Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
Now, I don't believe that
there's a ghost in this house
and neither do you.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,840
Renee!
GIRL: My sister
can't talk to you now.
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,060
(RENEE SCREAMING)
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,890
What did you see?
5
00:00:15,970 --> 00:00:18,060
It was Becky!
It was Becky!
6
00:00:18,140 --> 00:00:19,560
Renee, it couldn't
have been Becky.
7
00:00:19,640 --> 00:00:23,360
She's been dead for 20 years.
She fell by the mill
and drowned.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
David, please.
You're not allowed.
9
00:00:25,440 --> 00:00:26,610
That's where Becky died.
10
00:00:26,690 --> 00:00:27,940
(ROARS)
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,960
NARRATOR: Dr. David Banner,
physician, scientist.
12
00:00:40,040 --> 00:00:44,090
Searching for a way to tap
into the hidden strengths
that all humans have.
13
00:00:44,170 --> 00:00:48,670
Then, an accidental overdose
of gamma radiation
alters his body chemistry.
14
00:00:49,170 --> 00:00:52,220
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
15
00:00:52,300 --> 00:00:54,350
a startling
metamorphosis occurs.
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,230
(ROARS)
17
00:01:04,690 --> 00:01:06,650
The creature is driven by rage
18
00:01:06,730 --> 00:01:09,190
and pursued
by an investigative reporter.
19
00:01:09,280 --> 00:01:11,610
Mr. McGee,
don't make me angry.
20
00:01:11,900 --> 00:01:13,450
You wouldn't like me
when I'm angry.
21
00:01:24,670 --> 00:01:27,590
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
22
00:01:28,380 --> 00:01:30,840
David Banner
is believed to be dead.
23
00:01:30,920 --> 00:01:33,510
And he must let the world
think that he is dead
24
00:01:33,590 --> 00:01:37,930
until he can find a way
to control the raging spirit
that dwells within him.
25
00:01:38,060 --> 00:01:39,470
(ROARS)
26
00:01:53,200 --> 00:01:56,950
This is a big move for me.
I have a lot of things, and...
27
00:01:57,950 --> 00:02:02,540
Well, truthfully,
you don't look like
the moving-man type.
28
00:02:02,660 --> 00:02:05,460
Oh. Well, believe me,
I'm stronger than I look.
29
00:02:07,540 --> 00:02:10,760
And I really need the ride.
I'm looking for a job
up north.
30
00:02:10,840 --> 00:02:11,960
What do you do?
31
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
Right now?
Uh-huh.
32
00:02:13,130 --> 00:02:15,640
Right now I'm a
driver-rider-mover.
33
00:02:16,470 --> 00:02:17,600
Okay.
34
00:02:19,810 --> 00:02:21,680
Let's go get the piano.
35
00:02:23,350 --> 00:02:24,850
Just kidding.
36
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
(CHUCKLING)
37
00:02:46,710 --> 00:02:48,250
Hope he's in.
38
00:02:52,590 --> 00:02:53,760
Mr. Lewitt?
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,680
Yes, Fred Lewitt.
40
00:02:55,760 --> 00:02:56,840
What can I do for you folks?
41
00:02:56,930 --> 00:02:58,510
I've come about
the Stevens house.
42
00:02:58,590 --> 00:03:00,890
I'm sorry,
it's no longer for sale.
43
00:03:00,970 --> 00:03:03,470
Well, I hope not.
I'll have no place to sleep.
44
00:03:03,560 --> 00:03:05,140
Well, I'm sure
you could find a...
45
00:03:05,230 --> 00:03:06,640
Mr. Lewitt,
46
00:03:07,900 --> 00:03:10,520
I'm surprised.
Don't you recognize me?
47
00:03:13,150 --> 00:03:14,490
Renee Stevens.
48
00:03:14,780 --> 00:03:16,860
Renee! Of course.
49
00:03:16,950 --> 00:03:18,860
Well, why didn't you say
you were coming?
50
00:03:18,950 --> 00:03:21,490
I wanted to surprise you.
You certainly did.
51
00:03:21,950 --> 00:03:23,790
I mean, look at you.
52
00:03:23,870 --> 00:03:27,120
My, if you haven't changed
into a beautiful young lady.
53
00:03:27,250 --> 00:03:29,080
Well, we always knew you would.
54
00:03:29,170 --> 00:03:30,880
You were the apple
of your folks' eye.
55
00:03:30,960 --> 00:03:32,340
RENEE: Thank you.
56
00:03:33,960 --> 00:03:35,970
David Barrett.
You don't know me.
57
00:03:36,970 --> 00:03:38,220
Well, won't you come in?
58
00:03:38,300 --> 00:03:40,390
Oh, I'm afraid we really
need to get to the house.
59
00:03:40,470 --> 00:03:42,600
Do you have the keys,
Mr. Lewitt?
60
00:03:42,720 --> 00:03:44,270
Yes, of course.
61
00:03:46,060 --> 00:03:49,730
Well, I'm certainly
surprised to see you.
62
00:03:49,810 --> 00:03:51,940
Your lawyer wrote that
you'd handle the arrangements
63
00:03:52,020 --> 00:03:54,360
for the sale of the house
from New York.
64
00:03:55,440 --> 00:03:58,900
Well, I'm afraid I'm not
putting the house up for sale.
65
00:03:59,950 --> 00:04:01,820
I've decided to live there.
66
00:04:03,160 --> 00:04:05,410
Now, why would a pretty
young girl like you
67
00:04:05,490 --> 00:04:07,580
want to live in that
drafty old place?
68
00:04:07,660 --> 00:04:10,370
Heck, if you wanna move
and live here in New Oxford,
69
00:04:10,460 --> 00:04:12,330
I've got a dandy condo for you.
70
00:04:12,420 --> 00:04:14,460
Whole new complex,
just finished.
71
00:04:18,050 --> 00:04:19,680
You know, Renee,
72
00:04:20,550 --> 00:04:22,470
I don't mean to meddle,
73
00:04:23,050 --> 00:04:24,890
but, well, after that
terrible tragedy,
74
00:04:24,970 --> 00:04:26,350
I'd think that house
would be the last...
