All language subtitles for yb8ytb6x2ksk_en

br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.981 --> 00:03.981 Hi, Leah. 00:05.981 --> 00:06.981 How are you? 00:06.981 --> 00:08.021 Thank you for agreeing to meet. 00:14.981 --> 00:15.981 There's a lot to talk about. 00:16.981 --> 00:18.981 We are not allowed to listen. 00:20.981 --> 00:21.981 Yeah, I know the rules. 00:31.981 --> 00:35.981 HEAVY BREATHING 00:47.821 --> 00:48.981 Turn over, put your legs up. 00:48.981 --> 00:51.021 PANTING 00:53.341 --> 00:54.981 Oh, I think that was the one. 00:55.981 --> 00:58.501 Seriously, I think that did it, I've got a good feeling. 01:02.981 --> 01:03.981 SHE EXHALES 02:32.981 --> 02:37.981 WOMAN: So, as we all know, how we behave, whether we are good or bad, 02:37.981 --> 02:42.981 trusting or deceitful, is influenced by our relationship to power. 02:44.981 --> 02:48.981 And power manifests itself in various ways, of course. 02:48.981 --> 02:51.341 The way we respond to authority, 02:51.341 --> 02:54.981 to hierarchy, to financial incentives, 02:54.981 --> 03:00.981 and more dangerously, to the use of force or threat. 03:00.981 --> 03:02.981 And this, of course, is called coercion. 03:05.981 --> 03:09.021 As you already know, this is a legitimate form of power, 03:09.021 --> 03:13.981 it exists in every area of society, not just in organisations, 03:13.981 --> 03:15.981 but also in domestic settings, 03:15.981 --> 03:18.821 and more recently, of course, online. 03:19.821 --> 03:22.981 Now, let's not forget the principle analogy that Bertrand Russell 03:22.981 --> 03:25.981 used to summarise his theories on power dynamics. 03:25.981 --> 03:29.981 Just as energy is the fundamental concept in physics... 03:29.981 --> 03:31.981 Good of you to join us, Rose. 03:32.981 --> 03:34.981 ..Russell saw power 03:34.981 --> 03:38.341 as the fundamental idea in the study of societies. 03:38.341 --> 03:42.981 As I'm sure you're all acutely aware, the exam's on the 25th, 03:42.981 --> 03:46.981 so let's squeeze in a few more revision sessions. 03:46.981 --> 03:49.981 I'll send out an e-mail, and we'll organise it that way. 03:49.981 --> 03:51.981 You got a minute? Yeah, sure. 03:51.981 --> 03:53.981 Oh, and please don't forget to fill out 03:53.981 --> 03:55.981 your student evaluation forms online, 03:55.981 --> 03:57.981 by the end of the week, ideally. 03:57.981 --> 03:59.981 Thank you, great work today. 04:02.341 --> 04:03.501 Just quickly, 04:03.501 --> 04:06.981 Harry and I were hoping to get in a date for your probation appraisal. 04:06.981 --> 04:08.981 Yeah, great, thanks. 04:08.981 --> 04:10.981 Maybe next Friday, 2pm? 04:10.981 --> 04:11.981 Works for me. 04:14.981 --> 04:15.981 Nerve-racking, right? 04:15.981 --> 04:17.981 I remember that feeling. 04:17.981 --> 04:20.981 Yeah, well, I feel like I've been waiting for a permanent position 04:20.981 --> 04:23.501 for so long, it's... I'm just really happy here. 04:24.981 --> 04:26.981 Well, I've not spoken to Harry specifically, 04:26.981 --> 04:29.981 but I don't think you have too much to worry about. 04:29.981 --> 04:31.981 Not if my opinion counts for anything, anyway. 04:31.981 --> 04:35.981 Which it may not, of course, so you might be in trouble. 04:35.981 --> 04:38.981 Oh, well, a little bit of trouble never hurt anyone, eh? 04:38.981 --> 04:40.821 HE CHUCKLES Well, exactly. 04:40.821 --> 04:42.981 I'll see you later. Yes, see you later. 04:59.661 --> 05:00.821 Leah? 05:19.981 --> 05:22.981 SHE MOANS AND PANTS 05:23.981 --> 05:26.821 SHE BREATHES HEAVILY 06:22.341 --> 06:23.981 KNOCKING ON DOOR 06:24.981 --> 06:26.981 Come in. 06:26.981 --> 06:27.981 Hi. 06:27.981 --> 06:29.981 Rose, hi, come in. 06:29.981 --> 06:31.981 You wanted to talk to me about my dissertation. 06:31.981 --> 06:33.981 I do. 06:33.981 --> 06:34.981 Thank you for coming. 06:34.981 --> 06:35.981 Did you like it? 06:37.981 --> 06:38.981 It's an excellent piece of work. 06:38.981 --> 06:39.981 Thanks. 06:40.981 --> 06:42.821 Really means a lot. 06:42.821 --> 06:44.501 Take a seat. 06:46.981 --> 06:49.981 And, of course, I've read some of your previous work 06:49.981 --> 06:51.981 from your other modules, and... 06:51.981 --> 06:54.981 and this essay feels very different from those, 06:54.981 --> 06:59.981 in terms of content... but also the style is... 07:05.981 --> 07:07.661 ..is different. 