All language subtitles for Walker.S04E11.Lets.Go.Lets.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SamWinchester

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,586 --> 00:00:12,794 ‫في الحلقات السابقة… 2 00:00:12,878 --> 00:00:14,753 ‫"لونا"! هنا 3 00:00:15,794 --> 00:00:18,169 ‫وجدنا ضحية أخرى ‫مدفونة على قيد الحياة 4 00:00:18,252 --> 00:00:19,502 ‫ذلك الهوس الذي يصيبك 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,211 ‫الساعات الغريبة، ‫والتحديق لوقت طويل إلى الفراغ 6 00:00:22,294 --> 00:00:23,336 ‫هذا الأمر خطر 7 00:00:23,419 --> 00:00:24,252 ‫كنت محقًا 8 00:00:24,336 --> 00:00:26,711 ‫ينبغي ألّا أعطي لهذه القضية أولوية ‫على حساب عائلتي 9 00:00:26,794 --> 00:00:28,085 ‫عد إلى المنزل إنه أمر 10 00:00:30,711 --> 00:00:33,169 ‫حين تكونين بجواري ‫يكون لديّ سبب للحياة 11 00:00:34,169 --> 00:00:35,044 ‫اقبلي بالزواج بي 12 00:00:35,127 --> 00:00:37,586 ‫لكن لا يمكن إنكار ذلك يا "كاس" ‫أنا أحبك 13 00:00:37,669 --> 00:00:39,211 ‫هناك أمر يجري مع "ستيلا" 14 00:00:39,294 --> 00:00:41,085 ‫هل تعرف إلى أين قد تكون قد ذهبت؟ 15 00:00:41,169 --> 00:00:42,836 ‫هناك شرفة بجوار بحيرة "ليدي بيرد" 16 00:00:42,920 --> 00:00:44,336 ‫يمكنني أن أرى إن كانت هناك 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,711 ‫يا رفاق، أين "ووكر"؟ 18 00:00:45,794 --> 00:00:48,127 ‫ذهبنا إلى البحيرة وحاولنا الاتصال به، ‫لكنه لم يرد 19 00:00:59,377 --> 00:01:00,461 ‫"إميلي"؟ 20 00:01:06,836 --> 00:01:07,836 ‫"إميلي"؟ 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,419 ‫هل أنت بخير يا عزيزي؟ 22 00:01:13,502 --> 00:01:15,377 ‫إنه بخير يا أمي هذه طبيعة وجهه 23 00:01:17,377 --> 00:01:19,294 ‫وجه رائع 24 00:01:19,878 --> 00:01:21,127 ‫إنه يوم مهم 25 00:01:21,794 --> 00:01:22,794 ‫هل نحن مستعدون للذهاب؟ 26 00:01:24,002 --> 00:01:25,002 ‫بالتأكيد 27 00:01:26,628 --> 00:01:28,169 ‫توقعت ضجة أكبر 28 00:01:28,252 --> 00:01:30,002 ‫تلك طبيعة صوته 29 00:01:30,920 --> 00:01:33,211 ‫صحيح على أي حال حسنًا 30 00:01:35,711 --> 00:01:37,377 ‫لنذهب هيا 31 00:01:37,461 --> 00:01:38,961 ‫أجل حسنًا 32 00:01:39,044 --> 00:01:40,044 ‫صحيح 33 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 ‫إنه يوم مهم 34 00:01:44,085 --> 00:01:46,419 ‫حفل تخرّج " أوغي" 35 00:01:47,878 --> 00:01:49,836 ‫أجل دعينا لا نتأخر 36 00:01:51,336 --> 00:01:52,336 ‫عجبًا 37 00:01:54,711 --> 00:01:56,085 ‫أنت واقفة هناك 38 00:02:16,711 --> 00:02:17,794 ‫هذا حقيقي 39 00:02:22,628 --> 00:02:23,878 ‫أنت هنا 40 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 ‫نحن هنا 41 00:02:27,252 --> 00:02:28,252 ‫لقد حان الأمر 42 00:02:28,336 --> 00:02:29,419 ‫لقد حان الأمر 43 00:02:31,127 --> 00:02:32,127 ‫ابننا الأصغر 44 00:02:33,085 --> 00:02:34,085 ‫إنه يتخرج 45 00:02:35,085 --> 00:02:36,711 ‫ماذا سنفعل بكل ذلك الوقت؟ 46 00:02:37,544 --> 00:02:38,628 ‫أرجو أنك تمزح 47 00:02:39,127 --> 00:02:40,628 ‫هناك أمور كثيرة لنفعلها 48 00:02:46,544 --> 00:02:48,044 ‫أتعلم ماذا سترتدي اليوم؟ 49 00:02:48,628 --> 00:02:49,920 ‫هل تعرف؟ 50 00:02:50,002 --> 00:02:51,002 ‫إلى… 51 00:02:51,753 --> 00:02:52,753 ‫إلى ذلك الأمر 52 00:02:56,085 --> 00:02:57,085 ‫قميصي 53 00:02:57,628 --> 00:02:59,127 ‫و… 54 00:02:59,211 --> 00:03:00,211 ‫وتلك السترة التي تحبينها 55 00:03:00,294 --> 00:03:01,461 ‫صحيح 56 00:03:01,544 --> 00:03:02,878 ‫هذه السترة؟ 57 00:03:03,753 --> 00:03:04,920 ‫نعم و… 58 00:03:05,002 --> 00:03:06,502 ‫وذلك الحذاء 59 00:03:06,586 --> 00:03:07,586 ‫حسنًا 60 00:03:07,669 --> 00:03:10,294 ‫بدأنا بداية رائعة 61 00:03:11,502 --> 00:03:13,544 ‫وربطة عنق 62 00:03:14,336 --> 00:03:15,628 ‫هل أحتاج إلى ربطة عنق؟ 63 00:03:15,711 --> 00:03:17,794 ‫يعتمد ذلك على المكان ‫الذي تظن أنك ذاهب إليه 64 00:03:20,294 --> 00:03:21,628 ‫مهلًا، هل هذا لغز؟ 65 00:03:21,711 --> 00:03:22,711 ‫"كوردي"، 66 00:03:23,669 --> 00:03:25,002 ‫تحدثنا عن هذا الأمر 67 00:03:25,628 --> 00:03:28,419 ‫ما سترتديه وما سنفعله 68 00:03:28,502 --> 00:03:30,294 ‫لا، أعرف صحيح بالطبع أنا… 69 00:03:31,169 --> 00:03:32,169 ‫أنا فحسب… 70 00:03:33,586 --> 00:03:35,252 ‫لا أصدّق أننا هنا 71 00:03:35,336 --> 00:03:36,586 ‫ماذا تقصد؟ 72 00:03:36,669 --> 00:03:38,794 ‫ألم تظن أننا سنصل إلى هذه المرحلة؟ 73 00:03:39,628 --> 00:03:44,085 ‫لا أسمح لنفسي قط بالتفكير ‫في الوصول إلى هذا الحد 74 00:03:44,169 --> 00:03:45,169 ‫أعرف 75 00:03:50,127 --> 00:03:51,127 ‫نحن هنا 76 00:03:52,294 --> 00:03:54,294 ‫لكن أي ربطة عنق؟ 77 00:03:55,419 --> 00:03:56,794 ‫أحتاج إلى ربطة عنق حقًا إذًا؟ 78 00:03:56,878 --> 00:03:58,669 ‫نعم كانت أمك لتريد ذلك 79 00:03:59,377 --> 00:04:00,961 ‫- هل كانت لتهتم؟ ‫- نعم 80 00:04:01,044 --> 00:04:02,711 ‫وعلينا أن نذهب 81 00:04:02,794 --> 00:04:04,377 ‫- الازدحام ‫- الازدحام؟ 82 00:04:04,461 --> 00:04:05,461 ‫إلى منزلهما؟ 83 00:04:05,544 --> 00:04:06,878 ‫إنه في الجانب الآخر من المدينة ‫يا "كوردي" 84 00:04:06,961 --> 00:04:09,586 ‫وسيستغرق الأمر أكثر من ساعة ‫لنصل إلى منزل والديك 85 00:04:09,669 --> 00:04:11,085 ‫كيف؟ 