All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Incredible.Hulk.S02E05.1080p.10bit.BRRip.2CH.x265.HEVC-Tomoya_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,000 (PLAYING FANFARE) 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,550 (CROWD CHEERING) 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,470 You possess a powerful force. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,260 No. It possesses me. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,980 MAN: A mean horse is a mean horse. 6 00:00:18,060 --> 00:00:21,310 A bunch of herbs and roots aren't gonna calm him down. 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,400 Have you ever considered using your compound on a human subject? 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,480 It's ready. 9 00:00:27,440 --> 00:00:28,900 It could do more harm than good. 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,710 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 11 00:00:39,790 --> 00:00:43,790 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:43,880 --> 00:00:48,460 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,720 And now, when David Banner grows angry or outraged, 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,260 a startling metamorphosis occurs. 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,930 (ROARS) 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,440 The creature is driven by rage 17 00:01:06,520 --> 00:01:08,860 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:08,940 --> 00:01:10,990 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,110 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:24,460 --> 00:01:27,340 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 21 00:01:28,090 --> 00:01:30,210 David Banner is believed to be dead. 22 00:01:30,670 --> 00:01:33,260 And he must let the world think that he is dead 23 00:01:33,340 --> 00:01:37,470 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 24 00:01:37,560 --> 00:01:38,810 (ROARS) 25 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 MAN: Rainbow's End took another step toward 26 00:01:48,730 --> 00:01:50,280 regaining his championship form yesterday 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,450 with a victory in the Southwest Stakes at Farrington Park. 28 00:01:53,530 --> 00:01:55,450 Thomas Logan, Rainbow's assistant trainer, 29 00:01:55,530 --> 00:01:56,910 is said to have developed a tonic 30 00:01:56,990 --> 00:01:59,580 that evens out the horse's unpredictable temperament. 31 00:01:59,660 --> 00:02:02,870 The concoction, just recently sanctioned by the Racing Commission, 32 00:02:02,960 --> 00:02:07,210 is described by Logan as a natural nutritional supplement and not a drug. 33 00:02:07,340 --> 00:02:09,630 This was Rainbow's End just three weeks ago. 34 00:02:09,750 --> 00:02:11,380 A galloping temper tantrum. 35 00:02:11,760 --> 00:02:14,800 Well on his way to becoming this year's favorite at the Kentucky Derby, 36 00:02:14,930 --> 00:02:17,390 the colt threw his third jockey in as many starts, 37 00:02:17,510 --> 00:02:20,010 most recently at Orleans Park's season opener. 38 00:02:20,100 --> 00:02:23,390 Andy Cardone, the jockey who was to ride Rainbow in his now-doubtful 39 00:02:23,480 --> 00:02:26,770 run for the roses feels the brew has had a tremendous calming effect 40 00:02:26,850 --> 00:02:28,230 on Rainbow's End. 41 00:02:28,310 --> 00:02:31,230 He's like a different horse since the treatments, according to Cardone. 42 00:02:31,320 --> 00:02:33,030 And he's sure enough to ride Rainbow 43 00:02:33,110 --> 00:02:35,150 in the San Remos Stakes later this week. 44 00:02:35,240 --> 00:02:37,870 Can the meanest horse in racing pass this first test 45 00:02:37,950 --> 00:02:40,370 in his try to regain his Derby starting spot? 46 00:02:40,450 --> 00:02:43,700 If this film, taken at this morning's workout, is any indication, 47 00:02:43,790 --> 00:02:47,380 Rainbow's End is well on his way back to his Kentucky pot of gold. 48 00:02:58,800 --> 00:03:02,390 That Thomas Logan sounds to me like one crazy Indian. 49 00:03:03,100 --> 00:03:04,930 I don't know. He seems to be on to something. 50 00:03:05,020 --> 00:03:07,270 With that home-brew stuff? No way. 51 00:03:07,810 --> 00:03:10,190 A mean horse is a mean horse. 52 00:03:10,270 --> 00:03:14,440 A bunch of herbs and roots aren't gonna calm him down just like that. 53 00:03:15,240 --> 00:03:17,490 Well, it seems to have worked for Rainbow's End. 54 00:03:17,860 --> 00:03:20,240 According to these articles, his temper is under control again 55 00:03:20,320 --> 00:03:21,740 and the San Remos Stakes should put him 56 00:03:21,830 --> 00:03:23,660 back on the track, so to speak. 57 00:03:24,160 --> 00:03:25,410 It's probably firewater, 58 00:03:25,500 --> 00:03:27,620 served in his own private barn. 59 00:03:28,460 --> 00:03:31,460 Actually, it looks like he's been able to duplicate benzodiazepine. 60 00:03:31,540 --> 00:03:32,550 Huh? 61 00:03:32,630 --> 00:03:33,920 A tranquilizer. 62 00:03:35,460 --> 00:03:37,930 But his is made from herbs and vitamins. 63 00:03:38,180 --> 00:03:40,550 Well, couldn't he just use the benzo... 