Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.981 --> 00:03.981
Hi, Leah.
00:05.981 --> 00:06.981
How are you?
00:06.981 --> 00:08.021
Thank you for agreeing to meet.
00:14.981 --> 00:15.981
There's a lot to talk about.
00:16.981 --> 00:18.981
We are not allowed to listen.
00:20.981 --> 00:21.981
Yeah, I know the rules.
00:31.981 --> 00:35.981
HEAVY BREATHING
00:47.821 --> 00:48.981
Turn over, put your legs up.
00:48.981 --> 00:51.021
PANTING
00:53.341 --> 00:54.981
Oh, I think that was the one.
00:55.981 --> 00:58.501
Seriously, I think that did it,
I've got a good feeling.
01:02.981 --> 01:03.981
SHE EXHALES
02:32.981 --> 02:37.981
WOMAN: So, as we all know, how we
behave, whether we are good or bad,
02:37.981 --> 02:42.981
trusting or deceitful, is influenced
by our relationship to power.
02:44.981 --> 02:48.981
And power manifests itself
in various ways, of course.
02:48.981 --> 02:51.341
The way we respond to authority,
02:51.341 --> 02:54.981
to hierarchy,
to financial incentives,
02:54.981 --> 03:00.981
and more dangerously,
to the use of force or threat.
03:00.981 --> 03:02.981
And this, of course,
is called coercion.
03:05.981 --> 03:09.021
As you already know,
this is a legitimate form of power,
03:09.021 --> 03:13.981
it exists in every area of society,
not just in organisations,
03:13.981 --> 03:15.981
but also in domestic settings,
03:15.981 --> 03:18.821
and more recently, of course,
online.
03:19.821 --> 03:22.981
Now, let's not forget the principle
analogy that Bertrand Russell
03:22.981 --> 03:25.981
used to summarise his theories
on power dynamics.
03:25.981 --> 03:29.981
Just as energy is the fundamental
concept in physics...
03:29.981 --> 03:31.981
Good of you to join us, Rose.
03:32.981 --> 03:34.981
..Russell saw power
03:34.981 --> 03:38.341
as the fundamental idea
in the study of societies.
03:38.341 --> 03:42.981
As I'm sure you're all acutely
aware, the exam's on the 25th,
03:42.981 --> 03:46.981
so let's squeeze in
a few more revision sessions.
03:46.981 --> 03:49.981
I'll send out an e-mail,
and we'll organise it that way.
03:49.981 --> 03:51.981
You got a minute?
Yeah, sure.
03:51.981 --> 03:53.981
Oh, and please don't forget
to fill out
03:53.981 --> 03:55.981
your student evaluation forms
online,
03:55.981 --> 03:57.981
by the end of the week, ideally.
03:57.981 --> 03:59.981
Thank you, great work today.
04:02.341 --> 04:03.501
Just quickly,
04:03.501 --> 04:06.981
Harry and I were hoping to get in
a date for your probation appraisal.
04:06.981 --> 04:08.981
Yeah, great, thanks.
04:08.981 --> 04:10.981
Maybe next Friday, 2pm?
04:10.981 --> 04:11.981
Works for me.
04:14.981 --> 04:15.981
Nerve-racking, right?
04:15.981 --> 04:17.981
I remember that feeling.
04:17.981 --> 04:20.981
Yeah, well, I feel like I've been
waiting for a permanent position
04:20.981 --> 04:23.501
for so long, it's...
I'm just really happy here.
04:24.981 --> 04:26.981
Well, I've not spoken to Harry
specifically,
04:26.981 --> 04:29.981
but I don't think you have
too much to worry about.
04:29.981 --> 04:31.981
Not if my opinion
counts for anything, anyway.
04:31.981 --> 04:35.981
Which it may not, of course,
so you might be in trouble.
04:35.981 --> 04:38.981
Oh, well, a little bit of trouble
never hurt anyone, eh?
04:38.981 --> 04:40.821
HE CHUCKLES
Well, exactly.
04:40.821 --> 04:42.981
I'll see you later.
Yes, see you later.
04:59.661 --> 05:00.821
Leah?
05:19.981 --> 05:22.981
SHE MOANS AND PANTS
05:23.981 --> 05:26.821
SHE BREATHES HEAVILY
06:22.341 --> 06:23.981
KNOCKING ON DOOR
06:24.981 --> 06:26.981
Come in.
06:26.981 --> 06:27.981
Hi.
06:27.981 --> 06:29.981
Rose, hi, come in.
06:29.981 --> 06:31.981
You wanted to talk to me
about my dissertation.
06:31.981 --> 06:33.981
I do.
06:33.981 --> 06:34.981
Thank you for coming.
06:34.981 --> 06:35.981
Did you like it?
06:37.981 --> 06:38.981
It's an excellent piece of work.
06:38.981 --> 06:39.981
Thanks.
06:40.981 --> 06:42.821
Really means a lot.
06:42.821 --> 06:44.501
Take a seat.
06:46.981 --> 06:49.981
And, of course, I've read
some of your previous work
06:49.981 --> 06:51.981
from your other modules, and...
06:51.981 --> 06:54.981
and this essay feels
very different from those,
06:54.981 --> 06:59.981
in terms of content...
but also the style is...
07:05.981 --> 07:07.661
..is different.
07:08.981 --> 07:09.981
OK.
