All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S09E10.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,711 Dr. Cruise has been putting his patients at risk for years. 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,878 I'm gonna get justice for you. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,839 [Karen] Previously on Sistas... 4 00:00:05,922 --> 00:00:10,385 I was trying to be wild and free, and I failed. 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,761 Was he a minuteman? 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,847 He was just flopping around. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,181 What you got planned today? 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,891 Still riding the relaxation train. 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,477 If you want, I can set up an interview with Outside Fred. 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 You wanna compare me to homeless people? 11 00:00:21,187 --> 00:00:22,355 It's the gateway drug. 12 00:00:22,439 --> 00:00:25,775 Hayden, my boss hates your guts and you're still here. 13 00:00:25,900 --> 00:00:26,901 I'll be fine. 14 00:00:27,027 --> 00:00:27,986 [Hayden] Andi's my colleague. 15 00:00:28,069 --> 00:00:29,988 You, on the other hand, you disposable. 16 00:00:30,864 --> 00:00:36,202 [reggaeton music] 17 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Mm, I don't know, Maurice. 18 00:00:37,912 --> 00:00:41,082 This dating app is not what I thought it would be. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,709 What do you mean? 20 00:00:42,792 --> 00:00:46,046 It's just everything that I had to do to get on here. 21 00:00:46,129 --> 00:00:48,214 Girl, I told you, it was elite. 22 00:00:48,673 --> 00:00:50,300 Yeah, I know. 23 00:00:50,425 --> 00:00:52,594 But I had to get a recommendation from you 24 00:00:52,677 --> 00:00:54,262 and then three other recommendations. 25 00:00:54,387 --> 00:00:55,513 That's exactly right. 26 00:00:55,597 --> 00:00:57,515 One from the Father, the Son, and the Holy Spirit. 27 00:00:57,599 --> 00:00:58,767 It's thorough. 28 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 Yeah, and then there was a rigorous questionnaire. 29 00:01:00,810 --> 00:01:04,272 -I mean, it's a lot. -Let me tell you something. 30 00:01:04,355 --> 00:01:06,775 Whenever God blesses you with your Aaron Pierre, 31 00:01:06,900 --> 00:01:09,152 that's Mufasa, you will thank me. 32 00:01:09,277 --> 00:01:10,904 I don't know. 33 00:01:10,987 --> 00:01:12,447 That's the problem, Maurice. 34 00:01:12,572 --> 00:01:15,075 I'm not finding a lot of prospects. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,660 Okay, I get it. 36 00:01:17,786 --> 00:01:19,454 Everybody's not as beautiful as me. 37 00:01:19,579 --> 00:01:22,916 -You know, I get 20 hits a day. -20? 38 00:01:22,999 --> 00:01:24,334 Oh yeah. 39 00:01:24,417 --> 00:01:26,086 -Really? -Mm-hmm. 40 00:01:26,211 --> 00:01:29,923 Now, you could go to the other side. 41 00:01:30,048 --> 00:01:31,758 What are you talking about, the other side? 42 00:01:31,841 --> 00:01:33,927 The other side. 43 00:01:34,010 --> 00:01:35,470 "Lesbanism." 44 00:01:35,595 --> 00:01:38,807 I think you'd do cute with Lena Waithe. 45 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 Thank you, but no thank you. 46 00:01:40,892 --> 00:01:42,644 I'm only interested in men. 47 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 Don't knock it until you try it. 48 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 And it's funny. 49 00:01:45,939 --> 00:01:48,316 I'm only interested in men, too. 50 00:01:48,441 --> 00:01:52,070 Okay, Maurice, can we focus, please? 51 00:01:52,153 --> 00:01:54,656 -Sure. -[Sabrina] Look. 52 00:01:56,032 --> 00:01:57,867 This guy right here, he's a lawyer. 53 00:01:57,992 --> 00:02:00,620 Okay, he's very handsome, he's very educated, 54 00:02:00,745 --> 00:02:03,540 but he only prefers to date white women. 55 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 Girl, not he want a breast and a wing 56 00:02:06,751 --> 00:02:08,128 and not leg and thighs. 57 00:02:08,211 --> 00:02:09,838 And look at this guy. 58 00:02:09,921 --> 00:02:12,048 He's an astrophysicist, a professor. 59 00:02:12,173 --> 00:02:14,843 Okay, he's very cute. 60 00:02:14,968 --> 00:02:16,386 -He's smart. -Mm-hmm. 61 00:02:16,511 --> 00:02:19,139 But he doesn't want to date women who wear makeup. 62 00:02:19,222 --> 00:02:20,640 Uh-uh. 63 00:02:20,723 --> 00:02:22,851 Not Pam Anderson Lee. 64 00:02:22,934 --> 00:02:26,479 [sighs] I don't know, Maurice. 65 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 What am I supposed to do 66 00:02:27,814 --> 00:02:29,315 with all these rules and stipulations? 67 00:02:29,399 --> 00:02:31,818 The same thing everybody else does. 68 00:02:31,901 --> 00:02:35,113 You just sift through until you can find your jewel, 69 00:02:35,196 --> 00:02:36,322 your diamond. 70 00:02:36,406 --> 00:02:39,325 Yeah, well, as exclusive as this is, 71 00:02:39,409 --> 00:02:40,493 I thought there would be 72 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 a different caliber of men on here. 73 00:02:42,954 --> 00:02:44,622 Girl, please. 74 00:02:44,706 --> 00:02:46,374 Don't bring up caliber. 75 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 We know your choices. 76 00:02:48,543 --> 00:02:50,837 -Maurice, shut up. -I'm just saying. 77 00:02:50,962 --> 00:02:54,174 Well, if there's supposed to be such high-level men on here, 78 00:02:54,257 --> 00:02:56,676 why is everybody such a weirdo? 79 00:02:57,302 --> 00:02:58,845 Sabrina, guess what? 80 00:02:58,928 --> 00:03:03,391 Everybody has their quirks and weird things. 81 00:03:03,516 --> 00:03:06,936 Even you, bitch, as much as you want to deny it. 82 00:03:08,771 --> 00:03:09,647 Okay. 83 00:03:09,731 --> 00:03:13,234 Exactly. You ain't fooling nobody. 84 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 But your hairstyle is. 85 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 Whatever. 86 00:03:20,366 --> 00:03:23,286 Seriously, how am I supposed to find quality men on here? 87 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 You are not looking for a husband. 88 00:03:26,831 --> 00:03:28,583 You are looking for a man 89 00:03:28,666 --> 00:03:32,337 to crack you open like a crab leg. 90 00:03:32,754 --> 00:03:34,422 Did you take your lunch break yet? 91 00:03:34,505 --> 00:03:37,050 That sounds like a fat joke. -- you. 92 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Give me this phone. 93 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 Let me see what we got in the sweet shop. 94 00:03:41,930 --> 00:03:43,973 [Maurice mutters to self] 95 00:03:47,310 --> 00:03:48,561 Okay. 96 00:03:48,645 --> 00:03:52,941 Oh, [chuckles] look at this. 97 00:03:53,066 --> 00:03:55,026 -Let me see. -[Maurice] Uh-uh. 98 00:03:55,652 --> 00:03:56,819 Okay. 99 00:03:56,945 --> 00:03:59,447 This man says that he 100 00:03:59,572 --> 00:04:02,575 is not looking for anything too serious. 101 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 -Okay. -[Maurice] But a good time. 102 00:04:04,494 --> 00:04:06,955 You know what that means. You like doctors, don't you? 103 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 -I do. -Oh, good. 104 00:04:08,539 --> 00:04:10,959 -One, two, three, four. -Let me see. 105 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 Oh, you a fast one. 106 00:04:14,045 --> 00:04:15,546 What happened? 107 00:04:15,922 --> 00:04:18,132 -Wait, what are you doing? -[Maurice] Mm-mm! 108 00:04:19,384 --> 00:04:21,678 Oh, he handsome! 109 00:04:21,803 --> 00:04:23,471 -Let me see. -Sabrina. 