All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S09E11.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:01,876 You need to step it up. 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,169 If you're questioning my dedication, 3 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 then maybe we need to have a conversation. 4 00:00:04,754 --> 00:00:06,881 [Sabrina] Previously on Sistas... 5 00:00:06,965 --> 00:00:08,216 Don't play with me. 6 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 -What you gonna do, little man? - -- out my face, --! 7 00:00:09,676 --> 00:00:11,636 -What's wrong with you? -Wait, wait, hold on! 8 00:00:11,720 --> 00:00:13,471 Hold up, chill out. What's going on here? 9 00:00:13,555 --> 00:00:15,223 -Momma. -[chuckling] 10 00:00:15,348 --> 00:00:19,561 I, um... I'm ready to hold Faith. 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Yeah. A doctor. 12 00:00:21,521 --> 00:00:23,898 And, honestly, Danni, it was so good. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,484 And he even gave me a little souvenir to take home. 14 00:00:26,568 --> 00:00:30,030 -This. -Mmm. 15 00:00:31,031 --> 00:00:35,202 [hip-hop music] 16 00:00:35,327 --> 00:00:39,164 I don't understand how this even got past me. 17 00:00:39,248 --> 00:00:42,251 You know, jealousy doesn't look good on you. 18 00:00:43,127 --> 00:00:45,003 Well, success doesn't either. 19 00:00:45,838 --> 00:00:47,464 What are you talking about, Hayden? 20 00:00:47,756 --> 00:00:49,216 Your bodyguard, Fatima. 21 00:00:49,341 --> 00:00:53,971 She got all kinds of flowers, champagne, designer shit. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,181 I don't ever see you getting gifts like that. 23 00:00:56,265 --> 00:00:59,518 Although, you did get that moldy fruit basket once, huh? 24 00:00:59,935 --> 00:01:01,478 Hayden, you know I really don't have 25 00:01:01,562 --> 00:01:04,314 time for your nonsense today, so... 26 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 You can admit it. 27 00:01:06,024 --> 00:01:07,568 You mad Fatima winning. 28 00:01:07,693 --> 00:01:09,153 I'm not mad. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,656 It's my job to make sure that people are doing their job. 30 00:01:12,739 --> 00:01:15,492 And while I'm at it, why don't you scurry off and do yours? 31 00:01:15,951 --> 00:01:20,956 I am loving seeing the little cracks in your sister circle. 32 00:01:21,039 --> 00:01:22,374 It's beautiful, really. 33 00:01:22,457 --> 00:01:24,334 It's funny you bring up friendship when you don't know 34 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 anything about it because you don't have any. 35 00:01:26,378 --> 00:01:28,922 [chuckles] You don't know anything about me. 36 00:01:29,047 --> 00:01:32,217 Oh, I can confirm that you're instigating Petty Betty 37 00:01:32,301 --> 00:01:34,928 who likes to stay in women's business. 38 00:01:35,053 --> 00:01:36,722 You can excuse yourself. 39 00:01:37,139 --> 00:01:40,309 Okay. You little green-eyed monster. 40 00:01:41,143 --> 00:01:44,688 But before I go, you're wasting your time 41 00:01:44,771 --> 00:01:47,191 trying to make a case against that doctor. 42 00:01:49,568 --> 00:01:50,903 How do you know about that? 43 00:01:50,986 --> 00:01:54,406 Well, I know everything that goes on at my firm. 44 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 Also, he's a dear friend. 45 00:01:56,200 --> 00:01:59,369 I actually just had dinner with him and his lovely wife. 46 00:02:00,662 --> 00:02:04,166 Oh, did you not know about our relationship? 47 00:02:04,249 --> 00:02:05,876 You poor soul. 48 00:02:06,668 --> 00:02:09,379 [Andi] You know what, Hayden? I'll play along. 49 00:02:09,838 --> 00:02:12,382 How do you know Dr. Cruise? 50 00:02:12,507 --> 00:02:14,801 That's what you want, right? To play? 51 00:02:14,927 --> 00:02:16,929 Oh, I'd love to tell you. 52 00:02:17,054 --> 00:02:18,430 He needed a tax attorney. 53 00:02:18,513 --> 00:02:21,391 So, naturally, Mr. Benson referred me. 54 00:02:21,725 --> 00:02:23,560 He also told me to keep it hush-hush 55 00:02:23,685 --> 00:02:26,480 because it seems like you have it out for him. 56 00:02:27,814 --> 00:02:29,274 Get out. 57 00:02:29,358 --> 00:02:30,484 Now. 58 00:02:31,735 --> 00:02:33,445 Yes, ma'am. 59 00:02:41,954 --> 00:02:43,413 You want to go to Mommy? 60 00:02:43,497 --> 00:02:45,958 Let's go to Mommy, okay? 61 00:02:51,296 --> 00:02:53,632 -You got her? -Yeah. 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,636 -Okay. -Wow. 63 00:03:00,764 --> 00:03:03,308 [Karen] You're so perfect. 64 00:03:03,392 --> 00:03:06,812 How did I make something so perfect? 65 00:03:06,895 --> 00:03:09,189 She's so beautiful. 66 00:03:10,357 --> 00:03:15,028 She's the second-most beautiful baby I've ever seen. 67 00:03:17,364 --> 00:03:20,659 You think she looks more like me or Aaron? 68 00:03:20,742 --> 00:03:23,954 Oh, I think she looks like a combination of the two of you. 69 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 But she definitely has our smile. 70 00:03:29,918 --> 00:03:33,547 Oh, you're perfect. 71 00:03:35,382 --> 00:03:37,384 Your sister, 72 00:03:38,635 --> 00:03:42,639 she's going to be with you forever. 73 00:03:42,723 --> 00:03:45,726 She'll be with all of us forever. 74 00:03:48,562 --> 00:03:49,771 Hey, Momma. 75 00:03:49,855 --> 00:03:53,483 Um, you think you could give us a moment? 76 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 -Absolutely. -Yeah. 77 00:03:55,777 --> 00:03:58,530 You know, I think, if it's okay with you, 78 00:03:58,655 --> 00:04:00,699 I'll take a little nap in your room. 79 00:04:00,824 --> 00:04:02,743 -Okay. -Okay. 80 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 You just come get me if you need me. 81 00:04:06,955 --> 00:04:10,334 Okay. Hey. 82 00:04:10,417 --> 00:04:13,420 [emotional music] 83 00:04:13,545 --> 00:04:15,047 Oh. 84 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 Yes. 85 00:04:17,507 --> 00:04:20,385 Hey, look at your little fingers. 86 00:04:20,886 --> 00:04:22,679 So beautiful. 87 00:04:23,930 --> 00:04:25,057 [baby coos loudly] 88 00:04:25,140 --> 00:04:26,725 Oh, it's okay, baby girl. 89 00:04:26,850 --> 00:04:29,186 I got you. Come on. 90 00:04:29,686 --> 00:04:31,355 You're okay. 91 00:04:31,813 --> 00:04:33,899 Yeah, you're okay. 92 00:04:34,483 --> 00:04:36,401 Oh, it's okay. 93 00:04:36,526 --> 00:04:38,737 It's okay. It's okay. 94 00:04:38,862 --> 00:04:42,240 -[baby crying] -It's okay. 95 00:04:42,324 --> 00:04:44,284 [shushing] 96 00:04:48,872 --> 00:04:51,375 It's okay. It's okay. 97 00:04:51,458 --> 00:04:52,793 It's all right. 98 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 We're okay. 99 00:05:02,302 --> 00:05:04,262 We're okay. 100 00:05:13,230 --> 00:05:15,524 ♪ My girls hold me down ♪ 101 00:05:15,608 --> 00:05:17,568 ♪ Them boys mess around ♪ 102 00:05:17,651 --> 00:05:19,612 ♪ When my love life is a headache ♪ 103 00:05:19,737 --> 00:05:22,114 ♪ We going out tonight ♪ 104 00:05:22,197 --> 00:05:25,200 ♪ 'Cause I'm looking for love ♪ 105 00:05:27,786 --> 00:05:30,956 [R&B music] 106 00:05:31,081 --> 00:05:33,334 Mr. Benson, can I have a word? 107 00:05:37,129 --> 00:05:39,465 Mr. Benson, please. 108 00:05:39,590 --> 00:05:44,219 So, Dr. Cruise is a client now? 109 00:05:45,304 --> 00:05:48,307 He needed a good tax lawyer, so, yes, 110 00:05:48,390 --> 00:05:50,851 I recommended someone from our firm to assist. 111 00:05:52,353 --> 00:05:54,146 Okay. Okay. 112 00:05:54,229 --> 00:05:56,649 Since the last time we spoke, I took your advice. 113 00:05:56,774 --> 00:05:58,984 I got more evidence, and this man has been 114 00:05:59,068 --> 00:06:03,447 misdiagnosing and mistreating a ton of black and brown people. 