Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,125
[drilling and clattering]
4
00:00:28,666 --> 00:00:31,000
[bells chiming]
5
00:00:39,166 --> 00:00:41,333
[train whistling]
6
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
[wood thuds]
7
00:00:48,125 --> 00:00:50,333
[siren hooting]
8
00:00:51,125 --> 00:00:54,291
[man] Hey, come on!
♪ It's Friday night ♪
9
00:00:54,375 --> 00:00:56,500
♪ Time to go home now ♪
10
00:00:56,833 --> 00:00:59,375
[triumphant music]
11
00:03:37,291 --> 00:03:39,166
Bye, make sure the doors are locked.
12
00:03:39,250 --> 00:03:40,833
-See you tonight then. Bye.
-Bye.
13
00:03:41,583 --> 00:03:42,666
-Hi, Pam.
-Hi.
14
00:03:42,750 --> 00:03:44,291
♪ It's Friday night ♪
15
00:03:44,375 --> 00:03:45,916
♪ Got to get home now ♪
16
00:03:46,000 --> 00:03:48,708
♪ Get myself so smartly dressed ♪
17
00:03:49,333 --> 00:03:51,583
♪ This is the night to look your best ♪
18
00:03:51,666 --> 00:03:55,541
♪ So see you at the dance tonight ♪
19
00:03:55,625 --> 00:03:57,583
♪ Hey, come on, mate ♪
20
00:03:57,666 --> 00:04:02,416
♪ Lend me your comb now
I'm the bloke they're going to choose ♪
21
00:04:02,500 --> 00:04:04,875
♪ Shine up your winklepicker shoes ♪
22
00:04:04,958 --> 00:04:09,416
♪ So see you at the dance tonight ♪
23
00:04:09,500 --> 00:04:12,750
[choir] ♪ Night school all the week ♪
24
00:04:12,833 --> 00:04:16,166
♪ May bring us knowledge ♪
25
00:04:16,250 --> 00:04:22,916
♪ But we learn more tonight
Than we do at college ♪
26
00:04:23,083 --> 00:04:27,041
♪ Our hearts are bright
Brighter than chrome now ♪
27
00:04:27,125 --> 00:04:30,375
♪ We know before we go to bed ♪
28
00:04:30,458 --> 00:04:32,625
♪ We've got a night of fun ahead ♪
29
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
♪ So see you at the dance tonight ♪
30
00:04:37,500 --> 00:04:39,583
[up-tempo music]
31
00:04:47,166 --> 00:04:50,000
[whistling] See you at the dance tonight!
32
00:04:50,791 --> 00:04:53,666
[uplifting music]
33
00:04:57,041 --> 00:04:58,208
[whistling outside]
34
00:05:00,583 --> 00:05:03,125
♪ See you at the dance tonight ♪
35
00:05:04,333 --> 00:05:06,791
[uplifting music]
36
00:05:09,333 --> 00:05:10,583
[woman] Hi, Jimmy!
37
00:05:13,958 --> 00:05:15,500
♪ See you at the dance ♪
38
00:05:17,083 --> 00:05:19,625
[uplifting music]
39
00:05:20,291 --> 00:05:21,583
[brakes squeal]
40
00:05:27,916 --> 00:05:30,375
♪ See you at the dance tonight ♪
41
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
[coins jingle]
42
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
[uplifting music]
43
00:06:00,791 --> 00:06:03,833
[cymbals clang]
44
00:06:12,708 --> 00:06:14,541
[choir] ♪ Our hearts are bright ♪
45
00:06:14,625 --> 00:06:16,458
♪ Brighter than chrome now ♪
46
00:06:16,541 --> 00:06:19,250
♪ We know before we go to bed ♪
47
00:06:19,916 --> 00:06:23,291
♪ We've got a night of fun ahead ♪
48
00:06:23,375 --> 00:06:25,916
♪ We're going to have a ball
It's Friday ♪
49
00:06:26,000 --> 00:06:28,625
♪ So welcome all
And see you ♪
50
00:06:28,708 --> 00:06:32,208
♪ At the dance ♪
51
00:06:32,291 --> 00:06:38,000
♪ Tonight! ♪
52
00:06:42,708 --> 00:06:44,208
[car engine splutters]
53
00:06:46,333 --> 00:06:49,375
["Got A Funny Feeling" playing]
54
00:06:52,041 --> 00:06:53,708
♪ Well, I got a funny feeling ♪
55
00:06:53,791 --> 00:06:56,500
♪ That I'm falling in love with you ♪
56
00:06:58,083 --> 00:07:03,000
♪ Yes, I got a funny feeling
That I'm falling in love with you ♪
57
00:07:04,458 --> 00:07:09,583
♪ Every day and night
I dream up dreams of you ♪
58
00:07:09,666 --> 00:07:10,916
-I'm terribly sorry--
-Jimmy!
59
00:07:11,666 --> 00:07:14,875
[singer] ♪ Funny feeling
That I'm falling in love with you ♪
60
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
♪ My heart goes a-bobbin'
Every time I catch sight of you ♪
61
00:07:23,250 --> 00:07:28,500
♪ Well, my heart goes a-bobbin'
Every time I catch sight of you ♪
62
00:07:29,458 --> 00:07:31,416
♪ Just say the word ♪
63
00:07:31,500 --> 00:07:35,250
♪ And tell me that I'll do ♪
64
00:07:35,708 --> 00:07:39,916
♪ 'Cause I got a funny feeling
That I'm falling in love with you ♪
65
00:07:41,666 --> 00:07:43,708
[crowd] ♪ Cha cha cha! ♪
66
00:07:43,791 --> 00:07:46,916
-[singer] ♪ Yes, you're the one ♪
-[crowd] ♪ Cha cha cha ♪
67
00:07:47,083 --> 00:07:49,125
[singer] ♪ Don't try to run ♪
68
00:07:49,208 --> 00:07:52,291
♪ If it turns out right
I'll squeeze you tight ♪
69
00:07:52,375 --> 00:07:55,208
♪ When you're in my arms tonight ♪
70
00:07:55,291 --> 00:08:00,333
♪ You'd better get a funny feeling
That you're falling in love with me ♪
71
00:08:01,500 --> 00:08:06,000
♪ You'd better get a funny feeling
That you're falling in love with me ♪
72
00:08:07,833 --> 00:08:13,458
♪ Just make that date
Baby, you will see ♪
73
00:08:14,166 --> 00:08:17,125
♪ That you're getting a funny feeling
That you're falling in love ♪
74
00:08:17,208 --> 00:08:20,333
♪ 'Cause I got a funny feeling
That you're falling in love ♪
75
00:08:20,416 --> 00:08:25,583
♪ 'Cause I got a funny feeling
That I'm falling in love with you ♪
76
00:08:25,666 --> 00:08:27,291
[crowd] ♪ Cha cha cha ♪
77
00:08:27,375 --> 00:08:30,000
[cheering and applause]
78
00:08:30,708 --> 00:08:33,291
Alright, come on,
let's have a bit of quiet.
79
00:08:33,375 --> 00:08:35,083
Let's have a bit of hush now
80
00:08:35,166 --> 00:08:37,708
for the right horrible Nicky Black.
81
00:08:37,791 --> 00:08:38,791
[clapping and cheering]
82
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
Listen, thank you.
83
00:08:41,083 --> 00:08:43,291
Now listen, if you've all finished,
I think we ought to talk about
84
00:08:43,375 --> 00:08:45,458
this do we're supposed to be going
on three weeks from tomorrow.
85
00:08:45,541 --> 00:08:47,916
Here, here Nicky, Nicky, listen.
86
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
We won't be here
three weeks from tomorrow.
87
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
-What?
-[woman] What's he say?
88
00:08:52,041 --> 00:08:54,458
-I said we won't be here.
-Where will we be?
89
00:08:54,541 --> 00:08:57,166
Doesn't anyone perform
the act of reading daily literature?
90
00:08:57,250 --> 00:08:58,791
-Eh?
-Now listen. Ssh.
91
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
"Big takeover deal."
92
00:09:00,708 --> 00:09:03,125
"Skyscraper office block for London." Hm.
93
00:09:04,041 --> 00:09:06,958
"Today it was revealed that property
magnate Hamilton Black
94
00:09:07,041 --> 00:09:09,166
has acquired a large site in West London,
95
00:09:09,250 --> 00:09:11,458
where he's to build
a 20-story office block."
96
00:09:12,000 --> 00:09:14,333
"Work on the project
is to begin immediately."
97
00:09:14,416 --> 00:09:16,250
-Well what about it?
-Well, look…
98
00:09:16,833 --> 00:09:18,375
Here's the plan of the site.
99
00:09:18,458 --> 00:09:20,208
Our Club is bang in the middle.
100
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Charming.
101
00:09:21,625 --> 00:09:22,791
What does that mean to us?
102
00:09:22,875 --> 00:09:24,083
Does that mean they can throw us out?
103
00:09:24,166 --> 00:09:25,875
Yes, according to conveyance law it does,
104
00:09:25,958 --> 00:09:28,541
but I shall check on the… uh, legal
position at the office. Tomorrow morning.
105
00:09:28,625 --> 00:09:31,416
Nuts to the legal position.
I say we barricade ourselves in,
106
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
and punch up anybody
who comes to tear the place down.
107
00:09:33,458 --> 00:09:35,125
-Right?
-[all] Yeah!
108
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
You'd look marvellous having a punch-up
with a bulldozer, wouldn't you?
109
00:09:37,708 --> 00:09:39,708
[all shouting]
110
00:09:39,791 --> 00:09:41,375
Hold on, listen!
111
00:09:41,458 --> 00:09:42,541
If the worst comes to the worst,
112
00:09:42,625 --> 00:09:44,458
surely we can find another club as good.
113
00:09:44,791 --> 00:09:46,625
I mean, let's face it,
we love our little hut,
114
00:09:46,708 --> 00:09:47,833
but it's not Buckingham Palace, is it?
115
00:09:47,916 --> 00:09:50,416
For what it would cost us it,
it might as well be Buckingham Palace.
116
00:09:50,500 --> 00:09:51,708
[all murmur]
117
00:09:51,791 --> 00:09:53,541
Anyway, listen, listen!
118
00:09:53,708 --> 00:09:55,333
There's no use arguing now.
119
00:09:55,416 --> 00:09:56,875
Ernest, you'll have to check
the lease tomorrow
120
00:09:56,958 --> 00:09:58,333
and tell us exactly where we stand.
121
00:09:59,250 --> 00:10:00,708
Let's have some music.
122
00:10:00,791 --> 00:10:02,666
[crowd murmur]
123
00:10:02,750 --> 00:10:05,333
-[ballad playing]
-Dance, Toni?
124
00:10:06,041 --> 00:10:07,791
Oh, come on, cheer up.
125
00:10:07,875 --> 00:10:09,125
It may never happen.
126
00:10:13,583 --> 00:10:16,750
-Don't worry, it'll be alright.
-Alright.
127
00:10:18,916 --> 00:10:22,041
[ballad playing]
128
00:10:31,833 --> 00:10:33,250
[soft music]
129
00:10:38,875 --> 00:10:41,166
-You know something?
-What?
130
00:10:41,250 --> 00:10:43,125
We're going to lose our club.
131
00:10:43,208 --> 00:10:44,375
Oh, I don't know.
132
00:10:44,458 --> 00:10:46,958
That Hamilton Black's a real monster.
133
00:10:47,041 --> 00:10:49,500
Oh, take it easy. He's no monster, it's…
134
00:10:49,583 --> 00:10:52,916
just that he's bought a piece of land
and we're smack bang in the middle of it.
135
00:10:53,000 --> 00:10:55,791
Well I'm going to miss it.
We've had so much fun…
136
00:10:56,250 --> 00:10:59,250
Now look,
we don't even know the facts yet.
137
00:11:00,166 --> 00:11:01,541
There must be something we can do.
138
00:11:01,625 --> 00:11:04,333
Yes, but what? It sounds impossible to me.
139
00:11:04,416 --> 00:11:07,625
Now look,
I've got some crazy news for you.
140
00:11:08,708 --> 00:11:09,958
[mid-tempo music playing]
141
00:11:10,041 --> 00:11:12,000
♪ Nothing's impossible ♪
142
00:11:12,083 --> 00:11:14,333
♪ If your heart is really in it ♪
143
00:11:15,541 --> 00:11:17,583
♪ It's a fight but you can win it ♪
144
00:11:18,625 --> 00:11:21,000
♪ If only you will trust ♪
145
00:11:21,083 --> 00:11:23,166
♪ Your dreams ♪
146
00:11:23,250 --> 00:11:25,250
♪ Nothing's impossible ♪
147
00:11:25,416 --> 00:11:27,625
♪ No use standing round and sighing ♪
148
00:11:28,625 --> 00:11:31,333
♪ If you try and keep on trying ♪
149
00:11:31,875 --> 00:11:35,875
♪ Then you'll bring off
Your wildest schemes ♪
150
00:11:35,958 --> 00:11:38,416
♪ Sing out! ♪
151
00:11:38,500 --> 00:11:41,916
♪ State your faith in the human race ♪
152
00:11:42,625 --> 00:11:45,041
♪ Why doubt ♪
153
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
♪ Your own personal miracle ♪
154
00:11:48,250 --> 00:11:51,750
♪ Is about to take place
Nothing's impossible ♪
155
00:11:51,833 --> 00:11:54,000
♪ Faith can move a slab of granite ♪
156
00:11:55,208 --> 00:11:57,625
♪ Any day we'll reach a planet or two ♪
157
00:11:57,708 --> 00:11:59,791
♪ Yes, that's what we'll do ♪
158
00:11:59,875 --> 00:12:02,666
♪ Nothing we can't achieve ♪
159
00:12:02,750 --> 00:12:05,125
♪ Because nothing's impossible ♪
160
00:12:05,208 --> 00:12:07,958
♪ As long as you believe ♪
161
00:12:08,875 --> 00:12:10,166
Now do you believe me?
162
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
Mm hmn.
163
00:12:13,750 --> 00:12:16,041
[upbeat music]
164
00:12:17,041 --> 00:12:19,375
♪ Just take Everest
What did they say ♪
165
00:12:19,541 --> 00:12:23,041
♪ No one can climb it anyway ♪
166
00:12:23,125 --> 00:12:26,166
♪ Oh, yeah
What happened Coronation day ♪
167
00:12:26,333 --> 00:12:28,875
-♪ I see, nothing is impossible ♪
-♪ You see, nothing is impossible ♪
168
00:12:30,083 --> 00:12:33,000
♪ Space, they said we'd never win ♪
169
00:12:33,083 --> 00:12:36,416
♪ They said around the earth
A man could never spin ♪
170
00:12:37,375 --> 00:12:39,500
♪ Ever heard of Major Gagarin ♪
171
00:12:39,666 --> 00:12:43,500
[both] ♪ You see nothing is impossible.
Impossible? Never! ♪
172
00:12:44,041 --> 00:12:46,750
♪ It's always so easy saying
Nothing can be done ♪
173
00:12:46,833 --> 00:12:50,416
♪ Don't they realise
There's always a prize to be won ♪
174
00:12:50,500 --> 00:12:53,791
♪ Someone said
Something couldn't be done ♪
175
00:12:53,875 --> 00:12:57,375
♪ At which point
Someone went out and did it ♪
176
00:12:57,458 --> 00:12:59,958
-♪ The city of Jericho would not! ♪
-♪ Ah, sing it, sister! ♪
177
00:13:00,041 --> 00:13:04,041
♪ Admit defeat, that's why
General Joshua said "Sound retreat!" ♪
178
00:13:04,750 --> 00:13:06,750
♪ Then just at that moment ♪
179
00:13:06,833 --> 00:13:10,708
♪ Those trumpets hit
That Rock 'an' Roll beat ♪
180
00:13:10,791 --> 00:13:13,916
[both] ♪ And down came the wall
As you'll doubtless recall ♪
181
00:13:14,000 --> 00:13:17,416
♪ With an almighty fall
Proving once and for all ♪
182
00:13:17,500 --> 00:13:19,291
♪ Nothing is impossible ♪
183
00:13:23,791 --> 00:13:25,375
♪ Nothing is impossible ♪
184
00:13:29,791 --> 00:13:31,541
♪ Nothing is impossible ♪
185
00:13:38,375 --> 00:13:40,083
[magical harp arpeggio]
186
00:13:47,416 --> 00:13:49,250
♪ Nothing's impossible! ♪
187
00:13:50,666 --> 00:13:53,375
[waltz tempo]
188
00:14:02,833 --> 00:14:05,291
♪ Why doubt ♪
189
00:14:05,375 --> 00:14:08,333
♪ Your own personal miracle is ♪
190
00:14:08,416 --> 00:14:09,875
♪ 'Bout to take place ♪
191
00:14:09,958 --> 00:14:11,833
[both] ♪ Nothing's impossible ♪
192
00:14:11,916 --> 00:14:14,000
♪ Faith can move a slab of granite ♪
193
00:14:15,250 --> 00:14:18,083
♪ Any day we'll reach a planet or two ♪
194
00:14:18,166 --> 00:14:22,666
♪ That's what we'll do
Nothing we can't achieve ♪
195
00:14:22,750 --> 00:14:24,708
♪ Because nothing is impossible ♪
196
00:14:24,875 --> 00:14:26,708
As long as you'll let me have some sleep!
197
00:14:30,166 --> 00:14:32,083
[Nicky] ♪ Nothing is impossible ♪
198
00:14:32,166 --> 00:14:35,000
-[Toni] ♪ As long as you believe ♪
-♪ Nothing is impossible ♪
199
00:14:35,583 --> 00:14:38,833
-♪ As long as you believe ♪
-♪ Nothing is impossible ♪
200
00:14:38,916 --> 00:14:40,583
♪ As long as you… Good night ♪
201
00:14:40,666 --> 00:14:43,583
[whistling "Nothing Is Impossible"]
202
00:14:43,666 --> 00:14:44,625
[Nicky] Good night.
203
00:14:45,458 --> 00:14:48,208
[funny music]
204
00:15:08,875 --> 00:15:09,875
Hi, Pa!
205
00:15:10,666 --> 00:15:11,708
Oh, hello, Nicky.
206
00:15:12,291 --> 00:15:13,916
I thought
you were going to be in for dinner.
207
00:15:14,000 --> 00:15:15,333
Oh, something came up.
208
00:15:15,416 --> 00:15:16,791
You might've telephoned.
209
00:15:16,875 --> 00:15:17,916
I'm sorry.
210
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
You see, we've made
the headlines again today!
211
00:15:20,583 --> 00:15:21,833
I see you have, Pa.
212
00:15:21,916 --> 00:15:23,875
Well, what's mine is yours.
213
00:15:24,583 --> 00:15:26,166
Or will be one day.
214
00:15:26,791 --> 00:15:29,791
Well, what I really wanted you see,
was that site in Trafalgar Square.
215
00:15:29,875 --> 00:15:32,791
People are so absurdly sentimental
about anything to do with Nelson.
216
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
Anyway, we shan't be bothered
with all those damn pigeons.
217
00:15:35,666 --> 00:15:38,458
You never told me you're
going to buy up half Paddington. Why?
218
00:15:38,625 --> 00:15:40,250
Because in a deal like this,
219
00:15:40,333 --> 00:15:42,666
the fewer people who know
I'm interested, the better.
220
00:15:43,250 --> 00:15:44,833
Once they know that I'm interested,
221
00:15:44,916 --> 00:15:47,750
up go the price I have to pay
for the site, my boy.
222
00:15:48,583 --> 00:15:51,083
Secret attack, that's the great thing.
223
00:15:51,666 --> 00:15:54,791
The commanders in the field
capture the various sites
224
00:15:55,166 --> 00:15:56,750
without disclosing
for whom they're fighting.
225
00:15:56,833 --> 00:15:58,750
Very often
they don't even know themselves.
226
00:15:59,583 --> 00:16:01,833
Only when the whole operation is complete
227
00:16:01,916 --> 00:16:04,458
does the defeated enemy realise
for the first time
228
00:16:04,541 --> 00:16:06,666
the name of the genius
who planned the war,
229
00:16:06,750 --> 00:16:09,166
and, incidentally, the war memorial.
230
00:16:09,250 --> 00:16:10,458
What do you think of it, eh?
231
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
It's… uh, very impressive, Pa. But,
232
00:16:13,583 --> 00:16:15,833
you don't think there are too many
office blocks in London already?
233
00:16:15,916 --> 00:16:17,541
There are never too many
office blocks in London.
234
00:16:17,625 --> 00:16:20,000
Offices breed offices,
they're like rabbits. Now…
235
00:16:20,083 --> 00:16:21,416
Here's a map of the battlefield.
236
00:16:21,500 --> 00:16:25,041
The bits in pink
are where we fought… and won.