86 00:04:12,127 --> 00:04:13,753 ‫الطرق يا "كوردي" 87 00:04:13,836 --> 00:04:14,836 ‫الحياة 88 00:04:19,961 --> 00:04:21,419 ‫آسفة لأننا تأخرنا 89 00:04:21,502 --> 00:04:23,669 ‫نسى "كوردي" أمر ازدحام الطرق 90 00:04:23,753 --> 00:04:26,836 ‫لم أنس أمر ازدحام الطرق كمفهوم 91 00:04:29,377 --> 00:04:30,628 ‫لقد وصلت 92 00:04:30,711 --> 00:04:32,502 ‫كيف كانت رحلة الطيران من "نيويورك"؟ 93 00:04:32,586 --> 00:04:33,920 ‫لم تكن سيئة 94 00:04:34,002 --> 00:04:35,753 ‫لأنني أخذت بنصيحتك هذه المرة 95 00:04:35,836 --> 00:04:37,294 ‫أحدث الأمر فرقًا، صحيح؟ 96 00:04:37,377 --> 00:04:38,711 ‫أحدث فرقًا حقًا 97 00:04:38,794 --> 00:04:41,377 ‫- زوجتك عبقرية، أتعرف ذلك؟ ‫- نعم، أعرف ذلك يا أبي 98 00:04:41,461 --> 00:04:43,461 ‫لم تنس حقًا أمر ازدحام الطرق، صحيح؟ 99 00:04:44,085 --> 00:04:46,711 ‫مر وقت طويل فحسب منذ أن قدت سيارة ‫في هذا الوقت من اليوم 100 00:04:46,794 --> 00:04:48,002 ‫أنت تفهمين يا أمي 101 00:04:48,085 --> 00:04:49,878 ‫لكنك لم تنس كيف تأتي إلى هنا؟ 102 00:04:51,211 --> 00:04:53,419 ‫- بالطبع لا ‫- حسنًا، أتأكد فحسب 103 00:04:54,044 --> 00:04:55,794 ‫اشرب هذا ثق بي 104 00:04:59,878 --> 00:05:02,794 ‫هل وصلت للتو من "نيويورك"؟ 105 00:05:02,878 --> 00:05:05,502 ‫نعم، غادرت العمل مكبرًا حتى أستطيع ‫الوجود هنا في عطلة نهاية الأسبوع 106 00:05:06,294 --> 00:05:07,294 ‫أحسنت صنعًا 107 00:05:08,502 --> 00:05:11,127 ‫أتعرف ما المشكلة؟ 108 00:05:12,419 --> 00:05:14,127 ‫عليك أن تكون أكثر تحديدًا يا "كوردي" 109 00:05:15,711 --> 00:05:17,669 ‫في ما يخص الطفلين في ما يخص "ستيلا" 110 00:05:17,753 --> 00:05:19,878 ‫- إنها لا تتحدث إليّ ‫- أخبرته بأن الأمر طبيعي 111 00:05:19,961 --> 00:05:21,127 ‫إنه طبيعي 112 00:05:22,294 --> 00:05:23,961 ‫لكنك وصلت إلى هنا للتو 113 00:05:24,044 --> 00:05:25,336 ‫حسنًا 114 00:05:26,878 --> 00:05:28,211 ‫- انتصرت ‫- بالطبع لا 115 00:05:28,294 --> 00:05:29,920 ‫لقد غششت ارتفع مرفقك عن الطاولة 116 00:05:30,002 --> 00:05:31,336 ‫سألعب في الجولة الثانية يا جدّي 117 00:05:31,419 --> 00:05:33,169 ‫عليك أن تبدأ الإحماء لأنني مستعد 118 00:05:33,252 --> 00:05:34,461 ‫حسنًا 119 00:05:34,961 --> 00:05:36,836 ‫من الذي يستمر في ترك الباب مفتوحًا؟ 120 00:05:36,920 --> 00:05:38,711 ‫ستخرج الكلاب 121 00:05:40,002 --> 00:05:43,252 ‫تستمعون إلى محطة "كيه جيه كيه إل" ‫الإذاعية التي تبث كل… 122 00:06:32,794 --> 00:06:33,794 ‫"هويت" 123 00:06:34,294 --> 00:06:35,419 ‫ماذا تفعل هنا؟ 124 00:06:35,502 --> 00:06:37,461 ‫لا أصدّق أنك لم ترني 125 00:06:37,544 --> 00:06:38,794 ‫بدأ الضعف يصيبك يا صديقي 126 00:06:41,419 --> 00:06:44,711 ‫جعلت ابنتي تقود بنا السيارة إلى هنا ‫من "أوكلاهوما" 127 00:06:45,294 --> 00:06:46,711 ‫إنها معجزة أنني على قيد الحياة 128 00:06:48,628 --> 00:06:49,628 ‫مرحبًا يا "كوردي" 129 00:06:54,044 --> 00:06:55,044 ‫- صحيح؟ ‫- مرحبًا 130 00:07:07,186 --> 00:07:08,727 ‫عزيزتي "آبي بير"! 131 00:07:11,228 --> 00:07:13,602 {\an8}‫يا إلهي أنا سعيدة للغاية لأنك جئت 132 00:07:13,685 --> 00:07:15,478 {\an8}‫- أكانت حركة المرور سيئة؟ ‫- ليس عندما تقود هي 133 00:07:15,561 --> 00:07:17,894 {\an8}‫- من الأفضل أن أقود أنا وليس أبي ‫- ذلك منصف 134 00:07:17,977 --> 00:07:19,727 {\an8}‫مهلًا ذلك إن كنت تحاولين الهروب 135 00:07:22,436 --> 00:07:24,269 {\an8}‫افتقدتك للغاية 136 00:07:24,353 --> 00:07:26,561 {\an8}‫وأنا كذلك لا يتسنى لي أبدًا ‫أن أعبّر عن مدى افتقادي لك 137 00:07:26,644 --> 00:07:27,769 {\an8}‫- "سايدي" ‫- أنا أفتقدك 138 00:07:30,520 --> 00:07:32,894 ‫كيف حال الحياة في "أوكلاهوما"؟ 139 00:07:32,977 --> 00:07:34,520 {\an8}‫أستشعر انتقادك يا فتى المدينة 140 00:07:34,602 --> 00:07:36,144 {\an8}‫لكن هذا جنون 141 00:07:38,102 --> 00:07:39,102 ‫"أوكلاهوما"؟ 142 00:07:41,520 --> 00:07:43,102 ‫صحيح، بالطبع، "أوكلاهوما سيتي" 143 00:07:44,186 --> 00:07:46,102 {\an8}‫- هناك مستجدات كثيرة لأخبرك بها ‫- أعرف 144 00:07:51,186 --> 00:07:53,811 ‫أتعرف بما يتعلق ذلك الأمر؟ 145 00:07:54,311 --> 00:07:56,019 ‫ألا تعرف بما يتعلق ذلك الأمر؟ 146 00:07:56,102 --> 00:08:00,061 {\an8}‫يا رجل، سأموت قبل أن أفهم بنتينا 147 00:08:00,144 --> 00:08:01,144 ‫أوافق على ذلك 148 00:08:01,228 --> 00:08:02,561 ‫أوافق عليه بالتأكيد 149 00:08:02,644 --> 00:08:04,353 ‫حسنًا، لكنك لم يكن لديك بنات قط 150 00:08:04,436 --> 00:08:06,019 ‫وفقًا لمعلوماتك فحسب 151 00:08:08,769 --> 00:08:11,852 {\an8}‫تعلم أنك ليس عليك أن تكون هنا 152 00:08:22,811 --> 00:08:26,061 {\an8}‫"آبي"، هل بحثت عن هذه في كتابك ‫قبل قطفها؟ 153 00:08:26,144 --> 00:08:27,520 ‫أتظنين أنني أحاول قتلكم؟ 154 00:08:27,602 --> 00:08:29,269 {\an8}‫لا، كانت ترجو أن تعطينا فطرًا ‫يسبب الهلوسة 155 00:08:30,561 --> 00:08:32,019 {\an8}‫هذا الفطر في الغرفة الأخرى 156 00:08:32,102 --> 00:08:34,311 {\an8}‫لا أظن أننا بحاجة ‫إلى مثل هذه المغامرة اليوم 157 00:08:34,394 --> 00:08:36,561 {\an8}‫من اللطيف أن نكون معًا لمرة 158 00:08:39,394 --> 00:08:40,561 ‫أفتقد ذلك 159 00:08:40,644 --> 00:08:41,977 {\an8}‫أجل 160 00:08:42,061 --> 00:08:43,061 {\an8}‫وأنا كذلك 161 00:08:44,894 --> 00:08:46,478 {\an8}‫اليوم يوم مهم 162 00:08:47,186 --> 00:08:49,269 {\an8}‫أعرف ذلك 163 00:08:50,478 --> 00:08:54,436 {\an8}‫ماذا تظنين أنك ستفعلين ‫حين تتضح الأمور؟ 