in this body, Walene, and it hops around from bed to bed like 1549 02:35:18,690 --> 02:35:19,690 flea. 1550 02:35:20,350 --> 02:35:23,710 To be bit by a love bug like me could be a pretty scratchy situation. 1551 02:35:24,700 --> 02:35:25,679 Yeah, my love. 1552 02:35:25,680 --> 02:35:29,020 All I ask is that when I start itching, you start scratching. 1553 02:35:29,440 --> 02:35:30,440 Hmm. 1554 02:35:30,760 --> 02:35:31,760 Why? 1555 02:35:32,360 --> 02:35:33,360 Yeah? 1556 02:35:34,040 --> 02:35:35,280 I'm starting to itch. 1557 02:35:36,300 --> 02:35:37,420 Where do you want me to scratch? 1558 02:35:39,160 --> 02:35:40,840 There ain't a stopping, Chandler. 1559 02:35:43,140 --> 02:35:45,280 Perhaps the road to Texas will not be muddy. 1560 02:35:46,640 --> 02:35:49,000 Do you see that slit of a rosy line over there? 1561 02:35:49,920 --> 02:35:51,060 That's where we're going, sir. 1562 02:35:52,620 --> 02:35:53,840 We're getting out of the mud. 1563 02:35:54,410 --> 02:35:55,730 Into a bed of roses. 1564 02:35:56,510 --> 02:35:58,830 That rosy light is the dawn, Chandler. 1565 02:35:59,290 --> 02:36:01,470 Texas is to the south, not east. 1566 02:36:01,830 --> 02:36:03,230 My heart is towards the east. 1567 02:36:03,750 --> 02:36:05,550 Towards the glow of a new day. 1568 02:36:05,950 --> 02:36:07,390 A day without vengeance. 1569 02:36:07,890 --> 02:36:09,230 A day without hate. 1570 02:36:09,870 --> 02:36:12,110 Will your heart lead you to that bed of roses? 1571 02:36:12,370 --> 02:36:14,250 Or are you relying on your nose? 1572 02:36:14,570 --> 02:36:16,970 I'm relying on the sign we just passed. 1573 02:36:17,670 --> 02:36:19,210 Rose Haven Motel. 1574 02:36:19,830 --> 02:36:21,850 Six miles east on Route 18. 1575 02:36:24,490 --> 02:36:26,570 That's where we'll find our place. 1576 02:36:35,670 --> 02:36:38,310 I'm pouring myself a drink, Charlie. 1577 02:36:40,250 --> 02:36:42,890 Only it ain't to forget my loneliness. 1578 02:36:44,090 --> 02:36:45,830 We have company now. 1579 02:36:46,390 --> 02:36:49,970 And the house is full of human voices. 1580 02:36:50,590 --> 02:36:53,290 Like it was 15 years ago. 1581 02:36:58,380 --> 02:37:05,320 so the voices of the inhuman and those that suffer, but they suffer no 1582 02:37:05,320 --> 02:37:06,320 more. 1583 02:37:14,200 --> 02:37:20,040 Remind me to go shopping today for some chopped meat, 1584 02:37:20,200 --> 02:37:23,720 vegetables, milk, and honey. 1585 02:37:27,310 --> 02:37:34,050 three dozen bananas, and some heads of lettuce, and of 1586 02:37:34,050 --> 02:37:35,230 course my cucumbers. 1587 02:37:36,430 --> 02:37:38,830 I mustn't forget my cucumbers. 1588 02:37:41,130 --> 02:37:46,670 People come and go, but the cucumbers must stay. 1589 02:37:54,730 --> 02:37:57,510 Join me in a toast. Charlie. 1590 02:38:01,890 --> 02:38:08,250 A toast to love and happiness 1591 02:38:08,250 --> 02:38:14,210 and to a life that won't go sour 1592 02:38:14,210 --> 02:38:19,170 and turn every cucumber into a pickle. 122561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.