07:08.981 --> 07:09.981 OK. 07:11.981 --> 07:14.981 So, I'm just wondering if you've had some help this. 07:16.181 --> 07:17.501 Rose? 07:18.981 --> 07:20.821 So you mean, did I cheat? 07:21.981 --> 07:25.981 No, I'm just wondering if this is all your own work. 07:25.981 --> 07:26.981 Yeah. 07:28.981 --> 07:29.981 It is? 07:29.981 --> 07:30.981 Yeah, why wouldn't it be? 07:35.501 --> 07:38.341 And you don't often engage with the class, 07:38.341 --> 07:39.981 or contribute all that much... 07:39.981 --> 07:41.981 That is just because I'm listening to you. 07:41.981 --> 07:43.981 I find you really inspiring. 07:45.501 --> 07:46.981 Thanks. 07:47.981 --> 07:49.981 Did you bring your essay notes? 07:49.981 --> 07:51.981 I forgot. 07:51.981 --> 07:53.981 You forgot? 07:53.981 --> 07:55.981 Well, I couldn't find them. 07:55.981 --> 07:56.981 You forgot, or you couldn't find them? 07:57.981 --> 07:59.981 I couldn't find them. 08:01.021 --> 08:02.981 Is there something you want to tell me, Rose, 08:02.981 --> 08:04.981 because now would be the time. 08:06.501 --> 08:07.661 No. 08:08.981 --> 08:10.181 Thanks, though. 08:12.021 --> 08:13.981 You know, if you think I cheated, 08:13.981 --> 08:15.981 I'd really appreciate you just being honest with me. 08:15.981 --> 08:19.181 If not, you may as well keep your opinion to yourself. 08:20.981 --> 08:22.981 DOOR SHUTS 08:38.981 --> 08:41.181 Hey, Sandra. Hiya. 08:41.181 --> 08:42.981 I made a mistake on the 303 dissertation marks. 08:42.981 --> 08:44.981 They haven't gone out yet, have they? 08:46.021 --> 08:47.981 You're just in time. 08:50.661 --> 08:51.821 Ta-da! 08:51.821 --> 08:52.981 Oh, great. 08:52.981 --> 08:54.981 Can I, er...? Oh, yes. 08:55.981 --> 08:56.981 Thank you. 09:17.981 --> 09:19.661 PHONE BEEPS 10:40.501 --> 10:42.341 SHE GROANS 10:42.341 --> 10:43.981 SHE GRUNTS 10:43.981 --> 10:46.981 Man, I feel rough. 10:46.981 --> 10:49.981 You know what, I'm actually jealous of hangovers. 10:49.981 --> 10:50.981 Late night, was it? 10:50.981 --> 10:52.981 Late night, early morning. 10:52.981 --> 10:55.981 I was walking home in heels like that. 10:56.981 --> 10:57.981 SHE LAUGHS 10:58.981 --> 11:00.981 A beautiful walk of shame. 11:00.981 --> 11:02.981 A walk of glory more like, you should have seen him. 11:04.981 --> 11:06.981 So this girl, Rose Vaughan, 11:06.981 --> 11:09.661 you know her dad's company part-funded 11:09.661 --> 11:10.981 the new wing of the library? 11:12.661 --> 11:13.981 Really? 11:13.981 --> 11:15.981 200 grand, or something stupid like that. 11:15.981 --> 11:16.981 Wow. 11:24.981 --> 11:26.981 Thanks, everyone. 11:26.981 --> 11:28.981 And as always, feel free to e-mail me 11:28.981 --> 11:31.501 with any thoughts, problems, questions. 11:33.021 --> 11:34.981 Oh... 11:34.981 --> 11:36.981 Even by your standards, this is... 11:37.981 --> 11:39.341 ..really late. 11:40.341 --> 11:41.981 I saw the fail grade. 11:42.981 --> 11:45.661 You don't think that I'm capable of writing that essay, 11:45.661 --> 11:47.981 when actually you don't even know what I'm capable of. 11:48.981 --> 11:52.981 All I want to do is talk it through, ask you some questions. 11:54.341 --> 11:55.981 Different though, isn't it? 11:55.981 --> 11:57.981 Writing something down is easy, but... 11:58.981 --> 12:02.501 ..saying it out loud in front of people, opening yourself up... 12:04.981 --> 12:05.981 I know you feel it too. 12:05.981 --> 12:06.981 I've seen you. 12:09.341 --> 12:11.981 You get this red mark here. 12:12.981 --> 12:14.981 You spin your engagement ring round on your finger. 12:15.981 --> 12:18.981 Take a sip of water, trying to buy yourself a few moments, 12:18.981 --> 12:20.981 hope that no-one has noticed and... 12:20.981 --> 12:22.981 Don't worry, most people don't. 12:23.981 --> 12:25.181 When you're on that podium, 12:25.181 --> 12:27.981 where all those great people have been before you... 12:28.981 --> 12:30.981 ..you can just hear yourself talking. 12:30.981 --> 12:33.981 You're asking that question over and over again. 