164 00:08:56,478 --> 00:08:59,019 {\an8}‫أريد الانتهاء من اليوم أولًا 165 00:08:59,102 --> 00:09:01,102 {\an8}‫وأجتازه فحسب 166 00:09:01,186 --> 00:09:02,478 ‫أجل، لكن ماذا بعد؟ 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,769 {\an8}‫علينا التحدث عما بعد 168 00:09:09,102 --> 00:09:10,102 ‫أعرف 169 00:09:16,811 --> 00:09:19,520 ‫على أي حال، ‫ماذا ستعدين بكل هذا الفطر؟ 170 00:09:19,602 --> 00:09:21,353 ‫أردت إعداد الحساء 171 00:09:25,353 --> 00:09:26,353 ‫معذرةً 172 00:09:27,144 --> 00:09:28,144 {\an8}‫لم أعرف… 173 00:09:28,228 --> 00:09:29,769 {\an8}‫"مبني على مسلسل (جوال تكساس ووكر)" 174 00:09:29,852 --> 00:09:31,769 {\an8}‫…أن "إم" ستتأثر عاطفيًا للغاية ‫بشأن تخرّج "أوغاست" 175 00:09:31,852 --> 00:09:34,602 {\an8}‫صدقًا، أظن أنني لم أدرك ‫أنني سأكون كذلك أيضًا 176 00:09:34,685 --> 00:09:36,394 {\an8}‫يقضي المرء وقتًا طويلًا 177 00:09:36,478 --> 00:09:38,186 {\an8}‫محاولًا اجتيازه فحسب، أتفهم ما أعنيه؟ 178 00:09:38,685 --> 00:09:39,685 ‫نعم 179 00:09:39,769 --> 00:09:41,520 ‫لطالما أردت أن يكون لديّ ما لديك 180 00:09:43,186 --> 00:09:45,769 ‫في الواقع، ليس تمامًا 181 00:09:46,478 --> 00:09:47,936 ‫ماذا يعني ذلك؟ 182 00:09:48,644 --> 00:09:51,936 ‫أنت لم تعش تلك الحياة حق العيش، صحيح؟ 183 00:09:52,561 --> 00:09:54,936 ‫كنت دائمًا تطارد شيئًا ما 184 00:09:55,769 --> 00:09:57,727 ‫إنه عملك أتفهّم ذلك 185 00:09:58,353 --> 00:10:01,436 ‫أظن أنك استطعت العمل بتلك الطريقة ‫لأنه كان لديك شيء 186 00:10:01,520 --> 00:10:02,685 ‫تعود إليه في النهاية 187 00:10:04,144 --> 00:10:06,228 ‫أنا عملت لوقت طويل للغاية ‫لأنني لم أحظ بذلك 188 00:10:08,353 --> 00:10:10,061 ‫إنه أمر مثير للاهتمام ‫كيف سارت الأمور 189 00:10:11,685 --> 00:10:12,727 ‫أجل، أظن ذلك 190 00:10:12,811 --> 00:10:14,353 ‫ستبقى منشغلًا 191 00:10:14,436 --> 00:10:15,811 ‫ستكون كذلك 192 00:10:15,894 --> 00:10:17,644 ‫حان وقت بدء فصل جديد من حياتك، صحيح؟ 193 00:10:17,727 --> 00:10:21,144 ‫مثل قيامي أنا و"آبي بير" و"جيري" ‫بذلك العمل معًا 194 00:10:21,228 --> 00:10:22,228 ‫- عمل؟ ‫- نعم 195 00:10:23,353 --> 00:10:24,436 ‫أي عمل؟ 196 00:10:24,520 --> 00:10:26,019 ‫المناسبات يا "كوردي" 197 00:10:27,102 --> 00:10:30,727 ‫"الحياة والموت وكل ما بينهما" 198 00:10:30,811 --> 00:10:32,520 ‫على الأقل كان ذلك ‫ما أردت كتابته في الإعلان 199 00:10:32,602 --> 00:10:33,727 ‫لكنه لم يعجبهما 200 00:10:34,478 --> 00:10:35,478 ‫أتفعل ذلك حقًا؟ 201 00:10:35,977 --> 00:10:37,144 ‫بالطبع 202 00:10:37,228 --> 00:10:38,936 ‫يعد "ليام" الأعمال الورقية وكل شيء 203 00:10:39,436 --> 00:10:41,436 ‫لم أعرف أن الأمر رسمي إلى ذلك الحد 204 00:10:41,520 --> 00:10:42,936 ‫لقد كنت منشغلًا 205 00:10:44,144 --> 00:10:45,269 ‫أترى؟ 206 00:10:45,353 --> 00:10:47,520 ‫على الأغلب لن تلاحظ حتى رحيل "أوغي" 207 00:10:48,019 --> 00:10:50,394 ‫بذكر ذلك، أين أصدقاؤك من "ستيتسون"؟ 208 00:10:51,644 --> 00:10:52,644 ‫سؤال جيد 209 00:10:56,311 --> 00:10:57,936 ‫في العمل أظن ذلك 210 00:11:00,644 --> 00:11:02,436 ‫حسنًا، لأذكركم جميعًا فحسب، 211 00:11:02,520 --> 00:11:04,561 ‫هذه ليست أول مرة ‫يختفي فيها "ووكر" من دون إنذار 212 00:11:05,353 --> 00:11:07,019 ‫صحيح وذلك تحديدًا ما يقلقني 213 00:11:07,102 --> 00:11:08,228 ‫هذه ليست أول مرة 214 00:11:08,311 --> 00:11:10,852 ‫وفي مرحلة ما، ‫ستكون هناك فوضى لا يمكننا تولي أمرها 215 00:11:10,936 --> 00:11:12,019 ‫"كاس"، النقيب محق 216 00:11:12,102 --> 00:11:14,353 ‫كان "ووكر" يعمل ويصيبه الأمر بالهوس، ‫بالتأكيد 217 00:11:14,436 --> 00:11:16,269 ‫لكن ذلك لا يعني أنه في خطر 218 00:11:16,353 --> 00:11:17,936 ‫لا أثر له عند البحيرة 219 00:11:18,019 --> 00:11:20,478 ‫وهاتفه يحوّل المكالمات ‫إلى البريد الصوتي ولا نستطيع تتبعه 220 00:11:20,561 --> 00:11:23,561 ‫إذًا فقد أغلقه، أو أغلقه أحدهم 221 00:11:24,311 --> 00:11:25,311 ‫مهلًا 222 00:11:25,394 --> 00:11:27,269 ‫تلقيت هذه للتو من بطاقاته الائتمانية 223 00:11:27,353 --> 00:11:28,894 ‫لقد حجز غرفة في نزل ليلة أمس 224 00:11:29,727 --> 00:11:31,769 ‫- لم يعد إلى المنزل قط إذًا ‫- أجل 225 00:11:31,852 --> 00:11:33,727 ‫"جيري" لم تتواصل معه أيضًا 226 00:11:34,311 --> 00:11:36,520 ‫- اللعنة ‫- أيمكنني أن أقولها فحسب؟ 227 00:11:37,644 --> 00:11:39,019 ‫لا يزال "ابن آوى" طليقًا 228 00:11:39,769 --> 00:11:41,685 ‫و"ووكر" من ضمن الذين يستهدفهم ‫و"ووكر" مفقود 229 00:11:42,602 --> 00:11:44,852 ‫حسنًا، لدينا عنوان النزل 230 00:11:44,936 --> 00:11:45,936 ‫تلك بداية 231 00:11:46,019 --> 00:11:48,019 ‫ذلك صحيح ‫الآن ليس الوقت المناسب للذعر 232 00:11:48,102 --> 00:11:51,353 ‫لنعمل بما لدينا فحسب ‫ونواجه الحقائق التي لدينا 233 00:11:51,436 --> 00:11:52,520 ‫اتفقنا؟ 