All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Incredible.Hulk.S02E16.1080p.10bit.BRRip.2CH.x265.HEVC-Tomoya_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:06,880 Lady, would you like to just slow down a little bit, please? 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,090 You wanted a ride, didn't you? 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,180 DAVID: Look out! 4 00:00:21,650 --> 00:00:24,860 What's happening to you is temporary amnesia. 5 00:00:24,940 --> 00:00:26,690 DAVID: Did I have any identification? 6 00:00:26,780 --> 00:00:30,530 This man could be a very important link in finding the creature. 7 00:00:37,330 --> 00:00:40,210 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 8 00:00:40,290 --> 00:00:44,130 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 9 00:00:44,210 --> 00:00:48,630 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 10 00:00:49,380 --> 00:00:52,300 And now, when David Banner grows angry or outraged, 11 00:00:52,390 --> 00:00:54,760 a startling metamorphosis occurs. 12 00:00:59,230 --> 00:01:00,230 (ROARS) 13 00:01:04,860 --> 00:01:06,860 The creature is driven by rage 14 00:01:06,940 --> 00:01:09,280 and pursued by an investigative reporter. 15 00:01:09,360 --> 00:01:11,820 Mr. McGee, don't make me angry. 16 00:01:11,900 --> 00:01:13,570 You wouldn't like me when I'm angry. 17 00:01:24,880 --> 00:01:28,420 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 18 00:01:28,500 --> 00:01:30,760 David Banner is believed to be dead. 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 And he must let the world think that he is dead 20 00:01:33,800 --> 00:01:38,060 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,180 (ROARS) 22 00:02:28,980 --> 00:02:30,020 Where are you headed? 23 00:02:30,110 --> 00:02:33,320 Well, San Diego, eventually. 24 00:02:33,570 --> 00:02:36,280 Well, hop aboard. I can haul you as far as Santa Fe. 25 00:02:36,360 --> 00:02:38,570 Oh, that'd be great. Thank you. 26 00:02:46,080 --> 00:02:47,830 Is something wrong? 27 00:02:48,380 --> 00:02:52,130 I don't make a habit of this, picking up riders, 28 00:02:53,760 --> 00:02:55,260 (SNIFFLING) 29 00:02:55,340 --> 00:02:59,550 But you look all right, clean-cut, even handsome. 30 00:03:01,180 --> 00:03:02,810 Thank you. 31 00:03:03,310 --> 00:03:06,350 You can't live with them, and you can't live without them. 32 00:03:06,940 --> 00:03:08,350 I beg your pardon? 33 00:03:08,900 --> 00:03:12,480 Men, they're all born snakes. 34 00:03:26,330 --> 00:03:28,460 You're in a hurry to get to Santa Fe? 35 00:03:28,540 --> 00:03:31,840 You might say that. I'm after my man, 36 00:03:32,460 --> 00:03:37,930 my husband, Bronc Sanders, southwestern bull-riding champion. 37 00:03:38,010 --> 00:03:40,220 You're both in rodeo, are you? 38 00:03:40,300 --> 00:03:44,720 Rodeo! Rodeo! If it wasn't for the damn rodeo, 39 00:03:44,810 --> 00:03:48,310 Bronc would never have run off with that no-good... 40 00:03:48,640 --> 00:03:52,020 (SOBBING) 41 00:03:55,820 --> 00:03:57,900 Cute little stunt rider, huh? 42 00:03:59,240 --> 00:04:01,410 Twenty-two years old, huh? 43 00:04:03,080 --> 00:04:07,290 If she's a day under 30, then I'm Marie Osmond! 44 00:04:10,120 --> 00:04:14,210 Lady, would you like to just slow down a little bit, please? 45 00:04:14,300 --> 00:04:18,300 Slow down? Sure! And let that idiot get more and more hogtied 46 00:04:18,380 --> 00:04:20,970 by that red-headed home wrecker? 47 00:04:21,050 --> 00:04:22,850 Not on your life! 48 00:04:26,680 --> 00:04:29,140 You ain't never really been mad, have you? 49 00:04:29,230 --> 00:04:34,360 You ain't never really felt the bloodlust boiling up inside of you, have you? 50 00:04:34,440 --> 00:04:39,950 I knew it! I could see it. Look at you. You just ain't the type. 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 Lady, the road! 52 00:04:45,990 --> 00:04:49,040 (STUTTERING) Miss, you realize, don't you, 53 00:04:49,120 --> 00:04:54,960 that you won't be able to stop Bronc and his friend, you know, 54 00:04:55,040 --> 00:04:58,340 if you kill us before we get to Santa Fe? 55 00:04:59,760 --> 00:05:01,180 "We" ' huh? 56 00:05:01,930 --> 00:05:03,890 Where are you from, good-looking? 57 00:05:04,010 --> 00:05:05,850 Please, the road. Lady, the road. 58 00:05:06,850 --> 00:05:09,100 I'm watching. I'm watching. 59 00:05:09,560 --> 00:05:12,270 Now, where are you from? 60 00:05:12,940 --> 00:05:13,940 Oklahoma City. 61 00:05:14,020 --> 00:05:16,020 Oklahoma City? No kidding? 62 00:05:16,110 --> 00:05:17,110 (WHOOPING) 63 00:05:17,190 --> 00:05:19,530 Hon, that's my hometown! 64 00:05:19,610 --> 00:05:21,240 (WHOOPING) 65 00:05:21,320 --> 00:05:22,450 That's nice. 66 00:05:22,530 --> 00:05:27,490 And here we are already with just tons in common with each other. 67 00:05:27,580 --> 00:05:29,160 Now, look, lady. 68 00:05:29,250 --> 00:05:33,170 Lady, you have to stop or slow down or let me out. 69 00:05:33,250 --> 00:05:35,500 What are you talking about, hon? 70 00:05:36,090 --> 00:05:37,800 You was hitchhiking, wasn't you? 71 00:05:37,880 --> 00:05:39,090 Yes. 72 00:05:39,170 --> 00:05:41,220 You wanted a ride, didn't you? 73 00:05:41,300 --> 00:05:43,630 Yeah, I did, but will you listen to... 74 00:05:43,720 --> 00:05:44,840 Look out! 75 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 (GROANING) 76 00:06:45,150 --> 00:06:47,110 (SCREAMING) 77 00:06:57,880 --> 00:07:00,090 Look at that. Someone's in there. 