All language subtitles for Wonderful.To.Be.Young.1961.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,125 [drilling and clattering] 4 00:00:28,666 --> 00:00:31,000 [bells chiming] 5 00:00:39,166 --> 00:00:41,333 [train whistling] 6 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 [wood thuds] 7 00:00:48,125 --> 00:00:50,333 [siren hooting] 8 00:00:51,125 --> 00:00:54,291 [man] Hey, come on! ♪ It's Friday night ♪ 9 00:00:54,375 --> 00:00:56,500 ♪ Time to go home now ♪ 10 00:00:56,833 --> 00:00:59,375 [triumphant music] 11 00:03:37,291 --> 00:03:39,166 Bye, make sure the doors are locked. 12 00:03:39,250 --> 00:03:40,833 -See you tonight then. Bye. -Bye. 13 00:03:41,583 --> 00:03:42,666 -Hi, Pam. -Hi. 14 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 ♪ It's Friday night ♪ 15 00:03:44,375 --> 00:03:45,916 ♪ Got to get home now ♪ 16 00:03:46,000 --> 00:03:48,708 ♪ Get myself so smartly dressed ♪ 17 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 ♪ This is the night to look your best ♪ 18 00:03:51,666 --> 00:03:55,541 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 19 00:03:55,625 --> 00:03:57,583 ♪ Hey, come on, mate ♪ 20 00:03:57,666 --> 00:04:02,416 ♪ Lend me your comb now I'm the bloke they're going to choose ♪ 21 00:04:02,500 --> 00:04:04,875 ♪ Shine up your winklepicker shoes ♪ 22 00:04:04,958 --> 00:04:09,416 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 23 00:04:09,500 --> 00:04:12,750 [choir] ♪ Night school all the week ♪ 24 00:04:12,833 --> 00:04:16,166 ♪ May bring us knowledge ♪ 25 00:04:16,250 --> 00:04:22,916 ♪ But we learn more tonight Than we do at college ♪ 26 00:04:23,083 --> 00:04:27,041 ♪ Our hearts are bright Brighter than chrome now ♪ 27 00:04:27,125 --> 00:04:30,375 ♪ We know before we go to bed ♪ 28 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 29 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 30 00:04:37,500 --> 00:04:39,583 [up-tempo music] 31 00:04:47,166 --> 00:04:50,000 [whistling] See you at the dance tonight! 32 00:04:50,791 --> 00:04:53,666 [uplifting music] 33 00:04:57,041 --> 00:04:58,208 [whistling outside] 34 00:05:00,583 --> 00:05:03,125 ♪ See you at the dance tonight ♪ 35 00:05:04,333 --> 00:05:06,791 [uplifting music] 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,583 [woman] Hi, Jimmy! 37 00:05:13,958 --> 00:05:15,500 ♪ See you at the dance ♪ 38 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 [uplifting music] 39 00:05:20,291 --> 00:05:21,583 [brakes squeal] 40 00:05:27,916 --> 00:05:30,375 ♪ See you at the dance tonight ♪ 41 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 [coins jingle] 42 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 [uplifting music] 43 00:06:00,791 --> 00:06:03,833 [cymbals clang] 44 00:06:12,708 --> 00:06:14,541 [choir] ♪ Our hearts are bright ♪ 45 00:06:14,625 --> 00:06:16,458 ♪ Brighter than chrome now ♪ 46 00:06:16,541 --> 00:06:19,250 ♪ We know before we go to bed ♪ 47 00:06:19,916 --> 00:06:23,291 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 48 00:06:23,375 --> 00:06:25,916 ♪ We're going to have a ball It's Friday ♪ 49 00:06:26,000 --> 00:06:28,625 ♪ So welcome all And see you ♪ 50 00:06:28,708 --> 00:06:32,208 ♪ At the dance ♪ 51 00:06:32,291 --> 00:06:38,000 ♪ Tonight! ♪ 52 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 [car engine splutters] 53 00:06:46,333 --> 00:06:49,375 ["Got A Funny Feeling" playing] 54 00:06:52,041 --> 00:06:53,708 ♪ Well, I got a funny feeling ♪ 55 00:06:53,791 --> 00:06:56,500 ♪ That I'm falling in love with you ♪ 56 00:06:58,083 --> 00:07:03,000 ♪ Yes, I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 57 00:07:04,458 --> 00:07:09,583 ♪ Every day and night I dream up dreams of you ♪ 58 00:07:09,666 --> 00:07:10,916 -I'm terribly sorry-- -Jimmy! 59 00:07:11,666 --> 00:07:14,875 [singer] ♪ Funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 60 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 ♪ My heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 61 00:07:23,250 --> 00:07:28,500 ♪ Well, my heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 62 00:07:29,458 --> 00:07:31,416 ♪ Just say the word ♪ 63 00:07:31,500 --> 00:07:35,250 ♪ And tell me that I'll do ♪ 64 00:07:35,708 --> 00:07:39,916 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 65 00:07:41,666 --> 00:07:43,708 [crowd] ♪ Cha cha cha! ♪ 66 00:07:43,791 --> 00:07:46,916 -[singer] ♪ Yes, you're the one ♪ -[crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 67 00:07:47,083 --> 00:07:49,125 [singer] ♪ Don't try to run ♪ 68 00:07:49,208 --> 00:07:52,291 ♪ If it turns out right I'll squeeze you tight ♪ 69 00:07:52,375 --> 00:07:55,208 ♪ When you're in my arms tonight ♪ 70 00:07:55,291 --> 00:08:00,333 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 71 00:08:01,500 --> 00:08:06,000 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 72 00:08:07,833 --> 00:08:13,458 ♪ Just make that date Baby, you will see ♪ 73 00:08:14,166 --> 00:08:17,125 ♪ That you're getting a funny feeling That you're falling in love ♪ 74 00:08:17,208 --> 00:08:20,333 ♪ 'Cause I got a funny feeling That you're falling in love ♪ 75 00:08:20,416 --> 00:08:25,583 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 76 00:08:25,666 --> 00:08:27,291 [crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 77 00:08:27,375 --> 00:08:30,000 [cheering and applause] 78 00:08:30,708 --> 00:08:33,291 Alright, come on, let's have a bit of quiet. 79 00:08:33,375 --> 00:08:35,083 Let's have a bit of hush now 80 00:08:35,166 --> 00:08:37,708 for the right horrible Nicky Black. 81 00:08:37,791 --> 00:08:38,791 [clapping and cheering] 82 00:08:38,875 --> 00:08:41,000 Listen, thank you. 83 00:08:41,083 --> 00:08:43,291 Now listen, if you've all finished, I think we ought to talk about 84 00:08:43,375 --> 00:08:45,458 this do we're supposed to be going on three weeks from tomorrow. 85 00:08:45,541 --> 00:08:47,916 Here, here Nicky, Nicky, listen. 86 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 We won't be here three weeks from tomorrow. 87 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 -What? -[woman] What's he say? 88 00:08:52,041 --> 00:08:54,458 -I said we won't be here. -Where will we be? 89 00:08:54,541 --> 00:08:57,166 Doesn't anyone perform the act of reading daily literature? 90 00:08:57,250 --> 00:08:58,791 -Eh? -Now listen. Ssh. 91 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 "Big takeover deal." 92 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 "Skyscraper office block for London." Hm. 93 00:09:04,041 --> 00:09:06,958 "Today it was revealed that property magnate Hamilton Black 94 00:09:07,041 --> 00:09:09,166 has acquired a large site in West London, 95 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 where he's to build a 20-story office block." 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,333 "Work on the project is to begin immediately." 97 00:09:14,416 --> 00:09:16,250 -Well what about it? -Well, look… 98 00:09:16,833 --> 00:09:18,375 Here's the plan of the site. 99 00:09:18,458 --> 00:09:20,208 Our Club is bang in the middle. 100 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Charming. 101 00:09:21,625 --> 00:09:22,791 What does that mean to us? 102 00:09:22,875 --> 00:09:24,083 Does that mean they can throw us out? 103 00:09:24,166 --> 00:09:25,875 Yes, according to conveyance law it does, 104 00:09:25,958 --> 00:09:28,541 but I shall check on the… uh, legal position at the office. Tomorrow morning. 105 00:09:28,625 --> 00:09:31,416 Nuts to the legal position. I say we barricade ourselves in, 106 00:09:31,500 --> 00:09:33,375 and punch up anybody who comes to tear the place down. 107 00:09:33,458 --> 00:09:35,125 -Right? -[all] Yeah! 108 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 You'd look marvellous having a punch-up with a bulldozer, wouldn't you? 109 00:09:37,708 --> 00:09:39,708 [all shouting] 110 00:09:39,791 --> 00:09:41,375 Hold on, listen! 111 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 If the worst comes to the worst, 112 00:09:42,625 --> 00:09:44,458 surely we can find another club as good. 113 00:09:44,791 --> 00:09:46,625 I mean, let's face it, we love our little hut, 114 00:09:46,708 --> 00:09:47,833 but it's not Buckingham Palace, is it? 115 00:09:47,916 --> 00:09:50,416 For what it would cost us it, it might as well be Buckingham Palace. 116 00:09:50,500 --> 00:09:51,708 [all murmur] 117 00:09:51,791 --> 00:09:53,541 Anyway, listen, listen! 118 00:09:53,708 --> 00:09:55,333 There's no use arguing now. 119 00:09:55,416 --> 00:09:56,875 Ernest, you'll have to check the lease tomorrow 120 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 and tell us exactly where we stand. 121 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Let's have some music. 122 00:10:00,791 --> 00:10:02,666 [crowd murmur] 123 00:10:02,750 --> 00:10:05,333 -[ballad playing] -Dance, Toni? 124 00:10:06,041 --> 00:10:07,791 Oh, come on, cheer up. 125 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 It may never happen. 126 00:10:13,583 --> 00:10:16,750 -Don't worry, it'll be alright. -Alright. 127 00:10:18,916 --> 00:10:22,041 [ballad playing] 128 00:10:31,833 --> 00:10:33,250 [soft music] 129 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 -You know something? -What? 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,125 We're going to lose our club. 131 00:10:43,208 --> 00:10:44,375 Oh, I don't know. 132 00:10:44,458 --> 00:10:46,958 That Hamilton Black's a real monster. 133 00:10:47,041 --> 00:10:49,500 Oh, take it easy. He's no monster, it's… 134 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 just that he's bought a piece of land and we're smack bang in the middle of it. 135 00:10:53,000 --> 00:10:55,791 Well I'm going to miss it. We've had so much fun… 136 00:10:56,250 --> 00:10:59,250 Now look, we don't even know the facts yet. 137 00:11:00,166 --> 00:11:01,541 There must be something we can do. 138 00:11:01,625 --> 00:11:04,333 Yes, but what? It sounds impossible to me. 139 00:11:04,416 --> 00:11:07,625 Now look, I've got some crazy news for you. 140 00:11:08,708 --> 00:11:09,958 [mid-tempo music playing] 141 00:11:10,041 --> 00:11:12,000 ♪ Nothing's impossible ♪ 142 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 ♪ If your heart is really in it ♪ 143 00:11:15,541 --> 00:11:17,583 ♪ It's a fight but you can win it ♪ 144 00:11:18,625 --> 00:11:21,000 ♪ If only you will trust ♪ 145 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 ♪ Your dreams ♪ 146 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 ♪ Nothing's impossible ♪ 147 00:11:25,416 --> 00:11:27,625 ♪ No use standing round and sighing ♪ 148 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 ♪ If you try and keep on trying ♪ 149 00:11:31,875 --> 00:11:35,875 ♪ Then you'll bring off Your wildest schemes ♪ 150 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 ♪ Sing out! ♪ 151 00:11:38,500 --> 00:11:41,916 ♪ State your faith in the human race ♪ 152 00:11:42,625 --> 00:11:45,041 ♪ Why doubt ♪ 153 00:11:45,125 --> 00:11:48,166 ♪ Your own personal miracle ♪ 154 00:11:48,250 --> 00:11:51,750 ♪ Is about to take place Nothing's impossible ♪ 155 00:11:51,833 --> 00:11:54,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 156 00:11:55,208 --> 00:11:57,625 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 157 00:11:57,708 --> 00:11:59,791 ♪ Yes, that's what we'll do ♪ 158 00:11:59,875 --> 00:12:02,666 ♪ Nothing we can't achieve ♪ 159 00:12:02,750 --> 00:12:05,125 ♪ Because nothing's impossible ♪ 160 00:12:05,208 --> 00:12:07,958 ♪ As long as you believe ♪ 161 00:12:08,875 --> 00:12:10,166 Now do you believe me? 162 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Mm hmn. 163 00:12:13,750 --> 00:12:16,041 [upbeat music] 164 00:12:17,041 --> 00:12:19,375 ♪ Just take Everest What did they say ♪ 165 00:12:19,541 --> 00:12:23,041 ♪ No one can climb it anyway ♪ 166 00:12:23,125 --> 00:12:26,166 ♪ Oh, yeah What happened Coronation day ♪ 167 00:12:26,333 --> 00:12:28,875 -♪ I see, nothing is impossible ♪ -♪ You see, nothing is impossible ♪ 168 00:12:30,083 --> 00:12:33,000 ♪ Space, they said we'd never win ♪ 169 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 ♪ They said around the earth A man could never spin ♪ 170 00:12:37,375 --> 00:12:39,500 ♪ Ever heard of Major Gagarin ♪ 171 00:12:39,666 --> 00:12:43,500 [both] ♪ You see nothing is impossible. Impossible? Never! ♪ 172 00:12:44,041 --> 00:12:46,750 ♪ It's always so easy saying Nothing can be done ♪ 173 00:12:46,833 --> 00:12:50,416 ♪ Don't they realise There's always a prize to be won ♪ 174 00:12:50,500 --> 00:12:53,791 ♪ Someone said Something couldn't be done ♪ 175 00:12:53,875 --> 00:12:57,375 ♪ At which point Someone went out and did it ♪ 176 00:12:57,458 --> 00:12:59,958 -♪ The city of Jericho would not! ♪ -♪ Ah, sing it, sister! ♪ 177 00:13:00,041 --> 00:13:04,041 ♪ Admit defeat, that's why General Joshua said "Sound retreat!" ♪ 178 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 ♪ Then just at that moment ♪ 179 00:13:06,833 --> 00:13:10,708 ♪ Those trumpets hit That Rock 'an' Roll beat ♪ 180 00:13:10,791 --> 00:13:13,916 [both] ♪ And down came the wall As you'll doubtless recall ♪ 181 00:13:14,000 --> 00:13:17,416 ♪ With an almighty fall Proving once and for all ♪ 182 00:13:17,500 --> 00:13:19,291 ♪ Nothing is impossible ♪ 183 00:13:23,791 --> 00:13:25,375 ♪ Nothing is impossible ♪ 184 00:13:29,791 --> 00:13:31,541 ♪ Nothing is impossible ♪ 185 00:13:38,375 --> 00:13:40,083 [magical harp arpeggio] 186 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 ♪ Nothing's impossible! ♪ 187 00:13:50,666 --> 00:13:53,375 [waltz tempo] 188 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 ♪ Why doubt ♪ 189 00:14:05,375 --> 00:14:08,333 ♪ Your own personal miracle is ♪ 190 00:14:08,416 --> 00:14:09,875 ♪ 'Bout to take place ♪ 191 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 [both] ♪ Nothing's impossible ♪ 192 00:14:11,916 --> 00:14:14,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 193 00:14:15,250 --> 00:14:18,083 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 194 00:14:18,166 --> 00:14:22,666 ♪ That's what we'll do Nothing we can't achieve ♪ 195 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 ♪ Because nothing is impossible ♪ 196 00:14:24,875 --> 00:14:26,708 As long as you'll let me have some sleep! 197 00:14:30,166 --> 00:14:32,083 [Nicky] ♪ Nothing is impossible ♪ 198 00:14:32,166 --> 00:14:35,000 -[Toni] ♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 199 00:14:35,583 --> 00:14:38,833 -♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 200 00:14:38,916 --> 00:14:40,583 ♪ As long as you… Good night ♪ 201 00:14:40,666 --> 00:14:43,583 [whistling "Nothing Is Impossible"] 202 00:14:43,666 --> 00:14:44,625 [Nicky] Good night. 203 00:14:45,458 --> 00:14:48,208 [funny music] 204 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 Hi, Pa! 205 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Oh, hello, Nicky. 206 00:15:12,291 --> 00:15:13,916 I thought you were going to be in for dinner. 207 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 Oh, something came up. 208 00:15:15,416 --> 00:15:16,791 You might've telephoned. 209 00:15:16,875 --> 00:15:17,916 I'm sorry. 210 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 You see, we've made the headlines again today! 211 00:15:20,583 --> 00:15:21,833 I see you have, Pa. 212 00:15:21,916 --> 00:15:23,875 Well, what's mine is yours. 213 00:15:24,583 --> 00:15:26,166 Or will be one day. 214 00:15:26,791 --> 00:15:29,791 Well, what I really wanted you see, was that site in Trafalgar Square. 215 00:15:29,875 --> 00:15:32,791 People are so absurdly sentimental about anything to do with Nelson. 216 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Anyway, we shan't be bothered with all those damn pigeons. 217 00:15:35,666 --> 00:15:38,458 You never told me you're going to buy up half Paddington. Why? 218 00:15:38,625 --> 00:15:40,250 Because in a deal like this, 219 00:15:40,333 --> 00:15:42,666 the fewer people who know I'm interested, the better. 220 00:15:43,250 --> 00:15:44,833 Once they know that I'm interested, 221 00:15:44,916 --> 00:15:47,750 up go the price I have to pay for the site, my boy. 222 00:15:48,583 --> 00:15:51,083 Secret attack, that's the great thing. 223 00:15:51,666 --> 00:15:54,791 The commanders in the field capture the various sites 224 00:15:55,166 --> 00:15:56,750 without disclosing for whom they're fighting. 225 00:15:56,833 --> 00:15:58,750 Very often they don't even know themselves. 226 00:15:59,583 --> 00:16:01,833 Only when the whole operation is complete 227 00:16:01,916 --> 00:16:04,458 does the defeated enemy realise for the first time 228 00:16:04,541 --> 00:16:06,666 the name of the genius who planned the war, 229 00:16:06,750 --> 00:16:09,166 and, incidentally, the war memorial. 