07:11.981 --> 07:14.981
So, I'm just wondering
if you've had some help this.
07:16.181 --> 07:17.501
Rose?
07:18.981 --> 07:20.821
So you mean, did I cheat?
07:21.981 --> 07:25.981
No, I'm just wondering
if this is all your own work.
07:25.981 --> 07:26.981
Yeah.
07:28.981 --> 07:29.981
It is?
07:29.981 --> 07:30.981
Yeah, why wouldn't it be?
07:35.501 --> 07:38.341
And you don't often
engage with the class,
07:38.341 --> 07:39.981
or contribute all that much...
07:39.981 --> 07:41.981
That is just because
I'm listening to you.
07:41.981 --> 07:43.981
I find you really inspiring.
07:45.501 --> 07:46.981
Thanks.
07:47.981 --> 07:49.981
Did you bring your essay notes?
07:49.981 --> 07:51.981
I forgot.
07:51.981 --> 07:53.981
You forgot?
07:53.981 --> 07:55.981
Well, I couldn't find them.
07:55.981 --> 07:56.981
You forgot,
or you couldn't find them?
07:57.981 --> 07:59.981
I couldn't find them.
08:01.021 --> 08:02.981
Is there something you
want to tell me, Rose,
08:02.981 --> 08:04.981
because now would be the time.
08:06.501 --> 08:07.661
No.
08:08.981 --> 08:10.181
Thanks, though.
08:12.021 --> 08:13.981
You know, if you think I cheated,
08:13.981 --> 08:15.981
I'd really appreciate you
just being honest with me.
08:15.981 --> 08:19.181
If not, you may as well
keep your opinion to yourself.
08:20.981 --> 08:22.981
DOOR SHUTS
08:38.981 --> 08:41.181
Hey, Sandra.
Hiya.
08:41.181 --> 08:42.981
I made a mistake
on the 303 dissertation marks.
08:42.981 --> 08:44.981
They haven't gone out yet,
have they?
08:46.021 --> 08:47.981
You're just in time.
08:50.661 --> 08:51.821
Ta-da!
08:51.821 --> 08:52.981
Oh, great.
08:52.981 --> 08:54.981
Can I, er...?
Oh, yes.
08:55.981 --> 08:56.981
Thank you.
09:17.981 --> 09:19.661
PHONE BEEPS
10:40.501 --> 10:42.341
SHE GROANS
10:42.341 --> 10:43.981
SHE GRUNTS
10:43.981 --> 10:46.981
Man, I feel rough.
10:46.981 --> 10:49.981
You know what,
I'm actually jealous of hangovers.
10:49.981 --> 10:50.981
Late night, was it?
10:50.981 --> 10:52.981
Late night, early morning.
10:52.981 --> 10:55.981
I was walking home in heels
like that.
10:56.981 --> 10:57.981
SHE LAUGHS
10:58.981 --> 11:00.981
A beautiful walk of shame.
11:00.981 --> 11:02.981
A walk of glory more like,
you should have seen him.
11:04.981 --> 11:06.981
So this girl, Rose Vaughan,
11:06.981 --> 11:09.661
you know her dad's company
part-funded
11:09.661 --> 11:10.981
the new wing of the library?
11:12.661 --> 11:13.981
Really?
11:13.981 --> 11:15.981
200 grand,
or something stupid like that.
11:15.981 --> 11:16.981
Wow.
11:24.981 --> 11:26.981
Thanks, everyone.
11:26.981 --> 11:28.981
And as always, feel free to e-mail
me
11:28.981 --> 11:31.501
with any thoughts, problems,
questions.
11:33.021 --> 11:34.981
Oh...
11:34.981 --> 11:36.981
Even by your standards, this is...
11:37.981 --> 11:39.341
..really late.
11:40.341 --> 11:41.981
I saw the fail grade.
11:42.981 --> 11:45.661
You don't think that I'm capable
of writing that essay,
11:45.661 --> 11:47.981
when actually you don't even know
what I'm capable of.
11:48.981 --> 11:52.981
All I want to do is talk it through,
ask you some questions.
11:54.341 --> 11:55.981
Different though, isn't it?
11:55.981 --> 11:57.981
Writing something down is easy,
but...
11:58.981 --> 12:02.501
..saying it out loud in front
of people, opening yourself up...
12:04.981 --> 12:05.981
I know you feel it too.
12:05.981 --> 12:06.981
I've seen you.
12:09.341 --> 12:11.981
You get this red mark here.
12:12.981 --> 12:14.981
You spin your engagement ring
round on your finger.
12:15.981 --> 12:18.981
Take a sip of water, trying to buy
yourself a few moments,
12:18.981 --> 12:20.981
hope that no-one has noticed and...
12:20.981 --> 12:22.981
Don't worry, most people don't.
12:23.981 --> 12:25.181
When you're on that podium,
12:25.181 --> 12:27.981
where all those great people
have been before you...
12:28.981 --> 12:30.981
..you can just hear yourself
talking.
12:30.981 --> 12:33.981
You're asking that question
over and over again.
12:35.981 --> 12:37.181
What's that?
12:38.981 --> 12:39.981
Am I good enough?
12:40.981 --> 12:42.981
Do I deserve to be here?
12:45.981 --> 12:47.981
I know the answer to that question,
Rose.