110 00:04:23,554 --> 00:04:24,931 Okay, tell me this. 111 00:04:25,014 --> 00:04:28,351 Do you have time for a lunch and munch at your place later? 112 00:04:28,977 --> 00:04:30,770 What? Without seeing him? 113 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 Oh, yeah, girl. 114 00:04:32,188 --> 00:04:35,275 I promise you that, whenever you find out what this is, 115 00:04:35,358 --> 00:04:37,986 you will enjoy. 116 00:04:38,111 --> 00:04:39,654 Enjoy what? 117 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 This. 118 00:04:40,989 --> 00:04:47,537 [music crescendos] 119 00:04:50,665 --> 00:04:52,583 ♪ All my girls hold me down ♪ 120 00:04:52,667 --> 00:04:55,003 ♪ When them boys mess around ♪ 121 00:04:55,128 --> 00:04:57,005 ♪ When my love life is a headache ♪ 122 00:04:57,130 --> 00:04:59,549 ♪ We're goin' out tonight ♪ 123 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 ♪ 'Cause I'm looking for love ♪ 124 00:05:05,388 --> 00:05:11,311 [upbeat hip-hop music] 125 00:05:11,978 --> 00:05:14,731 Hey, Cuz, what the hell are you doing here, hmm? 126 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 I'm gonna hop back on this game and beat your man again. 127 00:05:17,233 --> 00:05:18,359 That's what I'm doing. 128 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 Look, I only let him win 'cause he was your cousin. 129 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Stop lying. 130 00:05:22,113 --> 00:05:23,698 How's this my life? 131 00:05:23,781 --> 00:05:26,117 [indistinct chatter] 132 00:05:26,200 --> 00:05:29,203 -Hold up. -[indistinct chatter] 133 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 How is this my life? 134 00:05:31,247 --> 00:05:33,207 [Tony] What? 135 00:05:34,334 --> 00:05:37,545 How are you so comfortable 136 00:05:37,628 --> 00:05:39,505 sitting around all day in this filth? 137 00:05:39,589 --> 00:05:42,050 Playing video games with somebody you don't even know? 138 00:05:42,133 --> 00:05:44,677 -Hmm? -You said he was your cousin. 139 00:05:44,802 --> 00:05:46,387 The -- just got out of jail. 140 00:05:46,512 --> 00:05:48,222 Damn, why you gotta tell all my business? 141 00:05:48,348 --> 00:05:49,724 -She lying. -[both chuckling] 142 00:05:49,807 --> 00:05:52,727 Anyone with access to the World Wide Web 143 00:05:52,810 --> 00:05:54,729 can see all of your mug shots. 144 00:05:54,812 --> 00:05:57,148 -All of them? -All eight. 145 00:05:57,231 --> 00:05:59,525 Seven, 'cause you know that other one got expunged. 146 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 Oh, you might want to call your lawyer 147 00:06:01,319 --> 00:06:04,364 so they can alert Fulton County 'cause they're not aware. 148 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 Y'all always trying to keep a brother down. 149 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 Hello? Tony? 150 00:06:12,372 --> 00:06:13,915 Yeah, yeah. 151 00:06:13,998 --> 00:06:15,917 You're not looking at me. You're not listening. 152 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 Hell, you're barely blinking. 153 00:06:18,086 --> 00:06:20,546 Yeah, I mean, what's up? 154 00:06:21,005 --> 00:06:23,383 Look at this apartment. 155 00:06:23,508 --> 00:06:25,468 Look at this mess! 156 00:06:27,804 --> 00:06:28,846 What? 157 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 You don't see the mess. 158 00:06:30,973 --> 00:06:33,393 It's not even that bad. It's a five-minute cleanup. 159 00:06:33,476 --> 00:06:34,894 You got every kind of food. 160 00:06:34,977 --> 00:06:38,314 Chinese, Mexican, rice. Clothes are everywhere! 161 00:06:38,439 --> 00:06:39,482 What is this? 162 00:06:39,607 --> 00:06:42,652 How can you order so much god-daggone food? 163 00:06:48,491 --> 00:06:51,702 Um, y'all need to clean my house. 164 00:06:51,786 --> 00:06:53,955 Look, we will. All right? 165 00:06:54,038 --> 00:06:55,957 I promise. You're gonna help. 166 00:06:56,040 --> 00:06:57,417 Roc, get the hell out of my house. 167 00:06:57,917 --> 00:06:59,961 Fine. I got something to do anyway. 168 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 Good. So I gotta go back to work. 169 00:07:01,838 --> 00:07:03,923 Hey, Cuz, we still gonna get drinks later? 170 00:07:04,006 --> 00:07:05,800 Fine, whatever, --. You get one drink. 171 00:07:05,883 --> 00:07:08,636 Hey, look, all I need is one. [chuckles] 172 00:07:09,053 --> 00:07:10,805 Have a good day. 173 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 Come on. One game. 174 00:07:13,433 --> 00:07:15,017 Perfect. 175 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 Don't trust your lady. 176 00:07:25,236 --> 00:07:27,488 -Girl, I got it! -[Sabrina] Got what? 177 00:07:27,572 --> 00:07:29,615 Got the settlement check! 178 00:07:29,699 --> 00:07:31,826 [Sabrina] Oh, that's great, Danni. 179 00:07:31,951 --> 00:07:33,619 Yeah, and I need you to deposit it for me. 180 00:07:33,703 --> 00:07:35,496 And then tell me what to do with all this money. 181 00:07:35,621 --> 00:07:36,914 [Sabrina] What do you want to do? 182 00:07:36,998 --> 00:07:39,041 Girl, I don't know. Why you think I'm calling you? 183 00:07:39,167 --> 00:07:40,334 [Sabrina] Well, I can help you 184 00:07:40,460 --> 00:07:42,170 with some options here at the bank if you want. 185 00:07:42,295 --> 00:07:44,464 Duh. What do you think I'm calling you for? 186 00:07:44,547 --> 00:07:46,716 -I'm on my way now. -[Sabrina] Wait, now? 187 00:07:46,841 --> 00:07:47,884 Yes. 188 00:07:48,009 --> 00:07:51,012 [Sabrina] I, uh, have, um, an afternoon date. 189 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 I can meet you back here after. 190 00:07:52,930 --> 00:07:55,558 Look at you, daytime hoeing. Okay. 191 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 Text me when you're on your way to the bank. 192 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 [Sabrina] Okay. That's great, Danni. 193 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 -Congratulations. -Bye. 194 00:08:03,483 --> 00:08:10,656 [reggaeton music] 195 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 Okay. 196 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 These are the medical records. 197 00:08:14,035 --> 00:08:16,496 These are the witness statements. 198 00:08:17,622 --> 00:08:18,873 Hey, Andi. 199 00:08:18,998 --> 00:08:20,666 Just the person I wanted to see. 200 00:08:20,791 --> 00:08:23,085 I was just coming to check on you between the meetings. 201 00:08:23,211 --> 00:08:25,254 Meetings with the basketball players? 202 00:08:25,379 --> 00:08:27,423 -Yeah. -Mm-hmm. 203 00:08:27,965 --> 00:08:30,426 Fatima, remember that they are not your priority. 204 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -I'm aware. -Okay. 205 00:08:33,137 --> 00:08:35,890 I mean, from the looks of all those gifts in your office, 206 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 just want to make sure you stay focused. 207 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 Yes, and I'm gonna get rid of all that. 208 00:08:40,144 --> 00:08:43,231 -Okay. Good. -Yeah. Yeah. 209 00:08:43,314 --> 00:08:46,192 I still can't believe you are working with Hayden. 210 00:08:47,276 --> 00:08:50,988 Yeah, um, as annoying as he is, he's actually really helpful. 211 00:08:51,072 --> 00:08:52,365 Is that right? 212 00:08:52,448 --> 00:08:55,243 I mean, yeah, with all the tax stuff, he's really good. 213 00:08:56,786 --> 00:08:59,872 Well, just make sure you keep me informed on everything. 214 00:08:59,956 --> 00:09:01,290 Noted. 215 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 And, um, what did you say you need to see me about earlier? 216 00:09:04,585 --> 00:09:05,711 I'm sorry, see you about? 