78 00:07:12,810 --> 00:07:14,520 (ROARING) 79 00:07:28,530 --> 00:07:29,990 It's gonna blow! 80 00:08:08,110 --> 00:08:11,070 (POLICE SIRENS WAILING) 81 00:08:16,870 --> 00:08:19,330 She's really hurt. You better go call an ambulance. 82 00:08:31,300 --> 00:08:33,720 He must be the hitchhiker she was talking about. 83 00:08:40,940 --> 00:08:42,650 He's awake, Doctor. 84 00:08:44,020 --> 00:08:45,360 (DAVID GROANING) 85 00:08:45,440 --> 00:08:47,780 Hello. How do you feel? 86 00:08:49,110 --> 00:08:50,700 (DAVID GROANING) 87 00:08:51,820 --> 00:08:53,820 DAVID: (IN RASPY VOICE) I feel strange. 88 00:08:56,200 --> 00:08:59,040 Where am I? What happened? 89 00:09:01,870 --> 00:09:05,340 You're at Saint Monica's Hospital, Santa Fe, New Mexico. 90 00:09:07,210 --> 00:09:09,880 You were in an automobile accident yesterday. 91 00:09:10,920 --> 00:09:12,930 Don't you remember the accident? 92 00:09:14,260 --> 00:09:15,390 Yesterday? 93 00:09:17,600 --> 00:09:18,770 No. 94 00:09:19,310 --> 00:09:20,520 (GROANING) 95 00:09:21,270 --> 00:09:22,810 My throat hurts. 96 00:09:24,020 --> 00:09:28,980 Bruised larynx. Nothing serious. You're very lucky. 97 00:09:30,940 --> 00:09:33,820 Okay, now, let's try it again. 98 00:09:35,570 --> 00:09:36,740 What is your name? 99 00:09:41,710 --> 00:09:42,870 I don't know. 100 00:09:43,000 --> 00:09:48,210 WOMAN ON PA: Dr. Sherman, Gyn-Ob. Dr. Sherman, Gyn-Ob. 101 00:09:58,930 --> 00:10:03,520 WOMAN ON PA: Dr. Goldstein, 345. Dr. Goldstein, 345. 102 00:10:05,100 --> 00:10:06,730 (DAVID GROANING) 103 00:10:16,950 --> 00:10:20,830 Now, what's happening to you is not uncommon. 104 00:10:21,660 --> 00:10:26,460 Concussions, especially severe ones can sometimes cause temporary amnesia. 105 00:10:28,040 --> 00:10:29,380 Did... 106 00:10:31,050 --> 00:10:32,710 Did I have any identification? 107 00:10:34,220 --> 00:10:36,430 No, I'm afraid not. The car burned. 108 00:10:37,680 --> 00:10:40,680 There is a slightly scorched duffel bag in the property office. 109 00:10:40,970 --> 00:10:42,430 It's probably yours. 110 00:10:43,390 --> 00:10:48,810 Was there no name on it, initials, something? 111 00:10:48,900 --> 00:10:50,190 No. 112 00:10:51,860 --> 00:10:55,900 You're officially listed as John Doe. 113 00:10:57,070 --> 00:10:59,160 Just a few minutes. That's all that I ask. 114 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 If you're not a relative, Mr. McGee, 115 00:11:01,200 --> 00:11:05,040 I'm quite sure that the resident will not want you speaking with the patient. 116 00:11:05,460 --> 00:11:07,620 This could be a very important story. 117 00:11:08,290 --> 00:11:11,000 Listen, do you read The National Register? 118 00:11:11,130 --> 00:11:12,880 Yes, occasionally. 119 00:11:12,960 --> 00:11:15,090 I knew it. Well, then you know about the Hulk. 120 00:11:16,090 --> 00:11:18,760 All right, now, this man, the one that they brought in here, 121 00:11:18,840 --> 00:11:22,140 could be a very important link in finding the creature, 122 00:11:22,720 --> 00:11:24,890 and, naturally, there'd be a lot of publicity 123 00:11:24,980 --> 00:11:26,810 for the person who helped me find it. 124 00:11:28,980 --> 00:11:31,820 Well, all right, then. 125 00:11:32,440 --> 00:11:34,030 The doctor's with him now. 126 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Now, if he won't let you speak with him, 127 00:11:36,280 --> 00:11:39,450 at least he may be able to answer a few of your questions. 128 00:11:39,530 --> 00:11:41,490 Room 220. 129 00:11:41,580 --> 00:11:42,870 220. 130 00:11:43,910 --> 00:11:46,790 And, Mr. McGee, that was Phalen. 131 00:11:47,620 --> 00:11:48,790 Phalen. 132 00:11:48,870 --> 00:11:50,210 Edith Phalen. 133 00:11:50,290 --> 00:11:52,380 Edith Phalen. Thanks, Edith. 134 00:11:56,840 --> 00:11:58,010 (CLEARING THROAT) 135 00:12:04,770 --> 00:12:08,060 Everything's a blank. It's as if it had all been erased. 136 00:12:09,690 --> 00:12:12,940 I'm sure that after you've rested a little bit more, 137 00:12:13,020 --> 00:12:15,570 the pieces will start fitting together. 138 00:12:15,650 --> 00:12:17,400 It's really frightening, Doctor. 139 00:12:20,860 --> 00:12:24,660 I feel as if I've just been born 140 00:12:24,740 --> 00:12:27,540 right here in this room when I woke up. 141 00:12:32,630 --> 00:12:35,670 I understand your disorientation, but you mustn't give up hope. 142 00:12:36,210 --> 00:12:38,670 There are no set rules governing amnesia. 143 00:12:44,720 --> 00:12:45,970 Amnesia? 144 00:12:46,970 --> 00:12:48,520 May I help you? 145 00:12:49,270 --> 00:12:52,230 Yeah I'm Jack McGee from The National Register. 146 00:12:52,650 --> 00:12:54,310 What can I do for you, Mr. McGee? 147 00:12:57,530 --> 00:13:00,240 Well, I want to talk to this man if it's all right with you. 148 00:13:00,320 --> 00:13:01,910 I'm sorry, but I don't think it's wise at this time. 149 00:13:01,990 --> 00:13:03,620 No, wait, Doctor, please. 150 00:13:04,700 --> 00:13:06,240 I think I know him. 151 00:13:07,410 --> 00:13:08,830 Are you sure? 152 00:13:10,250 --> 00:13:12,330 No, I'm not sure of anything, 153 00:13:14,500 --> 00:13:16,130 but it's a feeling. 