75
00:04:26,430 --> 00:04:29,060
Mr. Lewitt,
that's very thoughtful,
76
00:04:29,140 --> 00:04:30,980
but you don't need to worry.
77
00:04:31,060 --> 00:04:32,310
May I have the keys?
78
00:04:32,400 --> 00:04:34,690
Oh, sure. Of course,
of course.
79
00:04:40,820 --> 00:04:43,410
Well, I'm on my way
to an appointment.
80
00:04:44,240 --> 00:04:47,040
Can't tell you
how tickled I am
to see you, Renee.
81
00:04:50,790 --> 00:04:51,830
Goodbye.
82
00:05:06,930 --> 00:05:09,930
RENEE: You haven't said
a word since we left
the realty office.
83
00:05:10,020 --> 00:05:12,560
I suppose you're wondering
what he was talking about,
aren't you?
84
00:05:12,650 --> 00:05:13,810
The tragedy.
85
00:05:14,690 --> 00:05:17,940
It's all right.
I mean, he's really made
too big a thing out of it,
86
00:05:18,030 --> 00:05:19,570
'cause it doesn't even
bother me anymore.
87
00:05:19,650 --> 00:05:21,780
No, really, you don't have to.
88
00:05:21,860 --> 00:05:24,530
I had a twin sister.
She drowned in the river.
89
00:05:27,120 --> 00:05:28,490
I'm sorry.
90
00:05:29,700 --> 00:05:31,290
It was ages ago.
91
00:05:31,710 --> 00:05:33,790
We were only 10 years old.
92
00:05:54,980 --> 00:05:56,610
Welcome home, Renee.
93
00:06:55,250 --> 00:06:57,210
Oh, you can just set those
down there for right now.
94
00:06:57,290 --> 00:06:58,380
Okay.
95
00:07:26,700 --> 00:07:28,360
(DOOR SQUEAKING)
96
00:07:38,790 --> 00:07:40,080
Hello?
97
00:07:52,760 --> 00:07:54,060
(RENEE SCREAMS)
98
00:07:54,930 --> 00:07:56,020
Renee?
99
00:07:59,730 --> 00:08:01,190
(SHUDDERING)
100
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Renee?
101
00:08:06,690 --> 00:08:08,400
Renee, what is it?
102
00:08:09,490 --> 00:08:12,660
All right, Renee, sit down.
She scratched me.
103
00:08:13,700 --> 00:08:16,660
Take it easy. Fine.
Now relax, try to relax.
104
00:08:16,750 --> 00:08:18,080
(GASPING)
105
00:08:18,160 --> 00:08:20,790
Hold your arm and relax.
Now try to be calm.
106
00:08:31,640 --> 00:08:34,220
All right,
now breathe in the bag.
107
00:08:34,680 --> 00:08:35,680
My heart.
108
00:08:35,760 --> 00:08:39,440
Renee, breathe in the bag,
slow down, relax. Relax.
109
00:08:40,940 --> 00:08:42,980
You're hyperventilating.
110
00:08:43,440 --> 00:08:46,150
Let me take your pulse.
Let go with this hand.
111
00:08:51,320 --> 00:08:52,450
All right, your pulse is strong.
112
00:08:52,530 --> 00:08:54,200
I feel so strange.
113
00:08:54,490 --> 00:08:55,910
That's okay.
114
00:08:55,990 --> 00:08:58,040
Keep breathing with the bag.
115
00:08:58,120 --> 00:09:00,960
(GASPING) Murmur. My heart.
116
00:09:01,540 --> 00:09:03,460
All right. Give me the bag.
117
00:09:05,960 --> 00:09:07,210
Relax.
118
00:09:10,010 --> 00:09:13,090
All right.
Your heart is strong.
Is it fluttering?
119
00:09:13,720 --> 00:09:16,470
It's all right.
It's a symptom
of hyperventilation.
120
00:09:16,560 --> 00:09:18,350
It's all right.
Just slow down,
slow down.
121
00:09:18,430 --> 00:09:19,810
What did you see?
122
00:09:20,930 --> 00:09:22,520
A little girl.
123
00:09:22,810 --> 00:09:24,940
She ran out the other door,
124
00:09:25,400 --> 00:09:27,360
and I tried to stop her.
125
00:09:27,730 --> 00:09:29,360
She pulled away.
126
00:09:30,820 --> 00:09:32,860
That's when she did this.
127
00:09:38,200 --> 00:09:40,160
Do you know who she was?
128
00:09:40,830 --> 00:09:42,540
I don't think so.
129
00:09:43,120 --> 00:09:46,460
I didn't see her face, but...
130
00:09:52,260 --> 00:09:54,260
What? What is it Renee?
131
00:09:54,340 --> 00:09:58,470
This is gonna
sound ridiculous,
but from the back,
132
00:10:00,600 --> 00:10:03,350
she reminded me of Becky,
133
00:10:05,060 --> 00:10:06,400
my sister.
134
00:10:12,990 --> 00:10:14,660
What's the prognosis?
135
00:10:15,030 --> 00:10:18,580
Well, have you had
a tetanus shot lately?
136
00:10:19,580 --> 00:10:20,830
Uh-huh.
137
00:10:21,120 --> 00:10:23,290
Then the prognosis is very good.
138
00:10:23,580 --> 00:10:27,460
Well, it better be.
I've got sketching
to do. Creating.
139
00:10:27,880 --> 00:10:30,380
Oh, I see.
You're left-handed, huh?
140
00:10:30,880 --> 00:10:33,590
No, but I need
both hands to think.
141
00:10:37,430 --> 00:10:38,640
Renee,
142
00:10:41,770 --> 00:10:43,430
who do you think it was?
143
00:10:46,150 --> 00:10:47,940
I don't know.
144
00:10:48,810 --> 00:10:50,690
A neighbor's child, I guess.
145
00:10:52,530 --> 00:10:54,070
It was weird, though,
146
00:10:54,900 --> 00:10:56,240
how she looked.
147
00:10:56,820 --> 00:10:59,200
Well, I have a suggestion.
148
00:11:00,160 --> 00:11:03,660
I suggest that we open up
some of these windows
149
00:11:04,120 --> 00:11:07,370
and maybe let a little air
in here, hmm?