237
00:16:25,208 --> 00:16:27,916
Wow! You've been working overtime, Pop.
238
00:16:29,583 --> 00:16:31,541
-What's this little piece?
-Hmn?
239
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Lot 159.
240
00:16:33,666 --> 00:16:36,875
Ah, that is the biggest bargain
of the lot, my boy.
241
00:16:36,958 --> 00:16:38,250
That was a Youth Club.
242
00:16:38,333 --> 00:16:41,500
Well, it still is. As a matter of fact
the lease has another fortnight to run.
243
00:16:41,583 --> 00:16:42,958
What made you ask about that?
244
00:16:43,041 --> 00:16:44,833
Oh, nothing.
It's just that it-- Well, it's…
245
00:16:44,916 --> 00:16:46,125
rather in the middle of things.
246
00:16:46,208 --> 00:16:47,541
Very observant of you.
247
00:16:47,625 --> 00:16:48,958
That was the one place
248
00:16:49,041 --> 00:16:51,083
where the enemy
might have halted my attack.
249
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
They had the artillery,
luckily they didn't know how to use it.
250
00:16:54,375 --> 00:16:55,583
What sort of artillery, Pa?
251
00:16:56,000 --> 00:16:58,416
There's a joker in the lease,
but to find it
252
00:16:58,500 --> 00:17:01,583
they would've had to have
something that I had and they hadn't.
253
00:17:01,666 --> 00:17:03,416
-What's that?
-[father] My lawyer.
254
00:17:03,583 --> 00:17:05,875
It'd take a keen legal brain to find it,
255
00:17:05,958 --> 00:17:08,000
and I wasn't up against
a keen legal brain, Nicky.
256
00:17:08,166 --> 00:17:10,875
I was up against a crowd
of untidy adolescents
257
00:17:10,958 --> 00:17:12,791
milling around in their leather jackets,
258
00:17:12,875 --> 00:17:14,500
brandishing bicycle chains.
259
00:17:15,541 --> 00:17:17,541
Father, have you ever been
to a Youth Club?
260
00:17:17,708 --> 00:17:20,375
No, and I'll take
jolly good care not to go.
261
00:17:20,458 --> 00:17:22,416
I'd be much too frightened
of getting coshed.
262
00:17:22,583 --> 00:17:24,250
And if there's any coshing to be done,
263
00:17:24,333 --> 00:17:26,708
you want to be the one to do it.
Goodnight, Pa.
264
00:17:26,791 --> 00:17:29,541
Nicky, you shouldn't say
things like that to your own father!
265
00:17:30,458 --> 00:17:32,333
It's perfectly true of course…
266
00:17:34,250 --> 00:17:36,458
[upbeat music]
267
00:17:52,208 --> 00:17:53,958
-Good morning!
-[girl 1] Good morning, Mr. Black.
268
00:17:54,041 --> 00:17:55,791
-Morning.
-[man] Good morning, sir.
269
00:17:55,875 --> 00:17:57,583
-Good morning!
-[girl 2] Good morning.
270
00:18:01,541 --> 00:18:03,791
[upbeat music]
271
00:18:14,250 --> 00:18:17,416
Uh, switchboard?
Give me Dench, Dench and Dench please.
272
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
[operator] Yes, sir.
273
00:18:19,083 --> 00:18:20,166
[phone buzzes]
274
00:18:22,458 --> 00:18:24,333
Dench, Dench and Dench. Good morning.
275
00:18:24,958 --> 00:18:26,583
[phone ringing]
276
00:18:28,666 --> 00:18:31,000
[operator] Your call
to Dench, Dench and Dench, sir.
277
00:18:31,083 --> 00:18:32,208
Good morning,
278
00:18:32,291 --> 00:18:33,666
this is Hamilton Black
279
00:18:33,750 --> 00:18:35,791
Put me through to Mr. Dench please.
280
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
One moment, Mr. Black.
281
00:18:42,833 --> 00:18:45,416
Mr. Dench, there's
a Mr. Black on the line for you.
282
00:18:45,583 --> 00:18:47,458
[wolf whistle note]
283
00:18:47,541 --> 00:18:48,916
[Nicky] Are you there, Mr. Dench?
284
00:18:49,000 --> 00:18:52,541
[Dench]
Uh, Mr. Black? Is Mr. Black on the line?
285
00:18:52,625 --> 00:18:54,375
Eh, Mr. Black?
286
00:18:54,458 --> 00:18:57,958
Oh. [chuckles] Good morning, Mr. Black.
287
00:18:58,041 --> 00:18:59,875
How nice to hear from you.
288
00:18:59,958 --> 00:19:02,250
Well, what can I do for you today, sir?
289
00:19:02,833 --> 00:19:05,958
Ah, Dench, put down
that cup of tea and listen to me.
290
00:19:15,125 --> 00:19:16,291
You were saying, sir?
291
00:19:16,458 --> 00:19:19,375
Now look here, Dench.
That Youth Club property.
292
00:19:19,708 --> 00:19:22,958
There's not going to be
another loophole in the lease, is there?
293
00:19:23,041 --> 00:19:26,250
-[Dench] There isn't one, Mr. Black.
-Oh. There wasn't one.
294
00:19:26,583 --> 00:19:28,833
-[Dench] It's the master.
-It was the master lease!
295
00:19:28,916 --> 00:19:31,458
Oh yes, of course, yes. Thank you.
296
00:19:32,208 --> 00:19:34,416
[soft music]
297
00:19:37,000 --> 00:19:39,625
Ernest, Ernest!
298
00:19:40,875 --> 00:19:42,791
-Good night, Ernest.
-Good night, sir.
299
00:19:46,416 --> 00:19:47,750
Don't forget to lock up.
300
00:19:53,708 --> 00:19:54,875
Oh. Hi, Ernest!
301
00:19:55,583 --> 00:19:56,833
What are you doing here?
302
00:19:56,916 --> 00:19:58,750
I just popped in on my way home. I…
303
00:19:58,833 --> 00:20:00,750
I wondered
if you'd looked at that lease yet?
304
00:20:02,916 --> 00:20:05,041
After careful consideration,
305
00:20:05,833 --> 00:20:09,166
I regret to say there's nothing
in it at all that can help the Club.
306
00:20:09,250 --> 00:20:10,583
Oh, that's too bad.
307
00:20:11,916 --> 00:20:13,208
Are you sure?
308
00:20:13,291 --> 00:20:17,541
The trained legal mind does not overlook
the exploration of any avenue.
309
00:20:18,166 --> 00:20:19,625
There couldn't be any other…
310
00:20:20,416 --> 00:20:21,958
papers dealing with this, could there?
311
00:20:22,041 --> 00:20:22,916
Only the master.
312
00:20:24,375 --> 00:20:26,666
Ah, there is the master lease, of course,
313
00:20:27,250 --> 00:20:29,041
That must be a pretty hot file, huh?
314
00:20:29,666 --> 00:20:30,875
Oh, excuse me.
315
00:20:32,333 --> 00:20:33,708
Of course.
316
00:20:33,791 --> 00:20:36,166
[funny music]
317
00:20:42,375 --> 00:20:44,375
Yes, the master lease.
318
00:20:46,708 --> 00:20:48,166
Well, that's about it.
319
00:20:48,250 --> 00:20:50,250
Nothing really for the trained mind.
320
00:20:50,333 --> 00:20:52,333
-[laughing]
-Any questions?
321
00:20:52,416 --> 00:20:53,625
Does that mean we can keep the Club
322
00:20:53,708 --> 00:20:54,708
for another five years?
323
00:20:54,791 --> 00:20:56,166
Oh, yes. There's a renewal clause.
324
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
And nobody can stop us?
325
00:20:57,458 --> 00:20:59,083
All we have to do is claim the lease.
326
00:20:59,166 --> 00:21:01,625
[all shout excitingly]
327
00:21:04,916 --> 00:21:06,208
[all laugh]
328
00:21:06,833 --> 00:21:10,875
Anyway, I'd love to see Mr. Hamilton
Black's face when he finds out.
329
00:21:10,958 --> 00:21:12,583
[all laugh]
330
00:21:13,166 --> 00:21:14,250
They've done what?
331
00:21:14,416 --> 00:21:17,166
Uh, if you remember,
Mr. Black, I did point out
332
00:21:17,250 --> 00:21:18,625
that the clause existed,
333
00:21:18,708 --> 00:21:20,250
and that they could claim an extension.
334
00:21:20,416 --> 00:21:21,916
Yes, but you said they'd never realise it.
335
00:21:22,000 --> 00:21:23,958
I allowed myself to be persuaded.
336
00:21:24,041 --> 00:21:25,333
I want to know how they found out!
337
00:21:25,833 --> 00:21:28,333
I don't know. I received this letter
338
00:21:28,416 --> 00:21:29,958
taking up the option and quoting
339
00:21:30,125 --> 00:21:33,166
Clause 76 of the master lease.
[clears throat]
340
00:21:33,333 --> 00:21:35,541
I can't go ahead and build
with that monstrosity
341
00:21:35,625 --> 00:21:37,916
in the middle of the block,
there must be some way out.
342
00:21:38,000 --> 00:21:39,750
What do I pay you for, Dench?
343
00:21:40,416 --> 00:21:42,666
Listen, I'll tell you what you'll do.
Write to them,
344
00:21:43,083 --> 00:21:46,166
ask them to come to see me in my office
tomorrow evening at half past five.
345
00:21:48,041 --> 00:21:49,541
Well, I suppose they could be working.
346
00:21:49,625 --> 00:21:51,333
It's much more likely they're
polishing their coshes.
347
00:21:51,416 --> 00:21:52,916
Make it half past six!
348
00:21:56,666 --> 00:21:58,458
Toni, it's a quarter past six.
349
00:21:58,541 --> 00:22:00,666
It's bad to keep a man
like Hamilton Black waiting.
350
00:22:00,750 --> 00:22:02,291
We can't leave without Nicky.
351
00:22:02,375 --> 00:22:03,791
Well, what's happened to him?
352
00:22:03,875 --> 00:22:06,708
-Oh! Oh!
-[Toni] Nicky, what's happened?
353
00:22:06,791 --> 00:22:08,708
Oh it's nothing.
"A slipped something or other"
354
00:22:08,791 --> 00:22:11,458
the doctor called it.
It comes over me on thundery days.
355
00:22:11,541 --> 00:22:14,333
Oh! Shouldn't we go
and see Hamilton Black?
356
00:22:14,416 --> 00:22:16,125
Oh! Don't worry.
357
00:22:16,208 --> 00:22:17,333
-Here.
-I'll be alright.
358
00:22:17,416 --> 00:22:18,750
You can't go like that, Nicky.
359
00:22:18,833 --> 00:22:20,291
Oh, but I must, I must.
360
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
No, I insist. Ernest will handle it.
361
00:22:22,333 --> 00:22:24,750
-It's his department.
-Yes, of course.
362
00:22:24,833 --> 00:22:27,250
Well, if you insist, Toni. Yes.
363
00:22:27,333 --> 00:22:28,750
You rest here for a while.
364
00:22:28,833 --> 00:22:30,833
-Uh hmn.
-Come on, Barbara, Ernest.
365
00:22:32,250 --> 00:22:34,416
-Sure you'll be alright?
-Oh yes, yes.
366
00:22:35,250 --> 00:22:37,333
[comic music]
367
00:22:43,875 --> 00:22:46,041
[triumphant music]
368
00:22:50,083 --> 00:22:51,458
Milk and sugar?
369
00:22:51,541 --> 00:22:53,041
[Toni] No, thank you.
370
00:22:53,125 --> 00:22:56,083
I expect you're wondering
why I asked you all to call?
371
00:22:57,375 --> 00:23:01,000
Well, as your new landlord
I wanted to welcome you.
372
00:23:01,791 --> 00:23:03,458
-Welcome us?
-That's right.
373
00:23:03,541 --> 00:23:05,208
You're renewing
your club's lease, aren't you?
374
00:23:05,291 --> 00:23:06,166
That's right.
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,500
It'll be lovely to have your beautiful hut
376
00:23:08,583 --> 00:23:10,625
right in the middle of my block.
377
00:23:10,708 --> 00:23:14,750
Well, all we need now of course
is your check.
378
00:23:15,333 --> 00:23:16,791
-Check?
-Yes.
379
00:23:16,875 --> 00:23:20,916
The late Mr. Simkins paid fifteen hundred
pounds for a five-year tenancy.
380
00:23:21,000 --> 00:23:22,833
You'll need the same amount, of course.
381
00:23:22,916 --> 00:23:24,666
Oh, but we only pay six pounds a week.
382
00:23:24,750 --> 00:23:28,083
Ah, well, that would be a repayment
to the late Mr. Simpkin's estate.
383
00:23:28,166 --> 00:23:31,000
-And we can't go on the same way?
-Of course, my dear.
384
00:23:31,083 --> 00:23:33,583
All you have to do is to find
in the next eleven days
385
00:23:33,666 --> 00:23:36,416
someone who will lend you,
at no interest rate,
386
00:23:36,500 --> 00:23:39,708
with no security, fifteen hundred pounds.
387
00:23:39,791 --> 00:23:41,958
-Fifteen hundred quid!
-That's what I said.
388
00:23:42,708 --> 00:23:45,333
Do have a cake. No?
389
00:23:46,833 --> 00:23:49,666
Oh, they're delicious.
You don't know what you're missing.
390
00:23:50,166 --> 00:23:52,375
[golf club hitting ball]
391
00:23:55,833 --> 00:23:58,000
And that seems to be
fifteen hundred good reasons
392
00:23:58,083 --> 00:24:00,708
why I shan't hear any more
of the late Mr. Simpkins
393
00:24:00,791 --> 00:24:02,791
or his Youth Club. I must say it was rich,
394
00:24:02,875 --> 00:24:04,791
very rich indeed.
You should've been there, my boy.
395
00:24:04,958 --> 00:24:07,083
Yes, yes I should've.
396
00:24:09,750 --> 00:24:12,000
Anyway, I still think it was
a pretty dirty trick, Pa.
397
00:24:12,083 --> 00:24:13,125
I certainly hope so.
398
00:24:13,291 --> 00:24:16,458
It's time those young thugs get
what was coming to them for once.
399
00:24:16,541 --> 00:24:17,708
"Thugs"?
400
00:24:17,791 --> 00:24:19,958
Thugs, hoodlums.
That's all they are, aren't they?
401
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
I don't approve of youth clubs, you know.
402
00:24:22,416 --> 00:24:25,166
They're just places where they can go
and plot some more mischief.
403
00:24:25,250 --> 00:24:27,416
Anyway, I wanted that bit of land.
404
00:24:28,208 --> 00:24:31,250
Well, has it never occurred to you
that they need that bit of land too?
405
00:24:31,958 --> 00:24:33,750
Otherwise
they wouldn't fight you like this.
406
00:24:34,083 --> 00:24:35,583
They'll be able
to stop fighting now, won't they?
407
00:24:35,666 --> 00:24:37,833
And find somewhere else,
that shouldn't be difficult.
408
00:24:37,916 --> 00:24:39,750
All they need is
a grubby little Scout hut.
409
00:24:39,833 --> 00:24:41,541
Somewhere they can take out
their flick knives
410
00:24:41,625 --> 00:24:43,541
and carve their initials on the walls.
411
00:24:43,625 --> 00:24:45,708
Pop, it's not a grubby little hut.
412
00:24:45,791 --> 00:24:48,791
They've painted it
and they've decorated it themselves,
413
00:24:48,875 --> 00:24:50,291
they've wired it for electricity
414
00:24:50,375 --> 00:24:51,541
and even saved up enough money
415
00:24:51,625 --> 00:24:53,250
to build an amplifier and buy records.
416
00:24:53,333 --> 00:24:56,000
You seem to know
a lot about them and their hut, my boy.
417
00:24:57,250 --> 00:24:59,875
No more
than any other Club member, Father.
418
00:25:01,416 --> 00:25:02,875
Did you say club member?
419
00:25:03,625 --> 00:25:04,916
Yes, that's what I said.
420
00:25:05,500 --> 00:25:07,875
Are you telling me
you're one of those hoodlums?
421
00:25:07,958 --> 00:25:09,000
[Nicky] That's right…
422
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
And to bring the record up to date,
423
00:25:11,416 --> 00:25:14,583
I also found out about the Simpkins'
master lease for our club.
424
00:25:15,166 --> 00:25:16,583
You irresponsible young idiot.
425
00:25:16,666 --> 00:25:18,041
You might have wrecked my entire plan!
426
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
Well, that was the general idea.
427
00:25:20,166 --> 00:25:23,500
My own flesh and blood
trying to stab me in the back.
428
00:25:23,583 --> 00:25:26,125
Uh, it's a pretty large target,
you have to admit.
429
00:25:26,208 --> 00:25:28,083
That's not the sort of joke
I appreciate, Nicholas.
430
00:25:28,250 --> 00:25:29,958
I should have thought
that I could have expected
431
00:25:30,041 --> 00:25:31,500
some loyalty from you,
432
00:25:31,583 --> 00:25:33,625
if not as your father
at least as your employer.
433
00:25:33,708 --> 00:25:35,375
I've a good mind to sack you on the spot.
434
00:25:36,125 --> 00:25:38,416
From the firm, sir,
or just from the family?
435
00:25:38,958 --> 00:25:40,333
Don't be impertinent.
436
00:25:40,416 --> 00:25:42,708
I shall require your assurance
that as far as you're concerned
437
00:25:42,791 --> 00:25:43,916
this nonsense is now over.
438
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
I'm sorry, Pop, I can't do that.
439
00:25:46,333 --> 00:25:49,416
In fact, as far as I'm concerned,
the fight is only just starting.
440
00:25:49,500 --> 00:25:51,833
-Now look here, Nicky…
-I think what you're doing is wrong.
441
00:25:51,916 --> 00:25:54,583
This is something I believe in
and I intend going through with it.
442
00:25:54,666 --> 00:25:56,166
You mean going under with it.
443
00:25:56,250 --> 00:25:59,000
Maybe I do. At least
it's something worth fighting for.
444
00:25:59,083 --> 00:26:02,375
I'm sick and tired of being
Nicholas Hamilton Black Junior.
445
00:26:02,458 --> 00:26:04,583
Licking the stamps in my father's firm.
446
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
From now on, I'm Nicky Black,
447
00:26:07,416 --> 00:26:09,416
and I'm in business on my own.
448
00:26:14,500 --> 00:26:15,541
Good for you.
449
00:26:15,625 --> 00:26:17,916
I was wondering how long
you'd sit and take it.
450
00:26:18,000 --> 00:26:20,625
Carry on.
If it's a fight you're after I'm your man.
451
00:26:20,708 --> 00:26:23,125
You won't win,
but it's good experience for you.
452
00:26:24,500 --> 00:26:26,666
-But, Pop?
-Yes?
453
00:26:26,750 --> 00:26:29,000
Before we go to our corners
and come out fighting,
454
00:26:29,083 --> 00:26:29,958
can I ask you one thing?
455
00:26:30,041 --> 00:26:30,916
Of course.
456
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
I'm still your father.
457
00:26:32,583 --> 00:26:34,541
Uh, can you lend me
fifteen hundred pounds?
458
00:26:34,625 --> 00:26:37,333
-[Black laughs]
-You rang, sir?
459
00:26:37,416 --> 00:26:39,541
Yes. Put out my black coat
and my dark trousers, will you?
460
00:26:39,625 --> 00:26:40,916
I'm going to my club.
461
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Uh, and a shirt and jeans.
462
00:26:43,083 --> 00:26:45,416
I'm going to mine.
Can I drop you somewhere, Father?
463
00:26:46,208 --> 00:26:48,791
[upbeat music]
464
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
[exciting music]
465
00:27:05,833 --> 00:27:07,916
But you never said anything to any of us.
466
00:27:08,083 --> 00:27:10,875
Well, when I joined the club
I wanted to be something different
467
00:27:10,958 --> 00:27:13,458
from just Hamilton Black's son.
468
00:27:13,541 --> 00:27:15,458
I guess I just wanted to be myself.
469
00:27:15,916 --> 00:27:17,916
Now of course,
it's gotten a bit more complicated.
470
00:27:18,083 --> 00:27:19,875
I mean it's just
that we've reached a point
471
00:27:19,958 --> 00:27:21,791
when I guess I ought to tell
everyone the truth…
472
00:27:22,708 --> 00:27:24,333
Well, I wanted to tell you first.
473
00:27:25,000 --> 00:27:27,083
I know but, Nicky, don't tell the others.
474
00:27:27,166 --> 00:27:28,083
Why not?
475
00:27:28,583 --> 00:27:30,416
[laughs]
Well, imagine trying to explain to Chris
476
00:27:30,500 --> 00:27:31,833
that you're a millionaire's son.
477
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Can you see him cheering you on?
