Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,711
Dr. Cruise has been putting
his patients at risk for years.
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,878
I'm gonna get justice for you.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,839
[Karen] Previously on Sistas...
4
00:00:05,922 --> 00:00:10,385
I was trying to be wild
and free, and I failed.
5
00:00:10,468 --> 00:00:11,761
Was he a minuteman?
6
00:00:11,886 --> 00:00:13,847
He was just flopping around.
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,181
What you got planned today?
8
00:00:15,306 --> 00:00:16,891
Still riding
the relaxation train.
9
00:00:16,975 --> 00:00:19,477
If you want, I can set up
an interview with Outside Fred.
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
You wanna compare me
to homeless people?
11
00:00:21,187 --> 00:00:22,355
It's the gateway drug.
12
00:00:22,439 --> 00:00:25,775
Hayden, my boss hates your guts
and you're still here.
13
00:00:25,900 --> 00:00:26,901
I'll be fine.
14
00:00:27,027 --> 00:00:27,986
[Hayden] Andi's my colleague.
15
00:00:28,069 --> 00:00:29,988
You, on the other hand,
you disposable.
16
00:00:30,864 --> 00:00:36,202
[reggaeton music]
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
Mm, I don't know, Maurice.
18
00:00:37,912 --> 00:00:41,082
This dating app is not
what I thought it would be.
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,709
What do you mean?
20
00:00:42,792 --> 00:00:46,046
It's just everything that
I had to do to get on here.
21
00:00:46,129 --> 00:00:48,214
Girl, I told you, it was elite.
22
00:00:48,673 --> 00:00:50,300
Yeah, I know.
23
00:00:50,425 --> 00:00:52,594
But I had to get
a recommendation from you
24
00:00:52,677 --> 00:00:54,262
and then
three other recommendations.
25
00:00:54,387 --> 00:00:55,513
That's exactly right.
26
00:00:55,597 --> 00:00:57,515
One from the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
27
00:00:57,599 --> 00:00:58,767
It's thorough.
28
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
Yeah, and then there was
a rigorous questionnaire.
29
00:01:00,810 --> 00:01:04,272
-I mean, it's a lot.
-Let me tell you something.
30
00:01:04,355 --> 00:01:06,775
Whenever God blesses you
with your Aaron Pierre,
31
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
that's Mufasa,
you will thank me.
32
00:01:09,277 --> 00:01:10,904
I don't know.
33
00:01:10,987 --> 00:01:12,447
That's the problem, Maurice.
34
00:01:12,572 --> 00:01:15,075
I'm not finding
a lot of prospects.
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,660
Okay, I get it.
36
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
Everybody's not as beautiful
as me.
37
00:01:19,579 --> 00:01:22,916
-You know, I get 20 hits a day.
-20?
38
00:01:22,999 --> 00:01:24,334
Oh yeah.
39
00:01:24,417 --> 00:01:26,086
-Really?
-Mm-hmm.
40
00:01:26,211 --> 00:01:29,923
Now, you could go
to the other side.
41
00:01:30,048 --> 00:01:31,758
What are you talking about,
the other side?
42
00:01:31,841 --> 00:01:33,927
The other side.
43
00:01:34,010 --> 00:01:35,470
"Lesbanism."
44
00:01:35,595 --> 00:01:38,807
I think you'd do cute
with Lena Waithe.
45
00:01:38,890 --> 00:01:40,809
Thank you, but no thank you.
46
00:01:40,892 --> 00:01:42,644
I'm only interested in men.
47
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
Don't knock it until you try it.
48
00:01:44,521 --> 00:01:45,814
And it's funny.
49
00:01:45,939 --> 00:01:48,316
I'm only interested in men, too.
50
00:01:48,441 --> 00:01:52,070
Okay, Maurice,
can we focus, please?
51
00:01:52,153 --> 00:01:54,656
-Sure.
-[Sabrina] Look.
52
00:01:56,032 --> 00:01:57,867
This guy right here,
he's a lawyer.
53
00:01:57,992 --> 00:02:00,620
Okay, he's very handsome,
he's very educated,
54
00:02:00,745 --> 00:02:03,540
but he only prefers
to date white women.
55
00:02:04,457 --> 00:02:06,626
Girl, not he want
a breast and a wing
56
00:02:06,751 --> 00:02:08,128
and not leg and thighs.
57
00:02:08,211 --> 00:02:09,838
And look at this guy.
58
00:02:09,921 --> 00:02:12,048
He's an astrophysicist,
a professor.
59
00:02:12,173 --> 00:02:14,843
Okay, he's very cute.
60
00:02:14,968 --> 00:02:16,386
-He's smart.