12:47.981 --> 12:48.981
Do you?
12:49.981 --> 12:51.981
Or maybe I should ask your father.
12:51.981 --> 12:54.981
He clearly cares
a lot about your education.
12:55.981 --> 12:57.341
What, and yours doesn't?
12:57.341 --> 12:58.981
Do you really think
it's a coincidence
12:58.981 --> 13:01.981
that you ended up teaching
at the same university as your dad?
13:03.981 --> 13:04.981
Hm...
13:06.981 --> 13:09.341
You know, you could have just paid
for a lower mark
13:09.341 --> 13:10.981
and I wouldn't have blinked an eye.
13:10.981 --> 13:13.341
You had to have the best,
though, didn't you?
13:13.341 --> 13:16.981
You must have a very high opinion
of yourself.
13:36.501 --> 13:39.981
Since when was it your job to be
arbiter of all academic integrity?
13:39.981 --> 13:41.981
That's exactly her job,
entirely her job.
13:41.981 --> 13:45.981
In this climate,
research is all that counts.
13:45.981 --> 13:47.981
Apologies to my learned friend,
but that's bollocks.
13:47.981 --> 13:48.981
When I was there...
13:48.981 --> 13:50.981
But you're not there now.
Times have changed.
13:50.981 --> 13:53.981
What does Harriet
say about all this?
13:53.981 --> 13:54.981
I'm meeting her later.
13:54.981 --> 13:56.981
I've asked for a judicial review.
13:56.981 --> 13:58.981
That's my girl.
13:58.981 --> 14:02.981
Sweetheart, sweetheart, you are
so close to securing this post,
14:02.981 --> 14:04.981
don't, don't rock the boat now.
14:04.981 --> 14:05.981
What's the point?
14:05.981 --> 14:09.501
The point is rocking the boat
is the entire point of her job!
14:09.501 --> 14:10.981
Yeah.
I mean it!
14:10.981 --> 14:12.981
And it's for the students'
own good, too.
14:13.981 --> 14:15.981
Try telling that to Rose.
14:15.981 --> 14:17.981
That's her name, is it?
Yeah.
14:17.981 --> 14:19.981
Rose Vaughan.
14:19.981 --> 14:21.981
You might have taught her
last year, actually.
14:21.981 --> 14:22.981
Yeah, maybe.
14:22.981 --> 14:26.661
To be honest,
by the end, they all blur into one.
14:26.661 --> 14:27.981
True.
14:35.981 --> 14:36.981
SHE SNIFFLES
14:38.341 --> 14:40.981
SHE BREATHES HEAVILY
14:40.981 --> 14:42.981
Leah's always had something
against me.
14:44.821 --> 14:45.981
I don't know why.
14:54.981 --> 14:58.981
Leah's always had something
against me, and I don't know why.
15:18.981 --> 15:22.021
ROSE: Harriet, I really don't want
to waste your time, but...
15:22.021 --> 15:24.981
..I'm sorry, it's just really
upsetting when
15:24.981 --> 15:27.981
you've worked so hard
at something, and then...
15:27.981 --> 15:30.981
you get called a liar by someone
you respect so much.
15:30.981 --> 15:32.981
I'm not calling you a lair,
I'm just...
15:34.021 --> 15:38.981
Look, it's our responsibility
to ensure that all students' work
15:38.981 --> 15:39.981
is completely original.
15:39.981 --> 15:42.021
I know, I completely understand
that's how it is.
15:42.021 --> 15:44.981
It's not that.
Well, what is it?
15:44.981 --> 15:46.021
I'm not sure I should say.
15:47.501 --> 15:49.021
Please do. It's OK.
15:51.981 --> 15:55.981
I guess I've felt like Leah's
always had something against me.
15:55.981 --> 15:57.181
I don't know why.
What?
15:57.181 --> 16:00.981
You never ask for my opinion
in class, you don't listen,
16:00.981 --> 16:03.981
you basically ignore me.
But, Rose, that's...
16:03.981 --> 16:06.981
that's because you have nothing
to say, you never contribute.
16:06.981 --> 16:09.341
You show up late, you don't engage
with what the others are saying.
16:10.981 --> 16:12.981
This isn't about the other day,
is it? You know, in the...
16:16.341 --> 16:17.981
Is there something I should know?
16:17.981 --> 16:19.181
No, no.
16:20.981 --> 16:22.981
No.
Can we talk in private?
16:22.981 --> 16:24.981
Sure.
16:31.341 --> 16:32.981
I'll, um...
16:32.981 --> 16:35.981
just, I'll just drop by your office
later, Harriet, if that's OK.
16:35.981 --> 16:37.821
Of course.
16:39.981 --> 16:41.981
LEAH:
Yeah, I know she cheated anyway.
16:41.981 --> 16:43.981
The first time I asked her,
16:43.981 --> 16:45.981
there was no passion,
no sense of injustice.
16:45.981 --> 16:48.981
Then, in front of Harriet
she's crying her eyes out.
16:48.981 --> 16:49.981
You should have seen her.
16:51.981 --> 16:52.981
Adam?
16:54.981 --> 16:56.181
Are you listening to me?
16:57.981 --> 16:59.981
She's just a kid, who cares?
17:00.981 --> 17:01.981
I do.
17:02.981 --> 17:05.981
She's not a kid, anyway. You
should hear the way she talks to me.