478
00:27:35,416 --> 00:27:36,291
No, I suppose not.
479
00:27:37,500 --> 00:27:38,875
[Nicky] What's the matter?
480
00:27:40,500 --> 00:27:43,208
I don't know. I'm just afraid.
481
00:27:44,000 --> 00:27:46,791
Fifteen hundred pounds
is so much money to raise.
482
00:27:46,958 --> 00:27:48,625
Oh, it'll sort itself out.
483
00:27:48,708 --> 00:27:50,666
Besides, there's nothing to be scared of.
484
00:27:55,166 --> 00:27:56,166
Come on!
485
00:27:58,958 --> 00:28:01,916
♪ The young ones ♪
486
00:28:02,000 --> 00:28:05,791
♪ Darling, we're the young ones ♪
487
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
♪ And the young ones ♪
488
00:28:08,958 --> 00:28:12,791
♪ Shouldn't be afraid ♪
489
00:28:12,875 --> 00:28:14,708
♪ To live ♪
490
00:28:14,791 --> 00:28:16,458
♪ And love ♪
491
00:28:17,083 --> 00:28:19,958
♪ While the flame is strong ♪
492
00:28:20,041 --> 00:28:25,458
♪ For we won't be
The young ones very long ♪
493
00:28:27,458 --> 00:28:29,833
♪ Tomorrow ♪
494
00:28:29,916 --> 00:28:32,541
♪ Why wait until tomorrow ♪
495
00:28:33,833 --> 00:28:36,125
♪ 'Cause tomorrow ♪
496
00:28:36,875 --> 00:28:41,166
♪ Sometimes never comes ♪
497
00:28:41,250 --> 00:28:43,291
♪ So love ♪
498
00:28:43,375 --> 00:28:45,375
♪ Me ♪
499
00:28:45,458 --> 00:28:49,958
♪ There's a song to be sung
And the next time ♪
500
00:28:50,041 --> 00:28:53,958
♪ Is to sing it while we're young ♪
501
00:28:55,791 --> 00:28:58,333
♪ Once in every lifetime ♪
502
00:28:59,375 --> 00:29:02,375
♪ Comes a love like this ♪
503
00:29:02,958 --> 00:29:06,458
♪ I need you, you need me ♪
504
00:29:06,541 --> 00:29:10,166
♪ Oh, my darling, can't you see ♪
505
00:29:10,250 --> 00:29:12,583
♪ Young dreams ♪
506
00:29:12,666 --> 00:29:15,500
♪ Should be dreamed together ♪
507
00:29:16,791 --> 00:29:19,708
♪ And young hearts ♪
508
00:29:19,791 --> 00:29:23,291
♪ Shouldn't be afraid ♪
509
00:29:23,833 --> 00:29:25,916
♪ And some ♪
510
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
♪ Day ♪
511
00:29:28,083 --> 00:29:32,458
♪ When the years have flown
Darling, then we'll ♪
512
00:29:32,541 --> 00:29:36,166
♪ Teach the young ones
Of our own ♪
513
00:29:37,500 --> 00:29:40,583
["The Young Ones" playing]
514
00:29:52,500 --> 00:29:58,750
♪ Once in every lifetime
Comes a love like this ♪
515
00:29:59,291 --> 00:30:02,500
♪ I need you, you need me ♪
516
00:30:03,041 --> 00:30:09,083
♪ Oh, my darling, can't you see ♪
Young dreams ♪
517
00:30:09,166 --> 00:30:12,000
♪ Should be dreamed together ♪
518
00:30:13,208 --> 00:30:16,416
♪ And young hearts ♪
519
00:30:16,500 --> 00:30:19,750
♪ Shouldn't be afraid ♪
520
00:30:20,500 --> 00:30:24,541
♪ And some day ♪
521
00:30:24,625 --> 00:30:27,250
♪ When the years have flown ♪
522
00:30:27,333 --> 00:30:32,833
♪ Darling, then we'll teach
The young ones of our own ♪
523
00:30:35,125 --> 00:30:37,708
[children cheer]
524
00:30:41,583 --> 00:30:44,083
[soft music]
525
00:30:54,666 --> 00:30:56,416
[car honks]
526
00:31:05,166 --> 00:31:08,166
[slow music]
527
00:31:11,291 --> 00:31:12,458
Erney…
528
00:31:19,875 --> 00:31:22,166
So that's why he called us in,
529
00:31:22,250 --> 00:31:24,208
to gloat over us.
530
00:31:24,291 --> 00:31:27,000
Where could we get fifteen hundred quid?
531
00:31:27,458 --> 00:31:29,541
Maybe I could ask my boss for a rise.
532
00:31:29,625 --> 00:31:31,500
Now, that's enough of that kind of talk.
533
00:31:31,583 --> 00:31:33,375
-Come on, snap out of it.
-Yes!
534
00:31:33,458 --> 00:31:35,166
We'll think of something.
535
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
Yes, if only we had more time.
536
00:31:37,083 --> 00:31:40,166
-But not in 11 days.
-I've got an idea.
537
00:31:40,250 --> 00:31:42,291
-Suppose we do a show?
-Yeah…
538
00:31:42,375 --> 00:31:45,083
Hey! What was that about a show?
539
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Yes, we can put on a show
to raise the money.
540
00:31:47,250 --> 00:31:49,708
-Amazing, great.
-Hey, wait a minute.
541
00:31:50,791 --> 00:31:53,875
The most we could raise is what,
fifty pounds?
542
00:31:53,958 --> 00:31:55,458
That's marvellous.
543
00:31:55,541 --> 00:31:57,208
We'll rehearse the show for nine days,
544
00:31:57,291 --> 00:32:00,708
put it on for two nights
and play it 15 times nightly.
545
00:32:01,750 --> 00:32:04,416
Who'd want to see
a bunch of kids like us anyway.
546
00:32:04,916 --> 00:32:08,000
[Nicky] Well, I don't know, maybe…
547
00:32:10,083 --> 00:32:11,708
Eh, other kids!
548
00:32:12,375 --> 00:32:14,291
Sure. Kids from all over the town!
549
00:32:14,375 --> 00:32:16,583
And we can take a big theatre
for one night.
550
00:32:16,666 --> 00:32:18,791
-[approval]
-And I'll play Cleopatra!
551
00:32:18,875 --> 00:32:20,208
We'll get other clubs to help us!
552
00:32:20,291 --> 00:32:22,333
Yeah, and I'll play Cleopatra!
553
00:32:22,416 --> 00:32:24,000
I think we've got something!
554
00:32:24,916 --> 00:32:26,250
Yeah, let's show Hamilton Black
555
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
he's dealing, not with just a few of us,
556
00:32:27,958 --> 00:32:29,666
but with every young kid in town.
557
00:32:29,750 --> 00:32:31,041
And Cleopatra!
558
00:32:31,208 --> 00:32:32,791
-[all murmuring]
-[Nicky whistles]
559
00:32:32,958 --> 00:32:34,916
♪ You've heard
Of those three musketeers ♪
560
00:32:35,000 --> 00:32:37,208
♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪
561
00:32:37,375 --> 00:32:39,625
-♪ Yes, we've heard rumours! ♪
-[crowd laugh]
562
00:32:39,708 --> 00:32:42,041
♪ And Arthur
and his Guinevere's adventures ♪
563
00:32:42,125 --> 00:32:44,333
♪ At the table round of Camelot ♪
564
00:32:44,416 --> 00:32:46,375
-♪ Why, yes ♪
-♪ So what? ♪
565
00:32:46,458 --> 00:32:49,666
♪ Call them square and oblong acidly ♪
566
00:32:49,750 --> 00:32:51,791
♪ Nevertheless it's true ♪
567
00:32:52,541 --> 00:32:56,125
♪ That the mavericks
And the 'Opalong Cassidys ♪
568
00:32:56,208 --> 00:32:58,708
♪ Say the same thing too ♪
569
00:33:00,541 --> 00:33:05,958
♪ And what they say
Is gonna win the day ♪
570
00:33:06,041 --> 00:33:11,541
♪ For me and thou and thee and also you ♪
571
00:33:13,791 --> 00:33:15,916
♪ All for one, one for all ♪
572
00:33:17,166 --> 00:33:19,791
♪ Let our voices unite for ♪
573
00:33:20,458 --> 00:33:22,833
-♪ All for one, one for all! ♪
-[all shout]
574
00:33:23,541 --> 00:33:26,583
♪ Now we've something to fight for ♪
575
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
♪ Fair or foul may be the weather ♪
576
00:33:32,708 --> 00:33:39,625
♪ We can face it if we stick together ♪
577
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
♪ If we stand side by side ♪
578
00:33:43,083 --> 00:33:45,875
♪ Then there's no one can beat us ♪
579
00:33:45,958 --> 00:33:48,375
♪ Marching forward with pride ♪
580
00:33:49,250 --> 00:33:52,041
♪ There's no power can defeat us ♪
581
00:33:52,125 --> 00:33:57,333
♪ Loud and clear as a trumpet call ♪
582
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
♪ Sing ♪
583
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
[all] ♪ All for one and one for all ♪
584
00:34:03,416 --> 00:34:05,583
[upbeat music]
585
00:34:50,333 --> 00:34:52,750
♪ La, la, la, la, let's go! ♪
586
00:35:19,041 --> 00:35:22,583
[music continues, then stops]
587
00:35:29,708 --> 00:35:31,583
[music continues more vigorously]
588
00:35:39,916 --> 00:35:41,333
[cheering]
589
00:35:54,333 --> 00:36:00,083
[music accompanies drumming gestures]
590
00:36:14,708 --> 00:36:17,750
[crowd murmuring]
591
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
[crowd encouraging]
592
00:36:24,375 --> 00:36:25,791
[everyone cheering]
593
00:36:26,125 --> 00:36:27,916
[softer music]
594
00:36:32,916 --> 00:36:34,833
[crowd] Bring it!
595
00:36:34,916 --> 00:36:37,166
[music tempo picks up]
596
00:37:19,958 --> 00:37:21,125
[all] ♪ All for one! ♪
597
00:37:22,666 --> 00:37:24,416
[softer music]
598
00:37:30,083 --> 00:37:31,916
[music pauses]
599
00:37:32,000 --> 00:37:33,333
[music resumes]
600
00:37:34,625 --> 00:37:36,125
Quick march!
601
00:37:38,791 --> 00:37:40,958
♪ All for one and one for all ♪
602
00:37:41,041 --> 00:37:43,625
♪ United we stand, divided we fall! ♪
603
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
♪ Side by side till the battle is won ♪
604
00:37:47,916 --> 00:37:49,541
♪ A few strong hearts
Are better than one ♪
605
00:37:49,708 --> 00:37:52,833
♪ It's all for one and one for all.
United we stand, divided we fall ♪
606
00:37:52,916 --> 00:37:54,750
[all] Hooray!
607
00:37:54,833 --> 00:37:57,250
♪ All for one, one for all ♪
608
00:37:57,833 --> 00:38:00,916
♪ Let our voices unite for ♪
609
00:38:01,000 --> 00:38:02,833
♪ All for one, one for all ♪
610
00:38:03,958 --> 00:38:06,666
♪ We have something to fight for ♪
611
00:38:06,750 --> 00:38:10,791
♪ Fair or foul may be the weather ♪
612
00:38:10,875 --> 00:38:14,916
♪ No matter what the future brings
We know that we can face it ♪
613
00:38:15,000 --> 00:38:18,375
♪ If we stick together ♪
614
00:38:19,125 --> 00:38:22,125
♪ If we stand side by side
If the clouds are raining ♪
615
00:38:22,208 --> 00:38:24,958
♪ Then there's no one can beat us ♪
616
00:38:25,291 --> 00:38:28,458
♪ Marching forward with pride
We are young and singing ♪
617
00:38:28,541 --> 00:38:31,125
♪ There's no power can defeat us ♪
618
00:38:31,208 --> 00:38:35,166
♪ Loud and clear as a trumpet call ♪
619
00:38:35,750 --> 00:38:39,250
♪ Sing all for one ♪
620
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
♪ We're unbeatable ♪
621
00:38:40,708 --> 00:38:42,208
[all] ♪ All for one ♪
622
00:38:42,291 --> 00:38:43,791
♪ Undefeatable ♪
623
00:38:43,875 --> 00:38:48,833
[all] ♪ All for one and one for all ♪
624
00:38:54,333 --> 00:38:55,583
[crowd murmuring]
625
00:38:55,666 --> 00:38:57,708
[man]
Youth club challenges Hamilton Black!
626
00:38:57,791 --> 00:38:59,041
Read all about it!
627
00:39:00,166 --> 00:39:01,291
Give me one of those, will you.
628
00:39:02,125 --> 00:39:03,541
Thank you.
629
00:39:03,625 --> 00:39:06,625
[Jimmy whistling]
630
00:39:06,708 --> 00:39:08,708
'Ere, let's have one of those, please.
631
00:39:10,333 --> 00:39:12,166
What do you know, we made the papers!
632
00:39:15,583 --> 00:39:18,083
Look, fellers, look,
we made the papers. Look!
633
00:39:18,166 --> 00:39:19,250
We've seen it.
634
00:39:19,333 --> 00:39:20,708
-Feed your face.
-Listen.
635
00:39:20,791 --> 00:39:22,083
We're talking about the show.
636
00:39:22,166 --> 00:39:23,875
Listen, Barbara,
I know you went to Drama School,
637
00:39:23,958 --> 00:39:25,291
but can you direct?
638
00:39:25,375 --> 00:39:27,000
Why sure. That's no problem.
639
00:39:27,083 --> 00:39:29,250
Listen, Toni, can you fix up
the kids with some dances?
640
00:39:29,333 --> 00:39:30,958
I'd love to, but do you think I can do it?
641
00:39:31,041 --> 00:39:32,208
[all] Yeah, sure you can.
642
00:39:32,291 --> 00:39:34,333
No, you need more than dances for a show.
643
00:39:34,416 --> 00:39:36,916
-You need songs.
-Well Nicky's just written a song for us.
644
00:39:37,000 --> 00:39:38,875
That's right! Let's get back
to the club and I'll sing it to you.
645
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Wait a minute, Nicky!
646
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
You must remember
that you have an appointment
647
00:39:41,583 --> 00:39:42,958
with the manager of the Countess Theatre.
648
00:39:43,041 --> 00:39:44,583
The count… Oh, that's ridiculous.
649
00:39:44,666 --> 00:39:47,041
When our school put on Winnie the Pooh
there it cost them a fortune.
650
00:39:47,125 --> 00:39:48,000
Ooh!
651
00:39:48,083 --> 00:39:49,708
Here. What we gonna do for money?
652
00:39:49,791 --> 00:39:52,041
Now listen,
I have a very interesting proposal
653
00:39:52,125 --> 00:39:54,375
that I think the management
will find very acceptable.
654
00:39:54,458 --> 00:39:55,750
And it is this:
655
00:39:55,833 --> 00:39:58,791
We will allow the theatre
five percent of the profits.
656
00:39:58,875 --> 00:40:01,291
-I think maybe ten percent.
-Twenty.
657
00:40:01,375 --> 00:40:02,458
-Fifteen.
-Fifteen.
658
00:40:02,541 --> 00:40:04,083
-Fifteen, yeah.
-Done. Right.
659
00:40:04,166 --> 00:40:05,875
Fifteen percent of the profits,
660
00:40:05,958 --> 00:40:07,750
which we will endeavour to obtain
661
00:40:07,833 --> 00:40:10,416
after the overhead costs
have been deducted from our…
662
00:40:10,500 --> 00:40:15,041
small, but nevertheless
noble contribution to the world of Art.
663
00:40:15,125 --> 00:40:16,208
-Very good.
-Yes.
664
00:40:16,291 --> 00:40:18,708
Well, we'd better get to the theatre.
Come on, Toni.
665
00:40:18,791 --> 00:40:21,083
-See you back at the Club.
-[all] Bye.
666
00:40:21,166 --> 00:40:22,500
[Barbara] Bye, Nicky, bye, Toni!
667
00:40:22,583 --> 00:40:23,958
We'll have rehearsals when you get back!
668
00:40:24,041 --> 00:40:25,791
Yes. Now listen,
we must get back to the club.
669
00:40:25,875 --> 00:40:27,625
We've got some
very important things to discuss.
670
00:40:27,708 --> 00:40:28,833
-Yeah.
-Right, coming?
671
00:40:28,916 --> 00:40:30,875
-Come on.
-Come on!
672
00:40:30,958 --> 00:40:33,041
[cheerful music]
673
00:40:40,833 --> 00:40:42,000
Okay, gentlemen.
674
00:40:42,083 --> 00:40:43,750
I think I'll come along for the ride.
675
00:40:54,541 --> 00:40:56,750
Okay, Maverick, we'll see you.
676
00:40:59,083 --> 00:41:00,291
What did they say?
677
00:41:00,375 --> 00:41:02,666
They said yes!
We've got the Countess Theatre!
678
00:41:02,750 --> 00:41:04,500
-Great!
-[all cheer]
679
00:41:06,500 --> 00:41:08,875
It's Okay, we've got everything,
it went well!
680
00:41:08,958 --> 00:41:10,541
Let's hear your number, Nicky, come on.
681
00:41:10,625 --> 00:41:11,875
Well, it's a duet for Toni and me.
682
00:41:11,958 --> 00:41:13,708
-Hey, Bruce, you know the chords.
-[Bruce] Yeah.
683
00:41:13,875 --> 00:41:16,666
[Barbara] Come, on Bruce. Come on.
684
00:41:16,750 --> 00:41:18,625
[guitar ballad music]
685
00:41:19,083 --> 00:41:21,333
♪ First you cuddle up ♪
686
00:41:21,416 --> 00:41:24,541
♪ Beside me nice and near ♪
687
00:41:26,458 --> 00:41:32,166
♪ Then you whisper all the things
I long to hear ♪
688
00:41:33,333 --> 00:41:36,500
♪ That's the first ♪
689
00:41:36,583 --> 00:41:39,458
♪ Lesson in love ♪
690
00:41:40,500 --> 00:41:44,083
[Nicky hums melody]
691
00:41:44,166 --> 00:41:47,416
♪ That's how you start ♪
692
00:41:48,750 --> 00:41:54,500
♪ Then you put your two sweet lips
On mine like this ♪
693
00:41:56,333 --> 00:42:02,583
♪ And you learn the magic
Of a tender kiss ♪
694
00:42:03,333 --> 00:42:06,333
♪ That's the next ♪
695
00:42:06,416 --> 00:42:09,375
♪ Lesson in love ♪
696
00:42:10,458 --> 00:42:13,458
[Nicky hums melody]
697
00:42:14,250 --> 00:42:17,583
♪ Give me your heart ♪
698
00:42:19,791 --> 00:42:23,000
♪ It's so easy ♪
699
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
♪ When you know how ♪
700
00:42:27,250 --> 00:42:33,083
♪ Oh, my darling
Let me show you now ♪
701
00:42:33,833 --> 00:42:39,750
♪ Then you whisper I love you
So sweetly ♪
702
00:42:41,458 --> 00:42:47,291
♪ And I'll know you've learned it all
Completely ♪
703
00:42:48,416 --> 00:42:51,625
♪ That's the last ♪
704
00:42:51,708 --> 00:42:54,875
♪ Lesson in love ♪
705
00:43:00,083 --> 00:43:02,083
[American accent]
Well, this must be the place.
706
00:43:02,166 --> 00:43:03,708
You're kidding, Eddie. Me here?
707
00:43:03,791 --> 00:43:05,666
I'm telling you honey,
you're going to get more publicity
708
00:43:05,750 --> 00:43:07,500
out of this than anything
you've ever done before.
709
00:43:07,583 --> 00:43:10,291
-You think so?
-You just listen to little old Eddie, eh?
710
00:43:10,375 --> 00:43:12,916
-Alrighty, let's meet the people, eh?
-Okay.
711
00:43:15,125 --> 00:43:17,875
♪ Now it's up to you ♪
712
00:43:18,500 --> 00:43:21,875
♪ Baby love me, do ♪
713
00:43:22,916 --> 00:43:25,000
[crowd cheering]
714
00:43:26,916 --> 00:43:29,791
[all talking excitedly]
715
00:43:31,875 --> 00:43:34,666
My name is Dorinda Morell. How do you do?
716
00:43:34,750 --> 00:43:36,083
Uh, how do you do.
717
00:43:36,166 --> 00:43:38,625
[laughs] And this is Eddie, my manager.
718
00:43:38,708 --> 00:43:40,416
-Hi, kids.
-[all] Hi!
719
00:43:40,500 --> 00:43:42,333
What can we do for you, Miss Morell?
720
00:43:42,416 --> 00:43:44,750
Oh, mine is a small talent, I know,
721
00:43:44,833 --> 00:43:48,083
but if it can be of service
in such a worthy cause…
722
00:43:48,166 --> 00:43:49,250
Well, that'll be crazy!