230 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 What do you think of it, eh? 231 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 It's… uh, very impressive, Pa. But, 232 00:16:13,583 --> 00:16:15,833 you don't think there are too many office blocks in London already? 233 00:16:15,916 --> 00:16:17,541 There are never too many office blocks in London. 234 00:16:17,625 --> 00:16:20,000 Offices breed offices, they're like rabbits. Now… 235 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Here's a map of the battlefield. 236 00:16:21,500 --> 00:16:25,041 The bits in pink are where we fought… and won. 237 00:16:25,208 --> 00:16:27,916 Wow! You've been working overtime, Pop. 238 00:16:29,583 --> 00:16:31,541 -What's this little piece? -Hmn? 239 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Lot 159. 240 00:16:33,666 --> 00:16:36,875 Ah, that is the biggest bargain of the lot, my boy. 241 00:16:36,958 --> 00:16:38,250 That was a Youth Club. 242 00:16:38,333 --> 00:16:41,500 Well, it still is. As a matter of fact the lease has another fortnight to run. 243 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 What made you ask about that? 244 00:16:43,041 --> 00:16:44,833 Oh, nothing. It's just that it-- Well, it's… 245 00:16:44,916 --> 00:16:46,125 rather in the middle of things. 246 00:16:46,208 --> 00:16:47,541 Very observant of you. 247 00:16:47,625 --> 00:16:48,958 That was the one place 248 00:16:49,041 --> 00:16:51,083 where the enemy might have halted my attack. 249 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 They had the artillery, luckily they didn't know how to use it. 250 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 What sort of artillery, Pa? 251 00:16:56,000 --> 00:16:58,416 There's a joker in the lease, but to find it 252 00:16:58,500 --> 00:17:01,583 they would've had to have something that I had and they hadn't. 253 00:17:01,666 --> 00:17:03,416 -What's that? -[father] My lawyer. 254 00:17:03,583 --> 00:17:05,875 It'd take a keen legal brain to find it, 255 00:17:05,958 --> 00:17:08,000 and I wasn't up against a keen legal brain, Nicky. 256 00:17:08,166 --> 00:17:10,875 I was up against a crowd of untidy adolescents 257 00:17:10,958 --> 00:17:12,791 milling around in their leather jackets, 258 00:17:12,875 --> 00:17:14,500 brandishing bicycle chains. 259 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 Father, have you ever been to a Youth Club? 260 00:17:17,708 --> 00:17:20,375 No, and I'll take jolly good care not to go. 261 00:17:20,458 --> 00:17:22,416 I'd be much too frightened of getting coshed. 262 00:17:22,583 --> 00:17:24,250 And if there's any coshing to be done, 263 00:17:24,333 --> 00:17:26,708 you want to be the one to do it. Goodnight, Pa. 264 00:17:26,791 --> 00:17:29,541 Nicky, you shouldn't say things like that to your own father! 265 00:17:30,458 --> 00:17:32,333 It's perfectly true of course… 266 00:17:34,250 --> 00:17:36,458 [upbeat music] 267 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 -Good morning! -[girl 1] Good morning, Mr. Black. 268 00:17:54,041 --> 00:17:55,791 -Morning. -[man] Good morning, sir. 269 00:17:55,875 --> 00:17:57,583 -Good morning! -[girl 2] Good morning. 270 00:18:01,541 --> 00:18:03,791 [upbeat music] 271 00:18:14,250 --> 00:18:17,416 Uh, switchboard? Give me Dench, Dench and Dench please. 272 00:18:17,500 --> 00:18:18,916 [operator] Yes, sir. 273 00:18:19,083 --> 00:18:20,166 [phone buzzes] 274 00:18:22,458 --> 00:18:24,333 Dench, Dench and Dench. Good morning. 275 00:18:24,958 --> 00:18:26,583 [phone ringing] 276 00:18:28,666 --> 00:18:31,000 [operator] Your call to Dench, Dench and Dench, sir. 277 00:18:31,083 --> 00:18:32,208 Good morning, 278 00:18:32,291 --> 00:18:33,666 this is Hamilton Black 279 00:18:33,750 --> 00:18:35,791 Put me through to Mr. Dench please. 280 00:18:35,958 --> 00:18:37,583 One moment, Mr. Black. 281 00:18:42,833 --> 00:18:45,416 Mr. Dench, there's a Mr. Black on the line for you. 282 00:18:45,583 --> 00:18:47,458 [wolf whistle note] 283 00:18:47,541 --> 00:18:48,916 [Nicky] Are you there, Mr. Dench? 284 00:18:49,000 --> 00:18:52,541 [Dench] Uh, Mr. Black? Is Mr. Black on the line? 285 00:18:52,625 --> 00:18:54,375 Eh, Mr. Black? 286 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 Oh. [chuckles] Good morning, Mr. Black. 287 00:18:58,041 --> 00:18:59,875 How nice to hear from you. 288 00:18:59,958 --> 00:19:02,250 Well, what can I do for you today, sir? 289 00:19:02,833 --> 00:19:05,958 Ah, Dench, put down that cup of tea and listen to me. 290 00:19:15,125 --> 00:19:16,291 You were saying, sir? 291 00:19:16,458 --> 00:19:19,375 Now look here, Dench. That Youth Club property. 292 00:19:19,708 --> 00:19:22,958 There's not going to be another loophole in the lease, is there? 293 00:19:23,041 --> 00:19:26,250 -[Dench] There isn't one, Mr. Black. -Oh. There wasn't one. 294 00:19:26,583 --> 00:19:28,833 -[Dench] It's the master. -It was the master lease! 295 00:19:28,916 --> 00:19:31,458 Oh yes, of course, yes. Thank you. 296 00:19:32,208 --> 00:19:34,416 [soft music] 297 00:19:37,000 --> 00:19:39,625 Ernest, Ernest! 298 00:19:40,875 --> 00:19:42,791 -Good night, Ernest. -Good night, sir. 299 00:19:46,416 --> 00:19:47,750 Don't forget to lock up. 300 00:19:53,708 --> 00:19:54,875 Oh. Hi, Ernest! 301 00:19:55,583 --> 00:19:56,833 What are you doing here? 302 00:19:56,916 --> 00:19:58,750 I just popped in on my way home. I… 303 00:19:58,833 --> 00:20:00,750 I wondered if you'd looked at that lease yet? 304 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 After careful consideration, 305 00:20:05,833 --> 00:20:09,166 I regret to say there's nothing in it at all that can help the Club. 306 00:20:09,250 --> 00:20:10,583 Oh, that's too bad. 307 00:20:11,916 --> 00:20:13,208 Are you sure? 308 00:20:13,291 --> 00:20:17,541 The trained legal mind does not overlook the exploration of any avenue. 309 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 There couldn't be any other… 310 00:20:20,416 --> 00:20:21,958 papers dealing with this, could there? 311 00:20:22,041 --> 00:20:22,916 Only the master. 312 00:20:24,375 --> 00:20:26,666 Ah, there is the master lease, of course, 313 00:20:27,250 --> 00:20:29,041 That must be a pretty hot file, huh? 314 00:20:29,666 --> 00:20:30,875 Oh, excuse me. 315 00:20:32,333 --> 00:20:33,708 Of course. 316 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 [funny music] 317 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 Yes, the master lease. 318 00:20:46,708 --> 00:20:48,166 Well, that's about it. 319 00:20:48,250 --> 00:20:50,250 Nothing really for the trained mind. 320 00:20:50,333 --> 00:20:52,333 -[laughing] -Any questions? 321 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Does that mean we can keep the Club 322 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 for another five years? 323 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Oh, yes. There's a renewal clause. 324 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 And nobody can stop us? 325 00:20:57,458 --> 00:20:59,083 All we have to do is claim the lease. 326 00:20:59,166 --> 00:21:01,625 [all shout excitingly] 327 00:21:04,916 --> 00:21:06,208 [all laugh] 328 00:21:06,833 --> 00:21:10,875 Anyway, I'd love to see Mr. Hamilton Black's face when he finds out. 329 00:21:10,958 --> 00:21:12,583 [all laugh] 330 00:21:13,166 --> 00:21:14,250 They've done what? 331 00:21:14,416 --> 00:21:17,166 Uh, if you remember, Mr. Black, I did point out 332 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 that the clause existed, 333 00:21:18,708 --> 00:21:20,250 and that they could claim an extension. 334 00:21:20,416 --> 00:21:21,916 Yes, but you said they'd never realise it. 335 00:21:22,000 --> 00:21:23,958 I allowed myself to be persuaded. 336 00:21:24,041 --> 00:21:25,333 I want to know how they found out! 337 00:21:25,833 --> 00:21:28,333 I don't know. I received this letter 338 00:21:28,416 --> 00:21:29,958 taking up the option and quoting 339 00:21:30,125 --> 00:21:33,166 Clause 76 of the master lease. [clears throat] 340 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 I can't go ahead and build with that monstrosity 341 00:21:35,625 --> 00:21:37,916 in the middle of the block, there must be some way out. 342 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 What do I pay you for, Dench? 343 00:21:40,416 --> 00:21:42,666 Listen, I'll tell you what you'll do. Write to them, 344 00:21:43,083 --> 00:21:46,166 ask them to come to see me in my office tomorrow evening at half past five. 345 00:21:48,041 --> 00:21:49,541 Well, I suppose they could be working. 346 00:21:49,625 --> 00:21:51,333 It's much more likely they're polishing their coshes. 347 00:21:51,416 --> 00:21:52,916 Make it half past six! 348 00:21:56,666 --> 00:21:58,458 Toni, it's a quarter past six. 349 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 It's bad to keep a man like Hamilton Black waiting. 350 00:22:00,750 --> 00:22:02,291 We can't leave without Nicky. 351 00:22:02,375 --> 00:22:03,791 Well, what's happened to him? 352 00:22:03,875 --> 00:22:06,708 -Oh! Oh! -[Toni] Nicky, what's happened? 353 00:22:06,791 --> 00:22:08,708 Oh it's nothing. "A slipped something or other" 354 00:22:08,791 --> 00:22:11,458 the doctor called it. It comes over me on thundery days. 355 00:22:11,541 --> 00:22:14,333 Oh! Shouldn't we go and see Hamilton Black? 356 00:22:14,416 --> 00:22:16,125 Oh! Don't worry. 357 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 -Here. -I'll be alright. 358 00:22:17,416 --> 00:22:18,750 You can't go like that, Nicky. 359 00:22:18,833 --> 00:22:20,291 Oh, but I must, I must. 360 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 No, I insist. Ernest will handle it. 361 00:22:22,333 --> 00:22:24,750 -It's his department. -Yes, of course. 362 00:22:24,833 --> 00:22:27,250 Well, if you insist, Toni. Yes. 363 00:22:27,333 --> 00:22:28,750 You rest here for a while. 364 00:22:28,833 --> 00:22:30,833 -Uh hmn. -Come on, Barbara, Ernest. 365 00:22:32,250 --> 00:22:34,416 -Sure you'll be alright? -Oh yes, yes. 366 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 [comic music] 367 00:22:43,875 --> 00:22:46,041 [triumphant music] 368 00:22:50,083 --> 00:22:51,458 Milk and sugar? 369 00:22:51,541 --> 00:22:53,041 [Toni] No, thank you. 370 00:22:53,125 --> 00:22:56,083 I expect you're wondering why I asked you all to call? 371 00:22:57,375 --> 00:23:01,000 Well, as your new landlord I wanted to welcome you. 372 00:23:01,791 --> 00:23:03,458 -Welcome us? -That's right. 373 00:23:03,541 --> 00:23:05,208 You're renewing your club's lease, aren't you? 374 00:23:05,291 --> 00:23:06,166 That's right. 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,500 It'll be lovely to have your beautiful hut 376 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 right in the middle of my block. 377 00:23:10,708 --> 00:23:14,750 Well, all we need now of course is your check. 378 00:23:15,333 --> 00:23:16,791 -Check? -Yes. 379 00:23:16,875 --> 00:23:20,916 The late Mr. Simkins paid fifteen hundred pounds for a five-year tenancy. 380 00:23:21,000 --> 00:23:22,833 You'll need the same amount, of course. 381 00:23:22,916 --> 00:23:24,666 Oh, but we only pay six pounds a week. 382 00:23:24,750 --> 00:23:28,083 Ah, well, that would be a repayment to the late Mr. Simpkin's estate. 383 00:23:28,166 --> 00:23:31,000 -And we can't go on the same way? -Of course, my dear. 384 00:23:31,083 --> 00:23:33,583 All you have to do is to find in the next eleven days 385 00:23:33,666 --> 00:23:36,416 someone who will lend you, at no interest rate, 386 00:23:36,500 --> 00:23:39,708 with no security, fifteen hundred pounds. 387 00:23:39,791 --> 00:23:41,958 -Fifteen hundred quid! -That's what I said. 388 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Do have a cake. No? 389 00:23:46,833 --> 00:23:49,666 Oh, they're delicious. You don't know what you're missing. 390 00:23:50,166 --> 00:23:52,375 [golf club hitting ball] 391 00:23:55,833 --> 00:23:58,000 And that seems to be fifteen hundred good reasons 392 00:23:58,083 --> 00:24:00,708 why I shan't hear any more of the late Mr. Simpkins 393 00:24:00,791 --> 00:24:02,791 or his Youth Club. I must say it was rich, 394 00:24:02,875 --> 00:24:04,791 very rich indeed. You should've been there, my boy. 395 00:24:04,958 --> 00:24:07,083 Yes, yes I should've. 396 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 Anyway, I still think it was a pretty dirty trick, Pa. 397 00:24:12,083 --> 00:24:13,125 I certainly hope so. 398 00:24:13,291 --> 00:24:16,458 It's time those young thugs get what was coming to them for once. 399 00:24:16,541 --> 00:24:17,708 "Thugs"? 400 00:24:17,791 --> 00:24:19,958 Thugs, hoodlums. That's all they are, aren't they? 401 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I don't approve of youth clubs, you know. 402 00:24:22,416 --> 00:24:25,166 They're just places where they can go and plot some more mischief. 403 00:24:25,250 --> 00:24:27,416 Anyway, I wanted that bit of land. 404 00:24:28,208 --> 00:24:31,250 Well, has it never occurred to you that they need that bit of land too? 405 00:24:31,958 --> 00:24:33,750 Otherwise they wouldn't fight you like this. 406 00:24:34,083 --> 00:24:35,583 They'll be able to stop fighting now, won't they? 407 00:24:35,666 --> 00:24:37,833 And find somewhere else, that shouldn't be difficult. 408 00:24:37,916 --> 00:24:39,750 All they need is a grubby little Scout hut. 409 00:24:39,833 --> 00:24:41,541 Somewhere they can take out their flick knives 410 00:24:41,625 --> 00:24:43,541 and carve their initials on the walls. 411 00:24:43,625 --> 00:24:45,708 Pop, it's not a grubby little hut. 412 00:24:45,791 --> 00:24:48,791 They've painted it and they've decorated it themselves, 413 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 they've wired it for electricity 414 00:24:50,375 --> 00:24:51,541 and even saved up enough money 415 00:24:51,625 --> 00:24:53,250 to build an amplifier and buy records. 416 00:24:53,333 --> 00:24:56,000 You seem to know a lot about them and their hut, my boy. 417 00:24:57,250 --> 00:24:59,875 No more than any other Club member, Father. 418 00:25:01,416 --> 00:25:02,875 Did you say club member? 419 00:25:03,625 --> 00:25:04,916 Yes, that's what I said. 420 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Are you telling me you're one of those hoodlums? 421 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 [Nicky] That's right… 422 00:25:09,625 --> 00:25:11,333 And to bring the record up to date, 423 00:25:11,416 --> 00:25:14,583 I also found out about the Simpkins' master lease for our club. 424 00:25:15,166 --> 00:25:16,583 You irresponsible young idiot. 425 00:25:16,666 --> 00:25:18,041 You might have wrecked my entire plan! 426 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 Well, that was the general idea. 427 00:25:20,166 --> 00:25:23,500 My own flesh and blood trying to stab me in the back. 428 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Uh, it's a pretty large target, you have to admit. 429 00:25:26,208 --> 00:25:28,083 That's not the sort of joke I appreciate, Nicholas. 430 00:25:28,250 --> 00:25:29,958 I should have thought that I could have expected 431 00:25:30,041 --> 00:25:31,500 some loyalty from you, 432 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 if not as your father at least as your employer. 433 00:25:33,708 --> 00:25:35,375 I've a good mind to sack you on the spot. 434 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 From the firm, sir, or just from the family? 435 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 Don't be impertinent. 436 00:25:40,416 --> 00:25:42,708 I shall require your assurance that as far as you're concerned 437 00:25:42,791 --> 00:25:43,916 this nonsense is now over. 438 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 I'm sorry, Pop, I can't do that. 439 00:25:46,333 --> 00:25:49,416 In fact, as far as I'm concerned, the fight is only just starting. 440 00:25:49,500 --> 00:25:51,833 -Now look here, Nicky… -I think what you're doing is wrong. 441 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 This is something I believe in and I intend going through with it. 442 00:25:54,666 --> 00:25:56,166 You mean going under with it. 443 00:25:56,250 --> 00:25:59,000 Maybe I do. At least it's something worth fighting for. 444 00:25:59,083 --> 00:26:02,375 I'm sick and tired of being Nicholas Hamilton Black Junior. 445 00:26:02,458 --> 00:26:04,583 Licking the stamps in my father's firm. 446 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 From now on, I'm Nicky Black, 447 00:26:07,416 --> 00:26:09,416 and I'm in business on my own. 448 00:26:14,500 --> 00:26:15,541 Good for you. 449 00:26:15,625 --> 00:26:17,916 I was wondering how long you'd sit and take it. 450 00:26:18,000 --> 00:26:20,625 Carry on. If it's a fight you're after I'm your man. 451 00:26:20,708 --> 00:26:23,125 You won't win, but it's good experience for you. 452 00:26:24,500 --> 00:26:26,666 -But, Pop? -Yes? 453 00:26:26,750 --> 00:26:29,000 Before we go to our corners and come out fighting, 454 00:26:29,083 --> 00:26:29,958 can I ask you one thing? 