64 00:03:40,640 --> 00:03:41,800 Benzodiazepine. 65 00:03:43,010 --> 00:03:44,810 No. The Racing Commission would be all over him. 66 00:03:44,890 --> 00:03:47,140 But Logan here seems to have found something natural 67 00:03:47,230 --> 00:03:48,640 that's just as effective. 68 00:03:48,730 --> 00:03:50,900 My money's on Dark Saint. 69 00:03:52,190 --> 00:03:55,740 I got twenty bucks says the Chief doesn't know his herbs from his elbow. 70 00:03:55,860 --> 00:03:57,070 (LAUGHING) 71 00:03:57,860 --> 00:03:59,740 Well, Rainbow's End is picked as the favorite. 72 00:03:59,820 --> 00:04:02,660 If the compound works, he could be on his way to the Kentucky Derby. 73 00:04:02,740 --> 00:04:04,330 You're gonna bet on Rainbow's End, 74 00:04:04,410 --> 00:04:06,290 even with that history of trouble? 75 00:04:07,540 --> 00:04:08,790 Yes, I guess I am. 76 00:05:52,520 --> 00:05:55,060 Beautiful horse, in spite of the sickle hocks. 77 00:05:56,400 --> 00:05:58,020 Ever see Kelso's rear legs? 78 00:05:58,150 --> 00:06:00,480 And he was Horse of the Year five times in a row. 79 00:06:00,570 --> 00:06:03,030 I always thought that Kelso had perfect conformation. 80 00:06:04,200 --> 00:06:06,410 They all look perfect in the winner's circle. 81 00:06:07,700 --> 00:06:08,950 That's Rainbow's End. 82 00:06:10,910 --> 00:06:12,500 Already looks like a champion. 83 00:06:12,960 --> 00:06:15,330 From what I hear you've worked miracles with him. 84 00:06:16,170 --> 00:06:17,460 Are you a reporter? 85 00:06:17,540 --> 00:06:18,710 No, no. 86 00:06:20,460 --> 00:06:21,460 CARROLL: Logan. 87 00:06:22,130 --> 00:06:23,760 Morning, Mr. Carroll. 88 00:06:23,840 --> 00:06:26,760 Logan, I'd like to try out Kelley's timing device today. 89 00:06:26,930 --> 00:06:28,550 Good idea. Excuse me. 90 00:06:30,600 --> 00:06:32,390 (HORSES NEIGHING) 91 00:07:05,930 --> 00:07:07,260 (GROANING) 92 00:07:12,390 --> 00:07:13,930 CARROLL: Be careful. KELLEY: Kim, watch out! 93 00:07:14,020 --> 00:07:15,640 LOGAN: Get away from that horse! Come on. Down girl. 94 00:07:15,730 --> 00:07:17,560 KELLEY: Kim, get out of there. 95 00:07:19,520 --> 00:07:22,440 DAVID: Whoa, whoa. Easy, boy. Easy. Whoa, whoa, easy. 96 00:07:22,520 --> 00:07:25,280 Settle down. Settle down. Easy. Whoa, whoa. 97 00:07:27,360 --> 00:07:30,030 Andy, Andy, take it easy. 98 00:07:31,330 --> 00:07:33,410 Are you all right? Oh, yes. I'm fine. 99 00:07:33,490 --> 00:07:36,330 What are you trying to prove jumping in front of a spooked horse like that? 100 00:07:36,410 --> 00:07:39,000 Come on, Dad. You would have done the same thing. 101 00:07:39,080 --> 00:07:41,290 Just because it's me, you always assume... 102 00:07:42,170 --> 00:07:43,380 What happened, Andy? 103 00:07:43,460 --> 00:07:46,260 I don't know. He just spooked. 104 00:07:48,090 --> 00:07:50,640 It could start swelling, you might want to use some compresses. 105 00:07:50,720 --> 00:07:51,930 Thanks, Doc. 106 00:07:52,260 --> 00:07:53,470 Just trying to help. 107 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 I know. 108 00:07:56,390 --> 00:08:00,310 It's just that my father would love to find a reason to keep me from racing. 109 00:08:03,650 --> 00:08:05,150 You go see the track doctor. 110 00:08:08,030 --> 00:08:09,200 I'm Kim. 111 00:08:09,860 --> 00:08:11,120 I'm David. 112 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Andy's okay. 113 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 He had quite a jolt, though. How about you two? 114 00:08:20,210 --> 00:08:22,210 Just fine. We're just a little dusty. 115 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 Good. 116 00:08:23,380 --> 00:08:25,210 This is my father, Jimmy Kelley. 117 00:08:25,800 --> 00:08:28,170 And Lawrence Henry Carroll, the Third. 118 00:08:28,470 --> 00:08:29,880 Kim. David. 119 00:08:30,800 --> 00:08:31,930 Larry Carroll. 120 00:08:32,010 --> 00:08:35,140 "The Third" looks good on the racing form, but it's a mouthful. 121 00:08:35,680 --> 00:08:37,390 You have a last name, David? 122 00:08:37,980 --> 00:08:39,390 Bishop. David Bishop. 123 00:08:40,230 --> 00:08:42,310 That was pretty fancy footwork just now. 124 00:08:42,400 --> 00:08:44,060 I don't mind telling you what I go through 125 00:08:44,150 --> 00:08:46,070 when I think of that horse getting hurt. 126 00:08:46,150 --> 00:08:47,280 I hope he's all right. 127 00:08:47,360 --> 00:08:49,150 Logan will look after Rainbow. 128 00:08:50,570 --> 00:08:52,410 I wish you'd learn to keep out of the way. 129 00:08:52,490 --> 00:08:54,160 I have just as much right as any jockey here. 130 00:08:54,240 --> 00:08:55,830 Okay. Now, take it easy, Jimmy. 131 00:08:55,910 --> 00:08:58,120 Both of you. It wasn't Kim's fault. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,790 Listen, I got work to do. 133 00:09:01,080 --> 00:09:04,420 Don't worry, Kim. He'll get used to the idea of you being a jockey. 134 00:09:05,130 --> 00:09:06,710 By then I'll be too old to ride. 135 00:09:08,260 --> 00:09:10,630 David, I'd like to show my appreciation. 136 00:09:10,720 --> 00:09:12,010 It's not necessary. 