All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mouseboat Massacre 2025 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:27,030 Lily, my skin, 2 00:00:28,230 --> 00:00:30,230 feels like it's on fire. 3 00:00:32,970 --> 00:00:34,240 It's okay. 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,500 We're going to be all right. 5 00:00:35,500 --> 00:00:37,000 We're gonna fix this. 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,540 Sarah and I are gonna fix this. 7 00:00:41,180 --> 00:00:44,580 We never should have watched that tape. 8 00:00:47,780 --> 00:00:50,250 - I can't. - Oh guys, I found them. 9 00:00:50,250 --> 00:00:51,220 I found them. 10 00:00:51,220 --> 00:00:53,290 Come on, Lily, we gotta go. 11 00:00:54,520 --> 00:00:57,560 I've, I've got to leave you. 12 00:00:59,730 --> 00:01:01,630 Don't go, Lily. 13 00:01:26,350 --> 00:01:27,390 What are you doing? 14 00:01:27,390 --> 00:01:28,620 It was a blank tape, right? 15 00:01:28,620 --> 00:01:29,490 Yeah, no label. 16 00:01:29,490 --> 00:01:30,620 There's nothing. 17 00:01:30,620 --> 00:01:32,460 None of these having fucking labels. 18 00:01:32,460 --> 00:01:33,530 Why did you put it in here? 19 00:01:33,530 --> 00:01:34,700 I don't know. 20 00:01:34,700 --> 00:01:36,630 I just put it in there after the movie. 21 00:01:36,630 --> 00:01:38,770 This wasn't supposed to happen. 22 00:01:38,770 --> 00:01:40,200 Okay? 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,170 I didn't, I didn't know this was gonna happen, and... 24 00:01:43,170 --> 00:01:44,610 Wait, enough. 25 00:01:44,610 --> 00:01:45,740 We need to save Neil 26 00:01:45,740 --> 00:01:48,340 and we need to find that tape. 27 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 Please help me. 28 00:02:12,170 --> 00:02:13,270 What the... 29 00:02:14,340 --> 00:02:15,840 Is this happening? 30 00:02:16,800 --> 00:02:18,370 There's nothing happening. 31 00:02:18,370 --> 00:02:19,340 That's not the one. 32 00:02:19,340 --> 00:02:20,810 Let's keep looking. 33 00:02:31,150 --> 00:02:34,290 No, no, no, no, no, no. Please, please stop. 34 00:02:34,290 --> 00:02:36,020 Please, please. Not again. 35 00:02:36,020 --> 00:02:37,260 Go away. Go away. 36 00:02:37,260 --> 00:02:38,730 No, no, no, no, no. Get away from me. 37 00:02:38,730 --> 00:02:40,790 Stay over there. 38 00:02:40,790 --> 00:02:43,300 Stay away, stay away. 39 00:02:43,300 --> 00:02:46,000 No, no, no, no, no. Stop, stop. 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,470 Stop, stop, stop, stop. 41 00:03:25,510 --> 00:03:26,340 I'm leaving. 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,140 I need to go get Neil. 43 00:03:28,140 --> 00:03:29,380 Lily, don't. 44 00:03:29,380 --> 00:03:30,740 Stop. 45 00:03:30,740 --> 00:03:32,080 Lily, you need to understand that Neil is dead. 46 00:03:32,080 --> 00:03:33,050 Neil is dead. 47 00:03:33,050 --> 00:03:34,420 Neil is dead, okay? 48 00:03:34,420 --> 00:03:36,820 Just stay here and help me find the fucking tape. 49 00:03:36,820 --> 00:03:37,990 I need to go save him. 50 00:03:37,990 --> 00:03:40,290 I shouldn't have left him. 51 00:04:12,250 --> 00:04:13,490 Yes, thank... 52 00:05:06,170 --> 00:05:07,010 Help! 53 00:05:10,040 --> 00:05:10,880 Help! 54 00:05:12,450 --> 00:05:13,850 Someone, help me! 55 00:05:22,090 --> 00:05:23,360 Please help me. 56 00:06:27,760 --> 00:06:28,590 Dad. 57 00:06:33,460 --> 00:06:35,060 It's me. 58 00:06:35,060 --> 00:06:39,430 I, I just wanna say I'm sorry for everything I said earlier. 59 00:06:43,100 --> 00:06:45,610 Everything you said was right. 60 00:06:47,210 --> 00:06:51,680 Please, if you get this call the police, please. 61 00:06:51,680 --> 00:06:54,750 We're at St. York's Lake house, okay? 62 00:06:55,950 --> 00:06:57,790 They're all dead, Dad. 63 00:07:01,250 --> 00:07:05,360 They're all dead. 64 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 Fuck this. 65 00:09:16,790 --> 00:09:19,030 I don't know what happened. 66 00:09:26,370 --> 00:09:28,370 You'll get better, Mimi. 67 00:09:30,570 --> 00:09:32,070 Just take it easy. 68 00:09:41,920 --> 00:09:42,850 Oh, fuck. 69 00:09:46,490 --> 00:09:47,320 Uh, yeah? 70 00:09:49,220 --> 00:09:50,060 Yeah. 71 00:09:52,860 --> 00:09:53,760 - Uh- - Nigel. 72 00:09:55,360 --> 00:09:56,560 - Yeah? - What are you 73 00:09:56,560 --> 00:09:57,770 still doing in here? 74 00:09:57,770 --> 00:09:59,170 I was just packing. 75 00:09:59,170 --> 00:10:01,230 Look, your dad is out there struggling at the car. 76 00:10:01,230 --> 00:10:02,540 You've been packing all day. 77 00:10:02,540 --> 00:10:03,870 Yeah, just Give me a minute 78 00:10:03,870 --> 00:10:06,110 and I'll come down and help him, okay? 79 00:10:06,110 --> 00:10:07,610 Look, I'm sorry. 80 00:10:11,780 --> 00:10:16,120 Look, please don't say anything to Mimi, okay? 81 00:10:16,120 --> 00:10:18,750 I am so stressed about trying to sort this out, 82 00:10:18,750 --> 00:10:20,890 and she's been doing really good lately. 83 00:10:20,890 --> 00:10:22,860 I don't want to scare her. 84 00:10:22,860 --> 00:10:23,990 Hey, look, don't worry. 85 00:10:23,990 --> 00:10:26,330 I haven't said anything, okay? 86 00:10:26,330 --> 00:10:28,360 Okay, and, and what about her friends? 87 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 Have you seen any... 88 00:10:30,200 --> 00:10:33,930 I mean, I could have sworn I heard someone creeping around 89 00:10:33,930 --> 00:10:34,970 in the garden last night. 90 00:10:34,970 --> 00:10:36,240 No, mom. 91 00:10:36,240 --> 00:10:37,740 She, she told me she wants to be clean 92 00:10:37,740 --> 00:10:40,370 and like I said, I won't say anything. 93 00:10:40,370 --> 00:10:42,180 Okay, okay, okay. 94 00:10:42,180 --> 00:10:43,510 This is good. 95 00:10:43,510 --> 00:10:47,980 This is gonna be really good then. 96 00:10:47,980 --> 00:10:51,450 Look, mom, I've told you this 100 times. 97 00:10:52,350 --> 00:10:54,960 Mom, she's, she's gonna be okay. 98 00:10:54,960 --> 00:10:56,490 She wants to get better. 99 00:10:56,490 --> 00:10:57,790 - Come here, give me- - Mom. 100 00:10:57,790 --> 00:10:59,760 No, I, I don't, you'll make me cry, okay? 101 00:10:59,760 --> 00:11:01,030 You'll make me cry. 102 00:11:01,030 --> 00:11:03,130 I'll hug you later, okay? 103 00:11:04,400 --> 00:11:05,730 Okay. 104 00:11:11,040 --> 00:11:15,040 I need a girlfriend. 105 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Okay. 106 00:11:39,530 --> 00:11:41,230 Do you like that, Daddy? 107 00:11:41,230 --> 00:11:43,240 You edging for me? 108 00:11:43,240 --> 00:11:44,040 Edging? 109 00:11:45,010 --> 00:11:48,140 Whatever. 110 00:11:57,480 --> 00:12:00,450 Looks like time's up. 111 00:12:00,450 --> 00:12:02,090 Sorry it couldn't be longer. 112 00:12:02,090 --> 00:12:04,830 I haven't made your birthday good. 113 00:12:04,830 --> 00:12:09,830 You definitely did, my little slut. 114 00:12:11,400 --> 00:12:14,130 Okay, well anyway, I need to go. 115 00:12:14,130 --> 00:12:15,740 So, same time Monday, yeah? 116 00:12:15,740 --> 00:12:18,340 Can I ask you something before you go? 117 00:12:18,340 --> 00:12:19,240 Yeah, what is it? 118 00:12:19,240 --> 00:12:21,710 You're 18, right? 119 00:12:21,710 --> 00:12:22,540 Yeah. 120 00:12:22,540 --> 00:12:23,510 You know that. 121 00:12:23,510 --> 00:12:25,810 I turn 19 in like two months. 