12:35.981 --> 12:37.181 What's that? 12:38.981 --> 12:39.981 Am I good enough? 12:40.981 --> 12:42.981 Do I deserve to be here? 12:45.981 --> 12:47.981 I know the answer to that question, Rose. 12:47.981 --> 12:48.981 Do you? 12:49.981 --> 12:51.981 Or maybe I should ask your father. 12:51.981 --> 12:54.981 He clearly cares a lot about your education. 12:55.981 --> 12:57.341 What, and yours doesn't? 12:57.341 --> 12:58.981 Do you really think it's a coincidence 12:58.981 --> 13:01.981 that you ended up teaching at the same university as your dad? 13:03.981 --> 13:04.981 Hm... 13:06.981 --> 13:09.341 You know, you could have just paid for a lower mark 13:09.341 --> 13:10.981 and I wouldn't have blinked an eye. 13:10.981 --> 13:13.341 You had to have the best, though, didn't you? 13:13.341 --> 13:16.981 You must have a very high opinion of yourself. 13:36.501 --> 13:39.981 Since when was it your job to be arbiter of all academic integrity? 13:39.981 --> 13:41.981 That's exactly her job, entirely her job. 13:41.981 --> 13:45.981 In this climate, research is all that counts. 13:45.981 --> 13:47.981 Apologies to my learned friend, but that's bollocks. 13:47.981 --> 13:48.981 When I was there... 13:48.981 --> 13:50.981 But you're not there now. Times have changed. 13:50.981 --> 13:53.981 What does Harriet say about all this? 13:53.981 --> 13:54.981 I'm meeting her later. 13:54.981 --> 13:56.981 I've asked for a judicial review. 13:56.981 --> 13:58.981 That's my girl. 13:58.981 --> 14:02.981 Sweetheart, sweetheart, you are so close to securing this post, 14:02.981 --> 14:04.981 don't, don't rock the boat now. 14:04.981 --> 14:05.981 What's the point? 14:05.981 --> 14:09.501 The point is rocking the boat is the entire point of her job! 14:09.501 --> 14:10.981 Yeah. I mean it! 14:10.981 --> 14:12.981 And it's for the students' own good, too. 14:13.981 --> 14:15.981 Try telling that to Rose. 14:15.981 --> 14:17.981 That's her name, is it? Yeah. 14:17.981 --> 14:19.981 Rose Vaughan. 14:19.981 --> 14:21.981 You might have taught her last year, actually. 14:21.981 --> 14:22.981 Yeah, maybe. 14:22.981 --> 14:26.661 To be honest, by the end, they all blur into one. 14:26.661 --> 14:27.981 True. 14:35.981 --> 14:36.981 SHE SNIFFLES 14:38.341 --> 14:40.981 SHE BREATHES HEAVILY 14:40.981 --> 14:42.981 Leah's always had something against me. 14:44.821 --> 14:45.981 I don't know why. 14:54.981 --> 14:58.981 Leah's always had something against me, and I don't know why. 15:18.981 --> 15:22.021 ROSE: Harriet, I really don't want to waste your time, but... 15:22.021 --> 15:24.981 ..I'm sorry, it's just really upsetting when 15:24.981 --> 15:27.981 you've worked so hard at something, and then... 15:27.981 --> 15:30.981 you get called a liar by someone you respect so much. 15:30.981 --> 15:32.981 I'm not calling you a lair, I'm just... 15:34.021 --> 15:38.981 Look, it's our responsibility to ensure that all students' work 15:38.981 --> 15:39.981 is completely original. 15:39.981 --> 15:42.021 I know, I completely understand that's how it is. 15:42.021 --> 15:44.981 It's not that. Well, what is it? 15:44.981 --> 15:46.021 I'm not sure I should say. 15:47.501 --> 15:49.021 Please do. It's OK. 15:51.981 --> 15:55.981 I guess I've felt like Leah's always had something against me. 15:55.981 --> 15:57.181 I don't know why. What? 15:57.181 --> 16:00.981 You never ask for my opinion in class, you don't listen, 16:00.981 --> 16:03.981 you basically ignore me. But, Rose, that's... 16:03.981 --> 16:06.981 that's because you have nothing to say, you never contribute. 16:06.981 --> 16:09.341 You show up late, you don't engage with what the others are saying. 16:10.981 --> 16:12.981 This isn't about the other day, is it? You know, in the... 16:16.341 --> 16:17.981 Is there something I should know? 16:17.981 --> 16:19.181 No, no. 16:20.981 --> 16:22.981 No. Can we talk in private? 16:22.981 --> 16:24.981 Sure. 16:31.341 --> 16:32.981 I'll, um... 16:32.981 --> 16:35.981 just, I'll just drop by your office later, Harriet, if that's OK. 16:35.981 --> 16:37.821 Of course. 16:39.981 --> 16:41.981 LEAH: Yeah, I know she cheated anyway. 16:41.981 --> 16:43.981 The first time I asked her, 16:43.981 --> 16:45.981 there was no passion, no sense of injustice. 