137 00:09:12,090 --> 00:09:15,220 Well, I think it is. Rainbow's End means an awful lot to me. 138 00:09:16,510 --> 00:09:19,850 Well, if you know anybody that's hiring, I just got into town. 139 00:09:19,930 --> 00:09:21,520 And you could use a job? 140 00:09:21,600 --> 00:09:23,150 Yes, sir. I could, indeed. 141 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 You've got it. 142 00:09:25,190 --> 00:09:26,360 Kim, 143 00:09:27,320 --> 00:09:28,730 why don't you show David around? 144 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Thank you. 145 00:09:34,660 --> 00:09:35,820 Come on, David. 146 00:09:54,800 --> 00:09:55,930 How is he? 147 00:09:56,930 --> 00:09:58,970 Maybe the B-complex was too strong. 148 00:09:59,060 --> 00:10:01,430 No, an overdose of B-complex would calm him down. 149 00:10:01,520 --> 00:10:05,060 Well, I haven't seen Rainbow that upset since we started the treatments. 150 00:10:05,150 --> 00:10:06,940 I don't know. 151 00:10:07,020 --> 00:10:09,150 You better get going. You've got a race to run. 152 00:10:09,230 --> 00:10:10,940 Jeez, I'm late! Good luck. 153 00:10:11,030 --> 00:10:13,360 Thanks. Mr. Carroll hired your friend here. 154 00:10:14,530 --> 00:10:16,780 We'll finish the tour after the race, okay? 155 00:10:20,990 --> 00:10:22,000 Friend, huh? 156 00:10:22,080 --> 00:10:24,330 Well, I guess a lot of people assumed that we were. 157 00:10:24,410 --> 00:10:25,790 I'm David Bishop. 158 00:10:30,500 --> 00:10:33,590 Look, I really need this job. 159 00:10:35,590 --> 00:10:38,010 Couldn't you let me just try it for a couple of days? 160 00:10:39,180 --> 00:10:41,640 How much harm could I cause just shoveling 161 00:10:43,060 --> 00:10:44,060 hay? 162 00:10:48,110 --> 00:10:49,480 Take off the cooler. 163 00:10:50,690 --> 00:10:52,360 If you're gonna spend some time around Rainbow, 164 00:10:52,440 --> 00:10:54,070 he'll have to get used to the smell of you. 165 00:10:54,150 --> 00:10:55,450 And vice-versa. 166 00:11:11,340 --> 00:11:13,800 Those the famous herbs I read so much about? 167 00:11:14,590 --> 00:11:17,090 You sure you're not a reporter? Honest. 168 00:11:17,180 --> 00:11:18,760 Say "honest injun" and I'll deck you. 169 00:11:18,840 --> 00:11:20,220 No, not a chance. 170 00:11:20,300 --> 00:11:23,100 No, my interest is a little more professional than that. 171 00:11:23,470 --> 00:11:24,930 I'd really like to learn how they work. 172 00:11:25,020 --> 00:11:26,690 There's not much to tell. 173 00:11:26,770 --> 00:11:29,190 My grandfather used the herbs on wolves, 174 00:11:29,560 --> 00:11:33,030 captured for attacking flocks of sheep belonging to his tribe. 175 00:11:33,570 --> 00:11:35,900 Made the wolves docile as the family dog. 176 00:11:36,320 --> 00:11:37,910 Really? What's the secret? 177 00:11:39,990 --> 00:11:43,740 To the grandson of a Sioux medicine man, there's no secret at all. 178 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 Hmm. 179 00:11:48,620 --> 00:11:50,170 Is this Rainbow's girth? 180 00:11:50,790 --> 00:11:53,880 Mr. Logan, do you use some kind of special saddle soap on this or polish? 181 00:11:53,960 --> 00:11:55,130 Sure I do. 182 00:11:55,590 --> 00:11:57,090 That stuff in that can right there. 183 00:12:01,350 --> 00:12:03,220 (EXCLAIMS) Boy, it's ethanoic acid. 184 00:12:03,350 --> 00:12:04,640 It's on the girth, too. 185 00:12:04,720 --> 00:12:06,810 No, it's a special oil, it's not acid. 186 00:12:06,890 --> 00:12:08,730 Friction created by the rider 187 00:12:09,390 --> 00:12:11,310 and the body heat of the horse underneath that saddle 188 00:12:11,400 --> 00:12:13,610 would activate the acid, and within a matter of minutes 189 00:12:13,690 --> 00:12:15,650 the pain would be unbearable for the horse. 190 00:12:15,730 --> 00:12:17,530 Acid? That's the problem. 191 00:12:17,860 --> 00:12:19,070 KELLEY: How is he? 192 00:12:19,820 --> 00:12:21,990 He didn't panic, Kelley. He was hurting. 193 00:12:22,070 --> 00:12:24,620 It's ethanoic acid. The odor is unmistakable. 194 00:12:24,870 --> 00:12:25,950 I'd better call Mr. Carroll. 195 00:12:26,040 --> 00:12:28,080 Carroll's not going to hear about it. What? 196 00:12:28,160 --> 00:12:31,710 There's no sense bothering him about a bad can of saddle oil. 197 00:12:31,920 --> 00:12:33,130 He can still race, can't he? 198 00:12:33,210 --> 00:12:34,840 The boss should be told. 199 00:12:34,920 --> 00:12:36,380 I don't want to take a lot of flak 200 00:12:36,460 --> 00:12:38,300 over somebody else's stupid accident. 201 00:12:38,380 --> 00:12:40,800 But it's sure to set back his progress. 202 00:12:41,680 --> 00:12:44,010 Look, if it's gonna make you feel a lot better, 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,930 why don't you take him on back to the farm tonight yourself, 204 00:12:47,060 --> 00:12:48,850 then you can keep your eye on him. 205 00:12:48,980 --> 00:12:50,770 He'll be safe and sound 206 00:12:50,850 --> 00:12:53,560 and you won't have to worry Mr. Carroll about it. 207 00:12:54,190 --> 00:12:56,020 Nothing can happen to him there. 208 00:12:57,190 --> 00:12:58,190 Right? 209 00:13:22,880 --> 00:13:25,390 Well, the ingredients are certainly common enough. 