150
00:11:08,540 --> 00:11:10,750
And then I suggest we see
what's under the rag.
151
00:11:10,840 --> 00:11:14,590
David, why don't we just leave
things the way they are now?
152
00:11:14,840 --> 00:11:16,510
Until tomorrow.
153
00:11:18,890 --> 00:11:20,010
Okay.
154
00:11:20,640 --> 00:11:23,640
In that case,
I'll go empty the van.
155
00:11:28,690 --> 00:11:31,860
What a lovely morning.
My future studio.
156
00:11:35,190 --> 00:11:37,030
(BIRDS TWITTERING)
157
00:11:45,950 --> 00:11:47,120
David!
158
00:11:50,290 --> 00:11:51,670
What? What is it?
159
00:11:56,800 --> 00:11:57,930
Renee?
160
00:11:58,380 --> 00:12:00,140
She must have run away.
161
00:12:00,220 --> 00:12:01,260
She?
162
00:12:01,970 --> 00:12:03,350
She, who?
163
00:12:04,350 --> 00:12:06,060
The little girl from yesterday?
164
00:12:09,730 --> 00:12:12,190
Come on. I want you
to meet George.
165
00:12:14,400 --> 00:12:16,280
Becky loved George.
166
00:12:16,820 --> 00:12:18,360
George?
Mmm-hmm.
167
00:12:18,740 --> 00:12:21,240
It's my granddad. Had him
mounted on rockers
168
00:12:21,320 --> 00:12:22,990
so she could play with him.
169
00:12:23,080 --> 00:12:24,370
You're kidding.
170
00:12:25,540 --> 00:12:27,120
Wait till you see the next room.
171
00:12:27,200 --> 00:12:29,710
It's the one George Washington
would have slept in
172
00:12:29,790 --> 00:12:31,710
if we'd been on the right side.
173
00:12:32,250 --> 00:12:33,290
(GASPS)
174
00:12:38,010 --> 00:12:39,510
A fine way to greet your cousin.
175
00:12:39,590 --> 00:12:41,090
Hello, Renee.
176
00:12:46,640 --> 00:12:47,720
Bernard Stevens.
177
00:12:47,810 --> 00:12:49,390
I'm David Barrett.
178
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
Are you staying?
For a while, yes.
179
00:12:52,190 --> 00:12:54,020
Oh, lucky you.
180
00:12:54,360 --> 00:12:58,030
It's too bad
I wasn't bequeathed
the country squire's life.
181
00:12:59,320 --> 00:13:02,450
On the other hand,
I make a great caretaker.
182
00:13:05,330 --> 00:13:06,950
Thanks for not selling.
183
00:13:07,450 --> 00:13:09,910
I'm afraid it isn't
all good news.
184
00:13:10,790 --> 00:13:12,330
I'm moving in.
185
00:13:12,870 --> 00:13:15,790
You won't have the run
of the place anymore.
186
00:13:16,300 --> 00:13:18,670
I've never had
the run of the place.
187
00:13:19,050 --> 00:13:22,760
I use this for the office
and go home to sleep.
188
00:13:26,100 --> 00:13:27,220
Have you...
189
00:13:28,970 --> 00:13:31,100
Have you been down
to the mill yet?
190
00:13:35,020 --> 00:13:37,360
No. But I will.
191
00:13:41,240 --> 00:13:42,530
Come on, David.
192
00:13:43,990 --> 00:13:45,120
Excuse me.
193
00:13:51,290 --> 00:13:53,670
I hope you don't mind
a little climb
on the trip back.
194
00:13:53,750 --> 00:13:56,540
Oh, not when the scenery
is as beautiful as this.
195
00:13:56,750 --> 00:13:57,840
You okay?
196
00:13:57,920 --> 00:13:59,340
Yeah, I'm fine.
197
00:14:01,130 --> 00:14:03,930
Becky and I
used to play here
when we were kids.
198
00:14:04,050 --> 00:14:08,470
We weren't supposed to,
but she was always talking me
into coming down here.
199
00:14:10,430 --> 00:14:11,810
(WATER RUSHING)
200
00:14:11,890 --> 00:14:14,270
The river runs underground here,
201
00:14:15,190 --> 00:14:17,110
so they built the mill over it.
202
00:14:26,620 --> 00:14:28,330
What a great old place!
203
00:14:38,500 --> 00:14:40,710
David, please.
You're not allowed.
204
00:14:41,710 --> 00:14:43,420
It's not safe down there.
205
00:14:51,310 --> 00:14:52,640
Is it deep?
206
00:14:53,020 --> 00:14:56,230
Not very, only about
five feet at the wheel.
207
00:14:57,190 --> 00:14:59,270
But the current is strong.
208
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Please, let's go.
209
00:15:00,610 --> 00:15:02,440
Hey, you okay?
210
00:15:03,570 --> 00:15:04,690
Sure.
211
00:15:06,150 --> 00:15:07,320
It's just...
212
00:15:09,490 --> 00:15:11,490
That's where Becky died.
213
00:15:19,290 --> 00:15:23,170
No! It was Becky.
It was Becky!
214
00:15:23,260 --> 00:15:24,840
Renee, that's impossible.
It couldn't have been Becky.
215
00:15:24,920 --> 00:15:27,680
I know it couldn't have
been Becky. But it was.
216
00:15:27,760 --> 00:15:30,720
I saw her. She was in
the house when we arrived.
217
00:15:30,800 --> 00:15:32,390
You didn't see Becky.
218
00:15:32,470 --> 00:15:35,310
You think I wouldn't
remember my own sister?
219
00:15:35,390 --> 00:15:37,310
Renee, she's been dead
for 20 years.
220
00:15:37,390 --> 00:15:39,150
She fell by the mill
and drowned.
221
00:15:39,230 --> 00:15:41,820
I know. I was there.
222
00:15:42,610 --> 00:15:44,570
Then you know that Becky
couldn't have done this.
223
00:15:49,160 --> 00:15:50,370
Renee, I...
224
00:15:51,580 --> 00:15:54,160
I don't think you should
plan on staying here.
225
00:15:54,240 --> 00:15:55,910
I'm not leaving!