-Mm-hmm.
61
00:02:16,511 --> 00:02:19,139
But he doesn't want
to date women who wear makeup.
62
00:02:19,222 --> 00:02:20,640
Uh-uh.
63
00:02:20,723 --> 00:02:22,851
Not Pam Anderson Lee.
64
00:02:22,934 --> 00:02:26,479
[sighs] I don't know, Maurice.
65
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
What am I supposed to do
66
00:02:27,814 --> 00:02:29,315
with all these rules
and stipulations?
67
00:02:29,399 --> 00:02:31,818
The same thing
everybody else does.
68
00:02:31,901 --> 00:02:35,113
You just sift through
until you can find your jewel,
69
00:02:35,196 --> 00:02:36,322
your diamond.
70
00:02:36,406 --> 00:02:39,325
Yeah, well, as exclusive
as this is,
71
00:02:39,409 --> 00:02:40,493
I thought there would be
72
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
a different caliber of men
on here.
73
00:02:42,954 --> 00:02:44,622
Girl, please.
74
00:02:44,706 --> 00:02:46,374
Don't bring up caliber.
75
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
We know your choices.
76
00:02:48,543 --> 00:02:50,837
-Maurice, shut up.
-I'm just saying.
77
00:02:50,962 --> 00:02:54,174
Well, if there's supposed to be
such high-level men on here,
78
00:02:54,257 --> 00:02:56,676
why is everybody such a weirdo?
79
00:02:57,302 --> 00:02:58,845
Sabrina, guess what?
80
00:02:58,928 --> 00:03:03,391
Everybody has their quirks
and weird things.
81
00:03:03,516 --> 00:03:06,936
Even you, bitch,
as much as you want to deny it.
82
00:03:08,771 --> 00:03:09,647
Okay.
83
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
Exactly.
You ain't fooling nobody.
84
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
But your hairstyle is.
85
00:03:18,990 --> 00:03:20,241
Whatever.
86
00:03:20,366 --> 00:03:23,286
Seriously, how am I supposed
to find quality men on here?
87
00:03:24,495 --> 00:03:26,748
You are not looking
for a husband.
88
00:03:26,831 --> 00:03:28,583
You are looking for a man
89
00:03:28,666 --> 00:03:32,337
to crack you open
like a crab leg.
90
00:03:32,754 --> 00:03:34,422
Did you take
your lunch break yet?
91
00:03:34,505 --> 00:03:37,050
That sounds like a fat joke.
-- you.
92
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Give me this phone.
93
00:03:39,177 --> 00:03:41,554
Let me see what we got
in the sweet shop.
94
00:03:41,930 --> 00:03:43,973
[Maurice mutters to self]
95
00:03:47,310 --> 00:03:48,561
Okay.
96
00:03:48,645 --> 00:03:52,941
Oh, [chuckles] look at this.
97
00:03:53,066 --> 00:03:55,026
-Let me see.
-[Maurice] Uh-uh.
98
00:03:55,652 --> 00:03:56,819
Okay.
99
00:03:56,945 --> 00:03:59,447
This man says that he
100
00:03:59,572 --> 00:04:02,575
is not looking
for anything too serious.
101
00:04:02,700 --> 00:04:04,410
-Okay.
-[Maurice] But a good time.
102
00:04:04,494 --> 00:04:06,955
You know what that means.
You like doctors, don't you?
103
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
-I do.
-Oh, good.
104
00:04:08,539 --> 00:04:10,959
-One, two, three, four.
-Let me see.
105
00:04:11,042 --> 00:04:13,711
Oh, you a fast one.
106
00:04:14,045 --> 00:04:15,546
What happened?
107
00:04:15,922 --> 00:04:18,132
-Wait, what are you doing?
-[Maurice] Mm-mm!
108
00:04:19,384 --> 00:04:21,678
Oh, he handsome!
109
00:04:21,803 --> 00:04:23,471
-Let me see.
-Sabrina.
110
00:04:23,554 --> 00:04:24,931
Okay, tell me this.
111
00:04:25,014 --> 00:04:28,351
Do you have time for a lunch
and munch at your place later?
112
00:04:28,977 --> 00:04:30,770
What? Without seeing him?
113
00:04:30,853 --> 00:04:32,105
Oh, yeah, girl.
114
00:04:32,188 --> 00:04:35,275
I promise you that, whenever you
find out what this is,
115
00:04:35,358 --> 00:04:37,986
you will enjoy.
116
00:04:38,111 --> 00:04:39,654
Enjoy what?
117
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
This.