115 00:06:03,530 --> 00:06:06,825 You've already told me, Andi, but now that he's a client-- 116 00:06:06,951 --> 00:06:08,869 Yes, I want to bring a lawsuit against him. 117 00:06:08,994 --> 00:06:10,663 [Benson] That's not going to happen. 118 00:06:11,038 --> 00:06:12,289 Andi, let me remind you, 119 00:06:12,373 --> 00:06:16,835 your job is meant to be spent on billable hours, 120 00:06:16,919 --> 00:06:20,005 -not personal projects. -This is not a personal project. 121 00:06:20,172 --> 00:06:21,715 This man is a liability. 122 00:06:21,840 --> 00:06:24,009 Did you know that he has a class action lawsuit 123 00:06:24,093 --> 00:06:25,344 against him in Alabama? 124 00:06:25,427 --> 00:06:28,722 His past involvements have nothing to do with us. 125 00:06:29,181 --> 00:06:31,850 Bradley, Brett Cruise is not even his name. 126 00:06:31,934 --> 00:06:33,185 It's an alias. 127 00:06:33,268 --> 00:06:35,688 And now, all of a sudden, he's over the board of Vanguard. 128 00:06:35,813 --> 00:06:38,691 -Come on. -Andi, please. 129 00:06:39,358 --> 00:06:40,526 Okay. 130 00:06:40,651 --> 00:06:44,530 Bradley, I just need you to see that this is bigger 131 00:06:44,655 --> 00:06:46,115 than a medical malpractice suit. 132 00:06:46,198 --> 00:06:47,866 This is systemic. 133 00:06:47,992 --> 00:06:49,201 This man will ruin this firm. 134 00:06:49,284 --> 00:06:51,996 Listen, whatever conspiracy theory you're chasing 135 00:06:52,079 --> 00:06:55,791 isn't worth jeopardizing the relationship with Dr. Cruise. 136 00:06:55,874 --> 00:06:57,710 We are done here. 137 00:06:58,210 --> 00:06:59,753 [Andi] And what about ethics? 138 00:06:59,878 --> 00:07:01,964 Bradley, morals be damned. 139 00:07:02,047 --> 00:07:03,382 Everything's just out of the window. 140 00:07:03,549 --> 00:07:05,592 You don't even understand what's at stake. 141 00:07:08,679 --> 00:07:11,432 Andi, I like you. 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,893 But let me be very clear. 143 00:07:17,271 --> 00:07:20,733 You will let this go. 144 00:07:20,858 --> 00:07:24,737 This whole conversation is way out of bounds. 145 00:07:24,820 --> 00:07:27,906 If you can't sit there and follow orders, 146 00:07:27,990 --> 00:07:30,617 maybe this is not the place for you. 147 00:07:41,670 --> 00:07:45,090 Yo, thanks for having my back back there 148 00:07:45,215 --> 00:07:48,260 with -- Chad, whatever his name is. 149 00:07:48,427 --> 00:07:50,095 Oh, yo, it was... [chuckles] 150 00:07:50,262 --> 00:07:52,097 I mean, your ass was crashing out a little bit, 151 00:07:52,181 --> 00:07:54,558 but it's all good. It was nothing. 152 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 You, uh, you talk to Fatima yet? 153 00:07:57,061 --> 00:08:00,522 No. I'ma wait till she tell me about this purse. 154 00:08:01,523 --> 00:08:03,108 You sure that's a good idea? 155 00:08:03,233 --> 00:08:05,903 I mean, maybe she didn't even know about the purse yet. 156 00:08:06,445 --> 00:08:07,738 Rich, you heard him, right? 157 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 He said he gave her other shit, right? 158 00:08:11,283 --> 00:08:13,118 -Yeah. -[Zac] Yeah. Okay. 159 00:08:13,243 --> 00:08:15,287 So I ain't know nothing about that. Right? 160 00:08:15,412 --> 00:08:17,081 And Fatima don't leave me in the dark. 161 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 Something ain't adding up, bro. 162 00:08:19,291 --> 00:08:22,503 Look, maybe she just didn't care about none of that shit. 163 00:08:24,129 --> 00:08:26,131 That's not the point, though. 164 00:08:26,256 --> 00:08:27,966 You set up a business meeting. 165 00:08:28,092 --> 00:08:29,635 After taking gifts from old boy, 166 00:08:29,760 --> 00:08:31,845 you could at least give your man a heads up, right? 167 00:08:32,846 --> 00:08:33,806 Okay. Okay. 168 00:08:33,972 --> 00:08:35,974 Wait. No, you don't think there's 169 00:08:36,141 --> 00:08:37,976 anything going on between them, right? 170 00:08:38,102 --> 00:08:39,478 It better not be. 171 00:08:39,603 --> 00:08:42,106 Or I'm going to be in the news in the morning. 172 00:08:43,732 --> 00:08:46,151 You know how much a -- K. Richards purse costs? 173 00:08:46,318 --> 00:08:48,987 -Guess. -I don't know. Two, three Gs? 174 00:08:49,071 --> 00:08:52,324 No, that -- dropped six racks on Fatima. 175 00:08:52,449 --> 00:08:53,951 The -- is that? 176 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 That's some nasty work right there. 177 00:08:56,411 --> 00:08:57,704 Look, yo, I'm with you. 178 00:08:57,830 --> 00:08:59,540 No man should be buying another man's woman 179 00:08:59,665 --> 00:09:00,958 any type of shit. All right? 180 00:09:01,041 --> 00:09:03,627 -That's crossing every line. -Exactly. It's disrespectful. 181 00:09:03,710 --> 00:09:05,587 Then he got the nerve to try to sell me 182 00:09:05,671 --> 00:09:07,840 on his terrible-ass restaurant business. 183 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 What the... [clicks tongue] 184 00:09:11,260 --> 00:09:13,428 Yo, I -- up with Sabrina, man. 185 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 What happened? 186 00:09:20,727 --> 00:09:22,855 I -- my best friend's sister, Penelope, 187 00:09:22,980 --> 00:09:24,731 and she caught me mid-act. 188 00:09:26,650 --> 00:09:27,776 Damn. 189 00:09:27,860 --> 00:09:28,902 Yeah, man. 190 00:09:29,027 --> 00:09:31,071 It was all over the juice bar and everything. 191 00:09:33,615 --> 00:09:34,825 What'd you... 192 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Rich, I had two shakes 193 00:09:36,618 --> 00:09:38,203 in that mother-- when I was there. 194 00:09:38,328 --> 00:09:40,706 Yo, yo, yo, yo, you good. Yo, stop crashing on it. 195 00:09:40,831 --> 00:09:42,624 You good. I had this shit disinfected. 196 00:09:42,708 --> 00:09:44,376 I had cleaners in there twice, all right? 197 00:09:44,459 --> 00:09:45,836 That's not the point. 198 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 The point is we were already broken up. 199 00:09:47,796 --> 00:09:51,633 Okay, so what you tripping for? You ain't even cheating. 200 00:09:52,467 --> 00:09:53,552 I mean, I just always had 201 00:09:53,677 --> 00:09:55,387 some hope that we'd get back together. 202 00:09:55,512 --> 00:09:57,890 But now she ain't gonna never talk to my ass again. 203 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 Not after that. 204 00:10:00,225 --> 00:10:01,518 Yeah, that visual probably gonna 205 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 be etched in her brain for the rest of her life, bro. 206 00:10:04,688 --> 00:10:06,106 And the other night I ran into her, 207 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 she was with some random --. 208 00:10:09,568 --> 00:10:13,572 Sabrina don't do that, so you really done, bro. 209 00:10:13,655 --> 00:10:14,656 I don't know. 210 00:10:14,740 --> 00:10:16,617 He was kind of corny-looking, though. 211 00:10:17,242 --> 00:10:18,577 All right, what you said. 212 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Maybe it's a little thing. 213 00:10:20,204 --> 00:10:22,581 Maybe I just need some space. 214 00:10:22,706 --> 00:10:23,749 I know Sabrina, man. 215 00:10:23,916 --> 00:10:26,000 She gonna fall in love within a month. 216 00:10:26,000 --> 00:10:26,001 She gonna fall in love within a month. 217 00:10:32,257 --> 00:10:35,135 [light upbeat music] 218 00:10:35,260 --> 00:10:39,223 Girl, this man got the Dr. Hook thing going on. 219 00:10:39,306 --> 00:10:41,975 -You sure he a doctor? -Mm-hmm. 220 00:10:42,100 --> 00:10:46,521 Ooh, he could operate on me anytime. 