226
00:15:59,040 --> 00:16:00,830
You're right, David.
227
00:16:01,670 --> 00:16:03,590
It couldn't have been Becky.
228
00:16:04,090 --> 00:16:05,550
Then who was it?
229
00:16:07,300 --> 00:16:10,090
Somebody had to write that
on the mirror.
230
00:16:11,550 --> 00:16:14,180
Somebody made the scratches
on that arm.
231
00:16:16,980 --> 00:16:20,190
I'm sorry, Renee. I just
don't think you're ready yet.
232
00:16:21,020 --> 00:16:23,190
Twenty years, Bernard.
233
00:16:24,020 --> 00:16:27,360
I didn't wait that long
to go away again.
234
00:16:33,660 --> 00:16:36,950
If you wanna leave,
I'll understand.
235
00:16:40,920 --> 00:16:42,000
I'll stay.
236
00:16:50,090 --> 00:16:51,930
(DOG BARKING)
237
00:16:56,970 --> 00:16:58,390
Sorry, Mr. Lewitt.
238
00:17:03,020 --> 00:17:05,190
Well, no luck, eh?
239
00:17:05,400 --> 00:17:06,820
I'm not giving up.
240
00:17:07,610 --> 00:17:10,240
Do you like doing
Lionel Prescott's
dirty work for him?
241
00:17:10,320 --> 00:17:12,910
Letting him keep those
beautiful nails clean.
242
00:17:12,990 --> 00:17:15,580
What do you care?
I care.
243
00:17:15,780 --> 00:17:17,950
I care that he has
single-handedly torn down
244
00:17:18,040 --> 00:17:20,460
most of New Oxford's
historical monuments.
245
00:17:20,540 --> 00:17:21,620
(SNICKERS)
246
00:17:22,040 --> 00:17:25,960
This is one estate
you're not going to transform
into a shopping mall.
247
00:17:26,040 --> 00:17:28,590
Very noble.
But I don't believe
you own this property.
248
00:17:31,090 --> 00:17:32,180
Not yet.
249
00:17:41,560 --> 00:17:43,730
This house isn't
leaving the family.
250
00:17:54,780 --> 00:17:58,490
GIRL: Hush, little baby,
don't say a word
251
00:17:59,120 --> 00:18:03,290
Mama's gonna buy you
a mockingbird.
252
00:18:04,330 --> 00:18:08,500
If that mockingbird don't sing
253
00:18:08,920 --> 00:18:13,630
Mama's gonna buy you
a diamond ring
254
00:18:14,760 --> 00:18:19,060
If that diamond ring gets broke
255
00:18:19,760 --> 00:18:24,100
Mama's gonna buy you
a billy-goat
256
00:18:25,270 --> 00:18:29,610
If that billy-goat don't pull
257
00:18:30,110 --> 00:18:34,650
Mama's gonna buy you
a cart and bull
258
00:18:37,660 --> 00:18:40,080
RENEE: Becky, it is you.
259
00:18:40,660 --> 00:18:42,580
GIRL: I won't talk to you.
260
00:18:43,200 --> 00:18:44,370
Where are you going?
261
00:18:44,460 --> 00:18:46,500
Come with me
and you'll find out.
262
00:18:47,920 --> 00:18:49,170
(DOOR OPENING)
263
00:18:51,920 --> 00:18:53,130
Becky?
264
00:18:56,930 --> 00:18:59,220
Becky, please stay
and talk to me.
265
00:19:00,220 --> 00:19:02,680
GIRL: I told you
I won't talk to you.
266
00:19:02,770 --> 00:19:04,230
(DOOR CLOSES)
267
00:19:19,030 --> 00:19:23,450
GIRL: If that dog
named Rover don't bark
268
00:19:24,080 --> 00:19:28,460
Mama's gonna buy you
a horse and cart
269
00:19:29,580 --> 00:19:34,090
If that horse and cart fall down
270
00:19:35,050 --> 00:19:39,890
You'll be the sweetest
little baby in town
271
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
RENEE: Becky, stop singing.
272
00:19:42,470 --> 00:19:44,720
GIRL: Shh! He'll hear us!
273
00:19:45,560 --> 00:19:47,560
Don't run away from me.
274
00:19:48,100 --> 00:19:49,480
Why not?
275
00:19:52,190 --> 00:19:54,190
You're not being fair.
276
00:19:56,400 --> 00:19:59,070
Fair? Becky, play fair?
277
00:20:00,740 --> 00:20:01,950
Renee?
278
00:20:03,450 --> 00:20:05,120
Make him go away.
279
00:20:22,220 --> 00:20:23,390
Renee?
280
00:20:25,720 --> 00:20:26,980
RENEE: Becky?
281
00:20:27,390 --> 00:20:29,640
GIRL: I told you
I won't talk to you.
282
00:20:35,110 --> 00:20:36,110
(DOOR CLOSES)
283
00:20:36,190 --> 00:20:38,740
DAVID: Renee? Renee!
284
00:20:40,160 --> 00:20:42,070
Renee, who's with you?
285
00:20:43,410 --> 00:20:44,620
Hello!
286
00:20:45,160 --> 00:20:48,160
GIRL: My sister can't
talk to you now.
287
00:20:49,330 --> 00:20:50,580
Renee?
288
00:21:06,640 --> 00:21:08,270
(DOOR BANGS SHUT)
Renee?
289
00:21:09,560 --> 00:21:11,020
Who are you?
290
00:21:45,050 --> 00:21:46,260
(CLATTERS)
291
00:22:21,050 --> 00:22:22,630
(GLASS CLINKING)
292
00:22:43,950 --> 00:22:45,360
(GROWLING)
293
00:22:54,750 --> 00:22:56,000
(ROARS)
294
00:23:11,220 --> 00:23:12,930
(ROARING)
295
00:23:37,290 --> 00:23:39,040
RENEE: Becky! Becky!
296
00:23:59,190 --> 00:24:00,900
(SNARLING)
297
00:24:11,490 --> 00:24:12,990
(GROWLS)
298
00:24:21,250 --> 00:24:22,500
(SNARLING)
299
00:24:49,570 --> 00:24:51,070
(ROARING)
300
00:26:10,860 --> 00:26:13,700
David? What's going
on here?