210 00:13:25,720 --> 00:13:29,270 The order and quantity of the vitamins and herbs make the difference. 211 00:13:29,980 --> 00:13:32,980 Simple ingredients, huh? Like chamomile and horehound. 212 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Like rue. 213 00:13:35,230 --> 00:13:37,400 The Greeks thought it cured 84 maladies. 214 00:13:37,520 --> 00:13:39,780 I just haven't been able to find out which 84. 215 00:13:39,860 --> 00:13:43,530 I know that they use B-complex as medication for children with hyperactivity. 216 00:13:43,610 --> 00:13:45,660 Not in combination with my herbs. 217 00:13:47,990 --> 00:13:49,040 Logan, 218 00:13:50,080 --> 00:13:52,250 have you ever considered using your compound on a human subject? 219 00:13:56,210 --> 00:13:57,630 You could try it on me. 220 00:13:58,710 --> 00:13:59,760 Why? 221 00:14:02,090 --> 00:14:03,090 I... 222 00:14:04,550 --> 00:14:06,550 I have an illness which is 223 00:14:07,010 --> 00:14:10,430 not unlike hyperactivity, followed by blackouts. 224 00:14:10,890 --> 00:14:12,480 Well, see a doctor. 225 00:14:12,810 --> 00:14:14,100 They can't help me. 226 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 Look, in case you haven't noticed, 227 00:14:16,440 --> 00:14:17,810 you're not a horse. 228 00:14:19,150 --> 00:14:21,030 It could be very dangerous. 229 00:14:22,440 --> 00:14:23,700 I'm willing to take that chance. 230 00:14:23,780 --> 00:14:25,360 But I'm not sure that I can. 231 00:14:25,450 --> 00:14:26,490 No one has to know about it. 232 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Well, 233 00:14:33,290 --> 00:14:34,370 give it some thought, huh? 234 00:14:50,430 --> 00:14:51,640 KIM: My dad's other child. 235 00:14:51,720 --> 00:14:53,560 Oh, well, I'm very impressed. 236 00:14:53,640 --> 00:14:54,890 What is it? 237 00:14:54,980 --> 00:14:56,310 It's an electronic timer. 238 00:14:56,400 --> 00:14:59,110 It's the most accurate ever made for horse racing. 239 00:14:59,360 --> 00:15:01,530 Well, now, I really am impressed. 240 00:15:01,650 --> 00:15:03,440 Looks more like a radar scanner. 241 00:15:03,530 --> 00:15:06,150 There's a signal wire that fits in the starting gate. 242 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 It's triggered when the gate opens. Mmm-hmm. 243 00:15:08,490 --> 00:15:11,450 Then the antenna picks up the signal in sound waves 244 00:15:11,540 --> 00:15:13,410 until the horses cross the finish line. 245 00:15:13,500 --> 00:15:16,080 Each horse registers on this readout. 246 00:15:16,830 --> 00:15:18,130 I've never heard of it. 247 00:15:18,250 --> 00:15:19,840 It's an experimental model. 248 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 Once it's perfected, it's gonna be in every racetrack in the country. 249 00:15:24,510 --> 00:15:26,680 Well, then, I would say that your father 250 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 has a profitable retirement ahead of him. 251 00:15:29,760 --> 00:15:30,800 Hardly. 252 00:15:30,890 --> 00:15:32,140 He sold the patent to Carroll 253 00:15:32,220 --> 00:15:34,560 before anybody realized how much it was worth. 254 00:15:35,180 --> 00:15:37,390 Even though they made the deal fair and square, 255 00:15:37,480 --> 00:15:39,350 my dad wants the patent back. 256 00:15:39,440 --> 00:15:41,940 My father has been really upset about it ever since. 257 00:15:42,150 --> 00:15:43,980 I think he should be thrilled just to have Carroll 258 00:15:44,070 --> 00:15:46,190 believe in it enough to invest in it. 259 00:15:47,110 --> 00:15:48,660 His pride is hurt, that's all. 260 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 Hmm. 261 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 Pride. 262 00:15:54,740 --> 00:15:57,120 Mr. Carroll is having a big party tomorrow night. 263 00:15:57,250 --> 00:15:59,120 Why don't you think about coming? 264 00:15:59,210 --> 00:16:02,670 Oh, I'm not too much for parties, I'm afraid. 265 00:16:03,250 --> 00:16:04,960 And besides, I don't have the right clothes. 266 00:16:05,050 --> 00:16:06,920 You're wearing the right clothes. 267 00:16:07,010 --> 00:16:08,760 It's very casual. Mmm-hmm. 268 00:16:10,010 --> 00:16:12,050 I'm counting on you for the first dance. 269 00:16:15,310 --> 00:16:17,060 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 270 00:16:18,310 --> 00:16:19,940 (PEOPLE CHATTERING) 271 00:16:25,480 --> 00:16:28,490 Well, Andy, you ready for the big race tomorrow? 272 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 Yeah, sure. 273 00:16:34,280 --> 00:16:35,290 You all right? 274 00:16:37,160 --> 00:16:38,790 Yeah, sure. 275 00:16:40,500 --> 00:16:41,540 Just a little warm. 276 00:16:41,630 --> 00:16:42,750 KIM: There you are. 277 00:16:43,590 --> 00:16:45,550 How you doing? You having a good time? 278 00:16:45,630 --> 00:16:47,170 You bet. Excuse me. 279 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 Mmm-hmm. 280 00:16:51,260 --> 00:16:55,680 Your annoying aversion to parties has left me without a partner. 281 00:16:55,760 --> 00:16:57,350 Well, I'm sorry, Kim. 282 00:16:57,930 --> 00:17:02,900 Sometimes I find it difficult to be myself in a crowd. 