16:45.981 --> 16:48.981 Then, in front of Harriet she's crying her eyes out. 16:48.981 --> 16:49.981 You should have seen her. 16:51.981 --> 16:52.981 Adam? 16:54.981 --> 16:56.181 Are you listening to me? 16:57.981 --> 16:59.981 She's just a kid, who cares? 17:00.981 --> 17:01.981 I do. 17:02.981 --> 17:05.981 She's not a kid, anyway. You should hear the way she talks to me. 17:05.981 --> 17:07.981 Yeah? Like what? 17:07.981 --> 17:10.981 Like implying that I'm only a lecturer here because of my dad. 17:10.981 --> 17:12.821 HE CHUCKLES 17:12.821 --> 17:14.981 You think everyone's implying that all of the time. 17:14.981 --> 17:16.981 As if were all off having our secret little meetings. 17:16.981 --> 17:18.341 This isn't funny. 17:18.341 --> 17:19.981 I worked really hard to get here. 17:19.981 --> 17:21.981 She's the one whose dad built half the bloody library. 17:21.981 --> 17:24.981 Wow, you really don't like her, do you? 17:24.981 --> 17:26.981 It's not fair that she can just get away with it, 17:26.981 --> 17:29.181 and everyone else has to work their bollocks off. 17:39.021 --> 17:40.981 KNOCK ON DOOR 17:44.981 --> 17:45.981 Come in. 17:47.661 --> 17:48.981 Oh, sorry, I'll come back. 17:48.981 --> 17:50.821 Sorry. Why? 17:51.981 --> 17:52.981 I called you, Ben. 17:53.981 --> 17:55.181 Shut the door. 18:04.981 --> 18:05.981 You like what you see, then? 18:07.981 --> 18:08.981 Yeah, sorry. 18:08.981 --> 18:10.981 Don't apologise. 18:10.981 --> 18:11.981 Only weak people apologise. 18:14.661 --> 18:15.981 You're not weak, are you? 18:17.981 --> 18:19.981 No. No, I'm not. 18:21.661 --> 18:22.981 Can I rely on you? 18:23.981 --> 18:25.981 What do you mean? 18:25.981 --> 18:27.981 Can you get me Leah Dale's address? 18:28.981 --> 18:32.661 Leah Dale, the sociology tutor. Hm... 18:33.981 --> 18:34.981 What do you want that for? 18:36.981 --> 18:38.981 Because I wanna know where she fucking lives. 18:41.661 --> 18:42.981 Leah Dale's address. 18:45.981 --> 18:48.981 You can't tell anyone where you got it. 18:48.981 --> 18:50.981 It's not exactly in my job description. 18:50.981 --> 18:52.981 I'd be really grateful, Ben. 18:57.981 --> 18:58.981 Thank you. 19:08.981 --> 19:10.501 Why don't you read it? 19:10.501 --> 19:11.981 See what you think. 19:11.981 --> 19:12.981 I'm working on the grant, OK? 19:12.981 --> 19:14.981 I thought you sent that in weeks ago, 19:14.981 --> 19:17.661 It's a ยฃ2 million grant, Leah, it's five years of work, 19:17.661 --> 19:18.981 I want to make sure we nailed it. 19:22.981 --> 19:24.981 Shall we meet at the clinic tomorrow, 19:24.981 --> 19:25.981 or do you want to go together? 19:26.981 --> 19:28.661 Shit. 19:28.661 --> 19:30.021 Totally forgot about that. 19:31.981 --> 19:33.981 Darling, do you mind if we reschedule? 19:33.981 --> 19:35.981 This is the reschedule. What's going on with you? 19:35.981 --> 19:38.021 Nothing, I've just got so much on at the moment. 19:38.021 --> 19:39.981 Why would you want to reschedule again? 19:39.981 --> 19:41.501 No, I don't want to, I just... 19:41.501 --> 19:42.981 Do you want to have a baby with me? 19:42.981 --> 19:45.181 Oh, come on, Adam, of course I do. 19:46.981 --> 19:47.981 I do. 19:51.181 --> 19:52.981 Chuck it here, then. 19:57.981 --> 19:59.981 "Why scandals today are seen as pervasive features..." 19:59.981 --> 20:00.981 That thing's annoying. 20:00.981 --> 20:03.341 Oh, I know, she does it on everything, it drives me mad. 20:23.981 --> 20:24.981 So... 20:27.981 --> 20:28.981 Adam! 20:30.981 --> 20:33.021 Well... she's clearly... 20:33.981 --> 20:36.981 ..a genius. Oi! 20:36.981 --> 20:37.981 KNOCKING ON DOOR 20:40.981 --> 20:43.181 Wait till you see her essays from her other modules. 20:43.181 --> 20:44.981 Bring it on. 21:55.981 --> 21:56.981 Who was it? 21:56.981 --> 21:58.021 No-one. 21:59.981 --> 22:00.981 Probably kids. 22:02.181 --> 22:03.981 Little fuckers. 22:23.981 --> 22:26.981 POLICE RADIO FEEDBACK 22:39.821 --> 22:40.981 Are you coming for a drink? 22:41.981 --> 22:44.501 No, I've gotta get up early tomorrow. 22:44.501 --> 22:46.981 Come on, everyone's going. 22:46.981 --> 22:48.021 I'm good, thanks. 