221 00:10:46,605 --> 00:10:49,816 I can't even believe I'm sharing this with you. 222 00:10:49,942 --> 00:10:52,778 Well, how'd Danni get to see it and I can't see it? 223 00:10:54,112 --> 00:10:55,948 Air drop it to me. 224 00:10:57,115 --> 00:10:58,617 No. 225 00:10:58,700 --> 00:11:01,286 But do you think I should see him again? 226 00:11:01,370 --> 00:11:03,455 Yes. 227 00:11:03,914 --> 00:11:06,124 But only for sex. 228 00:11:06,667 --> 00:11:09,127 Sabrina, do you hear me? 229 00:11:09,211 --> 00:11:10,462 Mm-hmm. 230 00:11:10,545 --> 00:11:12,464 Oh, you lying sap sucker. 231 00:11:12,589 --> 00:11:14,800 I can look at you and tell what you're thinking. 232 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 I need to make reservations at Nola Steakhouse 233 00:11:17,928 --> 00:11:20,222 so that we can get more acquainted. 234 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Get out of my head. 235 00:11:22,266 --> 00:11:24,142 You need to be giving some --. 236 00:11:24,935 --> 00:11:26,311 I'm so sorry to interrupt. 237 00:11:26,395 --> 00:11:29,564 Sabrina, those trust numbers, I ran them and they were all, 238 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 like, very weird, mostly odd. 239 00:11:31,650 --> 00:11:34,152 Dylan! Oh, my. What are you doing here? 240 00:11:34,278 --> 00:11:36,822 -You should be at work. -Yeah, I'm taking a late lunch. 241 00:11:36,947 --> 00:11:38,740 Oh, you decided to come visit me. 242 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 How very sweet and very weird of you. 243 00:11:41,576 --> 00:11:43,161 Tell me, what did you bring me? 244 00:11:43,245 --> 00:11:45,163 This is not for you, P-Dawg. 245 00:11:45,247 --> 00:11:47,207 Hey, Maurice. 246 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 Hi, Dylan. 247 00:11:49,042 --> 00:11:50,168 What are you doing here? 248 00:11:50,252 --> 00:11:52,504 Yeah, that is exactly what I would like to know. 249 00:11:52,587 --> 00:11:55,007 Well, I thought I'd bring you something after our conversation 250 00:11:55,090 --> 00:11:57,801 -the other night. -Conversation? 251 00:11:57,884 --> 00:12:00,012 It's a vision board set. 252 00:12:00,178 --> 00:12:03,265 -A vision board set? -[Dylan] Mm-hmm. 253 00:12:03,640 --> 00:12:07,144 -I thought you made good money. -Maurice. 254 00:12:07,227 --> 00:12:08,603 Well, I do. 255 00:12:08,687 --> 00:12:10,856 But, um, you know, we both seemed so unsure 256 00:12:10,981 --> 00:12:12,524 about our futures at the bar. 257 00:12:12,607 --> 00:12:15,027 So, you know, I got us two vision board sets 258 00:12:15,152 --> 00:12:19,323 and, uh, maybe we could do them together over wine. 259 00:12:19,656 --> 00:12:22,242 I mean, Maurice, that sounds a little lame. 260 00:12:22,367 --> 00:12:24,369 Who even does vision boards, Dylan? [chuckles] 261 00:12:24,536 --> 00:12:27,914 -I would love that. -What? Really? 262 00:12:28,540 --> 00:12:32,169 [smooth jazz music] 263 00:12:32,210 --> 00:12:33,462 Uh... 264 00:12:35,630 --> 00:12:38,300 So, Paige, do you want to help me with something really fast? 265 00:12:38,383 --> 00:12:41,053 Uh, yes, I do, but I just need about 15 minutes. 266 00:12:41,219 --> 00:12:42,888 Yeah, the help is still over there. 267 00:12:42,971 --> 00:12:43,889 Okay, but I-- 268 00:12:43,972 --> 00:12:46,767 -Beat it, Kirsten Dunst! -Okay. 269 00:12:50,979 --> 00:12:54,566 Are you trying to pace yourself in my future, Mr. Brad Pitt? 270 00:12:54,649 --> 00:12:55,942 [Dylan] Well, maybe I am. 271 00:12:56,818 --> 00:13:00,113 So, when are you free? 272 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 How's tonight? 273 00:13:02,532 --> 00:13:03,658 Great. 274 00:13:03,742 --> 00:13:05,494 Why don't you text me your address? 275 00:13:06,244 --> 00:13:07,621 I will. 276 00:13:08,580 --> 00:13:10,665 You eat smothered pork chops? 277 00:13:10,791 --> 00:13:12,751 Oh, I'm gonna eat whatever you make me. 278 00:13:12,834 --> 00:13:14,669 And then ask for seconds. 279 00:13:15,879 --> 00:13:18,340 I think I've made myself. 280 00:13:21,844 --> 00:13:24,722 [light hip-hop music] 281 00:13:24,805 --> 00:13:27,892 [laughing] 282 00:13:28,893 --> 00:13:34,231 No. [chuckles] [munching] 283 00:13:36,191 --> 00:13:39,320 Hey, baby. [chuckles] You back early. 284 00:13:42,323 --> 00:13:43,532 [laughing] 285 00:13:43,616 --> 00:13:46,201 Thought you said you were gonna clean up around here. 286 00:13:47,453 --> 00:13:50,039 I was gonna, but then I got caught up watching this show, 287 00:13:50,122 --> 00:13:51,332 Real Tricks of Indiana. 288 00:13:51,457 --> 00:13:53,417 They got this girl in there named Dedre, right? 289 00:13:53,500 --> 00:13:54,752 And she one of the main hoes, 290 00:13:54,835 --> 00:13:57,004 but then they got this other one of-- 291 00:13:59,173 --> 00:14:00,716 I don't care, Tony. 292 00:14:00,841 --> 00:14:05,220 Yeah, but, baby, they're making money in Indiana of all places. 293 00:14:05,346 --> 00:14:07,848 Why don't you move there? Or Alaska. 294 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 -What? -[Danni] Hmm? 295 00:14:11,477 --> 00:14:13,145 [chuckles] All right. 296 00:14:13,437 --> 00:14:15,356 Can you turn that down? 297 00:14:16,607 --> 00:14:18,567 [sighs] Okay. 298 00:14:23,030 --> 00:14:27,201 Tony, it looks like a tornado has hit my apartment. 299 00:14:27,326 --> 00:14:29,828 A gluttonous tornado. 300 00:14:30,913 --> 00:14:33,582 And it smells like corn chips. 301 00:14:33,666 --> 00:14:35,918 Are you eating corn chips? 302 00:14:36,835 --> 00:14:40,214 -I mean, I don't smell nothing. -That's the problem. 303 00:14:41,632 --> 00:14:43,634 Okay, look, um... 304 00:14:43,717 --> 00:14:45,219 -I was gonna clean up. -[Danni] Mm-hmm. 305 00:14:45,344 --> 00:14:48,013 You know, but I tried to do it before you got home from work, 306 00:14:48,097 --> 00:14:49,390 -but I guess-- -[Danni] You tried to. 307 00:14:49,515 --> 00:14:52,184 I guess you playing hooky again. You back early, huh? 308 00:14:53,185 --> 00:14:55,062 I called out for the rest of the afternoon, 309 00:14:55,187 --> 00:14:56,897 but now I wish I hadn't. 310 00:14:57,439 --> 00:14:58,941 Well, look, if you home, then, shit, 311 00:14:59,024 --> 00:15:00,734 come over here and cuddle up with your man. 312 00:15:00,859 --> 00:15:04,238 -Baby, get comfortable, shit. -I can't. 313 00:15:04,363 --> 00:15:09,410 I have to meet my cousin and Sabrina for happy hour. 314 00:15:09,535 --> 00:15:11,745 -So... -Oh. 315 00:15:11,870 --> 00:15:14,999 I'm sorry. I guess my invite got lost. 316 00:15:16,000 --> 00:15:19,795 What have you been doing all day besides finding 317 00:15:19,878 --> 00:15:24,842 everything you can eat and not finish it? 318 00:15:24,925 --> 00:15:26,343 Except for my food. 319 00:15:26,427 --> 00:15:29,096 Look, babe, all right, I've just been relaxing, all right? 320 00:15:29,221 --> 00:15:32,349 I just want to enjoy my freedom while I have it, all right? 321 00:15:32,433 --> 00:15:35,769 Oh, I do want to run something by you, though. 322 00:15:37,062 --> 00:15:39,023 You found a job. 323 00:15:39,148 --> 00:15:41,025 You want me to help you freshen up your resume? 324 00:15:41,150 --> 00:15:42,317 No problem. Let's do it. 325 00:15:42,401 --> 00:15:43,694 -Where's my laptop? -No, no, no. 326 00:15:43,819 --> 00:15:45,362 This is even better. 327 00:15:46,488 --> 00:15:48,323 You ready? You want to hear the news? 328 00:15:49,908 --> 00:15:54,413 I'm thinking about renting out my house and moving in with you. 329 00:15:56,248 --> 00:15:57,708 Come again? 330 00:15:58,125 --> 00:16:00,294 I want to move in. 331 00:16:03,172 --> 00:16:05,340 Look, I already put my house up and everything. 332 00:16:05,424 --> 00:16:07,634 That's, that's, that's your news? 333 00:16:07,760 --> 00:16:09,344 Yes. That's the news. 334 00:16:09,428 --> 00:16:10,763 That's the plan. And I already got 335 00:16:10,846 --> 00:16:12,598 a couple people interested in renting already. 