283 00:17:02,980 --> 00:17:05,980 Well, this doesn't exactly qualify as a crowd. 284 00:17:06,070 --> 00:17:08,360 CARROLL: No, Kelley. Now, we've been through this a dozen times. 285 00:17:08,440 --> 00:17:10,450 I've told you I don't want to discuss it anymore. 286 00:17:10,530 --> 00:17:11,860 And you don't listen. 287 00:17:11,950 --> 00:17:13,700 No, Kelley. Besides, I've got guests. 288 00:17:13,780 --> 00:17:18,040 Oh, I'm sure you have. I'm sure you have. 289 00:17:20,120 --> 00:17:23,080 Do you really think I'm just gonna stand by 290 00:17:23,170 --> 00:17:25,880 and watch you make millions from my invention? 291 00:17:25,960 --> 00:17:27,750 Kelley, you've had too much to drink. 292 00:17:27,840 --> 00:17:29,840 No, sir, not at all. 293 00:17:29,920 --> 00:17:31,170 Not at all. 294 00:17:31,260 --> 00:17:33,890 I'm just celebrating Rainbow's future. 295 00:17:34,930 --> 00:17:37,140 First, the San Remos Stakes, 296 00:17:37,560 --> 00:17:38,850 then the Derby. 297 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Congratulations, you... 298 00:17:40,730 --> 00:17:41,940 Kelley! Daddy! 299 00:17:42,940 --> 00:17:44,850 This is neither the time nor the place. 300 00:17:50,190 --> 00:17:51,860 Don't you think this puts an end to it. 301 00:17:53,610 --> 00:17:56,200 You don't just steal money from me and walk away. 302 00:18:01,910 --> 00:18:02,960 Kim. 303 00:18:03,540 --> 00:18:05,790 I'm sorry. It's not your fault. 304 00:18:08,750 --> 00:18:10,550 Are you going after him? CARROLL: Okay, everybody. 305 00:18:10,630 --> 00:18:13,010 He doesn't listen to me anymore. Let's get back to the party. 306 00:18:13,090 --> 00:18:14,340 It's all right. 307 00:18:14,430 --> 00:18:16,220 I hope he can get home okay. 308 00:18:17,050 --> 00:18:18,510 I'll see that he does. 309 00:18:36,700 --> 00:18:38,620 (HORSE NEIGHING) 310 00:18:56,260 --> 00:18:58,720 Whoa! Whoa, here you go. Easy, boy. Easy, easy, boy. 311 00:18:58,800 --> 00:18:59,890 Come on, come on. 312 00:19:01,390 --> 00:19:04,730 Come on. Come on, come on. Go. Go, go, go! 313 00:19:09,860 --> 00:19:12,070 Whoa, whoa. Here you go, here you go. 314 00:19:23,410 --> 00:19:25,910 Easy, boy. Whoa, whoa, whoa. 315 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 Easy, easy. 316 00:19:34,960 --> 00:19:35,970 Come on! 317 00:19:41,300 --> 00:19:42,310 (WHINNYING) 318 00:19:55,440 --> 00:19:56,740 Whoa, boy! Whoa. 319 00:19:58,360 --> 00:20:00,740 Easy. Come on, boy. Easy, easy, easy. 320 00:20:39,530 --> 00:20:40,820 (ROARING) 321 00:21:34,880 --> 00:21:37,710 There's a hose by the house and one by the barn. 322 00:21:40,590 --> 00:21:43,590 (PEOPLE SHOUTING) 323 00:21:44,140 --> 00:21:45,510 MAN 1: Is anybody in there? 324 00:21:45,930 --> 00:21:47,390 LOGAN: Get some shovels. 325 00:21:50,560 --> 00:21:51,980 MAN 2: Get some water over here. 326 00:21:52,060 --> 00:21:54,480 MAN 1: And get those hoses to the far side. 327 00:21:55,100 --> 00:21:57,020 Keep the water pressure up. 328 00:21:57,110 --> 00:21:59,610 The haystacks are burning. We need to get inside. 329 00:22:03,990 --> 00:22:06,450 (PEOPLE CHATTERING) 330 00:22:16,000 --> 00:22:17,920 Kim, take him over with the others. 331 00:22:18,000 --> 00:22:19,460 Come on! 332 00:22:21,670 --> 00:22:22,760 Any luck? 333 00:22:23,260 --> 00:22:25,640 Don't worry, Mr. Carroll, I'll find Rainbow. 334 00:22:31,310 --> 00:22:32,680 MAN 1: The roof's going to go! 335 00:22:32,770 --> 00:22:34,980 Watch out for any burning timbers. 336 00:23:54,850 --> 00:23:55,930 How's that? 337 00:23:56,390 --> 00:23:57,560 That is perfect. 338 00:23:58,520 --> 00:24:00,020 The swelling is almost gone. 339 00:24:00,520 --> 00:24:01,810 You're one fast healer. 340 00:24:01,900 --> 00:24:03,270 Well, I... 341 00:24:03,520 --> 00:24:05,740 I'm a miracle of modern medicine. 342 00:24:05,990 --> 00:24:06,990 (GIGGLES) 343 00:24:07,490 --> 00:24:08,860 Did you talk to Logan? 344 00:24:09,660 --> 00:24:11,450 I lost track of everybody last night. 345 00:24:11,530 --> 00:24:13,080 Even my dad. 346 00:24:14,700 --> 00:24:16,450 Thank God no one was hurt. 347 00:24:16,540 --> 00:24:17,790 Except David. 348 00:24:22,670 --> 00:24:24,750 Where have you been? With Rainbow. 349 00:24:25,510 --> 00:24:26,880 That little colt is blessed. 350 00:24:26,970 --> 00:24:28,380 Seems to be just fine. 351 00:24:28,800 --> 00:24:31,800 But then, appearances can be deceiving. 352 00:24:34,220 --> 00:24:36,470 I've got some ointment that might help David. 353 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Kim, would you get my leather bag from the truck? 354 00:24:38,730 --> 00:24:39,730 Sure. 355 00:24:44,270 --> 00:24:46,230 (PHONE RINGING) 356 00:24:50,820 --> 00:24:52,160 Logan here. 357 00:24:53,950 --> 00:24:56,080 Yes, Mr. McGee. I remember you. 358 00:24:56,830 --> 00:24:58,450 Yes, I saw the picture. 359 00:24:59,580 --> 00:25:01,540 It was more than I ever imagined. 360 00:25:03,330 --> 00:25:06,090 No, I haven't changed my mind. I still won't talk to you. 361 00:25:06,170 --> 00:25:07,590 But that didn't stop you last time 362 00:25:07,670 --> 00:25:09,590 and I'm sure it won't stop you now, 363 00:25:09,670 --> 00:25:10,680 Kemo Sabe. 364 00:25:20,390 --> 00:25:21,600 Logan, I have to get out of here. 365 00:25:21,690 --> 00:25:22,770 You should have told me. 366 00:25:22,850 --> 00:25:24,690 If I'd told you, you wouldn't have believed me. 367 00:25:24,770 --> 00:25:26,270 Seeing is believing. 