22:48.021 --> 22:53.981 You are still not convinced that we got the right one, are you? 22:55.981 --> 22:57.981 They both look so innocent. 23:07.981 --> 23:08.981 OK, so... 23:09.981 --> 23:11.821 ..how shall we do this? 23:13.181 --> 23:14.981 Well, we've got half hour. 23:15.981 --> 23:16.981 What do you want to talk about? 23:19.981 --> 23:20.981 Adam. 23:27.981 --> 23:28.981 KNOCK ON DOOR 23:29.981 --> 23:30.981 So sorry. 23:30.981 --> 23:34.981 It's fine, we booked a double session, so there's plenty of time. 23:35.981 --> 23:37.981 So, we've had the tests, 23:37.981 --> 23:42.341 and I'm afraid to say there are some abnormal results. 23:42.341 --> 23:44.981 Now, this isn't the end of the road by any means. 23:44.981 --> 23:46.981 I'd like to book another appointment 23:46.981 --> 23:49.981 to go through all your IVF options properly. 23:50.981 --> 23:52.661 Right. 23:54.981 --> 23:56.981 It's OK, love, we'll get you through it. 23:58.021 --> 24:01.981 Oh, I'm sorry, Mr Dale, I haven't been clear. 24:01.981 --> 24:05.181 It's not Leah's results that we have to think about. 24:15.981 --> 24:18.981 I don't think I've got time to drop you at work now, I'm sorry. 24:19.981 --> 24:20.981 You said you would. 24:21.981 --> 24:23.981 Yeah, I didn't know how long it was gonna take, did I? 24:23.981 --> 24:26.981 I've got a lecture in five minutes, what do you want me to do? 24:27.981 --> 24:28.981 It's OK, I'll walk. 24:32.981 --> 24:34.981 You don't need to get angry. I'm not angry. 24:38.181 --> 24:39.981 You sound angry. 24:42.021 --> 24:43.981 For God's sake. 24:46.981 --> 24:47.981 It's going to be OK. 24:49.981 --> 24:51.341 Yeah, for you, maybe. 24:52.661 --> 24:53.981 What's that supposed to mean? 24:56.981 --> 24:58.981 What? 24:58.981 --> 24:59.981 No, come on, what? 25:00.981 --> 25:02.981 Well, it worked out nicely for you. 25:02.981 --> 25:04.981 You never even wanted kids in the first place. 25:12.981 --> 25:13.981 Leah! 25:14.981 --> 25:15.981 I'm sorry. 25:20.981 --> 25:21.981 Leah! Leah! 25:21.981 --> 25:24.021 HORNS BLARE Shut up! 25:33.981 --> 25:34.981 Leah! 25:35.981 --> 25:37.181 Leah! 25:37.181 --> 25:38.341 Come on! HORN BLARES 25:38.341 --> 25:39.501 All right! 25:46.981 --> 25:47.981 Hiya! 26:30.501 --> 26:32.981 "..gave rise to capitalism as we know it, 26:32.981 --> 26:35.981 "because wealth was a sign of God's favour, 26:35.981 --> 26:37.981 "that we were on the path to salvation." 26:37.981 --> 26:39.661 Thank you, Ellie. 26:42.981 --> 26:44.981 You disagree with that idea, Rose? 26:46.981 --> 26:48.981 Or at least you did in your dissertation. 26:50.981 --> 26:53.981 Well, it's, um... it's complicated, I guess. 26:54.981 --> 26:56.181 Not according to your argument. 26:56.181 --> 26:59.981 Why don't you... explain it to us, just briefly? 26:59.981 --> 27:02.981 Sorry, Ellie, do you mind just repeating what you said? 27:02.981 --> 27:03.981 You mean, you weren't listening. 27:04.981 --> 27:06.021 All I was saying was... 27:06.021 --> 27:08.981 Tell you what, why don't I read it out for you, would that help? 27:08.981 --> 27:10.981 I'd rather you didn't. Here it is. 27:12.981 --> 27:16.981 "It is awfully generous of Weber to credit humanity's ferocious pursuit 27:16.981 --> 27:19.981 "of profit to a quest for spiritual and religious redemption..." 27:21.341 --> 27:22.981 Yeah, it's exciting stuff. 27:23.981 --> 27:26.981 Are you sure you can't shed any more light? 27:28.981 --> 27:30.981 I mean, you haven't changed your mind or anything? 27:30.981 --> 27:33.181 You stand by what you said? Of course. 27:34.821 --> 27:35.981 Interesting. 27:36.981 --> 27:38.981 Because this isn't your essay at all, 27:38.981 --> 27:40.981 this is a student from last year. 27:45.021 --> 27:47.981 Excuse me, everyone. Sit down, you're not excused. 27:47.981 --> 27:49.981 I said, sit down. 28:04.981 --> 28:05.981 So... 28:07.981 --> 28:10.821 I don't like talking in class, and I've told you that. 28:10.821 --> 28:11.981 Right. 28:16.981 --> 28:19.981 Does anyone else have any ideas they want to share with the class? 28:19.981 --> 28:21.981 Yes. Yes. 28:21.981 --> 28:22.981 I just wanted to... 28:34.341 --> 28:36.981 Leah? Yes? 28:36.981 --> 28:38.981 It was really cruel what you just did. 28:38.981 --> 28:40.981 I don't know what you're doing, Rose, 28:40.981 --> 28:43.981 but if you think you can intimidate me, you're wrong. 