217 00:09:05,795 --> 00:09:06,963 Yeah, you said, when I walked in, 218 00:09:07,088 --> 00:09:08,714 I was just the person you were looking for. 219 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Right. Yes. 220 00:09:10,091 --> 00:09:12,718 Uh, the last thing I need are the nurse's statements. 221 00:09:13,970 --> 00:09:19,267 Ah, yeah, um, Andi, I don't have them just yet. 222 00:09:19,850 --> 00:09:22,270 But I'm gonna get them. 223 00:09:23,729 --> 00:09:27,608 Fatima, I have expressed to you how important 224 00:09:27,733 --> 00:09:29,986 the statements are to this case. 225 00:09:30,778 --> 00:09:32,029 Yes, Andi, I know that, 226 00:09:32,113 --> 00:09:35,408 and I'm gonna get them for you right now. 227 00:09:35,491 --> 00:09:38,077 Okay, but do you understand that we have to present 228 00:09:38,160 --> 00:09:40,830 all the evidence so that Vincent takes the case on? 229 00:09:41,581 --> 00:09:43,332 I know that. 230 00:09:44,709 --> 00:09:49,547 Okay, well, I have some documents 231 00:09:49,630 --> 00:09:53,801 being messengered over from Dr. Cruise's previous hospital. 232 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 Can you do that? 233 00:09:57,930 --> 00:09:59,599 Sure, yeah. 234 00:09:59,682 --> 00:10:02,977 Speak with Linda and make sure we receive them. 235 00:10:03,269 --> 00:10:04,000 Okay. 236 00:10:04,000 --> 00:10:04,812 Okay. 237 00:10:05,187 --> 00:10:07,148 Thank you. 238 00:10:07,607 --> 00:10:09,400 Is there anything else you need? 239 00:10:09,483 --> 00:10:11,193 No, that's it. 240 00:10:11,902 --> 00:10:19,452 [dramatic music] 241 00:10:24,499 --> 00:10:29,504 [R&B music] 242 00:10:34,425 --> 00:10:36,511 -Hey. What's up, Zac? -What's up? 243 00:10:36,594 --> 00:10:37,971 How you doing, baby? 244 00:10:38,096 --> 00:10:39,847 -I'm all right. -[Rich] All right. 245 00:10:39,931 --> 00:10:41,849 Well, it's good to see you out, man. 246 00:10:41,933 --> 00:10:43,977 It's good to be out. 247 00:10:45,645 --> 00:10:46,854 Yo, on the real, man, 248 00:10:46,938 --> 00:10:49,607 I'm sorry to hear about everything that went down, man. 249 00:10:49,774 --> 00:10:51,651 I appreciate that. 250 00:10:52,443 --> 00:10:55,488 But, uh, you sure you okay, though? 251 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 As good as I'm gonna be, bro. 252 00:10:58,908 --> 00:10:59,784 All right, bet. 253 00:10:59,951 --> 00:11:02,036 All right, so what can I get you? 254 00:11:02,161 --> 00:11:03,788 Actually, I'm meeting somebody. 255 00:11:03,913 --> 00:11:05,206 [Rich] Oh, word? 256 00:11:05,290 --> 00:11:06,833 So all I need is a seat, really. 257 00:11:06,958 --> 00:11:08,251 All right. 258 00:11:08,334 --> 00:11:10,128 All right, well, I mean, go ahead and take that right there. 259 00:11:10,295 --> 00:11:11,963 We're gonna have some customers coming in later and whatnot. 260 00:11:12,130 --> 00:11:14,132 -But, uh, I got you. I'm in. -Bet. 261 00:11:14,257 --> 00:11:18,636 -Appreciate you, man. -Oh, snap! Oh, Chaz. 262 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 -What up, bro? -My name is Rich. 263 00:11:21,681 --> 00:11:22,640 -Yeah. -Yeah, man. 264 00:11:22,765 --> 00:11:25,810 -Yo, I'm a huge fan, dawg. -Is that right? 265 00:11:25,893 --> 00:11:27,312 -Yeah, yeah, most def. -Okay. 266 00:11:27,437 --> 00:11:29,856 And this is my juice shop right here, too. 267 00:11:29,981 --> 00:11:32,066 Oh, dope. Nice little spot you got here, bro. 268 00:11:32,150 --> 00:11:33,318 Yeah, yeah, thank you, thank you. 269 00:11:33,484 --> 00:11:34,819 -[Chaz] Nah, for real. -All right. 270 00:11:34,902 --> 00:11:36,738 Yo, listen, since you're an honored guest, 271 00:11:36,821 --> 00:11:38,573 anything you want, it's on the house. 272 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Oh, bet. 273 00:11:39,741 --> 00:11:41,951 Let me get that, uh, that Green Glacier. 274 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 All right, all right, say less. 275 00:11:43,453 --> 00:11:46,205 Yo, yo, we gonna get Chaz a Green Glacier, all right? 276 00:11:46,331 --> 00:11:48,333 Yo, you gonna like this one. This is one of my new ones. 277 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 Got a little special ingredient in it, all right? 278 00:11:50,168 --> 00:11:51,419 -Appreciate it, man. -[Rich] Yeah. 279 00:11:51,544 --> 00:11:52,670 Hey, question for you. 280 00:11:52,837 --> 00:11:54,756 Looking for a guy named Zac. Know where I can find him? 281 00:11:54,881 --> 00:11:57,508 Oh, shit, I ain't know Zac knew people like that. 282 00:11:57,592 --> 00:11:59,594 Oh, no, that's him right there. 283 00:11:59,677 --> 00:12:00,762 -Oh, right. -All right, yeah, yeah. 284 00:12:00,845 --> 00:12:02,513 -Thank you, man. -[Rich] Do your thing, no doubt. 285 00:12:02,639 --> 00:12:04,557 Zac! Chaz, man. 286 00:12:05,183 --> 00:12:06,517 What's up? 287 00:12:07,101 --> 00:12:09,228 So, Fatima tells me you into investing. 288 00:12:10,897 --> 00:12:12,982 -Yeah. -Well, I guess she thought 289 00:12:13,066 --> 00:12:15,234 it'd be a good idea for us to connect. 290 00:12:16,027 --> 00:12:17,695 I don't know why she thought that. 291 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 Okay, uh, see, I got this brilliant idea 292 00:12:21,699 --> 00:12:23,451 about a sports-themed restaurant. 293 00:12:23,534 --> 00:12:25,203 I mean, it's gonna be real nice on the inside 294 00:12:25,370 --> 00:12:26,871 and have a basketball court in the back. 295 00:12:26,996 --> 00:12:30,249 Thinking about calling it Sports, No Cap. 296 00:12:32,710 --> 00:12:38,883 [chill music] 297 00:12:38,966 --> 00:12:45,390 [hip-hop music playing] 298 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 I know, I can explain. 299 00:12:57,402 --> 00:13:00,571 Girl, that seems a little worse than what it is. 300 00:13:00,697 --> 00:13:03,032 Can you believe that our scheduling system 301 00:13:03,116 --> 00:13:04,575 went down today after we talked 302 00:13:04,701 --> 00:13:07,245 and half of these women are double booked? 303 00:13:09,080 --> 00:13:11,249 We also ran out of conditioner and mousse, 304 00:13:11,416 --> 00:13:13,084 but I have more on order already. 305 00:13:13,167 --> 00:13:18,464 Oh, and, um, Latrice got into it with a customer, 306 00:13:18,589 --> 00:13:22,635 but I handled it, so no need to worry. 307 00:13:31,644 --> 00:13:34,564 Okay. You can do this. 308 00:13:36,399 --> 00:13:38,484 You can do this. 309 00:13:39,444 --> 00:13:41,154 Just have fun. 310 00:13:42,029 --> 00:13:44,407 Fun. [knocking on door] 311 00:13:46,200 --> 00:13:48,161 Okay, okay, okay, okay. 312 00:13:49,537 --> 00:13:52,832 Fun. No romance. 313 00:13:53,458 --> 00:13:56,169 And no gummy worms, please. 314 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Dr. Roqué? 315 00:14:09,807 --> 00:14:11,058 Come in. 316 00:14:11,142 --> 00:14:12,602 Thank you. 317 00:14:12,685 --> 00:14:15,855 Please, call me Jamal. 318 00:14:16,522 --> 00:14:17,815 Jamal it is. 319 00:14:17,940 --> 00:14:20,860 [Jamal] You have a very nice place. 320 00:14:21,194 --> 00:14:22,320 Thank you. 321 00:14:22,403 --> 00:14:25,698 You're even more gorgeous than your profile picture. 322 00:14:25,823 --> 00:14:28,659 Thank you. That's very sweet of you. 323 00:14:28,785 --> 00:14:30,369 You look sweet. 324 00:14:32,830 --> 00:14:38,753 So, your last name is spelled R-O-Q-- 325 00:14:38,836 --> 00:14:41,631 My mother's Creole. She's from Bayou. 326 00:14:41,714 --> 00:14:43,341 Oh, really? 327 00:14:43,466 --> 00:14:45,176 Is that where you grew up? 328 00:14:45,301 --> 00:14:48,179 Some. I lived a few places here and there. 