723
00:43:49,333 --> 00:43:52,041
Oh, not crazy. Just a small contribution.
724
00:43:52,208 --> 00:43:56,458
I'm only a girl just like any other.
725
00:43:56,541 --> 00:43:58,666
[whistling and cheering]
726
00:43:58,750 --> 00:44:03,083
-"I'm just a girl like any other."
-[all laugh]
727
00:44:03,166 --> 00:44:04,250
What a darling, eh?
728
00:44:04,333 --> 00:44:06,958
I'm not joking, I still can't believe
we've got Dorinda Morell for the show.
729
00:44:07,041 --> 00:44:09,708
Yes, we won't have any difficulty at all
in selling our tickets to the public.
730
00:44:09,791 --> 00:44:11,541
Okay, what about the song I sing?
731
00:44:11,625 --> 00:44:13,875
-We've got nowhere.
-Wait a minute.
732
00:44:13,958 --> 00:44:16,458
Just a sec.
We've been working very hard here.
733
00:44:16,541 --> 00:44:17,791
We have a song entitled…
734
00:44:17,875 --> 00:44:19,000
"Teenage Mamma."
735
00:44:19,083 --> 00:44:20,541
But we need somebody's backing,
so if you'll help us…
736
00:44:20,625 --> 00:44:22,625
-Yes, right.
-Three, four!
737
00:44:22,708 --> 00:44:24,791
-"I love you teenage mama!"
-Tuh tuh ah…
738
00:44:24,875 --> 00:44:27,041
-[all talk]
-"I dig you the most."
739
00:44:27,708 --> 00:44:29,833
"I love you in the morning…"
740
00:44:29,916 --> 00:44:32,208
When you want me to make some toast!
741
00:44:32,291 --> 00:44:33,791
-[all laugh]
-That's the one!
742
00:44:33,875 --> 00:44:35,541
Look, I could give up with you people!
743
00:44:35,625 --> 00:44:38,875
Dorinda Morell is coming down
here in an hour's time for rehearsal!
744
00:44:38,958 --> 00:44:42,375
She's the star of this show,
we've got absolutely nothing for her!
745
00:44:42,458 --> 00:44:45,208
And what about you, Nicky?
You wrote a marvellous song for Toni.
746
00:44:45,291 --> 00:44:46,583
Why can't you do one for her?
747
00:44:46,666 --> 00:44:48,333
Well that's different. I know Toni.
748
00:44:48,416 --> 00:44:49,750
I don't know Dorinda Morell.
749
00:44:49,833 --> 00:44:51,375
I'll have to introduce them sometime!
750
00:44:51,458 --> 00:44:52,500
-[all laugh]
-Hey!
751
00:44:52,583 --> 00:44:54,083
Well if we haven't got something
pretty good
752
00:44:54,166 --> 00:44:56,500
in exactly one hour's time,
she just won't stay with us,
753
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
the show'll be off, so get busy.
754
00:44:58,458 --> 00:45:01,166
-Now come on…
-No, seriously.
755
00:45:01,250 --> 00:45:02,291
Come on!
756
00:45:04,041 --> 00:45:06,541
[all laugh]
757
00:45:09,125 --> 00:45:11,958
[Nicky and Toni] ♪ Oh, my darling ♪
758
00:45:12,041 --> 00:45:15,125
♪ Let me show you now ♪
759
00:45:15,708 --> 00:45:21,208
♪ Then I whisper "I love you"
So sweetly ♪
760
00:45:23,291 --> 00:45:28,791
♪ And I'll know you've learned it all
Completely ♪
761
00:45:30,250 --> 00:45:33,375
♪ That's the last ♪
762
00:45:33,458 --> 00:45:36,708
♪ Lesson in love ♪
763
00:45:37,333 --> 00:45:39,916
♪ Now it's up to you ♪
764
00:45:40,791 --> 00:45:43,791
♪ Baby love me, do ♪
765
00:45:52,166 --> 00:45:55,166
-[applause and cheers]
-Great, just great.
766
00:45:56,416 --> 00:45:57,791
Nicky, Eddie's been talking to me.
767
00:45:57,875 --> 00:46:00,083
-I think he's got a point.
-Oh, what about?
768
00:46:00,166 --> 00:46:02,083
Well, that song,
you ought to do that with Dorinda.
769
00:46:02,166 --> 00:46:04,958
It's a great song for the…
star of the show?
770
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
But Eddie, it's her song.
771
00:46:06,333 --> 00:46:08,083
It's your duty to your public, honey.
772
00:46:08,166 --> 00:46:09,958
But I wrote the song for Toni.
773
00:46:10,041 --> 00:46:11,916
Well that's show business, Nicky boy.
774
00:46:12,000 --> 00:46:13,791
I can't do that.
775
00:46:14,458 --> 00:46:15,916
It's Toni's song.
776
00:46:16,000 --> 00:46:17,250
Nicky, you must.
777
00:46:17,333 --> 00:46:20,500
Eddie's right.
It's a song for the star of the show.
778
00:46:20,583 --> 00:46:22,458
Dorinda's the star, not me.
779
00:46:26,750 --> 00:46:28,541
Alright everybody,
let's rehearse it shall we?
780
00:46:28,625 --> 00:46:30,500
-Oh but Eddie--
-Rehearse it shall we?
781
00:46:33,541 --> 00:46:35,500
[romantic music]
782
00:46:38,041 --> 00:46:42,916
♪ First you cuddle up beside me ♪
783
00:46:43,000 --> 00:46:44,625
♪ Nice and near ♪
784
00:46:46,666 --> 00:46:48,708
♪ Then you whisper ♪
785
00:46:49,250 --> 00:46:53,833
♪ All the things I long to hear ♪
786
00:46:54,458 --> 00:46:58,166
♪ That's the first ♪
787
00:46:58,250 --> 00:47:01,958
♪ Lesson in love ♪
788
00:47:02,500 --> 00:47:05,500
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
789
00:47:06,750 --> 00:47:11,583
♪ That's how you start ♪
790
00:47:12,375 --> 00:47:15,875
♪ It's so easy ♪
791
00:47:16,666 --> 00:47:19,500
♪ When you know how ♪
792
00:47:20,750 --> 00:47:22,666
♪ Oh, my darling ♪
793
00:47:22,833 --> 00:47:26,583
♪ Let me show you now ♪
794
00:47:28,708 --> 00:47:35,250
♪ Then you put your two sweet lips
On mine like this ♪
795
00:47:37,041 --> 00:47:40,583
♪ And you learn the magic ♪
796
00:47:40,666 --> 00:47:44,375
♪ Of a tender kiss ♪
797
00:47:44,958 --> 00:47:48,208
♪ That's the last ♪
798
00:47:48,666 --> 00:47:52,166
♪ Lesson in love ♪
799
00:47:52,875 --> 00:47:56,208
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
800
00:47:57,208 --> 00:48:01,125
♪ Give me your ♪
801
00:48:01,208 --> 00:48:05,625
♪ Heart ♪
802
00:48:10,333 --> 00:48:12,125
Now what is that supposed to be?
803
00:48:12,208 --> 00:48:14,666
Two Eskimos saying goodnight?
804
00:48:14,750 --> 00:48:18,041
You're supposed to kiss her, Nicky boy,
not rub noses!
805
00:48:18,125 --> 00:48:19,791
Of course, if you find me unattractive…
806
00:48:19,875 --> 00:48:21,750
No, no, it's not that.
807
00:48:21,833 --> 00:48:24,875
Then shall we do the last bit again?
[laughs]
808
00:48:24,958 --> 00:48:27,166
[romantic music]
809
00:48:29,083 --> 00:48:32,833
♪ Then you put your two sweet lips ♪
810
00:48:32,916 --> 00:48:36,125
♪ On mine like this ♪
811
00:48:37,625 --> 00:48:40,958
♪ And you learn the magic ♪
812
00:48:41,125 --> 00:48:45,458
♪ Of a tender kiss ♪
813
00:48:45,541 --> 00:48:49,125
♪ That's the last ♪
814
00:48:49,208 --> 00:48:52,458
♪ Lesson in love ♪
815
00:48:53,416 --> 00:48:56,791
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
816
00:48:57,791 --> 00:49:00,083
♪ Give me ♪
817
00:49:00,166 --> 00:49:01,833
♪ Your ♪
818
00:49:01,916 --> 00:49:06,166
♪ Heart ♪
819
00:49:12,291 --> 00:49:14,791
[sad music]
820
00:49:18,666 --> 00:49:21,375
♪ He didn't have to kiss her like that ♪
821
00:49:21,458 --> 00:49:24,583
♪ Though I know it's part of the play ♪
822
00:49:25,916 --> 00:49:29,000
♪ But he never kissed me ♪
823
00:49:29,083 --> 00:49:31,416
♪ That way ♪
824
00:49:32,833 --> 00:49:36,166
♪ It's no use fooling myself ♪
825
00:49:36,250 --> 00:49:39,333
♪ Only too clearly I see ♪
826
00:49:39,416 --> 00:49:42,750
♪ Try as I may to explain it away ♪
827
00:49:44,041 --> 00:49:47,875
♪ Nicky just doesn't love me ♪
828
00:49:48,916 --> 00:49:52,458
♪ And yet I know ♪
829
00:49:54,291 --> 00:49:57,541
♪ This isn't so ♪
830
00:49:58,625 --> 00:50:04,166
♪ For I know deep inside ♪
831
00:50:05,000 --> 00:50:09,500
♪ That all that took a fall was just ♪
832
00:50:10,041 --> 00:50:14,833
♪ My pride ♪
833
00:50:15,750 --> 00:50:21,791
♪ Because there's no one for me ♪
834
00:50:23,250 --> 00:50:26,208
♪ No one but Nicky ♪
835
00:50:27,333 --> 00:50:30,375
♪ No other boy ♪
836
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
♪ Gives me that thrill ♪
837
00:50:35,875 --> 00:50:38,791
♪ I know that he ♪
838
00:50:39,625 --> 00:50:42,750
♪ Would not deceive me ♪
839
00:50:43,750 --> 00:50:50,333
♪ Yet in my heart I love him still ♪
840
00:50:52,291 --> 00:50:56,000
♪ Some happy day ♪
841
00:50:56,541 --> 00:50:59,083
♪ When we are older ♪
842
00:51:00,333 --> 00:51:03,750
♪ Head on his shoulder ♪
843
00:51:03,833 --> 00:51:07,875
♪ I want to be ♪
844
00:51:08,791 --> 00:51:11,916
♪ No one for me ♪
845
00:51:13,333 --> 00:51:16,250
♪ No one but Nicky ♪
846
00:51:17,666 --> 00:51:22,291
♪ I know that he's ♪
847
00:51:23,333 --> 00:51:26,083
♪ The boy ♪
848
00:51:27,125 --> 00:51:30,041
♪ For me ♪
849
00:51:32,208 --> 00:51:34,416
[romantic music]
850
00:51:43,833 --> 00:51:47,166
♪ No one for me ♪
851
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
♪ No one but Nicky ♪
852
00:51:52,416 --> 00:51:55,916
♪ I know that he ♪
853
00:51:56,875 --> 00:52:00,458
♪ Is the boy ♪
854
00:52:02,000 --> 00:52:04,750
♪ For me ♪
855
00:52:20,416 --> 00:52:21,291
Hey, Miss!
856
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
-Are you from this crowd here?
-Yes.
857
00:52:26,541 --> 00:52:27,625
Telegram for you, alright?
858
00:52:27,708 --> 00:52:28,833
Thank you.
859
00:52:39,666 --> 00:52:42,125
-[all murmuring]
-[Toni] Hey, come on everybody!
860
00:52:42,208 --> 00:52:44,000
-What?
-Listen to this!
861
00:52:48,166 --> 00:52:51,541
"Come to my office
at six thirty tonight. Hamilton Black."
862
00:52:51,625 --> 00:52:52,750
Wonder what he wants?
863
00:52:52,833 --> 00:52:54,583
Maybe he wants to see
the show and can't get a ticket!
864
00:52:54,666 --> 00:52:57,833
Well whatever it is we'd better hurry.
We've only got twenty minutes.
865
00:52:58,000 --> 00:52:59,208
Right, coming, Nicky?
866
00:52:59,291 --> 00:53:01,250
-Oh, well it's my back…
-No, he can't.
867
00:53:01,333 --> 00:53:03,541
I mean,
we've got to keep rehearsals going.
868
00:53:03,625 --> 00:53:05,541
After all there is a show to do.
869
00:53:05,625 --> 00:53:07,875
Yeah, that's right. Well, you can manage.
870
00:53:07,958 --> 00:53:09,791
I'll go through the song again
with Dorinda.
871
00:53:09,875 --> 00:53:11,416
Yes, you do just that.
872
00:53:12,208 --> 00:53:13,708
Come on or we'll be late.
873
00:53:19,000 --> 00:53:21,083
Well now,
I'm sorry to have kept you all waiting,
874
00:53:21,166 --> 00:53:23,583
but I'm afraid I have
a little disappointment for you.
875
00:53:23,666 --> 00:53:25,291
Your show can't go on.
876
00:53:25,875 --> 00:53:28,125
You cannot appear at the Countess Theatre.
877
00:53:28,625 --> 00:53:29,750
And why not?
878
00:53:29,833 --> 00:53:32,000
Because I happen
to have purchased it this afternoon.
879
00:53:32,083 --> 00:53:33,708
Lock, stock and barrel.
880
00:53:33,791 --> 00:53:36,000
But surely we can have it next Saturday?
881
00:53:36,083 --> 00:53:37,500
[Mr. Black] Next Saturday?
882
00:53:37,583 --> 00:53:40,666
Next Saturday… No, I'm afraid
I have a use for it next Saturday.
883
00:53:40,750 --> 00:53:44,125
We're starting up bingo
on rather a large scale.
884
00:53:44,208 --> 00:53:46,041
-[Barbara] Bingo?
-[Mr. Black] Bingo.
885
00:53:46,125 --> 00:53:47,375
Then, what can we do?
886
00:53:47,458 --> 00:53:49,625
You'll just have to cancel
your little entertainment.
887
00:53:49,708 --> 00:53:51,750
-But we can't.
-Why not?
888
00:53:51,833 --> 00:53:53,041
The tickets are all sold.
889
00:53:53,125 --> 00:53:55,916
Well, you can give
the money back, can't you?
890
00:53:56,000 --> 00:53:57,250
You can't do this!
891
00:53:57,333 --> 00:53:58,958
I don't see why not, my dear.
892
00:53:59,500 --> 00:54:00,958
-Have you got a contract?
-[Toni] No.
893
00:54:01,041 --> 00:54:03,375
-An agreement, a lease?
-No.
894
00:54:03,458 --> 00:54:04,833
You certainly have no claim
895
00:54:04,916 --> 00:54:06,750
except on the kindness of the owner.
896
00:54:06,833 --> 00:54:09,333
Unfortunately, I am a brute.
897
00:54:09,416 --> 00:54:10,500
But what about our show?
898
00:54:10,583 --> 00:54:13,333
Your show, young woman, is off.
899
00:54:17,125 --> 00:54:18,625
Well, what are we going to do then?
900
00:54:18,708 --> 00:54:19,916
Oh, we'll get an idea.
901
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Aw, let's face, it we're beat!
902
00:54:28,791 --> 00:54:30,708
Hey, I think I know
where there's a theatre!
903
00:54:30,791 --> 00:54:32,750
-[all] Where?
-Well it was where… I don't know.
904
00:54:32,833 --> 00:54:34,166
It was somewhere I used to live
when I was a kid.
905
00:54:34,250 --> 00:54:35,583
-Well come on then!
-Oh, no.
906
00:54:35,666 --> 00:54:36,958
It was all boarded up anyway.
907
00:54:37,041 --> 00:54:38,208
[all] Where? Where is it?
908
00:54:38,291 --> 00:54:40,583
-Alright, you got a map?
-Sure, sure.
909
00:54:40,666 --> 00:54:42,458
Come on then, we'll see if we can find it!
910
00:54:42,541 --> 00:54:43,958
We can pick the kids up on the way!
911
00:54:44,041 --> 00:54:46,416
-Get ready.
-One, two, three!
912
00:54:46,500 --> 00:54:47,958
[all] Oh, yeah!
913
00:54:48,041 --> 00:54:50,291
[exciting music]
914
00:54:51,208 --> 00:54:52,708
[honks]
915
00:54:53,833 --> 00:54:56,708
-[car sputters]
-[upbeat music]
916
00:55:08,458 --> 00:55:10,500
I'd like to know
who's going to pay for the petrol!
917
00:55:10,583 --> 00:55:12,833
Hey, stop. Stop. Stop!
918
00:55:12,916 --> 00:55:14,250
Is that it over there?
919
00:55:14,416 --> 00:55:15,333
-[girl] Where?
-[boy] What?
920
00:55:15,416 --> 00:55:16,583
[Barbara] Yeah, that's it!
921
00:55:16,666 --> 00:55:18,291
[Jimmy]
Why, it's falling apart at the seams!
922
00:55:18,458 --> 00:55:20,666
[all shouting]
923
00:55:21,500 --> 00:55:23,625
Come on, come on. Let's go.
924
00:55:25,416 --> 00:55:27,375
[exciting music]
925
00:55:32,916 --> 00:55:35,125
-[Ernest] Which way?
-[Nicky] This way.
926
00:55:35,208 --> 00:55:37,833
[all murmuring]
927
00:55:37,916 --> 00:55:40,500
Ah, Nicky, you must
be joking about this old flea pit.
928
00:55:40,583 --> 00:55:41,958
You couldn't put a show on there.
929
00:55:42,041 --> 00:55:43,083
Don't be like that, Chris!
930
00:55:43,166 --> 00:55:44,791
Let's get inside
and see what it's like first.
931
00:55:44,875 --> 00:55:46,791
[Toni] You can't see a thing through here.
932
00:55:46,875 --> 00:55:48,000
[Nicky] Well let's get those doors open!
933
00:55:48,083 --> 00:55:50,083
Nicholas, Nicholas.
934
00:55:50,166 --> 00:55:52,375
I hope you realise that breaking
into a place like this
935
00:55:52,458 --> 00:55:53,958
constitutes an illegal act.
936
00:55:54,041 --> 00:55:55,166
You're right, you're right.
937
00:55:55,250 --> 00:55:57,791
-He's right…
-[all talk]
938
00:55:58,375 --> 00:55:59,458
Let's break down the doors.
939
00:55:59,541 --> 00:56:01,500
There's an easier way. Here, hold this.
940
00:56:01,583 --> 00:56:03,125
-Here we go.
-[shouting]
941
00:56:06,541 --> 00:56:08,375
James, what's the matter?
942
00:56:09,291 --> 00:56:11,125
I think I've got stage fright.
943
00:56:11,208 --> 00:56:13,833
But James, surely you're being
a little premature, aren't you?
944
00:56:13,916 --> 00:56:14,958
I mean, look…
945
00:56:15,041 --> 00:56:16,166
-We haven't got a stage…
-No.
946
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
-We haven't got props.
-No.
947
00:56:17,666 --> 00:56:19,208
-Lights, costumes…
-No, no.
948
00:56:19,291 --> 00:56:20,750
-Makeup, script…
-No.
949
00:56:20,833 --> 00:56:21,958
We haven't got anything.
950
00:56:22,041 --> 00:56:23,500
That's what I'm frightened about.
951
00:56:23,583 --> 00:56:26,375
Oh, James. [chuckles]
952
00:56:26,458 --> 00:56:27,750
We can do it.
953
00:56:28,208 --> 00:56:29,458
Yeah.
954
00:56:39,000 --> 00:56:40,500
Hey, break it up, fellers,
what are you doing?
955
00:56:40,583 --> 00:56:42,208
[shouting]
956
00:56:42,291 --> 00:56:43,333
Come on, let's have a look.
957
00:56:43,416 --> 00:56:45,083
No, you're wasting your time.
958
00:56:45,166 --> 00:56:47,833
-[Barbara] Here, Chris, your jacket.
-Cor blimey.
959
00:56:48,583 --> 00:56:50,625
[Chris]
Aw, come on, let's get out of here.
960
00:56:51,250 --> 00:56:53,083
Come on, let's have a look at it at least.
961
00:56:54,833 --> 00:56:56,750
I like it.
962
00:56:56,833 --> 00:56:59,541
Look at these, isn't that ugly then?
963
00:56:59,625 --> 00:57:02,291
-[all talk]
-[Barbara] Here, look, there's a bar.
964
00:57:02,375 --> 00:57:04,125
[Toni] Yes, isn't it lovely?
965
00:57:04,208 --> 00:57:05,958
Hey, look at that stage.