28:57.981 --> 28:59.981 Here you go. Thanks. 28:59.981 --> 29:01.981 Gin and tonic. PHONE BEEPS 29:01.981 --> 29:02.981 Oh, here he is. 29:06.341 --> 29:08.981 So, he wants to see me again. 29:09.981 --> 29:11.661 He's keen, what are you gonna say? 29:11.661 --> 29:13.981 Nothing, for at least seven minutes. 29:13.981 --> 29:14.981 Play it cool. Yeah. 29:14.981 --> 29:16.981 Cheers. 29:16.981 --> 29:17.981 Oh. 29:17.981 --> 29:18.981 Thank you. 29:20.341 --> 29:21.981 Don't be silly. 29:21.981 --> 29:22.981 How are you feeling about it? 29:22.981 --> 29:24.981 Strange. 29:24.981 --> 29:27.181 Having a baby is all we've thought about for so long, 29:27.181 --> 29:29.981 and just like that, you find out you can't. 29:30.981 --> 29:32.981 There are other options, though, aren't there? 29:32.981 --> 29:33.981 Yeah. 29:33.981 --> 29:35.341 What? 29:35.341 --> 29:37.981 I was just thinking I can't remember the last time 29:37.981 --> 29:38.981 we had sex for fun without consulting 29:38.981 --> 29:40.981 that bloody schedule first. 29:42.981 --> 29:43.981 Having said that, 29:43.981 --> 29:45.981 I can't remember the last time he made me a cup of tea. 29:45.981 --> 29:48.501 Or came to greet me at the door when I came home from work. 29:49.981 --> 29:51.981 OK, here's the thing. 29:52.981 --> 29:54.981 Sometimes I think we are one of those couples 29:54.981 --> 29:56.981 who stay together for the sake of the kids. 29:56.981 --> 29:58.981 And we haven't even bloody got one! 29:59.981 --> 30:01.981 SHE CHUCKLES It's ridiculous. 30:03.181 --> 30:06.821 Maybe he's got a point, though. Maybe I'm a little bit relieved. 30:06.821 --> 30:08.821 PHONE VIBRATES Maybe. 30:10.981 --> 30:11.981 Don't you dare. 30:13.981 --> 30:15.981 PHONE RINGS 30:16.981 --> 30:21.021 'Hi, this is Leah Dale, I can't get to the phone right now, so...' 30:24.821 --> 30:25.981 Cheers. 30:29.501 --> 30:30.981 To Rose Vaughan. 30:31.981 --> 30:34.981 You're still pushing that, are you? Yes, I am. 30:35.981 --> 30:38.981 What is the point in anything if we all just cheat our way to the top? 30:38.981 --> 30:39.981 It doesn't help anyone. 30:39.981 --> 30:42.981 Every time I turn on the news, it's all I see these days. 30:42.981 --> 30:45.981 Bloody liars and cheats everywhere, running the country, the economy, 30:45.981 --> 30:47.181 and I'm sick of it. 30:47.181 --> 30:49.981 And this is gonna change all that, is it? Absolutely not. 30:49.981 --> 30:50.981 SHE LAUGHS 30:53.981 --> 30:56.981 In my little section of the world, in my tiny compartment, 30:56.981 --> 30:59.341 I'm gonna make sure that things are done properly. 31:00.981 --> 31:03.021 Plus, you know what, she's really annoying. 31:03.021 --> 31:05.021 PHONE BEEPS 31:05.021 --> 31:06.981 Oh, stop it! 31:06.981 --> 31:08.981 Let's have a look. 31:08.981 --> 31:10.981 Come on! 31:10.981 --> 31:12.021 Oh, you're such a tease. SHE LAUGHS 31:12.021 --> 31:15.981 Just share with me! 31:30.981 --> 31:32.981 KNOCKING ON DOOR 31:40.981 --> 31:43.181 Hi, is Leah in? 31:43.181 --> 31:45.981 Er, no, sorry. 31:45.981 --> 31:47.981 Can I take a message? Can I...? 31:49.981 --> 31:52.661 Yeah, come in, come in, come in. 31:52.661 --> 31:53.821 Thanks. 31:54.981 --> 31:58.981 I'm Rose, it's just my... essay notes. Right. 31:58.981 --> 32:00.981 Has she mentioned it at all? 32:00.981 --> 32:02.821 Er... briefly. 32:05.981 --> 32:08.501 Erm... here. 32:09.661 --> 32:10.821 Thanks. 32:17.661 --> 32:19.181 Can I get you a cup of tea? 32:20.981 --> 32:21.981 I'll have a whisky, if you've got one. 32:25.981 --> 32:27.981 Tea is fine, I'll have... HE CHUCKLES 32:27.981 --> 32:31.981 No, no, it's OK, I'm sure I can rustle something up. 32:31.981 --> 32:33.981 Come, come on through. 32:33.981 --> 32:38.981 Leah'll be back soon, I'm just not sure exactly when, unfortunately. 32:38.981 --> 32:39.981 Hello, there. 32:41.981 --> 32:43.981 Sorry, I don't mean to impose, 32:43.981 --> 32:45.981 it's just nice to be out of the rain for a bit. 32:45.981 --> 32:47.981 Not at all. 32:47.981 --> 32:50.661 You want ice with that? No, straight up. 32:56.981 --> 32:58.021 Fuck me... 33:00.021 --> 33:02.981 I can't usually afford the good stuff. 