122 00:12:27,510 --> 00:12:29,980 Then I will have to send you a big present 123 00:12:29,980 --> 00:12:34,150 for you birthday. 124 00:12:34,150 --> 00:12:38,160 Anyway, I wanna request something before you go. 125 00:12:40,960 --> 00:12:42,900 Request what? 126 00:12:42,900 --> 00:12:46,300 Well, considering it's my birthday, 127 00:12:46,300 --> 00:12:49,470 and all that, I want to see you again. 128 00:12:51,540 --> 00:12:54,270 You know, I can't do that 'cause I'm away with my family 129 00:12:54,270 --> 00:12:55,810 and my sister's gonna- 130 00:12:55,810 --> 00:12:58,250 What about if I pay you double 131 00:12:58,250 --> 00:13:00,750 for what I pay you for an hour. 132 00:13:02,050 --> 00:13:02,880 Come on. 133 00:13:04,620 --> 00:13:06,350 Does that sound good? 134 00:13:08,090 --> 00:13:08,920 Okay. 135 00:13:08,920 --> 00:13:10,820 What time tonight? 136 00:13:10,820 --> 00:13:14,330 Six o'clock. 137 00:13:16,060 --> 00:13:19,400 And wear that blue lingerie Daddy likes. 138 00:13:22,370 --> 00:13:23,200 Okay. 139 00:13:23,200 --> 00:13:24,300 See you soon. 140 00:13:28,280 --> 00:13:31,610 Fuck me. 141 00:13:31,610 --> 00:13:32,450 Fuck. 142 00:13:35,550 --> 00:13:37,080 It's fine. 143 00:13:37,080 --> 00:13:39,090 If he doubles it, you've got three grand for the weekend, 144 00:13:39,090 --> 00:13:39,920 so it's fine. 145 00:13:39,920 --> 00:13:42,090 Just get over it. 146 00:13:42,090 --> 00:13:43,760 Just get over it. 147 00:13:43,760 --> 00:13:44,590 Fuck. 148 00:13:46,060 --> 00:13:50,400 That one there. 149 00:13:50,400 --> 00:13:51,730 There you go. 150 00:13:51,730 --> 00:13:54,130 Who said we needed a bigger car? 151 00:13:54,130 --> 00:13:55,040 I did. 152 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 Geez, Connie. 153 00:13:56,240 --> 00:13:59,310 Helen hasn't called or messaged. 154 00:13:59,310 --> 00:14:00,110 She will. 155 00:14:00,110 --> 00:14:01,470 It's still early. 156 00:14:03,380 --> 00:14:07,380 So who's up for a family trip to the lake, hey? 157 00:14:07,380 --> 00:14:08,480 So excited. 158 00:14:10,050 --> 00:14:12,590 Mimi, are you okay? 159 00:14:12,590 --> 00:14:15,860 Yeah. Taking it one day at a time. 160 00:14:19,860 --> 00:14:21,430 Do I just go in for the key? 161 00:14:21,430 --> 00:14:23,230 It's not an outhouse. 162 00:14:23,230 --> 00:14:24,560 Oh, that's not an, fuck, okay. 163 00:14:24,560 --> 00:14:25,700 Get me out, get me out. 164 00:14:25,700 --> 00:14:27,400 - I think it's inside, yeah. - Okay. 165 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Thank you. 166 00:14:28,240 --> 00:14:29,370 Please let me out. 167 00:14:29,370 --> 00:14:31,740 - Thank you. - I'm gonna get fuel. 168 00:14:33,710 --> 00:14:34,910 Gonna get some snacks. 169 00:14:34,910 --> 00:14:35,740 Want anything? 170 00:14:35,740 --> 00:14:37,080 M&Ms, big bag. 171 00:15:00,670 --> 00:15:02,300 - What's that? - Jesus, Nigel. 172 00:15:02,300 --> 00:15:04,740 Sorry, Christ, I didn't mean to. 173 00:15:04,740 --> 00:15:07,870 Headache tablets, that's all. 174 00:15:07,870 --> 00:15:10,580 Didn't know they came in blue. 175 00:15:11,810 --> 00:15:13,950 Do you need to use the bathroom or something? 176 00:15:13,950 --> 00:15:17,150 Still got another hour in the car. 177 00:15:17,150 --> 00:15:21,590 You're right, as usual. 178 00:15:34,100 --> 00:15:35,600 Oh, sorry. 179 00:15:35,600 --> 00:15:37,570 Oh, I'm so sorry. 180 00:15:37,570 --> 00:15:40,140 Well, there goes a week worth of wages. 181 00:15:40,140 --> 00:15:40,970 Oh, no, no, no. 182 00:15:40,970 --> 00:15:41,810 What are you doing? 183 00:15:41,810 --> 00:15:42,640 Don't do that. 184 00:15:42,640 --> 00:15:43,880 I, I, uh, here. 185 00:15:46,910 --> 00:15:48,320 I don't want your money. 186 00:15:48,320 --> 00:15:50,480 No, I, I, I insist, I... 187 00:15:52,620 --> 00:15:56,420 That's, um, I think that's my favorite flavor, 188 00:15:57,990 --> 00:15:58,960 orange, right? 189 00:15:58,960 --> 00:16:01,660 That's my current obsession. 190 00:16:01,660 --> 00:16:02,930 Oh, wow. 191 00:16:02,930 --> 00:16:05,670 Well, now we have enough for two. 192 00:16:07,370 --> 00:16:08,670 Enough for two. 193 00:16:08,670 --> 00:16:09,600 Unless... 194 00:16:11,500 --> 00:16:13,040 Oh. 195 00:16:13,040 --> 00:16:13,870 Oooh. 196 00:16:15,080 --> 00:16:16,980 Orange, my, my, oh yeah, with a hint 197 00:16:16,980 --> 00:16:21,310 of petrol station floor. 198 00:16:22,420 --> 00:16:23,250 Nigel. 199 00:16:23,250 --> 00:16:24,180 - Phoenix. - Yeah. 200 00:16:24,180 --> 00:16:26,020 Oh, like the, like the bird. 201 00:16:26,020 --> 00:16:26,890 Like the city. 202 00:16:26,890 --> 00:16:28,520 I was born there? 203 00:16:28,520 --> 00:16:29,420 No way. 204 00:16:29,420 --> 00:16:30,760 I've always wanted to go. 205 00:16:30,760 --> 00:16:32,260 It must be lovely. 206 00:16:33,230 --> 00:16:34,890 How would you know? 207 00:16:34,890 --> 00:16:36,660 Well, I mean, you seem pretty cool 208 00:16:36,660 --> 00:16:39,730 and, well, I mean, you know, 'cause you're lovely 209 00:16:39,730 --> 00:16:41,270 and you're, you're cool and, and- 210 00:16:41,270 --> 00:16:42,200 Oh my God. 211 00:16:42,200 --> 00:16:44,170 Guess what, Neil. 212 00:16:44,170 --> 00:16:46,870 You've got extra nappies in there. 213 00:16:46,870 --> 00:16:49,840 You can save for after the trip, loser. 214 00:16:49,840 --> 00:16:51,910 That's my bitch of a sister. 215 00:16:51,910 --> 00:16:52,810 Yeah. 216 00:16:52,810 --> 00:16:54,310 She always calls me Neil. 217 00:16:54,310 --> 00:16:57,320 She forgets there's a g in Nigel and I don't wear nappies. 218 00:16:57,320 --> 00:16:59,150 I'm 23, so I wouldn't. 219 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 - Me too. - Oh. 220 00:17:02,160 --> 00:17:04,060 Do you have a phone, Nigel? 221 00:17:04,060 --> 00:17:06,890 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 222 00:17:06,890 --> 00:17:07,730 Just... 223 00:17:10,200 --> 00:17:11,030 Huh. 224 00:17:12,970 --> 00:17:14,070 Hey, Helen. 225 00:17:15,440 --> 00:17:16,540 Yeah, yeah. 226 00:17:19,370 --> 00:17:20,210 Wow. 227 00:17:21,140 --> 00:17:23,710 You live near St. Iwerks? 228 00:17:23,710 --> 00:17:25,910 It's about a 10 minute bike ride. 229 00:17:25,910 --> 00:17:26,750 What? 230 00:17:26,750 --> 00:17:27,710 Great. 231 00:17:27,710 --> 00:17:29,980 I'll, I'll, I'll message you. 232 00:17:41,090 --> 00:17:42,160 Yeah, yeah. 233 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 That, that, that's the address. 234 00:17:43,760 --> 00:17:45,300 Yeah. 235 00:17:45,300 --> 00:17:47,400 St. Iwerks Lake, or Loch. 236 00:17:49,070 --> 00:17:50,670 It, it doesn't matter. 237 00:17:50,670 --> 00:17:51,600 Yeah, yeah. 238 00:17:53,040 --> 00:17:55,340 No, no, no. Just, just get comfortable. 239 00:17:55,340 --> 00:17:56,710 Yeah, relax. 240 00:17:56,710 --> 00:17:59,710 We'll be there soon. Yeah. 241 00:17:59,710 --> 00:18:00,950 No, no, that's fine. 242 00:18:00,950 --> 00:18:02,180 Yeah, okay. 243 00:18:02,180 --> 00:18:03,020 Bye, Helen. 244 00:18:03,020 --> 00:18:03,850 Bye, bye. 245 00:18:13,490 --> 00:18:14,560 Who was that? 246 00:18:17,300 --> 00:18:18,630 Did she report you then? 247 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 Actually, I've got her number. 248 00:18:20,130 --> 00:18:22,640 She lives near St. Iwerks Loch. 249 00:18:22,640 --> 00:18:27,040 Guys, you are gonna lose your V card, finally. 