329 00:14:48,262 --> 00:14:49,889 Oh. 330 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 What about your dad? 331 00:14:52,183 --> 00:14:53,851 Oh, that's what we're doing now. 332 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 What? 333 00:14:55,102 --> 00:14:58,064 Inquiring about each other's families. 334 00:15:00,024 --> 00:15:03,027 Yeah, you're right. I'm sorry. 335 00:15:04,987 --> 00:15:08,407 -Would you like a drink? -I'm good. I'm good. 336 00:15:08,699 --> 00:15:12,745 But it seem like you may need one. 337 00:15:17,542 --> 00:15:19,669 I don't normally do this. 338 00:15:19,752 --> 00:15:21,379 Yeah, I don't either. 339 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 And I don't bite. 340 00:15:24,715 --> 00:15:26,634 Unless you want me to. 341 00:15:26,717 --> 00:15:29,887 [sensual R&B music] 342 00:15:30,012 --> 00:15:31,389 That was nice. 343 00:15:31,430 --> 00:15:33,099 May I? 344 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 That was nice, too. 345 00:15:39,647 --> 00:15:41,065 You know, I'm surprised. 346 00:15:41,899 --> 00:15:45,736 You seem a bit more reserved, considering your message. 347 00:15:45,778 --> 00:15:47,989 -Really? -Yeah. 348 00:15:48,114 --> 00:15:49,407 My message? 349 00:15:49,991 --> 00:15:52,159 You know how you said you wanted me to hit it 350 00:15:52,243 --> 00:15:53,744 like a ship that hit a big iceberg? 351 00:15:53,870 --> 00:15:55,121 Yeah. 352 00:15:55,621 --> 00:15:57,582 You know, sex is the best stress reliever. 353 00:15:57,665 --> 00:16:00,501 -It relaxes you. -Is that right? 354 00:16:00,626 --> 00:16:01,586 Absolutely. 355 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 It's the best happy pill you could take. 356 00:16:05,006 --> 00:16:06,299 Why is that? 357 00:16:06,424 --> 00:16:08,426 Because it releases the endorphins 358 00:16:08,593 --> 00:16:09,969 and increases the dopamine, 359 00:16:10,094 --> 00:16:13,848 which allows the tension in your body to just disappear. 360 00:16:16,142 --> 00:16:17,435 Yeah. 361 00:16:17,560 --> 00:16:19,979 I think I read that somewhere. [chuckles] 362 00:16:20,104 --> 00:16:22,315 Yeah, but you ain't got to read it no more. 363 00:16:24,150 --> 00:16:25,860 'Cause I'ma to show you. 364 00:16:25,943 --> 00:16:32,700 [sensual R&B music] 365 00:16:41,752 --> 00:16:46,214 [hip-hop music] 366 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 What is going on? 367 00:16:50,469 --> 00:16:52,220 Everything is gonna be okay. 368 00:16:52,304 --> 00:16:53,889 You have nothing to worry about. 369 00:16:53,972 --> 00:16:55,682 Pam, what is going on? Huh? 370 00:16:55,807 --> 00:16:59,311 -It's not that bad. -I don't understand. 371 00:16:59,436 --> 00:17:01,980 Girl, I got it all under control. 372 00:17:02,063 --> 00:17:04,274 -I promise I didn't... -How? 373 00:17:04,733 --> 00:17:08,069 You know, Karen, I was thinking that, uh, maybe-- 374 00:17:08,153 --> 00:17:10,572 How am I supposed to fix this? 375 00:17:11,281 --> 00:17:12,699 Karen. 376 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 I'm sorry. 377 00:17:15,702 --> 00:17:19,164 Okay, so things got out of hand, but I can pull it together. 378 00:17:19,247 --> 00:17:20,415 I promise I can. 379 00:17:20,540 --> 00:17:22,709 This salon was the one thing I did right, Pam... 380 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 What do you mean, one thing? 381 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 I am failing at everything else. 382 00:17:26,338 --> 00:17:27,672 [Pam] That's not true, Karen. 383 00:17:27,798 --> 00:17:31,551 You are a highly successful and accomplished woman. 384 00:17:32,093 --> 00:17:33,678 You know what? 385 00:17:34,095 --> 00:17:35,347 I can't do this. 386 00:17:35,514 --> 00:17:37,933 -Karen! -No, I can't. 387 00:17:38,016 --> 00:17:39,768 Ask Aaron to fix you the last supper. 388 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 That'll make you feel better. 389 00:17:42,771 --> 00:17:46,191 Lord, you know I need one. Woo! 390 00:17:46,858 --> 00:17:51,738 [suspensive music] 391 00:17:54,616 --> 00:17:56,076 Oh! 392 00:17:57,577 --> 00:17:59,704 Hey there. I was looking for you. 393 00:18:00,121 --> 00:18:03,083 Hey. What's going on? 394 00:18:04,000 --> 00:18:07,254 Um, do you have the nurse's statements? 395 00:18:11,132 --> 00:18:12,425 Andi, I, um... 396 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 I've been bogged down with all this, 397 00:18:14,052 --> 00:18:16,304 but I promise you I'm gonna get to it. 398 00:18:16,388 --> 00:18:17,681 I promise. 399 00:18:17,722 --> 00:18:19,766 Fatima, I expressed to you how important this is for the case. 400 00:18:20,600 --> 00:18:23,311 I know it is, and I'm gonna get them right now. 401 00:18:25,021 --> 00:18:27,190 Fatima, remember you are still a paralegal, 402 00:18:27,274 --> 00:18:29,234 and there's still a job for you to do. 403 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 I know that. 404 00:18:31,820 --> 00:18:34,906 You know, usually you are really on it, and lately, I just... 405 00:18:35,031 --> 00:18:38,326 -I... -Andi, I'm still on it. 406 00:18:39,536 --> 00:18:42,747 Look, I understand you are under a tremendous amount 407 00:18:42,831 --> 00:18:44,708 of stress with this case. 408 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 I know it's important. 409 00:18:46,167 --> 00:18:49,754 -Important for all Black women. -Right. 410 00:18:50,422 --> 00:18:52,507 Look, Andi, I'm in your corner, okay? 411 00:18:52,591 --> 00:18:54,259 I got you. I just... 412 00:18:54,926 --> 00:18:56,011 Excuse me. 413 00:18:56,094 --> 00:18:58,513 I hope I'm not interrupting. 414 00:19:00,015 --> 00:19:01,349 Hey, Fatima. 415 00:19:01,433 --> 00:19:04,686 I just need you to put this in Jayven Solas' audit file. 416 00:19:06,688 --> 00:19:09,024 Oh, I'm sorry. Did I interrupt something? 417 00:19:09,441 --> 00:19:10,609 Okay. 418 00:19:10,692 --> 00:19:12,694 Well, I'll let you guys finish your conversation. 419 00:19:12,777 --> 00:19:15,030 You guys have an amazing day. 420 00:19:16,197 --> 00:19:17,908 Oh, Fatima. 421 00:19:17,991 --> 00:19:20,368 I'm gonna grab some flowers out of your office. 422 00:19:20,452 --> 00:19:21,453 I got a date later. 423 00:19:21,620 --> 00:19:24,289 I am so glad that you picked a better partner. 424 00:19:24,372 --> 00:19:26,458 It is me and you. We locked in. 425 00:19:26,541 --> 00:19:29,377 [laughing] Excuse me. 426 00:19:33,256 --> 00:19:38,178 Fatima, do you work for me or do you work for Hayden? 427 00:19:49,606 --> 00:19:52,943 [giggling] Oh, my gosh. 428 00:19:53,234 --> 00:19:58,073 Whoo! [sighs] Well, Doc, 429 00:19:59,115 --> 00:20:00,909 I didn't even know I needed that release. 430 00:20:00,992 --> 00:20:03,370 I don't think it was you that needed the release. 431 00:20:06,706 --> 00:20:07,749 Oh, my gosh. 432 00:20:07,832 --> 00:20:10,418 I really should consider doing this more often. 433 00:20:10,543 --> 00:20:13,171 You know, I wouldn't mind doing it more. 434 00:20:13,254 --> 00:20:15,632 When you allow your body to relax, 435 00:20:15,715 --> 00:20:19,177 you're such a different person than when I first got here. 436 00:20:19,260 --> 00:20:21,429 Different how? 437 00:20:21,513 --> 00:20:24,641 Man, the stuff you had me doing, I ain't never done before. 438 00:20:24,933 --> 00:20:26,518 Like, what's that move you did 439 00:20:26,601 --> 00:20:28,520 when you put your left leg behind my head 440 00:20:28,645 --> 00:20:30,397 and your right leg under my knee? 441 00:20:30,522 --> 00:20:32,232 I was like, "Whoo!" 442 00:20:33,024 --> 00:20:35,527 -Okay, okay, okay. -[Jamal] Oh, man. 443 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 I don't know. 444 00:20:36,695 --> 00:20:40,782 I just did what I felt was natural. 