336 00:16:12,681 --> 00:16:14,600 It'll help with the cash flow thing. 337 00:16:16,268 --> 00:16:18,145 Look, check out the listing. 338 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Where you going? 339 00:16:22,274 --> 00:16:31,825 [reggae music] 340 00:16:41,502 --> 00:16:43,128 Hello? 341 00:16:43,253 --> 00:16:45,297 This is she. 342 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Yes, hi, Kathy, yes. 343 00:16:46,965 --> 00:16:49,968 I remember you from my last doctor's appointment. 344 00:16:50,969 --> 00:16:53,097 I'm sorry, what? 345 00:16:55,724 --> 00:16:57,643 Zac did what? 346 00:17:00,354 --> 00:17:02,272 Okay, I'm so sorry, that... 347 00:17:02,397 --> 00:17:04,608 No, that is not right. 348 00:17:05,484 --> 00:17:07,111 Yes. 349 00:17:10,197 --> 00:17:14,409 No, listen, Zac had some idea about getting a water birth, 350 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 but I thought I made myself clear. 351 00:17:19,414 --> 00:17:20,958 Yes, you can tell doctor 352 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 she will be delivering our baby in a hospital. 353 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Okay. 354 00:17:26,505 --> 00:17:30,300 And, for now, please only take instructions from me. 355 00:17:30,843 --> 00:17:32,427 Right. 356 00:17:33,053 --> 00:17:34,805 Yeah, and I will talk to Zac 357 00:17:34,888 --> 00:17:38,642 and, Kathy, I'm sorry for the misunderstanding. 358 00:17:40,894 --> 00:17:42,896 All right, thank you. 359 00:17:48,861 --> 00:17:51,697 -Fatima, you have a moment? -Um, yeah, sure. 360 00:17:51,780 --> 00:17:53,365 Come on in. What's going on? 361 00:17:53,490 --> 00:17:57,119 I just talked to Benson and he told me to drop the Cruise case. 362 00:17:57,202 --> 00:18:00,122 Just flat-out told me that it wasn't worth pursuing. 363 00:18:00,622 --> 00:18:02,708 Andi, I'm so sorry. 364 00:18:02,791 --> 00:18:04,293 But you know how Benson is. 365 00:18:04,376 --> 00:18:07,171 Look, he's all about the bottom line. 366 00:18:07,254 --> 00:18:08,881 I'm sure he'll come back around. 367 00:18:10,048 --> 00:18:12,509 Doesn't matter because I'm going to pursue it anyway. 368 00:18:13,343 --> 00:18:14,928 I'm not letting this go. 369 00:18:15,012 --> 00:18:18,182 We just got to keep it under wraps for now. 370 00:18:19,099 --> 00:18:20,000 You sure about that? 371 00:18:20,000 --> 00:18:20,684 You sure about that? 372 00:18:21,059 --> 00:18:23,937 Yeah, just got to be discreet. 373 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 Got it. Okay, got it. 374 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 Hey, hey, hey, hey. 375 00:18:33,614 --> 00:18:36,200 [clears throat] Is everything okay? 376 00:18:36,783 --> 00:18:39,453 Um, yeah, yeah, it's just, 377 00:18:39,578 --> 00:18:42,497 it's been a long day and I'm just tired. 378 00:18:42,789 --> 00:18:43,916 Yeah. 379 00:18:43,999 --> 00:18:46,293 Okay, I have my friend hat on. 380 00:18:47,794 --> 00:18:49,546 If something is bothering you, 381 00:18:49,630 --> 00:18:52,382 you know you can talk to me about it. 382 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 I'm fine, Andi. I really am. 383 00:18:56,762 --> 00:18:58,722 -Thank you. -You sure? 384 00:18:58,847 --> 00:19:01,391 -[Fatima] Yeah. -All right. 385 00:19:01,516 --> 00:19:04,895 -Don't work too hard. -[Fatima] I'll try not to. 386 00:19:11,068 --> 00:19:13,070 Can't deal with this shit. 387 00:19:13,487 --> 00:19:18,242 [pensive music] 388 00:19:23,830 --> 00:19:26,083 Hey, Karen. 389 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 [light suspensive music] 390 00:19:42,975 --> 00:19:44,643 Karen! 391 00:19:47,187 --> 00:19:48,981 [Lisa] Hey, Aaron. 392 00:19:50,691 --> 00:19:52,484 Were y'all sleeping in there? 393 00:19:53,151 --> 00:19:56,029 No, I was just taking a quick little nap. 394 00:19:56,822 --> 00:19:58,532 So where's Karen? 395 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 Well, she was right here. 396 00:20:05,789 --> 00:20:08,500 Okay, well now she's gone and Faith is gone. 397 00:20:08,625 --> 00:20:10,669 Did they tell you they were going anywhere? 398 00:20:11,169 --> 00:20:12,462 Mm, no. 399 00:20:12,587 --> 00:20:16,091 Um, she came in and she sat with me, 400 00:20:16,174 --> 00:20:18,802 and it was the first time she was holding Faith and... 401 00:20:18,927 --> 00:20:22,264 Wait, she's not even supposed to be driving yet. 402 00:20:23,098 --> 00:20:24,558 I'm sure she hasn't gone far. 403 00:20:24,683 --> 00:20:26,852 Just give her a call. 404 00:20:32,232 --> 00:20:34,818 [phone ringing] 405 00:20:35,444 --> 00:20:38,196 [Lisa] Oh, here's her phone. 406 00:20:40,324 --> 00:20:42,367 All right, that's strange. 407 00:20:43,577 --> 00:20:45,912 Here are her car keys. 408 00:20:46,747 --> 00:20:48,874 Okay, maybe she just went out for a walk with Faith. 409 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 -I'll go check outside. -I'm coming with you. 410 00:21:02,304 --> 00:21:09,311 [hip-hop music] 411 00:21:16,819 --> 00:21:19,113 Hey, Danni girl. I knew that was you. 412 00:21:19,238 --> 00:21:21,115 Hey, what are you doing here? 413 00:21:21,198 --> 00:21:23,033 Same reason you here, child. 414 00:21:23,117 --> 00:21:24,618 I needs a drink. 415 00:21:24,743 --> 00:21:27,830 Shouldn't you be at the shop? 416 00:21:27,955 --> 00:21:30,833 Shouldn't you be at work? 417 00:21:30,958 --> 00:21:34,086 Pam, you don't know my schedule and, first of all, 418 00:21:34,169 --> 00:21:36,004 I took the rest of the day off. 419 00:21:36,130 --> 00:21:37,589 You, on the other hand. 420 00:21:37,714 --> 00:21:40,175 Okay, Miss Feisty. 421 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Girl, Karen is so disappointed in me. 422 00:21:44,346 --> 00:21:47,641 She came up to the shop earlier today, going off. 423 00:21:47,766 --> 00:21:50,602 -Why's she going off? -Because the shop is a hot mess. 424 00:21:50,686 --> 00:21:52,855 Well, Pam, why is the shop a hot mess? 425 00:21:52,980 --> 00:21:55,149 Because I'm only one person. 426 00:21:55,232 --> 00:21:58,318 I'm managing my business, Roots to Riches, 427 00:21:58,444 --> 00:22:00,946 and her business all at the same time. 428 00:22:01,655 --> 00:22:05,200 Pam, that's called multitasking, but go on. 429 00:22:05,325 --> 00:22:06,869 Thank you, girl. 430 00:22:06,994 --> 00:22:10,164 You know that I had to cancel my nail appointment because one 431 00:22:10,289 --> 00:22:14,501 of the stylists came in yesterday, after hours. 432 00:22:15,169 --> 00:22:17,296 What a bitch. 433 00:22:17,629 --> 00:22:21,633 That's exactly what I thought when I saw her. 434 00:22:22,134 --> 00:22:24,845 You know, Pam, if you can't take the heat, 435 00:22:24,970 --> 00:22:27,556 you might need to get out the kitchen. 436 00:22:27,681 --> 00:22:28,849 I can't do that. 437 00:22:28,932 --> 00:22:31,810 I can't leave my girl hanging. She's going through it. 438 00:22:32,603 --> 00:22:34,813 Okay, Pam, if you're gonna do it, then do it. 439 00:22:34,897 --> 00:22:37,316 The shop should be the least of her worries right now. 440 00:22:37,441 --> 00:22:38,484 I know. 441 00:22:38,567 --> 00:22:40,861 I'ma figure it out after this drink. 442 00:22:40,986 --> 00:22:42,613 Wait a minute. What are you doing here? 443 00:22:42,696 --> 00:22:44,072 You have a little date? 444 00:22:44,198 --> 00:22:46,783 No, I'm just meeting Sabrina and my cousin for happy hour. 445 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Oh. 446 00:22:48,076 --> 00:22:50,329 Well, y'all enjoy. 447 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 If you need me, I'll be over at the bar. 448 00:22:53,081 --> 00:22:54,708 I mean, I don't think we'll need you, 449 00:22:54,791 --> 00:22:58,253 but, you know, the shop might, right? 