250 00:18:27,040 --> 00:18:28,380 - Blaire. - What? 251 00:18:47,330 --> 00:18:49,560 Helen, thanks for coming. 252 00:18:52,800 --> 00:18:53,730 Give it back. 253 00:18:53,730 --> 00:18:56,340 Mom told me to give you this. 254 00:18:56,340 --> 00:18:57,940 Thanks, Nigel. 255 00:18:57,940 --> 00:19:00,570 Give me back my bag right now. 256 00:19:02,240 --> 00:19:03,380 I'm sorry, Mimi. 257 00:19:03,380 --> 00:19:04,540 I wish our seeing each other here 258 00:19:04,540 --> 00:19:06,950 were under better circumstances. 259 00:19:06,950 --> 00:19:08,150 Sorry. 260 00:19:08,150 --> 00:19:09,820 Why the fuck is my therapist here? 261 00:19:09,820 --> 00:19:11,250 Mimi, we had- 262 00:19:11,250 --> 00:19:14,020 Give me my backpack now! 263 00:19:14,020 --> 00:19:17,690 I've been informed you haven't been- 264 00:19:17,690 --> 00:19:18,960 Knock it off. 265 00:19:18,960 --> 00:19:21,930 We're doing this because we love you, all right? 266 00:19:21,930 --> 00:19:23,700 You two, inside, now. 267 00:19:25,870 --> 00:19:26,730 Don't do this. 268 00:19:26,730 --> 00:19:28,940 She's here to help. 269 00:19:28,940 --> 00:19:30,200 What the fuck is this? 270 00:19:30,200 --> 00:19:32,270 I told you all I'm getting better. 271 00:19:32,270 --> 00:19:34,870 This is your intervention, sweetie. 272 00:19:34,870 --> 00:19:36,210 Okay. 273 00:19:36,210 --> 00:19:38,750 Can I just have my bag back please? 274 00:19:38,750 --> 00:19:40,480 What's in the bag? 275 00:19:40,480 --> 00:19:41,410 My things. 276 00:19:41,410 --> 00:19:43,320 I just, I just want my bag. 277 00:19:43,320 --> 00:19:44,550 Can I have my bag? 278 00:19:44,550 --> 00:19:47,620 Empty this on the table, would you? 279 00:19:48,890 --> 00:19:49,720 Just there. 280 00:19:49,720 --> 00:19:50,690 She can't do that. 281 00:19:50,690 --> 00:19:52,290 Those are my personal things. 282 00:19:52,290 --> 00:19:54,230 Mimi, please, enough. 283 00:20:09,010 --> 00:20:11,180 What are these, Mimi? 284 00:20:11,180 --> 00:20:13,680 They're just for my headaches. 285 00:20:18,650 --> 00:20:21,890 Oxycodone. 286 00:20:25,990 --> 00:20:27,990 Leave me alone! 287 00:20:32,000 --> 00:20:33,430 I'll sort this. 288 00:21:01,830 --> 00:21:06,570 Mimi, please, we're doing this because we care about you. 289 00:21:17,510 --> 00:21:18,350 Come out. 290 00:21:45,470 --> 00:21:46,570 Let go. 291 00:21:46,570 --> 00:21:48,680 Get off, get off me. 292 00:21:48,680 --> 00:21:49,480 Get off. 293 00:21:53,480 --> 00:21:55,880 What? 294 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 Do you understand? 295 00:21:57,080 --> 00:21:59,190 It's only temporary. 296 00:21:59,190 --> 00:22:01,150 I just wanna go home. 297 00:22:01,150 --> 00:22:03,220 That's not an option, 298 00:22:03,220 --> 00:22:05,530 as Helen has already explained. 299 00:22:05,530 --> 00:22:08,260 You won't have the opportunity to get anything here 300 00:22:08,260 --> 00:22:10,330 and that's what we want. 301 00:22:10,330 --> 00:22:12,930 Mimi, you've been a patient of mine 302 00:22:12,930 --> 00:22:15,130 for nearly five years now. 303 00:22:15,130 --> 00:22:17,540 I knew you before you were on drugs, 304 00:22:17,540 --> 00:22:19,810 and I've had many patients in the past 305 00:22:19,810 --> 00:22:22,510 who were in the exactly the same situation. 306 00:22:22,510 --> 00:22:25,510 If they overcame this, so can you. 307 00:22:25,510 --> 00:22:27,850 Just have to take the first step. 308 00:22:27,850 --> 00:22:29,680 Doesn't that go against 309 00:22:29,680 --> 00:22:32,750 some doctor/patient thing? 310 00:22:33,990 --> 00:22:35,620 Because there's no way these guys 311 00:22:35,620 --> 00:22:36,990 are paying you enough for them. 312 00:22:36,990 --> 00:22:38,220 Mimi, please. 313 00:22:41,260 --> 00:22:45,200 I had a daughter before I became a therapist. 314 00:22:46,630 --> 00:22:49,370 She died quite young from cancer. 315 00:22:50,770 --> 00:22:54,070 You remind me a lot of her, Mimi. 316 00:22:54,070 --> 00:22:55,980 The same love for life. 317 00:23:00,110 --> 00:23:03,480 I couldn't do anything for Angela, 318 00:23:03,480 --> 00:23:06,650 but I know I can do something for you. 319 00:23:07,620 --> 00:23:09,060 Do you get it now? 320 00:23:09,060 --> 00:23:11,290 So many people in your corner. 321 00:23:11,290 --> 00:23:13,530 We just want our girl back. 322 00:23:17,560 --> 00:23:20,600 Can I just go to sleep, please? 323 00:23:20,600 --> 00:23:21,830 You won't try anything. 324 00:23:21,830 --> 00:23:25,100 No, I just, I just need to be alone. 325 00:23:25,100 --> 00:23:27,770 I can take her up to the room. 326 00:23:43,060 --> 00:23:46,930 Do you think she'll be okay from what you've seen? 327 00:23:46,930 --> 00:23:50,760 Honestly, I've seen worse. 328 00:23:50,760 --> 00:23:52,430 A lot don't make it. 329 00:23:55,100 --> 00:23:56,640 But Mimi is strong. 330 00:23:57,770 --> 00:23:59,740 I promise you, she will. 331 00:24:09,120 --> 00:24:12,080 Blaire and Nigel have already taken the other two rooms. 332 00:24:12,080 --> 00:24:14,550 They're pretty keen to get in there. 333 00:24:14,550 --> 00:24:16,160 I bet that Nigel's gonna call that girl 334 00:24:16,160 --> 00:24:17,590 from the gas station. 335 00:24:17,590 --> 00:24:19,330 What do you think? 336 00:24:19,330 --> 00:24:20,160 I guess. 337 00:24:21,330 --> 00:24:24,260 Look, we've saved this room for you. 338 00:24:43,880 --> 00:24:45,420 Put all of your things back in your bag 339 00:24:45,420 --> 00:24:50,060 and I put some snacks in there for you to munch on. 340 00:24:50,060 --> 00:24:54,230 Look, there's a bucket here in case you need to... 341 00:24:56,060 --> 00:24:57,760 What are these? 342 00:24:57,760 --> 00:24:59,600 These are VHS tapes. 343 00:25:01,770 --> 00:25:03,270 Your dad and I found these 344 00:25:03,270 --> 00:25:05,970 and the television in the basement. 345 00:25:05,970 --> 00:25:07,570 We thought it would be a really good substitute 346 00:25:07,570 --> 00:25:10,340 for you in instead of your phone. 347 00:25:11,840 --> 00:25:13,010 So no phone. 348 00:25:13,910 --> 00:25:16,650 Can I at least use my laptop? 349 00:25:16,650 --> 00:25:18,380 Yes, of course, but- 350 00:25:18,380 --> 00:25:22,490 I won't call my friends on FaceTime, I promise. 351 00:25:34,330 --> 00:25:35,740 Goes like this. 352 00:25:42,410 --> 00:25:45,650 Mimi, this was one of your favorite shows 353 00:25:45,650 --> 00:25:47,250 when you were younger. 354 00:25:47,250 --> 00:25:52,250 Look, your dad's making pasta for dinner, your favorite. 355 00:26:08,600 --> 00:26:10,340 Did she say anything else to you? 356 00:26:10,340 --> 00:26:12,140 Just that she's really tired. 357 00:26:12,140 --> 00:26:13,810 I think she just needs to sleep. 358 00:26:13,810 --> 00:26:15,570 Yeah, well, she can sleep for as long as she wants. 359 00:26:15,570 --> 00:26:18,140 She's not going anywhere. 360 00:26:18,140 --> 00:26:18,980 Stu. 361 00:26:18,980 --> 00:26:20,180 What? 362 00:26:20,180 --> 00:26:21,450 You didn't see her out there, Connie. 363 00:26:21,450 --> 00:26:23,150 I've never seen her behave like that before. 364 00:26:23,150 --> 00:26:25,690 She was like a goddamn feral animal. 365 00:26:25,690 --> 00:26:26,620 Yeah, but you heard her. 366 00:26:26,620 --> 00:26:28,050 She wants to do this. 367 00:26:28,050 --> 00:26:29,990 Yeah, 2well, she always says she wants to do it, 368 00:26:29,990 --> 00:26:31,360 doesn't she? 369 00:26:31,360 --> 00:26:33,130 She's done that when we've been back home as well. 370 00:26:33,130 --> 00:26:35,530 But she's just a bloody nightmare. 