301
00:26:13,990 --> 00:26:15,620
Where are you?
302
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
David?
303
00:26:38,180 --> 00:26:39,390
(GASPS)
304
00:26:40,140 --> 00:26:42,140
My God, what happened?
305
00:26:48,360 --> 00:26:51,190
That doll!
Where did you get it?
306
00:26:53,150 --> 00:26:55,610
I don't know.
It must've been in the room.
307
00:26:56,410 --> 00:26:59,330
That's the doll Becky
tried to take away from me.
308
00:27:01,240 --> 00:27:02,830
It fell in the water,
309
00:27:04,370 --> 00:27:06,000
and she went after it.
310
00:27:29,020 --> 00:27:30,520
Bernard, Becky
brought the doll to me.
311
00:27:30,610 --> 00:27:32,400
All right.
Now, take it easy, Renee.
312
00:27:32,480 --> 00:27:35,320
It was her, Bernard.
I spoke to her.
313
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
She said I was
going to be punished,
and then she ran away.
314
00:27:37,780 --> 00:27:38,870
Stop it!
315
00:27:39,160 --> 00:27:41,660
I don't care what kind of
delusions you're having.
316
00:27:41,740 --> 00:27:43,700
This house is a shambles.
317
00:27:44,330 --> 00:27:45,790
I don't understand
how she did that.
318
00:27:45,870 --> 00:27:48,750
I won't stand by and
see this place destroyed.
319
00:27:48,830 --> 00:27:50,590
Now if you won't get help,
I'll get it for you.
320
00:27:50,670 --> 00:27:53,210
I swear it was her, Bernard.
321
00:27:54,920 --> 00:27:56,090
David?
322
00:27:56,970 --> 00:27:58,760
I did hear a child's voice.
323
00:27:59,140 --> 00:28:03,060
Now, I don't believe that
there's a ghost in this house
and neither do you.
324
00:28:03,180 --> 00:28:07,770
But there are a few people
who would very much like
to see you out of here.
325
00:28:07,980 --> 00:28:10,310
I'm tired of your insinuations.
326
00:28:10,770 --> 00:28:13,730
No, you're wrong, David.
It was Becky.
327
00:28:13,820 --> 00:28:15,690
Or someone that
looked like Becky.
328
00:28:15,780 --> 00:28:18,570
Someone is trying to get you
to leave this house.
329
00:28:20,070 --> 00:28:22,120
You're as crazy as she is.
330
00:28:24,080 --> 00:28:26,620
I feel that you should stay
someplace else tonight.
331
00:28:26,700 --> 00:28:29,500
I can't. Especially now.
332
00:28:29,620 --> 00:28:30,880
All right.
333
00:28:31,040 --> 00:28:35,800
You hired me and I'm willing
to stay here and help you
if you help yourself.
334
00:28:36,300 --> 00:28:38,220
You must stay in town tonight.
335
00:28:50,520 --> 00:28:52,770
Hello, David.
Well, where's Renee?
336
00:28:54,070 --> 00:28:57,360
I haven't
seen her yet this morning.
She's still upstairs, asleep.
337
00:28:57,440 --> 00:28:58,690
Oh, well.
338
00:28:59,360 --> 00:29:02,490
I thought maybe
she'd changed her mind
about selling the place.
339
00:29:02,570 --> 00:29:05,490
I don't suppose she'd mind
losin' a few minutes'
beauty sleep.
340
00:29:05,580 --> 00:29:07,580
(CHUCKLING) She certainly
doesn't need it, does she?
341
00:29:07,660 --> 00:29:09,580
I'd appreciate it
if you wouldn't disturb her.
342
00:29:12,040 --> 00:29:13,830
How did you know she was here?
343
00:29:13,920 --> 00:29:16,090
Well, I called at the house.
344
00:29:16,170 --> 00:29:19,010
Bernard told me as he was
showing me to the door.
345
00:29:19,550 --> 00:29:22,130
He's not the politest
of young men, is he?
346
00:29:22,220 --> 00:29:24,010
How did you happen to go there?
347
00:29:24,100 --> 00:29:26,850
Well, since she decided
to move out,
348
00:29:26,930 --> 00:29:29,390
I thought maybe
she had a change of heart.
349
00:29:31,390 --> 00:29:33,480
Did you know the sisters
when Becky was alive?
350
00:29:33,560 --> 00:29:35,520
Oh, sure, everybody did.
351
00:29:35,610 --> 00:29:36,900
Small town.
352
00:29:36,980 --> 00:29:39,400
I wasn't much older myself,
you know.
353
00:29:40,070 --> 00:29:42,570
We used to call them
Sunshine and Rain.
354
00:29:42,910 --> 00:29:44,030
Why?
355
00:29:44,120 --> 00:29:45,990
Well, because of
their personalities.
356
00:29:46,080 --> 00:29:47,870
Renee was Sunshine, but Becky,
357
00:29:47,950 --> 00:29:48,950
(CHUCKLES)
358
00:29:49,040 --> 00:29:50,870
She was always gettin' dirt
on her clothes,
359
00:29:50,960 --> 00:29:53,710
and gettin' into trouble,
fallin' out of trees.
360
00:29:53,790 --> 00:29:55,630
You know, a real hell raiser.
361
00:29:57,000 --> 00:29:58,550
Why so curious?
362
00:30:00,340 --> 00:30:03,380
Well, just some strange things
have been happening
up at the house.
363
00:30:03,590 --> 00:30:07,310
Strange? Oh, good Lord,
don't tell me about it.
364
00:30:07,390 --> 00:30:09,640
I've got enough trouble
with the Stevens' house.
365
00:30:09,720 --> 00:30:10,730
Why?
366
00:30:10,810 --> 00:30:13,940
Well, I thought I had it sold
to Lionel Prescott.
367
00:30:15,520 --> 00:30:16,860
So?
368
00:30:20,570 --> 00:30:23,450
See, what I did was,
369
00:30:23,780 --> 00:30:26,410
I borrowed some money
from Prescott
against my commission,
370
00:30:26,490 --> 00:30:28,950
a commission
I'm not gonna get now.