450 00:22:58,378 --> 00:23:00,881 The shop is gonna have to be wait. 451 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 You never seen me here, right? 452 00:23:02,799 --> 00:23:05,052 -Okay. -Thank you, Danni. 453 00:23:05,177 --> 00:23:06,678 -I got it. -Bye, girl. 454 00:23:12,893 --> 00:23:16,355 [belches] Yo, yo, yo. 455 00:23:16,438 --> 00:23:17,773 This is Zac Attack here. 456 00:23:17,898 --> 00:23:20,692 I know y'all know me, so I just want to say, 457 00:23:20,776 --> 00:23:23,070 it's drinks for everybody here. 458 00:23:23,195 --> 00:23:25,697 Anybody can drink drinks, whatever you want. 459 00:23:25,781 --> 00:23:26,865 You got me? 460 00:23:26,949 --> 00:23:29,576 Ah! Cheers to Zac, baby. 461 00:23:29,701 --> 00:23:31,912 -Ha! Yo, you need to slow down. -[Zac] No. 462 00:23:32,037 --> 00:23:33,914 -For real. -No, I don't need to slow down. 463 00:23:33,997 --> 00:23:36,583 As a matter of fact, what I need to do is speed up. 464 00:23:36,667 --> 00:23:38,752 Yo, can you put two beers 465 00:23:38,835 --> 00:23:41,797 on my tab for me and Baldi Dredd over here? 466 00:23:41,922 --> 00:23:43,423 -[Man] Yes, sir. -Two beers. 467 00:23:43,549 --> 00:23:45,425 Yo, yo, I think you had enough to drink, G. 468 00:23:45,509 --> 00:23:46,760 No, I didn't. 469 00:23:46,927 --> 00:23:48,762 I didn't have enough to drink because it's a celebration. 470 00:23:48,887 --> 00:23:50,764 [slurring] It's a celebration. 471 00:23:50,847 --> 00:23:53,100 See, you finally scot-free. 472 00:23:53,183 --> 00:23:55,602 Me, I got this young rich -- 473 00:23:55,686 --> 00:23:58,647 buying my pregnant fiancée expensive gifts. 474 00:23:58,772 --> 00:23:59,940 Man, life is grand. 475 00:24:00,065 --> 00:24:01,525 Look, I know you're going through it right now, 476 00:24:01,608 --> 00:24:02,943 but if you're going to speak to Fatima, 477 00:24:03,068 --> 00:24:04,152 you should probably be sober, G. 478 00:24:04,278 --> 00:24:06,947 Shh. No. I shouldn't be sober. 479 00:24:07,072 --> 00:24:09,783 I should be exactly how I am. You want to know why? 480 00:24:09,866 --> 00:24:11,994 Check this out. I'm a philosopher. 481 00:24:12,119 --> 00:24:14,121 I heard it online somewhere, 482 00:24:14,246 --> 00:24:16,248 but I don't remember where I heard it. 483 00:24:16,331 --> 00:24:18,000 But they say 484 00:24:18,959 --> 00:24:23,630 a drunk heart speaks a sober mind. 485 00:24:27,801 --> 00:24:29,094 -See what I'm saying? -I like that. 486 00:24:29,177 --> 00:24:31,305 But you should probably be in your right mind, G. 487 00:24:31,430 --> 00:24:32,806 Yeah? 488 00:24:33,640 --> 00:24:34,975 No, I should not. 489 00:24:35,100 --> 00:24:36,977 What I should do is tell you to stop telling me 490 00:24:37,144 --> 00:24:39,146 what I should be doing, and take your shot, --. 491 00:24:39,271 --> 00:24:40,480 No, I already had a couple shots. 492 00:24:40,606 --> 00:24:41,773 -I'm good. -No, no, no. 493 00:24:41,857 --> 00:24:43,525 No, no, no, no, no. You not good, you not good. 494 00:24:43,650 --> 00:24:45,027 You see, because you not on my level. 495 00:24:45,152 --> 00:24:47,279 See how you like this? I need you here. 496 00:24:47,321 --> 00:24:49,990 Here. Why you there when you should be here? 497 00:24:50,115 --> 00:24:52,659 As a matter of fact, hey, sweetheart, hey, 498 00:24:52,784 --> 00:24:57,164 you want to, uh, uh, you want to, uh, what is it, K. Richard? 499 00:24:57,289 --> 00:25:00,334 You want a K. Richard bag? I got one in my bag. 500 00:25:00,417 --> 00:25:02,628 It's scot-free. I got one for you. 501 00:25:02,711 --> 00:25:04,338 Yo, Zac, you need to chill now, all right? 502 00:25:04,463 --> 00:25:06,173 No, I need you to stop telling me to chill. 503 00:25:06,256 --> 00:25:07,841 Stop telling me to chill. 504 00:25:07,966 --> 00:25:11,011 You know what I need you to do? I need you to take your shot, 505 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 LeBall James. 506 00:25:12,471 --> 00:25:14,973 -[grumbles] -Hit it, baby. 507 00:25:15,223 --> 00:25:17,184 Come on, Hedy Murphy. 508 00:25:17,267 --> 00:25:19,311 -Take the shot. -[Rich] All right. 509 00:25:20,979 --> 00:25:23,190 Yo, what happened to my beers? 510 00:25:23,315 --> 00:25:24,775 I said shots on everybody. 511 00:25:24,858 --> 00:25:26,860 Y'all not even paying attention, man. 512 00:25:26,985 --> 00:25:31,239 [phone ringing] 513 00:25:32,282 --> 00:25:33,533 Hey, Zac. 514 00:25:33,659 --> 00:25:35,535 Hey, hey, Sabrina, this is Rich. Please don't hang up. 515 00:25:35,619 --> 00:25:36,662 Don't hang up. 516 00:25:36,745 --> 00:25:38,872 Rich, why are you even calling? 517 00:25:39,039 --> 00:25:40,749 Why are you calling me on Zac's phone? 518 00:25:40,874 --> 00:25:42,376 I told you stop calling me. 519 00:25:42,542 --> 00:25:44,711 Can you just listen to me for a second? 520 00:25:44,878 --> 00:25:46,463 This better not be any nonsense, Rich, 521 00:25:46,546 --> 00:25:47,631 because I'm going to hang up. 522 00:25:47,714 --> 00:25:49,257 Yo, it's not nonsense, all right? 523 00:25:49,383 --> 00:25:51,426 I'm here with Zac, and he's hammered. 524 00:25:51,551 --> 00:25:53,303 And I want to give him a ride home, 525 00:25:53,387 --> 00:25:55,722 but I don't know his address. Can you help me out? 526 00:25:55,847 --> 00:25:57,391 What? Why is he drunk? 527 00:25:57,516 --> 00:26:00,394 Long story, but he, like, white-boy wasted, for real. 528 00:26:00,519 --> 00:26:01,000 And I don't want him to drive home like this. 529 00:26:01,000 --> 00:26:02,396 And I don't want him to drive home like this. 530 00:26:02,521 --> 00:26:04,231 -So can you help me out? -[Zac] Hm-hmm. I'm black. 531 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 So you guys were drinking all day? 532 00:26:06,108 --> 00:26:06,900 [Zac] Black. 533 00:26:07,025 --> 00:26:08,235 Yeah, yeah, but I know my limit. 534 00:26:08,360 --> 00:26:10,070 -He clearly don't know his. -[Zac] I'm a black man. 535 00:26:10,195 --> 00:26:11,154 Does Fatima know? 536 00:26:11,238 --> 00:26:13,323 No, but she's been calling the whole time. 537 00:26:13,407 --> 00:26:15,117 Where are my beers? 538 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 Okay, I'm going to text you the address now. 539 00:26:18,578 --> 00:26:20,789 -I appreciate that. -Hey, where are my beers? 540 00:26:24,251 --> 00:26:26,211 All right, we're going to wrap this up. 541 00:26:26,294 --> 00:26:29,089 -Not until I get my beers. -[Rich] All right, you cut off. 542 00:26:29,214 --> 00:26:31,466 Ooh. Okay, boom, last one. 543 00:26:31,591 --> 00:26:32,926 Good stuff. Ooh, look at that. 544 00:26:33,051 --> 00:26:35,762 One, two, three, four. Beautiful. 545 00:26:35,887 --> 00:26:37,431 All right. Oh, okay. 546 00:26:37,597 --> 00:26:39,349 All right, let's go. All right, let's get you. 547 00:26:39,433 --> 00:26:40,434 Let's get you. 548 00:26:40,559 --> 00:26:41,768 Yo, why you grabbing me so rough? 549 00:26:41,852 --> 00:26:43,603 -Hey, hey, hey, hey. -Why you grabbing me so rough? 550 00:26:43,687 --> 00:26:44,938 Yo, you calm down. 551 00:26:45,021 --> 00:26:46,231 Hey, you good. Yo, let's go. 552 00:26:46,314 --> 00:26:48,066 -Hold on, hold on, hold on. -Let's go. 553 00:26:48,734 --> 00:26:50,485 -Hold on. I'll get up by myself. -All right. 554 00:26:50,610 --> 00:26:54,531 All right, you good? All right, this, this-- 555 00:26:54,614 --> 00:26:56,116 -Where's my phone? -I got you. 556 00:26:56,199 --> 00:26:57,367 It's right here. I got you. 557 00:26:57,451 --> 00:27:00,370 -It's right here. -I never got them beers, lady. 558 00:27:02,914 --> 00:27:06,126 [phone ringing] 559 00:27:06,251 --> 00:27:08,128 Hey, Chaz. How'd the meeting go? 560 00:27:08,295 --> 00:27:09,796 [Chaz] Oh, you didn't hear? 561 00:27:09,921 --> 00:27:11,298 No, hear what? What happened? 