154 00:13:16,210 --> 00:13:18,960 It was a flash of a recognition, a feeling. 155 00:13:19,300 --> 00:13:20,590 All right. 156 00:13:21,050 --> 00:13:22,760 Okay, just a few minutes, then, all right? 157 00:13:22,840 --> 00:13:25,510 Yeah. Yeah, thank you, Doctor. Thank you very much. 158 00:13:26,510 --> 00:13:28,390 You're a reporter? 159 00:13:28,470 --> 00:13:31,230 Yeah. Yeah, National Register. 160 00:13:32,310 --> 00:13:34,400 That could be where you think you know me, you know? 161 00:13:34,480 --> 00:13:37,020 I used to have a column, and there was a photograph, a byline. 162 00:13:37,230 --> 00:13:39,400 You could have read the column, seen the pictures, 163 00:13:39,480 --> 00:13:41,360 stick in memory, subconscious sort of thing. 164 00:13:41,530 --> 00:13:43,070 No, no. 165 00:13:44,950 --> 00:13:46,620 No, I don't think that was it. 166 00:13:47,410 --> 00:13:48,950 Have you seen me before? 167 00:13:49,490 --> 00:13:52,040 It's hard to say, the way they've got you rigged up here. 168 00:13:52,120 --> 00:13:57,460 Flash burns and lacerations. The bandages will come off in about a week, maybe less. 169 00:13:58,130 --> 00:14:00,510 I interviewed Mrs. Sanders. 170 00:14:01,510 --> 00:14:05,010 She's the one that was driving the car. Mrs. Rose Sanders. 171 00:14:06,010 --> 00:14:09,180 All she could remember was that you mentioned having just come from Oklahoma City. 172 00:14:09,260 --> 00:14:10,640 That ring a bell? 173 00:14:10,810 --> 00:14:12,770 No, nothing. 174 00:14:14,480 --> 00:14:17,940 I was afraid of that. That was my tie-in. That's why I came here. 175 00:14:18,570 --> 00:14:20,190 I'm sorry. I don't understand. 176 00:14:20,820 --> 00:14:24,110 Oklahoma City. That's the last place anybody saw the Hulk, Oklahoma. 177 00:14:24,530 --> 00:14:25,780 Here. 178 00:14:27,070 --> 00:14:29,490 WOMAN ON PA: Dr. Rodriguez, 334. 179 00:14:29,580 --> 00:14:30,660 There he is. That's the Hulk. 180 00:14:30,740 --> 00:14:32,830 WOMAN ON PA: Dr. Rodriguez, 334. 181 00:14:35,960 --> 00:14:37,710 (ROARING) 182 00:14:39,170 --> 00:14:40,750 What is it? What's the matter? 183 00:14:44,470 --> 00:14:46,340 (ROARING) 184 00:14:49,470 --> 00:14:51,220 Are you remembering something? 185 00:14:55,730 --> 00:14:57,810 The accident I was in, was it raining? 186 00:14:58,730 --> 00:15:01,780 No, no rain. It was a perfectly clear day. Why? 187 00:15:01,940 --> 00:15:03,780 Something in my mind, 188 00:15:05,820 --> 00:15:07,570 but it was raining. 189 00:15:08,620 --> 00:15:09,990 Well, that could have been another time. 190 00:15:10,080 --> 00:15:12,240 You could have seen him another time when it was raining. 191 00:15:12,450 --> 00:15:14,080 Could you tell me about that? 192 00:15:18,750 --> 00:15:20,290 They found this on you. 193 00:15:20,380 --> 00:15:23,300 I didn't think it meant anything, but maybe it does. 194 00:15:27,010 --> 00:15:28,720 I don't understand. 195 00:15:28,840 --> 00:15:32,720 You were in that car. You had this on you. Now, you must know something. 196 00:15:33,520 --> 00:15:36,600 Look closely. Now, this is very important. 197 00:15:36,730 --> 00:15:39,150 Did the Hulk wreck that car? 198 00:15:45,490 --> 00:15:47,450 (ROARING) 199 00:15:49,320 --> 00:15:50,910 What? What is it? 200 00:15:51,240 --> 00:15:52,580 I don't know. 201 00:15:53,540 --> 00:15:55,620 I just don't... I don't know. 202 00:15:57,290 --> 00:16:01,000 Doctor, could they take these bandages off just for a second 203 00:16:01,080 --> 00:16:02,380 to see if I know this man? 204 00:16:02,750 --> 00:16:03,880 Not at this time. 205 00:16:03,960 --> 00:16:07,510 The lacerations have to be covered at least a few days to prevent scarring. 206 00:16:08,630 --> 00:16:11,340 Please, try to remember... 207 00:16:12,220 --> 00:16:14,810 Remember anything at all. 208 00:16:16,060 --> 00:16:18,190 I'm so tired. I'm getting so tired. 209 00:16:19,480 --> 00:16:21,190 It's the sedative I gave him. 210 00:16:22,440 --> 00:16:24,610 All right, you just lay there and rest, okay? 211 00:16:25,280 --> 00:16:27,190 Just try and really relax. 212 00:16:27,610 --> 00:16:28,780 Mr. McGee? 213 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Yeah. 214 00:16:30,450 --> 00:16:31,490 Let's go. 215 00:16:32,280 --> 00:16:33,990 Yeah, sure. 216 00:16:40,000 --> 00:16:42,790 WOMAN ON PA: Dr. Kirsch, 334. Dr. Kirsch, 334. 217 00:16:42,880 --> 00:16:47,010 Oh. We'll talk again, if that's all right with you? 218 00:16:48,260 --> 00:16:49,300 (SIGHING) 219 00:16:49,380 --> 00:16:51,340 Anything to get to the truth. 220 00:16:58,640 --> 00:17:01,060 Traumatic amnesia. No one really understands it. 221 00:17:01,140 --> 00:17:05,770 A blow to the head, the brain is jarred severely, 222 00:17:06,110 --> 00:17:07,360 and the memory's gone. 223 00:17:07,440 --> 00:17:09,110 For how long? 224 00:17:09,360 --> 00:17:10,700 Who knows? 225 00:17:10,780 --> 00:17:14,700 A few days, weeks, years, maybe never. 226 00:17:15,950 --> 00:17:19,580 Well, Doctor, isn't there some way that you can jog the memory, 227 00:17:20,160 --> 00:17:22,540 some kind of drug, hypnosis? 