445 00:20:40,865 --> 00:20:42,784 But what about you? 446 00:20:42,867 --> 00:20:45,328 -Hm? Mm-hmm. -Me? 447 00:20:45,412 --> 00:20:46,913 That move that you made. 448 00:20:47,038 --> 00:20:50,709 That thing you did with your tongue. 449 00:20:51,209 --> 00:20:53,294 You definitely deserve a gold medal. 450 00:20:53,420 --> 00:20:56,381 -Oh, I aim to please. -Mm-hmm. 451 00:20:56,464 --> 00:20:58,800 I was definitely pleased. 452 00:20:58,883 --> 00:21:01,678 I hope I can continue to please you. 453 00:21:04,472 --> 00:21:07,767 Well, if you play your cards right, Doc, 454 00:21:07,892 --> 00:21:10,228 you might just get that wish. 455 00:21:10,311 --> 00:21:11,980 Is that so? 456 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 [giggles] 457 00:21:17,777 --> 00:21:19,612 [message notification] 458 00:21:19,738 --> 00:21:21,489 Oh, wait. 459 00:21:22,157 --> 00:21:23,908 [sighs] Look at the time. 460 00:21:23,992 --> 00:21:26,327 I gotta get back to work. 461 00:21:27,037 --> 00:21:28,538 What about you? 462 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Are you going back to the hospital? 463 00:21:30,498 --> 00:21:33,460 Oh, I don't work at the hospital. 464 00:21:33,585 --> 00:21:35,795 -You don't? -No. 465 00:21:35,920 --> 00:21:38,590 I have an office in Midtown. 466 00:21:38,715 --> 00:21:40,000 Oh. Oh, okay. 467 00:21:40,000 --> 00:21:40,592 Oh. Oh, okay. 468 00:21:40,759 --> 00:21:42,927 Are you gonna go see some of your patients? 469 00:21:43,011 --> 00:21:44,429 No, I'm off for the day. 470 00:21:44,512 --> 00:21:46,765 I got a meeting with some golfing buddies later. 471 00:21:46,848 --> 00:21:48,099 -Hm? -Yeah. 472 00:21:48,183 --> 00:21:49,601 Well, aren't you lucky? 473 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 I wish I didn't have to go back to work. 474 00:21:54,105 --> 00:21:57,442 Truly, because that was a really good break 475 00:21:57,484 --> 00:21:59,652 -that I needed. -Mm-hmm. 476 00:21:59,778 --> 00:22:02,947 I wish I could take you with me in my purse. 477 00:22:03,073 --> 00:22:04,365 -You do? -Yeah. 478 00:22:04,449 --> 00:22:07,327 -Is that weird? -No, it's not weird. 479 00:22:08,286 --> 00:22:09,829 What are you doing? 480 00:22:09,954 --> 00:22:12,373 So you can take it with you. 481 00:22:12,457 --> 00:22:13,708 [chuckles] 482 00:22:13,792 --> 00:22:16,127 There you go. Keep it close. 483 00:22:16,628 --> 00:22:21,174 Well, how about I take it with me in the shower right now? 484 00:22:22,133 --> 00:22:24,344 Oh, you ain't gotta tell me twice. 485 00:22:24,969 --> 00:22:26,888 -Let's go. -Let's go. 486 00:22:30,684 --> 00:22:32,561 [light R&B music] 487 00:22:32,686 --> 00:22:34,563 [Chaz] Yeah, and I was thinking we could name 488 00:22:34,646 --> 00:22:35,897 some of the drinks after the players, 489 00:22:36,022 --> 00:22:37,899 like K Dubbs Double Shot Whiskey 490 00:22:37,983 --> 00:22:39,860 or a Roger Reese Rum Runner. 491 00:22:42,153 --> 00:22:44,364 Okay, maybe not that one, but maybe-- 492 00:22:44,447 --> 00:22:47,409 What kind of food do you want to sell in this spot? 493 00:22:47,492 --> 00:22:50,078 Of course. Like, sports-type food. 494 00:22:50,161 --> 00:22:51,955 You know, like wings, nachos, fries. 495 00:22:52,080 --> 00:22:54,124 All kinds of finger foods and stuff. 496 00:22:56,084 --> 00:22:57,961 You know how many restaurants like that 497 00:22:58,086 --> 00:22:59,754 already exist in Atlanta? 498 00:22:59,880 --> 00:23:01,214 Yeah, but you know-- 499 00:23:01,298 --> 00:23:04,718 You know how many restaurants failed in the first year? 500 00:23:04,843 --> 00:23:05,886 I know. 501 00:23:05,969 --> 00:23:08,221 Do you even know how to run a restaurant? 502 00:23:08,638 --> 00:23:09,890 Well, if you stop cutting me off, 503 00:23:09,973 --> 00:23:11,892 I can answer some of your questions. 504 00:23:13,184 --> 00:23:15,270 Do your thing, playboy. 505 00:23:15,770 --> 00:23:19,274 Look, I've done my research, and we have something unique 506 00:23:19,441 --> 00:23:21,443 that other restaurants in Atlanta don't have. 507 00:23:21,568 --> 00:23:24,279 None of them have a basketball court attached to them 508 00:23:24,362 --> 00:23:26,573 where actual league players gonna be hanging out at. 509 00:23:26,656 --> 00:23:30,619 Yeah, and none of them have me. 510 00:23:33,455 --> 00:23:35,165 That's it? 511 00:23:36,041 --> 00:23:37,667 No. 512 00:23:38,793 --> 00:23:41,129 I know that many restaurants fail in the first year, 513 00:23:41,296 --> 00:23:43,715 but my college roommate is a business major who's run 514 00:23:43,798 --> 00:23:45,467 three successful restaurants, 515 00:23:45,550 --> 00:23:48,511 and he's agreed to come on and manage it for me. 516 00:23:50,805 --> 00:23:53,183 So I guess you got it all figured out, huh? 517 00:23:53,308 --> 00:23:54,517 Me? Nah. 518 00:23:54,643 --> 00:23:56,144 I just like to be thorough, 519 00:23:56,227 --> 00:23:58,021 especially when it comes to business and money. 520 00:23:58,146 --> 00:24:00,649 -I mean, Fatima said-- -Fatima what? 521 00:24:02,275 --> 00:24:04,861 Whoa, bro. You good? 522 00:24:05,153 --> 00:24:07,322 I'm sensing some hostility. 523 00:24:08,073 --> 00:24:08,865 Nah, go ahead. 524 00:24:08,990 --> 00:24:10,492 What was you saying about Fatima? 525 00:24:10,617 --> 00:24:11,826 Go ahead, continue. 526 00:24:11,952 --> 00:24:13,828 I was just saying she says you about your money like me. 527 00:24:13,995 --> 00:24:16,998 I mean, she really thought you'd dig this investment idea. 528 00:24:20,251 --> 00:24:21,795 So I guess... 529 00:24:21,878 --> 00:24:23,588 I guess you did all the homework, huh? 530 00:24:23,672 --> 00:24:26,424 -You got it all figured out. -Well, yeah. 531 00:24:26,508 --> 00:24:28,510 For the most part. 532 00:24:29,010 --> 00:24:31,471 Then riddle me this, Batman. 533 00:24:31,554 --> 00:24:34,516 Do you know how detrimental it is to your health 534 00:24:34,683 --> 00:24:38,395 to be sending another man's girl expensive gifts? 535 00:24:52,325 --> 00:24:54,035 [clears throat] Hey. 536 00:24:54,160 --> 00:24:57,372 Um, so, in light of our newfound friendship, 537 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 I have something I'd like to give to you. 538 00:25:00,458 --> 00:25:02,669 -Oh, you got a gift. -Mm-hmm. 539 00:25:02,711 --> 00:25:05,046 Well, I didn't know we were at the gift-giving stage. 540 00:25:05,213 --> 00:25:07,590 -I don't have anything for you. -No, that's okay. 541 00:25:07,716 --> 00:25:10,051 This is just something I wanted to do for you. 542 00:25:10,176 --> 00:25:16,266 So I spoke with Pink-kesha, and we wanted to give you... 543 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 this. 544 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 Look at that. 545 00:25:19,477 --> 00:25:23,064 -Meet Mauricio. Mm-hmm. -Mauricio. 546 00:25:23,189 --> 00:25:26,443 -[laughing] -Paige, this is so sweet. 547 00:25:28,069 --> 00:25:29,988 I just want to take the time to apologize 548 00:25:30,071 --> 00:25:32,741 for talking about your split ends this morning. 549 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Oh, no, you... 550 00:25:34,367 --> 00:25:36,202 you didn't say anything about my hair this morning. 551 00:25:36,286 --> 00:25:37,495 Yes, I did. 552 00:25:37,579 --> 00:25:39,748 It was just to Molly in the break room. 553 00:25:39,831 --> 00:25:43,543 -Oh. -And I'm too sorry. 554 00:25:45,670 --> 00:25:49,841 -[clears throat awkwardly] -Is everything copasetic? 555 00:25:49,924 --> 00:25:51,676 Bitch, when did you get here? 556 00:25:51,760 --> 00:25:54,429 -[Sabrina] Hmm? -Look what the cat drug in. 557 00:25:54,512 --> 00:25:56,431 -[Paige] Mm-hmm. -What? 558 00:25:56,514 --> 00:25:58,266 Or what the cat drugged out. 559 00:25:58,391 --> 00:26:01,269 Okay, or the cat got scratched and patted. 