371
00:30:30,040 --> 00:30:31,700
He could ruin me.
372
00:30:32,330 --> 00:30:33,960
Why does he want
the house so badly?
373
00:30:34,040 --> 00:30:36,380
To make a parking lot.
I don't know.
374
00:30:38,250 --> 00:30:40,550
You could help me with this,
David, you know.
375
00:30:40,630 --> 00:30:42,380
Renee listens to you.
376
00:30:42,800 --> 00:30:44,130
No, I'm sorry, I can't.
377
00:30:44,220 --> 00:30:46,590
Well, I'm not asking you
to do anything wrong.
378
00:30:46,680 --> 00:30:49,010
Just talk some sense to her.
379
00:30:49,100 --> 00:30:52,220
I'm sorry, but thank you
for not disturbing her.
380
00:30:55,350 --> 00:30:58,770
All right, well,
tell her I was here anyway,
will you?
381
00:30:59,650 --> 00:31:01,690
In case
she changes her mind.
Mmm-hmm.
382
00:32:23,650 --> 00:32:25,820
What are you doing here?
383
00:32:25,900 --> 00:32:27,950
I was just looking around.
384
00:32:28,700 --> 00:32:31,740
You seem to have a knack
for surprising people.
How'd you get in here?
385
00:32:31,820 --> 00:32:33,780
There's an entrance
through the trap door.
386
00:32:38,460 --> 00:32:40,170
How's she doing?
387
00:32:40,670 --> 00:32:42,210
She's resting.
388
00:32:42,790 --> 00:32:47,800
Well, I wish
she would get herself
some professional help.
389
00:32:49,010 --> 00:32:50,300
A psychiatrist?
390
00:32:50,380 --> 00:32:53,140
I'm only thinking
of what's best for her.
391
00:32:54,220 --> 00:32:56,640
She's always been so fragile.
392
00:32:57,680 --> 00:32:59,310
Not like Becky.
393
00:33:00,480 --> 00:33:02,770
Becky was as tough as nails.
394
00:33:03,520 --> 00:33:05,110
A real survivor.
395
00:33:05,860 --> 00:33:07,320
But Renee...
396
00:33:10,910 --> 00:33:14,030
You know, this is
not the first time
she's had problems.
397
00:33:14,120 --> 00:33:15,280
What do you mean, problems?
398
00:33:15,370 --> 00:33:20,330
Well, she had a breakdown
or something, when Becky died.
399
00:33:21,500 --> 00:33:24,540
That's why Rawlins said
she should go away.
400
00:33:25,210 --> 00:33:27,300
Rawlins?
The family doctor.
401
00:33:28,170 --> 00:33:31,090
Bernard, that was 20 years ago.
402
00:33:31,180 --> 00:33:32,590
But that's my point.
403
00:33:32,680 --> 00:33:36,060
All those years,
she didn't even
come near this house.
404
00:33:36,970 --> 00:33:40,230
When she finally did,
look what happened.
405
00:33:46,110 --> 00:33:47,570
Dr. Rawlins?
406
00:33:48,690 --> 00:33:49,780
Yes?
407
00:33:51,070 --> 00:33:53,530
If you need a doctor,
I'm retired.
408
00:33:53,610 --> 00:33:55,740
(CHUCKLING)
No, I don't need a doctor.
409
00:33:55,820 --> 00:33:59,160
Oh, well, sit down, sit down.
410
00:33:59,250 --> 00:34:00,290
Thank you.
411
00:34:00,370 --> 00:34:02,460
So you collect coins then?
412
00:34:03,370 --> 00:34:04,540
Oh, no.
413
00:34:05,380 --> 00:34:07,840
No, I haven't collected coins
since I was a kid.
414
00:34:10,050 --> 00:34:11,170
Well,
415
00:34:11,880 --> 00:34:15,680
I'm sorry, I guess
we won't have very much
to talk about then.
416
00:34:17,930 --> 00:34:21,140
Renee Stevens.
Could we talk about her?
417
00:34:21,640 --> 00:34:24,270
Who?
Renee Stevens.
418
00:34:24,900 --> 00:34:27,860
Renee Stevens?
The twins?
419
00:34:28,940 --> 00:34:31,690
Oh, yes. Renee
420
00:34:32,490 --> 00:34:33,820
Stevens.
Yes.
421
00:34:34,360 --> 00:34:37,410
Why, I haven't seen her
since the accident.
422
00:34:37,490 --> 00:34:39,160
I'm afraid I can't tell you
very much.
423
00:34:39,240 --> 00:34:41,790
But that's just
what I need to know.
424
00:34:41,870 --> 00:34:43,710
Right after the accident,
425
00:34:43,790 --> 00:34:47,590
you suggested
that Renee
leave New Oxford. Why?
426
00:34:47,670 --> 00:34:49,500
Well, she was...
427
00:34:51,050 --> 00:34:54,220
She was very upset
about the death of her sister.
428
00:34:54,840 --> 00:34:56,800
Very detached.
429
00:34:57,640 --> 00:35:01,890
I didn't have to examine her
to know that the change
would be a good idea.
430
00:35:01,970 --> 00:35:03,180
Why?
431
00:35:04,770 --> 00:35:08,190
I was afraid
the strain would be
too much on her heart.
432
00:35:09,650 --> 00:35:11,070
Her heart?
433
00:35:11,150 --> 00:35:13,780
Yes, Renee had a murmur.
434
00:35:15,740 --> 00:35:18,280
It was the only way
I could tell them apart.
435
00:35:19,120 --> 00:35:23,200
Becky used to try to fool me,
but I always knew.
436
00:35:23,290 --> 00:35:24,660
I was the only one who did.
437
00:35:24,750 --> 00:35:27,250
Yes, Doctor,
what kind of murmur?
438
00:35:28,040 --> 00:35:30,590
Why, heart, of course.
439
00:35:31,000 --> 00:35:34,010
Yes, but I mean what kind?
440
00:35:36,180 --> 00:35:38,300
Are you a doctor?
441
00:35:38,390 --> 00:35:40,930
I have some background, yes.
442
00:35:43,180 --> 00:35:45,810
Know what a ventricle is?