455 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Of course. 456 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 I'm still your father. 457 00:26:32,583 --> 00:26:34,541 Uh, can you lend me fifteen hundred pounds? 458 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 -[Black laughs] -You rang, sir? 459 00:26:37,416 --> 00:26:39,541 Yes. Put out my black coat and my dark trousers, will you? 460 00:26:39,625 --> 00:26:40,916 I'm going to my club. 461 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Uh, and a shirt and jeans. 462 00:26:43,083 --> 00:26:45,416 I'm going to mine. Can I drop you somewhere, Father? 463 00:26:46,208 --> 00:26:48,791 [upbeat music] 464 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 [exciting music] 465 00:27:05,833 --> 00:27:07,916 But you never said anything to any of us. 466 00:27:08,083 --> 00:27:10,875 Well, when I joined the club I wanted to be something different 467 00:27:10,958 --> 00:27:13,458 from just Hamilton Black's son. 468 00:27:13,541 --> 00:27:15,458 I guess I just wanted to be myself. 469 00:27:15,916 --> 00:27:17,916 Now of course, it's gotten a bit more complicated. 470 00:27:18,083 --> 00:27:19,875 I mean it's just that we've reached a point 471 00:27:19,958 --> 00:27:21,791 when I guess I ought to tell everyone the truth… 472 00:27:22,708 --> 00:27:24,333 Well, I wanted to tell you first. 473 00:27:25,000 --> 00:27:27,083 I know but, Nicky, don't tell the others. 474 00:27:27,166 --> 00:27:28,083 Why not? 475 00:27:28,583 --> 00:27:30,416 [laughs] Well, imagine trying to explain to Chris 476 00:27:30,500 --> 00:27:31,833 that you're a millionaire's son. 477 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Can you see him cheering you on? 478 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 No, I suppose not. 479 00:27:37,500 --> 00:27:38,875 [Nicky] What's the matter? 480 00:27:40,500 --> 00:27:43,208 I don't know. I'm just afraid. 481 00:27:44,000 --> 00:27:46,791 Fifteen hundred pounds is so much money to raise. 482 00:27:46,958 --> 00:27:48,625 Oh, it'll sort itself out. 483 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Besides, there's nothing to be scared of. 484 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 Come on! 485 00:27:58,958 --> 00:28:01,916 ♪ The young ones ♪ 486 00:28:02,000 --> 00:28:05,791 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 487 00:28:05,875 --> 00:28:08,875 ♪ And the young ones ♪ 488 00:28:08,958 --> 00:28:12,791 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 489 00:28:12,875 --> 00:28:14,708 ♪ To live ♪ 490 00:28:14,791 --> 00:28:16,458 ♪ And love ♪ 491 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 ♪ While the flame is strong ♪ 492 00:28:20,041 --> 00:28:25,458 ♪ For we won't be The young ones very long ♪ 493 00:28:27,458 --> 00:28:29,833 ♪ Tomorrow ♪ 494 00:28:29,916 --> 00:28:32,541 ♪ Why wait until tomorrow ♪ 495 00:28:33,833 --> 00:28:36,125 ♪ 'Cause tomorrow ♪ 496 00:28:36,875 --> 00:28:41,166 ♪ Sometimes never comes ♪ 497 00:28:41,250 --> 00:28:43,291 ♪ So love ♪ 498 00:28:43,375 --> 00:28:45,375 ♪ Me ♪ 499 00:28:45,458 --> 00:28:49,958 ♪ There's a song to be sung And the next time ♪ 500 00:28:50,041 --> 00:28:53,958 ♪ Is to sing it while we're young ♪ 501 00:28:55,791 --> 00:28:58,333 ♪ Once in every lifetime ♪ 502 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 ♪ Comes a love like this ♪ 503 00:29:02,958 --> 00:29:06,458 ♪ I need you, you need me ♪ 504 00:29:06,541 --> 00:29:10,166 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ 505 00:29:10,250 --> 00:29:12,583 ♪ Young dreams ♪ 506 00:29:12,666 --> 00:29:15,500 ♪ Should be dreamed together ♪ 507 00:29:16,791 --> 00:29:19,708 ♪ And young hearts ♪ 508 00:29:19,791 --> 00:29:23,291 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 509 00:29:23,833 --> 00:29:25,916 ♪ And some ♪ 510 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 ♪ Day ♪ 511 00:29:28,083 --> 00:29:32,458 ♪ When the years have flown Darling, then we'll ♪ 512 00:29:32,541 --> 00:29:36,166 ♪ Teach the young ones Of our own ♪ 513 00:29:37,500 --> 00:29:40,583 ["The Young Ones" playing] 514 00:29:52,500 --> 00:29:58,750 ♪ Once in every lifetime Comes a love like this ♪ 515 00:29:59,291 --> 00:30:02,500 ♪ I need you, you need me ♪ 516 00:30:03,041 --> 00:30:09,083 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ Young dreams ♪ 517 00:30:09,166 --> 00:30:12,000 ♪ Should be dreamed together ♪ 518 00:30:13,208 --> 00:30:16,416 ♪ And young hearts ♪ 519 00:30:16,500 --> 00:30:19,750 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 520 00:30:20,500 --> 00:30:24,541 ♪ And some day ♪ 521 00:30:24,625 --> 00:30:27,250 ♪ When the years have flown ♪ 522 00:30:27,333 --> 00:30:32,833 ♪ Darling, then we'll teach The young ones of our own ♪ 523 00:30:35,125 --> 00:30:37,708 [children cheer] 524 00:30:41,583 --> 00:30:44,083 [soft music] 525 00:30:54,666 --> 00:30:56,416 [car honks] 526 00:31:05,166 --> 00:31:08,166 [slow music] 527 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 Erney… 528 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 So that's why he called us in, 529 00:31:22,250 --> 00:31:24,208 to gloat over us. 530 00:31:24,291 --> 00:31:27,000 Where could we get fifteen hundred quid? 531 00:31:27,458 --> 00:31:29,541 Maybe I could ask my boss for a rise. 532 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 Now, that's enough of that kind of talk. 533 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 -Come on, snap out of it. -Yes! 534 00:31:33,458 --> 00:31:35,166 We'll think of something. 535 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 Yes, if only we had more time. 536 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 -But not in 11 days. -I've got an idea. 537 00:31:40,250 --> 00:31:42,291 -Suppose we do a show? -Yeah… 538 00:31:42,375 --> 00:31:45,083 Hey! What was that about a show? 539 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Yes, we can put on a show to raise the money. 540 00:31:47,250 --> 00:31:49,708 -Amazing, great. -Hey, wait a minute. 541 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 The most we could raise is what, fifty pounds? 542 00:31:53,958 --> 00:31:55,458 That's marvellous. 543 00:31:55,541 --> 00:31:57,208 We'll rehearse the show for nine days, 544 00:31:57,291 --> 00:32:00,708 put it on for two nights and play it 15 times nightly. 545 00:32:01,750 --> 00:32:04,416 Who'd want to see a bunch of kids like us anyway. 546 00:32:04,916 --> 00:32:08,000 [Nicky] Well, I don't know, maybe… 547 00:32:10,083 --> 00:32:11,708 Eh, other kids! 548 00:32:12,375 --> 00:32:14,291 Sure. Kids from all over the town! 549 00:32:14,375 --> 00:32:16,583 And we can take a big theatre for one night. 550 00:32:16,666 --> 00:32:18,791 -[approval] -And I'll play Cleopatra! 551 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 We'll get other clubs to help us! 552 00:32:20,291 --> 00:32:22,333 Yeah, and I'll play Cleopatra! 553 00:32:22,416 --> 00:32:24,000 I think we've got something! 554 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 Yeah, let's show Hamilton Black 555 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 he's dealing, not with just a few of us, 556 00:32:27,958 --> 00:32:29,666 but with every young kid in town. 557 00:32:29,750 --> 00:32:31,041 And Cleopatra! 558 00:32:31,208 --> 00:32:32,791 -[all murmuring] -[Nicky whistles] 559 00:32:32,958 --> 00:32:34,916 ♪ You've heard Of those three musketeers ♪ 560 00:32:35,000 --> 00:32:37,208 ♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪ 561 00:32:37,375 --> 00:32:39,625 -♪ Yes, we've heard rumours! ♪ -[crowd laugh] 562 00:32:39,708 --> 00:32:42,041 ♪ And Arthur and his Guinevere's adventures ♪ 563 00:32:42,125 --> 00:32:44,333 ♪ At the table round of Camelot ♪ 564 00:32:44,416 --> 00:32:46,375 -♪ Why, yes ♪ -♪ So what? ♪ 565 00:32:46,458 --> 00:32:49,666 ♪ Call them square and oblong acidly ♪ 566 00:32:49,750 --> 00:32:51,791 ♪ Nevertheless it's true ♪ 567 00:32:52,541 --> 00:32:56,125 ♪ That the mavericks And the 'Opalong Cassidys ♪ 568 00:32:56,208 --> 00:32:58,708 ♪ Say the same thing too ♪ 569 00:33:00,541 --> 00:33:05,958 ♪ And what they say Is gonna win the day ♪ 570 00:33:06,041 --> 00:33:11,541 ♪ For me and thou and thee and also you ♪ 571 00:33:13,791 --> 00:33:15,916 ♪ All for one, one for all ♪ 572 00:33:17,166 --> 00:33:19,791 ♪ Let our voices unite for ♪ 573 00:33:20,458 --> 00:33:22,833 -♪ All for one, one for all! ♪ -[all shout] 574 00:33:23,541 --> 00:33:26,583 ♪ Now we've something to fight for ♪ 575 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 576 00:33:32,708 --> 00:33:39,625 ♪ We can face it if we stick together ♪ 577 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 ♪ If we stand side by side ♪ 578 00:33:43,083 --> 00:33:45,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 579 00:33:45,958 --> 00:33:48,375 ♪ Marching forward with pride ♪ 580 00:33:49,250 --> 00:33:52,041 ♪ There's no power can defeat us ♪ 581 00:33:52,125 --> 00:33:57,333 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 582 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 ♪ Sing ♪ 583 00:33:58,833 --> 00:34:02,791 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 584 00:34:03,416 --> 00:34:05,583 [upbeat music] 585 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 ♪ La, la, la, la, let's go! ♪ 586 00:35:19,041 --> 00:35:22,583 [music continues, then stops] 587 00:35:29,708 --> 00:35:31,583 [music continues more vigorously] 588 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 [cheering] 589 00:35:54,333 --> 00:36:00,083 [music accompanies drumming gestures] 590 00:36:14,708 --> 00:36:17,750 [crowd murmuring] 591 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 [crowd encouraging] 592 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 [everyone cheering] 593 00:36:26,125 --> 00:36:27,916 [softer music] 594 00:36:32,916 --> 00:36:34,833 [crowd] Bring it! 595 00:36:34,916 --> 00:36:37,166 [music tempo picks up] 596 00:37:19,958 --> 00:37:21,125 [all] ♪ All for one! ♪ 597 00:37:22,666 --> 00:37:24,416 [softer music] 598 00:37:30,083 --> 00:37:31,916 [music pauses] 599 00:37:32,000 --> 00:37:33,333 [music resumes] 600 00:37:34,625 --> 00:37:36,125 Quick march! 601 00:37:38,791 --> 00:37:40,958 ♪ All for one and one for all ♪ 602 00:37:41,041 --> 00:37:43,625 ♪ United we stand, divided we fall! ♪ 603 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ♪ Side by side till the battle is won ♪ 604 00:37:47,916 --> 00:37:49,541 ♪ A few strong hearts Are better than one ♪ 605 00:37:49,708 --> 00:37:52,833 ♪ It's all for one and one for all. United we stand, divided we fall ♪ 606 00:37:52,916 --> 00:37:54,750 [all] Hooray! 607 00:37:54,833 --> 00:37:57,250 ♪ All for one, one for all ♪ 608 00:37:57,833 --> 00:38:00,916 ♪ Let our voices unite for ♪ 609 00:38:01,000 --> 00:38:02,833 ♪ All for one, one for all ♪ 610 00:38:03,958 --> 00:38:06,666 ♪ We have something to fight for ♪ 611 00:38:06,750 --> 00:38:10,791 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 612 00:38:10,875 --> 00:38:14,916 ♪ No matter what the future brings We know that we can face it ♪ 613 00:38:15,000 --> 00:38:18,375 ♪ If we stick together ♪ 614 00:38:19,125 --> 00:38:22,125 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 615 00:38:22,208 --> 00:38:24,958 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 616 00:38:25,291 --> 00:38:28,458 ♪ Marching forward with pride We are young and singing ♪ 617 00:38:28,541 --> 00:38:31,125 ♪ There's no power can defeat us ♪ 618 00:38:31,208 --> 00:38:35,166 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 619 00:38:35,750 --> 00:38:39,250 ♪ Sing all for one ♪ 620 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 ♪ We're unbeatable ♪ 621 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 [all] ♪ All for one ♪ 622 00:38:42,291 --> 00:38:43,791 ♪ Undefeatable ♪ 623 00:38:43,875 --> 00:38:48,833 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 624 00:38:54,333 --> 00:38:55,583 [crowd murmuring] 625 00:38:55,666 --> 00:38:57,708 [man] Youth club challenges Hamilton Black! 626 00:38:57,791 --> 00:38:59,041 Read all about it! 627 00:39:00,166 --> 00:39:01,291 Give me one of those, will you. 628 00:39:02,125 --> 00:39:03,541 Thank you. 629 00:39:03,625 --> 00:39:06,625 [Jimmy whistling] 630 00:39:06,708 --> 00:39:08,708 'Ere, let's have one of those, please. 631 00:39:10,333 --> 00:39:12,166 What do you know, we made the papers! 632 00:39:15,583 --> 00:39:18,083 Look, fellers, look, we made the papers. Look! 633 00:39:18,166 --> 00:39:19,250 We've seen it. 634 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 -Feed your face. -Listen. 635 00:39:20,791 --> 00:39:22,083 We're talking about the show. 636 00:39:22,166 --> 00:39:23,875 Listen, Barbara, I know you went to Drama School, 637 00:39:23,958 --> 00:39:25,291 but can you direct? 638 00:39:25,375 --> 00:39:27,000 Why sure. That's no problem. 639 00:39:27,083 --> 00:39:29,250 Listen, Toni, can you fix up the kids with some dances? 640 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 I'd love to, but do you think I can do it? 641 00:39:31,041 --> 00:39:32,208 [all] Yeah, sure you can. 642 00:39:32,291 --> 00:39:34,333 No, you need more than dances for a show. 643 00:39:34,416 --> 00:39:36,916 -You need songs. -Well Nicky's just written a song for us. 644 00:39:37,000 --> 00:39:38,875 That's right! Let's get back to the club and I'll sing it to you. 645 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Wait a minute, Nicky! 646 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 You must remember that you have an appointment 647 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 with the manager of the Countess Theatre. 648 00:39:43,041 --> 00:39:44,583 The count… Oh, that's ridiculous. 649 00:39:44,666 --> 00:39:47,041 When our school put on Winnie the Pooh there it cost them a fortune. 650 00:39:47,125 --> 00:39:48,000 Ooh! 651 00:39:48,083 --> 00:39:49,708 Here. What we gonna do for money? 652 00:39:49,791 --> 00:39:52,041 Now listen, I have a very interesting proposal 653 00:39:52,125 --> 00:39:54,375 that I think the management will find very acceptable. 654 00:39:54,458 --> 00:39:55,750 And it is this: 655 00:39:55,833 --> 00:39:58,791 We will allow the theatre five percent of the profits. 656 00:39:58,875 --> 00:40:01,291 -I think maybe ten percent. -Twenty. 657 00:40:01,375 --> 00:40:02,458 -Fifteen. -Fifteen. 658 00:40:02,541 --> 00:40:04,083 -Fifteen, yeah. -Done. Right. 659 00:40:04,166 --> 00:40:05,875 Fifteen percent of the profits, 660 00:40:05,958 --> 00:40:07,750 which we will endeavour to obtain 661 00:40:07,833 --> 00:40:10,416 after the overhead costs have been deducted from our… 662 00:40:10,500 --> 00:40:15,041 small, but nevertheless noble contribution to the world of Art. 663 00:40:15,125 --> 00:40:16,208 -Very good. -Yes. 664 00:40:16,291 --> 00:40:18,708 Well, we'd better get to the theatre. Come on, Toni. 665 00:40:18,791 --> 00:40:21,083 -See you back at the Club. -[all] Bye. 666 00:40:21,166 --> 00:40:22,500 [Barbara] Bye, Nicky, bye, Toni! 667 00:40:22,583 --> 00:40:23,958 We'll have rehearsals when you get back! 668 00:40:24,041 --> 00:40:25,791 Yes. Now listen, we must get back to the club. 669 00:40:25,875 --> 00:40:27,625 We've got some very important things to discuss. 670 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 -Yeah. -Right, coming? 671 00:40:28,916 --> 00:40:30,875 -Come on. -Come on! 672 00:40:30,958 --> 00:40:33,041 [cheerful music] 673 00:40:40,833 --> 00:40:42,000 Okay, gentlemen. 674 00:40:42,083 --> 00:40:43,750 I think I'll come along for the ride. 675 00:40:54,541 --> 00:40:56,750 Okay, Maverick, we'll see you. 676 00:40:59,083 --> 00:41:00,291 What did they say? 677 00:41:00,375 --> 00:41:02,666 They said yes! We've got the Countess Theatre! 