371 00:26:35,530 --> 00:26:37,830 Does it remind you of someone? 372 00:26:37,830 --> 00:26:39,800 The stubbornness and the lies? 373 00:26:39,800 --> 00:26:41,270 Stop it. 374 00:26:41,270 --> 00:26:44,000 Well, I'm just wondering if she reminds you of you. 375 00:26:44,000 --> 00:26:45,570 Connie, shut up. 376 00:26:45,570 --> 00:26:48,340 Is there something here I should be looking into? 377 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 No, there isn't. 378 00:26:50,840 --> 00:26:52,910 Yeah, I think there is. 379 00:26:54,880 --> 00:26:57,980 You keep blaming the addiction on her. 380 00:26:57,980 --> 00:27:00,290 Well, who else's fault is it? 381 00:27:00,290 --> 00:27:02,990 Every time she digs herself into a hole, 382 00:27:02,990 --> 00:27:04,890 we build a ladder to get her out 383 00:27:04,890 --> 00:27:06,160 and she destroys the ladder. 384 00:27:06,160 --> 00:27:07,530 What are we supposed to do? 385 00:27:07,530 --> 00:27:10,030 And you don't think that sounds like you? 386 00:27:10,030 --> 00:27:13,530 Enough, Connie. 387 00:27:13,530 --> 00:27:15,270 I see the potential for healing here. 388 00:27:15,270 --> 00:27:16,640 If you allow it, 389 00:27:16,640 --> 00:27:20,810 I think it it'll help me more than it'll help you. 390 00:27:22,140 --> 00:27:23,480 But why don't we get the whole family together 391 00:27:23,480 --> 00:27:26,710 and we can play a board game. 392 00:27:26,710 --> 00:27:28,180 What are you talking about? 393 00:27:28,180 --> 00:27:29,620 They're fine, okay? 394 00:27:29,620 --> 00:27:32,920 Look, Blaire's upstairs playing her music 395 00:27:32,920 --> 00:27:37,820 and Nigel's out with that girl from the gas station. 396 00:27:37,820 --> 00:27:40,330 I think this would be really good for us. 397 00:27:40,330 --> 00:27:42,960 Can you, can you help us? 398 00:27:42,960 --> 00:27:44,530 I think this might help 399 00:27:44,530 --> 00:27:47,930 just getting to the root of why Mimi is the way she is, 400 00:27:47,930 --> 00:27:49,600 through her parents. 401 00:27:52,570 --> 00:27:55,010 I'm gonna carry on cooking. 402 00:27:55,840 --> 00:27:56,680 Oh, boy. 403 00:28:09,560 --> 00:28:12,320 Mmm. 404 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 Uh, uh, 405 00:28:18,600 --> 00:28:20,300 Hi, Phoenix. 406 00:28:20,300 --> 00:28:21,230 It's Nigel. 407 00:28:22,200 --> 00:28:23,640 How's it hangin'? 408 00:28:25,910 --> 00:28:27,570 Look, I, I like you. 409 00:28:30,280 --> 00:28:31,610 Want to meet up? 410 00:28:35,050 --> 00:28:37,780 Want to go to uh, Phoenix, 411 00:28:37,780 --> 00:28:40,890 Phoenix, and ride a phoenix? 412 00:28:42,550 --> 00:28:44,760 Oh, for God's sake, just be yourself. 413 00:28:44,760 --> 00:28:46,290 She liked you at the petrol station. 414 00:28:46,290 --> 00:28:49,200 Why, why wouldn't she like you now? 415 00:28:50,230 --> 00:28:51,060 Okay. 416 00:28:58,100 --> 00:28:58,940 Ah. 417 00:29:00,140 --> 00:29:03,110 Oh, don't pick up, don't pick up, don't pick up. 418 00:29:03,110 --> 00:29:05,510 - Hello? - Hi, hi, hi. 419 00:29:05,510 --> 00:29:07,080 It's Neil, Nigel. 420 00:29:07,080 --> 00:29:09,580 Nigel from the petrol station. 421 00:29:10,950 --> 00:29:11,780 Oh, hey. 422 00:29:11,780 --> 00:29:13,450 How can I forget? 423 00:29:13,450 --> 00:29:17,090 I'm enjoying two orange ice creams right now. 424 00:29:17,090 --> 00:29:21,060 It was a pleasure, my lady. 425 00:29:21,060 --> 00:29:22,900 Listen, you said you were, 426 00:29:22,900 --> 00:29:26,970 you, you live near Wework, St. Iwerk Loch, right? 427 00:29:26,970 --> 00:29:27,900 Yeah. 428 00:29:27,900 --> 00:29:30,000 It's like a 10 minute bike ride. 429 00:29:30,000 --> 00:29:30,940 Okay. 430 00:29:30,940 --> 00:29:33,310 Well, I was, I, I was wondering, 431 00:29:33,310 --> 00:29:35,470 would you like to meet up? 432 00:29:39,810 --> 00:29:42,980 I'd actually really like that. 433 00:29:42,980 --> 00:29:44,020 Really? 434 00:29:44,020 --> 00:29:45,050 Awesome. 435 00:29:45,050 --> 00:29:45,950 Great. 436 00:29:45,950 --> 00:29:47,790 I mean, yeah, cool, cool. 437 00:29:47,790 --> 00:29:49,020 Yeah, whenever, yeah. 438 00:29:49,020 --> 00:29:50,260 Yeah. 439 00:29:50,260 --> 00:29:51,790 How about we meet 440 00:29:51,790 --> 00:29:53,660 by the south side of the lake? 441 00:29:53,660 --> 00:29:54,730 You eat yet? 442 00:29:54,730 --> 00:29:56,300 No. I, I haven't. 443 00:29:56,300 --> 00:29:57,400 Me neither. 444 00:29:57,400 --> 00:29:58,430 I'll bring some stuff. 445 00:29:58,430 --> 00:30:00,830 We can have a little picnic. 446 00:30:00,830 --> 00:30:03,100 20 minutes sound good? 447 00:30:03,100 --> 00:30:04,340 Yeah. 448 00:30:04,340 --> 00:30:05,570 Yeah, that, that, that would be great. 449 00:30:05,570 --> 00:30:08,310 I'll, well, I'll see you in 20 minutes. 450 00:30:08,310 --> 00:30:09,710 Let's make it so. 451 00:30:12,710 --> 00:30:13,950 Bye, Nigel. 452 00:30:13,950 --> 00:30:14,950 Yeah, bye. 453 00:30:14,950 --> 00:30:15,980 Bye. 454 00:30:15,980 --> 00:30:19,020 Well, if I- 455 00:30:25,120 --> 00:30:26,190 Condom, condom. 456 00:30:26,190 --> 00:30:29,200 Need a condom? 457 00:30:29,200 --> 00:30:30,760 Take this, Blaire. 458 00:30:30,760 --> 00:30:35,630 Looks like I'll be losing my V card this weekend after all. 459 00:30:38,870 --> 00:30:42,740 Oh, zipper's stuck. 460 00:31:09,670 --> 00:31:12,540 Is this the best birthday you've ever had, Daddy? 461 00:31:12,540 --> 00:31:15,170 Keep dancing for Daddy, baby. 462 00:31:15,170 --> 00:31:18,410 Oh, I'm almost there, I'm almost there. 463 00:31:19,510 --> 00:31:21,450 That's it, that's it. 464 00:31:21,450 --> 00:31:23,680 Oh, oh God, God, that's it. 465 00:31:29,160 --> 00:31:29,990 Ah, ah. 466 00:31:32,160 --> 00:31:34,860 Was it everything you've ever dreamed of? 467 00:31:34,860 --> 00:31:36,230 I want more, baby. 468 00:31:36,230 --> 00:31:37,960 I want more. 469 00:31:37,960 --> 00:31:40,230 You just busted. 470 00:31:40,230 --> 00:31:44,900 What about we do another show in like two hours? 471 00:31:46,170 --> 00:31:47,470 Yeah? 472 00:31:47,470 --> 00:31:48,870 I'll be ready in two hours for another round. 473 00:31:48,870 --> 00:31:51,740 Told you, Daddy, I can't do that. 474 00:31:52,680 --> 00:31:55,210 With my family this weekend. 475 00:31:55,210 --> 00:31:57,120 With your family? 476 00:31:57,120 --> 00:32:00,290 Pay you triple for what I'm paying you right now, huh? 477 00:32:00,290 --> 00:32:01,390 You serious? 478 00:32:05,120 --> 00:32:07,960 But I want 30 minutes extra now. 479 00:32:09,330 --> 00:32:10,800 Yeah? 480 00:32:10,800 --> 00:32:12,730 And an hour later, huh? 481 00:32:14,130 --> 00:32:15,970 Triple the money, huh? 482 00:32:17,000 --> 00:32:19,570 Come on, baby. What do you say? 483 00:32:22,670 --> 00:32:24,210 Fuck it. 484 00:32:24,210 --> 00:32:26,450 My family are fighting anyway. 485 00:32:26,450 --> 00:32:28,280 You comfort me, Daddy. 486 00:32:51,540 --> 00:32:53,340 Fuck, I'm gonna die. 487 00:33:00,510 --> 00:33:03,420 May as well have some fun with you. 488 00:33:32,010 --> 00:33:33,680 Is there any horror? 