17:05.981 --> 17:07.981
Yeah? Like what?
17:07.981 --> 17:10.981
Like implying that I'm only
a lecturer here because of my dad.
17:10.981 --> 17:12.821
HE CHUCKLES
17:12.821 --> 17:14.981
You think everyone's implying that
all of the time.
17:14.981 --> 17:16.981
As if were all off having
our secret little meetings.
17:16.981 --> 17:18.341
This isn't funny.
17:18.341 --> 17:19.981
I worked really hard to get here.
17:19.981 --> 17:21.981
She's the one whose dad built
half the bloody library.
17:21.981 --> 17:24.981
Wow, you really don't like her,
do you?
17:24.981 --> 17:26.981
It's not fair that she can
just get away with it,
17:26.981 --> 17:29.181
and everyone else
has to work their bollocks off.
17:39.021 --> 17:40.981
KNOCK ON DOOR
17:44.981 --> 17:45.981
Come in.
17:47.661 --> 17:48.981
Oh, sorry, I'll come back.
17:48.981 --> 17:50.821
Sorry.
Why?
17:51.981 --> 17:52.981
I called you, Ben.
17:53.981 --> 17:55.181
Shut the door.
18:04.981 --> 18:05.981
You like what you see, then?
18:07.981 --> 18:08.981
Yeah, sorry.
18:08.981 --> 18:10.981
Don't apologise.
18:10.981 --> 18:11.981
Only weak people apologise.
18:14.661 --> 18:15.981
You're not weak, are you?
18:17.981 --> 18:19.981
No. No, I'm not.
18:21.661 --> 18:22.981
Can I rely on you?
18:23.981 --> 18:25.981
What do you mean?
18:25.981 --> 18:27.981
Can you get me Leah Dale's address?
18:28.981 --> 18:32.661
Leah Dale, the sociology tutor.
Hm...
18:33.981 --> 18:34.981
What do you want that for?
18:36.981 --> 18:38.981
Because I wanna know where
she fucking lives.
18:41.661 --> 18:42.981
Leah Dale's address.
18:45.981 --> 18:48.981
You can't tell anyone
where you got it.
18:48.981 --> 18:50.981
It's not exactly
in my job description.
18:50.981 --> 18:52.981
I'd be really grateful, Ben.
18:57.981 --> 18:58.981
Thank you.
19:08.981 --> 19:10.501
Why don't you read it?
19:10.501 --> 19:11.981
See what you think.
19:11.981 --> 19:12.981
I'm working on the grant, OK?
19:12.981 --> 19:14.981
I thought you sent that in
weeks ago,
19:14.981 --> 19:17.661
It's a ยฃ2 million grant, Leah,
it's five years of work,
19:17.661 --> 19:18.981
I want to make sure we nailed it.
19:22.981 --> 19:24.981
Shall we meet at the clinic
tomorrow,
19:24.981 --> 19:25.981
or do you want to go together?
19:26.981 --> 19:28.661
Shit.
19:28.661 --> 19:30.021
Totally forgot about that.
19:31.981 --> 19:33.981
Darling, do you mind
if we reschedule?
19:33.981 --> 19:35.981
This is the reschedule.
What's going on with you?
19:35.981 --> 19:38.021
Nothing, I've just got
so much on at the moment.
19:38.021 --> 19:39.981
Why would you
want to reschedule again?
19:39.981 --> 19:41.501
No, I don't want to, I just...
19:41.501 --> 19:42.981
Do you want to have a baby with me?
19:42.981 --> 19:45.181
Oh, come on, Adam, of course I do.
19:46.981 --> 19:47.981
I do.
19:51.181 --> 19:52.981
Chuck it here, then.
19:57.981 --> 19:59.981
"Why scandals today are seen
as pervasive features..."
19:59.981 --> 20:00.981
That thing's annoying.
20:00.981 --> 20:03.341
Oh, I know, she does it on
everything, it drives me mad.
20:23.981 --> 20:24.981
So...
20:27.981 --> 20:28.981
Adam!
20:30.981 --> 20:33.021
Well... she's clearly...
20:33.981 --> 20:36.981
..a genius.
Oi!
20:36.981 --> 20:37.981
KNOCKING ON DOOR
20:40.981 --> 20:43.181
Wait till you see her essays
from her other modules.
20:43.181 --> 20:44.981
Bring it on.
21:55.981 --> 21:56.981
Who was it?
21:56.981 --> 21:58.021
No-one.
21:59.981 --> 22:00.981
Probably kids.
22:02.181 --> 22:03.981
Little fuckers.
22:23.981 --> 22:26.981
POLICE RADIO FEEDBACK
22:39.821 --> 22:40.981
Are you coming for a drink?
22:41.981 --> 22:44.501
No, I've gotta get up early
tomorrow.
22:44.501 --> 22:46.981
Come on, everyone's going.
22:46.981 --> 22:48.021
I'm good, thanks.
22:48.021 --> 22:53.981
You are still not convinced
that we got the right one, are you?
22:55.981 --> 22:57.981
They both look so innocent.
23:07.981 --> 23:08.981
OK, so...
23:09.981 --> 23:11.821
..how shall we do this?
23:13.181 --> 23:14.981
Well, we've got half hour.
23:15.981 --> 23:16.981
What do you want to talk about?