368 00:25:26,940 --> 00:25:28,690 You possess a powerful force. 369 00:25:28,990 --> 00:25:30,820 No. It possesses me 370 00:25:31,110 --> 00:25:32,660 and I can't control it. 371 00:25:32,740 --> 00:25:34,870 It even happens in my sleep. 372 00:25:40,120 --> 00:25:42,080 We'll begin the treatments today. 373 00:26:03,350 --> 00:26:06,940 You know, most people would have been frightened by what you saw last night. 374 00:26:08,020 --> 00:26:11,150 My grandfather's tribe would have treated you like a god. 375 00:26:11,990 --> 00:26:15,160 If you could control it, you'd have a great power. 376 00:26:16,780 --> 00:26:18,530 I don't want that kind of power. 377 00:26:19,080 --> 00:26:22,660 Well, you're stuck with it till Kelley gets here to keep an eye on Rainbow. 378 00:26:23,120 --> 00:26:25,540 I'm not so sure that Kelley is going to show up. 379 00:26:25,630 --> 00:26:27,340 I saw him running from the stables last night 380 00:26:27,420 --> 00:26:28,960 just before the fire. 381 00:26:29,420 --> 00:26:30,630 Did he start the fire? 382 00:26:36,390 --> 00:26:38,890 David, there's nothing we can do. 383 00:26:39,560 --> 00:26:41,430 Why didn't you say something sooner? 384 00:26:41,890 --> 00:26:43,560 I can't afford to get involved with the police. 385 00:26:51,900 --> 00:26:52,990 Daddy. 386 00:26:58,370 --> 00:26:59,870 I was worried about you. 387 00:27:08,790 --> 00:27:10,420 I know about last night. 388 00:27:11,840 --> 00:27:14,130 Someone saw you running from the stables. 389 00:27:17,760 --> 00:27:20,600 Remember when I used to cry when we went on vacation? 390 00:27:23,020 --> 00:27:24,890 I didn't want to leave the horses. 391 00:27:25,560 --> 00:27:27,100 But Mama needed to get away from the track, 392 00:27:27,190 --> 00:27:29,860 away from the racing, the commotion. 393 00:27:30,690 --> 00:27:32,280 Mama wasn't like us. 394 00:27:35,610 --> 00:27:39,490 But she put up with it fifty weeks a year because she loved us. 395 00:27:39,700 --> 00:27:43,370 And you said that we should repay that love, we should be glad to repay it. 396 00:27:44,290 --> 00:27:47,750 I'll give up racing if it will make things easier for you. 397 00:27:52,130 --> 00:27:53,380 I think I can 398 00:27:54,840 --> 00:27:56,420 fix things with Mr. Carroll. 399 00:27:57,470 --> 00:28:00,680 You wait here until I do. I'll come and get you. 400 00:28:11,360 --> 00:28:12,610 I love you. 401 00:28:24,580 --> 00:28:25,870 (HORSE WHINNYING) 402 00:28:52,690 --> 00:28:54,730 How long before we know it's working? 403 00:28:55,230 --> 00:28:57,190 Rainbow showed immediate improvement. 404 00:29:00,150 --> 00:29:01,490 But with a human, 405 00:29:03,410 --> 00:29:05,200 it could do more harm than good. 406 00:29:19,170 --> 00:29:20,550 Ginger. Why ginger? 407 00:29:22,010 --> 00:29:23,800 It improves the disposition. 408 00:29:23,930 --> 00:29:25,550 (HORSE WHINNYING) 409 00:29:39,820 --> 00:29:42,450 Maybe I'll wake up tomorrow morning and whinny. 410 00:29:59,380 --> 00:30:02,970 I don't even think your grandfather's wolves would be calmed tonight. 411 00:30:20,440 --> 00:30:21,570 It's ready. 412 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 (INAUDIBLE) 413 00:32:51,010 --> 00:32:53,640 (INAUDIBLE) 414 00:34:16,220 --> 00:34:19,520 Carol! 415 00:34:25,020 --> 00:34:26,190 (SIGHS) 416 00:34:43,580 --> 00:34:46,330 ANNOUNCER ON TV: This was Rainbow's End just three weeks ago with a victory 417 00:34:46,420 --> 00:34:48,460 in the Southwest Stakes at Farrington Park. 418 00:34:48,540 --> 00:34:50,500 Thomas Logan, Rainbow's assistant trainer 419 00:34:50,590 --> 00:34:52,840 and the man credited with putting this amazing horse 420 00:34:52,920 --> 00:34:54,840 back on the road to the Kentucky Derby, 421 00:34:54,930 --> 00:34:59,100 appeared confident that his colt is well on the way to victory in tomorrow's race. 422 00:34:59,600 --> 00:35:01,430 His last race of a mile and a quarter 423 00:35:01,520 --> 00:35:04,020 clocked at 1:59 and three-fifths seconds. 424 00:35:04,230 --> 00:35:06,940 Very near the track record of 1:59. 425 00:35:07,350 --> 00:35:10,860 Rainbow's End is well on his way back to his Kentucky pot of gold. 426 00:35:11,360 --> 00:35:12,990 Look at that colt go. 427 00:35:29,290 --> 00:35:30,880 ANNOUNCER ON P.A.: Good afternoon, racing fans. 428 00:35:30,960 --> 00:35:33,090 Welcome to San Remos Racetrack, 429 00:35:33,170 --> 00:35:35,720 the Southwest's centre of thoroughbred action, 430 00:35:35,800 --> 00:35:38,720 and the 16th running of the San Remos Stakes. 431 00:35:38,800 --> 00:35:42,470 Today's featured race with a $50,000 purse... 432 00:35:52,610 --> 00:35:54,440 Hello, David. Hi. 433 00:36:03,910 --> 00:36:05,370 Here you go. 434 00:36:05,620 --> 00:36:06,910 Oh, thanks. 435 00:36:08,830 --> 00:36:10,380 No one's seen Kelley. 