489 00:33:37,050 --> 00:33:38,320 Something good? 490 00:33:55,230 --> 00:33:57,170 Let's see what you are. 491 00:34:13,090 --> 00:34:14,250 What the hell? 492 00:34:20,630 --> 00:34:21,860 That's so fake. 493 00:34:26,200 --> 00:34:29,270 Holy shit. 494 00:34:41,610 --> 00:34:42,280 Come on. 495 00:34:45,420 --> 00:34:46,250 Come out. 496 00:34:59,970 --> 00:35:01,300 Hey, dad's cooking pasta. 497 00:35:01,300 --> 00:35:02,500 You gonna join us? 498 00:35:02,500 --> 00:35:03,470 No, I'm good. 499 00:35:03,470 --> 00:35:04,900 I'll, I'll see you later, Mum. 500 00:35:04,900 --> 00:35:06,310 Okay, have fun. 501 00:35:34,570 --> 00:35:36,770 Is it too much? 502 00:35:36,770 --> 00:35:37,600 No, no. 503 00:35:40,240 --> 00:35:41,740 You look stunning. 504 00:35:50,380 --> 00:35:52,380 You don't look too bad yourself. 505 00:35:54,890 --> 00:35:57,390 So what are we going to eat? 506 00:36:05,030 --> 00:36:05,860 Me. 507 00:36:26,080 --> 00:36:28,150 I really like you, Nigel. 508 00:36:29,390 --> 00:36:32,860 And now I'm gonna see what you're made of. 509 00:37:01,290 --> 00:37:03,460 Oh, such a bad boy, Nigel. 510 00:37:39,760 --> 00:37:41,260 I'm gonna come. 511 00:37:41,260 --> 00:37:44,960 I'm gonna come, I'm gonna come, I'm gonna come. 512 00:38:03,850 --> 00:38:04,920 Nigel, Nigel! 513 00:38:37,820 --> 00:38:41,150 She never used to play with dolls, but neither did Blaire 514 00:38:41,150 --> 00:38:43,660 and she turned out fine. 515 00:38:43,660 --> 00:38:45,160 Where's Nigel? 516 00:38:45,160 --> 00:38:46,860 He's with the girl from the gas station. 517 00:38:46,860 --> 00:38:48,990 - No, no, no. - Mimi, where are you going? 518 00:38:48,990 --> 00:38:50,400 - Let me go. - No. 519 00:38:50,400 --> 00:38:51,800 There's some fucking killer out there, 520 00:38:51,800 --> 00:38:53,100 and he's killed the girl. 521 00:38:53,100 --> 00:38:54,500 He's gonna kill Nigel if we don't go now. 522 00:38:54,500 --> 00:38:56,100 You're not leaving. 523 00:38:56,100 --> 00:38:58,500 Did you not hear what I just said? 524 00:38:58,500 --> 00:39:01,370 The mind will do anything to get what it craves. 525 00:39:01,370 --> 00:39:04,240 Listen, you must have constructed this fabrication 526 00:39:04,240 --> 00:39:06,040 to make Mimi want to leave. 527 00:39:06,040 --> 00:39:08,610 This is not true. Listen to me. 528 00:39:09,750 --> 00:39:10,620 It's not true. 529 00:39:10,620 --> 00:39:11,720 I am not lying. 530 00:39:11,720 --> 00:39:13,250 Nigel is in trouble. 531 00:39:13,250 --> 00:39:15,090 You need to get some sleep. 532 00:39:15,090 --> 00:39:16,320 I'm gonna take you upstairs. 533 00:39:16,320 --> 00:39:17,620 I'm not crazy. 534 00:39:17,620 --> 00:39:19,260 Just get off me. 535 00:39:19,260 --> 00:39:21,760 Oh my God, Connie. 536 00:39:21,760 --> 00:39:22,860 Are you okay? 537 00:39:29,200 --> 00:39:30,540 This isn't good. 538 00:39:31,870 --> 00:39:34,170 I have to save Nigel. 539 00:39:36,810 --> 00:39:39,280 You need to want to get better. 540 00:39:39,280 --> 00:39:42,210 Nobody's gonna do it for you. 541 00:39:42,210 --> 00:39:45,120 It's time you admit when you make a mistake 542 00:39:45,120 --> 00:39:48,120 and stop being so bloody selfish. 543 00:39:48,120 --> 00:39:51,460 Look at your mother. Look at her. 544 00:39:51,460 --> 00:39:54,090 Look at what you are doing to this family. 545 00:39:54,090 --> 00:39:57,860 My own daughter, a fucking drug addict. 546 00:39:57,860 --> 00:39:59,730 I'm sorry I hurt her, Dad, 547 00:39:59,730 --> 00:40:02,100 but Nigel is in trouble and we need to help him, we do. 548 00:40:02,100 --> 00:40:04,500 No, Dad, we need to help him. 549 00:40:10,540 --> 00:40:12,280 Dad, unlock the door. 550 00:40:15,580 --> 00:40:18,820 Mimi, please, please try and calm down. 551 00:40:18,820 --> 00:40:19,650 Dad! 552 00:40:22,320 --> 00:40:24,390 I'm gonna get you help. 553 00:40:27,090 --> 00:40:31,660 Yeah, we're gonna get help for you, just the way I did. 554 00:40:32,930 --> 00:40:35,530 Dad, Nigel is gonna get killed 555 00:40:35,530 --> 00:40:37,140 if you don't unlock the door. 556 00:40:37,140 --> 00:40:38,740 Dad, unlock the door. 557 00:40:38,740 --> 00:40:41,570 You're in trouble. You need help, all right? 558 00:40:41,570 --> 00:40:43,610 So please, please just stay there. 559 00:40:43,610 --> 00:40:46,140 Just try and calm down, please. 560 00:40:47,280 --> 00:40:48,750 What's going on? 561 00:40:50,620 --> 00:40:51,850 Yeah, yeah. 562 00:40:51,850 --> 00:40:53,320 We're trying to sort it out. 563 00:40:53,320 --> 00:40:54,650 It's just the withdrawal symptoms. 564 00:40:54,650 --> 00:40:56,790 We knew this would happen. 565 00:40:58,990 --> 00:41:01,130 But for now, if you can just stay in your room. 566 00:41:01,130 --> 00:41:02,860 - What about- - Blaire, please, 567 00:41:02,860 --> 00:41:04,960 do as I say, please. 568 00:41:04,960 --> 00:41:07,200 Okay, whatever. 569 00:41:09,370 --> 00:41:13,740 Wish someone would listen to me in this house. 570 00:43:23,840 --> 00:43:26,340 Connie, how are you feeling? 571 00:43:27,940 --> 00:43:28,770 What? 572 00:43:28,770 --> 00:43:29,610 What? 573 00:43:31,380 --> 00:43:33,510 How is she? 574 00:43:33,510 --> 00:43:35,210 Stu, I'm worried. 575 00:43:35,210 --> 00:43:37,020 Her head is still bleeding. 576 00:43:37,020 --> 00:43:39,080 I think it might be a concussion. 577 00:43:39,080 --> 00:43:41,150 Oh, for fuck sake. 578 00:43:41,150 --> 00:43:43,820 How close is the nearest hospital? 579 00:43:43,820 --> 00:43:47,030 Um, well, we did pass one on the way up here. 580 00:43:47,030 --> 00:43:50,560 A small one about three miles south. 581 00:43:50,560 --> 00:43:51,860 Okay. 582 00:43:51,860 --> 00:43:54,430 I have to take her to get seen. You stay here, 583 00:43:54,430 --> 00:43:56,400 'cause if Mimi wants to escape again, 584 00:43:56,400 --> 00:43:59,640 you're the only one who can stop her. 585 00:43:59,640 --> 00:44:00,740 All right. 586 00:44:00,740 --> 00:44:03,240 Come on, let's get you to the car. 587 00:44:04,280 --> 00:44:05,480 Let's go. 588 00:44:05,480 --> 00:44:06,780 Head back, head back. 589 00:44:06,780 --> 00:44:08,350 There you go. Okay. 590 00:44:30,340 --> 00:44:31,170 Nigel. 591 00:44:38,710 --> 00:44:39,540 Nigel. 592 00:44:51,360 --> 00:44:52,720 Oh no. 593 00:44:52,720 --> 00:44:54,060 No, no, no, no. 594 00:44:54,060 --> 00:44:55,990 Please, no, no, please. 595 00:44:57,100 --> 00:44:58,500 I'll do anything. 596 00:44:59,500 --> 00:45:00,700 Just let me go. 597 00:45:01,570 --> 00:45:03,430 Don't do this. 598 00:45:03,430 --> 00:45:04,740 Don't. 599 00:45:04,740 --> 00:45:08,240 Just let me go. 600 00:45:09,640 --> 00:45:10,780 No, no, no. 601 00:45:10,780 --> 00:45:14,680 Come on. 602 00:45:19,150 --> 00:45:21,990 Please. 603 00:45:21,990 --> 00:45:23,050 Stop, please. 604 00:45:24,790 --> 00:45:25,620 Ah. 605 00:45:26,860 --> 00:45:27,690 Oh, no. 606 00:45:31,200 --> 00:45:32,400 Please, don't. 607 00:45:32,400 --> 00:45:36,530 I'll do anything, I swear. 608 00:45:47,250 --> 00:45:48,080 Bastard. 609 00:45:56,720 --> 00:46:00,160 Come on, there must be someone somewhere. 610 00:46:08,600 --> 00:46:10,270 Don't, please don't. 611 00:46:49,810 --> 00:46:52,610 I don't feel good. 612 00:46:52,610 --> 00:46:54,780 You're going to be okay. 613 00:48:06,450 --> 00:48:08,020 Please, no, no, no. 614 00:49:26,160 --> 00:49:27,730 So, Mimi. 615 00:49:27,730 --> 00:49:28,900 Come on, okay. 616 00:49:32,700 --> 00:49:36,810 All right, um, strange visions, uh, killer mouse. 