23:19.981 --> 23:20.981
Adam.
23:27.981 --> 23:28.981
KNOCK ON DOOR
23:29.981 --> 23:30.981
So sorry.
23:30.981 --> 23:34.981
It's fine, we booked a double
session, so there's plenty of time.
23:35.981 --> 23:37.981
So, we've had the tests,
23:37.981 --> 23:42.341
and I'm afraid to say
there are some abnormal results.
23:42.341 --> 23:44.981
Now, this isn't the end of the road
by any means.
23:44.981 --> 23:46.981
I'd like to book another appointment
23:46.981 --> 23:49.981
to go through all your IVF options
properly.
23:50.981 --> 23:52.661
Right.
23:54.981 --> 23:56.981
It's OK, love,
we'll get you through it.
23:58.021 --> 24:01.981
Oh, I'm sorry, Mr Dale,
I haven't been clear.
24:01.981 --> 24:05.181
It's not Leah's results
that we have to think about.
24:15.981 --> 24:18.981
I don't think I've got time to drop
you at work now, I'm sorry.
24:19.981 --> 24:20.981
You said you would.
24:21.981 --> 24:23.981
Yeah, I didn't know how long it
was gonna take, did I?
24:23.981 --> 24:26.981
I've got a lecture in five minutes,
what do you want me to do?
24:27.981 --> 24:28.981
It's OK, I'll walk.
24:32.981 --> 24:34.981
You don't need to get angry.
I'm not angry.
24:38.181 --> 24:39.981
You sound angry.
24:42.021 --> 24:43.981
For God's sake.
24:46.981 --> 24:47.981
It's going to be OK.
24:49.981 --> 24:51.341
Yeah, for you, maybe.
24:52.661 --> 24:53.981
What's that supposed to mean?
24:56.981 --> 24:58.981
What?
24:58.981 --> 24:59.981
No, come on, what?
25:00.981 --> 25:02.981
Well, it worked out nicely for you.
25:02.981 --> 25:04.981
You never even wanted kids
in the first place.
25:12.981 --> 25:13.981
Leah!
25:14.981 --> 25:15.981
I'm sorry.
25:20.981 --> 25:21.981
Leah! Leah!
25:21.981 --> 25:24.021
HORNS BLARE
Shut up!
25:33.981 --> 25:34.981
Leah!
25:35.981 --> 25:37.181
Leah!
25:37.181 --> 25:38.341
Come on!
HORN BLARES
25:38.341 --> 25:39.501
All right!
25:46.981 --> 25:47.981
Hiya!
26:30.501 --> 26:32.981
"..gave rise to capitalism
as we know it,
26:32.981 --> 26:35.981
"because wealth was a sign
of God's favour,
26:35.981 --> 26:37.981
"that we were on the path
to salvation."
26:37.981 --> 26:39.661
Thank you, Ellie.
26:42.981 --> 26:44.981
You disagree with that idea, Rose?
26:46.981 --> 26:48.981
Or at least you did
in your dissertation.
26:50.981 --> 26:53.981
Well, it's, um...
it's complicated, I guess.
26:54.981 --> 26:56.181
Not according to your argument.
26:56.181 --> 26:59.981
Why don't you... explain it to us,
just briefly?
26:59.981 --> 27:02.981
Sorry, Ellie, do you mind just
repeating what you said?
27:02.981 --> 27:03.981
You mean, you weren't listening.
27:04.981 --> 27:06.021
All I was saying was...
27:06.021 --> 27:08.981
Tell you what, why don't I read it
out for you, would that help?
27:08.981 --> 27:10.981
I'd rather you didn't.
Here it is.
27:12.981 --> 27:16.981
"It is awfully generous of Weber to
credit humanity's ferocious pursuit
27:16.981 --> 27:19.981
"of profit to a quest for spiritual
and religious redemption..."
27:21.341 --> 27:22.981
Yeah, it's exciting stuff.
27:23.981 --> 27:26.981
Are you sure you can't shed
any more light?
27:28.981 --> 27:30.981
I mean, you haven't changed
your mind or anything?
27:30.981 --> 27:33.181
You stand by what you said?
Of course.
27:34.821 --> 27:35.981
Interesting.
27:36.981 --> 27:38.981
Because this
isn't your essay at all,
27:38.981 --> 27:40.981
this is a student from last year.
27:45.021 --> 27:47.981
Excuse me, everyone.
Sit down, you're not excused.
27:47.981 --> 27:49.981
I said, sit down.
28:04.981 --> 28:05.981
So...
28:07.981 --> 28:10.821
I don't like talking in class,
and I've told you that.
28:10.821 --> 28:11.981
Right.
28:16.981 --> 28:19.981
Does anyone else have any ideas
they want to share with the class?
28:19.981 --> 28:21.981
Yes.
Yes.
28:21.981 --> 28:22.981
I just wanted to...
28:34.341 --> 28:36.981
Leah?
Yes?
28:36.981 --> 28:38.981
It was really cruel
what you just did.
28:38.981 --> 28:40.981
I don't know what you're doing,
Rose,
28:40.981 --> 28:43.981
but if you think you can
intimidate me, you're wrong.
28:57.981 --> 28:59.981
Here you go.
Thanks.
28:59.981 --> 29:01.981
Gin and tonic.
PHONE BEEPS
29:01.981 --> 29:02.981
Oh, here he is.