Yes.
443
00:35:45,930 --> 00:35:48,730
Renee had
a ventricular septal defect.
444
00:35:49,940 --> 00:35:52,400
Very pronounced. Understand?
445
00:36:14,250 --> 00:36:17,470
She found that picture,
and she left.
446
00:36:18,470 --> 00:36:21,350
Your young lady,
she got in a taxi
a little while ago.
447
00:36:24,100 --> 00:36:25,470
Thank you.
448
00:36:40,530 --> 00:36:41,740
Renee!
449
00:36:48,040 --> 00:36:49,250
Renee!
450
00:37:04,010 --> 00:37:05,310
Renee!
451
00:37:12,900 --> 00:37:16,150
Becky, will you please tell me
what's wrong?
452
00:37:16,230 --> 00:37:18,530
Stop it.
I told you I wouldn't answer.
453
00:37:18,610 --> 00:37:19,950
Why not?
454
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
You took away my doll,
455
00:37:22,070 --> 00:37:25,160
and then, when I fell in,
you didn't even try
to save me.
456
00:37:25,240 --> 00:37:27,790
You're wrong,
I did try to save you.
457
00:37:27,870 --> 00:37:29,910
I just couldn't reach you.
458
00:37:32,330 --> 00:37:36,340
RENEE: (IN BECKY's VOICE)
You always do
everything wrong.
459
00:37:36,420 --> 00:37:40,260
You stole my doll,
and you stole my life.
460
00:37:41,680 --> 00:37:44,890
I listened to you before
and look what happened.
461
00:37:45,970 --> 00:37:48,560
(IN RENEE's VOICE)
That wasn't my fault.
462
00:37:49,100 --> 00:37:53,150
(IN BECKY's VOICE)
Always making me do things
I don't want to do.
463
00:37:53,230 --> 00:37:55,560
(IN RENEE's VOICE)
No, that's not true.
464
00:37:55,650 --> 00:37:56,980
(IN BECKY's VOICE)
It is true.
465
00:37:57,070 --> 00:37:58,900
You took everything
that belonged to me.
466
00:38:00,780 --> 00:38:02,740
(IN RENEE's VOICE) Here.
467
00:38:05,280 --> 00:38:06,700
Take it.
468
00:38:07,200 --> 00:38:09,240
I don't want it anymore.
469
00:38:10,410 --> 00:38:11,620
Renee.
470
00:38:14,630 --> 00:38:17,880
(IN BECKY's VOICE)
You be quiet.
Don't you call her that.
471
00:38:22,220 --> 00:38:23,680
Who are you?
472
00:38:30,140 --> 00:38:33,600
Are you the little girl
I heard singing
the other night?
473
00:38:34,060 --> 00:38:36,190
(IN BECKY's VOICE)
I'm not telling.
474
00:38:37,690 --> 00:38:39,730
No one can tell us apart.
475
00:38:39,980 --> 00:38:42,030
Dr. Rawlins can. I can.
476
00:38:43,360 --> 00:38:45,570
We both know that
Renee has something wrong
with her heart,
477
00:38:45,660 --> 00:38:47,950
something that won't go away.
478
00:38:49,410 --> 00:38:53,040
When you were sick
the other day,
I listened to your heart.
479
00:38:54,000 --> 00:38:55,540
It was normal.
480
00:38:59,000 --> 00:39:01,960
(IN RENEE's VOICE)
David, I'm frightened.
481
00:39:03,630 --> 00:39:04,970
All right.
482
00:39:05,050 --> 00:39:06,720
Just stay there.
I'll be right down.
483
00:39:06,800 --> 00:39:09,180
(IN BECKY's VOICE)
Stay away!
484
00:39:09,680 --> 00:39:11,680
She's going with me
to play at the mill.
485
00:39:12,810 --> 00:39:14,270
Now wait.
I just wanna talk with her.
486
00:39:17,400 --> 00:39:19,110
(IN RENEE's VOICE)
I don't want to go, Becky.
487
00:39:19,190 --> 00:39:21,020
(IN BECKY's VOICE)
I told you,
488
00:39:21,110 --> 00:39:24,610
I won't talk to you
until you call me
by my right name.
489
00:39:25,530 --> 00:39:27,610
Why do you want
to go to the mill?
490
00:39:27,700 --> 00:39:29,160
(IN BECKY's VOICE)
To finish the game.
491
00:39:29,240 --> 00:39:31,290
Game? What game?
492
00:39:32,330 --> 00:39:33,950
How's it played?
493
00:39:35,910 --> 00:39:39,380
We go to the river,
and Renee falls in
494
00:39:40,630 --> 00:39:43,050
and then we don't try
to save her.
495
00:39:44,010 --> 00:39:47,260
(IN RENEE's VOICE)
That's not true.
I tried to save you.
496
00:39:51,050 --> 00:39:54,520
(IN BECKY's VOICE)
And then we tell everyone
that Becky died.
497
00:39:55,770 --> 00:40:00,110
And spend the rest
of your life
pretending to be Renee.
498
00:40:01,980 --> 00:40:05,400
But Becky lived. She grew up.
499
00:40:06,780 --> 00:40:08,450
Becky survived.
500
00:40:12,200 --> 00:40:14,950
I couldn't tell them Renee died.
501
00:40:17,540 --> 00:40:19,500
They loved her so much.
502
00:40:21,130 --> 00:40:22,710
Don't you see?
503
00:40:24,670 --> 00:40:26,800
If they thought I died,
504
00:40:28,930 --> 00:40:30,590
it wasn't so bad.
505
00:40:33,310 --> 00:40:36,310
They were always so gentle
with Renee.
506
00:40:40,690 --> 00:40:42,270
So I lied.
507
00:40:45,280 --> 00:40:48,150
I told them I was Renee.
508
00:40:50,570 --> 00:40:52,410
I'm sure
they loved you, too, Becky.
509
00:40:52,490 --> 00:40:54,580
It wasn't the same.
510
00:40:55,950 --> 00:41:01,040
They would have hated me,
if I'd lived
and Renee had died.
511
00:41:09,760 --> 00:41:10,840
Where are you going?