228 00:17:23,080 --> 00:17:28,710 Yeah. Well, if you two really know each other, maybe that will help. 229 00:17:29,800 --> 00:17:32,800 Oh, there is a doctor in Los Angeles, 230 00:17:33,180 --> 00:17:35,600 a specialist in the field, Sidney Brandes. 231 00:17:35,760 --> 00:17:38,310 Now, he's had some successes with traumatic amnesia. 232 00:17:38,470 --> 00:17:41,350 Well, we'll take him to Sidney Brandes. 233 00:17:44,650 --> 00:17:46,020 Who's "we" ' Mr. McGee? 234 00:17:46,230 --> 00:17:49,070 My paper. I'll just call my editor. 235 00:17:49,990 --> 00:17:52,650 It'll take a little fancy talking, but he'll go for it. 236 00:17:53,410 --> 00:17:55,820 Even if this guy can't help us find the Hulk, 237 00:17:56,530 --> 00:17:58,240 it's too good a story to pass up, 238 00:17:58,740 --> 00:18:00,910 so I'll charter a plane. 239 00:18:01,040 --> 00:18:02,870 Wait a minute. 240 00:18:03,040 --> 00:18:05,830 Don't you think you ought to ask our friend down the hall about all of this 241 00:18:05,920 --> 00:18:09,050 before you start chartering planes and hiring specialists? 242 00:18:09,130 --> 00:18:11,970 Well, Doctor, if you had a chance to regain your memory, 243 00:18:12,050 --> 00:18:13,170 what would you do? 244 00:18:13,840 --> 00:18:15,680 WOMAN ON PA: Dr. Perry, 762. 245 00:18:15,760 --> 00:18:20,640 Well, if I were him, I suppose I'd have to go. 246 00:18:21,270 --> 00:18:24,270 Right. So will he, Doctor. 247 00:18:38,990 --> 00:18:42,000 I'll be gassing up in Barstow, Mr. McGee. 248 00:18:42,080 --> 00:18:45,420 That ought to put us into LA at just about 5:30 p.m. 249 00:18:45,960 --> 00:18:50,050 That is, if this weather front up here doesn't give us too much of a problem. 250 00:18:50,590 --> 00:18:52,460 What if it does? 251 00:18:52,550 --> 00:18:54,170 I wouldn't worry about it. 252 00:18:54,840 --> 00:18:57,260 I'll just fly over, under or around it. 253 00:18:57,840 --> 00:19:01,310 No sweat. Okay. Thanks, Captain. 254 00:19:03,810 --> 00:19:05,270 About three hours. 255 00:19:06,480 --> 00:19:09,730 It's all happening so quickly. It's hard to believe I was just in the hospital. 256 00:19:09,810 --> 00:19:12,780 You're getting along fine. Even your voice is getting stronger. 257 00:19:12,860 --> 00:19:15,400 I want to thank you very much for all you've done. 258 00:19:15,530 --> 00:19:19,990 Oh, it's all right. Chalk it up to Jack McGee's good deed for the decade. 259 00:19:20,080 --> 00:19:21,990 Listen, John... 260 00:19:22,080 --> 00:19:23,290 John? 261 00:19:23,370 --> 00:19:25,250 Yeah, well, I'm sorry. That's... 262 00:19:25,410 --> 00:19:28,500 John Doe is the only name they had on your hospital chart. 263 00:19:28,710 --> 00:19:30,500 It's all right. It's okay. I like it. 264 00:19:30,590 --> 00:19:33,760 At least it gives me a feeling of being solid. 265 00:19:34,170 --> 00:19:38,430 Yeah. Okay, John, let's get our situation straightened out here. 266 00:19:38,510 --> 00:19:41,550 I'm not being entirely generous about this, you know. 267 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 I don't understand. 268 00:19:42,810 --> 00:19:46,770 Well, if I find the Hulk, I get my story. 269 00:19:46,850 --> 00:19:49,480 You collect $10,000 reward money. 270 00:19:54,730 --> 00:19:57,280 (ECHOING) What's wrong? What's the matter? 271 00:20:00,740 --> 00:20:02,530 What's the matter? You all right? 272 00:20:10,380 --> 00:20:12,040 Where were you? 273 00:20:13,040 --> 00:20:14,210 (HESITATING) 274 00:20:15,260 --> 00:20:18,260 I'm not sure, Mr. McGee. I was suddenly... 275 00:20:19,300 --> 00:20:22,930 I saw the controls of a plane, of a big plane, 276 00:20:23,010 --> 00:20:26,390 and I was flying it, I think. 277 00:20:26,470 --> 00:20:28,690 Well, maybe you were a pilot. 278 00:20:29,140 --> 00:20:31,440 The doctor says stuff like this is gonna be happening. 279 00:20:31,520 --> 00:20:34,360 Doors are going to be closing and opening in your mind. 280 00:20:35,480 --> 00:20:40,070 And you can drop the "McGee." Call me Jack. I'm used to it. 281 00:20:40,160 --> 00:20:41,870 Deal, John? 282 00:20:42,740 --> 00:20:44,580 Deal, Jack. 283 00:21:00,680 --> 00:21:02,010 Phoenix Center. Phoenix Center. 284 00:21:02,090 --> 00:21:04,010 This is Weather Station Six Bravo. Over. 285 00:21:04,890 --> 00:21:07,600 Go ahead, Six Bravo. This is Phoenix Center. Over. 286 00:21:08,270 --> 00:21:11,140 Phoenix Center, this weather system's slowly but surely getting bigger 287 00:21:11,230 --> 00:21:12,400 and moving your way. 288 00:21:12,480 --> 00:21:15,110 Altitude reading now starts at 11,000 feet. 289 00:21:15,190 --> 00:21:17,360 Low inversion center and high pressure ratio 290 00:21:17,440 --> 00:21:19,280 indicates a building wind velocity 291 00:21:19,360 --> 00:21:21,110 and electrical disturbance. Over. 292 00:21:22,030 --> 00:21:24,820 That's a roger, Weather Station Six Bravo. 293 00:21:24,910 --> 00:21:27,160 We're catching the edges of your storm at this time, 294 00:21:27,240 --> 00:21:30,000 and we're notifying air-traffic control in our area. 295 00:21:30,160 --> 00:21:32,500 Please keep us advised of further developments. 