33:02.981 --> 33:04.981 Well, I don't get much of a chance to share it. 33:04.981 --> 33:06.981 Leah's more of a... 33:06.981 --> 33:08.981 vodka girl, really. 33:08.981 --> 33:13.981 I love Leah. She's such an inspiring lecturer. 33:13.981 --> 33:15.821 She must have picked up so much from you. 33:18.661 --> 33:20.981 Well, I'd love to take the credit, but... 33:20.981 --> 33:24.981 her father's mostly to blame, she gets it all from him. 33:24.981 --> 33:27.981 I don't know, I was in some of his classes last year. 33:28.981 --> 33:32.981 I'd say she's got all of his skill but none of his ego. 33:32.981 --> 33:34.981 Makes her the better teacher, if you ask me. 33:34.981 --> 33:38.341 I think a certain amount of ego is required for the job. 33:38.341 --> 33:40.981 There's a difference between confidence and ego. 33:46.981 --> 33:49.661 One of my friends is in one of your classes. 33:49.661 --> 33:51.981 She says it's her favourite. 33:51.981 --> 33:52.981 She looks forward to it the most. 33:52.981 --> 33:54.341 Really? What's her name? 33:55.341 --> 33:56.981 I shouldn't say. 33:56.981 --> 33:57.981 She'd be embarrassed. 33:59.181 --> 34:00.981 Well, it's very... 34:01.981 --> 34:03.181 ..nice of her to say. 34:07.981 --> 34:09.981 Do you think I cheated, Dr Dale? 34:09.981 --> 34:11.981 It's Adam... 34:11.981 --> 34:14.981 And I... couldn't care less. 34:14.981 --> 34:15.981 SHE LAUGHS 34:16.981 --> 34:18.981 Leah seems to care. 34:18.981 --> 34:20.501 Well, she cares about a lot of things. 34:20.501 --> 34:21.981 Yeah, I'll drink to that. 34:33.981 --> 34:36.981 SMOKE ALARM BEEPS Shit. 34:43.981 --> 34:44.981 Oh...! 34:51.981 --> 34:54.821 You off? Yeah. Thanks for the drink. 34:55.981 --> 34:57.981 Rose? 34:57.981 --> 34:58.981 Don't worry. 34:58.981 --> 35:00.981 I'm sure we'll sort this whole thing out. 35:00.981 --> 35:01.981 I hope so. 35:25.981 --> 35:28.021 Morning. Hey. 35:28.021 --> 35:29.981 Didn't hear you come in last night. 35:29.981 --> 35:32.981 No, I was out with Amy. 35:34.981 --> 35:38.021 I really am sorry about what I said. 35:38.021 --> 35:40.181 I think it was just the shock of it all. 35:40.181 --> 35:42.021 I'm still trying to process it, to be honest. 35:43.981 --> 35:44.981 Yeah. 35:45.981 --> 35:46.981 I'm sorry too. 35:49.981 --> 35:52.981 I do realise how hard it must have been for you 35:52.981 --> 35:56.501 while we've been trying, and I'm aware that I've put pressure on you, 35:56.501 --> 35:59.501 and I just want you to know that I'm grateful. 36:02.981 --> 36:06.981 Let's go to the cafe before work, hangover special, my treat. 36:08.981 --> 36:11.021 That'd be lovely. 36:11.021 --> 36:15.181 Oh, Rose Vaughan dropped these off last night. 36:15.181 --> 36:16.981 The notes you wanted. 36:16.981 --> 36:18.981 Here...? She came here? 36:18.981 --> 36:21.981 Mmm. How does she know where we live? 36:21.981 --> 36:23.981 Everyone knows where everyone lives around here. 36:23.981 --> 36:24.981 Do they? 36:38.981 --> 36:40.821 WHISPERING: All right, Rose? 36:41.981 --> 36:44.981 Sorry to disturb, I just thought I'd bring you this. 36:44.981 --> 36:46.981 Someone I talked to you about, you said you liked it, 36:46.981 --> 36:48.021 so I thought, you know... 36:50.981 --> 36:51.981 Right. And, er... 36:53.821 --> 36:55.981 You know that other thing you asked for? 36:55.981 --> 36:57.981 If you're really sure, Rose, I'll sort it for you. 36:59.661 --> 37:00.981 Thanks, Ben. 37:00.981 --> 37:02.981 I appreciate it. 37:04.341 --> 37:05.981 All right. 37:05.981 --> 37:08.501 I've kind of got work that I need to do. 37:08.501 --> 37:10.981 Oh, yeah, yeah. Of course you have. 37:10.981 --> 37:12.981 See you later. Don't work too hard. 37:20.981 --> 37:23.501 Did you give her whisky? 37:23.501 --> 37:24.981 Mmm? 37:26.661 --> 37:27.821 Rose, last night. 37:29.981 --> 37:31.981 Well, I offered her tea, she asked for whisky. 37:31.981 --> 37:33.981 What? 37:36.981 --> 37:39.661 You know, for what it's worth, she's a nice girl, she's very smart. 37:39.661 --> 37:40.981 SHE SLAMS DISHWASHER SHUT 37:48.981 --> 37:49.981 Betsy! 37:53.821 --> 37:54.981 Betsy! 