966
00:57:06,541 --> 00:57:08,583
Nicky, you'll be able to put
a ladder up there.
967
00:57:09,375 --> 00:57:11,041
Oh, very homely isn't it?
968
00:57:11,125 --> 00:57:12,958
[Barbara]
I think you've got something here.
969
00:57:13,375 --> 00:57:14,708
-Would you like a seat, sir?
-Thank you.
970
00:57:14,791 --> 00:57:15,916
Program for the next show?
971
00:57:16,416 --> 00:57:18,666
-[Jimmy] Coffee in the interval, sir?
-[Chris] Aw, do me a favour.
972
00:57:18,750 --> 00:57:20,166
You must be joking, Nicky.
973
00:57:20,250 --> 00:57:21,625
Well I think it's a great theatre.
974
00:57:21,708 --> 00:57:23,291
You just don't have any imagination.
975
00:57:23,375 --> 00:57:24,875
All it needs is a bit of paint.
976
00:57:24,958 --> 00:57:26,375
-Here and there.
-[Barbara] Sure, that's all it needs!
977
00:57:26,458 --> 00:57:28,666
[Toni] We can do so much to this place.
978
00:57:28,750 --> 00:57:30,041
[Jimmy]
Ah, but there's more to it than that.
979
00:57:30,125 --> 00:57:32,375
How can we put on a show
in a dirty hole like this?
980
00:57:32,541 --> 00:57:34,541
We need costumes and scenery.
981
00:57:34,625 --> 00:57:36,375
Oh well, we've got some costumes here.
982
00:57:37,208 --> 00:57:38,666
Must be about a hundred years old.
983
00:57:38,750 --> 00:57:41,416
-♪ Happy birthday to you ♪
-Thank you.
984
00:57:41,500 --> 00:57:43,125
At least we've got something.
985
00:57:43,666 --> 00:57:45,583
Yeah. Hey, look,
there's some scenery on stage.
986
00:57:45,666 --> 00:57:47,083
-Let's see what it's like!
-Yeah, let's.
987
00:57:47,166 --> 00:57:50,041
Get back you fools, get back!
988
00:57:50,125 --> 00:57:51,958
[shouting]
989
00:57:55,875 --> 00:57:56,833
Touché!
990
00:57:56,916 --> 00:57:58,208
[all shout]
991
00:58:09,291 --> 00:58:11,083
[Barbara] Look, we can put it here!
992
00:58:11,166 --> 00:58:12,583
Ah, this is a great idea.
993
00:58:13,125 --> 00:58:15,416
And we can sing every night.
994
00:58:15,500 --> 00:58:18,166
Hey, look at that, Nicky,
it's working. Hey, look.
995
00:58:18,250 --> 00:58:19,500
Hey, Jimmy, try the lights!
996
00:58:19,666 --> 00:58:22,291
-Right!
-[loud bang]
997
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Well it's not that one, is it?
998
00:58:24,250 --> 00:58:25,333
James…
999
00:58:25,500 --> 00:58:28,708
[musical notes]
1000
00:58:34,166 --> 00:58:35,500
[Jimmy] We've got lights!
1001
00:58:35,583 --> 00:58:37,416
[Chris] Yeah, we've got scenery too, look.
1002
00:58:37,500 --> 00:58:38,875
[Toni] And we've got props!
1003
00:58:38,958 --> 00:58:41,375
[Barbara]
Yeah, and we've even got costumes.
1004
00:58:41,458 --> 00:58:42,958
[girl] Do you think we can do it?
1005
00:58:43,041 --> 00:58:45,416
Why not?
We've got just about everything we need.
1006
00:58:45,958 --> 00:58:48,583
♪ Take a kid who can sing ♪
1007
00:58:48,666 --> 00:58:50,791
♪ A song with a zing ♪
1008
00:58:50,875 --> 00:58:54,333
♪ That makes a whole audience glow ♪
1009
00:58:55,166 --> 00:58:57,708
♪ And some dances in tights ♪
1010
00:58:57,791 --> 00:58:59,916
♪ Some costumes, some lights ♪
1011
00:59:00,083 --> 00:59:03,208
♪ And what do you know
You've got a show ♪
1012
00:59:04,750 --> 00:59:08,750
♪ A comic whose nose is red as a rose ♪
1013
00:59:08,916 --> 00:59:12,541
♪ Whose tie can revolve on its bow ♪
1014
00:59:12,625 --> 00:59:13,708
[laughing]
1015
00:59:13,791 --> 00:59:15,833
♪ He'll laugh and he'll clown ♪
1016
00:59:16,666 --> 00:59:20,208
♪ Then he'll fall down
And what do you know ♪
1017
00:59:20,291 --> 00:59:22,750
♪ You've got a show ♪
1018
00:59:22,833 --> 00:59:26,541
♪ One moment you're going berserk and ♪
1019
00:59:27,250 --> 00:59:31,625
♪ It's one of those terrible days ♪
1020
00:59:31,708 --> 00:59:34,708
♪ Next moment the magic is working ♪
1021
00:59:34,791 --> 00:59:36,083
[all] ♪ Hooray! ♪
1022
00:59:36,166 --> 00:59:40,333
♪ And that's show business
To coin a phrase ♪
1023
00:59:40,500 --> 00:59:42,958
♪ Some girls and some guys ♪
1024
00:59:43,041 --> 00:59:48,500
♪ With stars in their eyes
A spirit of get-up-and-go ♪
1025
00:59:49,791 --> 00:59:53,541
♪ A curtain will rise
And to our surprise ♪
1026
00:59:54,208 --> 00:59:57,833
[all] ♪ Well what do you know
We've got a show! ♪
1027
00:59:58,333 --> 01:00:00,708
[Chris] Overture and beginners
Please, beginners, on stage!
1028
01:00:00,791 --> 01:00:03,375
Come along there, girls!
Okay, house lights out!
1029
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Your red nose!
1030
01:00:10,958 --> 01:00:13,750
[girls] ♪ Have a smile
For everyone you meet ♪
1031
01:00:13,833 --> 01:00:15,791
♪ And everyone will have a smile for you ♪
1032
01:00:16,833 --> 01:00:19,916
[boys] ♪ Every mile along
Life's busy street is filled ♪
1033
01:00:20,666 --> 01:00:21,875
♪ With friendship true ♪
1034
01:00:22,833 --> 01:00:25,083
[all] ♪ Each tomorrow brings ♪
1035
01:00:25,166 --> 01:00:27,666
♪ New sorrow, so why borrow tears ♪
1036
01:00:27,750 --> 01:00:31,375
♪ The thing to do is have a smile
For everyone you meet ♪
1037
01:00:31,458 --> 01:00:34,375
♪ And they will have a smile for you ♪
1038
01:00:35,708 --> 01:00:38,041
And now ladies and gentlemen
A little recitation entitled--
1039
01:00:38,208 --> 01:00:39,541
I say, I say, I say.
1040
01:00:39,625 --> 01:00:41,833
Kindly don't interrupt
when I'm entertaining the people.
1041
01:00:41,916 --> 01:00:43,750
I've just been playing cards
with some Africans.
1042
01:00:43,833 --> 01:00:46,416
-Oh really. Zulus?
-No, I won five pounds.
1043
01:00:47,375 --> 01:00:50,083
[joyful music]
1044
01:00:50,166 --> 01:00:52,625
♪ Tinkle, tinkle, tinkle ♪
1045
01:00:53,416 --> 01:00:56,833
♪ What if the raindrops sprinkle ♪
1046
01:00:56,916 --> 01:01:03,541
♪ Tie a bow to your dancing shoes
And the sun will shine. Oh! ♪
1047
01:01:03,708 --> 01:01:05,250
And now ladies and gentlemen,
1048
01:01:05,333 --> 01:01:07,875
Britain's answer to the Americans
Vernon and Irene Castle.
1049
01:01:07,958 --> 01:01:09,500
Fred and Ada Tower!
1050
01:01:10,416 --> 01:01:12,750
[up-tempo music]
1051
01:01:19,208 --> 01:01:21,375
[music continues]
1052
01:01:33,375 --> 01:01:35,208
[Jimmy] I say, I say, I say.
1053
01:01:35,375 --> 01:01:37,333
My wife's just gone on a holiday
to the West Indies.
1054
01:01:37,416 --> 01:01:39,041
Oh really, Jamaica?
1055
01:01:39,125 --> 01:01:40,958
No, she went of her own accord.
1056
01:01:41,041 --> 01:01:42,791
[ominous piano music]
1057
01:01:47,833 --> 01:01:50,875
Ha, ha, ha, me proud beauty!
1058
01:01:51,708 --> 01:01:54,458
Desist! Unhand that woman!
1059
01:01:55,625 --> 01:01:58,291
Sir, you are a cad!
1060
01:01:59,625 --> 01:02:01,875
[slaps and piano notes]
1061
01:02:05,416 --> 01:02:07,583
[up-tempo music]
1062
01:02:09,916 --> 01:02:10,958
[honk]
1063
01:02:12,791 --> 01:02:16,291
♪ He's very well known as Algy
To the ladies on the stage ♪
1064
01:02:16,375 --> 01:02:19,375
♪ Such a jolly good chap is Algy
Just now he's all the rage ♪
1065
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
-♪ And a jolly big favourite ♪
-♪ Is Algy! ♪
1066
01:02:21,125 --> 01:02:22,458
♪ With the barmaids at the cri… ♪
1067
01:02:22,541 --> 01:02:24,125
♪ Ah! He's very well known as Algy ♪
1068
01:02:24,208 --> 01:02:26,541
♪ As the Piccadilly Johnny
With the little glass eye ♪
1069
01:02:26,625 --> 01:02:29,041
[cheerful music]
1070
01:02:41,708 --> 01:02:42,833
♪ Ginjah, Ginjah ♪
1071
01:02:42,916 --> 01:02:44,291
♪ They all know Captain Ginjah ♪
1072
01:02:44,375 --> 01:02:46,958
♪ Jolly old pot, very hot
95 in the shade what, what ♪
1073
01:02:47,041 --> 01:02:49,625
♪ I love the ladies
Not one of them would I Injah ♪
1074
01:02:49,708 --> 01:02:51,000
♪ All the girlies go for Gin ♪
1075
01:02:51,083 --> 01:02:52,583
♪ Gin, Gin, Gin, Ginjah ♪
1076
01:02:55,000 --> 01:02:57,583
♪ Right, left ♪
1077
01:02:57,666 --> 01:02:59,500
♪ Right, left ♪
1078
01:03:05,083 --> 01:03:08,541
♪ Joshuah, Joshuah ♪
1079
01:03:08,625 --> 01:03:13,000
♪ Why don't you call and see mama
She'll be pleased ♪
1080
01:03:13,083 --> 01:03:18,208
♪ To know that you're my best beau ♪
1081
01:03:19,208 --> 01:03:26,166
♪ Joshuah, Joshuah
Sweeter than lemon squash you are ♪
1082
01:03:26,333 --> 01:03:30,041
♪ Oh, my Joshuah ♪
1083
01:03:30,125 --> 01:03:32,833
♪ Josh…uah…uah ♪
1084
01:03:35,083 --> 01:03:36,250
♪ Where did you get that hat ♪
1085
01:03:36,333 --> 01:03:37,833
♪ Where did you get that tile ♪
1086
01:03:37,916 --> 01:03:40,791
♪ Isn't it a nobby one
And just the proper style ♪
1087
01:03:40,875 --> 01:03:43,500
♪ I should like to have one
Just the same as that ♪
1088
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
♪ Wherever I go they shout out ♪
1089
01:03:45,500 --> 01:03:46,625
♪ "Where did you get that hat?" ♪
1090
01:03:46,708 --> 01:03:49,125
[up-tempo music]
1091
01:04:09,416 --> 01:04:11,666
♪ Ladada, ladadi… ♪
1092
01:04:11,750 --> 01:04:13,208
[Jimmy clears throat]
1093
01:04:13,708 --> 01:04:16,208
Mr. Perkins, 'ow you did startle me.
1094
01:04:16,291 --> 01:04:18,333
You carry on with your dusting, Daisy,
1095
01:04:18,416 --> 01:04:20,333
and don't forget that this is the day
1096
01:04:20,416 --> 01:04:23,791
when the home of Mr. 'Aviston,
the millionaire recluse,
1097
01:04:23,875 --> 01:04:25,125
must look extra…
1098
01:04:26,625 --> 01:04:28,000
must look extra…
1099
01:04:30,666 --> 01:04:31,541
Smart.
1100
01:04:32,541 --> 01:04:33,500
Smart.
1101
01:04:34,208 --> 01:04:37,458
Especially as his five closest relatives
1102
01:04:37,541 --> 01:04:40,208
are all here at his invitation,
1103
01:04:40,291 --> 01:04:43,625
and they all 'ate him because…
1104
01:04:43,708 --> 01:04:46,333
he's going to cut them out of his will.
1105
01:04:46,416 --> 01:04:49,625
-In five minutes from now.
-[clock ticks]
1106
01:04:52,958 --> 01:04:55,000
[Ernest screams]
1107
01:04:55,083 --> 01:04:56,666
I wonder who that can be?
1108
01:04:58,625 --> 01:05:01,791
[soft music]
1109
01:05:07,041 --> 01:05:10,125
I say there's a man outside
the door with a dog called Fred.
1110
01:05:10,208 --> 01:05:12,125
Oh really. What's the man's name?
1111
01:05:23,375 --> 01:05:24,750
Please notice our feet.
1112
01:05:24,833 --> 01:05:26,125
They never leave our ankles.
1113
01:05:30,958 --> 01:05:32,708
Fred Astaire gave us this step.
1114
01:05:32,791 --> 01:05:34,791
Boy was he glad to get rid of it.
1115
01:05:37,791 --> 01:05:39,583
-Shall we dance?
-Make a change.
1116
01:05:40,083 --> 01:05:42,416
[Chris and Nicky humming]
1117
01:05:53,500 --> 01:05:57,708
♪ Mr. Arthur Murray
We can use you in a hurry ♪
1118
01:05:57,875 --> 01:06:00,333
[cheerful music]
1119
01:06:06,750 --> 01:06:08,083
Let's go now!
1120
01:06:10,375 --> 01:06:11,666
Let's go home!
1121
01:06:15,250 --> 01:06:16,875
♪ A poor kitchen maid ♪
1122
01:06:16,958 --> 01:06:20,833
♪ Unloved and unpaid
There's a ball and she's longing to go ♪
1123
01:06:21,541 --> 01:06:24,541
♪ And fairy with a spell
A prince charming as well ♪
1124
01:06:24,625 --> 01:06:27,125
[all] ♪ And what do you know!
We've got a show ♪
1125
01:06:27,750 --> 01:06:29,125
♪ Two families fight ♪
1126
01:06:29,208 --> 01:06:33,208
♪ And then one dark night
Young Juliet meets Romeo ♪
1127
01:06:33,291 --> 01:06:35,083
[all] ♪ And some dancers who'll slide ♪
1128
01:06:35,166 --> 01:06:36,875
♪ Move it to the west side ♪
1129
01:06:36,958 --> 01:06:40,000
♪ And what do you know!
You've got a show ♪
1130
01:06:40,083 --> 01:06:43,083
♪ One moment
You're going berserk and ♪
1131
01:06:43,166 --> 01:06:45,958
♪ It's one of those terrible days ♪
1132
01:06:46,041 --> 01:06:48,458
♪ Next moment the magic is working ♪
1133
01:06:48,625 --> 01:06:49,833
-♪ And… ♪
-♪ That's… ♪
1134
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
-♪ Show… ♪
-♪ Business… ♪
1135
01:06:51,000 --> 01:06:52,458
-♪ To coin… ♪
-♪ A phrase! ♪
1136
01:06:52,541 --> 01:06:53,833
♪ So strike up the band ♪
1137
01:06:53,916 --> 01:06:55,375
♪ The feeling is grand ♪
1138
01:06:55,458 --> 01:06:57,833
♪ As into adventure we go ♪
1139
01:06:58,666 --> 01:07:01,625
[all] ♪ The curtain will rise
And to our surprise ♪
1140
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
♪ Well what do you know!
We've got a ♪
1141
01:07:03,916 --> 01:07:06,333
[orchestral music]
1142
01:07:06,416 --> 01:07:08,291
♪ Well what do you know!
We've got a ♪
1143
01:07:08,375 --> 01:07:10,708
[soft music]
1144
01:07:10,791 --> 01:07:12,708
♪ Well what do you know!
We've got a ♪
1145
01:07:12,791 --> 01:07:15,208
[Asian music]
1146
01:07:15,375 --> 01:07:17,125
♪ Well what do you know!
He's got a ♪
1147
01:07:17,208 --> 01:07:22,291
♪ Crying, talking
Sleeping, walking, living do… ♪
1148
01:07:22,458 --> 01:07:23,958
[all shout]
1149
01:07:24,041 --> 01:07:26,666
[all] ♪ We've got a ♪
1150
01:07:26,750 --> 01:07:30,000
♪ Really glorious, gay, uproarious ♪
1151
01:07:33,000 --> 01:07:37,000
♪ What do you know!
We've got a show! ♪
1152
01:07:43,916 --> 01:07:47,958
[Toni] One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1153
01:07:48,041 --> 01:07:49,750
Right. Pliés, and…
1154
01:07:49,833 --> 01:07:52,416
One, two, three,
1155
01:07:52,500 --> 01:07:55,666
up, two, three, point,
1156
01:07:56,166 --> 01:07:58,625
and close. Développé.
1157
01:07:58,708 --> 01:08:00,875
One, two, three,
1158
01:08:00,958 --> 01:08:04,875
two, two, three to the side,
three, two, three,
1159
01:08:04,958 --> 01:08:06,291
to the back, four…
1160
01:08:06,833 --> 01:08:08,541
-[Barbara] Jimmy, Ernest!
-[Nicky] Want to hear some news?
1161
01:08:08,708 --> 01:08:09,833
Yeah, what happened?
1162
01:08:09,916 --> 01:08:11,750
The theatre belongs
to an old lady in Glasgow.
1163
01:08:11,833 --> 01:08:13,541
-I've just rung her up.
-What did she say?
1164
01:08:13,625 --> 01:08:15,000
She said we can have it for nothing.
1165
01:08:15,083 --> 01:08:16,916
Aww…
1166
01:08:17,000 --> 01:08:18,958
No, I'm not joking.
She says we can have it for nothing
1167
01:08:19,041 --> 01:08:20,541
as long as it's for a good cause.
1168
01:08:20,625 --> 01:08:22,750
All we have to do is clean it
and it's ours.
1169
01:08:22,833 --> 01:08:24,375
[excited shouting]
1170
01:08:24,458 --> 01:08:26,500
Let's get back to rehearsals.
1171
01:08:26,583 --> 01:08:29,250
[laughs] Dig those legs.
1172
01:08:29,333 --> 01:08:31,208
Well we can't all be singers, can we?
1173
01:08:31,291 --> 01:08:32,791
I think we'll do some enchaînements.
1174
01:08:32,875 --> 01:08:34,458
Oh no, I want to do some big jumps.
1175
01:08:34,541 --> 01:08:37,708
Alright, and one, two, three!
1176
01:08:37,791 --> 01:08:40,416
-Listen, we've forgotten something.
-What?
1177
01:08:40,500 --> 01:08:42,958
Well, how are we going
to tell all the people about the theatre?
1178
01:08:43,916 --> 01:08:45,208
Advertise!
1179
01:08:45,291 --> 01:08:47,083
Yeah, with posters all over the town!
1180
01:08:47,166 --> 01:08:48,875
And sandwich boards,
we can all go around in sandwich boards.
1181
01:08:48,958 --> 01:08:50,750
Oh look, who's going to see us, Chris?
1182
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
-About three people.
-Well what about the telly?
1183
01:08:52,208 --> 01:08:54,708
No, that's going to cost a lot of money.
1184
01:08:54,791 --> 01:08:58,000
Television.
Wait a minute, I've got an idea.
1185
01:08:58,083 --> 01:08:59,166
[Barbara] What?
1186
01:08:59,250 --> 01:09:01,833
Does anybody know how we can
get hold of an old radio transmitter?
1187
01:09:01,916 --> 01:09:03,000
What do you want one of them for?
1188
01:09:03,083 --> 01:09:05,208
Never mind. Does anybody know
how to get hold of one?
1189
01:09:05,291 --> 01:09:07,958
Yeah. Well, I know an old junk shop,
and they've got all that sort of stuff.
1190
01:09:08,041 --> 01:09:10,166
Nah, but fixing up a radio transmitter
1191
01:09:10,250 --> 01:09:11,708
that's going to take
an awful lot of money.
1192
01:09:11,791 --> 01:09:12,833
How much?
1193
01:09:12,916 --> 01:09:16,625
Well you need valves, batteries…
At least 30 bob.