296 00:21:42,050 --> 00:21:45,010 I'm way ahead of you, Mr. McGee. I'm trying to cut around it. 297 00:21:46,010 --> 00:21:49,270 Can't climb on top. It's too high. 298 00:21:50,770 --> 00:21:53,810 Damn, these things come out of nowhere this time of year. 299 00:21:53,900 --> 00:21:55,610 Come on, baby. Come on. 300 00:21:55,980 --> 00:21:59,940 You guys strap in back there pretty tight. It's going to get kind of rough. 301 00:22:11,040 --> 00:22:13,210 I was in the Air Force in Korea, 302 00:22:13,620 --> 00:22:15,880 but I never liked flying, you know what I mean? 303 00:22:15,960 --> 00:22:17,540 Yeah, I know. 304 00:22:21,460 --> 00:22:22,880 (CRASHING) 305 00:22:24,260 --> 00:22:25,340 What was that? 306 00:22:25,430 --> 00:22:26,550 That one hit us. 307 00:22:29,720 --> 00:22:31,430 Snapped an oil line. 308 00:22:31,930 --> 00:22:34,190 You guys get a hold of yourselves. I'm going to try and take it in. 309 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 Where? 310 00:22:35,350 --> 00:22:36,520 Anywhere I can. 311 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 (BEEPING) 312 00:22:40,530 --> 00:22:43,530 PILOT: Mayday, Mayday. This is a Mayday. 313 00:22:43,610 --> 00:22:48,450 This is Nora-4-3-7-2-King. 314 00:22:48,910 --> 00:22:54,250 Mayday. Mayday. This is Nora-4-3-7-2-King. 315 00:22:54,330 --> 00:22:56,290 Mayday. Mayday. 316 00:23:15,390 --> 00:23:17,560 We're breaking out of the cloud cover. 317 00:24:03,070 --> 00:24:04,780 DAVID: McGee? 318 00:24:21,880 --> 00:24:23,040 (GRUNTING) 319 00:24:31,930 --> 00:24:33,890 McGEE: I don't believe my luck. 320 00:24:34,680 --> 00:24:36,640 You're a lot luckier than the pilot. 321 00:24:37,810 --> 00:24:39,100 He's dead? 322 00:24:39,190 --> 00:24:40,270 Yeah. 323 00:24:47,820 --> 00:24:50,990 I don't suppose he got a message through before we hit. 324 00:24:52,570 --> 00:24:57,000 I don't know, Jack. Maybe one mayday, but that would be at best. 325 00:24:58,790 --> 00:25:02,000 Tell me the truth, is my leg attached down there or what? 326 00:25:02,210 --> 00:25:03,920 I think your tibia may be broken. 327 00:25:04,630 --> 00:25:07,380 You have a very deep laceration here in your thigh. 328 00:25:08,670 --> 00:25:11,220 I don't know. A good possibility of a compound fracture. 329 00:25:11,300 --> 00:25:15,890 Oh, beautiful. My cup runneth over. 330 00:25:18,310 --> 00:25:19,980 Speaking of which... 331 00:25:22,480 --> 00:25:24,650 It's purely for medicinal purposes. 332 00:25:25,860 --> 00:25:26,940 (CHUCKLING) 333 00:25:29,570 --> 00:25:30,780 (GROANING) 334 00:25:30,860 --> 00:25:32,450 Maybe I'll take a rain check. 335 00:25:34,410 --> 00:25:35,870 Suit yourself. 336 00:25:37,740 --> 00:25:39,290 Jack, give me a hand here. 337 00:25:39,580 --> 00:25:42,120 Just hold that right there. Now, don't press it too hard. 338 00:25:42,210 --> 00:25:44,250 That's it. Hold it on the wound. 339 00:25:44,330 --> 00:25:45,590 Yeah. Try and reduce the bleeding, okay? 340 00:25:45,880 --> 00:25:47,050 Yeah, okay. 341 00:25:47,210 --> 00:25:48,880 What are you going to do now? 342 00:25:49,340 --> 00:25:55,010 Well, now, I'm going to make your leg a splint. 343 00:25:55,090 --> 00:25:58,470 Oh, good. You know how? 344 00:26:02,270 --> 00:26:05,610 Yes, I do know how. 345 00:26:11,990 --> 00:26:16,530 Jack, why don't you just tell me something about yourself. 346 00:26:16,620 --> 00:26:20,120 For example, what city are you from, huh? 347 00:26:20,620 --> 00:26:23,080 Oh. Saint Louis. 348 00:26:24,120 --> 00:26:26,670 Tell me what Saint Louis is like. Maybe I've been there. 349 00:26:27,710 --> 00:26:29,880 Not much to tell about Saint Louis. 350 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 I haven't been home for quite a while. 351 00:26:37,140 --> 00:26:40,260 "Home is where there's love." 352 00:26:42,230 --> 00:26:48,020 That's my old man. My father had a little saying 353 00:26:48,110 --> 00:26:49,770 for all occasions. 354 00:26:50,820 --> 00:26:56,200 He was honest and hardworking 355 00:26:56,280 --> 00:26:59,870 and a failure at everything he ever tried. 356 00:27:00,080 --> 00:27:01,370 Failure? 357 00:27:02,410 --> 00:27:04,750 One small-time business after another. 358 00:27:05,670 --> 00:27:10,090 He was the kind of guy who was an easy touch. 359 00:27:10,170 --> 00:27:12,380 He'd give anybody a loan or credit. 360 00:27:13,510 --> 00:27:18,050 Well, maybe he thought some things in life were more important than money. 361 00:27:18,140 --> 00:27:19,300 (GROANING) 362 00:27:19,390 --> 00:27:21,810 The two of you would've gotten along just fine. 363 00:27:23,060 --> 00:27:27,440 Whoever you are, John Doe, it is becoming apparent that you're an idealist. 364 00:27:27,690 --> 00:27:29,150 (SCREAMING) 365 00:27:29,730 --> 00:27:30,770 Sorry, Jack. 366 00:27:30,860 --> 00:27:32,110 (CHUCKLING) 367 00:27:32,820 --> 00:27:34,780 I think you ought to grab a hold of something. 368 00:27:34,860 --> 00:27:37,320 That branch behind you, get a grip on it. 369 00:27:37,410 --> 00:27:39,070 Keep your body stretched out. 370 00:27:39,660 --> 00:27:43,410 Yeah. Better put me back together again. 371 00:27:47,580 --> 00:27:50,210 You got a hell of a bedside manner, John. 372 00:27:52,420 --> 00:27:55,720 You suppose there's a possibility 373 00:27:57,630 --> 00:28:02,350 that you were some kind of a doctor 374 00:28:02,430 --> 00:28:06,140 before you forgot who you are? 375 00:28:13,110 --> 00:28:14,190 Jack? 376 00:28:40,680 --> 00:28:42,010 (EXCLAIMING) 377 00:29:08,370 --> 00:29:09,460 (McGEE COUGHING) 378 00:29:13,630 --> 00:29:14,960 How are you feeling? 