234 00:11:54,478 --> 00:11:55,644 ‫هيا بنا 235 00:11:55,727 --> 00:11:57,186 ‫حسنًا يا سيدي 236 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 ‫المكان خال 237 00:12:30,802 --> 00:12:32,719 ‫- المكان خال ‫- المكان خال 238 00:12:33,594 --> 00:12:34,427 ‫أُصيب بالهوس حقًا 239 00:12:34,511 --> 00:12:36,178 ‫أجل، كان عليّ أن ألاحظ ذلك من قبل 240 00:12:36,261 --> 00:12:37,636 ‫لست مذنبًا في ذلك يا "لاري" 241 00:12:37,719 --> 00:12:38,844 ‫رأينا جميعًا الأمر يحدث 242 00:12:38,928 --> 00:12:40,220 ‫الباب لم يُكسر، 243 00:12:41,636 --> 00:12:43,385 ‫ما يعني أنهم أمسكوا به خلال دخوله 244 00:12:43,469 --> 00:12:44,552 ‫أو خروجه 245 00:12:45,844 --> 00:12:46,844 ‫"(هوليس ميلر)" 246 00:12:47,552 --> 00:12:49,094 ‫هذا التقرير من المحاولة الأولى 247 00:12:49,178 --> 00:12:50,511 ‫"هوليس ميلر" ذلك متوافق 248 00:12:51,011 --> 00:12:52,053 ‫ذلك ما أعادنا إلى الأمر 249 00:12:52,136 --> 00:12:54,469 ‫أجل، لماذا قد يحضر "ووكر" هذا الملف؟ 250 00:12:55,136 --> 00:12:56,719 ‫لعله تواصل مع الأسرة؟ 251 00:12:56,802 --> 00:12:58,178 ‫ربما سنتحرى الأمر 252 00:12:58,261 --> 00:13:00,302 ‫هناك كاميرات مراقبة بالخارج 253 00:13:00,385 --> 00:13:02,302 ‫سأذهب للتحقق في مكتب الاستقبال 254 00:13:11,844 --> 00:13:12,844 ‫حان دورك يا بني 255 00:13:16,969 --> 00:13:17,969 ‫صحيح، أجل 256 00:13:18,053 --> 00:13:19,719 ‫آسف، فقدت مسار اللعب 257 00:13:19,802 --> 00:13:20,802 ‫يبدو كذلك 258 00:13:22,511 --> 00:13:24,136 ‫أتعرف اللعبة التي نلعبها يا عزيزي؟ 259 00:13:24,969 --> 00:13:26,469 ‫نعم، أعرف بالطبع 260 00:13:27,469 --> 00:13:29,636 ‫عقلي مشغول بأمور كثيرة فحسب 261 00:13:32,844 --> 00:13:34,427 ‫أشعر بأن هناك شيئًا أنساه 262 00:13:36,636 --> 00:13:37,636 ‫حسنًا 263 00:13:37,719 --> 00:13:40,844 ‫أتريدنا أن نساعدك ‫على إعادة تتبع خطواتك؟ 264 00:13:46,511 --> 00:13:48,552 ‫أبي، أنت لا تعرف ما أبحث عنه 265 00:13:48,636 --> 00:13:50,011 ‫بالطبع أعرف 266 00:13:50,511 --> 00:13:52,385 ‫أعرف كل شيء ألم تفهم ذلك بعد؟ 267 00:13:52,469 --> 00:13:53,886 ‫إنه ليس مخطئًا 268 00:13:54,719 --> 00:13:56,928 ‫أظن أن لديك قائمة في مكان ما، صحيح؟ 269 00:13:57,636 --> 00:13:59,844 ‫- أعددت لك قائمة ‫- أي نوع من القوائم؟ 270 00:13:59,928 --> 00:14:01,928 ‫- قائمة افتراضات ‫- قائمة افتراضات لماذا؟ 271 00:14:02,011 --> 00:14:03,677 ‫- ذلك هو هدف القائمة ‫- أيمكنك إخباري فحسب؟ 272 00:14:03,761 --> 00:14:05,178 ‫لا، عليك أن تتحقق منها 273 00:14:06,844 --> 00:14:08,719 ‫إنها محقة إن أخبرتك فحسب، 274 00:14:08,802 --> 00:14:10,552 ‫فلن تتذكر 275 00:14:10,636 --> 00:14:12,636 ‫عليك إعادة تتبع خطواتك يا "كورديل" 276 00:14:12,719 --> 00:14:14,094 ‫الأمر فحسب أنني… 277 00:14:15,136 --> 00:14:18,761 ‫لا أستطيع حقًا فعل هذا وحدي 278 00:14:18,844 --> 00:14:19,969 ‫لا أستطيع 279 00:14:22,719 --> 00:14:24,844 ‫أكان ذلك ما كنت تشعرين به يا "إم"؟ 280 00:14:26,844 --> 00:14:28,427 ‫لم أقصد قط… 281 00:14:31,011 --> 00:14:33,302 ‫- هل تعاملت معك كأمر مسلّم به؟ ‫- بالطبع فعلت ذلك 282 00:14:33,385 --> 00:14:34,636 ‫- "بون" ‫- عليه أن يسمع ذلك 283 00:14:35,385 --> 00:14:37,011 ‫يا بني، بالطبع فعلت ذلك 284 00:14:37,094 --> 00:14:40,552 ‫الحقيقة أننا جميعًا نفعل ذلك ‫في مرحلة ما 285 00:14:41,053 --> 00:14:44,594 ‫جزء من حبك لشخص ما ‫هو أن تشعر بالأمان الكافي 286 00:14:45,178 --> 00:14:48,302 ‫لتتصرف بحماقة من حين إلى آخر 287 00:14:49,178 --> 00:14:50,719 ‫لكن يمكنك تغيير كل ذلك الآن 288 00:14:50,802 --> 00:14:51,886 ‫هناك متسع من الوقت 289 00:14:54,011 --> 00:14:57,719 ‫لا يزال هناك متسع من الوقت 290 00:15:03,677 --> 00:15:06,011 ‫أشعر بأن هناك شيئًا أنساه فحسب 291 00:15:06,552 --> 00:15:07,552 ‫اللعنة 292 00:15:09,220 --> 00:15:11,261 ‫من الذي يستمر في ترك الباب مفتوحًا؟ 293 00:15:11,344 --> 00:15:12,761 ‫ستخرج الكلاب 294 00:15:54,136 --> 00:15:55,844 ‫هناك أمر لم أخبرك به قط 295 00:15:57,594 --> 00:16:00,261 ‫حين كنا صغارًا، أو مراهقين في ما أظن، 296 00:16:01,802 --> 00:16:04,928 ‫جئت إلى هنا في وقت متأخر في ليلة ما ‫لأن "آبي" أخبرتني بأني عليّ فعل ذلك 297 00:16:06,344 --> 00:16:07,511 ‫كنت قد وقعت في مشكلة 298 00:16:08,385 --> 00:16:09,886 ‫ولم ترغب في أن أذهب إلى مكان آخر، 299 00:16:09,969 --> 00:16:12,761 ‫لذا جئت إلى هنا 300 00:16:14,844 --> 00:16:15,844 ‫لم أرغب في أن تعرف 301 00:16:18,969 --> 00:16:20,552 ‫كنت أحاول الوفاء بوعودي 302 00:16:22,511 --> 00:16:24,802 ‫فتحت الباب لتدخلني 303 00:16:24,886 --> 00:16:27,594 ‫ونظر كلانا إلى هنا 304 00:16:27,677 --> 00:16:31,220 ‫ورأيتك أنت ووالدك تحدقان ‫إلى ظلام الليل 305 00:16:34,719 --> 00:16:35,719 ‫أجل، نحن… 306 00:16:37,427 --> 00:16:38,886 ‫فعلنا ذلك أحيانًا 307 00:16:38,969 --> 00:16:43,178 ‫قالت "آبي" ‫إنك بحاجة إلى الحفاظ على الهدوء 308 00:16:46,802 --> 00:16:47,802 ‫لم أخبرها بذلك قط 309 00:16:47,886 --> 00:16:49,761 ‫لقد علمت 310 00:16:50,802 --> 00:16:52,344 ‫لكنها علمت أيضًا أنك تخافه 311 00:16:54,178 --> 00:16:55,178 ‫الحفاظ عليه 312 00:16:55,802 --> 00:16:56,802 ‫البقاء فيه 313 00:16:58,427 --> 00:17:00,719 ‫على أي حال، نظرت إليكما، 314 00:17:01,302 --> 00:17:03,511 ‫أنت ووالدك، وهذا المنظر 315 00:17:05,594 --> 00:17:07,677 ‫ظننت أنه شيء لن أحظى به أبدًا 316 00:17:16,136 --> 00:17:17,344 ‫سأطلب من "جيري" أن تتزوجني 317 00:17:18,677 --> 00:17:19,761 ‫أن تتزوجني حقًا 318 00:17:21,719 --> 00:17:23,511 ‫حقًا؟ هل أنت متأكد؟ 319 00:17:23,594 --> 00:17:26,178 ‫كنت متأكدًا بشأن "جيرالدين" نصف حياتي 320 00:17:27,552 --> 00:17:29,385 ‫كنت أنتظر حتى تتأكد هي بشأني فحسب 321 00:17:30,677 --> 00:17:32,385 ‫وقد حققنا ذلك الآن ‫أستطيع الشعور بذلك 322 00:17:34,053 --> 00:17:35,802 ‫ستنتقل للعيش معي ومع "سايدي" 323 00:17:35,886 --> 00:17:36,886 ‫وأنا… 324 00:17:37,552 --> 00:17:40,136 ‫وأريدها أن تعرف أنها ليس عليها ‫أن تغادر أبدًا 325 00:17:41,969 --> 00:17:42,969 ‫إنها تستحق ذلك 326 00:17:47,511 --> 00:17:48,511 ‫إنها تستحق أفضل الأمور 327 00:17:51,928 --> 00:17:53,344 ‫إنها تستحق ذلك 328 00:17:58,427 --> 00:17:59,844 ‫ينبغي أن يكون هذا لها 329 00:18:00,719 --> 00:18:01,802 ‫ينبغي ذلك 330 00:18:03,385 --> 00:18:05,844 ‫لكنك طلبت ذلك من قبل 331 00:18:05,928 --> 00:18:06,928 ‫ورفضت 332 00:18:07,011 --> 00:18:11,469 ‫ما حدث من قبل لن يحدث الآن، صحيح؟ 333 00:18:15,094 --> 00:18:16,178 ‫لا أظن ذلك، لا 334 00:18:21,344 --> 00:18:22,344 ‫انظر إليهما 335 00:18:24,469 --> 00:18:25,802 ‫أجل 336 00:18:32,677 --> 00:18:35,220 ‫أظن أنني فوّت الأمر 337 00:18:36,136 --> 00:18:38,053 ‫كل شيء تعلمه منها 338 00:18:39,761 --> 00:18:40,844 ‫انظر 339 00:18:41,677 --> 00:18:42,677 ‫إنه هناك 340 00:18:43,594 --> 00:18:44,802 ‫تجيد اختيار اللقطات الجيدة 341 00:18:46,594 --> 00:18:48,220 ‫"ستيلا" هي أنت 342 00:18:50,636 --> 00:18:53,344 ‫- ماذا تقصد؟ ‫- إنها ليست هنا، لذا… 343 00:18:58,677 --> 00:18:59,802 ‫نخب 344 00:19:02,178 --> 00:19:03,261 ‫عجبًا 345 00:19:03,344 --> 00:19:05,594 ‫يبدو أنك تكون حاضرًا دائمًا ‫حين أحتاج إليك يا "ستينكر" 346 00:19:06,094 --> 00:19:09,053 ‫أجل، من المثير للاهتمام ‫أن ذلك يحدث دائمًا، صحيح؟ 347 00:19:11,011 --> 00:19:14,886 ‫ماذا كنت تفعل إذًا؟ 348 00:19:16,053 --> 00:19:18,178 ‫بما أنني كنت في البلدة على أي حال، 349 00:19:19,136 --> 00:19:21,344 ‫ظننت أنني قد أساعد "دينيس ديفيدسون" ‫في قضيتها 350 00:19:22,053 --> 00:19:23,178 ‫- حقًا؟ ‫- نعم 351 00:19:23,886 --> 00:19:25,427 ‫- أتفعل ذلك؟ ‫- نعم 352 00:19:25,511 --> 00:19:27,094 ‫وسيشعر "جيمس" بالفخر 353 00:19:27,178 --> 00:19:29,761 ‫نظرًا إلى أننا سنكون على نفس الجانب ‫في المحكمة على سبيل التغيير 354 00:19:30,886 --> 00:19:31,886 ‫سيشعر بذلك حقًا 355 00:19:42,802 --> 00:19:44,344 ‫حان وقت الذهاب، صحيح؟ 356 00:19:48,011 --> 00:19:49,011 ‫أظن ذلك 357 00:19:49,719 --> 00:19:51,220 ‫حسنًا… 358 00:20:01,302 --> 00:20:05,094 ‫إذًا لم نر "ووكر" يغادر هذا المبنى ‫في أي وقت خلال الـ24 ساعة الماضية 359 00:20:05,178 --> 00:20:06,802 ‫- يصل فحسب ‫- كيف يمكن ذلك؟ 360 00:20:06,886 --> 00:20:09,136 ‫النوافذ لا تُفتح ‫وهناك كاميرات في كل مكان 361 00:20:09,220 --> 00:20:10,552 ‫"نزل (ليكلايت)" 362 00:20:11,094 --> 00:20:13,761 ‫حين أفكر في عدد المرات ‫التي أخبرته فيها بألّا يذهب بمفرده، 363 00:20:13,844 --> 00:20:15,261 ‫بدأت أشعر بالجنون 364 00:20:15,344 --> 00:20:17,136 ‫- لم تكوني مخطئة ‫- لا، لم تكوني كذلك، 365 00:20:17,220 --> 00:20:20,636 ‫لكن الوقوع في مثل تلك المشكلة ‫أسهل من الخروج منها ثقي بي 366 00:20:23,719 --> 00:20:24,719 ‫اسمعي 367 00:20:25,261 --> 00:20:28,886 ‫أعلم كيف تشعرين بشأن "ووكر" ‫وهذه القضية 368 00:20:28,969 --> 00:20:30,385 ‫مررنا جميعًا بذلك 369 00:20:30,469 --> 00:20:33,053 ‫أتمنى لو أنني لم أتصل بـ"كورديل" ‫قبل أشهر، 370 00:20:33,136 --> 00:20:34,178 ‫لكننا نواجه ذلك الآن 371 00:20:34,261 --> 00:20:37,261 ‫وأعلم أن الأمر قد يبدو غير ممكن، 372 00:20:38,136 --> 00:20:40,178 ‫لكن لنحاول أن نلتمس له العذر 373 00:20:40,844 --> 00:20:43,344 ‫إنه يحل هذا الأمر ‫بالطريقة الوحيدة التي يعرفها 374 00:20:43,427 --> 00:20:45,178 ‫أود أن أشعر بالرأفة الآن 375 00:20:46,178 --> 00:20:48,886 ‫لكنني أشعر بالغضب بدلًا من ذلك 376 00:20:49,886 --> 00:20:51,677 ‫انظروا إلى هذا 377 00:20:52,844 --> 00:20:53,844 ‫شاحنة غسيل الملابس 378 00:20:54,719 --> 00:20:56,928 ‫حين تحدثنا إلى مكتب الاستقبال ‫لنسأل عن أي بائعين 379 00:20:57,011 --> 00:20:59,011 ‫قالوا إن جمع الملابس للغسيل ‫كان في أيام الإثنين 380 00:20:59,094 --> 00:21:00,886 ‫أجل، لكن هذا حدث أمس 381 00:21:00,969 --> 00:21:03,178 ‫الثلاثاء إنه مخالف للجدول الزمني 382 00:21:03,969 --> 00:21:05,427 ‫كما أنها تسد غرفته 383 00:21:07,261 --> 00:21:08,677 ‫ذلك كل ما علينا تقصيه 384 00:21:08,761 --> 00:21:10,344 ‫لنحصل على رقم اللوحات ونتتبعها 385 00:21:19,261 --> 00:21:21,719 ‫"قوات (تكساس)" 386 00:21:28,802 --> 00:21:29,802 ‫التخرج 387 00:21:31,094 --> 00:21:33,136 ‫- نحن هنا ‫- أظننت أنك ستفوته؟ 388 00:21:33,761 --> 00:21:35,594 ‫فوّت تخرج "ستيلا" أنت تعرفين ذلك 389 00:21:35,677 --> 00:21:37,427 ‫مهلًا، هل فوّت… 390 00:21:38,511 --> 00:21:40,094 ‫تنفّس فحسب 391 00:21:41,636 --> 00:21:42,636 ‫نحن هنا 392 00:21:43,594 --> 00:21:45,469 ‫أجل حسنًا أجل، أنت محقة 393 00:21:45,552 --> 00:21:49,761 ‫آسف أشعر فحسب أنني و"أوغي" ‫لا يفهم أحدنا الآخر 394 00:21:49,844 --> 00:21:51,136 ‫كأن كل منا يتحدث في موضوع مختلف 395 00:21:51,636 --> 00:21:54,385 ‫أظن فحسب أنه لم يتوقع حضورك 396 00:21:54,469 --> 00:21:56,802 ‫لأن لا شيء يسير بالطريقة ‫التي نخطط لها 397 00:21:58,344 --> 00:22:00,136 ‫أظن أنني كنت قاسيًا للغاية عليه 398 00:22:00,677 --> 00:22:01,677 ‫مهلًا، أعرف ما سأفعله 399 00:22:03,220 --> 00:22:05,594 ‫يمكنني كتابة الأمر ‫يمكنني أن أكتب له خطابًا 400 00:22:05,677 --> 00:22:06,844 ‫وجدتها خطبة تقدير 401 00:22:06,928 --> 00:22:09,928 ‫- خطب التقدير محبوبة دائمًا، صحيح؟ ‫- أبي، لسنا بحاجة إلى خطبة 402 00:22:11,220 --> 00:22:12,844 ‫دعه يكتب الخطبة 403 00:22:13,677 --> 00:22:15,928 ‫ربما نسعد بوجودها معنا يومًا ما 404 00:22:18,136 --> 00:22:19,719 ‫هل تتحدثين إليّ الآن يا "ستيلا بلو"؟ 405 00:22:21,719 --> 00:22:22,886 ‫أظن أنني لا أقدر على فعل هذا 406 00:22:22,969 --> 00:22:24,385 ‫بلى 407 00:22:24,469 --> 00:22:26,011 ‫بلى، تستطيعين يا عزيزتي 408 00:22:26,094 --> 00:22:27,844 ‫فعل ماذا؟ رؤية أخيك يتخرج؟ 409 00:22:31,719 --> 00:22:35,761 ‫لطالما كنت شجاعة للغاية 410 00:22:35,844 --> 00:22:36,928 ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 411 00:22:37,636 --> 00:22:39,677 ‫أنت مثل والدك تمامًا 412 00:22:39,761 --> 00:22:42,094 ‫سئمت من قول الناس ذلك 413 00:22:42,178 --> 00:22:45,220 ‫حسنًا مهلًا، أنا أقف هنا 414 00:22:46,928 --> 00:22:48,677 ‫وسئمت من افتقادك 415 00:22:53,886 --> 00:22:57,261 ‫أبي، يعني حضورك الكثير 416 00:22:59,261 --> 00:23:00,636 ‫أنك حاولت 417 00:23:08,636 --> 00:23:12,220 ‫حسنًا ماذا يجري معهما؟ 418 00:23:12,302 --> 00:23:15,220 ‫أيمكنك شرح أسلوب المراهقين لي؟ 419 00:23:16,094 --> 00:23:19,344 ‫صدقًا، يتطلب الأمر الكثير من الجميع ‫ليكون حاضرًا 420 00:23:19,427 --> 00:23:20,594 ‫لاجتياز الأمر فحسب 421 00:23:21,594 --> 00:23:22,719 ‫سوف تفهم 422 00:23:24,053 --> 00:23:25,886 ‫استمر في التنفس فحسب 423 00:23:30,594 --> 00:23:31,969 ‫- اتفقنا؟ ‫- نعم 424 00:24:04,844 --> 00:24:08,677 ‫"مبارك يا طلاب العام الأخير" 425 00:24:14,719 --> 00:24:15,719 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا 426 00:24:16,511 --> 00:24:17,636 ‫كيف حال تقبلك الأمر؟ 427 00:24:18,636 --> 00:24:21,761 ‫لم أكن متأكدة من شعوري ‫حيال هذا الجزء 428 00:24:22,302 --> 00:24:24,220 ‫لا تُوجد طريقة للاستعداد لذلك 429 00:24:25,594 --> 00:24:27,094 ‫ماذا قالوا في ليلة طلاب العام الأخير؟ 430 00:24:27,178 --> 00:24:28,594 ‫"لا تحزنوا لانتهاء الأمر…" 431 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 ‫"وكونوا سعداء لحدوثه" 432 00:24:30,136 --> 00:24:31,220 ‫كرهت قولهم ذلك 433 00:24:31,302 --> 00:24:33,636 ‫أعرف أتمنى فحسب لو أن الأمر استمر 434 00:24:34,761 --> 00:24:35,761 ‫لكن ها نحن أولاء 435 00:24:36,427 --> 00:24:37,427 ‫ها نحن أولاء 436 00:24:41,552 --> 00:24:43,220 ‫تعرفين أن الأمر سيكون على ما يُرام، ‫صحيح؟ 437 00:24:44,011 --> 00:24:45,344 ‫كلاكما 438 00:24:46,636 --> 00:24:47,636 ‫سيكون الأمر على ما يُرام 439 00:24:49,928 --> 00:24:51,178 ‫أريدك أن تعرفي ذلك 440 00:24:54,511 --> 00:24:57,886 ‫لا يمكنك الحزن على انتهاء أمر ‫إن لم تستطيعي تحقيقه 441 00:25:17,928 --> 00:25:18,928 ‫بني 442 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 ‫أجل 443 00:25:22,469 --> 00:25:24,469 ‫ربما ليس عليك أن تذهب إلى هناك بعد 444 00:25:26,011 --> 00:25:28,552 ‫"بون" امنحه لحظة 445 00:25:29,719 --> 00:25:31,385 ‫هناك أمر يحتاج إلى فعله 446 00:25:33,011 --> 00:25:36,094 ‫سأقول شيئًا قريبًا 447 00:25:36,969 --> 00:25:38,844 ‫لا أريد أن أُشعر "أوغي" بالإحراج فحسب 448 00:25:39,344 --> 00:25:40,886 ‫- عزيزي ‫- أجل 449 00:25:41,469 --> 00:25:42,802 ‫ليس عليك أن تكون هنا 450 00:25:45,427 --> 00:25:46,761 ‫بالطبع عليّ ذلك 451 00:25:58,011 --> 00:26:01,511 ‫"كيلي"، شكرًا جزيلًا لحضورك 452 00:26:01,594 --> 00:26:02,677 ‫يسعدني وجودك هنا 453 00:26:04,178 --> 00:26:05,677 ‫أتمنى لو لم تحضر 454 00:26:08,261 --> 00:26:10,636 ‫إنه يوم مهم، صحيح؟ 455 00:26:11,761 --> 00:26:12,886 ‫أين "لاري"؟ 456 00:26:13,969 --> 00:26:16,094 ‫حاولت إبعاده عن الأمر لوقت طويل 457 00:26:17,011 --> 00:26:18,511 ‫أتفهّم ذلك أريدك أن تعرف 458 00:26:22,302 --> 00:26:23,302 ‫هل المنديل بحوزتك؟ 459 00:26:25,011 --> 00:26:26,178 ‫ماذا؟ 460 00:26:26,261 --> 00:26:29,178 ‫أعرف أن "إميلي" طلبت منك ‫ارتداء هذه السترة 461 00:26:32,552 --> 00:26:33,636 ‫نعم، إنه بحوزتي بالطبع 462 00:26:37,761 --> 00:26:38,761 ‫أجل 463 00:26:41,928 --> 00:26:43,302 ‫قواعد الشراكة 464 00:26:46,719 --> 00:26:48,511 ‫عنى هذا الكثير 465 00:26:50,011 --> 00:26:53,302 ‫هذا شيء ذو قيمة 466 00:26:54,677 --> 00:26:55,802 ‫إنه كذلك 467 00:26:57,302 --> 00:26:58,886 ‫كان كذلك 468 00:26:59,469 --> 00:27:00,469 ‫شكرًا يا "كورديل" 469 00:27:01,761 --> 00:27:02,886 ‫على الرحب، يسعدني ذلك 470 00:27:05,677 --> 00:27:09,594 ‫و"لاري"؟ 471 00:27:14,886 --> 00:27:17,969 ‫بعد كل شيء، لم يستطع إجبار نفسه ‫على الحضور اليوم 472 00:27:20,302 --> 00:27:21,594 ‫بعد كل شيء؟ 473 00:27:39,844 --> 00:27:41,928 ‫لا، أظن أن المكان لن يتسع له 474 00:27:42,969 --> 00:27:44,928 ‫أجل، نسيت كم كان طويلًا 475 00:27:46,677 --> 00:27:48,594 ‫سأذهب لإحضار الجاروف 476 00:27:51,886 --> 00:27:52,886 ‫جاروف؟ 