1194
01:09:16,708 --> 01:09:17,916
[all talk excitedly]
1195
01:09:18,000 --> 01:09:19,083
We're in business then.
1196
01:09:19,166 --> 01:09:20,708
If we do get one,
d'you know how to work it?
1197
01:09:20,791 --> 01:09:22,625
Yeah, just plug it in and turn it on.
1198
01:09:22,708 --> 01:09:24,166
-Good. We'll need your tape recorder.
-Yes.
1199
01:09:24,250 --> 01:09:25,708
Bring them both to the club tonight.
1200
01:09:25,791 --> 01:09:27,125
-What for?
-Don't argue.
1201
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
Bring them to the club tonight
and I'll tell you then.
1202
01:09:28,916 --> 01:09:31,208
What does he want a radio transmitter…
1203
01:09:38,291 --> 01:09:39,375
[door lock clacks]
1204
01:09:46,875 --> 01:09:48,833
[soft music]
1205
01:09:50,458 --> 01:09:55,125
[Nicky] ♪ When the girl in your arms ♪
1206
01:09:55,208 --> 01:09:59,208
♪ Is the girl in your heart ♪
1207
01:09:59,833 --> 01:10:05,750
♪ Then you've got everything ♪
1208
01:10:07,916 --> 01:10:12,250
♪ When you're holding her true ♪
1209
01:10:12,333 --> 01:10:16,500
♪ You can dream when you hold ♪
1210
01:10:17,083 --> 01:10:23,083
♪ You're as rich as a king ♪
1211
01:10:24,791 --> 01:10:29,583
♪ So hold her tight ♪
1212
01:10:29,666 --> 01:10:33,208
♪ And never let her go ♪
1213
01:10:34,333 --> 01:10:37,916
♪ Day and night ♪
1214
01:10:38,000 --> 01:10:41,833
♪ Let her know you lover her so ♪
1215
01:10:42,416 --> 01:10:46,583
♪ With the love of your life ♪
1216
01:10:46,666 --> 01:10:50,916
♪ Spend a life time of love ♪
1217
01:10:51,500 --> 01:10:57,458
♪ Make her yours forever more ♪
1218
01:10:59,708 --> 01:11:02,000
[soft music]
1219
01:11:17,041 --> 01:11:21,875
♪ So hold her tight ♪
1220
01:11:21,958 --> 01:11:25,291
♪ And never let her go ♪
1221
01:11:26,291 --> 01:11:30,125
♪ Day and night ♪
1222
01:11:30,208 --> 01:11:34,458
♪ Let her know you love her so ♪
1223
01:11:34,541 --> 01:11:38,208
♪ With the love of your life ♪
1224
01:11:38,833 --> 01:11:42,791
♪ Spend a life time of love ♪
1225
01:11:43,500 --> 01:11:49,583
♪ Make her yours forever more ♪
1226
01:11:51,916 --> 01:11:54,208
♪ Make her yours ♪
1227
01:11:54,291 --> 01:12:00,125
♪ Forever more ♪
1228
01:12:04,375 --> 01:12:05,416
Cut it!
1229
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
-Great. It's a knockout!
-[loud bang]
1230
01:12:12,000 --> 01:12:14,375
[shouting]
1231
01:12:25,958 --> 01:12:27,291
[woman] I want a pound of them tomatoes.
1232
01:12:27,791 --> 01:12:29,125
Well, you can't have a pound
of them tomatoes, luv,
1233
01:12:29,208 --> 01:12:30,375
they're out of season.
1234
01:12:30,458 --> 01:12:32,666
Out of season?
How can they be out of season
1235
01:12:32,750 --> 01:12:34,125
when you got them in the box?
1236
01:12:34,208 --> 01:12:36,166
Yeah, well, we've 'ad a very 'ard summer.
1237
01:12:37,541 --> 01:12:39,208
I'll have a pound of them, mate.
1238
01:12:39,291 --> 01:12:41,041
Nah. African foot rot.
1239
01:12:41,958 --> 01:12:43,875
-African foot rot?
-Knock it.
1240
01:12:43,958 --> 01:12:45,625
It'll make your hair curl, luv.
Just leave them alone, eh?
1241
01:12:45,708 --> 01:12:47,666
Terrible. 'Ere, look 'ere.
1242
01:12:47,750 --> 01:12:49,458
If you don't want the goods
don't muck them about.
1243
01:12:49,541 --> 01:12:51,916
But I do want to buy them!
That's what I come here for.
1244
01:12:52,000 --> 01:12:53,875
-Don't muck them about anyway.
-Look, luv.
1245
01:12:53,958 --> 01:12:55,333
There's a present for your baby.
One for your baby,
1246
01:12:55,416 --> 01:12:56,666
one for your old man, good day, goodbye…
1247
01:12:56,750 --> 01:12:58,583
Go on, darling, get out, goodbye.
1248
01:12:58,666 --> 01:13:01,125
[overlapping talk]
1249
01:13:01,208 --> 01:13:03,375
Who's your friend?
1250
01:13:03,458 --> 01:13:04,958
Here, where's Toni?
1251
01:13:05,041 --> 01:13:07,083
-I don't know, she… There she is.
1252
01:13:07,166 --> 01:13:09,083
Sorry I'm late.
I had trouble getting the aerial.
1253
01:13:09,166 --> 01:13:10,500
Come on, let's get to work then.
1254
01:13:10,583 --> 01:13:12,000
-Right.
-Right, let's fix it.
1255
01:13:13,291 --> 01:13:15,291
[market hubbub]
1256
01:13:16,083 --> 01:13:17,958
-Where's the mike?
-Oh, the mike?
1257
01:13:18,041 --> 01:13:19,458
It's among the oranges somewhere.
1258
01:13:19,541 --> 01:13:21,041
-Right here.
-What?
1259
01:13:21,125 --> 01:13:22,333
Put it close to your lips.
1260
01:13:23,250 --> 01:13:24,625
-Ready, Chris?
-Yeah.
1261
01:13:24,708 --> 01:13:27,000
One, two, three four, testing.
1262
01:13:27,083 --> 01:13:28,791
[Jimmy] Right. Coming over loud and clear.
1263
01:13:28,875 --> 01:13:30,666
[Jimmy whistling] You're on the air.
1264
01:13:30,750 --> 01:13:32,666
-Now.
-[static]
1265
01:13:32,750 --> 01:13:35,083
[soft music]
1266
01:13:48,458 --> 01:13:49,333
[Man] You're never alone--
1267
01:13:49,416 --> 01:13:51,333
[Toni's voice] If you listen to
the Youth Club broadcast
1268
01:13:51,416 --> 01:13:53,208
on the air at midnight.
1269
01:13:53,291 --> 01:13:55,125
Now remember that, midnight.
1270
01:13:56,166 --> 01:13:58,250
[steps approaching]
1271
01:14:01,583 --> 01:14:02,750
Job for you, Watts.
1272
01:14:03,375 --> 01:14:04,500
Radio pirates broadcasting
1273
01:14:04,583 --> 01:14:05,625
on the Commercial Television wavelength.
1274
01:14:05,708 --> 01:14:07,166
Don't you worry about that, sir.
1275
01:14:07,250 --> 01:14:08,750
We'll soon get a fix on it.
1276
01:14:08,833 --> 01:14:11,958
Dispatch detector Van C4-J5,
1277
01:14:12,625 --> 01:14:14,041
stand to your rulers!
1278
01:14:16,000 --> 01:14:18,291
[intense music]
1279
01:14:24,791 --> 01:14:28,125
[beeping]
1280
01:14:28,208 --> 01:14:30,083
We learn that
Commercial Television programs
1281
01:14:30,166 --> 01:14:31,916
have been
constantly interrupted this evening
1282
01:14:32,000 --> 01:14:34,125
by pirate radio broadcasts.
1283
01:14:34,208 --> 01:14:36,291
BBC transmitters are of such strength
1284
01:14:36,375 --> 01:14:38,375
that it is impossible for them
to be interrupted.
1285
01:14:38,458 --> 01:14:39,458
[Toni's voice] You want to bet?
1286
01:14:39,541 --> 01:14:42,250
Listen at midnight to BBC as well.
1287
01:14:44,208 --> 01:14:47,625
It's midnight and the Youth Club
broadcast is now on the air.
1288
01:14:48,583 --> 01:14:51,416
Here is news of the show
London had been waiting for,
1289
01:14:51,500 --> 01:14:54,500
starring the one and only Dorinda Morell.
1290
01:14:54,583 --> 01:14:57,666
In addition you'll see
the finest acts available,
1291
01:14:57,750 --> 01:14:59,500
with the extra added attraction,
1292
01:14:59,583 --> 01:15:01,458
the Mystery Singer.
1293
01:15:01,875 --> 01:15:05,041
Hamilton Black has bought
our theatre but the show still goes on.
1294
01:15:05,208 --> 01:15:06,541
For security reasons
1295
01:15:06,625 --> 01:15:09,166
we'll tell you where
on the day of the performance.
1296
01:15:10,041 --> 01:15:12,625
M4 reports bearing two six five, sir.
1297
01:15:12,708 --> 01:15:15,083
Bearing two six five, plot that.
1298
01:15:15,166 --> 01:15:16,625
Come along.
1299
01:15:16,708 --> 01:15:18,625
Coordinates, N five eight, sir.
1300
01:15:18,708 --> 01:15:20,041
N five eight, sir.
1301
01:15:20,125 --> 01:15:21,375
Tell Scotland Yard.
1302
01:15:21,791 --> 01:15:23,958
[intense music]
1303
01:15:31,416 --> 01:15:32,458
-[officer] Watts.
-[Watts] Sir?
1304
01:15:32,541 --> 01:15:33,625
What's the latest of the pirates?
1305
01:15:33,708 --> 01:15:34,833
Oh, it's all over, sir.
1306
01:15:34,916 --> 01:15:37,416
Uh, the police are picking
them up now, I should think.
1307
01:15:37,583 --> 01:15:39,125
[car brakes squeal]
1308
01:15:40,708 --> 01:15:42,583
-Okay, here it is.
-Know the orders?
1309
01:15:42,666 --> 01:15:44,708
Yes. Get the pirates
that are jamming the BBC.
1310
01:15:44,791 --> 01:15:47,791
Yes, yes but that's silly.
1311
01:15:47,875 --> 01:15:49,125
This is the BBC.
1312
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
[intense music]
1313
01:15:52,333 --> 01:15:53,416
Right then, let's hurry up
1314
01:15:53,500 --> 01:15:55,041
before they get a bearing on this place.
1315
01:15:55,125 --> 01:15:57,166
There we go. Okay, Toni?
1316
01:15:57,250 --> 01:15:58,458
Right, where's the mike?
1317
01:15:59,250 --> 01:16:01,583
Hey, look lively. Lily law, quick, here.
1318
01:16:03,208 --> 01:16:04,833
Sure, turned out nice, ain't it?
1319
01:16:04,916 --> 01:16:06,333
Yeah.
1320
01:16:12,291 --> 01:16:14,333
-Good evening, officer.
-Good evening, Miss.
1321
01:16:16,833 --> 01:16:18,166
I'll have those.
1322
01:16:18,250 --> 01:16:19,541
A bag. Quick, a bag.
1323
01:16:20,083 --> 01:16:21,958
Yeah, a bag, a bag.
1324
01:16:22,041 --> 01:16:23,166
How much?
1325
01:16:24,041 --> 01:16:25,083
How much?
1326
01:16:26,833 --> 01:16:30,000
-On us.
-Thank you.
1327
01:16:30,083 --> 01:16:31,250
-You're welcome.
-Good night.
1328
01:16:32,000 --> 01:16:33,083
[Toni] Good night.
1329
01:16:34,958 --> 01:16:38,125
Pfft. That was close. [laughs]
1330
01:16:38,208 --> 01:16:39,833
Come on, let's go, here we go.
1331
01:16:45,333 --> 01:16:46,333
Got the mike?
1332
01:16:53,833 --> 01:16:54,958
Right.
1333
01:16:55,791 --> 01:16:58,625
And now to continue
with our Youth Club broadcast,
1334
01:16:58,708 --> 01:17:00,500
here's a sample of our show.
1335
01:17:01,041 --> 01:17:04,208
The Mystery Singer
with "The girl in your arms."
1336
01:17:06,166 --> 01:17:08,083
[soft music]
1337
01:17:09,583 --> 01:17:12,500
-[Nicky singing]
-[girl 1] Isn't he dreamy…
1338
01:17:12,583 --> 01:17:14,916
[girl 2] It's just
like having a crush on a ghost.
1339
01:17:16,458 --> 01:17:20,666
[Nicky singing]
♪ When in your heart then ♪
1340
01:17:20,750 --> 01:17:24,833
♪ You've got everything ♪
1341
01:17:27,250 --> 01:17:30,375
♪ When you're holding her true ♪
1342
01:17:31,500 --> 01:17:35,416
♪ You can dream when you hold ♪
1343
01:17:36,375 --> 01:17:39,750
♪ You're as rich ♪
1344
01:17:39,833 --> 01:17:43,041
♪ As a king ♪
1345
01:17:44,125 --> 01:17:48,875
♪ So hold her tight ♪
1346
01:17:48,958 --> 01:17:52,375
♪ And never let her go ♪
1347
01:17:53,666 --> 01:17:57,083
♪ Day and night ♪
1348
01:17:57,250 --> 01:18:01,000
♪ Let her know you love her so ♪
1349
01:18:01,625 --> 01:18:05,958
-♪ With the love of your life ♪
-[girls sighing]
1350
01:18:06,041 --> 01:18:09,958
♪ Spend a lifetime of love ♪
1351
01:18:10,833 --> 01:18:17,000
♪ Make her yours forever more ♪
1352
01:18:18,958 --> 01:18:23,708
♪ So hold her tight ♪
1353
01:18:23,791 --> 01:18:27,291
-♪ And never let her go ♪
-[girls sighing]
1354
01:18:28,125 --> 01:18:32,083
♪ Day and night ♪
1355
01:18:32,166 --> 01:18:35,458
♪ Let her know you love her so ♪
1356
01:18:36,416 --> 01:18:40,208
♪ With the love of your life ♪
1357
01:18:40,750 --> 01:18:42,958
-[Nicky singing]
-What a horrible row.
1358
01:18:43,041 --> 01:18:46,583
I don't fancy that voice'll sell
many tickets for your box office.
1359
01:18:46,666 --> 01:18:49,416
Oh, I don't know. It's not a bad voice.
1360
01:18:49,500 --> 01:18:52,000
Nonsense, I should think
you could sing better than that.
1361
01:18:52,083 --> 01:18:53,500
-If you could sing.
-[turns off the radio]
1362
01:18:53,583 --> 01:18:55,458
Well anyway, I'm going to bed.
1363
01:18:55,541 --> 01:18:57,375
Of course there's always Dorinda Morell.
1364
01:18:57,458 --> 01:18:59,208
Uh, I mean, she's the star of the show.
1365
01:18:59,291 --> 01:19:01,750
Dorinda Morell?
I've never even heard of her.
1366
01:19:01,833 --> 01:19:03,791
Oh, Pop, you must be the only one.
1367
01:19:03,875 --> 01:19:06,625
I mean, Dorinda Morell's last record
sold a million copies.
1368
01:19:06,708 --> 01:19:08,250
A million copies?
1369
01:19:08,333 --> 01:19:11,166
That's right.
They gave her a beautiful gold disc.
1370
01:19:11,250 --> 01:19:13,125
-Are you coming?
-What?
1371
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
-No, not just yet.
-Goodnight, Pa.
1372
01:19:25,166 --> 01:19:27,833
-[turns the radio on]
-[Nicky singing on radio]
1373
01:19:28,416 --> 01:19:32,375
♪ Forever more ♪
1374
01:19:32,458 --> 01:19:33,708
A million copies.
1375
01:19:34,250 --> 01:19:36,416
[soft music fades out]
1376
01:19:39,208 --> 01:19:40,625
[Mr. Black] Miss Morell!
1377
01:19:40,791 --> 01:19:42,583
Miss Dorinda Morell?
1378
01:19:44,083 --> 01:19:45,708
You won't know me. My name's Black.
1379
01:19:45,791 --> 01:19:47,666
-Hamilton Black.
-[Dorinda] Oh, Mr. Black.
1380
01:19:47,750 --> 01:19:50,541
Of course I do. I make a point
of knowing all millionaires.
1381
01:19:50,625 --> 01:19:53,250
I have a little proposition
I rather wanted to discuss with you.
1382
01:19:53,333 --> 01:19:54,916
If you could spare me one moment.
1383
01:19:55,000 --> 01:19:56,833
Oh! But not now, I'm late for rehearsal.
1384
01:19:56,916 --> 01:20:00,000
I always think if one's late
it's better to be very late indeed.
1385
01:20:00,083 --> 01:20:02,125
Let's get into my car and then we can
1386
01:20:02,208 --> 01:20:05,500
drive round the block
and discuss it in comfort, eh?
1387
01:20:05,583 --> 01:20:08,041
Mr. Black, is it another one
of your famous takeover bids?
1388
01:20:08,125 --> 01:20:10,375
It could be, Miss Morell.
It easily could be.
1389
01:20:10,458 --> 01:20:12,041
Just drive
'round the block will you, James.
1390
01:20:12,125 --> 01:20:14,625
If you see any property for sale,
stop, of course.
1391
01:20:19,250 --> 01:20:20,875
"It was announced today
that Hamilton Black
1392
01:20:20,958 --> 01:20:22,333
has engaged Dorinda Morell
1393
01:20:22,416 --> 01:20:24,958
as star of a revue to be presented
at his newly acquired
1394
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Countess Theatre."
1395
01:20:27,541 --> 01:20:30,000
"Interviewed by our reporter today,
Miss Morell said
1396
01:20:30,083 --> 01:20:32,666
'The Youth Club
and I are still good friends.'"
1397
01:20:32,750 --> 01:20:34,458
Well, that's the end of our show.
1398
01:20:34,541 --> 01:20:36,000
That's show business, I guess.
1399
01:20:36,083 --> 01:20:38,333
You mean we've done
all of this for nothing?
1400
01:20:38,416 --> 01:20:40,375
[Barbara]
Hey, kids, have you seen the papers?
1401
01:20:40,458 --> 01:20:42,375
-[Ernest] Great news I feel.
-Very funny.
1402
01:20:43,166 --> 01:20:45,291
What's good about
Dorinda Morell quitting the show?
1403
01:20:45,375 --> 01:20:47,625
Oh, that's this morning's paper,
listen to this:
1404
01:20:48,083 --> 01:20:50,666
"The Mystery Singer is a success."
1405
01:20:50,750 --> 01:20:53,250
"The BBC have been swamped
with telephone calls."
1406
01:20:53,333 --> 01:20:55,541
-[all cheer]
-Listen to this, listen.
1407
01:20:55,625 --> 01:20:58,083
"The management of Vocal Records
1408
01:20:58,166 --> 01:21:00,083
stated that when you reveal yourself
1409
01:21:00,166 --> 01:21:02,875
you'll be given
a five-year recording contract."
1410
01:21:02,958 --> 01:21:05,000
[all cheer]
1411
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
[Nicky] Well, wait a minute.
1412
01:21:11,750 --> 01:21:13,625
We still don't have a star for the show.
1413
01:21:13,708 --> 01:21:16,083
What do you mean
we don't have a star for the show?
1414
01:21:16,166 --> 01:21:17,875
You're the star now.
1415
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
-Oh, I couldn't be a star…
-You owe it to the public, Nicky boy!
1416
01:21:21,000 --> 01:21:22,416
[all cheer]
1417
01:21:23,583 --> 01:21:25,791
[all sing] ♪ All for one, one for all ♪
1418
01:21:26,583 --> 01:21:29,333
♪ Let our voices unite for ♪
1419
01:21:29,791 --> 01:21:32,125
♪ All for one, one for all ♪
1420
01:21:32,833 --> 01:21:35,583
♪ We have something to fight for ♪
1421
01:21:35,666 --> 01:21:39,750
♪ Fair or foul may be the weather ♪
1422
01:21:39,833 --> 01:21:43,875
♪ No matter what the future brings
We know we can face it ♪
1423
01:21:43,958 --> 01:21:47,875
♪ If we stick together ♪
1424
01:21:47,958 --> 01:21:51,208
♪ If we stand side by side
If the clouds are raining ♪
1425
01:21:51,291 --> 01:21:53,875
♪ Then there's no one can beat us ♪
1426
01:21:54,375 --> 01:21:57,416
♪ Marching forward with pride
We're singing ♪
1427
01:21:57,500 --> 01:22:00,000
♪ There's no power can defeat us ♪
1428
01:22:00,083 --> 01:22:04,583
♪ Loud and clear as a trumpet call ♪
1429
01:22:04,666 --> 01:22:06,291
♪ Sing ♪
1430
01:22:06,375 --> 01:22:09,375
-♪ All for one ♪
-[Nicky] ♪ We're unbeatable ♪
1431
01:22:09,458 --> 01:22:12,541
-♪ All for one ♪
-[Nicky] ♪ Undefeatable ♪
1432
01:22:12,625 --> 01:22:17,291
♪ All for one and one for all ♪
1433
01:22:17,375 --> 01:22:19,875
[triumphant music]
1434
01:22:22,833 --> 01:22:24,916
[market hubbub]
1435
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
[overlapping talk]
1436
01:22:27,083 --> 01:22:28,375
Oh, here, mind the antiques.