29:06.341 --> 29:08.981
So, he wants to see me again.
29:09.981 --> 29:11.661
He's keen, what are you gonna say?
29:11.661 --> 29:13.981
Nothing, for at least seven minutes.
29:13.981 --> 29:14.981
Play it cool.
Yeah.
29:14.981 --> 29:16.981
Cheers.
29:16.981 --> 29:17.981
Oh.
29:17.981 --> 29:18.981
Thank you.
29:20.341 --> 29:21.981
Don't be silly.
29:21.981 --> 29:22.981
How are you feeling about it?
29:22.981 --> 29:24.981
Strange.
29:24.981 --> 29:27.181
Having a baby is all
we've thought about for so long,
29:27.181 --> 29:29.981
and just like that,
you find out you can't.
29:30.981 --> 29:32.981
There are other options,
though, aren't there?
29:32.981 --> 29:33.981
Yeah.
29:33.981 --> 29:35.341
What?
29:35.341 --> 29:37.981
I was just thinking I can't
remember the last time
29:37.981 --> 29:38.981
we had sex for fun
without consulting
29:38.981 --> 29:40.981
that bloody schedule first.
29:42.981 --> 29:43.981
Having said that,
29:43.981 --> 29:45.981
I can't remember the last time
he made me a cup of tea.
29:45.981 --> 29:48.501
Or came to greet me at the door
when I came home from work.
29:49.981 --> 29:51.981
OK, here's the thing.
29:52.981 --> 29:54.981
Sometimes I think
we are one of those couples
29:54.981 --> 29:56.981
who stay together
for the sake of the kids.
29:56.981 --> 29:58.981
And we haven't even bloody got one!
29:59.981 --> 30:01.981
SHE CHUCKLES
It's ridiculous.
30:03.181 --> 30:06.821
Maybe he's got a point, though.
Maybe I'm a little bit relieved.
30:06.821 --> 30:08.821
PHONE VIBRATES
Maybe.
30:10.981 --> 30:11.981
Don't you dare.
30:13.981 --> 30:15.981
PHONE RINGS
30:16.981 --> 30:21.021
'Hi, this is Leah Dale, I can't get
to the phone right now, so...'
30:24.821 --> 30:25.981
Cheers.
30:29.501 --> 30:30.981
To Rose Vaughan.
30:31.981 --> 30:34.981
You're still pushing that, are you?
Yes, I am.
30:35.981 --> 30:38.981
What is the point in anything if we
all just cheat our way to the top?
30:38.981 --> 30:39.981
It doesn't help anyone.
30:39.981 --> 30:42.981
Every time I turn on the news,
it's all I see these days.
30:42.981 --> 30:45.981
Bloody liars and cheats everywhere,
running the country, the economy,
30:45.981 --> 30:47.181
and I'm sick of it.
30:47.181 --> 30:49.981
And this is gonna change
all that, is it? Absolutely not.
30:49.981 --> 30:50.981
SHE LAUGHS
30:53.981 --> 30:56.981
In my little section of the world,
in my tiny compartment,
30:56.981 --> 30:59.341
I'm gonna make sure
that things are done properly.
31:00.981 --> 31:03.021
Plus, you know what,
she's really annoying.
31:03.021 --> 31:05.021
PHONE BEEPS
31:05.021 --> 31:06.981
Oh, stop it!
31:06.981 --> 31:08.981
Let's have a look.
31:08.981 --> 31:10.981
Come on!
31:10.981 --> 31:12.021
Oh, you're such a tease.
SHE LAUGHS
31:12.021 --> 31:15.981
Just share with me!
31:30.981 --> 31:32.981
KNOCKING ON DOOR
31:40.981 --> 31:43.181
Hi, is Leah in?
31:43.181 --> 31:45.981
Er, no, sorry.
31:45.981 --> 31:47.981
Can I take a message?
Can I...?
31:49.981 --> 31:52.661
Yeah, come in, come in, come in.
31:52.661 --> 31:53.821
Thanks.
31:54.981 --> 31:58.981
I'm Rose, it's just my...
essay notes. Right.
31:58.981 --> 32:00.981
Has she mentioned it at all?
32:00.981 --> 32:02.821
Er... briefly.
32:05.981 --> 32:08.501
Erm... here.
32:09.661 --> 32:10.821
Thanks.
32:17.661 --> 32:19.181
Can I get you a cup of tea?
32:20.981 --> 32:21.981
I'll have a whisky,
if you've got one.
32:25.981 --> 32:27.981
Tea is fine, I'll have...
HE CHUCKLES
32:27.981 --> 32:31.981
No, no, it's OK, I'm sure
I can rustle something up.
32:31.981 --> 32:33.981
Come, come on through.
32:33.981 --> 32:38.981
Leah'll be back soon, I'm just not
sure exactly when, unfortunately.
32:38.981 --> 32:39.981
Hello, there.
32:41.981 --> 32:43.981
Sorry, I don't mean to impose,
32:43.981 --> 32:45.981
it's just nice
to be out of the rain for a bit.
32:45.981 --> 32:47.981
Not at all.
32:47.981 --> 32:50.661
You want ice with that?
No, straight up.
32:56.981 --> 32:58.021
Fuck me...
33:00.021 --> 33:02.981
I can't usually afford
the good stuff.