436 00:36:11,130 --> 00:36:12,540 Have you spoken to Kim? 437 00:36:12,630 --> 00:36:14,090 Yeah, she's on her way over. 438 00:36:14,170 --> 00:36:18,590 You think her father's difficulties could hurt her racing career? 439 00:36:19,470 --> 00:36:22,010 Not if she's good. And she is. 440 00:36:22,100 --> 00:36:23,100 Hmm. 441 00:36:32,360 --> 00:36:33,690 How are you feeling? 442 00:36:33,770 --> 00:36:35,280 It's been almost 12 hours. 443 00:36:36,150 --> 00:36:39,450 I do feel different. Of course, that could be the power of suggestion. 444 00:36:40,070 --> 00:36:41,410 Maybe not. 445 00:36:42,740 --> 00:36:47,120 I feel calm but... But still very alert. 446 00:36:47,410 --> 00:36:48,660 Best I've felt in a long time. 447 00:36:48,750 --> 00:36:50,330 Maybe I should have had some of that. 448 00:36:50,420 --> 00:36:51,710 I'm a nervous wreck. 449 00:36:51,790 --> 00:36:54,960 Hey. It's a fast track and Rainbow is going to win. 450 00:36:56,210 --> 00:36:59,550 We're looking to come in at 1:59. Record time. 451 00:37:00,800 --> 00:37:02,340 You'll run the timing device. 452 00:37:02,430 --> 00:37:03,970 We've already mounted the receiver 453 00:37:04,050 --> 00:37:05,560 underneath the grandstand roof. 454 00:37:05,640 --> 00:37:06,930 I'll show you how it works. 455 00:37:07,020 --> 00:37:08,600 Whatever you say, boss. 456 00:37:08,890 --> 00:37:10,100 Hi, David. 457 00:37:10,190 --> 00:37:11,190 Hi. 458 00:37:11,270 --> 00:37:12,860 How are you doing, Rainbow? 459 00:37:12,940 --> 00:37:15,270 Fine. Now that you're here. 460 00:37:15,770 --> 00:37:17,150 I couldn't stay away. 461 00:37:17,860 --> 00:37:18,990 ANNOUNCER ON P.A.: Ladies and gentlemen, 462 00:37:19,070 --> 00:37:20,530 today's featured race, 463 00:37:20,610 --> 00:37:24,120 the San Remos Stakes, will start in 15 minutes. 464 00:37:24,240 --> 00:37:26,080 Post time is 4:00 p.m. 465 00:37:26,240 --> 00:37:30,250 This is the 16th running of the mile-and-a-quarter race for two-year-olds. 466 00:37:30,330 --> 00:37:33,790 The weather is clear and the track is officially labeled fast. 467 00:37:47,560 --> 00:37:48,810 Hi, Mr. Kelley. 468 00:37:52,350 --> 00:37:53,350 Press. 469 00:38:02,320 --> 00:38:04,200 MAN: A reminder for racing fans. 470 00:38:04,280 --> 00:38:05,450 Starting next week, 471 00:38:05,530 --> 00:38:09,620 harness racing will be featured at San Remos, Tuesdays through Sundays. 472 00:38:10,000 --> 00:38:11,580 Next Saturday afternoon, 473 00:38:11,710 --> 00:38:15,000 San Remos Racetrack is proud to present the Caldwell... 474 00:38:15,080 --> 00:38:18,170 Now, remember, Andy, you're the boss and it's your race. 475 00:38:18,250 --> 00:38:20,300 Remember to give him his head. 476 00:38:20,380 --> 00:38:22,170 Good luck, Andy. 477 00:38:25,640 --> 00:38:26,720 I'm okay. 478 00:38:29,140 --> 00:38:30,430 Your vision blurred? 479 00:38:31,640 --> 00:38:33,100 All right, come on now, sit down. 480 00:38:33,190 --> 00:38:35,690 You never saw the doctor after your fall, did you? 481 00:38:36,690 --> 00:38:38,020 He probably shouldn't be walking, 482 00:38:38,110 --> 00:38:39,570 much less riding. 483 00:38:39,650 --> 00:38:41,820 Andy, are you sure you're all right? 484 00:38:42,360 --> 00:38:43,400 I can do it. 485 00:38:45,410 --> 00:38:46,660 He could be killed. 486 00:38:48,990 --> 00:38:51,080 He may have sustained a concussion. 487 00:38:54,210 --> 00:38:56,960 Kim, you've got 10 minutes to get into your silks. 488 00:39:02,090 --> 00:39:04,470 David, see if you can find the track steward. 489 00:39:06,800 --> 00:39:08,010 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 490 00:39:08,100 --> 00:39:10,060 as we get ready for the featured race, 491 00:39:10,140 --> 00:39:11,720 the San Remos Stakes, 492 00:39:11,810 --> 00:39:16,020 we'd like to remind you Wednesday is Family Day at San Remos. 493 00:39:16,100 --> 00:39:19,020 Bring the kids and get free balloons every Wednesday. 494 00:39:19,110 --> 00:39:22,730 This is the 19th meeting out of 42 here at San Remos... 495 00:39:32,370 --> 00:39:34,540 LOGAN: Now you've got the best horse in the field, 496 00:39:34,660 --> 00:39:36,710 but they've got the experience. 497 00:39:36,790 --> 00:39:40,250 Get out fast and clean but don't waste him before the stretch. 498 00:39:40,420 --> 00:39:42,920 1:59 is the time to beat, Kim. 499 00:39:43,010 --> 00:39:44,090 Okay, I've got it. 500 00:39:44,170 --> 00:39:45,170 Good. 501 00:39:47,970 --> 00:39:50,050 I don't know much about handicappers, 502 00:39:50,640 --> 00:39:52,560 but I do know a winner when I see one. 503 00:39:54,770 --> 00:39:56,350 I wish my dad were here. 504 00:40:00,560 --> 00:40:01,610 MAN: Ladies and gentlemen, 505 00:40:01,690 --> 00:40:04,820 the following are the changes in today's featured race. 506 00:40:04,900 --> 00:40:06,110 Scratched... 507 00:40:08,530 --> 00:40:09,530 ...Dark Saint. 508 00:40:09,620 --> 00:40:12,950 Also scratched is Nick of Time from Sperling Farms. 509 00:40:13,040 --> 00:40:15,120 That's Dark Saint and Nick of Time, 510 00:40:15,200 --> 00:40:17,210 both scratched from the Stakes. 511 00:40:17,290 --> 00:40:19,290 The horses will line up as follows. 