617 00:49:44,550 --> 00:49:45,380 VHS tape. 618 00:49:47,190 --> 00:49:48,090 Okay, okay. 619 00:49:50,920 --> 00:49:52,390 What the hell? 620 00:49:52,390 --> 00:49:53,890 "Local teens found brutally murdered 621 00:49:53,890 --> 00:49:56,230 at the St. Iwerks lakehouse. 622 00:49:57,830 --> 00:50:01,900 Police discover the mutilated bodies of Neil Russell, 623 00:50:01,900 --> 00:50:05,270 Lily Sweeney, and Sarah Fletcher, all 18 years old, 624 00:50:05,270 --> 00:50:08,370 able to identify them using dental records. 625 00:50:08,370 --> 00:50:10,010 It was reported that the teens 626 00:50:10,010 --> 00:50:11,810 had purchased a haunted VHS tape online 627 00:50:11,810 --> 00:50:13,980 from an unknown source, which claimed 628 00:50:13,980 --> 00:50:16,050 that watching the tape would result 629 00:50:16,050 --> 00:50:18,620 in being targeted by the mouse. 630 00:50:27,460 --> 00:50:32,130 The teens had then purchased a secondhand TV and VHS player. 631 00:50:34,230 --> 00:50:36,130 Belief in this theory gained popularity 632 00:50:36,130 --> 00:50:39,040 after the police failed to find the killer. 633 00:50:39,040 --> 00:50:41,640 According to theorists, the police, dismissing the legend, 634 00:50:41,640 --> 00:50:45,240 chose not to waste time on the supposedly cursed tape. 635 00:50:45,240 --> 00:50:47,980 Instead, they locked it away along with the TV 636 00:50:47,980 --> 00:50:49,780 and VHS player in the basement 637 00:50:49,780 --> 00:50:52,420 of the old St. Iwerks lakehouse. 638 00:50:53,880 --> 00:50:58,490 It is said that the tape remains in the house to this day, 639 00:51:02,490 --> 00:51:04,930 Legend has it that the tape was created by a sailor 640 00:51:04,930 --> 00:51:07,700 who became a mad scientist. 641 00:51:07,700 --> 00:51:09,330 He'd been stranded at sea for nearly two years, 642 00:51:09,330 --> 00:51:10,770 and when he was found, 643 00:51:10,770 --> 00:51:13,940 he was below deck, malnourished on the brink of death, 644 00:51:13,940 --> 00:51:16,110 stroking a stowaway mouse. 645 00:51:17,540 --> 00:51:19,340 They were able to restore his health, 646 00:51:19,340 --> 00:51:21,580 but his mind was beyond recovery. 647 00:51:21,580 --> 00:51:24,350 It was rumored that a mouse spoke to him, 648 00:51:24,350 --> 00:51:27,350 expressing a desire to become human. 649 00:51:29,620 --> 00:51:32,690 Driven by this, the scientist kidnapped a death row inmate 650 00:51:32,690 --> 00:51:35,360 and used experiments and a serum he developed 651 00:51:35,360 --> 00:51:38,060 to transform the mouse into a man. 652 00:51:38,060 --> 00:51:40,400 Although no footage of this transformation was found, 653 00:51:40,400 --> 00:51:42,870 it is said that some of the serum 654 00:51:42,870 --> 00:51:47,270 leaked onto the tape, trapping the mouse inside. 655 00:51:47,270 --> 00:51:51,710 Now the mouse seeks revenge on anyone who watches the tape. 656 00:52:20,870 --> 00:52:21,970 Come on. 657 00:52:21,970 --> 00:52:24,070 Come on, let's go. 658 00:52:24,070 --> 00:52:26,840 - He's coming. - No, Let's go. 659 00:52:26,840 --> 00:52:28,180 Come on. Up, up. 660 00:52:32,750 --> 00:52:36,150 He's coming. 661 00:52:37,460 --> 00:52:39,960 Come on, you bastard, come on. 662 00:53:32,210 --> 00:53:33,210 You bastard. 663 00:53:34,610 --> 00:53:36,610 You bastard, I hate you. 664 00:53:37,920 --> 00:53:38,750 Bastard. 665 00:53:46,820 --> 00:53:47,790 Open the door. 666 00:53:47,790 --> 00:53:49,090 Mom and Nigel are in trouble. 667 00:53:49,090 --> 00:53:50,930 Open the fucking door! 668 00:53:52,860 --> 00:53:54,570 Mimi, it's me. 669 00:53:54,570 --> 00:53:57,070 Blaire, fuck, Blaire. 670 00:53:57,070 --> 00:53:58,340 Please unlock the door. 671 00:53:58,340 --> 00:54:00,770 You just need to ride this out, okay? 672 00:54:00,770 --> 00:54:02,740 Mom and Nigel are in a shed somewhere in the woods, 673 00:54:02,740 --> 00:54:05,580 and if we don't do something fucking right now, 674 00:54:05,580 --> 00:54:07,350 they're going to die. 675 00:54:08,280 --> 00:54:09,710 What the fuck? 676 00:54:09,710 --> 00:54:12,380 Open the fucking door, Blaire. 677 00:54:15,890 --> 00:54:17,790 You know, I can't do that, Mimi. 678 00:54:17,790 --> 00:54:19,160 They told me you were gonna do this. 679 00:54:19,160 --> 00:54:21,060 You'll say anything to get more drugs. 680 00:54:21,060 --> 00:54:22,590 I'm not lying. 681 00:54:22,590 --> 00:54:26,800 Well, that makes no sense. How would you even know? 682 00:54:26,800 --> 00:54:31,670 I watched this tape and I started having these visions. 683 00:54:31,670 --> 00:54:33,070 I looked it up online. 684 00:54:33,070 --> 00:54:35,810 You watch the tape and then this killer mouse thing 685 00:54:35,810 --> 00:54:37,480 comes and kills you. 686 00:54:39,610 --> 00:54:40,910 Hello? 687 00:54:40,910 --> 00:54:41,750 Blaire? 688 00:54:43,080 --> 00:54:46,580 You just need to get some rest, okay? 689 00:54:46,580 --> 00:54:49,420 Please stop screaming and banging. 690 00:54:50,320 --> 00:54:52,820 I'm doing something important. 691 00:55:03,270 --> 00:55:05,440 Oh, Christ. 692 00:55:05,440 --> 00:55:06,640 Blaire, what are you doing? 693 00:55:06,640 --> 00:55:07,810 Oh, nothing. 694 00:55:09,710 --> 00:55:11,280 Where's mom? 695 00:55:11,280 --> 00:55:14,380 Um, there's been an accident. 696 00:55:14,380 --> 00:55:15,680 What? 697 00:55:15,680 --> 00:55:17,450 So Helen had to take her to the hospital. 698 00:55:17,450 --> 00:55:18,980 Is she okay? 699 00:55:18,980 --> 00:55:22,020 She's just hit her head, but she'll be fine, I promise. 700 00:55:22,020 --> 00:55:22,850 Okay. 701 00:55:22,850 --> 00:55:24,460 Where's Nigel? 702 00:55:24,460 --> 00:55:28,060 He's out with that girl he met at the petrol station. 703 00:55:28,060 --> 00:55:29,860 Of course he is. 704 00:55:29,860 --> 00:55:31,030 How are you? 705 00:55:33,000 --> 00:55:34,670 I'm good. 706 00:55:34,670 --> 00:55:37,400 Um, I just spoke to Mimi. 707 00:55:37,400 --> 00:55:39,240 You didn't open the door, did you? 708 00:55:39,240 --> 00:55:40,640 No, no, no, no. 709 00:55:40,640 --> 00:55:44,480 She was saying some really weird stuff though. 710 00:55:46,010 --> 00:55:50,310 Now, Helen said that she'll say absolutely anything 711 00:55:50,310 --> 00:55:53,550 to get you to open that door. 712 00:55:53,550 --> 00:55:54,690 Mmm. 713 00:55:54,690 --> 00:55:55,850 Did she tell you about Nigel? 714 00:55:55,850 --> 00:55:57,860 Yeah, and Mom. 715 00:55:57,860 --> 00:56:00,320 What did she say about mom? 716 00:56:00,320 --> 00:56:02,760 Just the same thing that she said about Nigel 717 00:56:02,760 --> 00:56:04,500 is happening to mom as well. 718 00:56:04,500 --> 00:56:05,900 Oh, that bitch. 719 00:56:08,370 --> 00:56:09,330 Well, look. 720 00:56:09,330 --> 00:56:11,570 Dinner's nearly ready. 721 00:56:11,570 --> 00:56:15,110 How about we eat and then watch a movie with ice cream? 722 00:56:15,110 --> 00:56:16,340 How's that? 723 00:56:16,340 --> 00:56:17,710 Yeah, we can. 724 00:56:17,710 --> 00:56:21,450 Can it wait for like an hour though or something? 725 00:56:21,450 --> 00:56:22,350 Sure. 726 00:56:22,350 --> 00:56:23,180 Why? 727 00:56:24,650 --> 00:56:28,950 Because I, I have to do an assignment for Mr. Thompson, 728 00:56:33,060 --> 00:56:36,090 and you know what he's like, so I need to do it. 729 00:56:36,090 --> 00:56:36,930 Yeah, okay. 730 00:56:36,930 --> 00:56:38,130 No problem. 