562 00:27:11,381 --> 00:27:13,467 [Chaz] Your man almost got himself knocked out. 563 00:27:13,550 --> 00:27:16,136 -That dude was out of control. -Wait, what? 564 00:27:16,261 --> 00:27:17,429 What happened, Chaz? 565 00:27:17,512 --> 00:27:18,972 [Chaz] He came to the spot talking cash shit 566 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 about a purse that I got you. 567 00:27:22,476 --> 00:27:24,060 Wait, what purse? 568 00:27:24,144 --> 00:27:27,022 [Chaz] I got a K. Richard mailed to your crib. 569 00:27:27,606 --> 00:27:31,485 What? Shit. Chaz. 570 00:27:31,985 --> 00:27:34,321 [Chaz] He was talking records like he got something to prove. 571 00:27:34,446 --> 00:27:36,490 We almost threw hands, Fatima. I'm telling you, 572 00:27:36,615 --> 00:27:38,241 you need to deal with your man before I do. 573 00:27:38,325 --> 00:27:40,744 Look, Chaz, you may be too young to understand this, 574 00:27:40,827 --> 00:27:43,663 but you can't be sending gifts like that to my house. 575 00:27:43,789 --> 00:27:46,958 [Chaz] It was just a little baby gift, that's all. 576 00:27:47,042 --> 00:27:49,544 I understand that, but, listen, 577 00:27:49,669 --> 00:27:52,380 my man is not going to look at it that way. 578 00:27:53,965 --> 00:27:56,510 Look, I got to call you back. 579 00:27:57,677 --> 00:27:58,970 -[Chaz] Fatima? -Yeah. 580 00:27:59,054 --> 00:28:01,765 I'm not holding back next time. 581 00:28:04,893 --> 00:28:12,025 [R&B music] 582 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 [Fatima] Hey, Sabrina. 583 00:28:13,693 --> 00:28:15,195 -Hey, girl. -Hey, I can't talk right now. 584 00:28:15,320 --> 00:28:17,864 Sorry. I was just calling you to tell you about Zac. 585 00:28:18,031 --> 00:28:19,366 What about Zac? 586 00:28:19,449 --> 00:28:21,743 Apparently, he's really drunk right now. 587 00:28:21,868 --> 00:28:23,203 Drunk? What? 588 00:28:23,328 --> 00:28:25,205 -Where is he? -He's at the bar with Rich, 589 00:28:25,288 --> 00:28:26,790 but he said he's going to take him home. 590 00:28:26,915 --> 00:28:28,208 I just wanted to give you a heads up. 591 00:28:28,333 --> 00:28:30,627 Well, that makes a lot of sense. I've been trying to call him. 592 00:28:30,710 --> 00:28:32,295 Is everything okay? 593 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 Yeah. Yeah, it's okay. 594 00:28:34,005 --> 00:28:36,383 Thank you so much, Sabrina. I'll talk to you later. 595 00:28:36,466 --> 00:28:38,093 Okay. No problem, girl. 596 00:28:38,885 --> 00:28:41,054 What the hell, Zac? 597 00:28:42,848 --> 00:28:45,851 [soulful pleasant music] 598 00:28:45,976 --> 00:28:47,603 [Sabrina] Hey, girl. 599 00:28:50,814 --> 00:28:52,149 Am I late? 600 00:28:52,316 --> 00:28:53,984 No. No. 601 00:28:54,109 --> 00:28:56,320 I just thought I'd pregame my own happy hour 602 00:28:56,445 --> 00:28:58,948 since my day just got a lot too weird. 603 00:28:59,031 --> 00:29:02,993 Girl, you just deposited a big old check into your account. 604 00:29:03,077 --> 00:29:04,828 There's nothing weird about that. 605 00:29:04,995 --> 00:29:06,664 This should be celebratory drinks. 606 00:29:06,830 --> 00:29:09,416 -No? -Tony wants to move in. 607 00:29:10,084 --> 00:29:11,961 Oh. 608 00:29:13,879 --> 00:29:16,173 Oh, that's sweet, right? 609 00:29:16,256 --> 00:29:17,383 No. 610 00:29:17,508 --> 00:29:19,635 I don't really run homeless shelters. 611 00:29:19,718 --> 00:29:20,761 You know what I mean? 612 00:29:20,844 --> 00:29:23,013 I'm sure he'll contribute to the rent. 613 00:29:23,097 --> 00:29:25,015 With what money? 614 00:29:25,099 --> 00:29:27,518 He just quit his job, Danni. 615 00:29:27,643 --> 00:29:30,229 He's not broke. Yet. 616 00:29:30,354 --> 00:29:32,231 I'm sure he saved his money. 617 00:29:32,356 --> 00:29:33,607 Yet it's crazy. 618 00:29:33,691 --> 00:29:37,361 But be that as it may, I like my independence, you know? 619 00:29:37,528 --> 00:29:42,282 I want to come home and I want to fart in peace. 620 00:29:43,367 --> 00:29:44,368 Mm-hmm. 621 00:29:44,493 --> 00:29:46,120 Yeah, I mean, you could do that. 622 00:29:46,203 --> 00:29:50,207 But it could also be fun coming home to your man every day. 623 00:29:50,624 --> 00:29:52,918 Coming home to a man that's already home? 624 00:29:54,503 --> 00:29:55,879 Yeah. 625 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 Okay. Lies. 626 00:29:59,383 --> 00:30:00,551 Next. 627 00:30:00,718 --> 00:30:03,554 -He could cook you dinner. -[Danni] The -- don't cook. 628 00:30:03,679 --> 00:30:05,389 Next. 629 00:30:05,889 --> 00:30:07,891 You can have unlimited sex. 630 00:30:07,975 --> 00:30:10,769 I get that anyway. 631 00:30:11,186 --> 00:30:12,813 Next. 632 00:30:14,314 --> 00:30:16,942 Um, you won't be bored by yourself. 633 00:30:17,067 --> 00:30:19,778 Have you met me? All I need is myself. 634 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 It's a full-on one-woman show. 635 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 All right, all right, well, what are you going to tell him? 636 00:30:25,159 --> 00:30:26,160 I don't know. 637 00:30:26,243 --> 00:30:28,662 I just want to try to enjoy a happy hour 638 00:30:28,746 --> 00:30:31,248 with my girl and my cousin. 639 00:30:31,331 --> 00:30:33,083 -Your cousin? -Oh, yeah. 640 00:30:33,250 --> 00:30:34,793 My cousin's coming. Roc. 641 00:30:34,918 --> 00:30:36,920 -Forgot to tell you. -Okay. 642 00:30:37,046 --> 00:30:39,298 Well, anyway, I have some tea. 643 00:30:39,840 --> 00:30:41,300 Please do spill. 644 00:30:41,425 --> 00:30:44,428 So I was here last night and I saw Andi, right? 645 00:30:44,553 --> 00:30:48,098 And she claimed she was getting takeout to take back to work. 646 00:30:48,265 --> 00:30:49,391 You know what that -- told me? 647 00:30:49,475 --> 00:30:51,435 -She had a late night meeting. -[Sabrina] Mm-hmm. 648 00:30:51,518 --> 00:30:53,103 She left me at Karen's. 649 00:30:53,270 --> 00:30:56,190 Yeah, well, she lied to us. 650 00:30:56,273 --> 00:30:57,441 -Yeah. -[Sabrina] Yeah. 651 00:30:57,608 --> 00:30:59,943 Maurice said that he saw her here on a date. 652 00:31:00,069 --> 00:31:01,653 [Danni] With who? 653 00:31:02,279 --> 00:31:05,783 Karen's doctor, Dr. Vaughn. 654 00:31:05,866 --> 00:31:08,202 She's back to that lying. 655 00:31:08,285 --> 00:31:10,621 Yeah. I don't know why she feels 656 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 like she needs to hide things from us. 657 00:31:12,623 --> 00:31:15,417 I mean, I do not care who she dates. 658 00:31:15,751 --> 00:31:17,002 She's probably embarrassed 659 00:31:17,127 --> 00:31:19,421 because she's dated every red flag in Atlanta. 660 00:31:19,505 --> 00:31:20,506 Okay, Danni. 661 00:31:20,631 --> 00:31:22,966 No, it's like she wakes up and says, 662 00:31:23,092 --> 00:31:26,595 "What toxic trait haven't I tried out today? 663 00:31:26,678 --> 00:31:28,305 And how can they ruin my life?" 664 00:31:28,430 --> 00:31:30,265 Maybe I should take this from you 665 00:31:30,349 --> 00:31:31,892 because that was not very nice. 666 00:31:31,975 --> 00:31:35,145 I'm never nice. Very naughty. 667 00:31:35,813 --> 00:31:38,398 I just don't like it when she lies to us. 668 00:31:38,982 --> 00:31:40,317 Yeah. 669 00:31:40,400 --> 00:31:44,321 [phone ringing] Why's Aaron calling me? 670 00:31:44,738 --> 00:31:46,698 I don't know. Answer it. 671 00:31:48,033 --> 00:31:49,451 Hey, Aaron. 672 00:31:50,285 --> 00:31:53,330 No, I haven't talked to her since yesterday. 673 00:31:53,413 --> 00:31:56,333 -You talk to Karen today? -No, not today. 674 00:31:56,416 --> 00:31:57,334 Yeah, no. 675 00:31:57,459 --> 00:31:59,837 Sabrina hasn't talked to her either. 