38:53.981 --> 38:55.341 Since when have you been taking those again? 38:56.981 --> 38:57.981 Since now. 38:59.181 --> 39:01.981 So... what does that mean? 39:01.981 --> 39:02.981 It doesn't mean anything. 39:06.981 --> 39:09.661 Look, Leah... Get off me, please. 39:09.661 --> 39:11.981 Have you any idea how hard this is for me? 39:13.981 --> 39:16.981 I might not be able to give you a baby. Does that even bother you? 39:16.981 --> 39:17.981 Because it bothers me. 39:17.981 --> 39:20.181 Yeah, yeah, it bothers me. Of course it bothers me. 39:23.341 --> 39:24.661 So, can we...? 39:25.501 --> 39:27.501 Can we talk about our options? 39:27.501 --> 39:28.981 Well... 39:29.981 --> 39:32.981 Or is that it, do we just... stop trying? 39:36.981 --> 39:38.981 Tell me what you want, Leah. 39:42.981 --> 39:43.981 To sleep. 39:46.981 --> 39:48.821 I just want to sleep. 39:51.341 --> 39:53.021 And I want to find my bloody cat. 39:55.981 --> 39:57.341 Betsy! 39:57.341 --> 39:58.981 She'll come when she's ready. 39:58.981 --> 40:01.981 Do you think this is a coincidence? What? 40:01.981 --> 40:02.981 Rose comes to our house, 40:02.981 --> 40:04.981 and the next day our cat goes missing. 40:04.981 --> 40:06.981 Will you listen to yourself? 40:06.981 --> 40:08.981 Why did she come here? It doesn't make sense. 40:08.981 --> 40:11.501 You wanted her to be more eager, show more commitment. 40:11.501 --> 40:12.981 You don't show commitment 40:12.981 --> 40:14.981 by showing up at your lecturer's house at the middle of the night. 40:14.981 --> 40:17.021 Betsy! Will you stop shouting? 40:17.021 --> 40:19.981 Well, where is she, then? It's midnight. 40:19.981 --> 40:21.981 She's a cat. 40:22.981 --> 40:24.981 Leah. 40:24.981 --> 40:25.981 Leah... 40:28.981 --> 40:31.981 If you really want to find her, she is chipped, you know. 40:34.981 --> 40:35.981 Is she there? 40:36.981 --> 40:38.661 She... 40:38.661 --> 40:39.981 Yeah. 40:39.981 --> 40:42.501 There she is, she's fine, she's round the front. 40:47.341 --> 40:48.981 Betsy! 40:48.981 --> 40:50.981 Should be just here on the right. 40:55.981 --> 40:56.981 In the bushes somewhere here. 41:00.981 --> 41:01.981 Oh... 41:01.981 --> 41:03.981 Oh! 41:03.981 --> 41:04.981 Oh, God. 41:10.981 --> 41:11.981 Oh, sorry, love. 41:27.981 --> 41:30.981 How many times have I said we should have speed bumps on this road? 41:31.981 --> 41:32.981 Thank God it wasn't a child. 41:36.021 --> 41:38.981 I'll go round the neighbours tomorrow, see if they saw anything. 41:40.981 --> 41:43.981 Where was her collar? Hmm? 41:43.981 --> 41:45.981 She didn't have her collar on when we found her. 41:45.981 --> 41:48.981 Probably it came off when the car hit her. 41:48.981 --> 41:50.981 How would that work? 41:54.821 --> 41:56.661 Why does it matter? 41:56.661 --> 41:57.821 It doesn't. 41:59.021 --> 42:00.981 It's just strange, that's all. 42:04.021 --> 42:05.981 Another cup of tea? Yeah. 42:28.981 --> 42:30.181 Can I have a word, Rose? 42:31.981 --> 42:33.661 What's up? 42:33.661 --> 42:35.981 I want to apologise for what happened in class the other day, 42:35.981 --> 42:39.501 it wasn't fair for me to put you on the spot like that. 42:39.501 --> 42:41.181 OK. Thanks. 42:41.181 --> 42:44.021 Bit of a stressful time for me at the moment, 42:44.021 --> 42:45.981 with work, and, er... 42:47.181 --> 42:48.981 ..last night our cat died. 42:48.981 --> 42:50.981 Oh, my God! 42:50.981 --> 42:52.981 I'm so sorry, what happened? 42:52.981 --> 42:54.181 We don't know. 42:55.341 --> 42:56.981 Car, maybe. 42:56.981 --> 42:58.341 You must be devastated. 42:58.341 --> 42:59.981 Yeah. 43:01.981 --> 43:02.981 Poor Betsy. 43:05.981 --> 43:06.981 Right. 43:23.981 --> 43:25.981 You don't miss him, do you? 43:44.981 --> 43:45.981 It's OK. 43:47.021 --> 43:48.981 You can't help how you feel. 43:51.661 --> 43:53.981 Amazing how quickly you can adjust to life without someone 43:53.981 --> 43:55.981 if you never loved them in the first place. 43:56.981 --> 43:58.981 LEAH: You don't know what you're talking about. 44:08.981 --> 44:09.981 Tell me, Leah. 44:09.981 --> 44:11.981 Do you feel guilty? 44:11.981 --> 44:15.501 Subtitles by TVT 34365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.