33:02.981 --> 33:04.981
Well, I don't get
much of a chance to share it.
33:04.981 --> 33:06.981
Leah's more of a...
33:06.981 --> 33:08.981
vodka girl, really.
33:08.981 --> 33:13.981
I love Leah.
She's such an inspiring lecturer.
33:13.981 --> 33:15.821
She must have picked up
so much from you.
33:18.661 --> 33:20.981
Well, I'd love to take the credit,
but...
33:20.981 --> 33:24.981
her father's mostly to blame,
she gets it all from him.
33:24.981 --> 33:27.981
I don't know, I was in some
of his classes last year.
33:28.981 --> 33:32.981
I'd say she's got all of his skill
but none of his ego.
33:32.981 --> 33:34.981
Makes her the better teacher,
if you ask me.
33:34.981 --> 33:38.341
I think a certain amount of ego
is required for the job.
33:38.341 --> 33:40.981
There's a difference
between confidence and ego.
33:46.981 --> 33:49.661
One of my friends
is in one of your classes.
33:49.661 --> 33:51.981
She says it's her favourite.
33:51.981 --> 33:52.981
She looks forward to it the most.
33:52.981 --> 33:54.341
Really? What's her name?
33:55.341 --> 33:56.981
I shouldn't say.
33:56.981 --> 33:57.981
She'd be embarrassed.
33:59.181 --> 34:00.981
Well, it's very...
34:01.981 --> 34:03.181
..nice of her to say.
34:07.981 --> 34:09.981
Do you think I cheated, Dr Dale?
34:09.981 --> 34:11.981
It's Adam...
34:11.981 --> 34:14.981
And I... couldn't care less.
34:14.981 --> 34:15.981
SHE LAUGHS
34:16.981 --> 34:18.981
Leah seems to care.
34:18.981 --> 34:20.501
Well,
she cares about a lot of things.
34:20.501 --> 34:21.981
Yeah, I'll drink to that.
34:33.981 --> 34:36.981
SMOKE ALARM BEEPS
Shit.
34:43.981 --> 34:44.981
Oh...!
34:51.981 --> 34:54.821
You off?
Yeah. Thanks for the drink.
34:55.981 --> 34:57.981
Rose?
34:57.981 --> 34:58.981
Don't worry.
34:58.981 --> 35:00.981
I'm sure we'll sort
this whole thing out.
35:00.981 --> 35:01.981
I hope so.
35:25.981 --> 35:28.021
Morning.
Hey.
35:28.021 --> 35:29.981
Didn't hear you come in last night.
35:29.981 --> 35:32.981
No, I was out with Amy.
35:34.981 --> 35:38.021
I really am sorry about what I said.
35:38.021 --> 35:40.181
I think it
was just the shock of it all.
35:40.181 --> 35:42.021
I'm still trying to process it,
to be honest.
35:43.981 --> 35:44.981
Yeah.
35:45.981 --> 35:46.981
I'm sorry too.
35:49.981 --> 35:52.981
I do realise how hard
it must have been for you
35:52.981 --> 35:56.501
while we've been trying, and I'm
aware that I've put pressure on you,
35:56.501 --> 35:59.501
and I just want you to know
that I'm grateful.
36:02.981 --> 36:06.981
Let's go to the cafe before work,
hangover special, my treat.
36:08.981 --> 36:11.021
That'd be lovely.
36:11.021 --> 36:15.181
Oh, Rose Vaughan dropped
these off last night.
36:15.181 --> 36:16.981
The notes you wanted.
36:16.981 --> 36:18.981
Here...? She came here?
36:18.981 --> 36:21.981
Mmm.
How does she know where we live?
36:21.981 --> 36:23.981
Everyone knows where
everyone lives around here.
36:23.981 --> 36:24.981
Do they?
36:38.981 --> 36:40.821
WHISPERING: All right, Rose?
36:41.981 --> 36:44.981
Sorry to disturb,
I just thought I'd bring you this.
36:44.981 --> 36:46.981
Someone I talked to you about,
you said you liked it,
36:46.981 --> 36:48.021
so I thought, you know...
36:50.981 --> 36:51.981
Right.
And, er...
36:53.821 --> 36:55.981
You know that other thing
you asked for?
36:55.981 --> 36:57.981
If you're really sure, Rose,
I'll sort it for you.
36:59.661 --> 37:00.981
Thanks, Ben.
37:00.981 --> 37:02.981
I appreciate it.
37:04.341 --> 37:05.981
All right.
37:05.981 --> 37:08.501
I've kind of got work
that I need to do.
37:08.501 --> 37:10.981
Oh, yeah, yeah.
Of course you have.
37:10.981 --> 37:12.981
See you later.
Don't work too hard.
37:20.981 --> 37:23.501
Did you give her whisky?
37:23.501 --> 37:24.981
Mmm?
37:26.661 --> 37:27.821
Rose, last night.
37:29.981 --> 37:31.981
Well, I offered her tea,
she asked for whisky.
37:31.981 --> 37:33.981
What?
37:36.981 --> 37:39.661
You know, for what it's worth,
she's a nice girl, she's very smart.
37:39.661 --> 37:40.981
SHE SLAMS DISHWASHER SHUT
37:48.981 --> 37:49.981
Betsy!
37:53.821 --> 37:54.981
Betsy!