676 00:31:59,920 --> 00:32:03,340 Well, Aaron, between me and you, Pam said the shop is a circus, 677 00:32:03,507 --> 00:32:06,802 so she's probably just laying into Pam. 678 00:32:06,885 --> 00:32:09,346 All right. No problem. 679 00:32:09,471 --> 00:32:10,681 What was that about? 680 00:32:10,764 --> 00:32:13,142 He hasn't seen Karen the whole day. 681 00:32:13,225 --> 00:32:14,560 -Hm. -[Danni] Yeah. 682 00:32:15,018 --> 00:32:17,646 Yeah, I saw Pam here, getting a drink earlier. 683 00:32:17,729 --> 00:32:20,983 She's definitely cussing her out. 684 00:32:23,569 --> 00:32:25,028 Oh, that's my cousin. 685 00:32:25,154 --> 00:32:28,031 -No, no, no. That can't be. -[Danni] Over here. What? 686 00:32:28,157 --> 00:32:29,700 -No, no, no, no, no. -Girl, what? 687 00:32:29,867 --> 00:32:33,078 No. That's Mr. Big --. 688 00:32:33,203 --> 00:32:34,913 The man you had sex with earlier. 689 00:32:35,038 --> 00:32:38,250 -Mm-hmm. -[regurgitates] What the hell? 690 00:32:48,677 --> 00:32:50,262 What the hell, Zac? 691 00:32:51,889 --> 00:32:53,182 Yo, why are you so loud? 692 00:32:53,265 --> 00:32:56,226 -You got some explaining to do. -Yeah, so do you. 693 00:32:56,351 --> 00:32:59,188 Zac, you go and take a meeting with Chaz 694 00:32:59,271 --> 00:33:00,689 just to try to fight him 695 00:33:00,731 --> 00:33:03,442 and then go get sloppy drunk in the middle of the day? 696 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 I'm waiting, Zac. 697 00:33:06,403 --> 00:33:08,405 What happened with you and Chaz? 698 00:33:08,488 --> 00:33:09,698 What is this? 699 00:33:09,740 --> 00:33:11,742 --, don't be throwing shit at me. 700 00:33:11,867 --> 00:33:14,411 That's a $6,000 purse, Fatima! 701 00:33:14,578 --> 00:33:17,289 You talk all day about loyalty! 702 00:33:18,248 --> 00:33:19,917 Zac, you act like I cheated on you. 703 00:33:20,042 --> 00:33:21,585 Did you? 704 00:33:21,710 --> 00:33:23,670 You know, I'm not doing this with you. 705 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 Oh, nah. We doing this. 706 00:33:25,422 --> 00:33:27,841 How the -- you gonna set up a meeting between me and a -- 707 00:33:27,925 --> 00:33:30,552 -who's trying to smash? -Zac, he's not trying to smash. 708 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 [Zac] Come on, Fatima! 709 00:33:31,887 --> 00:33:34,348 I ain't take you for no -- dumb broad. 710 00:33:35,724 --> 00:33:37,893 Yeah, you might want to sit your ass down. 711 00:33:37,976 --> 00:33:40,437 [tense hip-hop music] 712 00:33:40,520 --> 00:33:41,000 You know what? You know what's even funnier? 713 00:33:41,000 --> 00:33:42,314 You know what? You know what's even funnier? 714 00:33:42,439 --> 00:33:43,941 He told me he sent you other gifts 715 00:33:44,024 --> 00:33:45,609 and you ain't tell me about them. 716 00:33:45,692 --> 00:33:46,860 You know what that means? 717 00:33:46,944 --> 00:33:48,362 You probably wanted to hide them from me too, right? 718 00:33:48,445 --> 00:33:50,113 Zac, I didn't think it mattered. 719 00:33:50,280 --> 00:33:52,574 Look, I'm probably one of many people that got a gift from him. 720 00:33:52,658 --> 00:33:55,369 That's what rich people do. They send gifts as thank you. 721 00:33:55,452 --> 00:33:57,287 Not $6,000 gifts, Fatima! 722 00:33:57,371 --> 00:33:59,248 Just say you like ballplayers, okay? 723 00:33:59,289 --> 00:34:00,832 I'm cool with it. 724 00:34:02,209 --> 00:34:03,377 --, I know you're not trying 725 00:34:03,460 --> 00:34:05,796 to loop me in with some groupie bitches. 726 00:34:05,921 --> 00:34:08,173 -I didn't say that. -No, Zac. 727 00:34:08,298 --> 00:34:10,634 You said that shit loud and clear. 728 00:34:11,301 --> 00:34:14,638 Look, I'm gonna say this to you one time. 729 00:34:14,763 --> 00:34:17,140 I would never entertain another man. 730 00:34:17,224 --> 00:34:19,309 Yes, I should have told you about the other gifts, 731 00:34:19,434 --> 00:34:22,437 but I didn't think it mattered. Hell, I gave them away. 732 00:34:22,813 --> 00:34:25,148 Because you got it like that, huh? 733 00:34:25,232 --> 00:34:28,318 Zac, what are we doing? 734 00:34:28,485 --> 00:34:30,445 We don't even communicate like this. 735 00:34:30,904 --> 00:34:31,947 Communication. 736 00:34:32,030 --> 00:34:33,490 That's something you lack in these days. 737 00:34:33,573 --> 00:34:35,826 Oh, communication? You want to go there? 738 00:34:35,909 --> 00:34:37,494 -Let's go there. -Let's talk about communication. 739 00:34:37,661 --> 00:34:39,830 -Let's -- go there. -Yeah, let's -- go there. 740 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 Let's -- go there then. Come on. 741 00:34:41,456 --> 00:34:44,167 Zac, why the hell would you overstep and call my doctor 742 00:34:44,251 --> 00:34:47,379 and say that we were switching to a midwife when I told you no? 743 00:34:47,504 --> 00:34:50,007 I never called your doctor! They called me! 744 00:34:50,132 --> 00:34:52,301 I simply said we were exploring other options. 745 00:34:52,384 --> 00:34:53,510 Wrong again. 746 00:34:53,593 --> 00:34:55,178 We're not exploring other options, Zac! 747 00:34:55,262 --> 00:34:57,514 I told you I wanted our baby delivered in a hospital! 748 00:34:57,639 --> 00:35:00,600 I communicated that to you! Did you get amnesia? 749 00:35:00,684 --> 00:35:02,519 I'm not doing this with you, Fatima. 750 00:35:02,644 --> 00:35:04,396 [Fatima] No, Zac. We're doing this. 751 00:35:04,521 --> 00:35:06,189 My body, my choice! 752 00:35:06,315 --> 00:35:07,774 What the -- does that mean to me? 753 00:35:07,858 --> 00:35:10,277 This is not an Alabama protest. Like, come on. 754 00:35:11,528 --> 00:35:12,738 It's not funny, Zac. 755 00:35:12,863 --> 00:35:14,573 I'm not trying to be funny. 756 00:35:15,657 --> 00:35:19,119 Look, this might be our baby cooking in here, 757 00:35:19,202 --> 00:35:21,079 but I'm the one that's got to deliver it. 758 00:35:21,204 --> 00:35:23,707 And I'd appreciate it if you respected that. 759 00:35:23,874 --> 00:35:25,876 Is that clear enough communication? 760 00:35:27,627 --> 00:35:29,629 Crystal clear. 761 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 You got anything else you want to communicate? 762 00:35:32,883 --> 00:35:34,176 No. 763 00:35:35,177 --> 00:35:37,220 You sure you ain't got nothing else you want to communicate 764 00:35:37,304 --> 00:35:39,306 and get off your chest? 765 00:35:40,349 --> 00:35:43,685 Zac, I'm not playing these games with you. 766 00:35:44,519 --> 00:35:45,479 Okay. 767 00:35:45,604 --> 00:35:47,230 You're not playing games, but you had time 768 00:35:47,314 --> 00:35:49,024 to talk to Danni and have a conversation 769 00:35:49,107 --> 00:35:50,525 about my baby, right? 770 00:35:51,818 --> 00:35:53,278 I heard you. 771 00:35:53,403 --> 00:35:54,738 I heard you said you was happy 772 00:35:54,821 --> 00:35:57,199 that it was my baby that died instead of Aaron's. 773 00:36:04,414 --> 00:36:07,250 Zac, baby, I didn't say it like that. 774 00:36:07,376 --> 00:36:10,379 Oh, yeah, you did. Yeah, you did. 775 00:36:10,462 --> 00:36:11,880 Well, did you hear what I said? 776 00:36:11,963 --> 00:36:13,632 I feel like shit for even thinking that. 777 00:36:13,757 --> 00:36:14,758 Does that even matter? 778 00:36:14,883 --> 00:36:16,343 Why don't you just -- admit it? 779 00:36:16,426 --> 00:36:18,470 You were happy that my baby died so that you don't 780 00:36:18,595 --> 00:36:21,098 got to deal with Karen no more in your life. 781 00:36:21,223 --> 00:36:22,641 Yeah. 782 00:36:24,101 --> 00:36:27,270 Zac, I was there every step 783 00:36:27,312 --> 00:36:28,772 of the way for Karen's pregnancy. 784 00:36:28,897 --> 00:36:29,940 I was supportive. 785 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 I'm the one that took her to the hospital! 