1437
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
He doesn't mean it, lady.
1438
01:22:30,916 --> 01:22:32,333
[Chris] Oh, hello, darling.
1439
01:22:32,416 --> 01:22:34,750
[overlapping talking]
1440
01:22:35,458 --> 01:22:37,166
[Toni's voice] And now we bring you
the latest recording
1441
01:22:37,250 --> 01:22:41,166
of our mystery voice, coming to you
from our secret transmitting station…
1442
01:22:41,250 --> 01:22:43,791
-And giving you…
-Coordinates M eight four, sir.
1443
01:22:43,875 --> 01:22:45,875
M eight four, tell Scotland Yard.
1444
01:22:46,041 --> 01:22:47,291
[TV commentator]
And here are the latest prices
1445
01:22:47,375 --> 01:22:49,291
for the second race at Chepstow.
1446
01:22:49,375 --> 01:22:51,875
Hello, Hamilton Black here.
1447
01:22:52,875 --> 01:22:55,833
Good afternoon.
I want 50 pounds to win on Parsnip.
1448
01:22:55,916 --> 01:22:58,375
-Parsnip.
-[static on phone]
1449
01:22:59,000 --> 01:23:00,583
-[Nicky singing]
-Of course you can't hear.
1450
01:23:00,666 --> 01:23:02,708
I can't hear myself. Get me Scotland Yard.
1451
01:23:02,791 --> 01:23:06,166
Scotland-- No, I know it's not running.
Never mind.
1452
01:23:06,250 --> 01:23:09,041
This is becoming an absolute madness.
1453
01:23:09,125 --> 01:23:11,125
Can't even listen to the radio in peace.
1454
01:23:12,708 --> 01:23:13,708
Whitehall.
1455
01:23:16,083 --> 01:23:19,875
One, two, one, two.
1456
01:23:20,458 --> 01:23:22,500
Hello, Scotland Yard?
1457
01:23:22,583 --> 01:23:25,083
Hamilton Black in person. I want
to speak to the commissioner, please.
1458
01:23:25,416 --> 01:23:28,750
The commissioner? Well of course
I'll tell you what it's about.
1459
01:23:28,833 --> 01:23:31,291
-It's about this pirate radio station.
-Oh, Pa…
1460
01:23:31,375 --> 01:23:32,875
Just a moment, I've got Scotland Yard.
1461
01:23:32,958 --> 01:23:34,583
Oh, no need to. They're here.
1462
01:23:34,666 --> 01:23:36,416
Oh, are they? That was quick.
1463
01:23:36,500 --> 01:23:38,291
Good afternoon, sir.
We're police officers.
1464
01:23:38,375 --> 01:23:40,541
-You surprised me.
-Just what we're hoping to do, sir.
1465
01:23:40,625 --> 01:23:41,916
We have a search warrant.
1466
01:23:42,000 --> 01:23:43,125
We have reason to believe
1467
01:23:43,208 --> 01:23:45,041
that you're harbouring
a secret radio transmitter.
1468
01:23:45,125 --> 01:23:46,250
What?
1469
01:23:46,333 --> 01:23:48,583
The game's up. Pop.
Never mind, I'll stand by you.
1470
01:23:48,666 --> 01:23:51,250
-By the way, what are the visiting--
-Don't be silly.
1471
01:23:51,333 --> 01:23:53,333
-This is an outrage.
-Only doing our duty, sir.
1472
01:23:53,416 --> 01:23:55,125
Oh, much better confess, Pop.
1473
01:23:55,208 --> 01:23:57,500
Officer, if I were you I'd start
with the book case.
1474
01:23:57,583 --> 01:23:59,625
Don't be so silly.
Leave the book case alone.
1475
01:23:59,708 --> 01:24:01,833
-Will you leave--
-Sit down, Pop, and relax.
1476
01:24:01,916 --> 01:24:03,750
Remember anything you say
may be taken down
1477
01:24:03,833 --> 01:24:05,166
and used in evidence.
1478
01:24:05,250 --> 01:24:07,083
[funny music]
1479
01:24:09,333 --> 01:24:10,583
[Toni's voice] And now the announcement
1480
01:24:10,666 --> 01:24:12,041
you've been waiting for.
1481
01:24:12,125 --> 01:24:14,291
The Youth Club Show
starring the Mystery Singer
1482
01:24:14,375 --> 01:24:15,958
will take place tonight
1483
01:24:16,041 --> 01:24:17,916
at the Finsbury Park Empire.
1484
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
I repeat, the Finsbury Park Empire.
1485
01:24:20,916 --> 01:24:21,916
-Sir.
-[Watts] Yes?
1486
01:24:22,000 --> 01:24:24,125
-N two seven.
-N two seven.
1487
01:24:24,208 --> 01:24:25,791
-Tell Scotland Yard.
-Watts.
1488
01:24:25,875 --> 01:24:27,291
Sir?
1489
01:24:27,375 --> 01:24:29,625
N two seven is Scotland Yard.
1490
01:24:30,166 --> 01:24:32,416
[funny music]
1491
01:24:34,208 --> 01:24:35,666
Yes, I see. Now, Dench,
1492
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
you've checked
they aren't breaking the fire regulations
1493
01:24:37,916 --> 01:24:39,333
or any other law?
1494
01:24:40,583 --> 01:24:41,666
Very well.
1495
01:24:41,750 --> 01:24:44,458
Now you say the old lady
who owns the theatre lives in Glasgow?
1496
01:24:46,333 --> 01:24:48,083
Dench, stay in your office,
1497
01:24:48,666 --> 01:24:50,416
I'll telephone you from Glasgow.
1498
01:24:52,208 --> 01:24:54,416
[Ernest] Right, now if you'd like
to start putting these seats in place.
1499
01:24:54,500 --> 01:24:57,333
Right Pam, carry on as you are.
You're doing very well indeed.
1500
01:24:57,416 --> 01:25:00,541
Okay, Jonathan if you'll put those
seats back for me, thank you.
1501
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
[whistling]
1502
01:25:04,500 --> 01:25:06,916
James, what are you doing?
1503
01:25:07,000 --> 01:25:08,041
Dusting.
1504
01:25:09,166 --> 01:25:10,541
Can I have that for a minute, Ernie?
1505
01:25:10,625 --> 01:25:12,083
-Thanks.
-[whistling]
1506
01:25:13,083 --> 01:25:16,000
How's it going down there?
Have you nearly finished mopping?
1507
01:25:16,083 --> 01:25:18,250
-Hey, Burda, how's it going?
-Nearly ready.
1508
01:25:18,333 --> 01:25:20,375
Alright, come on everybody, clear.
1509
01:25:20,458 --> 01:25:22,291
-Chris!
-Hello?
1510
01:25:22,375 --> 01:25:23,916
Can we have a dress rehearsal yet?
1511
01:25:24,000 --> 01:25:25,791
-Okay, we're ready.
-Okay.
1512
01:25:25,875 --> 01:25:27,791
Clear the auditorium, everyone!
1513
01:25:28,458 --> 01:25:29,875
Alright, come on, sit down.
1514
01:25:29,958 --> 01:25:31,666
Sit at the back there
and we'll have a rehearsal.
1515
01:25:32,625 --> 01:25:34,916
Okay. Cue the music!
1516
01:25:35,333 --> 01:25:37,666
[drums, then cheerful music starts]
1517
01:25:47,333 --> 01:25:50,750
♪ If you're shy at romance ♪
1518
01:25:51,750 --> 01:25:53,583
♪ What you can't say, you ♪
1519
01:25:55,500 --> 01:25:57,500
♪ Dance, hold me ♪
1520
01:25:58,666 --> 01:26:00,166
♪ Close and advance ♪
1521
01:26:00,750 --> 01:26:02,666
♪ Don't try and say it ♪
1522
01:26:04,666 --> 01:26:05,708
♪ Dance ♪
1523
01:26:06,541 --> 01:26:09,958
♪ Mambo means percussion
That's why there's no time ♪
1524
01:26:10,041 --> 01:26:11,291
♪ For discussion ♪
1525
01:26:11,375 --> 01:26:15,458
♪ When I get in this condition
I lose my every inhibition ♪
1526
01:26:15,541 --> 01:26:18,416
♪ You can tell at a glance ♪
1527
01:26:19,208 --> 01:26:21,125
♪ The way I feel, so ♪
1528
01:26:22,833 --> 01:26:23,708
♪ Dance ♪
1529
01:26:25,041 --> 01:26:26,833
[mambo music]
1530
01:27:37,750 --> 01:27:38,791
[drums]
1531
01:28:02,166 --> 01:28:03,916
[mambo music]
1532
01:28:28,791 --> 01:28:31,083
[music slows down]
1533
01:28:41,333 --> 01:28:43,458
[cheering and applause]
1534
01:28:49,708 --> 01:28:51,333
Dench, Dench and Dench.
1535
01:28:51,416 --> 01:28:52,583
[operator] There's a call for you
from Glasgow.
1536
01:28:52,666 --> 01:28:53,791
Hamilton Black here.
1537
01:28:53,875 --> 01:28:55,250
Yes, sir.
1538
01:28:58,458 --> 01:29:01,791
Mr. Dench, I have a Mr. Black
from Glasgow on the phone for you.
1539
01:29:01,958 --> 01:29:02,916
Put him through, Ernest.
1540
01:29:03,083 --> 01:29:05,375
Hello, Dench, I'm at Glasgow Airport.
1541
01:29:05,541 --> 01:29:07,125
I'm glad you've arrived safely, sir.
1542
01:29:07,291 --> 01:29:09,791
What do you mean arrived safely?
I'm on my way back.
1543
01:29:10,291 --> 01:29:12,500
I saw the old lady
who owns the theatre. I've bought it.
1544
01:29:12,666 --> 01:29:15,166
Now we own two theatres. Now listen,
1545
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
I want you to get the local police
1546
01:29:17,416 --> 01:29:19,958
and meet me outside the theatre.
I don't care how you do it.
1547
01:29:21,291 --> 01:29:22,541
Yes, sir.
1548
01:29:23,375 --> 01:29:26,000
Hello, Mr. Black?
1549
01:29:26,083 --> 01:29:28,583
Are you there? Uh, Mr…
1550
01:29:31,958 --> 01:29:32,833
Ernest.
1551
01:29:33,750 --> 01:29:37,083
Ernest, good heaven.
1552
01:29:37,750 --> 01:29:38,916
What's going on?
1553
01:29:41,458 --> 01:29:42,500
[Barbara] House lights.
1554
01:29:44,208 --> 01:29:45,125
You all right up there
1555
01:29:45,208 --> 01:29:47,166
or do you want some more help
on the switchboard?
1556
01:29:47,250 --> 01:29:48,250
[boy] Yeah, right.
1557
01:29:48,333 --> 01:29:50,666
[Barbara] Okay, let's have
the lights in the circle now.
1558
01:29:50,750 --> 01:29:52,708
-The spotlights.
-[boy] Alright.
1559
01:29:54,625 --> 01:29:56,375
[Barbara] Well, there's four not working.
1560
01:29:56,458 --> 01:29:58,000
Will you get them fixed straight away?
1561
01:29:58,083 --> 01:30:00,791
Get Jimmy can give you a hand,
he's around backstage.
1562
01:30:00,875 --> 01:30:01,916
-[boy] Okay.
-[Barbara] Great.
1563
01:30:02,000 --> 01:30:03,916
Now let's see the footlight.
1564
01:30:04,000 --> 01:30:05,666
[boy] Okay.
1565
01:30:06,500 --> 01:30:07,791
[Barbara] Great.
1566
01:30:08,625 --> 01:30:10,583
How's it going up there?
Is that paint dry yet?
1567
01:30:10,666 --> 01:30:12,541
-[girl] Okay.
-Good.
1568
01:30:12,625 --> 01:30:14,833
Is that spot working? Oh, great.
1569
01:30:14,916 --> 01:30:16,458
How are the boys in the orchestra?
You okay?
1570
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
-[orchestra] Yes, yeah.
-Alright, Jimmy, come on.
1571
01:30:18,208 --> 01:30:20,541
Pull the curtains.
Okay, open the door everybody.
1572
01:30:20,625 --> 01:30:22,833
We've got 15 minutes to curtain up.
1573
01:30:23,916 --> 01:30:25,833
[Ernest]
Barbara, come back, listen to this.
1574
01:30:25,916 --> 01:30:27,291
-What's the matter?
-Listen to this.
1575
01:30:29,375 --> 01:30:32,375
-Hamilton Black just bought this theatre.
-He's done what?
1576
01:30:32,458 --> 01:30:34,791
He bought it off the old lady, and
he's flying back from Glasgow now.
1577
01:30:34,875 --> 01:30:36,416
He's also meeting the police outside.
1578
01:30:36,500 --> 01:30:37,958
What does that mean? He can stop the show?
1579
01:30:38,041 --> 01:30:39,625
Yes. If he shows proof of purchase.
1580
01:30:39,708 --> 01:30:41,083
Well we've got to stop him getting here.
1581
01:30:41,166 --> 01:30:42,625
-What you gonna do?
-I've got an idea.
1582
01:30:42,708 --> 01:30:45,166
Look, I know some layabouts,
they're always looking for a punch-up.
1583
01:30:45,250 --> 01:30:47,083
We'll meet this Black on his way
from the airport
1584
01:30:47,166 --> 01:30:48,208
and give him a going-over, right?
1585
01:30:48,291 --> 01:30:49,250
Just a sec…
1586
01:30:49,333 --> 01:30:51,625
Well, I mean,
don't you want us to help you?
1587
01:30:51,708 --> 01:30:53,666
You must be joking. Tada, see you.
1588
01:30:54,291 --> 01:30:56,041
Well, what if he doesn't stop them?
1589
01:30:58,708 --> 01:31:01,041
Oh, I'll be in the Prop room
if you want me.
1590
01:31:06,416 --> 01:31:08,125
James. We've got to do something.
1591
01:31:08,208 --> 01:31:09,250
Yeah.
1592
01:31:10,500 --> 01:31:11,875
-Let's think.
-Yeah, think.
1593
01:31:11,958 --> 01:31:13,250
-Are you thinking?
-Yeah, I'm thinking.
1594
01:31:13,333 --> 01:31:15,416
-Are you thinking?
-Yes, I'm thinking.
1595
01:31:15,791 --> 01:31:16,916
Ain't it hard!
1596
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
And to think that this was
once the star dressing room.
1597
01:31:23,833 --> 01:31:26,375
It's sad to let a theatre get this way.
1598
01:31:27,083 --> 01:31:29,416
Well, I guess it'll soon be all over.
1599
01:31:29,500 --> 01:31:31,416
It's only the beginning, come on.
1600
01:31:33,750 --> 01:31:36,000
Soon you'll be a big recording star.
1601
01:31:37,958 --> 01:31:39,666
Are you scared?
1602
01:31:39,750 --> 01:31:41,458
[laughs] Yeah, I suppose I am a bit.
1603
01:31:42,000 --> 01:31:43,458
It's been rough, hasn't it?
1604
01:31:43,541 --> 01:31:45,916
Well, in a way.
But it's been exciting and…
1605
01:31:47,500 --> 01:31:49,333
of course there's always been you.
1606
01:31:52,875 --> 01:31:54,791
Oh, you'll soon forget about me.
1607
01:31:55,583 --> 01:31:58,041
Big stars haven't got time
to bother with dancers
1608
01:31:58,125 --> 01:31:59,666
who haven't had a break.
1609
01:31:59,750 --> 01:32:02,041
Hey, what's this?
1610
01:32:02,625 --> 01:32:04,000
I think it looks cute.
1611
01:32:04,083 --> 01:32:05,208
Don't be ridiculous.
1612
01:32:05,875 --> 01:32:08,708
Besides, I don't know
what I'd do without you.
1613
01:32:08,791 --> 01:32:10,458
You don't have to do without me.
1614
01:32:14,916 --> 01:32:16,583
Well, I don't want to.
1615
01:32:17,500 --> 01:32:18,666
Not ever.
1616
01:32:22,500 --> 01:32:24,041
Hi, what's up?
1617
01:32:24,125 --> 01:32:25,875
I've heard some news from my office.
1618
01:32:25,958 --> 01:32:28,833
It seems that Mr. Hamilton Black
is going to try and stop our show.
1619
01:32:28,916 --> 01:32:30,500
-What?
-Can he do it?
1620
01:32:30,583 --> 01:32:33,083
Not now. Chris has taken
some of the boys down to the club
1621
01:32:33,166 --> 01:32:34,500
and they're going to put
the finger on him.
1622
01:32:34,916 --> 01:32:36,125
Hey, where are you going?
1623
01:32:36,875 --> 01:32:39,500
To help my father, Hamilton Black.
1624
01:32:39,583 --> 01:32:40,833
-What?
-Yeah, that's right.
1625
01:32:40,916 --> 01:32:43,833
He's my father. I helped you beat him but…
1626
01:32:43,916 --> 01:32:45,333
I'm not going to let you beat him up.
1627
01:32:45,416 --> 01:32:47,625
-Hey, he's scarpered.
-No, he's right.
1628
01:32:47,708 --> 01:32:49,500
The moment you start
using strong-arm stuff,
1629
01:32:49,583 --> 01:32:51,791
you're worse than Hamilton Black
and don't deserve to win.
1630
01:32:51,875 --> 01:32:53,000
-Yeah, but it's--
-Uh…
1631
01:32:53,083 --> 01:32:54,791
-Yeah, but it--
-Uh, uh.
1632
01:32:55,958 --> 01:32:58,791
James, she's perfectly right.
1633
01:33:00,166 --> 01:33:01,541
[Barbara] How's it going, are they all in?
1634
01:33:01,625 --> 01:33:02,750
They're all seated.
1635
01:33:02,833 --> 01:33:03,958
[Barbara] Good, let's have a look.
1636
01:33:06,541 --> 01:33:09,250
Oh. Shall I start the music?
1637
01:33:09,333 --> 01:33:10,541
-Yes, you'd better.
-Okay.
1638
01:33:11,125 --> 01:33:13,833
Psst… Al, Al.
1639
01:33:14,333 --> 01:33:15,625
Okay, start the music.
1640
01:33:16,875 --> 01:33:18,333
Come on, let's get dressed.
1641
01:33:28,500 --> 01:33:31,375
[Black whistles]
1642
01:33:41,958 --> 01:33:43,166
Right, come on, get in!
1643
01:33:43,250 --> 01:33:45,791
Hurry up, come on, jump to it.
1644
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
[intense music]
1645
01:33:49,208 --> 01:33:50,666
[honks repeatedly]
1646
01:33:58,958 --> 01:34:00,208
[brakes squeal]
1647
01:34:05,041 --> 01:34:06,375
Well, what's the matter?
1648
01:34:06,458 --> 01:34:07,750
You're on fire round the back.
1649
01:34:08,291 --> 01:34:09,958
Oh, calamity.
1650
01:34:10,041 --> 01:34:12,541
Yeah, round there, go on, yeah.
1651
01:34:12,708 --> 01:34:14,166
[Chris whistles]
1652
01:34:19,083 --> 01:34:21,291
Hey, what the…
1653
01:34:22,208 --> 01:34:24,416
[thrilling music]
1654
01:34:28,541 --> 01:34:29,708
Take it easy now.
1655
01:34:29,791 --> 01:34:32,166
You don't want to muck up
this lovely car of yours, do you?
1656
01:34:32,708 --> 01:34:34,916
I hope you realise
the penalty for kidnapping
1657
01:34:35,000 --> 01:34:36,708
is life imprisonment or death?
1658
01:34:36,791 --> 01:34:38,416
Oh, I'm shaking in me boots.
1659
01:34:39,000 --> 01:34:40,750
I suppose this is Nicholas's idea.
1660
01:34:40,833 --> 01:34:42,166
And who's Nicholas?
1661
01:34:42,250 --> 01:34:44,208
My son. Don't pretend you don't know him.
1662
01:34:44,291 --> 01:34:45,541
You don't mean Nicky, do you?
1663
01:34:45,625 --> 01:34:48,000
I mean my son,
who thought up this abominable show.
1664
01:34:48,083 --> 01:34:50,250
Hold on. You mean Nicky Black is your son?