512
00:41:10,930 --> 00:41:12,510
(IN BECKY's VOICE)
We have to go to the mill.
513
00:41:12,590 --> 00:41:15,100
If she wants to be Renee,
she has to finish the game.
514
00:41:17,020 --> 00:41:19,180
Renee dies at the end
of the game.
515
00:41:19,270 --> 00:41:21,650
That's what happened to me.
Those are the rules.
516
00:41:22,310 --> 00:41:23,900
No wait. Wait.
517
00:41:24,560 --> 00:41:26,270
Renee. Renee, wait!
518
00:41:51,840 --> 00:41:53,180
(POUNDING ON DOOR)
519
00:41:54,680 --> 00:41:56,640
Renee! Renee, open the door!
520
00:41:56,720 --> 00:41:57,970
(POUNDING CONTINUES)
521
00:41:58,640 --> 00:42:01,310
DAVID: Becky! Becky!
522
00:42:05,860 --> 00:42:07,110
Becky!
523
00:42:07,860 --> 00:42:10,360
RENEE: We're not allowed
down there, Becky.
524
00:42:10,440 --> 00:42:12,990
BECKY: It's okay.
Come on, scaredy cat.
525
00:42:13,070 --> 00:42:15,700
You're gonna get us
in trouble again.
526
00:42:18,950 --> 00:42:21,460
Hush little baby,
don't say a word
527
00:42:21,540 --> 00:42:24,250
Mama's gonna buy you
a mockingbird
528
00:42:24,330 --> 00:42:25,710
Becky, let's go.
529
00:42:25,790 --> 00:42:28,380
Give me your doll,
let's see if she floats.
530
00:42:28,460 --> 00:42:29,500
No.
531
00:42:29,590 --> 00:42:31,590
You never wanna do anything fun.
532
00:42:31,670 --> 00:42:34,430
You can't have her.
Get your own doll.
533
00:42:34,510 --> 00:42:38,220
I can't. I lost her.
Give her to me, Renee.
Come on.
534
00:42:38,310 --> 00:42:40,390
No, let go of her.
535
00:42:47,770 --> 00:42:49,780
Becky! Becky, listen to me.
536
00:43:10,090 --> 00:43:12,760
(IN BECKY's VOICE)
You tried to take
my doll away.
537
00:43:12,840 --> 00:43:16,180
Then you let me drown.
538
00:43:16,260 --> 00:43:19,350
And you never even cried for me.
539
00:43:20,510 --> 00:43:21,640
Becky.
540
00:43:22,560 --> 00:43:24,430
Becky, it's all right.
541
00:43:24,980 --> 00:43:27,020
Now, Becky, listen to me.
542
00:43:27,480 --> 00:43:28,610
(GRUNTS)
543
00:43:41,080 --> 00:43:43,830
RENEE: Becky! Becky!
544
00:43:43,910 --> 00:43:46,870
Please help me.
Please help me.
545
00:43:47,000 --> 00:43:48,540
Becky!
546
00:43:48,630 --> 00:43:50,040
Becky!
547
00:43:52,420 --> 00:43:53,670
(SCREAMS)
548
00:44:01,640 --> 00:44:02,850
David!
549
00:44:10,270 --> 00:44:11,520
David!
550
00:44:12,730 --> 00:44:14,110
Help me!
551
00:44:30,710 --> 00:44:31,960
David.
552
00:44:32,840 --> 00:44:34,210
(ROARING)
553
00:44:34,840 --> 00:44:36,210
(GASPING)
554
00:44:50,810 --> 00:44:52,560
Help me!
555
00:45:35,730 --> 00:45:37,820
I did try to save you.
556
00:45:42,410 --> 00:45:43,910
I did.
557
00:45:47,240 --> 00:45:49,040
I reached out,
558
00:45:49,870 --> 00:45:53,500
but your hand slipped.
559
00:45:54,630 --> 00:45:58,170
Oh, Renee, I'm sorry.
560
00:45:59,800 --> 00:46:01,630
I'm so sorry.
561
00:46:03,430 --> 00:46:04,680
(CRYING)
562
00:46:12,140 --> 00:46:16,190
If you could have seen
how I transformed you
when I was hallucinating.
563
00:46:16,270 --> 00:46:18,650
Green. Huge.
564
00:46:21,360 --> 00:46:25,030
You know, David,
you're welcome to stay
as long as you like.
565
00:46:25,120 --> 00:46:28,490
Oh, thanks,
but I have things I have
to take care of.
566
00:46:28,830 --> 00:46:30,580
Are you sure I can't offer you
a ride?
567
00:46:30,660 --> 00:46:31,750
No, no, thank you.
568
00:46:31,830 --> 00:46:35,080
It's such a beautiful day.
I'd like to take a nice,
slow look at the place.
569
00:46:36,250 --> 00:46:39,630
Becky, you know,
I still can't get used to it.
570
00:46:39,710 --> 00:46:42,130
For all these years
it's Renee that was dead.
571
00:46:42,220 --> 00:46:44,590
I know. Feels so strange.
572
00:46:44,680 --> 00:46:47,680
You didn't take
your sister's place
on purpose, you know.
573
00:46:47,760 --> 00:46:49,890
It was beyond your control.
574
00:46:49,970 --> 00:46:51,560
I'm learning to understand that.
575
00:46:51,640 --> 00:46:55,520
Well, that's gonna take
a little while, but you
do have some marvelous help.
576
00:46:55,600 --> 00:46:58,150
Dr. Green
and the Hodge Institute
are among the best.
577
00:46:58,230 --> 00:47:00,690
You sure you won't stay here?
I could always use extra help.
578
00:47:00,780 --> 00:47:02,360
No, thank you. I really can't.
579
00:47:02,440 --> 00:47:04,200
But, Bernard, I think
I do owe you an apology.
580
00:47:04,280 --> 00:47:06,870
Yeah, no, forget it.
I was wrong, too.
581
00:47:08,240 --> 00:47:09,620
Thank you.
582
00:47:10,370 --> 00:47:12,910
And you be good to yourself.
Be safe.
583
00:47:13,500 --> 00:47:14,960
I will.
584
00:47:15,040 --> 00:47:17,710
Now that I know
what self I really am.
41262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.