786 00:36:31,608 --> 00:36:34,277 -Did you forget that? -Deflection. 787 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 You're real good at that. 788 00:36:38,031 --> 00:36:39,116 You know what? 789 00:36:39,241 --> 00:36:40,742 Zac, I'm not about to argue with a drunk. 790 00:36:40,784 --> 00:36:43,578 -We're not doing it. -So we name calling now? 791 00:36:45,539 --> 00:36:47,791 Getting drunk in the middle of the day, 792 00:36:47,874 --> 00:36:49,292 -- embarrassing. 793 00:36:49,376 --> 00:36:50,544 Where you going? 794 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 [Fatima] None of your damn business. 795 00:36:53,088 --> 00:36:58,844 [tense hip-hop music] 796 00:36:59,636 --> 00:37:01,054 Fatima. 797 00:37:01,972 --> 00:37:04,307 Chaz. What are you doing here? 798 00:37:04,391 --> 00:37:06,309 Yeah, I want to know the same -- thing. 799 00:37:11,440 --> 00:37:14,777 [reggaeton music] 800 00:37:14,819 --> 00:37:17,989 So there was nothing I could say after that. 801 00:37:18,072 --> 00:37:21,826 I mean, Vincent and I, we always had an understanding, 802 00:37:21,909 --> 00:37:23,953 but it just feels different. 803 00:37:24,662 --> 00:37:26,747 It's like he didn't even want to have a conversation. 804 00:37:26,831 --> 00:37:28,332 [Vaughn] I'm sorry you had to deal with that. 805 00:37:28,499 --> 00:37:31,210 Being voiceless at work, I mean, it's exhausting. 806 00:37:31,335 --> 00:37:33,504 It makes you question everything. 807 00:37:33,587 --> 00:37:35,548 [sighs] Yeah. 808 00:37:36,007 --> 00:37:38,259 So what are you going to do? 809 00:37:38,342 --> 00:37:40,511 Oh, I'm still going to pursue my efforts. 810 00:37:40,845 --> 00:37:42,013 I can't let it go. 811 00:37:42,179 --> 00:37:45,391 [chuckles] You're a tough cookie, man. I love that. 812 00:37:45,516 --> 00:37:47,893 Uh, how's Fatima? 813 00:37:48,019 --> 00:37:50,146 You said she was a bit off when you left? 814 00:37:50,229 --> 00:37:53,190 Yeah, things have been so weird with us lately. 815 00:37:53,357 --> 00:37:54,859 It's like I support my girl, 816 00:37:54,942 --> 00:37:57,528 but her ambitions to be a lawyer is making her 817 00:37:57,611 --> 00:38:00,197 overstep boundaries and break the rules. 818 00:38:00,323 --> 00:38:02,575 -It's not okay. -Hmm. 819 00:38:02,700 --> 00:38:05,244 Sounds like someone else I know. 820 00:38:06,495 --> 00:38:07,872 So what are you doing tonight? 821 00:38:07,997 --> 00:38:11,042 [sensual music] Bad TV and pasta. 822 00:38:11,125 --> 00:38:13,544 Ah, a little self-care. 823 00:38:13,669 --> 00:38:15,671 You deserve it after the day you had. 824 00:38:15,755 --> 00:38:16,881 [message notification] 825 00:38:17,006 --> 00:38:21,385 Oh, um, this is my food delivery. 826 00:38:22,011 --> 00:38:23,471 I've been waiting for over an hour. 827 00:38:23,554 --> 00:38:25,056 All right. Well, enjoy. 828 00:38:25,222 --> 00:38:27,933 -I'll talk to you later. -Okay, will do. 829 00:38:29,727 --> 00:38:30,895 Send them up. 830 00:38:31,062 --> 00:38:34,065 My food is finally here. 831 00:38:34,148 --> 00:38:37,234 Hmm. Perfect. 832 00:38:40,321 --> 00:38:43,240 What the hell are you doing here? 833 00:38:46,369 --> 00:38:47,495 Shit. 834 00:38:47,578 --> 00:38:49,747 Okay, this is not good. This is not good. 835 00:38:49,830 --> 00:38:52,541 -Where is she at? -Aaron, calm down. 836 00:38:52,625 --> 00:38:54,085 We're going to find her. 837 00:38:54,210 --> 00:38:57,088 We've looked everywhere. All right? 838 00:38:57,254 --> 00:38:58,798 Should we call the cops or something? 839 00:38:58,923 --> 00:39:00,257 No, not yet. Hold on. [message notification] 840 00:39:00,383 --> 00:39:01,717 Hold on. 841 00:39:01,801 --> 00:39:03,594 I don't understand why she would leave. 842 00:39:03,761 --> 00:39:06,514 Okay. I got a text from Zac. 843 00:39:07,431 --> 00:39:09,392 Yeah, he hasn't seen her yet either. 844 00:39:09,475 --> 00:39:10,935 - --. -All right. 845 00:39:11,102 --> 00:39:14,605 -And you already talked to Pam? -Yeah, nothing. 846 00:39:14,688 --> 00:39:16,440 Right? And I spoke to Danni and Sabrina. 847 00:39:16,565 --> 00:39:17,858 They haven't heard from her either. 848 00:39:17,942 --> 00:39:19,151 Okay. And what about Andi? 849 00:39:19,276 --> 00:39:20,611 She didn't answer. 850 00:39:20,736 --> 00:39:22,029 [Lisa] All right, I'll call her. 851 00:39:22,113 --> 00:39:24,156 [Aaron] Where is she? Where is she? 852 00:39:25,032 --> 00:39:26,659 What is that? 853 00:39:31,872 --> 00:39:33,290 She left a note? 854 00:39:33,374 --> 00:39:36,836 -It looks like it. -Well, what's it say? 855 00:39:44,260 --> 00:39:47,138 -Hm-hmm. -Oh, shit. 856 00:39:47,221 --> 00:39:50,182 Wow. This was unexpected. 857 00:39:50,307 --> 00:39:52,560 Are you two friends? 858 00:39:53,227 --> 00:39:55,229 So, Dr. Roc right here. 859 00:39:56,272 --> 00:39:58,107 Wait, wait. Doctor? 860 00:39:59,567 --> 00:40:01,152 That's a lie. 861 00:40:01,235 --> 00:40:03,529 I know you -- lying. You out here lying? 862 00:40:03,654 --> 00:40:07,283 Danni, it is so lovely to see you. 863 00:40:07,366 --> 00:40:10,035 I'll have to tell Mother that I saw you. 864 00:40:10,161 --> 00:40:13,789 This is what we doing now, Roc? Huh? 865 00:40:13,873 --> 00:40:15,249 Oh, my God. 866 00:40:15,332 --> 00:40:16,750 [Roc] You know what? 867 00:40:16,834 --> 00:40:18,002 I don't want to interrupt 868 00:40:18,127 --> 00:40:20,296 your whole girlfriend thing y'all got going on. 869 00:40:20,379 --> 00:40:22,840 Plus, I have to see a patient, anyway. 870 00:40:22,923 --> 00:40:25,384 You mean a prison mate? Hmm? 871 00:40:25,885 --> 00:40:27,344 Prison mate? 872 00:40:27,428 --> 00:40:29,847 Sabrina, I'll chop it up with you later. 873 00:40:30,764 --> 00:40:32,308 -Danni? -[Roc] Yeah. 874 00:40:32,391 --> 00:40:33,893 [Roc] Danni? 875 00:40:39,190 --> 00:40:42,234 [groans] Oh, my God. 876 00:40:42,359 --> 00:40:44,904 I didn't know y'all were cousins? 877 00:40:45,446 --> 00:40:46,822 Is this weird? 878 00:40:46,906 --> 00:40:48,491 What's weird 879 00:40:48,574 --> 00:40:50,367 is that you showed me... 880 00:40:50,451 --> 00:40:52,203 -Ah, shh. -Ugh. 881 00:40:52,286 --> 00:40:55,080 -Ah. -Ugh. 882 00:40:56,832 --> 00:40:58,209 I'm sorry. [phone ringing] 883 00:40:58,375 --> 00:41:01,253 -I'm going to stop sharing. -This is Aaron. 884 00:41:02,171 --> 00:41:04,340 Aaron? [clears throat] 885 00:41:04,423 --> 00:41:06,926 [Aaron] Uh, we have a problem. 886 00:41:08,385 --> 00:41:09,637 Put it on speaker. 887 00:41:09,720 --> 00:41:12,765 [Aaron] Karen has gone with Faith and she left a note. 888 00:41:14,099 --> 00:41:16,477 She left a note? What did it say? 889 00:41:16,560 --> 00:41:18,562 [Aaron] It says, "I can't do this. 890 00:41:18,729 --> 00:41:21,065 It's time to end this chapter." 891 00:41:21,690 --> 00:41:23,442 "End this chapter"? 892 00:41:28,447 --> 00:41:30,199 Maybe she took Faith on a little trip. 893 00:41:30,283 --> 00:41:32,159 [Woman] Next on Sistas... 894 00:41:32,285 --> 00:41:33,369 Hey, how can Karen do this? 895 00:41:33,494 --> 00:41:35,788 Don't come down so hard on her, okay? 896 00:41:35,871 --> 00:41:37,206 I came to talk to Fatima. 897 00:41:37,290 --> 00:41:38,624 See, what you don't seem to understand 898 00:41:38,708 --> 00:41:39,959 is that this is my house. 899 00:41:40,042 --> 00:41:41,586 This is my driveway, and that's my woman. 900 00:41:41,669 --> 00:41:44,672 I have never cleaned like this before in my life. 901 00:41:44,797 --> 00:41:46,632 And now for a white man? 902 00:41:46,757 --> 00:41:49,385 Gary, what the hell are you doing here? 903 00:41:49,468 --> 00:41:51,345 Andi, I promise I come in peace. 904 00:41:53,472 --> 00:41:55,600 I know you -- lying. 905 00:42:01,773 --> 00:42:08,030 [hip-hop music] 65858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.