560 00:26:01,436 --> 00:26:03,271 -[Paige] Ah! -Excuse me. 561 00:26:03,438 --> 00:26:05,940 There are customers here. Just take care of them. 562 00:26:06,066 --> 00:26:07,442 -[gasps] -[gasps] 563 00:26:07,525 --> 00:26:08,902 Oh. Wait, she? 564 00:26:08,985 --> 00:26:11,821 On the... Oh, my God. 565 00:26:13,281 --> 00:26:14,699 Well... 566 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 I feel like we should... I mean, people... 567 00:26:18,119 --> 00:26:20,205 You're always trying to be in somebody else's business, 568 00:26:20,288 --> 00:26:22,040 ain't it, Paige? 569 00:26:22,123 --> 00:26:23,625 I mean, what is life if not 570 00:26:23,792 --> 00:26:25,960 being in other people's business? 571 00:26:26,086 --> 00:26:28,630 That's friendship. Being nosy. 572 00:26:28,755 --> 00:26:30,298 You sound like a white woman. 573 00:26:31,299 --> 00:26:33,343 I am a white woman. 574 00:26:33,468 --> 00:26:35,303 And I am sorry about that. 575 00:26:35,470 --> 00:26:36,971 Apology not accepted. 576 00:26:37,055 --> 00:26:39,140 Why would you make this moment about you? 577 00:26:39,265 --> 00:26:40,975 Noted. 578 00:26:48,274 --> 00:26:51,528 Hi, sweet baby. Hi. 579 00:26:53,113 --> 00:26:58,660 -[indistinct whispering] -[baby cooing] 580 00:26:59,536 --> 00:27:01,162 Hey, Momma. 581 00:27:01,287 --> 00:27:03,748 Hey, sweet baby. How are you doing? 582 00:27:04,332 --> 00:27:06,042 Where's Aaron? 583 00:27:06,167 --> 00:27:08,002 I thought he was taking you to the doctor 584 00:27:08,169 --> 00:27:09,838 and then taking you over to the salon. 585 00:27:09,963 --> 00:27:11,673 Well, no. He, um... 586 00:27:11,798 --> 00:27:14,509 He had to run an errand. He'll be back soon. 587 00:27:15,093 --> 00:27:17,345 Well, how was your day, dear? 588 00:27:17,428 --> 00:27:20,014 -Everything going good? -Uh, no. 589 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 No, it's, um... 590 00:27:21,808 --> 00:27:24,519 -It's not going good. -Why? What happened? 591 00:27:25,311 --> 00:27:26,896 [Karen] I just... 592 00:27:27,230 --> 00:27:28,773 I stopped by the salon 593 00:27:28,857 --> 00:27:29,000 and it didn't even seem like my salon. 594 00:27:29,000 --> 00:27:32,026 and it didn't even seem like my salon. 595 00:27:32,193 --> 00:27:34,028 Why? What's going on? 596 00:27:34,154 --> 00:27:36,156 Pam's there, right? What's she doing? 597 00:27:36,239 --> 00:27:38,158 I don't know what Pam is doing. 598 00:27:38,241 --> 00:27:41,327 There was loud music playing, customers waiting. 599 00:27:41,369 --> 00:27:43,371 Phone ringing off the hook. It was crazy. 600 00:27:43,454 --> 00:27:46,040 You're right, that does not sound like your salon. 601 00:27:46,332 --> 00:27:50,211 No, but that's how it was. 602 00:27:51,462 --> 00:27:53,923 -It was in disarray. -Mm. 603 00:27:54,674 --> 00:27:57,719 Well, what did Pam have to say for herself? 604 00:27:57,802 --> 00:28:00,555 That she was sorry and she'll get everything back on track. 605 00:28:00,638 --> 00:28:01,890 -"Back on track"? -[Karen] Yeah. 606 00:28:02,015 --> 00:28:04,058 -How did it get off of track? -I don't know, Momma. 607 00:28:04,225 --> 00:28:07,395 She said stylists were fighting clients. 608 00:28:07,520 --> 00:28:09,230 -Oh. -Products were running out. 609 00:28:09,397 --> 00:28:12,317 -It was just too much. -Well, what did you say to her? 610 00:28:12,400 --> 00:28:13,902 I didn't know what to say. 611 00:28:14,027 --> 00:28:15,820 I mean, it's just one thing after another. 612 00:28:15,904 --> 00:28:18,740 It's all just so overwhelming. 613 00:28:18,865 --> 00:28:21,075 Well, you know, I never trusted that girl. 614 00:28:21,201 --> 00:28:23,244 -Oh, Momma, come on. -No, really. 615 00:28:23,411 --> 00:28:25,747 -She's got lying eyes. -What? 616 00:28:25,830 --> 00:28:27,415 She lies. She lies a lot. 617 00:28:27,498 --> 00:28:29,667 I can't tell you how many times I've caught her in lies. 618 00:28:29,751 --> 00:28:31,419 Okay, Momma, I can't talk about this right now. 619 00:28:31,502 --> 00:28:32,962 It's... Come on. 620 00:28:33,087 --> 00:28:35,089 All right, well... 621 00:28:35,715 --> 00:28:38,092 You want me to go down there and say something to her? 622 00:28:38,218 --> 00:28:39,677 -[Karen] No. -You sure? 623 00:28:39,761 --> 00:28:42,138 No, no, no. Please don't. 624 00:28:42,263 --> 00:28:43,890 Okay. 625 00:28:43,973 --> 00:28:46,726 Well, I'm sorry your day went like that. 626 00:28:47,310 --> 00:28:48,937 How was the trip to the doctor? 627 00:28:49,062 --> 00:28:50,355 What did he have to say? 628 00:28:50,438 --> 00:28:53,358 Oh, well, actually, he suggested 629 00:28:53,441 --> 00:28:56,736 maybe a change in scenery would do me good. 630 00:28:57,612 --> 00:28:59,656 Change in scenery like what? 631 00:28:59,781 --> 00:29:01,783 A trip to the park or the gym? 632 00:29:01,866 --> 00:29:03,826 Or maybe even a vacation? 633 00:29:05,620 --> 00:29:10,833 No, I think he meant more like the environment I live in. 634 00:29:12,377 --> 00:29:13,836 The environment? 635 00:29:14,629 --> 00:29:18,341 Well, doesn't that seem a little, I don't know, drastic? 636 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 [baby pooping] 637 00:29:24,931 --> 00:29:27,225 [chuckling] 638 00:29:27,308 --> 00:29:30,645 -Momma, I, um... -Oh, my. 639 00:29:30,728 --> 00:29:32,397 I think I'm... 640 00:29:35,275 --> 00:29:38,027 I think I'm ready to hold my ba-- 641 00:29:40,571 --> 00:29:42,699 I'm ready to hold Faith. 642 00:29:47,537 --> 00:29:53,001 [reggaeton] 643 00:29:55,837 --> 00:29:57,505 Hey, I was just coming to see you. 644 00:29:57,588 --> 00:29:58,715 Oh, likewise. 645 00:29:58,840 --> 00:30:00,675 These are the nurse statements you asked for. 646 00:30:00,758 --> 00:30:02,552 -Thank you, girl. -You're welcome. 647 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Uh, excuse me. 648 00:30:08,266 --> 00:30:09,517 Yes? 649 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 These are not all of them. 650 00:30:11,602 --> 00:30:13,313 What, what? 651 00:30:14,772 --> 00:30:17,191 There were supposed to be 15. I'm only seeing 12. 652 00:30:17,859 --> 00:30:19,527 Andi, I don't know how that happened. 653 00:30:19,610 --> 00:30:22,447 -I thought I got all of them. -No, this is not all of them. 654 00:30:22,530 --> 00:30:27,035 Um, and, actually, I needed them to be backdated 655 00:30:27,118 --> 00:30:30,538 up to six months until Karen was admitted if they were on duty, 656 00:30:30,621 --> 00:30:33,708 which I'm seeing up to two months, 657 00:30:33,791 --> 00:30:35,043 which I know for a fact 658 00:30:35,126 --> 00:30:37,253 that there were five on duty that night. 659 00:30:38,087 --> 00:30:40,381 Andi, I don't know how that happened. 660 00:30:40,548 --> 00:30:41,841 I just... 661 00:30:42,342 --> 00:30:46,888 Fatima, you've been letting me down today. 662 00:30:46,971 --> 00:30:48,556 Seriously, Andi? 663 00:30:48,639 --> 00:30:50,266 This was an oversight. 664 00:30:50,391 --> 00:30:52,894 Fatima, I know that you're good at your job, 665 00:30:52,977 --> 00:30:57,106 but today you've just been off your game. 666 00:30:58,900 --> 00:31:02,445 Well, I can't act like I don't have a lot on my plate. 667 00:31:02,570 --> 00:31:03,905 I mean, I always do. 668 00:31:04,030 --> 00:31:08,659 You do, but I need you to focus and have my back with this case. 669 00:31:09,744 --> 00:31:11,579 Andi, I always have your back. 670 00:31:11,704 --> 00:31:13,623 Have I not held you and this office down? 671 00:31:13,748 --> 00:31:18,753 Yes, you have. However, you need to step it up. 672 00:31:18,920 --> 00:31:20,505 I know that we're friends, 673 00:31:20,588 --> 00:31:22,423 but don't forget that I am your boss. 674 00:31:23,216 --> 00:31:27,595 Okay, Andi, I know you are under a lot of stress with this case, 675 00:31:27,762 --> 00:31:29,931 it is a massive undertaking. 