678 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 -Great! -[all cheer] 679 00:41:06,500 --> 00:41:08,875 It's Okay, we've got everything, it went well! 680 00:41:08,958 --> 00:41:10,541 Let's hear your number, Nicky, come on. 681 00:41:10,625 --> 00:41:11,875 Well, it's a duet for Toni and me. 682 00:41:11,958 --> 00:41:13,708 -Hey, Bruce, you know the chords. -[Bruce] Yeah. 683 00:41:13,875 --> 00:41:16,666 [Barbara] Come, on Bruce. Come on. 684 00:41:16,750 --> 00:41:18,625 [guitar ballad music] 685 00:41:19,083 --> 00:41:21,333 ♪ First you cuddle up ♪ 686 00:41:21,416 --> 00:41:24,541 ♪ Beside me nice and near ♪ 687 00:41:26,458 --> 00:41:32,166 ♪ Then you whisper all the things I long to hear ♪ 688 00:41:33,333 --> 00:41:36,500 ♪ That's the first ♪ 689 00:41:36,583 --> 00:41:39,458 ♪ Lesson in love ♪ 690 00:41:40,500 --> 00:41:44,083 [Nicky hums melody] 691 00:41:44,166 --> 00:41:47,416 ♪ That's how you start ♪ 692 00:41:48,750 --> 00:41:54,500 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 693 00:41:56,333 --> 00:42:02,583 ♪ And you learn the magic Of a tender kiss ♪ 694 00:42:03,333 --> 00:42:06,333 ♪ That's the next ♪ 695 00:42:06,416 --> 00:42:09,375 ♪ Lesson in love ♪ 696 00:42:10,458 --> 00:42:13,458 [Nicky hums melody] 697 00:42:14,250 --> 00:42:17,583 ♪ Give me your heart ♪ 698 00:42:19,791 --> 00:42:23,000 ♪ It's so easy ♪ 699 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 ♪ When you know how ♪ 700 00:42:27,250 --> 00:42:33,083 ♪ Oh, my darling Let me show you now ♪ 701 00:42:33,833 --> 00:42:39,750 ♪ Then you whisper I love you So sweetly ♪ 702 00:42:41,458 --> 00:42:47,291 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 703 00:42:48,416 --> 00:42:51,625 ♪ That's the last ♪ 704 00:42:51,708 --> 00:42:54,875 ♪ Lesson in love ♪ 705 00:43:00,083 --> 00:43:02,083 [American accent] Well, this must be the place. 706 00:43:02,166 --> 00:43:03,708 You're kidding, Eddie. Me here? 707 00:43:03,791 --> 00:43:05,666 I'm telling you honey, you're going to get more publicity 708 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 out of this than anything you've ever done before. 709 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 -You think so? -You just listen to little old Eddie, eh? 710 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 -Alrighty, let's meet the people, eh? -Okay. 711 00:43:15,125 --> 00:43:17,875 ♪ Now it's up to you ♪ 712 00:43:18,500 --> 00:43:21,875 ♪ Baby love me, do ♪ 713 00:43:22,916 --> 00:43:25,000 [crowd cheering] 714 00:43:26,916 --> 00:43:29,791 [all talking excitedly] 715 00:43:31,875 --> 00:43:34,666 My name is Dorinda Morell. How do you do? 716 00:43:34,750 --> 00:43:36,083 Uh, how do you do. 717 00:43:36,166 --> 00:43:38,625 [laughs] And this is Eddie, my manager. 718 00:43:38,708 --> 00:43:40,416 -Hi, kids. -[all] Hi! 719 00:43:40,500 --> 00:43:42,333 What can we do for you, Miss Morell? 720 00:43:42,416 --> 00:43:44,750 Oh, mine is a small talent, I know, 721 00:43:44,833 --> 00:43:48,083 but if it can be of service in such a worthy cause… 722 00:43:48,166 --> 00:43:49,250 Well, that'll be crazy! 723 00:43:49,333 --> 00:43:52,041 Oh, not crazy. Just a small contribution. 724 00:43:52,208 --> 00:43:56,458 I'm only a girl just like any other. 725 00:43:56,541 --> 00:43:58,666 [whistling and cheering] 726 00:43:58,750 --> 00:44:03,083 -"I'm just a girl like any other." -[all laugh] 727 00:44:03,166 --> 00:44:04,250 What a darling, eh? 728 00:44:04,333 --> 00:44:06,958 I'm not joking, I still can't believe we've got Dorinda Morell for the show. 729 00:44:07,041 --> 00:44:09,708 Yes, we won't have any difficulty at all in selling our tickets to the public. 730 00:44:09,791 --> 00:44:11,541 Okay, what about the song I sing? 731 00:44:11,625 --> 00:44:13,875 -We've got nowhere. -Wait a minute. 732 00:44:13,958 --> 00:44:16,458 Just a sec. We've been working very hard here. 733 00:44:16,541 --> 00:44:17,791 We have a song entitled… 734 00:44:17,875 --> 00:44:19,000 "Teenage Mamma." 735 00:44:19,083 --> 00:44:20,541 But we need somebody's backing, so if you'll help us… 736 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 -Yes, right. -Three, four! 737 00:44:22,708 --> 00:44:24,791 -"I love you teenage mama!" -Tuh tuh ah… 738 00:44:24,875 --> 00:44:27,041 -[all talk] -"I dig you the most." 739 00:44:27,708 --> 00:44:29,833 "I love you in the morning…" 740 00:44:29,916 --> 00:44:32,208 When you want me to make some toast! 741 00:44:32,291 --> 00:44:33,791 -[all laugh] -That's the one! 742 00:44:33,875 --> 00:44:35,541 Look, I could give up with you people! 743 00:44:35,625 --> 00:44:38,875 Dorinda Morell is coming down here in an hour's time for rehearsal! 744 00:44:38,958 --> 00:44:42,375 She's the star of this show, we've got absolutely nothing for her! 745 00:44:42,458 --> 00:44:45,208 And what about you, Nicky? You wrote a marvellous song for Toni. 746 00:44:45,291 --> 00:44:46,583 Why can't you do one for her? 747 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Well that's different. I know Toni. 748 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 I don't know Dorinda Morell. 749 00:44:49,833 --> 00:44:51,375 I'll have to introduce them sometime! 750 00:44:51,458 --> 00:44:52,500 -[all laugh] -Hey! 751 00:44:52,583 --> 00:44:54,083 Well if we haven't got something pretty good 752 00:44:54,166 --> 00:44:56,500 in exactly one hour's time, she just won't stay with us, 753 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 the show'll be off, so get busy. 754 00:44:58,458 --> 00:45:01,166 -Now come on… -No, seriously. 755 00:45:01,250 --> 00:45:02,291 Come on! 756 00:45:04,041 --> 00:45:06,541 [all laugh] 757 00:45:09,125 --> 00:45:11,958 [Nicky and Toni] ♪ Oh, my darling ♪ 758 00:45:12,041 --> 00:45:15,125 ♪ Let me show you now ♪ 759 00:45:15,708 --> 00:45:21,208 ♪ Then I whisper "I love you" So sweetly ♪ 760 00:45:23,291 --> 00:45:28,791 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 761 00:45:30,250 --> 00:45:33,375 ♪ That's the last ♪ 762 00:45:33,458 --> 00:45:36,708 ♪ Lesson in love ♪ 763 00:45:37,333 --> 00:45:39,916 ♪ Now it's up to you ♪ 764 00:45:40,791 --> 00:45:43,791 ♪ Baby love me, do ♪ 765 00:45:52,166 --> 00:45:55,166 -[applause and cheers] -Great, just great. 766 00:45:56,416 --> 00:45:57,791 Nicky, Eddie's been talking to me. 767 00:45:57,875 --> 00:46:00,083 -I think he's got a point. -Oh, what about? 768 00:46:00,166 --> 00:46:02,083 Well, that song, you ought to do that with Dorinda. 769 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 It's a great song for the… star of the show? 770 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 But Eddie, it's her song. 771 00:46:06,333 --> 00:46:08,083 It's your duty to your public, honey. 772 00:46:08,166 --> 00:46:09,958 But I wrote the song for Toni. 773 00:46:10,041 --> 00:46:11,916 Well that's show business, Nicky boy. 774 00:46:12,000 --> 00:46:13,791 I can't do that. 775 00:46:14,458 --> 00:46:15,916 It's Toni's song. 776 00:46:16,000 --> 00:46:17,250 Nicky, you must. 777 00:46:17,333 --> 00:46:20,500 Eddie's right. It's a song for the star of the show. 778 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 Dorinda's the star, not me. 779 00:46:26,750 --> 00:46:28,541 Alright everybody, let's rehearse it shall we? 780 00:46:28,625 --> 00:46:30,500 -Oh but Eddie-- -Rehearse it shall we? 781 00:46:33,541 --> 00:46:35,500 [romantic music] 782 00:46:38,041 --> 00:46:42,916 ♪ First you cuddle up beside me ♪ 783 00:46:43,000 --> 00:46:44,625 ♪ Nice and near ♪ 784 00:46:46,666 --> 00:46:48,708 ♪ Then you whisper ♪ 785 00:46:49,250 --> 00:46:53,833 ♪ All the things I long to hear ♪ 786 00:46:54,458 --> 00:46:58,166 ♪ That's the first ♪ 787 00:46:58,250 --> 00:47:01,958 ♪ Lesson in love ♪ 788 00:47:02,500 --> 00:47:05,500 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 789 00:47:06,750 --> 00:47:11,583 ♪ That's how you start ♪ 790 00:47:12,375 --> 00:47:15,875 ♪ It's so easy ♪ 791 00:47:16,666 --> 00:47:19,500 ♪ When you know how ♪ 792 00:47:20,750 --> 00:47:22,666 ♪ Oh, my darling ♪ 793 00:47:22,833 --> 00:47:26,583 ♪ Let me show you now ♪ 794 00:47:28,708 --> 00:47:35,250 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 795 00:47:37,041 --> 00:47:40,583 ♪ And you learn the magic ♪ 796 00:47:40,666 --> 00:47:44,375 ♪ Of a tender kiss ♪ 797 00:47:44,958 --> 00:47:48,208 ♪ That's the last ♪ 798 00:47:48,666 --> 00:47:52,166 ♪ Lesson in love ♪ 799 00:47:52,875 --> 00:47:56,208 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 800 00:47:57,208 --> 00:48:01,125 ♪ Give me your ♪ 801 00:48:01,208 --> 00:48:05,625 ♪ Heart ♪ 802 00:48:10,333 --> 00:48:12,125 Now what is that supposed to be? 803 00:48:12,208 --> 00:48:14,666 Two Eskimos saying goodnight? 804 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 You're supposed to kiss her, Nicky boy, not rub noses! 805 00:48:18,125 --> 00:48:19,791 Of course, if you find me unattractive… 806 00:48:19,875 --> 00:48:21,750 No, no, it's not that. 807 00:48:21,833 --> 00:48:24,875 Then shall we do the last bit again? [laughs] 808 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 [romantic music] 809 00:48:29,083 --> 00:48:32,833 ♪ Then you put your two sweet lips ♪ 810 00:48:32,916 --> 00:48:36,125 ♪ On mine like this ♪ 811 00:48:37,625 --> 00:48:40,958 ♪ And you learn the magic ♪ 812 00:48:41,125 --> 00:48:45,458 ♪ Of a tender kiss ♪ 813 00:48:45,541 --> 00:48:49,125 ♪ That's the last ♪ 814 00:48:49,208 --> 00:48:52,458 ♪ Lesson in love ♪ 815 00:48:53,416 --> 00:48:56,791 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 816 00:48:57,791 --> 00:49:00,083 ♪ Give me ♪ 817 00:49:00,166 --> 00:49:01,833 ♪ Your ♪ 818 00:49:01,916 --> 00:49:06,166 ♪ Heart ♪ 819 00:49:12,291 --> 00:49:14,791 [sad music] 820 00:49:18,666 --> 00:49:21,375 ♪ He didn't have to kiss her like that ♪ 821 00:49:21,458 --> 00:49:24,583 ♪ Though I know it's part of the play ♪ 822 00:49:25,916 --> 00:49:29,000 ♪ But he never kissed me ♪ 823 00:49:29,083 --> 00:49:31,416 ♪ That way ♪ 824 00:49:32,833 --> 00:49:36,166 ♪ It's no use fooling myself ♪ 825 00:49:36,250 --> 00:49:39,333 ♪ Only too clearly I see ♪ 826 00:49:39,416 --> 00:49:42,750 ♪ Try as I may to explain it away ♪ 827 00:49:44,041 --> 00:49:47,875 ♪ Nicky just doesn't love me ♪ 828 00:49:48,916 --> 00:49:52,458 ♪ And yet I know ♪ 829 00:49:54,291 --> 00:49:57,541 ♪ This isn't so ♪ 830 00:49:58,625 --> 00:50:04,166 ♪ For I know deep inside ♪ 831 00:50:05,000 --> 00:50:09,500 ♪ That all that took a fall was just ♪ 832 00:50:10,041 --> 00:50:14,833 ♪ My pride ♪ 833 00:50:15,750 --> 00:50:21,791 ♪ Because there's no one for me ♪ 834 00:50:23,250 --> 00:50:26,208 ♪ No one but Nicky ♪ 835 00:50:27,333 --> 00:50:30,375 ♪ No other boy ♪ 836 00:50:31,375 --> 00:50:34,500 ♪ Gives me that thrill ♪ 837 00:50:35,875 --> 00:50:38,791 ♪ I know that he ♪ 838 00:50:39,625 --> 00:50:42,750 ♪ Would not deceive me ♪ 839 00:50:43,750 --> 00:50:50,333 ♪ Yet in my heart I love him still ♪ 840 00:50:52,291 --> 00:50:56,000 ♪ Some happy day ♪ 841 00:50:56,541 --> 00:50:59,083 ♪ When we are older ♪ 842 00:51:00,333 --> 00:51:03,750 ♪ Head on his shoulder ♪ 843 00:51:03,833 --> 00:51:07,875 ♪ I want to be ♪ 844 00:51:08,791 --> 00:51:11,916 ♪ No one for me ♪ 845 00:51:13,333 --> 00:51:16,250 ♪ No one but Nicky ♪ 846 00:51:17,666 --> 00:51:22,291 ♪ I know that he's ♪ 847 00:51:23,333 --> 00:51:26,083 ♪ The boy ♪ 848 00:51:27,125 --> 00:51:30,041 ♪ For me ♪ 849 00:51:32,208 --> 00:51:34,416 [romantic music] 850 00:51:43,833 --> 00:51:47,166 ♪ No one for me ♪ 851 00:51:48,041 --> 00:51:50,958 ♪ No one but Nicky ♪ 852 00:51:52,416 --> 00:51:55,916 ♪ I know that he ♪ 853 00:51:56,875 --> 00:52:00,458 ♪ Is the boy ♪ 854 00:52:02,000 --> 00:52:04,750 ♪ For me ♪ 855 00:52:20,416 --> 00:52:21,291 Hey, Miss! 856 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 -Are you from this crowd here? -Yes. 857 00:52:26,541 --> 00:52:27,625 Telegram for you, alright? 858 00:52:27,708 --> 00:52:28,833 Thank you. 859 00:52:39,666 --> 00:52:42,125 -[all murmuring] -[Toni] Hey, come on everybody! 860 00:52:42,208 --> 00:52:44,000 -What? -Listen to this! 861 00:52:48,166 --> 00:52:51,541 "Come to my office at six thirty tonight. Hamilton Black." 862 00:52:51,625 --> 00:52:52,750 Wonder what he wants? 863 00:52:52,833 --> 00:52:54,583 Maybe he wants to see the show and can't get a ticket! 864 00:52:54,666 --> 00:52:57,833 Well whatever it is we'd better hurry. We've only got twenty minutes. 865 00:52:58,000 --> 00:52:59,208 Right, coming, Nicky? 866 00:52:59,291 --> 00:53:01,250 -Oh, well it's my back… -No, he can't. 867 00:53:01,333 --> 00:53:03,541 I mean, we've got to keep rehearsals going. 868 00:53:03,625 --> 00:53:05,541 After all there is a show to do. 869 00:53:05,625 --> 00:53:07,875 Yeah, that's right. Well, you can manage. 870 00:53:07,958 --> 00:53:09,791 I'll go through the song again with Dorinda. 871 00:53:09,875 --> 00:53:11,416 Yes, you do just that. 872 00:53:12,208 --> 00:53:13,708 Come on or we'll be late. 873 00:53:19,000 --> 00:53:21,083 Well now, I'm sorry to have kept you all waiting, 874 00:53:21,166 --> 00:53:23,583 but I'm afraid I have a little disappointment for you. 875 00:53:23,666 --> 00:53:25,291 Your show can't go on. 876 00:53:25,875 --> 00:53:28,125 You cannot appear at the Countess Theatre. 877 00:53:28,625 --> 00:53:29,750 And why not? 878 00:53:29,833 --> 00:53:32,000 Because I happen to have purchased it this afternoon. 879 00:53:32,083 --> 00:53:33,708 Lock, stock and barrel. 880 00:53:33,791 --> 00:53:36,000 But surely we can have it next Saturday? 881 00:53:36,083 --> 00:53:37,500 [Mr. Black] Next Saturday? 882 00:53:37,583 --> 00:53:40,666 Next Saturday… No, I'm afraid I have a use for it next Saturday. 883 00:53:40,750 --> 00:53:44,125 We're starting up bingo on rather a large scale. 884 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 -[Barbara] Bingo? -[Mr. Black] Bingo. 885 00:53:46,125 --> 00:53:47,375 Then, what can we do? 886 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 You'll just have to cancel your little entertainment. 887 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 -But we can't. -Why not? 888 00:53:51,833 --> 00:53:53,041 The tickets are all sold. 889 00:53:53,125 --> 00:53:55,916 Well, you can give the money back, can't you? 890 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 You can't do this! 891 00:53:57,333 --> 00:53:58,958 I don't see why not, my dear. 892 00:53:59,500 --> 00:54:00,958 -Have you got a contract? -[Toni] No. 893 00:54:01,041 --> 00:54:03,375 -An agreement, a lease? -No. 894 00:54:03,458 --> 00:54:04,833 You certainly have no claim 895 00:54:04,916 --> 00:54:06,750 except on the kindness of the owner. 896 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 Unfortunately, I am a brute. 897 00:54:09,416 --> 00:54:10,500 But what about our show? 898 00:54:10,583 --> 00:54:13,333 Your show, young woman, is off. 899 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Well, what are we going to do then? 900 00:54:18,708 --> 00:54:19,916 Oh, we'll get an idea. 901 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Aw, let's face, it we're beat! 902 00:54:28,791 --> 00:54:30,708 Hey, I think I know where there's a theatre! 903 00:54:30,791 --> 00:54:32,750 -[all] Where? -Well it was where… I don't know. 904 00:54:32,833 --> 00:54:34,166 It was somewhere I used to live when I was a kid. 905 00:54:34,250 --> 00:54:35,583 -Well come on then! -Oh, no. 906 00:54:35,666 --> 00:54:36,958 It was all boarded up anyway. 907 00:54:37,041 --> 00:54:38,208 [all] Where? Where is it? 908 00:54:38,291 --> 00:54:40,583 -Alright, you got a map? -Sure, sure. 909 00:54:40,666 --> 00:54:42,458 Come on then, we'll see if we can find it! 910 00:54:42,541 --> 00:54:43,958 We can pick the kids up on the way! 911 00:54:44,041 --> 00:54:46,416 -Get ready. -One, two, three! 912 00:54:46,500 --> 00:54:47,958 [all] Oh, yeah! 913 00:54:48,041 --> 00:54:50,291 [exciting music] 914 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 [honks] 915 00:54:53,833 --> 00:54:56,708 -[car sputters] -[upbeat music] 916 00:55:08,458 --> 00:55:10,500 I'd like to know who's going to pay for the petrol! 917 00:55:10,583 --> 00:55:12,833 Hey, stop. Stop. Stop! 918 00:55:12,916 --> 00:55:14,250 Is that it over there? 919 00:55:14,416 --> 00:55:15,333 -[girl] Where? -[boy] What? 920 00:55:15,416 --> 00:55:16,583 [Barbara] Yeah, that's it! 921 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 [Jimmy] Why, it's falling apart at the seams! 922 00:55:18,458 --> 00:55:20,666 [all shouting] 923 00:55:21,500 --> 00:55:23,625 Come on, come on. Let's go. 924 00:55:25,416 --> 00:55:27,375 [exciting music] 925 00:55:32,916 --> 00:55:35,125 -[Ernest] Which way? -[Nicky] This way. 926 00:55:35,208 --> 00:55:37,833 [all murmuring] 927 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 Ah, Nicky, you must be joking about this old flea pit. 928 00:55:40,583 --> 00:55:41,958 You couldn't put a show on there. 929 00:55:42,041 --> 00:55:43,083 Don't be like that, Chris! 930 00:55:43,166 --> 00:55:44,791 Let's get inside and see what it's like first. 931 00:55:44,875 --> 00:55:46,791 [Toni] You can't see a thing through here. 932 00:55:46,875 --> 00:55:48,000 [Nicky] Well let's get those doors open! 933 00:55:48,083 --> 00:55:50,083 Nicholas, Nicholas. 934 00:55:50,166 --> 00:55:52,375 I hope you realise that breaking into a place like this 935 00:55:52,458 --> 00:55:53,958 constitutes an illegal act. 936 00:55:54,041 --> 00:55:55,166 You're right, you're right. 937 00:55:55,250 --> 00:55:57,791 -He's right… -[all talk] 938 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 Let's break down the doors. 