1665
01:34:50,333 --> 01:34:52,958
Certainly. You mean
he didn't inform you of the fact?
1666
01:34:53,041 --> 01:34:55,500
You mean all the time
he's been with us he's been your son?
1667
01:34:55,583 --> 01:34:57,375
Of course. He's always been my son.
1668
01:34:57,458 --> 01:34:59,416
You mean he's been spying for you?
1669
01:34:59,500 --> 01:35:02,125
I suppose he's been having us on
to decorate that theatre,
1670
01:35:02,208 --> 01:35:04,958
so that you could buy it up
with a nice job done on it free.
1671
01:35:05,041 --> 01:35:06,583
-Well, that's charming.
-Now look here…
1672
01:35:06,666 --> 01:35:08,375
You're a right pair the both of you.
1673
01:35:08,458 --> 01:35:10,625
You squeezing us out, and him helping you,
1674
01:35:10,708 --> 01:35:12,625
here, and all the time he was fooling us,
1675
01:35:12,708 --> 01:35:16,208
he was making a lovely name
for himself as the Mystery Singer.
1676
01:35:16,291 --> 01:35:19,500
-You mean Nicholas is the Mystery Singer?
-Yeah.
1677
01:35:19,583 --> 01:35:22,500
That terrible noise
is produced by my own child?
1678
01:35:22,583 --> 01:35:24,708
Yeah, you must be proud of him.
1679
01:35:25,791 --> 01:35:28,083
Do you know,
I believe I'm beginning to be.
1680
01:35:29,583 --> 01:35:31,583
[rockabilly music]
1681
01:35:31,750 --> 01:35:33,541
[audience clapping]
1682
01:35:53,583 --> 01:35:56,041
[audience shouting]
1683
01:36:05,333 --> 01:36:07,958
[audience shouting]
1684
01:36:17,375 --> 01:36:19,208
[audience shouting]
1685
01:36:37,333 --> 01:36:40,000
[drum solo]
1686
01:36:51,166 --> 01:36:53,500
[applause and cheering]
1687
01:37:01,333 --> 01:37:02,916
Well, what are we going to do?
Nicky should be on next.
1688
01:37:03,000 --> 01:37:05,083
Well, where is he?
He should have turned up by now.
1689
01:37:12,125 --> 01:37:13,791
Right, we're here. Now look,
1690
01:37:13,875 --> 01:37:15,250
are you going to walk in nice and quietly,
1691
01:37:15,333 --> 01:37:17,375
or are we going to have
to spread you out and carry you in?
1692
01:37:17,458 --> 01:37:19,416
-I'll walk.
-Come on then.
1693
01:37:20,416 --> 01:37:22,125
Well, maybe we'd better put someone else.
1694
01:37:22,208 --> 01:37:23,375
-What d'you think?
-Yes.
1695
01:37:24,333 --> 01:37:28,666
[audience chanting]
We want the Mystery Singer!
1696
01:37:30,041 --> 01:37:32,375
Look, someone better go out
and make an announcement.
1697
01:37:32,750 --> 01:37:33,916
-No.
-Yes.
1698
01:37:34,000 --> 01:37:35,291
You're the legal representative.
1699
01:37:35,375 --> 01:37:36,875
You can be the legal representative.
1700
01:37:36,958 --> 01:37:40,166
Jimmy, no, I will not go out there.
1701
01:37:42,791 --> 01:37:45,708
[audience chanting]
We want the Mystery Singer!
1702
01:37:48,375 --> 01:37:50,750
[Jimmy] Go on, go on!
1703
01:37:53,458 --> 01:37:56,583
Ladies and gentlemen, please…
1704
01:37:58,125 --> 01:37:59,708
Ladies and gentlemen, please…
1705
01:38:00,416 --> 01:38:01,625
I have an important announcement.
1706
01:38:02,916 --> 01:38:06,375
Ladies and gentlemen, please,
I have something to tell you.
1707
01:38:06,916 --> 01:38:08,791
Please, ladies and gentlemen, please…
1708
01:38:09,708 --> 01:38:11,333
I have an important announcement.
1709
01:38:12,250 --> 01:38:15,416
Ladies and gentlemen,
please be quiet and keep still.
1710
01:38:15,750 --> 01:38:17,583
Quiet, please.
1711
01:38:20,583 --> 01:38:23,500
Owing to circumstances beyond our control,
1712
01:38:24,166 --> 01:38:25,875
I regret to say that…
1713
01:38:25,958 --> 01:38:28,166
our Mystery Singer
cannot appear with us tonight.
1714
01:38:28,750 --> 01:38:30,708
[shouts and whistles from audience]
1715
01:38:30,791 --> 01:38:34,791
Ladies and gentlemen,
please be quiet, it's not fair.
1716
01:38:37,041 --> 01:38:38,875
Now, I know this must be
a great shock to you.
1717
01:38:39,041 --> 01:38:41,291
I've been looking forward
to hearing the singer myself,
1718
01:38:41,750 --> 01:38:44,875
but I'm sure we can enjoy
this evening entertainment without him.
1719
01:38:44,958 --> 01:38:46,708
We have some marvellous acts.
1720
01:38:46,791 --> 01:38:49,833
So it you'll just sit down
and lay back and, ha…
1721
01:38:49,916 --> 01:38:51,416
take your shoes off if you like,
1722
01:38:51,500 --> 01:38:53,041
I'm sure we'll all enjoy the show.
1723
01:38:53,208 --> 01:38:54,666
We want our money back!
1724
01:38:54,833 --> 01:38:56,458
[boy] We want our money back!
1725
01:38:56,541 --> 01:38:58,458
[audience] We want our money back!
1726
01:38:58,541 --> 01:39:00,125
Please, ladies and gentlemen!
1727
01:39:00,291 --> 01:39:03,375
-[audience shouting]
-Please, be quiet!
1728
01:39:04,666 --> 01:39:06,250
Alright, now who's next?
1729
01:39:06,416 --> 01:39:08,375
[intense music]
1730
01:39:11,125 --> 01:39:12,291
Aw!
1731
01:39:18,958 --> 01:39:20,708
Argh!
1732
01:39:24,500 --> 01:39:26,416
Why did I pay for you
to have Judo lessons?
1733
01:39:26,583 --> 01:39:27,875
Try osoto gari!
1734
01:39:31,291 --> 01:39:32,958
[mischievous music]
1735
01:39:49,000 --> 01:39:50,666
It's nice to be
on the same side again, Pop.
1736
01:39:50,750 --> 01:39:52,583
Looks like it's the winning side, too.
1737
01:39:52,666 --> 01:39:54,041
Look out, Pop!
1738
01:40:05,833 --> 01:40:07,125
[Mr. Black]
What are you doing here, Nicky?
1739
01:40:07,208 --> 01:40:08,791
Oughtn't you to be at your theatre?
1740
01:40:08,875 --> 01:40:11,041
Well, I heard you were
in trouble so here I am.
1741
01:40:11,125 --> 01:40:13,250
We must see if we can't
get you and your friends there
1742
01:40:13,333 --> 01:40:16,083
for some of the show anyway.
Feeling better, old chap?
1743
01:40:16,625 --> 01:40:17,958
But Pop, are you serious?
1744
01:40:18,041 --> 01:40:19,875
Well I mean,
if I do the show it may ruin you.
1745
01:40:19,958 --> 01:40:23,083
I'll decide what ruins me.
Not you. Try and sit up.
1746
01:40:23,833 --> 01:40:26,333
-You do need him for the show.
-Oh, no, not him.
1747
01:40:26,416 --> 01:40:28,500
Then you can lie down again.
Who do you need?
1748
01:40:28,583 --> 01:40:30,458
-I need Chris.
-Where's Chris?
1749
01:40:30,541 --> 01:40:32,916
Well, I don't know, Pop. You hit him last.
1750
01:40:33,666 --> 01:40:34,791
Oh, that's him.
1751
01:40:34,875 --> 01:40:37,416
I only hope your show's
going to be a knockout too.
1752
01:40:38,000 --> 01:40:42,791
[audience chanting]
We want our money back!
1753
01:40:43,541 --> 01:40:45,250
-They want their money back.
-They can't have it.
1754
01:40:45,333 --> 01:40:46,416
-What are we going to do?
-Stall them.
1755
01:40:46,500 --> 01:40:47,500
You stall them.
1756
01:40:47,583 --> 01:40:49,500
Fellow actors mustn't
squabble at a time like this.
1757
01:40:49,583 --> 01:40:51,166
-Real troupers got it here.
-Where?
1758
01:40:51,250 --> 01:40:53,583
-Here.
-Here. The show must go on.
1759
01:40:53,666 --> 01:40:56,125
James, you're right.
I must have been out of my mind.
1760
01:40:58,000 --> 01:41:00,250
Ladies and gentlemen, just be quiet.
1761
01:41:00,333 --> 01:41:03,250
It's not my fault,
please stay seated, will you.
1762
01:41:04,916 --> 01:41:07,583
Now ladies and gentlemen,
please be quiet, please.
1763
01:41:09,375 --> 01:41:12,000
Please be quiet, please sit down.
1764
01:41:12,750 --> 01:41:14,958
Sit down please, please sit down.
1765
01:41:15,791 --> 01:41:17,833
It's not fair, it's not fair.
1766
01:41:18,333 --> 01:41:21,291
You right there,
how dare you throw this at me?
1767
01:41:27,166 --> 01:41:28,791
-Mr. Black.
-Hello, Dench.
1768
01:41:28,875 --> 01:41:30,708
-What are you doing here?
-I came to see the show.
1769
01:41:30,791 --> 01:41:32,750
But you called from Glasgow, you told me…
1770
01:41:32,833 --> 01:41:34,583
Nonsense, nonsense,
the line must've been bad.
1771
01:41:34,666 --> 01:41:36,000
You misheard me. Get him in, Nicky.
1772
01:41:36,083 --> 01:41:37,875
But what am I to do
with all these policemen?
1773
01:41:37,958 --> 01:41:39,375
Well, if you get them all together,
1774
01:41:39,458 --> 01:41:42,291
they'll be able to tow my car away
for me, won't they?
1775
01:41:43,875 --> 01:41:46,250
-[audience chanting]
-Please don't throw apples at me!
1776
01:41:46,333 --> 01:41:48,416
It's not fair,
I didn't come here to be pestered.
1777
01:41:48,500 --> 01:41:51,375
Now you sir, stop that.
Now ladies and gentlemen I…
1778
01:41:53,000 --> 01:41:56,166
You sir, stop that
or I'll chuck you out of this place.
1779
01:41:56,250 --> 01:41:57,916
[overlapping talking]
1780
01:41:58,500 --> 01:42:00,833
-If you do that, sir--
-Nicky is here.
1781
01:42:01,000 --> 01:42:01,916
He's here.
1782
01:42:02,458 --> 01:42:05,916
Please be quiet,
please ladies and gentlemen, sit down.
1783
01:42:06,500 --> 01:42:07,750
Now please…
1784
01:42:07,916 --> 01:42:10,791
Ladies and gentlemen,
I present the Mystery Singer.
1785
01:42:10,875 --> 01:42:13,875
[audience shriek]
1786
01:42:15,458 --> 01:42:19,041
♪ When the girl ♪
1787
01:42:19,125 --> 01:42:21,375
♪ In your arms ♪
1788
01:42:21,875 --> 01:42:25,666
♪ Is the girl in your heart ♪
1789
01:42:26,458 --> 01:42:32,166
♪ Then you've got everything ♪
1790
01:42:34,375 --> 01:42:38,416
[audience cheer and clap]
1791
01:42:40,500 --> 01:42:42,708
♪ Mummy says no ♪
1792
01:42:42,791 --> 01:42:44,416
♪ Daddy says no ♪
1793
01:42:45,041 --> 01:42:49,791
♪ Brother says no, but they all
Gotta go because we say yeah ♪
1794
01:42:51,375 --> 01:42:52,791
♪ We say yeah ♪
1795
01:42:53,375 --> 01:42:54,833
♪ We say yeah ♪
1796
01:42:55,500 --> 01:42:56,833
♪ We say yeah ♪
1797
01:42:59,583 --> 01:43:02,125
♪ If we didn't go ahead ♪
1798
01:43:02,208 --> 01:43:03,875
♪ If we thought of all they said ♪
1799
01:43:04,458 --> 01:43:08,166
♪ You might as well give up, man
You might as well be dead ♪
1800
01:43:08,333 --> 01:43:09,541
♪ 'Cause we say yeah ♪
1801
01:43:09,708 --> 01:43:10,583
[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1802
01:43:10,750 --> 01:43:11,666
♪ We say yeah ♪
1803
01:43:11,833 --> 01:43:13,125
[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1804
01:43:13,208 --> 01:43:15,125
♪ We say yeah ♪
1805
01:43:15,208 --> 01:43:16,875
♪ We say yeah ♪
1806
01:43:19,791 --> 01:43:21,958
♪ We're moving up front, babe ♪
1807
01:43:22,041 --> 01:43:23,708
♪ We're singing our song ♪
1808
01:43:24,291 --> 01:43:28,041
♪ The old ones they taught us
They're all dead and gone ♪
1809
01:43:28,125 --> 01:43:30,208
-♪ We say yeah ♪
-[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1810
01:43:30,291 --> 01:43:32,250
-♪ We say yeah ♪
-[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1811
01:43:32,416 --> 01:43:34,458
-♪ We say yeah ♪
-[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1812
01:43:34,541 --> 01:43:37,041
♪ We say yeah ♪
1813
01:43:39,250 --> 01:43:43,166
♪ We'll aim for the sky
We'll keep on shooting high ♪
1814
01:43:43,875 --> 01:43:45,916
♪ Forget about the problems, baby ♪
1815
01:43:46,083 --> 01:43:47,708
♪ Don't just sit and sigh ♪
1816
01:43:47,791 --> 01:43:49,500
-♪ We say yeah ♪
-[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1817
01:43:49,666 --> 01:43:51,916
♪ We say yeah ♪
1818
01:43:52,083 --> 01:43:54,083
-♪ We say yeah ♪
-[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪
1819
01:43:54,250 --> 01:43:57,208
♪ We say yeah ♪
1820
01:44:00,208 --> 01:44:02,708
[audience clap and cheer]
1821
01:44:16,208 --> 01:44:18,291
Well done, Nicky. I'm proud of you, Son.
1822
01:44:18,375 --> 01:44:20,625
-Thanks a lot, Pop.
-Oh, Nicky, didn't it work?
1823
01:44:20,708 --> 01:44:21,875
It worked. I told you it would.
1824
01:44:21,958 --> 01:44:23,833
-Sure.
-Come on, get changed.
1825
01:44:23,916 --> 01:44:26,208
Well, now that it's all settled
I'm going to build you
1826
01:44:26,291 --> 01:44:29,250
a brand new Youth Club right
in the middle of my new office block.
1827
01:44:29,333 --> 01:44:30,416
What do you say?
1828
01:44:34,750 --> 01:44:36,291
Technically speaking, Mr. Black,
1829
01:44:36,375 --> 01:44:38,541
we can stop you building
on that site for five years.
1830
01:44:38,625 --> 01:44:40,416
-And another…
-Tut, tut, tut.
1831
01:44:40,500 --> 01:44:42,000
Ernest…
1832
01:44:42,083 --> 01:44:44,500
-It's a deal, Daddy-o.
-Thank you.
1833
01:44:44,583 --> 01:44:46,708
And we'll make you
our first honorary member.
1834
01:44:46,875 --> 01:44:48,333
And Judo instructor.
1835
01:44:48,416 --> 01:44:50,416
Alright, come on,
let's get ready for the next number.
1836
01:44:50,500 --> 01:44:52,000
-Come on, Toni.
-Yeah, come on.
1837
01:44:52,791 --> 01:44:54,458
[audience cheering]
1838
01:45:04,541 --> 01:45:06,583
-♪ How do you do it? ♪
-♪ How do you do what? ♪
1839
01:45:06,666 --> 01:45:07,916
♪ How do you put on a show? ♪
1840
01:45:08,708 --> 01:45:10,833
-♪ What do you need? ♪
-♪ Yeah, what do you need? ♪
1841
01:45:10,916 --> 01:45:12,916
♪ What do you need to make it go? ♪
1842
01:45:13,000 --> 01:45:14,791
-♪ How do you do it? ♪
-♪ How do you do what? ♪
1843
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
♪ How do you make the laughter ring? ♪
1844
01:45:17,375 --> 01:45:19,416
-♪ How do you make them? ♪
-♪ How do you make who? ♪
1845
01:45:19,500 --> 01:45:21,416
♪ How do you make the audience sing? ♪
1846
01:45:21,500 --> 01:45:23,250
♪ I'm not quite sure what the answer is ♪
1847
01:45:23,333 --> 01:45:25,458
♪ But I reckon it's something like this! ♪
1848
01:45:25,541 --> 01:45:27,458
[cheerful music]
1849
01:45:29,416 --> 01:45:31,875
♪ Take a kid who can sing ♪
1850
01:45:31,958 --> 01:45:33,916
♪ A song with a zing ♪
1851
01:45:34,000 --> 01:45:36,583
♪ That makes a whole audience glow ♪
1852
01:45:37,666 --> 01:45:39,958
♪ And some dancers in tights ♪
1853
01:45:40,041 --> 01:45:42,125
♪ Some costumes, some lights ♪
1854
01:45:42,208 --> 01:45:45,750
♪ And what do you know
You've got a show ♪
1855
01:45:46,375 --> 01:45:49,541
[all]
♪ One moment you're going berserk and ♪
1856
01:45:50,500 --> 01:45:53,708
♪ It's one of those terrible days ♪
1857
01:45:54,125 --> 01:45:57,500
♪ Next moment the magic is working ♪
1858
01:45:58,208 --> 01:46:02,500
♪ And that's show business
To coin a phrase ♪
1859
01:46:02,583 --> 01:46:03,458
Come on, Pa.
1860
01:46:05,125 --> 01:46:07,875
-Come on anyone can do it.
-I'm much too old.
1861
01:46:07,958 --> 01:46:10,375
This is the chance
for one of your big takeover bids.
1862
01:46:10,458 --> 01:46:12,250
-[Black laughs]
-Come on.
1863
01:46:12,333 --> 01:46:13,250
Alright.
1864
01:46:14,458 --> 01:46:15,333
[audience claps]
1865
01:46:15,708 --> 01:46:19,041
[all] ♪ And what do you know
You've got a show ♪
1866
01:46:19,916 --> 01:46:22,083
[merry music]
1867
01:46:30,666 --> 01:46:32,916
[audience laughing]
1868
01:46:36,375 --> 01:46:39,416
[all] ♪ Some girls and some guys
With stars in their eyes ♪
1869
01:46:39,916 --> 01:46:42,791
-♪ A spirit of get up and go ♪
-That's it, Pop.
1870
01:46:42,875 --> 01:46:45,666
♪ A curtain will rise
And to our surprise ♪
1871
01:46:45,750 --> 01:46:47,708
♪ What do you know, we've got a… ♪
1872
01:46:47,791 --> 01:46:49,333
[merry music]
1873
01:46:52,000 --> 01:46:57,250
[all] ♪ We've got a great
And glorious, gay, uproarious ♪
1874
01:47:00,208 --> 01:47:04,500
♪ What do you know
We've got a show! ♪
1875
01:47:06,958 --> 01:47:09,083
[audience cheering]
1876
01:47:12,500 --> 01:47:14,208
[glorious music]
1877
01:47:28,208 --> 01:47:30,500
[Nicky] ♪ The young ones ♪
1878
01:47:31,333 --> 01:47:34,083
♪ Darling, we're the young ones ♪
1879
01:47:34,958 --> 01:47:37,166
♪ And the young ones ♪
1880
01:47:38,000 --> 01:47:40,583
♪ Shouldn't be afraid ♪
1881
01:47:41,500 --> 01:47:45,083
♪ To live and love ♪
1882
01:47:45,666 --> 01:47:50,166
♪ While the flame is strong
'Cause we may not be ♪
1883
01:47:50,250 --> 01:47:53,583
♪ The young ones for very long ♪
1884
01:47:55,375 --> 01:47:57,791
♪ Young dreams ♪
1885
01:47:57,875 --> 01:48:00,541
♪ Should be dreamed together ♪
1886
01:48:01,791 --> 01:48:04,000
♪ And the young heart ♪
1887
01:48:04,583 --> 01:48:07,083
♪ Shouldn't be afraid ♪
1888
01:48:08,125 --> 01:48:09,708
♪ And some ♪
1889
01:48:10,375 --> 01:48:12,291
♪ Day ♪
1890
01:48:12,375 --> 01:48:16,833
♪ When the years have flown
Darling, then we can teach ♪
1891
01:48:16,916 --> 01:48:20,208
♪ The young ones of our own ♪
134221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.