676 00:31:30,473 --> 00:31:32,433 But if you're questioning my dedication, 677 00:31:32,600 --> 00:31:34,685 then maybe we need to have a conversation. 678 00:31:43,153 --> 00:31:46,323 [tense hip-hop music] 679 00:31:47,073 --> 00:31:50,827 -Hey, man, what's your problem? -You my problem. 680 00:31:50,910 --> 00:31:53,371 Let me explain something to you, okay? 681 00:31:53,496 --> 00:31:54,664 I'm not interested 682 00:31:54,748 --> 00:31:57,834 in any investment opportunities with you, my boy. 683 00:31:57,959 --> 00:32:00,170 Oh, so you big mad that another dude's showing 684 00:32:00,295 --> 00:32:02,339 -your girl some appreciation? -"Big mad." 685 00:32:02,422 --> 00:32:03,673 Okay, man. 686 00:32:03,757 --> 00:32:05,342 Y'all young -- use different terminology. 687 00:32:05,467 --> 00:32:07,177 Let me make this clear, okay? 688 00:32:07,260 --> 00:32:12,015 I don't need you to send my girl any appreciation purses, period. 689 00:32:12,098 --> 00:32:13,892 So you just mad about the purse? 690 00:32:15,685 --> 00:32:19,147 What you mean, "the purse?" What's that? 691 00:32:20,106 --> 00:32:22,025 I sent her way more gifts than that. 692 00:32:22,108 --> 00:32:23,568 She ain't tell you? 693 00:32:25,987 --> 00:32:28,448 Let me explain something to you, Chad, Chaz, 694 00:32:28,531 --> 00:32:30,116 whatever your -- name is. 695 00:32:30,200 --> 00:32:32,535 Fatima don't need none of your purses or your gifts. 696 00:32:33,119 --> 00:32:35,205 You understand me? I give her everything she need. 697 00:32:35,330 --> 00:32:37,207 Okay, you need to watch yourself. 698 00:32:37,332 --> 00:32:40,043 [laughing] Or what? 699 00:32:41,294 --> 00:32:42,712 "Or what"? 700 00:32:43,755 --> 00:32:46,758 --, you beanpole-looking, no-free-throw shooting, 701 00:32:46,883 --> 00:32:48,176 disrespectful-ass young --. 702 00:32:48,259 --> 00:32:49,552 --, I know you not talking, 703 00:32:49,678 --> 00:32:51,179 you over-the-hill, ointment-smelling, 704 00:32:51,304 --> 00:32:52,555 bad-knees-having, short-ass --. 705 00:32:52,681 --> 00:32:54,057 Hey, you need to watch your -- -- 706 00:32:54,140 --> 00:32:55,517 I will fold your ass up in here, --. 707 00:32:55,600 --> 00:32:57,185 -Don't play with me. -What you gonna do, little man? 708 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 -- out my face, --. What's wrong with you? 709 00:32:58,978 --> 00:33:00,397 Wait, wait, wait. Hold up, chill out. 710 00:33:00,522 --> 00:33:01,523 What's going on here? 711 00:33:01,606 --> 00:33:03,024 I'm gonna have to teach this man a lesson. 712 00:33:03,149 --> 00:33:04,359 That's what's gonna happen. 713 00:33:04,442 --> 00:33:05,860 Nah, Rich, he just trying to feel like a man. 714 00:33:05,985 --> 00:33:07,654 'Cause he obviously doesn't at home. 715 00:33:07,737 --> 00:33:09,155 Oh, hell no, no. 716 00:33:09,239 --> 00:33:11,032 Yo, Chaz, you gonna have to get your ass up out of here, man. 717 00:33:11,116 --> 00:33:12,951 We don't play that here. You gotta get out my shop. 718 00:33:13,076 --> 00:33:14,994 Right now, my man. Bye. 719 00:33:15,078 --> 00:33:18,373 Shit, that's fine with me. And that green juice tastes 720 00:33:18,456 --> 00:33:19,958 more like a green garbage anyway. 721 00:33:20,083 --> 00:33:21,584 Your free throw percentage is garbage. 722 00:33:21,668 --> 00:33:22,711 You need to change the ingredients 723 00:33:22,794 --> 00:33:24,045 on that mother--. 724 00:33:24,129 --> 00:33:25,880 All right, I'll see your ass in the G league, my --. 725 00:33:26,381 --> 00:33:27,757 Yo, yo, yo, yo, yo. 726 00:33:27,841 --> 00:33:30,427 Yo. Yo, are you good? 727 00:33:30,552 --> 00:33:32,095 It's my fault. It's my fault. 728 00:33:32,220 --> 00:33:33,763 I just, it's a lot. 729 00:33:33,847 --> 00:33:35,098 I'm good, though. I'm good. 730 00:33:35,223 --> 00:33:37,267 -You don't look good, G. -I'm good. 731 00:33:37,350 --> 00:33:40,103 It's just, I need an escape. 732 00:33:40,186 --> 00:33:41,604 Like, I need, I need a drink. 733 00:33:41,688 --> 00:33:44,232 Yo, I feel, yo, you going by yourself? 734 00:33:45,400 --> 00:33:47,777 Yo, wait-- Yo, make sure you lock up. 735 00:33:48,194 --> 00:33:49,821 Yo, hold up, man. 736 00:33:50,405 --> 00:33:57,328 [reggaeton music] 737 00:33:57,954 --> 00:34:00,290 This man is disgusting. 738 00:34:00,373 --> 00:34:02,625 He deserves to be underneath jail. 739 00:34:02,751 --> 00:34:05,712 [phone vibrating] 740 00:34:07,255 --> 00:34:08,715 Hi, Nurse Saunders. 741 00:34:08,798 --> 00:34:10,467 [Saunders] Miss Barnes? 742 00:34:10,592 --> 00:34:11,760 How can I help you? 743 00:34:11,843 --> 00:34:13,428 [Saunders] Are you still gathering information 744 00:34:13,511 --> 00:34:15,305 to bring a case against Dr. Cruise? 745 00:34:15,388 --> 00:34:16,514 Yes, I am. 746 00:34:16,639 --> 00:34:18,057 [Saunders] What about the hospital? 747 00:34:18,141 --> 00:34:19,642 Yes, the hospital, too. 748 00:34:19,726 --> 00:34:21,895 [Saunders] Did you know there's a class action lawsuit 749 00:34:21,978 --> 00:34:23,855 against him in Alabama? 750 00:34:25,982 --> 00:34:27,817 No, I didn't. 751 00:34:27,901 --> 00:34:29,444 [Saunders] Because of the strict laws there, 752 00:34:29,527 --> 00:34:32,489 he's had so many expecting mothers die under his care. 753 00:34:32,614 --> 00:34:34,866 All of them women of color. 754 00:34:34,991 --> 00:34:36,743 Why am I not surprised? 755 00:34:36,826 --> 00:34:37,952 [Saunders] There's more. 756 00:34:38,036 --> 00:34:39,496 When the case was brought against him, 757 00:34:39,621 --> 00:34:41,998 he changed his name and moved to Georgia to practice. 758 00:34:42,123 --> 00:34:45,627 In Alabama, he's known as Dr. Ivan Cruise. 759 00:34:46,044 --> 00:34:48,004 This man is worse than I thought. 760 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 [Saunders] I don't think it's going to be easy 761 00:34:49,923 --> 00:34:51,090 to bring him down. 762 00:34:51,174 --> 00:34:52,467 He's protected by the hospital board, 763 00:34:52,592 --> 00:34:54,511 and he's the head of labor and delivery. 764 00:34:54,636 --> 00:34:56,262 I think I can work around that. 765 00:34:56,346 --> 00:35:00,433 [Saunders] If anyone gets too close, he disappears. 766 00:35:00,517 --> 00:35:02,310 Not this time. 767 00:35:11,194 --> 00:35:13,655 Ooh! 768 00:35:13,738 --> 00:35:15,156 Girl, spill it. 769 00:35:15,240 --> 00:35:17,492 I want to know every detail. 770 00:35:18,827 --> 00:35:20,203 It was nice. 771 00:35:20,286 --> 00:35:21,496 "Nice"? 772 00:35:21,579 --> 00:35:23,039 Baby, the way you walked in here, 773 00:35:23,164 --> 00:35:26,376 it's like he folded you up like a fitted sheet. 774 00:35:26,501 --> 00:35:28,670 Oh, those are actually really difficult to fold. 775 00:35:28,753 --> 00:35:30,839 It takes, like, a lot of patience. 776 00:35:30,922 --> 00:35:32,048 [Maurice] Mm-hmm. 777 00:35:32,131 --> 00:35:36,344 And it seems that the doctor's found his patient 778 00:35:36,678 --> 00:35:38,513 and given a prescription. 779 00:35:39,848 --> 00:35:41,558 There weren't no drugs involved, was it? 780 00:35:41,641 --> 00:35:43,351 What? No. Please, please. 781 00:35:43,434 --> 00:35:45,895 Well, you certainly look 10 times more relaxed 782 00:35:45,979 --> 00:35:47,438 than you did when you left. 783 00:35:47,564 --> 00:35:50,233 [chuckles] It's probably because she had 10 orgasms. 784 00:35:50,316 --> 00:35:51,234 Oh, my God. 785 00:35:51,359 --> 00:35:52,944 More like twelve, but who's counting? 