939 00:55:59,541 --> 00:56:01,500 There's an easier way. Here, hold this. 940 00:56:01,583 --> 00:56:03,125 -Here we go. -[shouting] 941 00:56:06,541 --> 00:56:08,375 James, what's the matter? 942 00:56:09,291 --> 00:56:11,125 I think I've got stage fright. 943 00:56:11,208 --> 00:56:13,833 But James, surely you're being a little premature, aren't you? 944 00:56:13,916 --> 00:56:14,958 I mean, look… 945 00:56:15,041 --> 00:56:16,166 -We haven't got a stage… -No. 946 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 -We haven't got props. -No. 947 00:56:17,666 --> 00:56:19,208 -Lights, costumes… -No, no. 948 00:56:19,291 --> 00:56:20,750 -Makeup, script… -No. 949 00:56:20,833 --> 00:56:21,958 We haven't got anything. 950 00:56:22,041 --> 00:56:23,500 That's what I'm frightened about. 951 00:56:23,583 --> 00:56:26,375 Oh, James. [chuckles] 952 00:56:26,458 --> 00:56:27,750 We can do it. 953 00:56:28,208 --> 00:56:29,458 Yeah. 954 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 Hey, break it up, fellers, what are you doing? 955 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 [shouting] 956 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Come on, let's have a look. 957 00:56:43,416 --> 00:56:45,083 No, you're wasting your time. 958 00:56:45,166 --> 00:56:47,833 -[Barbara] Here, Chris, your jacket. -Cor blimey. 959 00:56:48,583 --> 00:56:50,625 [Chris] Aw, come on, let's get out of here. 960 00:56:51,250 --> 00:56:53,083 Come on, let's have a look at it at least. 961 00:56:54,833 --> 00:56:56,750 I like it. 962 00:56:56,833 --> 00:56:59,541 Look at these, isn't that ugly then? 963 00:56:59,625 --> 00:57:02,291 -[all talk] -[Barbara] Here, look, there's a bar. 964 00:57:02,375 --> 00:57:04,125 [Toni] Yes, isn't it lovely? 965 00:57:04,208 --> 00:57:05,958 Hey, look at that stage. 966 00:57:06,541 --> 00:57:08,583 Nicky, you'll be able to put a ladder up there. 967 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 Oh, very homely isn't it? 968 00:57:11,125 --> 00:57:12,958 [Barbara] I think you've got something here. 969 00:57:13,375 --> 00:57:14,708 -Would you like a seat, sir? -Thank you. 970 00:57:14,791 --> 00:57:15,916 Program for the next show? 971 00:57:16,416 --> 00:57:18,666 -[Jimmy] Coffee in the interval, sir? -[Chris] Aw, do me a favour. 972 00:57:18,750 --> 00:57:20,166 You must be joking, Nicky. 973 00:57:20,250 --> 00:57:21,625 Well I think it's a great theatre. 974 00:57:21,708 --> 00:57:23,291 You just don't have any imagination. 975 00:57:23,375 --> 00:57:24,875 All it needs is a bit of paint. 976 00:57:24,958 --> 00:57:26,375 -Here and there. -[Barbara] Sure, that's all it needs! 977 00:57:26,458 --> 00:57:28,666 [Toni] We can do so much to this place. 978 00:57:28,750 --> 00:57:30,041 [Jimmy] Ah, but there's more to it than that. 979 00:57:30,125 --> 00:57:32,375 How can we put on a show in a dirty hole like this? 980 00:57:32,541 --> 00:57:34,541 We need costumes and scenery. 981 00:57:34,625 --> 00:57:36,375 Oh well, we've got some costumes here. 982 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 Must be about a hundred years old. 983 00:57:38,750 --> 00:57:41,416 -♪ Happy birthday to you ♪ -Thank you. 984 00:57:41,500 --> 00:57:43,125 At least we've got something. 985 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Yeah. Hey, look, there's some scenery on stage. 986 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 -Let's see what it's like! -Yeah, let's. 987 00:57:47,166 --> 00:57:50,041 Get back you fools, get back! 988 00:57:50,125 --> 00:57:51,958 [shouting] 989 00:57:55,875 --> 00:57:56,833 Touché! 990 00:57:56,916 --> 00:57:58,208 [all shout] 991 00:58:09,291 --> 00:58:11,083 [Barbara] Look, we can put it here! 992 00:58:11,166 --> 00:58:12,583 Ah, this is a great idea. 993 00:58:13,125 --> 00:58:15,416 And we can sing every night. 994 00:58:15,500 --> 00:58:18,166 Hey, look at that, Nicky, it's working. Hey, look. 995 00:58:18,250 --> 00:58:19,500 Hey, Jimmy, try the lights! 996 00:58:19,666 --> 00:58:22,291 -Right! -[loud bang] 997 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Well it's not that one, is it? 998 00:58:24,250 --> 00:58:25,333 James… 999 00:58:25,500 --> 00:58:28,708 [musical notes] 1000 00:58:34,166 --> 00:58:35,500 [Jimmy] We've got lights! 1001 00:58:35,583 --> 00:58:37,416 [Chris] Yeah, we've got scenery too, look. 1002 00:58:37,500 --> 00:58:38,875 [Toni] And we've got props! 1003 00:58:38,958 --> 00:58:41,375 [Barbara] Yeah, and we've even got costumes. 1004 00:58:41,458 --> 00:58:42,958 [girl] Do you think we can do it? 1005 00:58:43,041 --> 00:58:45,416 Why not? We've got just about everything we need. 1006 00:58:45,958 --> 00:58:48,583 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1007 00:58:48,666 --> 00:58:50,791 ♪ A song with a zing ♪ 1008 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1009 00:58:55,166 --> 00:58:57,708 ♪ And some dances in tights ♪ 1010 00:58:57,791 --> 00:58:59,916 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1011 00:59:00,083 --> 00:59:03,208 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1012 00:59:04,750 --> 00:59:08,750 ♪ A comic whose nose is red as a rose ♪ 1013 00:59:08,916 --> 00:59:12,541 ♪ Whose tie can revolve on its bow ♪ 1014 00:59:12,625 --> 00:59:13,708 [laughing] 1015 00:59:13,791 --> 00:59:15,833 ♪ He'll laugh and he'll clown ♪ 1016 00:59:16,666 --> 00:59:20,208 ♪ Then he'll fall down And what do you know ♪ 1017 00:59:20,291 --> 00:59:22,750 ♪ You've got a show ♪ 1018 00:59:22,833 --> 00:59:26,541 ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1019 00:59:27,250 --> 00:59:31,625 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1020 00:59:31,708 --> 00:59:34,708 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1021 00:59:34,791 --> 00:59:36,083 [all] ♪ Hooray! ♪ 1022 00:59:36,166 --> 00:59:40,333 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1023 00:59:40,500 --> 00:59:42,958 ♪ Some girls and some guys ♪ 1024 00:59:43,041 --> 00:59:48,500 ♪ With stars in their eyes A spirit of get-up-and-go ♪ 1025 00:59:49,791 --> 00:59:53,541 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1026 00:59:54,208 --> 00:59:57,833 [all] ♪ Well what do you know We've got a show! ♪ 1027 00:59:58,333 --> 01:00:00,708 [Chris] Overture and beginners Please, beginners, on stage! 1028 01:00:00,791 --> 01:00:03,375 Come along there, girls! Okay, house lights out! 1029 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Your red nose! 1030 01:00:10,958 --> 01:00:13,750 [girls] ♪ Have a smile For everyone you meet ♪ 1031 01:00:13,833 --> 01:00:15,791 ♪ And everyone will have a smile for you ♪ 1032 01:00:16,833 --> 01:00:19,916 [boys] ♪ Every mile along Life's busy street is filled ♪ 1033 01:00:20,666 --> 01:00:21,875 ♪ With friendship true ♪ 1034 01:00:22,833 --> 01:00:25,083 [all] ♪ Each tomorrow brings ♪ 1035 01:00:25,166 --> 01:00:27,666 ♪ New sorrow, so why borrow tears ♪ 1036 01:00:27,750 --> 01:00:31,375 ♪ The thing to do is have a smile For everyone you meet ♪ 1037 01:00:31,458 --> 01:00:34,375 ♪ And they will have a smile for you ♪ 1038 01:00:35,708 --> 01:00:38,041 And now ladies and gentlemen A little recitation entitled-- 1039 01:00:38,208 --> 01:00:39,541 I say, I say, I say. 1040 01:00:39,625 --> 01:00:41,833 Kindly don't interrupt when I'm entertaining the people. 1041 01:00:41,916 --> 01:00:43,750 I've just been playing cards with some Africans. 1042 01:00:43,833 --> 01:00:46,416 -Oh really. Zulus? -No, I won five pounds. 1043 01:00:47,375 --> 01:00:50,083 [joyful music] 1044 01:00:50,166 --> 01:00:52,625 ♪ Tinkle, tinkle, tinkle ♪ 1045 01:00:53,416 --> 01:00:56,833 ♪ What if the raindrops sprinkle ♪ 1046 01:00:56,916 --> 01:01:03,541 ♪ Tie a bow to your dancing shoes And the sun will shine. Oh! ♪ 1047 01:01:03,708 --> 01:01:05,250 And now ladies and gentlemen, 1048 01:01:05,333 --> 01:01:07,875 Britain's answer to the Americans Vernon and Irene Castle. 1049 01:01:07,958 --> 01:01:09,500 Fred and Ada Tower! 1050 01:01:10,416 --> 01:01:12,750 [up-tempo music] 1051 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 [music continues] 1052 01:01:33,375 --> 01:01:35,208 [Jimmy] I say, I say, I say. 1053 01:01:35,375 --> 01:01:37,333 My wife's just gone on a holiday to the West Indies. 1054 01:01:37,416 --> 01:01:39,041 Oh really, Jamaica? 1055 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 No, she went of her own accord. 1056 01:01:41,041 --> 01:01:42,791 [ominous piano music] 1057 01:01:47,833 --> 01:01:50,875 Ha, ha, ha, me proud beauty! 1058 01:01:51,708 --> 01:01:54,458 Desist! Unhand that woman! 1059 01:01:55,625 --> 01:01:58,291 Sir, you are a cad! 1060 01:01:59,625 --> 01:02:01,875 [slaps and piano notes] 1061 01:02:05,416 --> 01:02:07,583 [up-tempo music] 1062 01:02:09,916 --> 01:02:10,958 [honk] 1063 01:02:12,791 --> 01:02:16,291 ♪ He's very well known as Algy To the ladies on the stage ♪ 1064 01:02:16,375 --> 01:02:19,375 ♪ Such a jolly good chap is Algy Just now he's all the rage ♪ 1065 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 -♪ And a jolly big favourite ♪ -♪ Is Algy! ♪ 1066 01:02:21,125 --> 01:02:22,458 ♪ With the barmaids at the cri… ♪ 1067 01:02:22,541 --> 01:02:24,125 ♪ Ah! He's very well known as Algy ♪ 1068 01:02:24,208 --> 01:02:26,541 ♪ As the Piccadilly Johnny With the little glass eye ♪ 1069 01:02:26,625 --> 01:02:29,041 [cheerful music] 1070 01:02:41,708 --> 01:02:42,833 ♪ Ginjah, Ginjah ♪ 1071 01:02:42,916 --> 01:02:44,291 ♪ They all know Captain Ginjah ♪ 1072 01:02:44,375 --> 01:02:46,958 ♪ Jolly old pot, very hot 95 in the shade what, what ♪ 1073 01:02:47,041 --> 01:02:49,625 ♪ I love the ladies Not one of them would I Injah ♪ 1074 01:02:49,708 --> 01:02:51,000 ♪ All the girlies go for Gin ♪ 1075 01:02:51,083 --> 01:02:52,583 ♪ Gin, Gin, Gin, Ginjah ♪ 1076 01:02:55,000 --> 01:02:57,583 ♪ Right, left ♪ 1077 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 ♪ Right, left ♪ 1078 01:03:05,083 --> 01:03:08,541 ♪ Joshuah, Joshuah ♪ 1079 01:03:08,625 --> 01:03:13,000 ♪ Why don't you call and see mama She'll be pleased ♪ 1080 01:03:13,083 --> 01:03:18,208 ♪ To know that you're my best beau ♪ 1081 01:03:19,208 --> 01:03:26,166 ♪ Joshuah, Joshuah Sweeter than lemon squash you are ♪ 1082 01:03:26,333 --> 01:03:30,041 ♪ Oh, my Joshuah ♪ 1083 01:03:30,125 --> 01:03:32,833 ♪ Josh…uah…uah ♪ 1084 01:03:35,083 --> 01:03:36,250 ♪ Where did you get that hat ♪ 1085 01:03:36,333 --> 01:03:37,833 ♪ Where did you get that tile ♪ 1086 01:03:37,916 --> 01:03:40,791 ♪ Isn't it a nobby one And just the proper style ♪ 1087 01:03:40,875 --> 01:03:43,500 ♪ I should like to have one Just the same as that ♪ 1088 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 ♪ Wherever I go they shout out ♪ 1089 01:03:45,500 --> 01:03:46,625 ♪ "Where did you get that hat?" ♪ 1090 01:03:46,708 --> 01:03:49,125 [up-tempo music] 1091 01:04:09,416 --> 01:04:11,666 ♪ Ladada, ladadi… ♪ 1092 01:04:11,750 --> 01:04:13,208 [Jimmy clears throat] 1093 01:04:13,708 --> 01:04:16,208 Mr. Perkins, 'ow you did startle me. 1094 01:04:16,291 --> 01:04:18,333 You carry on with your dusting, Daisy, 1095 01:04:18,416 --> 01:04:20,333 and don't forget that this is the day 1096 01:04:20,416 --> 01:04:23,791 when the home of Mr. 'Aviston, the millionaire recluse, 1097 01:04:23,875 --> 01:04:25,125 must look extra… 1098 01:04:26,625 --> 01:04:28,000 must look extra… 1099 01:04:30,666 --> 01:04:31,541 Smart. 1100 01:04:32,541 --> 01:04:33,500 Smart. 1101 01:04:34,208 --> 01:04:37,458 Especially as his five closest relatives 1102 01:04:37,541 --> 01:04:40,208 are all here at his invitation, 1103 01:04:40,291 --> 01:04:43,625 and they all 'ate him because… 1104 01:04:43,708 --> 01:04:46,333 he's going to cut them out of his will. 1105 01:04:46,416 --> 01:04:49,625 -In five minutes from now. -[clock ticks] 1106 01:04:52,958 --> 01:04:55,000 [Ernest screams] 1107 01:04:55,083 --> 01:04:56,666 I wonder who that can be? 1108 01:04:58,625 --> 01:05:01,791 [soft music] 1109 01:05:07,041 --> 01:05:10,125 I say there's a man outside the door with a dog called Fred. 1110 01:05:10,208 --> 01:05:12,125 Oh really. What's the man's name? 1111 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 Please notice our feet. 1112 01:05:24,833 --> 01:05:26,125 They never leave our ankles. 1113 01:05:30,958 --> 01:05:32,708 Fred Astaire gave us this step. 1114 01:05:32,791 --> 01:05:34,791 Boy was he glad to get rid of it. 1115 01:05:37,791 --> 01:05:39,583 -Shall we dance? -Make a change. 1116 01:05:40,083 --> 01:05:42,416 [Chris and Nicky humming] 1117 01:05:53,500 --> 01:05:57,708 ♪ Mr. Arthur Murray We can use you in a hurry ♪ 1118 01:05:57,875 --> 01:06:00,333 [cheerful music] 1119 01:06:06,750 --> 01:06:08,083 Let's go now! 1120 01:06:10,375 --> 01:06:11,666 Let's go home! 1121 01:06:15,250 --> 01:06:16,875 ♪ A poor kitchen maid ♪ 1122 01:06:16,958 --> 01:06:20,833 ♪ Unloved and unpaid There's a ball and she's longing to go ♪ 1123 01:06:21,541 --> 01:06:24,541 ♪ And fairy with a spell A prince charming as well ♪ 1124 01:06:24,625 --> 01:06:27,125 [all] ♪ And what do you know! We've got a show ♪ 1125 01:06:27,750 --> 01:06:29,125 ♪ Two families fight ♪ 1126 01:06:29,208 --> 01:06:33,208 ♪ And then one dark night Young Juliet meets Romeo ♪ 1127 01:06:33,291 --> 01:06:35,083 [all] ♪ And some dancers who'll slide ♪ 1128 01:06:35,166 --> 01:06:36,875 ♪ Move it to the west side ♪ 1129 01:06:36,958 --> 01:06:40,000 ♪ And what do you know! You've got a show ♪ 1130 01:06:40,083 --> 01:06:43,083 ♪ One moment You're going berserk and ♪ 1131 01:06:43,166 --> 01:06:45,958 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1132 01:06:46,041 --> 01:06:48,458 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1133 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 -♪ And… ♪ -♪ That's… ♪ 1134 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 -♪ Show… ♪ -♪ Business… ♪ 1135 01:06:51,000 --> 01:06:52,458 -♪ To coin… ♪ -♪ A phrase! ♪ 1136 01:06:52,541 --> 01:06:53,833 ♪ So strike up the band ♪ 1137 01:06:53,916 --> 01:06:55,375 ♪ The feeling is grand ♪ 1138 01:06:55,458 --> 01:06:57,833 ♪ As into adventure we go ♪ 1139 01:06:58,666 --> 01:07:01,625 [all] ♪ The curtain will rise And to our surprise ♪ 1140 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1141 01:07:03,916 --> 01:07:06,333 [orchestral music] 1142 01:07:06,416 --> 01:07:08,291 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1143 01:07:08,375 --> 01:07:10,708 [soft music] 1144 01:07:10,791 --> 01:07:12,708 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1145 01:07:12,791 --> 01:07:15,208 [Asian music] 1146 01:07:15,375 --> 01:07:17,125 ♪ Well what do you know! He's got a ♪ 1147 01:07:17,208 --> 01:07:22,291 ♪ Crying, talking Sleeping, walking, living do… ♪ 1148 01:07:22,458 --> 01:07:23,958 [all shout] 1149 01:07:24,041 --> 01:07:26,666 [all] ♪ We've got a ♪ 1150 01:07:26,750 --> 01:07:30,000 ♪ Really glorious, gay, uproarious ♪ 1151 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 ♪ What do you know! We've got a show! ♪ 1152 01:07:43,916 --> 01:07:47,958 [Toni] One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1153 01:07:48,041 --> 01:07:49,750 Right. Pliés, and… 1154 01:07:49,833 --> 01:07:52,416 One, two, three, 1155 01:07:52,500 --> 01:07:55,666 up, two, three, point, 1156 01:07:56,166 --> 01:07:58,625 and close. Développé. 1157 01:07:58,708 --> 01:08:00,875 One, two, three, 1158 01:08:00,958 --> 01:08:04,875 two, two, three to the side, three, two, three, 1159 01:08:04,958 --> 01:08:06,291 to the back, four… 1160 01:08:06,833 --> 01:08:08,541 -[Barbara] Jimmy, Ernest! -[Nicky] Want to hear some news? 1161 01:08:08,708 --> 01:08:09,833 Yeah, what happened? 1162 01:08:09,916 --> 01:08:11,750 The theatre belongs to an old lady in Glasgow. 1163 01:08:11,833 --> 01:08:13,541 -I've just rung her up. -What did she say? 1164 01:08:13,625 --> 01:08:15,000 She said we can have it for nothing. 1165 01:08:15,083 --> 01:08:16,916 Aww… 1166 01:08:17,000 --> 01:08:18,958 No, I'm not joking. She says we can have it for nothing 1167 01:08:19,041 --> 01:08:20,541 as long as it's for a good cause. 1168 01:08:20,625 --> 01:08:22,750 All we have to do is clean it and it's ours. 1169 01:08:22,833 --> 01:08:24,375 [excited shouting] 1170 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Let's get back to rehearsals. 1171 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 [laughs] Dig those legs. 1172 01:08:29,333 --> 01:08:31,208 Well we can't all be singers, can we? 1173 01:08:31,291 --> 01:08:32,791 I think we'll do some enchaînements. 1174 01:08:32,875 --> 01:08:34,458 Oh no, I want to do some big jumps. 1175 01:08:34,541 --> 01:08:37,708 Alright, and one, two, three! 1176 01:08:37,791 --> 01:08:40,416 -Listen, we've forgotten something. -What? 1177 01:08:40,500 --> 01:08:42,958 Well, how are we going to tell all the people about the theatre? 1178 01:08:43,916 --> 01:08:45,208 Advertise! 