379 00:29:15,380 --> 00:29:17,510 Like I was shot at and hit. 380 00:29:17,880 --> 00:29:19,220 How about yourself? 381 00:29:19,300 --> 00:29:21,430 Oh, I'm all right, I guess. Thank you. 382 00:29:22,180 --> 00:29:25,640 Did you check the plane's radio? 383 00:29:25,720 --> 00:29:27,470 What was left of it, yeah. 384 00:29:28,930 --> 00:29:30,310 I think we're gonna have to camp here tonight 385 00:29:30,390 --> 00:29:31,730 and move out first thing in the morning. 386 00:29:31,810 --> 00:29:33,020 Move out? 387 00:29:33,100 --> 00:29:36,020 Well, shouldn't we stay near the wreckage 388 00:29:36,110 --> 00:29:37,820 in case there's an aerial search? 389 00:29:37,900 --> 00:29:39,240 I don't think so, Jack. 390 00:29:39,320 --> 00:29:42,410 Fallen trees have covered the plane. It's impossible to see from the air. 391 00:29:42,490 --> 00:29:44,620 And snow is coming. It's going to be freezing cold at night. 392 00:29:44,700 --> 00:29:46,950 I want to get out of the valley before that happens. 393 00:29:47,080 --> 00:29:49,040 We're not exactly dressed for winter, you know. 394 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 You're doing fine. Keep going. 395 00:29:51,500 --> 00:29:55,210 Well, I went into the flight bag of our pilot. 396 00:29:55,290 --> 00:29:59,670 By the way, here's some juice for you, too. That's all we've got. 397 00:30:01,010 --> 00:30:03,800 Now, fortunately, the landmarks in this valley are very distinctive. 398 00:30:03,880 --> 00:30:06,850 See? This big mountain, right there, 399 00:30:08,100 --> 00:30:10,980 and right over here is over there, the north plateau. 400 00:30:12,600 --> 00:30:13,980 We're right here. 401 00:30:15,770 --> 00:30:17,770 McGEE: About 40 miles from the nearest town. 402 00:30:17,860 --> 00:30:20,440 Eden, Arizona. Exactly 48 miles. 403 00:30:20,940 --> 00:30:22,860 Now, what I did, 404 00:30:23,360 --> 00:30:26,530 I took a piece of the broken wing, used the seatbelts as a harness. 405 00:30:27,740 --> 00:30:32,910 What I thought I'd do is have you get on it, and I'd pull you out of here. 406 00:30:41,510 --> 00:30:43,720 I've tracked the Hulk for two years now. 407 00:30:45,380 --> 00:30:51,430 Every time I get close, he disappears. He just slips away. 408 00:30:53,350 --> 00:30:55,560 Once it was in Wilmington. 409 00:30:55,640 --> 00:30:56,770 Delaware? 410 00:30:56,850 --> 00:30:58,110 Yeah. 411 00:31:02,820 --> 00:31:04,240 That strike a nerve? 412 00:31:05,610 --> 00:31:07,490 I've been in Wilmington, Delaware. 413 00:31:09,240 --> 00:31:13,080 (STUTTERING) Don't ask me how I know. I just do. 414 00:31:16,960 --> 00:31:19,000 Did you see the creature there? 415 00:31:19,090 --> 00:31:22,550 Yeah, I was at a boxing match. 416 00:31:30,430 --> 00:31:33,430 The creature jumped down out of the ring. It was unbelievable. 417 00:31:33,850 --> 00:31:37,480 The audience went into panic. I followed it. 418 00:31:39,110 --> 00:31:42,610 (GROWLING) 419 00:32:00,000 --> 00:32:04,210 The next time was in New York, right on Park Avenue. 420 00:32:09,140 --> 00:32:13,430 If only there was some way to control it. The Hulk's huge. 421 00:32:13,970 --> 00:32:16,560 It's not like trying to tackle your local mugger, you know. 422 00:32:16,640 --> 00:32:19,520 A story like this, if I could track that thing down, 423 00:32:19,600 --> 00:32:21,310 it would put me right back on top again. 424 00:32:25,280 --> 00:32:29,570 Tell me more about this Hulk. Do you know what it is? 425 00:32:29,700 --> 00:32:30,870 (CHUCKLING) 426 00:32:31,280 --> 00:32:34,370 If I knew the answer to that, I'd be halfway to home plate. 427 00:32:34,450 --> 00:32:35,830 (SIGHING) 428 00:32:35,910 --> 00:32:37,460 I showed photographs of the Hulk 429 00:32:37,540 --> 00:32:40,460 to the leading anthropologists in the country. 430 00:32:40,540 --> 00:32:45,340 Their conclusions range from "obvious hoax" to "freak mutation." 431 00:32:46,260 --> 00:32:48,470 In other words, a big fat zero. 432 00:32:52,680 --> 00:32:55,350 There was one man, a scientist. 433 00:32:55,430 --> 00:32:59,640 He could have told me anything I wanted to know about the creature, 434 00:33:01,980 --> 00:33:03,440 but he's dead. 435 00:33:05,230 --> 00:33:06,530 Who was he? 436 00:33:08,240 --> 00:33:10,110 Dr. David Banner. 437 00:33:20,160 --> 00:33:22,170 What's the matter? Something wrong? 438 00:33:23,080 --> 00:33:25,210 I think I just remembered something, 439 00:33:27,250 --> 00:33:31,680 sort of like dropping a coin in a soda-pop machine, but there's no soda pop. 440 00:33:35,470 --> 00:33:36,560 (SIGHING) 441 00:33:37,260 --> 00:33:41,690 I don't know. Maybe telling me about your past will help remind me of mine. 442 00:33:43,310 --> 00:33:46,270 Please. Please, go on. 443 00:33:47,650 --> 00:33:49,780 What happened to Dr. Banner? 444 00:33:50,950 --> 00:33:52,450 How did he die? 445 00:33:53,660 --> 00:33:54,780 The Hulk. 446 00:33:56,410 --> 00:34:00,660 It was shortly after the creature had first been sighted. 447 00:34:02,460 --> 00:34:04,290 There was a man and his daughter. 448 00:34:04,380 --> 00:34:05,960 They were camping in the woods. 