786 00:35:53,069 --> 00:35:57,365 [gasps] Me, bitch! Tell me everything. 787 00:35:57,490 --> 00:36:02,078 Was the orgasms voluntary or they involuntary? 788 00:36:02,161 --> 00:36:03,705 Calm down, Maurice. 789 00:36:03,830 --> 00:36:07,125 They were very intentional. 790 00:36:07,250 --> 00:36:08,751 Both times. 791 00:36:08,835 --> 00:36:10,169 Both times? 792 00:36:10,753 --> 00:36:12,964 Does that mean that you did it twice? 793 00:36:14,549 --> 00:36:16,301 Oh, yes. 794 00:36:18,261 --> 00:36:19,554 Oh. 795 00:36:19,637 --> 00:36:21,806 -Maurice, what's wrong? -What's... 796 00:36:21,931 --> 00:36:23,725 Are you okay? 797 00:36:23,808 --> 00:36:25,810 I'm just proud. 798 00:36:26,769 --> 00:36:28,521 I'm so proud. 799 00:36:29,439 --> 00:36:33,276 My little caterpillar has grown into a big booty butterfly hoe. 800 00:36:33,359 --> 00:36:36,029 -Oh! -Oh, that's beautiful. 801 00:36:39,782 --> 00:36:42,076 Maurice, stop. 802 00:36:42,410 --> 00:36:43,620 What? 803 00:36:43,703 --> 00:36:46,915 I'm just happy that the doctor did his job. 804 00:36:46,998 --> 00:36:49,083 -Made you feel better. -Mm-hmm. 805 00:36:51,085 --> 00:36:55,840 Well, a doctor does know women's anatomy. 806 00:36:55,965 --> 00:36:57,300 [chuckling] 807 00:36:57,425 --> 00:37:00,428 What kind of doctor is he? A gynecologist? 808 00:37:00,511 --> 00:37:02,305 Oh, I had a crush on my GYN, 809 00:37:02,388 --> 00:37:04,432 but he was, like, 30 years older than me, 810 00:37:04,515 --> 00:37:07,852 and we thought that'd be weird for everybody else, so... 811 00:37:10,104 --> 00:37:12,398 -30 years? -Yeah. 812 00:37:14,150 --> 00:37:16,152 I'm just proud, I must say. 813 00:37:16,235 --> 00:37:18,154 -Thank you. -[Paige] Yes. 814 00:37:18,237 --> 00:37:20,114 -Hey, Danni. -Hey, Danni. 815 00:37:20,239 --> 00:37:21,783 -Hi. -Am I interrupting a meeting? 816 00:37:21,866 --> 00:37:24,494 -Yes. -Mmm! No. 817 00:37:24,577 --> 00:37:26,621 -They were just leaving. -Oh, right. 818 00:37:26,704 --> 00:37:28,331 -Hi, I'm Paige. -[Danni] Danni. 819 00:37:28,414 --> 00:37:29,749 [Paige] Hi. So nice to meet you. 820 00:37:29,832 --> 00:37:31,417 Hi, I'm Maurice. 821 00:37:33,169 --> 00:37:35,505 -Text me what she said. -[Danni] Mm-hmm. 822 00:37:36,339 --> 00:37:39,008 -Hey, girl. -Hey, girl. 823 00:37:40,802 --> 00:37:43,846 All right. That boy's a mess. 824 00:37:43,930 --> 00:37:47,475 He is a mess, but this is your check! 825 00:37:47,558 --> 00:37:49,519 -Go ahead. Put it in there. -[Sabrina] Okay. 826 00:37:49,644 --> 00:37:52,522 Yes. We can deposit this today. 827 00:37:52,647 --> 00:37:54,899 I need to pay them credit card bills off. 828 00:37:55,024 --> 00:37:56,359 I know. Okay. 829 00:37:56,442 --> 00:37:59,988 We can put in a check right now. 830 00:38:00,113 --> 00:38:01,239 Mm-hmm. 831 00:38:01,364 --> 00:38:03,491 It is going to take about 7 to 10 business days 832 00:38:03,574 --> 00:38:05,326 for the entire amount to clear. 833 00:38:05,451 --> 00:38:07,495 -Seven to ten business days? -Mm-hmm. 834 00:38:07,578 --> 00:38:10,373 -Business days? -Yes. 835 00:38:10,498 --> 00:38:12,000 It's a lot of money. 836 00:38:12,083 --> 00:38:13,876 Danni, $75,000. 837 00:38:15,003 --> 00:38:17,547 Why is everyone always trying to hold on to my money? 838 00:38:17,672 --> 00:38:19,590 -It's not that. -My money. 839 00:38:19,716 --> 00:38:22,552 It's not that, okay? The bank just has to communicate 840 00:38:22,635 --> 00:38:26,055 and make sure that the funds are clear. 841 00:38:26,139 --> 00:38:27,724 It is a standard waiting period. 842 00:38:27,849 --> 00:38:29,058 Okay, fine, but what about this 843 00:38:29,183 --> 00:38:31,269 IRA business you were talking about? 844 00:38:31,394 --> 00:38:32,603 Oh, yes. 845 00:38:32,729 --> 00:38:35,565 So we can take a percentage and put it into an individual 846 00:38:35,648 --> 00:38:37,233 -retirement account. -Mm-hmm. 847 00:38:37,358 --> 00:38:38,818 Right? And then we take it from there. 848 00:38:38,901 --> 00:38:41,195 It helps grow your money, but the taxes are deferred. 849 00:38:41,279 --> 00:38:43,156 Oh, sounds good to me. 850 00:38:43,239 --> 00:38:44,490 Yes. Hold on. 851 00:38:44,574 --> 00:38:47,744 What we can do is you'll figure out a percentage you want 852 00:38:47,910 --> 00:38:49,078 to take from your money. 853 00:38:49,203 --> 00:38:51,956 We'll open up a savings account, and this will get you 854 00:38:52,081 --> 00:38:54,250 on your way to your savings. 855 00:38:54,333 --> 00:38:56,419 -I'm so proud of you. -Thank you. 856 00:38:56,544 --> 00:38:58,880 Yes, of course, girl. It's my passion. 857 00:38:59,839 --> 00:39:01,716 Anyway, are you gonna go back to work after this? 858 00:39:01,799 --> 00:39:04,010 Oh, no. I'm semi-rich. 859 00:39:04,093 --> 00:39:06,095 They'll see me tomorrow. [chuckles] 860 00:39:06,179 --> 00:39:07,263 You're silly. 861 00:39:07,430 --> 00:39:09,265 You want to lunch? You want to be ladies who lunch? 862 00:39:09,390 --> 00:39:11,642 Oh, wait. No, you had the lunch date. 863 00:39:12,852 --> 00:39:15,855 Well, it was more of a lay than a lunch. 864 00:39:16,814 --> 00:39:18,775 Hoeing in the afternoon. 865 00:39:18,900 --> 00:39:20,943 That's my girl. 866 00:39:21,778 --> 00:39:24,030 Maurice had me on this app, you know. 867 00:39:24,113 --> 00:39:25,281 At first, I didn't like it 868 00:39:25,406 --> 00:39:26,616 because I wasn't having any luck, 869 00:39:26,699 --> 00:39:29,035 but then he found a doctor. 870 00:39:30,495 --> 00:39:33,831 See, if you're gonna hoe, hoe responsibly. 871 00:39:33,956 --> 00:39:36,292 -And that's how. -That's how I do it. 872 00:39:36,417 --> 00:39:38,002 Yeah, a doctor. 873 00:39:38,127 --> 00:39:40,797 And honestly, Danni, it was so good. 874 00:39:40,922 --> 00:39:43,800 It's probably the best that I've ever had, you know? 875 00:39:43,883 --> 00:39:46,135 I never thought that I could really get that-- 876 00:39:46,260 --> 00:39:48,304 -Freaky? -Yes. 877 00:39:48,471 --> 00:39:51,307 Yeah, you just gotta find one to bring it out to you. 878 00:39:51,432 --> 00:39:52,642 Yeah. 879 00:39:52,725 --> 00:39:55,311 He's definitely the one that brought it out in me. 880 00:39:55,436 --> 00:39:58,981 Yeah, and he even gave me a little souvenir to take home. 881 00:39:59,065 --> 00:40:00,733 Oh. Okay. 882 00:40:00,817 --> 00:40:03,152 Well, good thing he's a doctor, because he can just give you 883 00:40:03,319 --> 00:40:05,029 a shot of penicillin and clear that right now. 884 00:40:05,154 --> 00:40:06,989 Girl, no. Not that. 885 00:40:07,115 --> 00:40:09,826 -Okay. -This. 886 00:40:09,951 --> 00:40:12,870 Mmm. Ooooooooooooh! 887 00:40:12,995 --> 00:40:14,831 I know. 888 00:40:14,956 --> 00:40:16,707 So good, Brina. 889 00:40:17,500 --> 00:40:19,210 Make sure you take a vinegar bath. 890 00:40:19,335 --> 00:40:20,878 A what? 891 00:40:22,296 --> 00:40:23,714 It's fine. 892 00:40:28,428 --> 00:40:29,804 You know how Benson is. 893 00:40:29,930 --> 00:40:31,806 Doesn't matter, because I'm gonna pursue it anyway. 894 00:40:31,890 --> 00:40:32,891 Just gotta be discreet. 895 00:40:32,974 --> 00:40:34,851 [Fatima] Next on Sistas... 896 00:40:35,977 --> 00:40:38,229 Chaz, what are you doing here? 897 00:40:38,313 --> 00:40:40,315 Yeah, I wanna know the same -- thing. 898 00:40:40,398 --> 00:40:42,359 My food is finally here. 899 00:40:43,652 --> 00:40:45,695 What the hell are you doing here? 900 00:40:45,820 --> 00:40:47,989 She is so perfect. 901 00:40:48,073 --> 00:40:51,201 I ended up making something so perfect. 902 00:40:52,160 --> 00:40:54,204 She's so beautiful. 903 00:41:24,860 --> 00:41:26,904 [music] 904 00:41:27,029 --> 00:41:29,115 [music] 65006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.