1179 01:08:45,291 --> 01:08:47,083 Yeah, with posters all over the town! 1180 01:08:47,166 --> 01:08:48,875 And sandwich boards, we can all go around in sandwich boards. 1181 01:08:48,958 --> 01:08:50,750 Oh look, who's going to see us, Chris? 1182 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 -About three people. -Well what about the telly? 1183 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 No, that's going to cost a lot of money. 1184 01:08:54,791 --> 01:08:58,000 Television. Wait a minute, I've got an idea. 1185 01:08:58,083 --> 01:08:59,166 [Barbara] What? 1186 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 Does anybody know how we can get hold of an old radio transmitter? 1187 01:09:01,916 --> 01:09:03,000 What do you want one of them for? 1188 01:09:03,083 --> 01:09:05,208 Never mind. Does anybody know how to get hold of one? 1189 01:09:05,291 --> 01:09:07,958 Yeah. Well, I know an old junk shop, and they've got all that sort of stuff. 1190 01:09:08,041 --> 01:09:10,166 Nah, but fixing up a radio transmitter 1191 01:09:10,250 --> 01:09:11,708 that's going to take an awful lot of money. 1192 01:09:11,791 --> 01:09:12,833 How much? 1193 01:09:12,916 --> 01:09:16,625 Well you need valves, batteries… At least 30 bob. 1194 01:09:16,708 --> 01:09:17,916 [all talk excitedly] 1195 01:09:18,000 --> 01:09:19,083 We're in business then. 1196 01:09:19,166 --> 01:09:20,708 If we do get one, d'you know how to work it? 1197 01:09:20,791 --> 01:09:22,625 Yeah, just plug it in and turn it on. 1198 01:09:22,708 --> 01:09:24,166 -Good. We'll need your tape recorder. -Yes. 1199 01:09:24,250 --> 01:09:25,708 Bring them both to the club tonight. 1200 01:09:25,791 --> 01:09:27,125 -What for? -Don't argue. 1201 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Bring them to the club tonight and I'll tell you then. 1202 01:09:28,916 --> 01:09:31,208 What does he want a radio transmitter… 1203 01:09:38,291 --> 01:09:39,375 [door lock clacks] 1204 01:09:46,875 --> 01:09:48,833 [soft music] 1205 01:09:50,458 --> 01:09:55,125 [Nicky] ♪ When the girl in your arms ♪ 1206 01:09:55,208 --> 01:09:59,208 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1207 01:09:59,833 --> 01:10:05,750 ♪ Then you've got everything ♪ 1208 01:10:07,916 --> 01:10:12,250 ♪ When you're holding her true ♪ 1209 01:10:12,333 --> 01:10:16,500 ♪ You can dream when you hold ♪ 1210 01:10:17,083 --> 01:10:23,083 ♪ You're as rich as a king ♪ 1211 01:10:24,791 --> 01:10:29,583 ♪ So hold her tight ♪ 1212 01:10:29,666 --> 01:10:33,208 ♪ And never let her go ♪ 1213 01:10:34,333 --> 01:10:37,916 ♪ Day and night ♪ 1214 01:10:38,000 --> 01:10:41,833 ♪ Let her know you lover her so ♪ 1215 01:10:42,416 --> 01:10:46,583 ♪ With the love of your life ♪ 1216 01:10:46,666 --> 01:10:50,916 ♪ Spend a life time of love ♪ 1217 01:10:51,500 --> 01:10:57,458 ♪ Make her yours forever more ♪ 1218 01:10:59,708 --> 01:11:02,000 [soft music] 1219 01:11:17,041 --> 01:11:21,875 ♪ So hold her tight ♪ 1220 01:11:21,958 --> 01:11:25,291 ♪ And never let her go ♪ 1221 01:11:26,291 --> 01:11:30,125 ♪ Day and night ♪ 1222 01:11:30,208 --> 01:11:34,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1223 01:11:34,541 --> 01:11:38,208 ♪ With the love of your life ♪ 1224 01:11:38,833 --> 01:11:42,791 ♪ Spend a life time of love ♪ 1225 01:11:43,500 --> 01:11:49,583 ♪ Make her yours forever more ♪ 1226 01:11:51,916 --> 01:11:54,208 ♪ Make her yours ♪ 1227 01:11:54,291 --> 01:12:00,125 ♪ Forever more ♪ 1228 01:12:04,375 --> 01:12:05,416 Cut it! 1229 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 -Great. It's a knockout! -[loud bang] 1230 01:12:12,000 --> 01:12:14,375 [shouting] 1231 01:12:25,958 --> 01:12:27,291 [woman] I want a pound of them tomatoes. 1232 01:12:27,791 --> 01:12:29,125 Well, you can't have a pound of them tomatoes, luv, 1233 01:12:29,208 --> 01:12:30,375 they're out of season. 1234 01:12:30,458 --> 01:12:32,666 Out of season? How can they be out of season 1235 01:12:32,750 --> 01:12:34,125 when you got them in the box? 1236 01:12:34,208 --> 01:12:36,166 Yeah, well, we've 'ad a very 'ard summer. 1237 01:12:37,541 --> 01:12:39,208 I'll have a pound of them, mate. 1238 01:12:39,291 --> 01:12:41,041 Nah. African foot rot. 1239 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -African foot rot? -Knock it. 1240 01:12:43,958 --> 01:12:45,625 It'll make your hair curl, luv. Just leave them alone, eh? 1241 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Terrible. 'Ere, look 'ere. 1242 01:12:47,750 --> 01:12:49,458 If you don't want the goods don't muck them about. 1243 01:12:49,541 --> 01:12:51,916 But I do want to buy them! That's what I come here for. 1244 01:12:52,000 --> 01:12:53,875 -Don't muck them about anyway. -Look, luv. 1245 01:12:53,958 --> 01:12:55,333 There's a present for your baby. One for your baby, 1246 01:12:55,416 --> 01:12:56,666 one for your old man, good day, goodbye… 1247 01:12:56,750 --> 01:12:58,583 Go on, darling, get out, goodbye. 1248 01:12:58,666 --> 01:13:01,125 [overlapping talk] 1249 01:13:01,208 --> 01:13:03,375 Who's your friend? 1250 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 Here, where's Toni? 1251 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -I don't know, she… There she is. 1252 01:13:07,166 --> 01:13:09,083 Sorry I'm late. I had trouble getting the aerial. 1253 01:13:09,166 --> 01:13:10,500 Come on, let's get to work then. 1254 01:13:10,583 --> 01:13:12,000 -Right. -Right, let's fix it. 1255 01:13:13,291 --> 01:13:15,291 [market hubbub] 1256 01:13:16,083 --> 01:13:17,958 -Where's the mike? -Oh, the mike? 1257 01:13:18,041 --> 01:13:19,458 It's among the oranges somewhere. 1258 01:13:19,541 --> 01:13:21,041 -Right here. -What? 1259 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 Put it close to your lips. 1260 01:13:23,250 --> 01:13:24,625 -Ready, Chris? -Yeah. 1261 01:13:24,708 --> 01:13:27,000 One, two, three four, testing. 1262 01:13:27,083 --> 01:13:28,791 [Jimmy] Right. Coming over loud and clear. 1263 01:13:28,875 --> 01:13:30,666 [Jimmy whistling] You're on the air. 1264 01:13:30,750 --> 01:13:32,666 -Now. -[static] 1265 01:13:32,750 --> 01:13:35,083 [soft music] 1266 01:13:48,458 --> 01:13:49,333 [Man] You're never alone-- 1267 01:13:49,416 --> 01:13:51,333 [Toni's voice] If you listen to the Youth Club broadcast 1268 01:13:51,416 --> 01:13:53,208 on the air at midnight. 1269 01:13:53,291 --> 01:13:55,125 Now remember that, midnight. 1270 01:13:56,166 --> 01:13:58,250 [steps approaching] 1271 01:14:01,583 --> 01:14:02,750 Job for you, Watts. 1272 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 Radio pirates broadcasting 1273 01:14:04,583 --> 01:14:05,625 on the Commercial Television wavelength. 1274 01:14:05,708 --> 01:14:07,166 Don't you worry about that, sir. 1275 01:14:07,250 --> 01:14:08,750 We'll soon get a fix on it. 1276 01:14:08,833 --> 01:14:11,958 Dispatch detector Van C4-J5, 1277 01:14:12,625 --> 01:14:14,041 stand to your rulers! 1278 01:14:16,000 --> 01:14:18,291 [intense music] 1279 01:14:24,791 --> 01:14:28,125 [beeping] 1280 01:14:28,208 --> 01:14:30,083 We learn that Commercial Television programs 1281 01:14:30,166 --> 01:14:31,916 have been constantly interrupted this evening 1282 01:14:32,000 --> 01:14:34,125 by pirate radio broadcasts. 1283 01:14:34,208 --> 01:14:36,291 BBC transmitters are of such strength 1284 01:14:36,375 --> 01:14:38,375 that it is impossible for them to be interrupted. 1285 01:14:38,458 --> 01:14:39,458 [Toni's voice] You want to bet? 1286 01:14:39,541 --> 01:14:42,250 Listen at midnight to BBC as well. 1287 01:14:44,208 --> 01:14:47,625 It's midnight and the Youth Club broadcast is now on the air. 1288 01:14:48,583 --> 01:14:51,416 Here is news of the show London had been waiting for, 1289 01:14:51,500 --> 01:14:54,500 starring the one and only Dorinda Morell. 1290 01:14:54,583 --> 01:14:57,666 In addition you'll see the finest acts available, 1291 01:14:57,750 --> 01:14:59,500 with the extra added attraction, 1292 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 the Mystery Singer. 1293 01:15:01,875 --> 01:15:05,041 Hamilton Black has bought our theatre but the show still goes on. 1294 01:15:05,208 --> 01:15:06,541 For security reasons 1295 01:15:06,625 --> 01:15:09,166 we'll tell you where on the day of the performance. 1296 01:15:10,041 --> 01:15:12,625 M4 reports bearing two six five, sir. 1297 01:15:12,708 --> 01:15:15,083 Bearing two six five, plot that. 1298 01:15:15,166 --> 01:15:16,625 Come along. 1299 01:15:16,708 --> 01:15:18,625 Coordinates, N five eight, sir. 1300 01:15:18,708 --> 01:15:20,041 N five eight, sir. 1301 01:15:20,125 --> 01:15:21,375 Tell Scotland Yard. 1302 01:15:21,791 --> 01:15:23,958 [intense music] 1303 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 -[officer] Watts. -[Watts] Sir? 1304 01:15:32,541 --> 01:15:33,625 What's the latest of the pirates? 1305 01:15:33,708 --> 01:15:34,833 Oh, it's all over, sir. 1306 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Uh, the police are picking them up now, I should think. 1307 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 [car brakes squeal] 1308 01:15:40,708 --> 01:15:42,583 -Okay, here it is. -Know the orders? 1309 01:15:42,666 --> 01:15:44,708 Yes. Get the pirates that are jamming the BBC. 1310 01:15:44,791 --> 01:15:47,791 Yes, yes but that's silly. 1311 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 This is the BBC. 1312 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 [intense music] 1313 01:15:52,333 --> 01:15:53,416 Right then, let's hurry up 1314 01:15:53,500 --> 01:15:55,041 before they get a bearing on this place. 1315 01:15:55,125 --> 01:15:57,166 There we go. Okay, Toni? 1316 01:15:57,250 --> 01:15:58,458 Right, where's the mike? 1317 01:15:59,250 --> 01:16:01,583 Hey, look lively. Lily law, quick, here. 1318 01:16:03,208 --> 01:16:04,833 Sure, turned out nice, ain't it? 1319 01:16:04,916 --> 01:16:06,333 Yeah. 1320 01:16:12,291 --> 01:16:14,333 -Good evening, officer. -Good evening, Miss. 1321 01:16:16,833 --> 01:16:18,166 I'll have those. 1322 01:16:18,250 --> 01:16:19,541 A bag. Quick, a bag. 1323 01:16:20,083 --> 01:16:21,958 Yeah, a bag, a bag. 1324 01:16:22,041 --> 01:16:23,166 How much? 1325 01:16:24,041 --> 01:16:25,083 How much? 1326 01:16:26,833 --> 01:16:30,000 -On us. -Thank you. 1327 01:16:30,083 --> 01:16:31,250 -You're welcome. -Good night. 1328 01:16:32,000 --> 01:16:33,083 [Toni] Good night. 1329 01:16:34,958 --> 01:16:38,125 Pfft. That was close. [laughs] 1330 01:16:38,208 --> 01:16:39,833 Come on, let's go, here we go. 1331 01:16:45,333 --> 01:16:46,333 Got the mike? 1332 01:16:53,833 --> 01:16:54,958 Right. 1333 01:16:55,791 --> 01:16:58,625 And now to continue with our Youth Club broadcast, 1334 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 here's a sample of our show. 1335 01:17:01,041 --> 01:17:04,208 The Mystery Singer with "The girl in your arms." 1336 01:17:06,166 --> 01:17:08,083 [soft music] 1337 01:17:09,583 --> 01:17:12,500 -[Nicky singing] -[girl 1] Isn't he dreamy… 1338 01:17:12,583 --> 01:17:14,916 [girl 2] It's just like having a crush on a ghost. 1339 01:17:16,458 --> 01:17:20,666 [Nicky singing] ♪ When in your heart then ♪ 1340 01:17:20,750 --> 01:17:24,833 ♪ You've got everything ♪ 1341 01:17:27,250 --> 01:17:30,375 ♪ When you're holding her true ♪ 1342 01:17:31,500 --> 01:17:35,416 ♪ You can dream when you hold ♪ 1343 01:17:36,375 --> 01:17:39,750 ♪ You're as rich ♪ 1344 01:17:39,833 --> 01:17:43,041 ♪ As a king ♪ 1345 01:17:44,125 --> 01:17:48,875 ♪ So hold her tight ♪ 1346 01:17:48,958 --> 01:17:52,375 ♪ And never let her go ♪ 1347 01:17:53,666 --> 01:17:57,083 ♪ Day and night ♪ 1348 01:17:57,250 --> 01:18:01,000 ♪ Let her know you love her so ♪ 1349 01:18:01,625 --> 01:18:05,958 -♪ With the love of your life ♪ -[girls sighing] 1350 01:18:06,041 --> 01:18:09,958 ♪ Spend a lifetime of love ♪ 1351 01:18:10,833 --> 01:18:17,000 ♪ Make her yours forever more ♪ 1352 01:18:18,958 --> 01:18:23,708 ♪ So hold her tight ♪ 1353 01:18:23,791 --> 01:18:27,291 -♪ And never let her go ♪ -[girls sighing] 1354 01:18:28,125 --> 01:18:32,083 ♪ Day and night ♪ 1355 01:18:32,166 --> 01:18:35,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1356 01:18:36,416 --> 01:18:40,208 ♪ With the love of your life ♪ 1357 01:18:40,750 --> 01:18:42,958 -[Nicky singing] -What a horrible row. 1358 01:18:43,041 --> 01:18:46,583 I don't fancy that voice'll sell many tickets for your box office. 1359 01:18:46,666 --> 01:18:49,416 Oh, I don't know. It's not a bad voice. 1360 01:18:49,500 --> 01:18:52,000 Nonsense, I should think you could sing better than that. 1361 01:18:52,083 --> 01:18:53,500 -If you could sing. -[turns off the radio] 1362 01:18:53,583 --> 01:18:55,458 Well anyway, I'm going to bed. 1363 01:18:55,541 --> 01:18:57,375 Of course there's always Dorinda Morell. 1364 01:18:57,458 --> 01:18:59,208 Uh, I mean, she's the star of the show. 1365 01:18:59,291 --> 01:19:01,750 Dorinda Morell? I've never even heard of her. 1366 01:19:01,833 --> 01:19:03,791 Oh, Pop, you must be the only one. 1367 01:19:03,875 --> 01:19:06,625 I mean, Dorinda Morell's last record sold a million copies. 1368 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 A million copies? 1369 01:19:08,333 --> 01:19:11,166 That's right. They gave her a beautiful gold disc. 1370 01:19:11,250 --> 01:19:13,125 -Are you coming? -What? 1371 01:19:13,208 --> 01:19:15,750 -No, not just yet. -Goodnight, Pa. 1372 01:19:25,166 --> 01:19:27,833 -[turns the radio on] -[Nicky singing on radio] 1373 01:19:28,416 --> 01:19:32,375 ♪ Forever more ♪ 1374 01:19:32,458 --> 01:19:33,708 A million copies. 1375 01:19:34,250 --> 01:19:36,416 [soft music fades out] 1376 01:19:39,208 --> 01:19:40,625 [Mr. Black] Miss Morell! 1377 01:19:40,791 --> 01:19:42,583 Miss Dorinda Morell? 1378 01:19:44,083 --> 01:19:45,708 You won't know me. My name's Black. 1379 01:19:45,791 --> 01:19:47,666 -Hamilton Black. -[Dorinda] Oh, Mr. Black. 1380 01:19:47,750 --> 01:19:50,541 Of course I do. I make a point of knowing all millionaires. 1381 01:19:50,625 --> 01:19:53,250 I have a little proposition I rather wanted to discuss with you. 1382 01:19:53,333 --> 01:19:54,916 If you could spare me one moment. 1383 01:19:55,000 --> 01:19:56,833 Oh! But not now, I'm late for rehearsal. 1384 01:19:56,916 --> 01:20:00,000 I always think if one's late it's better to be very late indeed. 1385 01:20:00,083 --> 01:20:02,125 Let's get into my car and then we can 1386 01:20:02,208 --> 01:20:05,500 drive round the block and discuss it in comfort, eh? 1387 01:20:05,583 --> 01:20:08,041 Mr. Black, is it another one of your famous takeover bids? 1388 01:20:08,125 --> 01:20:10,375 It could be, Miss Morell. It easily could be. 1389 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 Just drive 'round the block will you, James. 1390 01:20:12,125 --> 01:20:14,625 If you see any property for sale, stop, of course. 1391 01:20:19,250 --> 01:20:20,875 "It was announced today that Hamilton Black 1392 01:20:20,958 --> 01:20:22,333 has engaged Dorinda Morell 1393 01:20:22,416 --> 01:20:24,958 as star of a revue to be presented at his newly acquired 1394 01:20:25,041 --> 01:20:26,166 Countess Theatre." 1395 01:20:27,541 --> 01:20:30,000 "Interviewed by our reporter today, Miss Morell said 1396 01:20:30,083 --> 01:20:32,666 'The Youth Club and I are still good friends.'" 1397 01:20:32,750 --> 01:20:34,458 Well, that's the end of our show. 1398 01:20:34,541 --> 01:20:36,000 That's show business, I guess. 1399 01:20:36,083 --> 01:20:38,333 You mean we've done all of this for nothing? 1400 01:20:38,416 --> 01:20:40,375 [Barbara] Hey, kids, have you seen the papers? 1401 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 -[Ernest] Great news I feel. -Very funny. 1402 01:20:43,166 --> 01:20:45,291 What's good about Dorinda Morell quitting the show? 1403 01:20:45,375 --> 01:20:47,625 Oh, that's this morning's paper, listen to this: 1404 01:20:48,083 --> 01:20:50,666 "The Mystery Singer is a success." 1405 01:20:50,750 --> 01:20:53,250 "The BBC have been swamped with telephone calls." 1406 01:20:53,333 --> 01:20:55,541 -[all cheer] -Listen to this, listen. 1407 01:20:55,625 --> 01:20:58,083 "The management of Vocal Records 1408 01:20:58,166 --> 01:21:00,083 stated that when you reveal yourself 1409 01:21:00,166 --> 01:21:02,875 you'll be given a five-year recording contract." 1410 01:21:02,958 --> 01:21:05,000 [all cheer] 1411 01:21:07,958 --> 01:21:09,500 [Nicky] Well, wait a minute. 