449 00:34:07,840 --> 00:34:11,260 The Hulk chased the little girl into the water. 450 00:34:13,180 --> 00:34:18,510 The man took a shot at the creature. He was almost killed himself. 451 00:34:41,080 --> 00:34:46,630 They found Banner's car in the area. 452 00:34:48,210 --> 00:34:50,710 It had been wrecked and burned. 453 00:34:52,170 --> 00:34:57,010 Police also found enormous footprints. 454 00:35:01,180 --> 00:35:03,230 I managed to get a cast made. 455 00:35:03,770 --> 00:35:07,400 Banner and his assistant denied knowing anything about it. 456 00:35:07,650 --> 00:35:09,520 You can call it reporter's intuition 457 00:35:09,610 --> 00:35:12,530 or a basically suspicious nature or whatever you want. 458 00:35:12,610 --> 00:35:14,530 I just wasn't convinced 459 00:35:14,610 --> 00:35:18,030 that Dr. Banner and his assistant were telling the truth, 460 00:35:19,120 --> 00:35:21,290 so I decided to go back at night, 461 00:35:22,290 --> 00:35:25,160 have a look at what they were up to in that lab. 462 00:35:25,540 --> 00:35:27,210 What did you find out? 463 00:35:28,960 --> 00:35:31,550 Enough to convince me that I was right. 464 00:35:51,190 --> 00:35:52,480 ELAINA: A storage vault? 465 00:35:52,570 --> 00:35:54,690 DAVID: It's on the edge of the institute's property. 466 00:35:54,780 --> 00:35:56,070 It was built to store plutonium 467 00:35:56,150 --> 00:35:58,740 for an atomic-powered project they did here a few years ago. 468 00:35:58,820 --> 00:35:59,910 There's a vault there? 469 00:35:59,990 --> 00:36:01,030 Oh, you better believe it. 470 00:36:01,120 --> 00:36:05,330 The walls were made of lead, then steel, then concrete, four feet thick, 471 00:36:05,410 --> 00:36:09,250 so if our friend does come back, he'll never get out of there. 472 00:36:11,040 --> 00:36:13,000 And you think they were talking about this Hulk? 473 00:36:13,090 --> 00:36:14,130 Absolutely. 474 00:36:15,210 --> 00:36:17,090 If only I'd been able to hear more. 475 00:36:18,220 --> 00:36:19,680 What happened? 476 00:36:22,010 --> 00:36:26,140 Banner found me in that closet, escorted me out of the place 477 00:36:27,890 --> 00:36:29,520 just before it all blew up. 478 00:36:35,360 --> 00:36:38,450 The building was a mass of flames. 479 00:36:39,110 --> 00:36:41,200 Elaina! My God, Elaina! 480 00:36:41,740 --> 00:36:45,540 Banner ran back inside. I must've been dazed or something. 481 00:36:47,580 --> 00:36:49,040 I came to. 482 00:36:52,040 --> 00:36:54,040 It was the first time I saw it. 483 00:37:06,180 --> 00:37:11,310 I'll never forget that moment as long as I live. Never. 484 00:37:15,150 --> 00:37:20,490 They found Elaina Marks in the woods. She was dead. 485 00:37:26,620 --> 00:37:27,700 John? 486 00:37:32,750 --> 00:37:34,040 John? 487 00:37:34,500 --> 00:37:39,510 Huh? Oh, I'm all right. 488 00:37:42,220 --> 00:37:43,890 I was just... 489 00:37:45,470 --> 00:37:48,770 Just getting a few flashes, pieces, 490 00:37:51,270 --> 00:37:53,190 faces from nowhere, 491 00:37:57,190 --> 00:37:58,280 the creature, 492 00:37:59,860 --> 00:38:01,740 but none of it makes sense. 493 00:38:01,820 --> 00:38:03,450 Yeah, I know. 494 00:38:05,570 --> 00:38:07,990 It's like me and the Hulk. 495 00:38:10,700 --> 00:38:12,960 I'm never going to know the whole story. It's gone. 496 00:38:14,500 --> 00:38:16,920 It's gone like Banner and Elaina Marks, 497 00:38:19,710 --> 00:38:22,670 but I can find their killer, 498 00:38:24,300 --> 00:38:25,890 and I will, too, someday. 499 00:39:25,530 --> 00:39:28,320 Search Two Zebra, this is Search One Zebra. Over. 500 00:39:28,530 --> 00:39:30,080 This is Two Zebra. Go. 501 00:39:30,740 --> 00:39:34,410 We've just completed our leg of 7-2-King's flight plan, and no luck. 502 00:39:34,500 --> 00:39:36,750 How are you guys doing on your end? Over. 503 00:39:38,920 --> 00:39:40,710 No sign of wreckage, One Zebra. 504 00:39:40,790 --> 00:39:44,260 I've checked all quadrants on their flight plan from Barstow to your position. 505 00:39:44,340 --> 00:39:46,880 The storm must've driven them off their planned course. 506 00:39:47,180 --> 00:39:49,800 I did spot some smoke a while back, but no campfire. 507 00:39:49,890 --> 00:39:52,850 Forestry Service notified of coordinates, and they're checking it out. 508 00:39:53,810 --> 00:39:56,230 We're gonna need more search aircraft on this one, old buddy. 509 00:39:56,310 --> 00:39:58,310 That's some very rough terrain down there. Over. 510 00:39:59,980 --> 00:40:03,440 Amen, Two Zebra. I'll get the CAP on the horn ASAP, 511 00:40:03,530 --> 00:40:06,950 but they won't be able to start their search until at least tomorrow morning. 512 00:40:07,400 --> 00:40:09,620 If there are any survivors from 7-2-King, 513 00:40:09,700 --> 00:40:11,910 they've got another cold night ahead of them. 514 00:41:01,790 --> 00:41:04,000 (GRUNTING) 515 00:41:16,520 --> 00:41:20,810 (POUNDING) 516 00:41:31,910 --> 00:41:34,950 (GROWLING) 517 00:41:40,250 --> 00:41:41,540 (GROWLING) 518 00:42:10,990 --> 00:42:12,450 Caroline! 519 00:42:16,370 --> 00:42:17,740 Who's Caroline? 520 00:42:18,240 --> 00:42:19,700 I don't know. 521 00:42:22,660 --> 00:42:23,870 A name. 522 00:42:25,290 --> 00:42:26,540 Part of the puzzle? 