477 00:27:54,178 --> 00:27:56,636 ‫مهلًا، هل فوّت… 478 00:27:56,719 --> 00:27:58,427 ‫"أوغي" مرحبًا يا صاح 479 00:27:59,053 --> 00:28:01,178 ‫هل فوّت الأمر؟ ‫ينبغي أن ألقي خطبة لك يا بني 480 00:28:08,844 --> 00:28:10,427 ‫أحب أبي "شيكسبير" 481 00:28:14,220 --> 00:28:16,178 ‫وحاول دائمًا أن يجعلني أحبه أيضًا 482 00:28:21,302 --> 00:28:23,469 ‫لكنني لم أقدّر الأمر حتى الآن 483 00:28:27,178 --> 00:28:28,344 ‫ماذا يفعل؟ 484 00:28:30,094 --> 00:28:31,261 ‫هل حان الوقت؟ 485 00:28:32,136 --> 00:28:33,136 ‫اسمع 486 00:28:33,928 --> 00:28:35,094 ‫انظر 487 00:28:44,552 --> 00:28:48,719 ‫"نحن من نفس المادة ‫التي تُصنع منها الأحلام 488 00:28:54,053 --> 00:28:55,136 ‫وحياتنا القصيرة…" 489 00:29:02,719 --> 00:29:05,844 ‫" وحياتنا القصيرة يغلفها النعاس" 490 00:29:08,094 --> 00:29:10,511 ‫ما كان أبانا ليريدنا أن نقول الكثير 491 00:29:11,677 --> 00:29:14,011 ‫لأنه كان ليريد أن يقول ذلك بنفسه 492 00:29:15,178 --> 00:29:17,802 ‫لكنني أظن أنه كان ليقدّر "شيكسبير" 493 00:29:32,719 --> 00:29:38,886 ‫"أنت تدري أن الموت نهاية كل حي، ‫وأن الدنيا إنما هي مجاز إلى الخلود" 494 00:29:44,011 --> 00:29:47,802 ‫"يخرجون منه ويدخلون، 495 00:29:48,636 --> 00:29:51,302 ‫ويؤدي كل شخص أدوارًا مختلفة ‫خلال حياته" 496 00:29:57,969 --> 00:29:59,677 ‫نسيت ما أردت أن أقوله 497 00:30:01,469 --> 00:30:02,511 ‫هذا شديد الصعوبة 498 00:30:04,385 --> 00:30:09,677 ‫"ليس هناك أمر جيد أو سيئ، ‫و لكن تفكيرنا يجعله كذلك" 499 00:30:12,886 --> 00:30:14,844 ‫"وإن أربعين ألف أخ…" 500 00:30:15,719 --> 00:30:17,385 ‫"لن يساوي حبهم 501 00:30:18,886 --> 00:30:20,886 ‫- مقدار حبي لها" ‫- "…مقدار حبي لها" 502 00:30:21,427 --> 00:30:25,511 ‫"أجل، لكن أن تموت وتذهب إلى المجهول 503 00:30:26,261 --> 00:30:29,677 ‫وترقد في قبر بارد ويتعفن جسدك" 504 00:30:39,886 --> 00:30:41,053 ‫"هذا إكليل الجبل 505 00:30:44,511 --> 00:30:45,719 ‫لنتذكر" 506 00:30:55,802 --> 00:30:59,136 ‫"صلوا، أحبوا، تذكروا 507 00:31:01,220 --> 00:31:02,802 ‫وهذه زهرة الثالوث 508 00:31:03,761 --> 00:31:05,302 ‫لنتفكر" 509 00:31:29,719 --> 00:31:30,719 ‫هل هذا حقيقي؟ 510 00:31:31,594 --> 00:31:33,053 ‫يبدو كذلك بالتأكيد 511 00:31:37,594 --> 00:31:38,928 ‫كيف حدث هذا؟ 512 00:31:39,677 --> 00:31:40,886 ‫أنت تعرف 513 00:31:44,094 --> 00:31:45,677 ‫لا أتذكّر شيئًا على الإطلاق 514 00:31:46,261 --> 00:31:48,220 ‫كذلك يسير الأمر 515 00:31:49,302 --> 00:31:50,636 ‫لكن الأمر السيئ 516 00:31:51,178 --> 00:31:54,719 ‫أنني أتذكّر كل شيء الآن 517 00:31:59,469 --> 00:32:01,469 ‫هل سبق أن أخبرتك بأنك أعز أصدقائي؟ 518 00:32:03,053 --> 00:32:04,053 ‫لن يؤذي تكرار ذلك 519 00:32:09,178 --> 00:32:11,011 ‫اسمع، إذا… 520 00:32:14,261 --> 00:32:16,552 ‫أتعلم؟ لا ينبغي أن أعطيهم هذه الآن 521 00:32:16,636 --> 00:32:17,636 ‫لا 522 00:32:18,844 --> 00:32:20,220 ‫لا؟ لماذا؟ 523 00:32:21,094 --> 00:32:22,094 ‫ليس الآن يا صاح 524 00:32:25,886 --> 00:32:27,552 ‫سيقرؤون هذه الخطابات لاحقًا 525 00:32:29,469 --> 00:32:30,886 ‫الآن، 526 00:32:32,385 --> 00:32:33,385 ‫انهض يا "كوردي" 527 00:32:33,969 --> 00:32:34,969 ‫قف 528 00:32:37,719 --> 00:32:38,719 ‫وبالمناسبة، 529 00:32:40,136 --> 00:32:41,302 ‫أنت أعز أصدقائي 530 00:32:43,307 --> 00:32:44,391 ‫اعتن بهم 531 00:32:45,386 --> 00:32:46,386 ‫اتفقنا؟ 532 00:33:32,657 --> 00:33:33,948 ‫المكان خال 533 00:33:34,752 --> 00:33:35,752 ‫المكان خال 534 00:33:37,544 --> 00:33:38,836 ‫تبدو آثار الإطارات حديثة 535 00:33:38,919 --> 00:33:40,627 ‫أجل، يبدو أنه يرتكب الأخطاء أخيرًا 536 00:33:40,711 --> 00:33:42,585 ‫أجل لقد وضعناه في مأزق 537 00:33:42,669 --> 00:33:44,002 ‫إنه يرتكب الأخطاء اقتربنا 538 00:33:44,086 --> 00:33:46,086 ‫هل علينا الاتصال بالطب الشرعي؟ ‫ليفحصوا الشاحنة؟ 539 00:33:46,169 --> 00:33:48,461 ‫لا لن نستعين بأصدقاء جدد ‫حتى نعرف ما نواجهه 540 00:33:48,961 --> 00:33:51,169 ‫- نفترق في المكان؟ ‫- نعم 541 00:33:51,253 --> 00:33:52,378 ‫وإن وجدنا "ووكر"… 542 00:33:52,461 --> 00:33:53,919 ‫- سنجده ‫- حين نجده 543 00:33:54,669 --> 00:33:57,752 ‫أحمل الترياق هنا في حال أنه قد حُقن 544 00:33:57,836 --> 00:33:59,627 ‫حسنًا ابقوا على اتصال 545 00:34:00,169 --> 00:34:01,169 ‫وتوخوا الحذر 546 00:34:01,711 --> 00:34:03,961 ‫- لننه هذا الأمر ‫- حسنًا يا سيدي 547 00:34:14,294 --> 00:34:16,502 ‫لم تريدي منّي أن أختار ربطة عنق حقًا، ‫صحيح؟ 548 00:34:16,585 --> 00:34:17,585 ‫أردت ذلك 549 00:34:18,211 --> 00:34:20,420 ‫لأنني أردتك أن تشعر ‫بأنك في أحسن صورة 550 00:34:22,420 --> 00:34:23,669 ‫ظننت أن ذلك كان حلمًا 551 00:34:24,627 --> 00:34:28,169 ‫الأمر كله أنت في الصحراء رحلت 552 00:34:28,253 --> 00:34:30,752 ‫كابوس طويل فحسب 553 00:34:30,836 --> 00:34:32,502 ‫لكنه أنا، صحيح؟ 554 00:34:33,253 --> 00:34:34,378 ‫أنا من مات 555 00:34:35,961 --> 00:34:36,961 ‫لا تزال تستطيع الاستيقاظ 556 00:34:38,420 --> 00:34:41,420 ‫لماذا؟ ربما من الأفضل أن أبقى ‫من أجل الجميع 557 00:34:41,502 --> 00:34:44,294 ‫- انظري إلى ما فعلته ‫- أتقصد الأشياء العظيمة؟ 558 00:34:44,877 --> 00:34:45,919 ‫عائلتنا؟ 559 00:34:46,836 --> 00:34:47,877 ‫الحياة التي صنعناها؟ 