38:53.981 --> 38:55.341
Since when have you been
taking those again?
38:56.981 --> 38:57.981
Since now.
38:59.181 --> 39:01.981
So... what does that mean?
39:01.981 --> 39:02.981
It doesn't mean anything.
39:06.981 --> 39:09.661
Look, Leah...
Get off me, please.
39:09.661 --> 39:11.981
Have you any idea how hard
this is for me?
39:13.981 --> 39:16.981
I might not be able to give you
a baby. Does that even bother you?
39:16.981 --> 39:17.981
Because it bothers me.
39:17.981 --> 39:20.181
Yeah, yeah, it bothers me.
Of course it bothers me.
39:23.341 --> 39:24.661
So, can we...?
39:25.501 --> 39:27.501
Can we talk about our options?
39:27.501 --> 39:28.981
Well...
39:29.981 --> 39:32.981
Or is that it, do we just...
stop trying?
39:36.981 --> 39:38.981
Tell me what you want, Leah.
39:42.981 --> 39:43.981
To sleep.
39:46.981 --> 39:48.821
I just want to sleep.
39:51.341 --> 39:53.021
And I want to find my bloody cat.
39:55.981 --> 39:57.341
Betsy!
39:57.341 --> 39:58.981
She'll come when she's ready.
39:58.981 --> 40:01.981
Do you think this is a coincidence?
What?
40:01.981 --> 40:02.981
Rose comes to our house,
40:02.981 --> 40:04.981
and the next day
our cat goes missing.
40:04.981 --> 40:06.981
Will you listen to yourself?
40:06.981 --> 40:08.981
Why did she come here?
It doesn't make sense.
40:08.981 --> 40:11.501
You wanted her to be more eager,
show more commitment.
40:11.501 --> 40:12.981
You don't show commitment
40:12.981 --> 40:14.981
by showing up at your lecturer's
house at the middle of the night.
40:14.981 --> 40:17.021
Betsy!
Will you stop shouting?
40:17.021 --> 40:19.981
Well, where is she, then?
It's midnight.
40:19.981 --> 40:21.981
She's a cat.
40:22.981 --> 40:24.981
Leah.
40:24.981 --> 40:25.981
Leah...
40:28.981 --> 40:31.981
If you really want to find her,
she is chipped, you know.
40:34.981 --> 40:35.981
Is she there?
40:36.981 --> 40:38.661
She...
40:38.661 --> 40:39.981
Yeah.
40:39.981 --> 40:42.501
There she is, she's fine,
she's round the front.
40:47.341 --> 40:48.981
Betsy!
40:48.981 --> 40:50.981
Should be just here on the right.
40:55.981 --> 40:56.981
In the bushes somewhere here.
41:00.981 --> 41:01.981
Oh...
41:01.981 --> 41:03.981
Oh!
41:03.981 --> 41:04.981
Oh, God.
41:10.981 --> 41:11.981
Oh, sorry, love.
41:27.981 --> 41:30.981
How many times have I said we should
have speed bumps on this road?
41:31.981 --> 41:32.981
Thank God it wasn't a child.
41:36.021 --> 41:38.981
I'll go round the neighbours
tomorrow, see if they saw anything.
41:40.981 --> 41:43.981
Where was her collar?
Hmm?
41:43.981 --> 41:45.981
She didn't have her collar on
when we found her.
41:45.981 --> 41:48.981
Probably it came off
when the car hit her.
41:48.981 --> 41:50.981
How would that work?
41:54.821 --> 41:56.661
Why does it matter?
41:56.661 --> 41:57.821
It doesn't.
41:59.021 --> 42:00.981
It's just strange, that's all.
42:04.021 --> 42:05.981
Another cup of tea?
Yeah.
42:28.981 --> 42:30.181
Can I have a word, Rose?
42:31.981 --> 42:33.661
What's up?
42:33.661 --> 42:35.981
I want to apologise for what
happened in class the other day,
42:35.981 --> 42:39.501
it wasn't fair for me
to put you on the spot like that.
42:39.501 --> 42:41.181
OK. Thanks.
42:41.181 --> 42:44.021
Bit of a stressful time for me
at the moment,
42:44.021 --> 42:45.981
with work, and, er...
42:47.181 --> 42:48.981
..last night our cat died.
42:48.981 --> 42:50.981
Oh, my God!
42:50.981 --> 42:52.981
I'm so sorry, what happened?
42:52.981 --> 42:54.181
We don't know.
42:55.341 --> 42:56.981
Car, maybe.
42:56.981 --> 42:58.341
You must be devastated.
42:58.341 --> 42:59.981
Yeah.
43:01.981 --> 43:02.981
Poor Betsy.
43:05.981 --> 43:06.981
Right.
43:23.981 --> 43:25.981
You don't miss him, do you?
43:44.981 --> 43:45.981
It's OK.
43:47.021 --> 43:48.981
You can't help how you feel.
43:51.661 --> 43:53.981
Amazing how quickly you can
adjust to life without someone
43:53.981 --> 43:55.981
if you never loved them
in the first place.
43:56.981 --> 43:58.981
LEAH: You don't know
what you're talking about.
44:08.981 --> 44:09.981
Tell me, Leah.
44:09.981 --> 44:11.981
Do you feel guilty?
44:11.981 --> 44:15.501
Subtitles by TVT
34365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.