1412 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 We still don't have a star for the show. 1413 01:21:13,708 --> 01:21:16,083 What do you mean we don't have a star for the show? 1414 01:21:16,166 --> 01:21:17,875 You're the star now. 1415 01:21:17,958 --> 01:21:20,916 -Oh, I couldn't be a star… -You owe it to the public, Nicky boy! 1416 01:21:21,000 --> 01:21:22,416 [all cheer] 1417 01:21:23,583 --> 01:21:25,791 [all sing] ♪ All for one, one for all ♪ 1418 01:21:26,583 --> 01:21:29,333 ♪ Let our voices unite for ♪ 1419 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 ♪ All for one, one for all ♪ 1420 01:21:32,833 --> 01:21:35,583 ♪ We have something to fight for ♪ 1421 01:21:35,666 --> 01:21:39,750 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 1422 01:21:39,833 --> 01:21:43,875 ♪ No matter what the future brings We know we can face it ♪ 1423 01:21:43,958 --> 01:21:47,875 ♪ If we stick together ♪ 1424 01:21:47,958 --> 01:21:51,208 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 1425 01:21:51,291 --> 01:21:53,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 1426 01:21:54,375 --> 01:21:57,416 ♪ Marching forward with pride We're singing ♪ 1427 01:21:57,500 --> 01:22:00,000 ♪ There's no power can defeat us ♪ 1428 01:22:00,083 --> 01:22:04,583 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 1429 01:22:04,666 --> 01:22:06,291 ♪ Sing ♪ 1430 01:22:06,375 --> 01:22:09,375 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ We're unbeatable ♪ 1431 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ Undefeatable ♪ 1432 01:22:12,625 --> 01:22:17,291 ♪ All for one and one for all ♪ 1433 01:22:17,375 --> 01:22:19,875 [triumphant music] 1434 01:22:22,833 --> 01:22:24,916 [market hubbub] 1435 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 [overlapping talk] 1436 01:22:27,083 --> 01:22:28,375 Oh, here, mind the antiques. 1437 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 He doesn't mean it, lady. 1438 01:22:30,916 --> 01:22:32,333 [Chris] Oh, hello, darling. 1439 01:22:32,416 --> 01:22:34,750 [overlapping talking] 1440 01:22:35,458 --> 01:22:37,166 [Toni's voice] And now we bring you the latest recording 1441 01:22:37,250 --> 01:22:41,166 of our mystery voice, coming to you from our secret transmitting station… 1442 01:22:41,250 --> 01:22:43,791 -And giving you… -Coordinates M eight four, sir. 1443 01:22:43,875 --> 01:22:45,875 M eight four, tell Scotland Yard. 1444 01:22:46,041 --> 01:22:47,291 [TV commentator] And here are the latest prices 1445 01:22:47,375 --> 01:22:49,291 for the second race at Chepstow. 1446 01:22:49,375 --> 01:22:51,875 Hello, Hamilton Black here. 1447 01:22:52,875 --> 01:22:55,833 Good afternoon. I want 50 pounds to win on Parsnip. 1448 01:22:55,916 --> 01:22:58,375 -Parsnip. -[static on phone] 1449 01:22:59,000 --> 01:23:00,583 -[Nicky singing] -Of course you can't hear. 1450 01:23:00,666 --> 01:23:02,708 I can't hear myself. Get me Scotland Yard. 1451 01:23:02,791 --> 01:23:06,166 Scotland-- No, I know it's not running. Never mind. 1452 01:23:06,250 --> 01:23:09,041 This is becoming an absolute madness. 1453 01:23:09,125 --> 01:23:11,125 Can't even listen to the radio in peace. 1454 01:23:12,708 --> 01:23:13,708 Whitehall. 1455 01:23:16,083 --> 01:23:19,875 One, two, one, two. 1456 01:23:20,458 --> 01:23:22,500 Hello, Scotland Yard? 1457 01:23:22,583 --> 01:23:25,083 Hamilton Black in person. I want to speak to the commissioner, please. 1458 01:23:25,416 --> 01:23:28,750 The commissioner? Well of course I'll tell you what it's about. 1459 01:23:28,833 --> 01:23:31,291 -It's about this pirate radio station. -Oh, Pa… 1460 01:23:31,375 --> 01:23:32,875 Just a moment, I've got Scotland Yard. 1461 01:23:32,958 --> 01:23:34,583 Oh, no need to. They're here. 1462 01:23:34,666 --> 01:23:36,416 Oh, are they? That was quick. 1463 01:23:36,500 --> 01:23:38,291 Good afternoon, sir. We're police officers. 1464 01:23:38,375 --> 01:23:40,541 -You surprised me. -Just what we're hoping to do, sir. 1465 01:23:40,625 --> 01:23:41,916 We have a search warrant. 1466 01:23:42,000 --> 01:23:43,125 We have reason to believe 1467 01:23:43,208 --> 01:23:45,041 that you're harbouring a secret radio transmitter. 1468 01:23:45,125 --> 01:23:46,250 What? 1469 01:23:46,333 --> 01:23:48,583 The game's up. Pop. Never mind, I'll stand by you. 1470 01:23:48,666 --> 01:23:51,250 -By the way, what are the visiting-- -Don't be silly. 1471 01:23:51,333 --> 01:23:53,333 -This is an outrage. -Only doing our duty, sir. 1472 01:23:53,416 --> 01:23:55,125 Oh, much better confess, Pop. 1473 01:23:55,208 --> 01:23:57,500 Officer, if I were you I'd start with the book case. 1474 01:23:57,583 --> 01:23:59,625 Don't be so silly. Leave the book case alone. 1475 01:23:59,708 --> 01:24:01,833 -Will you leave-- -Sit down, Pop, and relax. 1476 01:24:01,916 --> 01:24:03,750 Remember anything you say may be taken down 1477 01:24:03,833 --> 01:24:05,166 and used in evidence. 1478 01:24:05,250 --> 01:24:07,083 [funny music] 1479 01:24:09,333 --> 01:24:10,583 [Toni's voice] And now the announcement 1480 01:24:10,666 --> 01:24:12,041 you've been waiting for. 1481 01:24:12,125 --> 01:24:14,291 The Youth Club Show starring the Mystery Singer 1482 01:24:14,375 --> 01:24:15,958 will take place tonight 1483 01:24:16,041 --> 01:24:17,916 at the Finsbury Park Empire. 1484 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 I repeat, the Finsbury Park Empire. 1485 01:24:20,916 --> 01:24:21,916 -Sir. -[Watts] Yes? 1486 01:24:22,000 --> 01:24:24,125 -N two seven. -N two seven. 1487 01:24:24,208 --> 01:24:25,791 -Tell Scotland Yard. -Watts. 1488 01:24:25,875 --> 01:24:27,291 Sir? 1489 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 N two seven is Scotland Yard. 1490 01:24:30,166 --> 01:24:32,416 [funny music] 1491 01:24:34,208 --> 01:24:35,666 Yes, I see. Now, Dench, 1492 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 you've checked they aren't breaking the fire regulations 1493 01:24:37,916 --> 01:24:39,333 or any other law? 1494 01:24:40,583 --> 01:24:41,666 Very well. 1495 01:24:41,750 --> 01:24:44,458 Now you say the old lady who owns the theatre lives in Glasgow? 1496 01:24:46,333 --> 01:24:48,083 Dench, stay in your office, 1497 01:24:48,666 --> 01:24:50,416 I'll telephone you from Glasgow. 1498 01:24:52,208 --> 01:24:54,416 [Ernest] Right, now if you'd like to start putting these seats in place. 1499 01:24:54,500 --> 01:24:57,333 Right Pam, carry on as you are. You're doing very well indeed. 1500 01:24:57,416 --> 01:25:00,541 Okay, Jonathan if you'll put those seats back for me, thank you. 1501 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 [whistling] 1502 01:25:04,500 --> 01:25:06,916 James, what are you doing? 1503 01:25:07,000 --> 01:25:08,041 Dusting. 1504 01:25:09,166 --> 01:25:10,541 Can I have that for a minute, Ernie? 1505 01:25:10,625 --> 01:25:12,083 -Thanks. -[whistling] 1506 01:25:13,083 --> 01:25:16,000 How's it going down there? Have you nearly finished mopping? 1507 01:25:16,083 --> 01:25:18,250 -Hey, Burda, how's it going? -Nearly ready. 1508 01:25:18,333 --> 01:25:20,375 Alright, come on everybody, clear. 1509 01:25:20,458 --> 01:25:22,291 -Chris! -Hello? 1510 01:25:22,375 --> 01:25:23,916 Can we have a dress rehearsal yet? 1511 01:25:24,000 --> 01:25:25,791 -Okay, we're ready. -Okay. 1512 01:25:25,875 --> 01:25:27,791 Clear the auditorium, everyone! 1513 01:25:28,458 --> 01:25:29,875 Alright, come on, sit down. 1514 01:25:29,958 --> 01:25:31,666 Sit at the back there and we'll have a rehearsal. 1515 01:25:32,625 --> 01:25:34,916 Okay. Cue the music! 1516 01:25:35,333 --> 01:25:37,666 [drums, then cheerful music starts] 1517 01:25:47,333 --> 01:25:50,750 ♪ If you're shy at romance ♪ 1518 01:25:51,750 --> 01:25:53,583 ♪ What you can't say, you ♪ 1519 01:25:55,500 --> 01:25:57,500 ♪ Dance, hold me ♪ 1520 01:25:58,666 --> 01:26:00,166 ♪ Close and advance ♪ 1521 01:26:00,750 --> 01:26:02,666 ♪ Don't try and say it ♪ 1522 01:26:04,666 --> 01:26:05,708 ♪ Dance ♪ 1523 01:26:06,541 --> 01:26:09,958 ♪ Mambo means percussion That's why there's no time ♪ 1524 01:26:10,041 --> 01:26:11,291 ♪ For discussion ♪ 1525 01:26:11,375 --> 01:26:15,458 ♪ When I get in this condition I lose my every inhibition ♪ 1526 01:26:15,541 --> 01:26:18,416 ♪ You can tell at a glance ♪ 1527 01:26:19,208 --> 01:26:21,125 ♪ The way I feel, so ♪ 1528 01:26:22,833 --> 01:26:23,708 ♪ Dance ♪ 1529 01:26:25,041 --> 01:26:26,833 [mambo music] 1530 01:27:37,750 --> 01:27:38,791 [drums] 1531 01:28:02,166 --> 01:28:03,916 [mambo music] 1532 01:28:28,791 --> 01:28:31,083 [music slows down] 1533 01:28:41,333 --> 01:28:43,458 [cheering and applause] 1534 01:28:49,708 --> 01:28:51,333 Dench, Dench and Dench. 1535 01:28:51,416 --> 01:28:52,583 [operator] There's a call for you from Glasgow. 1536 01:28:52,666 --> 01:28:53,791 Hamilton Black here. 1537 01:28:53,875 --> 01:28:55,250 Yes, sir. 1538 01:28:58,458 --> 01:29:01,791 Mr. Dench, I have a Mr. Black from Glasgow on the phone for you. 1539 01:29:01,958 --> 01:29:02,916 Put him through, Ernest. 1540 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Hello, Dench, I'm at Glasgow Airport. 1541 01:29:05,541 --> 01:29:07,125 I'm glad you've arrived safely, sir. 1542 01:29:07,291 --> 01:29:09,791 What do you mean arrived safely? I'm on my way back. 1543 01:29:10,291 --> 01:29:12,500 I saw the old lady who owns the theatre. I've bought it. 1544 01:29:12,666 --> 01:29:15,166 Now we own two theatres. Now listen, 1545 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 I want you to get the local police 1546 01:29:17,416 --> 01:29:19,958 and meet me outside the theatre. I don't care how you do it. 1547 01:29:21,291 --> 01:29:22,541 Yes, sir. 1548 01:29:23,375 --> 01:29:26,000 Hello, Mr. Black? 1549 01:29:26,083 --> 01:29:28,583 Are you there? Uh, Mr… 1550 01:29:31,958 --> 01:29:32,833 Ernest. 1551 01:29:33,750 --> 01:29:37,083 Ernest, good heaven. 1552 01:29:37,750 --> 01:29:38,916 What's going on? 1553 01:29:41,458 --> 01:29:42,500 [Barbara] House lights. 1554 01:29:44,208 --> 01:29:45,125 You all right up there 1555 01:29:45,208 --> 01:29:47,166 or do you want some more help on the switchboard? 1556 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 [boy] Yeah, right. 1557 01:29:48,333 --> 01:29:50,666 [Barbara] Okay, let's have the lights in the circle now. 1558 01:29:50,750 --> 01:29:52,708 -The spotlights. -[boy] Alright. 1559 01:29:54,625 --> 01:29:56,375 [Barbara] Well, there's four not working. 1560 01:29:56,458 --> 01:29:58,000 Will you get them fixed straight away? 1561 01:29:58,083 --> 01:30:00,791 Get Jimmy can give you a hand, he's around backstage. 1562 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 -[boy] Okay. -[Barbara] Great. 1563 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 Now let's see the footlight. 1564 01:30:04,000 --> 01:30:05,666 [boy] Okay. 1565 01:30:06,500 --> 01:30:07,791 [Barbara] Great. 1566 01:30:08,625 --> 01:30:10,583 How's it going up there? Is that paint dry yet? 1567 01:30:10,666 --> 01:30:12,541 -[girl] Okay. -Good. 1568 01:30:12,625 --> 01:30:14,833 Is that spot working? Oh, great. 1569 01:30:14,916 --> 01:30:16,458 How are the boys in the orchestra? You okay? 1570 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 -[orchestra] Yes, yeah. -Alright, Jimmy, come on. 1571 01:30:18,208 --> 01:30:20,541 Pull the curtains. Okay, open the door everybody. 1572 01:30:20,625 --> 01:30:22,833 We've got 15 minutes to curtain up. 1573 01:30:23,916 --> 01:30:25,833 [Ernest] Barbara, come back, listen to this. 1574 01:30:25,916 --> 01:30:27,291 -What's the matter? -Listen to this. 1575 01:30:29,375 --> 01:30:32,375 -Hamilton Black just bought this theatre. -He's done what? 1576 01:30:32,458 --> 01:30:34,791 He bought it off the old lady, and he's flying back from Glasgow now. 1577 01:30:34,875 --> 01:30:36,416 He's also meeting the police outside. 1578 01:30:36,500 --> 01:30:37,958 What does that mean? He can stop the show? 1579 01:30:38,041 --> 01:30:39,625 Yes. If he shows proof of purchase. 1580 01:30:39,708 --> 01:30:41,083 Well we've got to stop him getting here. 1581 01:30:41,166 --> 01:30:42,625 -What you gonna do? -I've got an idea. 1582 01:30:42,708 --> 01:30:45,166 Look, I know some layabouts, they're always looking for a punch-up. 1583 01:30:45,250 --> 01:30:47,083 We'll meet this Black on his way from the airport 1584 01:30:47,166 --> 01:30:48,208 and give him a going-over, right? 1585 01:30:48,291 --> 01:30:49,250 Just a sec… 1586 01:30:49,333 --> 01:30:51,625 Well, I mean, don't you want us to help you? 1587 01:30:51,708 --> 01:30:53,666 You must be joking. Tada, see you. 1588 01:30:54,291 --> 01:30:56,041 Well, what if he doesn't stop them? 1589 01:30:58,708 --> 01:31:01,041 Oh, I'll be in the Prop room if you want me. 1590 01:31:06,416 --> 01:31:08,125 James. We've got to do something. 1591 01:31:08,208 --> 01:31:09,250 Yeah. 1592 01:31:10,500 --> 01:31:11,875 -Let's think. -Yeah, think. 1593 01:31:11,958 --> 01:31:13,250 -Are you thinking? -Yeah, I'm thinking. 1594 01:31:13,333 --> 01:31:15,416 -Are you thinking? -Yes, I'm thinking. 1595 01:31:15,791 --> 01:31:16,916 Ain't it hard! 1596 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 And to think that this was once the star dressing room. 1597 01:31:23,833 --> 01:31:26,375 It's sad to let a theatre get this way. 1598 01:31:27,083 --> 01:31:29,416 Well, I guess it'll soon be all over. 1599 01:31:29,500 --> 01:31:31,416 It's only the beginning, come on. 1600 01:31:33,750 --> 01:31:36,000 Soon you'll be a big recording star. 1601 01:31:37,958 --> 01:31:39,666 Are you scared? 1602 01:31:39,750 --> 01:31:41,458 [laughs] Yeah, I suppose I am a bit. 1603 01:31:42,000 --> 01:31:43,458 It's been rough, hasn't it? 1604 01:31:43,541 --> 01:31:45,916 Well, in a way. But it's been exciting and… 1605 01:31:47,500 --> 01:31:49,333 of course there's always been you. 1606 01:31:52,875 --> 01:31:54,791 Oh, you'll soon forget about me. 1607 01:31:55,583 --> 01:31:58,041 Big stars haven't got time to bother with dancers 1608 01:31:58,125 --> 01:31:59,666 who haven't had a break. 1609 01:31:59,750 --> 01:32:02,041 Hey, what's this? 1610 01:32:02,625 --> 01:32:04,000 I think it looks cute. 1611 01:32:04,083 --> 01:32:05,208 Don't be ridiculous. 1612 01:32:05,875 --> 01:32:08,708 Besides, I don't know what I'd do without you. 1613 01:32:08,791 --> 01:32:10,458 You don't have to do without me. 1614 01:32:14,916 --> 01:32:16,583 Well, I don't want to. 1615 01:32:17,500 --> 01:32:18,666 Not ever. 1616 01:32:22,500 --> 01:32:24,041 Hi, what's up? 1617 01:32:24,125 --> 01:32:25,875 I've heard some news from my office. 1618 01:32:25,958 --> 01:32:28,833 It seems that Mr. Hamilton Black is going to try and stop our show. 1619 01:32:28,916 --> 01:32:30,500 -What? -Can he do it? 1620 01:32:30,583 --> 01:32:33,083 Not now. Chris has taken some of the boys down to the club 1621 01:32:33,166 --> 01:32:34,500 and they're going to put the finger on him. 1622 01:32:34,916 --> 01:32:36,125 Hey, where are you going? 1623 01:32:36,875 --> 01:32:39,500 To help my father, Hamilton Black. 1624 01:32:39,583 --> 01:32:40,833 -What? -Yeah, that's right. 1625 01:32:40,916 --> 01:32:43,833 He's my father. I helped you beat him but… 1626 01:32:43,916 --> 01:32:45,333 I'm not going to let you beat him up. 1627 01:32:45,416 --> 01:32:47,625 -Hey, he's scarpered. -No, he's right. 1628 01:32:47,708 --> 01:32:49,500 The moment you start using strong-arm stuff, 1629 01:32:49,583 --> 01:32:51,791 you're worse than Hamilton Black and don't deserve to win. 1630 01:32:51,875 --> 01:32:53,000 -Yeah, but it's-- -Uh… 1631 01:32:53,083 --> 01:32:54,791 -Yeah, but it-- -Uh, uh. 1632 01:32:55,958 --> 01:32:58,791 James, she's perfectly right. 1633 01:33:00,166 --> 01:33:01,541 [Barbara] How's it going, are they all in? 1634 01:33:01,625 --> 01:33:02,750 They're all seated. 1635 01:33:02,833 --> 01:33:03,958 [Barbara] Good, let's have a look. 1636 01:33:06,541 --> 01:33:09,250 Oh. Shall I start the music? 1637 01:33:09,333 --> 01:33:10,541 -Yes, you'd better. -Okay. 1638 01:33:11,125 --> 01:33:13,833 Psst… Al, Al. 1639 01:33:14,333 --> 01:33:15,625 Okay, start the music. 1640 01:33:16,875 --> 01:33:18,333 Come on, let's get dressed. 1641 01:33:28,500 --> 01:33:31,375 [Black whistles] 1642 01:33:41,958 --> 01:33:43,166 Right, come on, get in! 1643 01:33:43,250 --> 01:33:45,791 Hurry up, come on, jump to it. 1644 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 [intense music] 1645 01:33:49,208 --> 01:33:50,666 [honks repeatedly] 1646 01:33:58,958 --> 01:34:00,208 [brakes squeal] 1647 01:34:05,041 --> 01:34:06,375 Well, what's the matter? 1648 01:34:06,458 --> 01:34:07,750 You're on fire round the back. 1649 01:34:08,291 --> 01:34:09,958 Oh, calamity. 1650 01:34:10,041 --> 01:34:12,541 Yeah, round there, go on, yeah. 1651 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 [Chris whistles] 1652 01:34:19,083 --> 01:34:21,291 Hey, what the… 1653 01:34:22,208 --> 01:34:24,416 [thrilling music] 1654 01:34:28,541 --> 01:34:29,708 Take it easy now. 1655 01:34:29,791 --> 01:34:32,166 You don't want to muck up this lovely car of yours, do you? 1656 01:34:32,708 --> 01:34:34,916 I hope you realise the penalty for kidnapping 1657 01:34:35,000 --> 01:34:36,708 is life imprisonment or death? 1658 01:34:36,791 --> 01:34:38,416 Oh, I'm shaking in me boots. 