560 00:34:47,961 --> 00:34:48,961 ‫أظن أنني خربتها 561 00:34:50,919 --> 00:34:51,919 ‫فقدتك 562 00:34:52,544 --> 00:34:54,002 ‫لذا حاولت أن أقوم بدورينا 563 00:34:54,086 --> 00:34:55,086 ‫معًا 564 00:34:55,877 --> 00:34:58,086 ‫من أجل الجميع وخذلتهم فحسب 565 00:34:59,877 --> 00:35:02,961 ‫"إم"، أنا قطعت وعودًا، ثم غادرت 566 00:36:18,128 --> 00:36:19,294 ‫لم أجد شيئًا ماذا عنك؟ 567 00:36:19,378 --> 00:36:20,544 ‫تحققي من هاتفك 568 00:36:22,086 --> 00:36:24,211 ‫يا إلهي هل ذلك… 569 00:36:24,294 --> 00:36:26,461 ‫قبر ضحل التراب حديث الحفر 570 00:36:26,544 --> 00:36:28,794 ‫وجدت آثار أقدام قادت إلى هنا ‫أظن أنهم نقلوه للتو 571 00:36:29,336 --> 00:36:31,002 ‫- مؤكد أنه في مكان قريب ‫- حسنًا 572 00:36:31,086 --> 00:36:33,128 ‫سأستدعي الفريق أنا لست بعيدة عنك 573 00:36:33,211 --> 00:36:34,253 ‫جئنا في الوقت المناسب 574 00:36:35,086 --> 00:36:36,961 ‫- سأتولى هذا الأمر ‫- أعرف أنك ستفعل 575 00:36:37,502 --> 00:36:39,752 ‫سنتولى هذا الأمر يا "كاس" سنفعل ذلك 576 00:36:39,836 --> 00:36:41,919 ‫- هذا خبر جيد ‫- أجل، إنه كذلك 577 00:36:42,669 --> 00:36:45,836 ‫وسوف نحتفل لاحقًا سأحضر لك ‫اللحم المشوي من مطعم "بايسايد" 578 00:36:45,919 --> 00:36:48,502 ‫إياك أن تفعلي ذلك، مفهوم؟ ‫أنا شديد الوفاء لـ"بيريز برايم كاتس" 579 00:36:48,585 --> 00:36:49,794 ‫أجل بلا شك 580 00:36:50,836 --> 00:36:51,961 ‫انتظر، اتفقنا؟ 581 00:36:52,044 --> 00:36:53,502 ‫سأفعل 582 00:36:54,294 --> 00:36:55,669 ‫- بالمناسبة ‫- أجل 583 00:36:59,877 --> 00:37:01,128 ‫لا شيء 584 00:37:02,336 --> 00:37:03,669 ‫سأراك بعد قليل 585 00:37:17,769 --> 00:37:18,894 ‫لا تزال تستطيع الاستيقاظ 586 00:37:20,170 --> 00:37:22,044 ‫لنذهب يا "كوردي" 587 00:37:22,602 --> 00:37:24,186 ‫- اذهب ‫- لكنك هنا 588 00:37:25,727 --> 00:37:27,436 ‫كيف يمكنني أن أترك ذلك؟ 589 00:37:28,977 --> 00:37:30,186 ‫وهنا… 590 00:37:31,520 --> 00:37:32,894 ‫المكان هادئ هنا 591 00:37:32,977 --> 00:37:35,520 ‫لطالما كنت تخاف الهدوء 592 00:37:38,186 --> 00:37:40,144 ‫لأنني كنت أخاف ما يعنيه 593 00:38:13,478 --> 00:38:14,811 ‫ما معنى ذلك؟ 594 00:38:14,894 --> 00:38:17,478 ‫يعني أنه لا وجود لك هنا 595 00:38:18,019 --> 00:38:20,811 ‫لأنك ينبغي ألّا تكون هنا ليس بعد 596 00:38:23,977 --> 00:38:24,977 ‫حتى وإن أردت ذلك؟ 597 00:38:27,685 --> 00:38:29,685 ‫لا أعرف أي الواقعين أسوأ يا "إم" 598 00:38:30,894 --> 00:38:31,894 ‫لا أعرف حقًا 599 00:38:32,602 --> 00:38:33,602 ‫ولا أريده 600 00:38:35,977 --> 00:38:37,769 ‫أظن أنني لا أستطيع العودة ‫إلى واقع لست فيه 601 00:38:37,852 --> 00:38:39,061 ‫لا واقع من دوني 602 00:38:39,561 --> 00:38:41,727 ‫لكنك لا تزال تستطيع الاستيقاظ ‫يا عزيزي، 603 00:38:41,811 --> 00:38:44,811 ‫وعليك أن تفعل ذلك، ‫لأنك لا تزال تستطيع إيقاف هذا 604 00:38:44,894 --> 00:38:46,269 ‫إنه هناك 605 00:38:48,852 --> 00:38:51,520 ‫- أهو هناك؟ ‫- هو هناك 606 00:38:56,727 --> 00:38:58,811 ‫"كوردي"، لنذهب 607 00:39:00,561 --> 00:39:01,685 ‫لنذهب الآن 608 00:39:03,102 --> 00:39:04,102 ‫لنذهب 609 00:39:05,769 --> 00:39:06,769 ‫"كوردي" 610 00:39:07,685 --> 00:39:10,019 ‫اتركنا 611 00:39:15,977 --> 00:39:17,228 ‫هذا هو 612 00:39:17,311 --> 00:39:19,311 ‫هذا هو القبر، لكنه ممتلئ 613 00:39:19,394 --> 00:39:21,228 ‫- أتقصدين أن ذلك قد يكون "ووكر"؟ ‫- نعم 614 00:39:21,727 --> 00:39:23,520 ‫يا إلهي أين "لونا"؟ 615 00:39:24,353 --> 00:39:25,644 ‫"بيريز"، اذهبي للبحث عنه هيا 616 00:39:35,269 --> 00:39:36,811 ‫يا إلهي "كوردي"؟ 617 00:39:40,769 --> 00:39:42,102 ‫"كوردي"؟ "كورديل"؟ 618 00:39:44,228 --> 00:39:45,228 ‫ساعدني على حمله 619 00:40:00,811 --> 00:40:02,602 ‫نحن هنا 620 00:40:02,685 --> 00:40:04,269 ‫إنه هناك 621 00:40:04,353 --> 00:40:06,061 ‫- ماذا؟ ‫- إنه هناك 622 00:40:06,727 --> 00:40:07,936 ‫- "ديفيد"! ‫- اذهب سأتولى أمره 623 00:40:08,019 --> 00:40:09,019 ‫سأتولى الأمر 624 00:40:09,602 --> 00:40:11,727 ‫أنا معك يا صاح 625 00:40:11,811 --> 00:40:12,936 ‫لا 626 00:40:16,353 --> 00:40:18,269 ‫أنا هنا 627 00:40:18,769 --> 00:40:19,977 ‫يا إلهي 628 00:40:20,561 --> 00:40:22,478 ‫"ديفيد" أنا هنا 629 00:40:22,561 --> 00:40:25,811 ‫أنا هنا 630 00:40:25,894 --> 00:40:27,644 ‫- ستتولين الأمر ‫- لا، يمكنك تولي الأمر 631 00:40:27,727 --> 00:40:30,644 ‫يمكنك تولي الأمر، اتفقنا؟ ‫تمالك تنفس 632 00:40:30,727 --> 00:40:33,353 ‫- اتفقنا؟ تنفس ‫- ابقي قريبة 633 00:40:33,436 --> 00:40:35,102 ‫لن أذهب إلى أي مكان 634 00:40:35,186 --> 00:40:36,520 ‫لن أذهب إلى أي مكان 635 00:40:36,602 --> 00:40:39,555 ‫هيا، لنذهب لنخرج من هنا، اتفقنا؟ 636 00:40:39,894 --> 00:40:41,936 ‫قبليني 637 00:40:49,311 --> 00:40:51,353 ‫ابق أرجوك أن تبقى 638 00:40:56,394 --> 00:40:57,811 ‫أرجوك 639 00:41:08,602 --> 00:41:09,602 ‫لا 640 00:41:11,436 --> 00:41:12,436 ‫لا 641 00:41:14,602 --> 00:41:15,602 ‫لا 642 00:41:23,993 --> 00:41:31,993 {\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| STARZPLAY ترجمة ||| {\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| ...Meshary... ||| 54686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.