523 00:42:29,550 --> 00:42:30,960 I was dreaming about the Hulk. 524 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 (CHUCKLING) 525 00:42:32,130 --> 00:42:33,930 Had a few of those myself. 526 00:42:35,760 --> 00:42:37,050 Tell me about it. 527 00:42:37,720 --> 00:42:38,810 He was coming after me. 528 00:42:41,220 --> 00:42:42,600 He was huge. 529 00:42:44,640 --> 00:42:47,310 I don't believe that anything on earth could have stopped it. 530 00:42:47,400 --> 00:42:52,150 I really believe that he wanted to destroy me. 531 00:42:54,910 --> 00:42:59,620 Listen, John, let's take a minute here 532 00:43:00,580 --> 00:43:02,620 and review some of this, okay? 533 00:43:03,000 --> 00:43:04,500 I don't understand. 534 00:43:04,580 --> 00:43:09,250 Well, when you first met me, you thought that you knew me, right? 535 00:43:10,750 --> 00:43:12,670 Okay, that's item one. 536 00:43:13,170 --> 00:43:15,340 Item two, the Hulk was in Wilmington. 537 00:43:16,220 --> 00:43:17,680 Yeah, and I've been to Wilmington. 538 00:43:17,760 --> 00:43:18,890 Right. 539 00:43:19,350 --> 00:43:23,980 Item three, they found you at the accident site where the Hulk was spotted. 540 00:43:24,770 --> 00:43:27,480 And item four, you'd just come from Oklahoma City. 541 00:43:27,900 --> 00:43:29,270 Where the Hulk was last seen. 542 00:43:29,360 --> 00:43:30,610 Right. 543 00:43:31,070 --> 00:43:34,110 But what does that all add up to? 544 00:43:34,950 --> 00:43:38,030 I don't know. I don't know, 545 00:43:39,030 --> 00:43:45,460 except I'm kind of a hunter, and Hulk is what I hunt. 546 00:43:47,420 --> 00:43:48,630 Now, it's just possible 547 00:43:48,710 --> 00:43:52,500 that you were hunting him, too, only for maybe a different reason. 548 00:43:53,340 --> 00:43:54,920 Like what? 549 00:43:55,090 --> 00:43:59,680 It could be anything. The Hulk is rough. He's a killer. 550 00:44:00,640 --> 00:44:02,850 He could've hurt somebody you know, somebody you love, 551 00:44:04,470 --> 00:44:05,640 and now you're out to... 552 00:44:05,730 --> 00:44:06,770 To kill him? 553 00:44:06,850 --> 00:44:10,440 Yeah, well, could be. I mean, it's just possible that... 554 00:44:11,770 --> 00:44:13,110 (AIRCRAFT SOARING) 555 00:44:13,360 --> 00:44:14,690 Plane? 556 00:44:15,610 --> 00:44:17,360 Yeah, I think so. 557 00:44:22,740 --> 00:44:26,500 Yes, but it's not coming any closer. It's too far away. 558 00:44:33,670 --> 00:44:34,880 (CHUCKLING) 559 00:44:37,010 --> 00:44:38,050 Yeah. 560 00:44:58,280 --> 00:45:00,910 Search Control, this is Forestry Air Five. Over. 561 00:45:01,490 --> 00:45:04,370 Roger, Air Five, we read you five by five. 562 00:45:04,450 --> 00:45:07,200 Have you located anything in your search quadrant? Over. 563 00:45:08,290 --> 00:45:11,540 That's a negative, Search Control. No sign of wreckage or survivors, 564 00:45:11,630 --> 00:45:14,880 but if they're down there and alive, they've got a big problem, and so do we. 565 00:45:14,960 --> 00:45:18,220 That light smoke Two Zebra reported is now heavy smoke and fire. 566 00:45:18,550 --> 00:45:22,470 Quadrant 17, coordinates 348-758. Over. 567 00:45:23,640 --> 00:45:29,310 Roger, Forestry Air Five. We copy heavy smoke in quadrant 17 at 348-758. 568 00:45:29,600 --> 00:45:31,940 Can you give us a direction and speed? Over. 569 00:45:32,690 --> 00:45:34,270 Can do, Search Control. 570 00:45:34,400 --> 00:45:38,280 Fire is now moving northwest by west at approximately three to four miles per hour. 571 00:45:38,360 --> 00:45:40,650 I estimate front at coordinates... 572 00:46:00,550 --> 00:46:02,880 (PANTING) 573 00:46:04,680 --> 00:46:05,720 This looks like a pretty good place. 574 00:46:05,800 --> 00:46:07,140 What do you say we camp here overnight? 575 00:46:07,220 --> 00:46:08,270 Hallelujah. 576 00:46:08,350 --> 00:46:09,430 (SIGHING) 577 00:46:11,520 --> 00:46:14,100 What? What's the matter? 578 00:46:15,810 --> 00:46:17,730 Do you smell smoke? 579 00:46:19,280 --> 00:46:20,690 There's wood burning. 580 00:46:20,780 --> 00:46:21,780 Yeah. 581 00:46:21,860 --> 00:46:24,200 What is it, a campfire? Hunters around here? 582 00:46:24,280 --> 00:46:26,830 No, no, Jack, stay here. I'll check it out. I'll check it out. 583 00:46:26,910 --> 00:46:28,240 Just stay still. 584 00:46:46,260 --> 00:46:47,510 (SIGHING) 585 00:46:53,980 --> 00:46:56,480 Jack, I told you to stay off that leg. 586 00:46:57,020 --> 00:46:58,440 What is this, a forest fire? 587 00:46:59,150 --> 00:47:01,570 Yeah. We can't stop now. 588 00:47:01,650 --> 00:47:03,700 We're going to have to head back the other way. We can rest later. 589 00:47:03,820 --> 00:47:05,110 That's north! 590 00:47:05,530 --> 00:47:08,200 That's away from Eden. That's away from everything that we're after. 591 00:47:08,280 --> 00:47:11,620 Your memory, my story, the Hulk. 592 00:47:11,700 --> 00:47:13,160 Well, look at the front of that fire! 593 00:47:13,250 --> 00:47:15,670 Now look at the sides, right? It's curling around like giant pitchers. 594 00:47:15,750 --> 00:47:17,170 If we get caught in the middle of that, 595 00:47:17,250 --> 00:47:20,130 my memory, your story and the Hulk won't make any difference, Jack. 596 00:47:20,210 --> 00:47:22,550 It just simply doesn't matter. Now, come on. 45212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.