731 00:56:38,130 --> 00:56:40,400 Okay, thanks, Dad. 732 00:56:40,400 --> 00:56:41,770 Love you. 733 00:56:41,770 --> 00:56:42,900 Love you more. 734 00:56:42,900 --> 00:56:44,300 Ah, love you the most. 735 00:56:44,300 --> 00:56:45,140 Bye. 736 00:56:55,210 --> 00:56:56,880 It has to be real. 737 00:56:59,180 --> 00:57:01,290 I can't just let them die. 738 00:57:18,070 --> 00:57:18,900 Fuck. 739 00:57:18,900 --> 00:57:19,740 Mimi! 740 00:57:22,070 --> 00:57:24,540 Where the fuck could it be? 741 00:57:24,540 --> 00:57:26,340 Mimi, get back here. 742 00:57:26,340 --> 00:57:27,310 I can't. 743 00:57:27,310 --> 00:57:29,580 Mom and Nigel are in trouble. 744 00:57:31,780 --> 00:57:32,880 Stop. 745 00:57:38,790 --> 00:57:42,960 Nigel, Mom! 746 00:57:56,510 --> 00:57:57,340 Oh, what? 747 00:58:02,810 --> 00:58:05,580 What the fuck do you think you're doing? 748 00:58:05,580 --> 00:58:09,250 I thought Mom and Nigel were in here, Dad. 749 00:58:12,020 --> 00:58:13,590 What are you doing? 750 00:58:13,590 --> 00:58:14,630 You came in here for a reason. 751 00:58:14,630 --> 00:58:15,630 Where is it? 752 00:58:16,690 --> 00:58:18,160 Where is what? 753 00:58:18,160 --> 00:58:21,430 The drugs, the oxycodone shit that you're on. 754 00:58:21,430 --> 00:58:22,730 Where is it? 755 00:58:22,730 --> 00:58:24,700 I thought Mom and Nigel were in trouble, 756 00:58:24,700 --> 00:58:26,470 but they're not here. 757 00:58:27,910 --> 00:58:30,880 Look, enough with the Mom and Nigel shit, will you? 758 00:58:30,880 --> 00:58:34,180 That's your brain making up excuses so you can take drugs. 759 00:58:34,180 --> 00:58:35,510 Now, I'll ask you one more time. 760 00:58:35,510 --> 00:58:36,780 Where the fuck are they? 761 00:58:36,780 --> 00:58:38,180 There aren't any fucking drugs in here. 762 00:58:38,180 --> 00:58:39,420 Don't speak to me like that. 763 00:58:39,420 --> 00:58:41,690 Don't talk to me like I'm an addict. 764 00:58:41,690 --> 00:58:43,350 That's what you are. 765 00:58:43,350 --> 00:58:45,560 For the past five years, your mother 766 00:58:45,560 --> 00:58:48,430 and I have bailed you out of all these different messes. 767 00:58:48,430 --> 00:58:52,660 It's time that you take accountability for your actions. 768 00:58:52,660 --> 00:58:57,400 I'm having a really fucking hard time right now, okay? 769 00:58:57,400 --> 00:59:00,710 What, and taking pills is the answer? 770 00:59:00,710 --> 00:59:03,410 This thing called life isn't exactly a good time, 771 00:59:03,410 --> 00:59:04,240 you know? 772 00:59:05,340 --> 00:59:07,850 Yeah, I'm living it too, Mimi. 773 00:59:07,850 --> 00:59:08,650 I know. 774 00:59:08,650 --> 00:59:09,980 No, you don't. 775 00:59:12,880 --> 00:59:16,050 I don't fit in anywhere, okay? 776 00:59:16,050 --> 00:59:18,220 I don't fit in with my friends 777 00:59:18,220 --> 00:59:21,230 and I don't fit in with this family. 778 00:59:22,930 --> 00:59:27,770 And I try so hard that I don't even know who I am anymore. 779 00:59:35,210 --> 00:59:37,040 When I take something, 780 00:59:38,340 --> 00:59:40,680 I don't hate myself as much. 781 00:59:41,980 --> 00:59:44,550 I don't feel so fucking lonely. 782 00:59:49,150 --> 00:59:51,160 You wouldn't understand. 783 00:59:54,260 --> 00:59:57,260 Probably know more than you think. 784 01:00:20,250 --> 01:00:22,550 Nearly at halfway point, Daddy. 785 01:00:22,550 --> 01:00:24,390 You haven't exploded yet. 786 01:00:24,390 --> 01:00:27,320 - Hold on. - Take it slow. 787 01:00:27,320 --> 01:00:29,490 - Take it real slow. - Okay. 788 01:00:31,460 --> 01:00:33,400 How about some role play? 789 01:00:33,400 --> 01:00:36,070 - What are you thinking? - I'm your lover 790 01:00:36,070 --> 01:00:39,400 and you are the wife of my pathetic boss. 791 01:00:39,400 --> 01:00:40,300 Mm. Okay. 792 01:00:41,640 --> 01:00:45,980 And where's my pathetic husband right now, Daddy? 793 01:00:45,980 --> 01:00:47,880 Who's that? 794 01:00:47,880 --> 01:00:50,110 Um, my husband's not gonna be home 795 01:00:50,110 --> 01:00:51,650 for like hours, babe. 796 01:00:51,650 --> 01:00:54,050 - So, don't worry about- - No, no, no, no, seriously. 797 01:00:54,050 --> 01:00:55,020 Stop. 798 01:00:55,020 --> 01:00:57,250 Who's that in the doorway? 799 01:02:20,810 --> 01:02:23,040 All right, freebasing. 800 01:02:23,040 --> 01:02:25,010 You know what that means? 801 01:02:25,010 --> 01:02:28,510 I could have been a spokesperson for the damn word, 802 01:02:28,510 --> 01:02:30,920 but that's besides the point. 803 01:02:32,220 --> 01:02:36,250 I wasn't always this mean tough guy called "dad". 804 01:02:36,250 --> 01:02:37,590 You're not mean. 805 01:02:37,590 --> 01:02:38,760 You just care. 806 01:02:42,060 --> 01:02:45,360 It all started before I met your mom. 807 01:02:45,360 --> 01:02:47,130 God, I hated my life, 808 01:02:48,270 --> 01:02:49,530 I hated my job, 809 01:02:51,040 --> 01:02:53,500 and I'd like nothing better than getting back to my flat 810 01:02:53,500 --> 01:02:58,380 after a day of being yelled at at work to smoke something 811 01:02:58,380 --> 01:03:01,950 that some sketchy weird guy told me was good shit. 812 01:03:03,080 --> 01:03:05,980 You'd have dug the shit out of Oxy. 813 01:03:07,380 --> 01:03:08,220 Sorry. 814 01:03:09,590 --> 01:03:11,760 What made you quit? 815 01:03:11,760 --> 01:03:13,290 I met your mother. 816 01:03:13,290 --> 01:03:15,130 She made me feel seen, 817 01:03:16,360 --> 01:03:20,130 like my life could be important, you know? 818 01:03:20,130 --> 01:03:22,130 Was it easy, quitting? 819 01:03:23,700 --> 01:03:26,500 I was a lot stronger back then. 820 01:03:26,500 --> 01:03:28,410 Even on the stuff, 821 01:03:28,410 --> 01:03:32,010 I tried to temper my anger at the cravings, 822 01:03:34,850 --> 01:03:37,350 but, well, let's just say that 823 01:03:38,550 --> 01:03:41,720 your mom's a saint and leave it at that. 824 01:03:47,490 --> 01:03:50,690 And not to be a bitch, 825 01:03:50,690 --> 01:03:53,500 but why are you so angry? 826 01:03:53,500 --> 01:03:55,530 What do you mean? 827 01:03:55,530 --> 01:03:57,330 Like for the past five years, 828 01:03:57,330 --> 01:04:01,510 every time you're around me, you are so angry. 829 01:04:01,510 --> 01:04:06,080 Now you're telling me that we've we're basically the same. 830 01:04:06,080 --> 01:04:08,310 So why, why are you so mad? 831 01:04:10,110 --> 01:04:13,820 Well, it's not like stubbornness is in a gene 832 01:04:13,820 --> 01:04:17,090 that runs in the Jackson family, is it? 833 01:04:18,860 --> 01:04:19,960 The truth is, 834 01:04:21,760 --> 01:04:26,760 I realized I hurt a lot of people with my actions back then 835 01:04:27,800 --> 01:04:30,030 and I could have ruined everything. 836 01:04:31,940 --> 01:04:35,140 And I guess I was just paranoid that 837 01:04:35,140 --> 01:04:38,010 you wouldn't see what I saw. 838 01:04:38,010 --> 01:04:40,310 And what's that? 839 01:04:40,310 --> 01:04:41,150 Hope. 840 01:04:42,480 --> 01:04:44,810 There are a lot of people that love you 841 01:04:44,810 --> 01:04:46,650 for who you are, Mimi, 842 01:04:47,990 --> 01:04:52,220 and their lives would be destroyed if you were gone. 843 01:04:54,220 --> 01:04:56,060 Ah, it's getting late. 844 01:04:57,430 --> 01:05:01,500 Oh, your mother and brother should be back by now. 845 01:05:03,630 --> 01:05:05,200 When you were trying to quit, 846 01:05:05,200 --> 01:05:10,040 did your brain tell you horrible things that weren't true? 847 01:05:11,040 --> 01:05:14,950 Look, like I said, 848 01:05:17,580 --> 01:05:22,420 you are handling this way better than I ever did. 849 01:05:22,420 --> 01:05:25,360 Your mom and your brother are fine. 850 01:05:26,690 --> 01:05:29,430 Now, come on, let's go and get something to eat. 851 01:05:29,430 --> 01:05:31,960 Do you mind if I finish this? 852 01:05:33,430 --> 01:05:35,470 I'll just be a minute. 