1659 01:34:39,000 --> 01:34:40,750 I suppose this is Nicholas's idea. 1660 01:34:40,833 --> 01:34:42,166 And who's Nicholas? 1661 01:34:42,250 --> 01:34:44,208 My son. Don't pretend you don't know him. 1662 01:34:44,291 --> 01:34:45,541 You don't mean Nicky, do you? 1663 01:34:45,625 --> 01:34:48,000 I mean my son, who thought up this abominable show. 1664 01:34:48,083 --> 01:34:50,250 Hold on. You mean Nicky Black is your son? 1665 01:34:50,333 --> 01:34:52,958 Certainly. You mean he didn't inform you of the fact? 1666 01:34:53,041 --> 01:34:55,500 You mean all the time he's been with us he's been your son? 1667 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 Of course. He's always been my son. 1668 01:34:57,458 --> 01:34:59,416 You mean he's been spying for you? 1669 01:34:59,500 --> 01:35:02,125 I suppose he's been having us on to decorate that theatre, 1670 01:35:02,208 --> 01:35:04,958 so that you could buy it up with a nice job done on it free. 1671 01:35:05,041 --> 01:35:06,583 -Well, that's charming. -Now look here… 1672 01:35:06,666 --> 01:35:08,375 You're a right pair the both of you. 1673 01:35:08,458 --> 01:35:10,625 You squeezing us out, and him helping you, 1674 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 here, and all the time he was fooling us, 1675 01:35:12,708 --> 01:35:16,208 he was making a lovely name for himself as the Mystery Singer. 1676 01:35:16,291 --> 01:35:19,500 -You mean Nicholas is the Mystery Singer? -Yeah. 1677 01:35:19,583 --> 01:35:22,500 That terrible noise is produced by my own child? 1678 01:35:22,583 --> 01:35:24,708 Yeah, you must be proud of him. 1679 01:35:25,791 --> 01:35:28,083 Do you know, I believe I'm beginning to be. 1680 01:35:29,583 --> 01:35:31,583 [rockabilly music] 1681 01:35:31,750 --> 01:35:33,541 [audience clapping] 1682 01:35:53,583 --> 01:35:56,041 [audience shouting] 1683 01:36:05,333 --> 01:36:07,958 [audience shouting] 1684 01:36:17,375 --> 01:36:19,208 [audience shouting] 1685 01:36:37,333 --> 01:36:40,000 [drum solo] 1686 01:36:51,166 --> 01:36:53,500 [applause and cheering] 1687 01:37:01,333 --> 01:37:02,916 Well, what are we going to do? Nicky should be on next. 1688 01:37:03,000 --> 01:37:05,083 Well, where is he? He should have turned up by now. 1689 01:37:12,125 --> 01:37:13,791 Right, we're here. Now look, 1690 01:37:13,875 --> 01:37:15,250 are you going to walk in nice and quietly, 1691 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 or are we going to have to spread you out and carry you in? 1692 01:37:17,458 --> 01:37:19,416 -I'll walk. -Come on then. 1693 01:37:20,416 --> 01:37:22,125 Well, maybe we'd better put someone else. 1694 01:37:22,208 --> 01:37:23,375 -What d'you think? -Yes. 1695 01:37:24,333 --> 01:37:28,666 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1696 01:37:30,041 --> 01:37:32,375 Look, someone better go out and make an announcement. 1697 01:37:32,750 --> 01:37:33,916 -No. -Yes. 1698 01:37:34,000 --> 01:37:35,291 You're the legal representative. 1699 01:37:35,375 --> 01:37:36,875 You can be the legal representative. 1700 01:37:36,958 --> 01:37:40,166 Jimmy, no, I will not go out there. 1701 01:37:42,791 --> 01:37:45,708 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1702 01:37:48,375 --> 01:37:50,750 [Jimmy] Go on, go on! 1703 01:37:53,458 --> 01:37:56,583 Ladies and gentlemen, please… 1704 01:37:58,125 --> 01:37:59,708 Ladies and gentlemen, please… 1705 01:38:00,416 --> 01:38:01,625 I have an important announcement. 1706 01:38:02,916 --> 01:38:06,375 Ladies and gentlemen, please, I have something to tell you. 1707 01:38:06,916 --> 01:38:08,791 Please, ladies and gentlemen, please… 1708 01:38:09,708 --> 01:38:11,333 I have an important announcement. 1709 01:38:12,250 --> 01:38:15,416 Ladies and gentlemen, please be quiet and keep still. 1710 01:38:15,750 --> 01:38:17,583 Quiet, please. 1711 01:38:20,583 --> 01:38:23,500 Owing to circumstances beyond our control, 1712 01:38:24,166 --> 01:38:25,875 I regret to say that… 1713 01:38:25,958 --> 01:38:28,166 our Mystery Singer cannot appear with us tonight. 1714 01:38:28,750 --> 01:38:30,708 [shouts and whistles from audience] 1715 01:38:30,791 --> 01:38:34,791 Ladies and gentlemen, please be quiet, it's not fair. 1716 01:38:37,041 --> 01:38:38,875 Now, I know this must be a great shock to you. 1717 01:38:39,041 --> 01:38:41,291 I've been looking forward to hearing the singer myself, 1718 01:38:41,750 --> 01:38:44,875 but I'm sure we can enjoy this evening entertainment without him. 1719 01:38:44,958 --> 01:38:46,708 We have some marvellous acts. 1720 01:38:46,791 --> 01:38:49,833 So it you'll just sit down and lay back and, ha… 1721 01:38:49,916 --> 01:38:51,416 take your shoes off if you like, 1722 01:38:51,500 --> 01:38:53,041 I'm sure we'll all enjoy the show. 1723 01:38:53,208 --> 01:38:54,666 We want our money back! 1724 01:38:54,833 --> 01:38:56,458 [boy] We want our money back! 1725 01:38:56,541 --> 01:38:58,458 [audience] We want our money back! 1726 01:38:58,541 --> 01:39:00,125 Please, ladies and gentlemen! 1727 01:39:00,291 --> 01:39:03,375 -[audience shouting] -Please, be quiet! 1728 01:39:04,666 --> 01:39:06,250 Alright, now who's next? 1729 01:39:06,416 --> 01:39:08,375 [intense music] 1730 01:39:11,125 --> 01:39:12,291 Aw! 1731 01:39:18,958 --> 01:39:20,708 Argh! 1732 01:39:24,500 --> 01:39:26,416 Why did I pay for you to have Judo lessons? 1733 01:39:26,583 --> 01:39:27,875 Try osoto gari! 1734 01:39:31,291 --> 01:39:32,958 [mischievous music] 1735 01:39:49,000 --> 01:39:50,666 It's nice to be on the same side again, Pop. 1736 01:39:50,750 --> 01:39:52,583 Looks like it's the winning side, too. 1737 01:39:52,666 --> 01:39:54,041 Look out, Pop! 1738 01:40:05,833 --> 01:40:07,125 [Mr. Black] What are you doing here, Nicky? 1739 01:40:07,208 --> 01:40:08,791 Oughtn't you to be at your theatre? 1740 01:40:08,875 --> 01:40:11,041 Well, I heard you were in trouble so here I am. 1741 01:40:11,125 --> 01:40:13,250 We must see if we can't get you and your friends there 1742 01:40:13,333 --> 01:40:16,083 for some of the show anyway. Feeling better, old chap? 1743 01:40:16,625 --> 01:40:17,958 But Pop, are you serious? 1744 01:40:18,041 --> 01:40:19,875 Well I mean, if I do the show it may ruin you. 1745 01:40:19,958 --> 01:40:23,083 I'll decide what ruins me. Not you. Try and sit up. 1746 01:40:23,833 --> 01:40:26,333 -You do need him for the show. -Oh, no, not him. 1747 01:40:26,416 --> 01:40:28,500 Then you can lie down again. Who do you need? 1748 01:40:28,583 --> 01:40:30,458 -I need Chris. -Where's Chris? 1749 01:40:30,541 --> 01:40:32,916 Well, I don't know, Pop. You hit him last. 1750 01:40:33,666 --> 01:40:34,791 Oh, that's him. 1751 01:40:34,875 --> 01:40:37,416 I only hope your show's going to be a knockout too. 1752 01:40:38,000 --> 01:40:42,791 [audience chanting] We want our money back! 1753 01:40:43,541 --> 01:40:45,250 -They want their money back. -They can't have it. 1754 01:40:45,333 --> 01:40:46,416 -What are we going to do? -Stall them. 1755 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 You stall them. 1756 01:40:47,583 --> 01:40:49,500 Fellow actors mustn't squabble at a time like this. 1757 01:40:49,583 --> 01:40:51,166 -Real troupers got it here. -Where? 1758 01:40:51,250 --> 01:40:53,583 -Here. -Here. The show must go on. 1759 01:40:53,666 --> 01:40:56,125 James, you're right. I must have been out of my mind. 1760 01:40:58,000 --> 01:41:00,250 Ladies and gentlemen, just be quiet. 1761 01:41:00,333 --> 01:41:03,250 It's not my fault, please stay seated, will you. 1762 01:41:04,916 --> 01:41:07,583 Now ladies and gentlemen, please be quiet, please. 1763 01:41:09,375 --> 01:41:12,000 Please be quiet, please sit down. 1764 01:41:12,750 --> 01:41:14,958 Sit down please, please sit down. 1765 01:41:15,791 --> 01:41:17,833 It's not fair, it's not fair. 1766 01:41:18,333 --> 01:41:21,291 You right there, how dare you throw this at me? 1767 01:41:27,166 --> 01:41:28,791 -Mr. Black. -Hello, Dench. 1768 01:41:28,875 --> 01:41:30,708 -What are you doing here? -I came to see the show. 1769 01:41:30,791 --> 01:41:32,750 But you called from Glasgow, you told me… 1770 01:41:32,833 --> 01:41:34,583 Nonsense, nonsense, the line must've been bad. 1771 01:41:34,666 --> 01:41:36,000 You misheard me. Get him in, Nicky. 1772 01:41:36,083 --> 01:41:37,875 But what am I to do with all these policemen? 1773 01:41:37,958 --> 01:41:39,375 Well, if you get them all together, 1774 01:41:39,458 --> 01:41:42,291 they'll be able to tow my car away for me, won't they? 1775 01:41:43,875 --> 01:41:46,250 -[audience chanting] -Please don't throw apples at me! 1776 01:41:46,333 --> 01:41:48,416 It's not fair, I didn't come here to be pestered. 1777 01:41:48,500 --> 01:41:51,375 Now you sir, stop that. Now ladies and gentlemen I… 1778 01:41:53,000 --> 01:41:56,166 You sir, stop that or I'll chuck you out of this place. 1779 01:41:56,250 --> 01:41:57,916 [overlapping talking] 1780 01:41:58,500 --> 01:42:00,833 -If you do that, sir-- -Nicky is here. 1781 01:42:01,000 --> 01:42:01,916 He's here. 1782 01:42:02,458 --> 01:42:05,916 Please be quiet, please ladies and gentlemen, sit down. 1783 01:42:06,500 --> 01:42:07,750 Now please… 1784 01:42:07,916 --> 01:42:10,791 Ladies and gentlemen, I present the Mystery Singer. 1785 01:42:10,875 --> 01:42:13,875 [audience shriek] 1786 01:42:15,458 --> 01:42:19,041 ♪ When the girl ♪ 1787 01:42:19,125 --> 01:42:21,375 ♪ In your arms ♪ 1788 01:42:21,875 --> 01:42:25,666 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1789 01:42:26,458 --> 01:42:32,166 ♪ Then you've got everything ♪ 1790 01:42:34,375 --> 01:42:38,416 [audience cheer and clap] 1791 01:42:40,500 --> 01:42:42,708 ♪ Mummy says no ♪ 1792 01:42:42,791 --> 01:42:44,416 ♪ Daddy says no ♪ 1793 01:42:45,041 --> 01:42:49,791 ♪ Brother says no, but they all Gotta go because we say yeah ♪ 1794 01:42:51,375 --> 01:42:52,791 ♪ We say yeah ♪ 1795 01:42:53,375 --> 01:42:54,833 ♪ We say yeah ♪ 1796 01:42:55,500 --> 01:42:56,833 ♪ We say yeah ♪ 1797 01:42:59,583 --> 01:43:02,125 ♪ If we didn't go ahead ♪ 1798 01:43:02,208 --> 01:43:03,875 ♪ If we thought of all they said ♪ 1799 01:43:04,458 --> 01:43:08,166 ♪ You might as well give up, man You might as well be dead ♪ 1800 01:43:08,333 --> 01:43:09,541 ♪ 'Cause we say yeah ♪ 1801 01:43:09,708 --> 01:43:10,583 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1802 01:43:10,750 --> 01:43:11,666 ♪ We say yeah ♪ 1803 01:43:11,833 --> 01:43:13,125 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1804 01:43:13,208 --> 01:43:15,125 ♪ We say yeah ♪ 1805 01:43:15,208 --> 01:43:16,875 ♪ We say yeah ♪ 1806 01:43:19,791 --> 01:43:21,958 ♪ We're moving up front, babe ♪ 1807 01:43:22,041 --> 01:43:23,708 ♪ We're singing our song ♪ 1808 01:43:24,291 --> 01:43:28,041 ♪ The old ones they taught us They're all dead and gone ♪ 1809 01:43:28,125 --> 01:43:30,208 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1810 01:43:30,291 --> 01:43:32,250 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1811 01:43:32,416 --> 01:43:34,458 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1812 01:43:34,541 --> 01:43:37,041 ♪ We say yeah ♪ 1813 01:43:39,250 --> 01:43:43,166 ♪ We'll aim for the sky We'll keep on shooting high ♪ 1814 01:43:43,875 --> 01:43:45,916 ♪ Forget about the problems, baby ♪ 1815 01:43:46,083 --> 01:43:47,708 ♪ Don't just sit and sigh ♪ 1816 01:43:47,791 --> 01:43:49,500 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1817 01:43:49,666 --> 01:43:51,916 ♪ We say yeah ♪ 1818 01:43:52,083 --> 01:43:54,083 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1819 01:43:54,250 --> 01:43:57,208 ♪ We say yeah ♪ 1820 01:44:00,208 --> 01:44:02,708 [audience clap and cheer] 1821 01:44:16,208 --> 01:44:18,291 Well done, Nicky. I'm proud of you, Son. 1822 01:44:18,375 --> 01:44:20,625 -Thanks a lot, Pop. -Oh, Nicky, didn't it work? 1823 01:44:20,708 --> 01:44:21,875 It worked. I told you it would. 1824 01:44:21,958 --> 01:44:23,833 -Sure. -Come on, get changed. 1825 01:44:23,916 --> 01:44:26,208 Well, now that it's all settled I'm going to build you 1826 01:44:26,291 --> 01:44:29,250 a brand new Youth Club right in the middle of my new office block. 1827 01:44:29,333 --> 01:44:30,416 What do you say? 1828 01:44:34,750 --> 01:44:36,291 Technically speaking, Mr. Black, 1829 01:44:36,375 --> 01:44:38,541 we can stop you building on that site for five years. 1830 01:44:38,625 --> 01:44:40,416 -And another… -Tut, tut, tut. 1831 01:44:40,500 --> 01:44:42,000 Ernest… 1832 01:44:42,083 --> 01:44:44,500 -It's a deal, Daddy-o. -Thank you. 1833 01:44:44,583 --> 01:44:46,708 And we'll make you our first honorary member. 1834 01:44:46,875 --> 01:44:48,333 And Judo instructor. 1835 01:44:48,416 --> 01:44:50,416 Alright, come on, let's get ready for the next number. 1836 01:44:50,500 --> 01:44:52,000 -Come on, Toni. -Yeah, come on. 1837 01:44:52,791 --> 01:44:54,458 [audience cheering] 1838 01:45:04,541 --> 01:45:06,583 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1839 01:45:06,666 --> 01:45:07,916 ♪ How do you put on a show? ♪ 1840 01:45:08,708 --> 01:45:10,833 -♪ What do you need? ♪ -♪ Yeah, what do you need? ♪ 1841 01:45:10,916 --> 01:45:12,916 ♪ What do you need to make it go? ♪ 1842 01:45:13,000 --> 01:45:14,791 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1843 01:45:14,958 --> 01:45:17,000 ♪ How do you make the laughter ring? ♪ 1844 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 -♪ How do you make them? ♪ -♪ How do you make who? ♪ 1845 01:45:19,500 --> 01:45:21,416 ♪ How do you make the audience sing? ♪ 1846 01:45:21,500 --> 01:45:23,250 ♪ I'm not quite sure what the answer is ♪ 1847 01:45:23,333 --> 01:45:25,458 ♪ But I reckon it's something like this! ♪ 1848 01:45:25,541 --> 01:45:27,458 [cheerful music] 1849 01:45:29,416 --> 01:45:31,875 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1850 01:45:31,958 --> 01:45:33,916 ♪ A song with a zing ♪ 1851 01:45:34,000 --> 01:45:36,583 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1852 01:45:37,666 --> 01:45:39,958 ♪ And some dancers in tights ♪ 1853 01:45:40,041 --> 01:45:42,125 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1854 01:45:42,208 --> 01:45:45,750 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1855 01:45:46,375 --> 01:45:49,541 [all] ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1856 01:45:50,500 --> 01:45:53,708 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1857 01:45:54,125 --> 01:45:57,500 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1858 01:45:58,208 --> 01:46:02,500 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1859 01:46:02,583 --> 01:46:03,458 Come on, Pa. 1860 01:46:05,125 --> 01:46:07,875 -Come on anyone can do it. -I'm much too old. 1861 01:46:07,958 --> 01:46:10,375 This is the chance for one of your big takeover bids. 1862 01:46:10,458 --> 01:46:12,250 -[Black laughs] -Come on. 1863 01:46:12,333 --> 01:46:13,250 Alright. 1864 01:46:14,458 --> 01:46:15,333 [audience claps] 1865 01:46:15,708 --> 01:46:19,041 [all] ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1866 01:46:19,916 --> 01:46:22,083 [merry music] 1867 01:46:30,666 --> 01:46:32,916 [audience laughing] 1868 01:46:36,375 --> 01:46:39,416 [all] ♪ Some girls and some guys With stars in their eyes ♪ 1869 01:46:39,916 --> 01:46:42,791 -♪ A spirit of get up and go ♪ -That's it, Pop. 1870 01:46:42,875 --> 01:46:45,666 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1871 01:46:45,750 --> 01:46:47,708 ♪ What do you know, we've got a… ♪ 1872 01:46:47,791 --> 01:46:49,333 [merry music] 1873 01:46:52,000 --> 01:46:57,250 [all] ♪ We've got a great And glorious, gay, uproarious ♪ 1874 01:47:00,208 --> 01:47:04,500 ♪ What do you know We've got a show! ♪ 1875 01:47:06,958 --> 01:47:09,083 [audience cheering] 1876 01:47:12,500 --> 01:47:14,208 [glorious music] 1877 01:47:28,208 --> 01:47:30,500 [Nicky] ♪ The young ones ♪ 1878 01:47:31,333 --> 01:47:34,083 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 1879 01:47:34,958 --> 01:47:37,166 ♪ And the young ones ♪ 1880 01:47:38,000 --> 01:47:40,583 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1881 01:47:41,500 --> 01:47:45,083 ♪ To live and love ♪ 1882 01:47:45,666 --> 01:47:50,166 ♪ While the flame is strong 'Cause we may not be ♪ 1883 01:47:50,250 --> 01:47:53,583 ♪ The young ones for very long ♪ 1884 01:47:55,375 --> 01:47:57,791 ♪ Young dreams ♪ 1885 01:47:57,875 --> 01:48:00,541 ♪ Should be dreamed together ♪ 1886 01:48:01,791 --> 01:48:04,000 ♪ And the young heart ♪ 1887 01:48:04,583 --> 01:48:07,083 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1888 01:48:08,125 --> 01:48:09,708 ♪ And some ♪ 1889 01:48:10,375 --> 01:48:12,291 ♪ Day ♪ 1890 01:48:12,375 --> 01:48:16,833 ♪ When the years have flown Darling, then we can teach ♪ 1891 01:48:16,916 --> 01:48:20,208 ♪ The young ones of our own ♪ 134221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.