512 00:40:19,370 --> 00:40:23,210 In the rail position, Larry Segrin, then High Collateral, 513 00:40:23,300 --> 00:40:25,420 then Paris, Rainbow's End, 514 00:40:25,510 --> 00:40:28,720 Black Tower, Flying Toby, then Taten Dan, 515 00:40:28,800 --> 00:40:31,720 and the outside position is held by Tajah Rah. 516 00:40:31,800 --> 00:40:33,470 There are some jockey changes. 517 00:40:33,560 --> 00:40:38,190 Number eight, Tajah Rah, has Harry Granger riding for jockey Jimmy Von Casey. 518 00:40:38,270 --> 00:40:39,310 Number... 519 00:40:42,270 --> 00:40:47,190 ...Cardone. The weather is fair and the track is officially labeled fast. 520 00:41:05,710 --> 00:41:07,300 (PLAYING FANFARE) 521 00:41:17,980 --> 00:41:19,940 The horses are entering the track. 522 00:41:58,220 --> 00:42:00,600 The horses are approaching the starting gate. 523 00:42:00,680 --> 00:42:02,890 Two minutes to post time. 524 00:42:13,070 --> 00:42:14,780 The horses are at the gate. 525 00:42:21,580 --> 00:42:22,580 Excuse me. 526 00:42:29,000 --> 00:42:32,300 (BELL RINGS) The flag is up and there they go. 527 00:42:32,840 --> 00:42:35,090 (PEOPLE CHEERING) 528 00:42:37,010 --> 00:42:40,560 Out of the gate Larry Segrin is moving to the front, Paris is second, 529 00:42:40,640 --> 00:42:43,060 Chicharra third, Rainbow's End fourth, 530 00:42:43,140 --> 00:42:44,350 Black Tower fifth, 531 00:42:44,440 --> 00:42:48,190 High Collateral sixth, then Taten Dan, then Flying Toby. 532 00:42:58,410 --> 00:43:01,950 Around the clubhouse turn is Paris taking the lead by a head. 533 00:43:02,040 --> 00:43:04,370 Chicharra on the outside is second by a length. 534 00:43:04,460 --> 00:43:07,130 Larry Segrin is third by three-quarters of a length, 535 00:43:07,210 --> 00:43:09,630 Rainbow's End on the rails in fourth by a head. 536 00:43:09,710 --> 00:43:11,590 High Collateral moving up is fifth, 537 00:43:11,670 --> 00:43:14,840 and Black Tower, Taten Dan and Flying Toby. 538 00:43:24,350 --> 00:43:26,600 (ANNOUNCER CHATTERING) 539 00:43:31,940 --> 00:43:33,570 (ROARING) 540 00:43:38,320 --> 00:43:39,740 (GROWLS) 541 00:43:44,290 --> 00:43:46,250 (PEOPLE CHATTERING) 542 00:43:59,800 --> 00:44:02,350 (ANNOUNCER CONTINUES CHATTERING) 543 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 WOMAN: Stop him! 544 00:44:24,330 --> 00:44:25,500 (ROARING) 545 00:44:32,170 --> 00:44:33,630 (ANNOUNCER CONTINUES CHATTERING) 546 00:45:17,670 --> 00:45:19,930 MAN: And Rainbow's End is the winner by two lengths. 547 00:45:20,010 --> 00:45:22,090 (MAN CHATTERING) 548 00:45:24,720 --> 00:45:26,140 (GROWLS) 549 00:45:28,730 --> 00:45:30,940 MAN: Rainbow's End came in at three to one, 550 00:45:31,020 --> 00:45:33,270 Tajah Rah placed at two to one, 551 00:45:33,360 --> 00:45:35,690 and Larry Segrin showed at seven to one. 552 00:45:42,360 --> 00:45:43,450 Are you all right? 553 00:45:45,830 --> 00:45:47,200 (GROWLING) 554 00:45:49,000 --> 00:45:50,120 (CROWD APPLAUDING) 555 00:45:50,210 --> 00:45:55,170 Coming into the winner's circle now is Rainbow's End 556 00:45:55,250 --> 00:45:56,420 with jockey Kim Kelley, 557 00:45:56,500 --> 00:46:00,130 the winner of the 16th running of the San Remos Stakes. 558 00:46:02,470 --> 00:46:04,010 We're so proud of you! 559 00:46:04,090 --> 00:46:05,930 It was beautiful. You really did great. 560 00:46:06,010 --> 00:46:08,270 You were wonderful. You ran a great race. 561 00:46:08,350 --> 00:46:09,560 It was yours all the way. 562 00:46:09,640 --> 00:46:10,730 What was the time? 563 00:46:10,810 --> 00:46:12,690 1:58 and a half. It's not official yet. 564 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 Thank you. 565 00:46:15,810 --> 00:46:16,820 Where's David? 566 00:46:36,250 --> 00:46:38,340 I thought I'd take one last look around. 567 00:46:39,380 --> 00:46:41,970 If you stayed, we could change the dosage. 568 00:46:42,340 --> 00:46:44,050 Maybe increase the B-complex. 569 00:46:44,550 --> 00:46:46,720 Yeah, that could take weeks, and with McGee around every corner, 570 00:46:46,800 --> 00:46:48,890 I really can't afford to take a chance. 571 00:46:55,020 --> 00:46:56,230 David, 572 00:46:56,560 --> 00:46:58,650 my grandfather taught me that eventually, 573 00:46:58,860 --> 00:47:00,570 all things do pass. 574 00:47:02,320 --> 00:47:03,400 Thank you. 575 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 Hi, champ. 576 00:47:13,460 --> 00:47:15,870 Well, it looks like that ought to be goodbye. Mmm-hmm. 577 00:47:16,250 --> 00:47:18,340 Well, I was looking for you. 578 00:47:18,420 --> 00:47:20,090 I was talking with the police. 579 00:47:20,170 --> 00:47:22,670 Mr. Carroll is going to help me take care of Dad. 580 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 I have it on very good authority 581 00:47:25,720 --> 00:47:27,220 that these things pass. 582 00:47:29,550 --> 00:47:31,430 We missed you in the winner's circle. 583 00:47:32,100 --> 00:47:34,390 Rather difficult to get through the crowd. 584 00:47:34,480 --> 00:47:36,640 But there will be a lot of winner's circles. 585 00:47:38,190 --> 00:47:41,150 Well, I'll be looking for you in every one. 586 00:47:41,520 --> 00:47:42,570 Bye-bye. 587 00:47:42,650 --> 00:47:43,650 Bye. 43717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.