853 01:05:35,470 --> 01:05:37,200 Come on, I'm not gonna go run for drugs 854 01:05:37,200 --> 01:05:41,270 after you've just given me your heart on a silver platter. 855 01:05:41,270 --> 01:05:42,270 All right? 856 01:05:43,840 --> 01:05:45,340 But don't be long. 857 01:05:46,740 --> 01:05:49,050 Here, it's getting cold. 858 01:05:49,050 --> 01:05:53,720 And that's the next thing you're gonna quit, young lady. 859 01:06:08,300 --> 01:06:09,130 What? 860 01:06:26,820 --> 01:06:28,820 Hey Helen, it's Stu. 861 01:06:28,820 --> 01:06:31,320 I've noticed your car isn't back, 862 01:06:31,320 --> 01:06:34,120 so I hope everything's okay with Connie. 863 01:06:34,120 --> 01:06:36,160 Um, I've got some news about Mimi. 864 01:06:36,160 --> 01:06:37,330 So yeah, give me a call when you get- 865 01:06:38,560 --> 01:06:39,400 Ah, shit. 866 01:06:45,840 --> 01:06:46,670 Blaire? 867 01:06:47,670 --> 01:06:48,510 Blaire? 868 01:06:52,910 --> 01:06:54,410 Oh my god, Blaire. 869 01:06:59,520 --> 01:07:00,320 Oh my God. 870 01:07:01,720 --> 01:07:04,220 No! 871 01:07:11,960 --> 01:07:14,460 No! 872 01:07:25,110 --> 01:07:25,940 God, no! 873 01:07:33,780 --> 01:07:34,620 No. 874 01:07:37,350 --> 01:07:38,220 Who are you? 875 01:07:38,220 --> 01:07:39,060 What do you want? 876 01:07:39,060 --> 01:07:39,920 Get away, now. 877 01:07:39,920 --> 01:07:40,760 Get away. 878 01:09:15,080 --> 01:09:16,820 Whose boat is this? 879 01:09:21,930 --> 01:09:23,060 Calm down, Mimi. 880 01:09:23,060 --> 01:09:27,200 Jesus Christ. 881 01:09:27,200 --> 01:09:28,030 Hello? 882 01:10:10,170 --> 01:10:11,340 He's not real. 883 01:10:12,310 --> 01:10:13,140 It's not his. 884 01:10:13,140 --> 01:10:14,340 He's not real. 885 01:10:14,340 --> 01:10:15,180 It's not his. 886 01:10:15,180 --> 01:10:16,350 He's not real, 887 01:13:55,100 --> 01:13:55,930 Help me. 888 01:13:56,930 --> 01:13:57,900 Help. 889 01:13:57,900 --> 01:14:01,810 Please help. 890 01:14:04,140 --> 01:14:05,440 Oh, thank God. 891 01:14:05,440 --> 01:14:06,740 - Thank you, thank you. - Put your hands up. 892 01:14:06,740 --> 01:14:07,710 What? 893 01:14:07,710 --> 01:14:08,810 No, no, no, he's following me. 894 01:14:08,810 --> 01:14:09,650 We need to go, we need to go now. 895 01:14:09,650 --> 01:14:10,650 Who's following you? 896 01:14:10,650 --> 01:14:11,620 Him. 897 01:14:11,620 --> 01:14:12,880 Hands where I can see them? 898 01:14:12,880 --> 01:14:15,120 Okay, we got a call from a man saying 899 01:14:15,120 --> 01:14:16,050 that someone's been killed. 900 01:14:16,050 --> 01:14:17,450 Is that true? 901 01:14:17,450 --> 01:14:18,350 Yes. 902 01:14:18,350 --> 01:14:19,890 My mom and, and, and Nigel 903 01:14:19,890 --> 01:14:20,890 and Helen, they're on his boat. 904 01:14:20,890 --> 01:14:21,930 He's after me now. 905 01:14:21,930 --> 01:14:22,830 Name, name. 906 01:14:22,830 --> 01:14:23,760 What's your name? 907 01:14:23,760 --> 01:14:25,060 Mimi, Mimi Jackson. 908 01:14:25,060 --> 01:14:27,130 Okay, okay. Step up to the vehicle, please. 909 01:14:27,130 --> 01:14:28,200 - What? - Now! 910 01:14:30,300 --> 01:14:31,370 What's, what's going on? 911 01:14:31,370 --> 01:14:32,470 We don't take chances, madam. 912 01:14:32,470 --> 01:14:34,400 How long have you been off drugs? 913 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 What? 914 01:14:35,640 --> 01:14:36,810 I can smell withdrawal from a mile away. 915 01:14:36,810 --> 01:14:38,410 Yeah, you're tweaking awfully bad. 916 01:14:38,410 --> 01:14:39,240 No. 917 01:14:39,240 --> 01:14:40,080 I'm gonna ask again. 918 01:14:40,080 --> 01:14:41,310 Who made the call? 919 01:14:41,310 --> 01:14:42,180 I don't know. 920 01:14:42,180 --> 01:14:43,580 I don't know. 921 01:14:43,580 --> 01:14:44,910 I don't know what's going on, but we need to go. 922 01:14:44,910 --> 01:14:46,680 He is gonna, he's gonna come here. 923 01:14:46,680 --> 01:14:48,220 He's gonna hurt us. 924 01:14:48,220 --> 01:14:49,050 This isn't right. 925 01:14:49,050 --> 01:14:50,090 No, no, no. 926 01:14:50,090 --> 01:14:51,120 - I, I- - Now, move, move, move. 927 01:14:51,120 --> 01:14:52,220 He's gonna come out, 928 01:14:52,220 --> 01:14:53,820 he's gonna find us. 929 01:14:57,060 --> 01:14:58,760 Okay, I've apprehended a woman seems to be on something 930 01:14:58,760 --> 01:14:59,860 or, or recently off something. 931 01:14:59,860 --> 01:15:01,460 She's covered in blood. 932 01:15:01,460 --> 01:15:03,700 There's a dead man in the kitchen, 933 01:15:03,700 --> 01:15:05,400 disfigurement to the face. 934 01:15:05,400 --> 01:15:07,640 He appeared dead, possibly. 935 01:15:09,940 --> 01:15:11,940 What's your relation to the dead man inside? 936 01:15:11,940 --> 01:15:13,210 What dead man? 937 01:15:13,210 --> 01:15:14,580 Yes. 938 01:15:14,580 --> 01:15:16,280 Is my dad okay? 939 01:15:16,280 --> 01:15:17,110 Name, name. 940 01:15:17,110 --> 01:15:18,080 What's your name again? 941 01:15:18,080 --> 01:15:18,920 Mimi. 942 01:15:18,920 --> 01:15:20,150 Mimi Jackson. 943 01:15:20,150 --> 01:15:21,620 Please, this isn't, this isn't right. 944 01:15:21,620 --> 01:15:23,890 It's, I don't, I don't know what's happening, 945 01:15:23,890 --> 01:15:25,390 but we need to get some help. 946 01:15:25,390 --> 01:15:26,190 Please. 947 01:15:26,190 --> 01:15:27,120 We need to go. 948 01:15:27,120 --> 01:15:28,830 He is gonna be coming back. 949 01:15:28,830 --> 01:15:30,460 - Mimi Jackson. - What? 950 01:15:30,460 --> 01:15:31,900 No, no, no! 951 01:15:31,900 --> 01:15:33,130 Arrested for the possession of an illegal substance 952 01:15:33,130 --> 01:15:34,930 and sentenced to 15 days in prison. 953 01:15:34,930 --> 01:15:36,970 It says there that you assaulted a police officer 954 01:15:36,970 --> 01:15:38,800 whilst under the influence of oxycodone 955 01:15:38,800 --> 01:15:40,940 and then tried to run. 956 01:15:40,940 --> 01:15:41,770 Please. 957 01:15:41,770 --> 01:15:43,070 I'm, I'm off drugs. 958 01:15:43,070 --> 01:15:45,370 My parents brought me here to get clean, okay? 959 01:15:45,370 --> 01:15:46,580 This is why we're here. 960 01:15:46,580 --> 01:15:47,240 So you murdered your whole family? 961 01:15:47,240 --> 01:15:48,180 No, I didn't. 962 01:15:48,180 --> 01:15:48,980 And put them on that boat? 963 01:15:48,980 --> 01:15:50,880 No, no, I did not. 964 01:15:50,880 --> 01:15:52,480 That's not right. 965 01:15:52,480 --> 01:15:53,450 I haven't done anything. 966 01:15:53,450 --> 01:15:54,280 We need to go now. 967 01:15:54,280 --> 01:15:55,350 He's gonna kill us. 968 01:17:05,250 --> 01:17:07,520 I need to destroy the tape. 969 01:17:17,170 --> 01:17:19,940 Fuck. 970 01:19:25,800 --> 01:19:28,970 This isn't over till I sink that boat. 971 01:20:34,730 --> 01:20:36,600 Go fuck yourself. 63582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.