118
00:04:40,989 --> 00:04:47,537
[music crescendos]
119
00:04:50,665 --> 00:04:52,583
♪ All my girls hold me down ♪
120
00:04:52,667 --> 00:04:55,003
♪ When them boys mess around ♪
121
00:04:55,128 --> 00:04:57,005
♪ When my love lifeis a headache ♪
122
00:04:57,130 --> 00:04:59,549
♪ We're goin' out tonight ♪
123
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
♪ 'Cause I'm looking for love ♪
124
00:05:05,388 --> 00:05:11,311
[upbeat hip-hop music]
125
00:05:11,978 --> 00:05:14,731
Hey, Cuz, what the hell
are you doing here, hmm?
126
00:05:14,856 --> 00:05:17,150
I'm gonna hop back on this game
and beat your man again.
127
00:05:17,233 --> 00:05:18,359
That's what I'm doing.
128
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
Look, I only let him win
'cause he was your cousin.
129
00:05:20,486 --> 00:05:22,030
Stop lying.
130
00:05:22,113 --> 00:05:23,698
How's this my life?
131
00:05:23,781 --> 00:05:26,117
[indistinct chatter]
132
00:05:26,200 --> 00:05:29,203
-Hold up.
-[indistinct chatter]
133
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
How is this my life?
134
00:05:31,247 --> 00:05:33,207
[Tony] What?
135
00:05:34,334 --> 00:05:37,545
How are you so comfortable
136
00:05:37,628 --> 00:05:39,505
sitting around all day
in this filth?
137
00:05:39,589 --> 00:05:42,050
Playing video games with
somebody you don't even know?
138
00:05:42,133 --> 00:05:44,677
-Hmm?
-You said he was your cousin.
139
00:05:44,802 --> 00:05:46,387
The -- just got out of jail.
140
00:05:46,512 --> 00:05:48,222
Damn, why you gotta tell
all my business?
141
00:05:48,348 --> 00:05:49,724
-She lying.
-[both chuckling]
142
00:05:49,807 --> 00:05:52,727
Anyone with access
to the World Wide Web
143
00:05:52,810 --> 00:05:54,729
can see all of your mug shots.
144
00:05:54,812 --> 00:05:57,148
-All of them?
-All eight.
145
00:05:57,231 --> 00:05:59,525
Seven, 'cause you know
that other one got expunged.
146
00:05:59,609 --> 00:06:01,235
Oh, you might want to call
your lawyer
147
00:06:01,319 --> 00:06:04,364
so they can alert Fulton County
'cause they're not aware.
148
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
Y'all always trying to keep
a brother down.
149
00:06:08,618 --> 00:06:10,620
Hello? Tony?
150
00:06:12,372 --> 00:06:13,915
Yeah, yeah.
151
00:06:13,998 --> 00:06:15,917
You're not looking at me.
You're not listening.
152
00:06:16,042 --> 00:06:17,960
Hell, you're barely blinking.
153
00:06:18,086 --> 00:06:20,546
Yeah, I mean, what's up?
154
00:06:21,005 --> 00:06:23,383
Look at this apartment.
155
00:06:23,508 --> 00:06:25,468
Look at this mess!
156
00:06:27,804 --> 00:06:28,846
What?
157
00:06:28,930 --> 00:06:30,890
You don't see the mess.
158
00:06:30,973 --> 00:06:33,393
It's not even that bad.
It's a five-minute cleanup.
159
00:06:33,476 --> 00:06:34,894
You got every kind of food.
160
00:06:34,977 --> 00:06:38,314
Chinese, Mexican, rice.
Clothes are everywhere!
161
00:06:38,439 --> 00:06:39,482
What is this?
162
00:06:39,607 --> 00:06:42,652
How can you order
so much god-daggone food?
163
00:06:48,491 --> 00:06:51,702
Um, y'all need to clean
my house.
164
00:06:51,786 --> 00:06:53,955
Look, we will. All right?
165
00:06:54,038 --> 00:06:55,957
I promise. You're gonna help.
166
00:06:56,040 --> 00:06:57,417
Roc, get the hell
out of my house.
167
00:06:57,917 --> 00:06:59,961
Fine.
I got something to do anyway.
168
00:07:00,044 --> 00:07:01,754
Good.
So I gotta go back to work.
169
00:07:01,838 --> 00:07:03,923
Hey, Cuz, we still gonna
get drinks later?
170
00:07:04,006 --> 00:07:05,800
Fine, whatever, --.
You get one drink.
171
00:07:05,883 --> 00:07:08,636
Hey, look, all I need is one.
[chuckles]
172
00:07:09,053 --> 00:07:10,805
Have a good day.
173
00:07:11,889 --> 00:07:13,307
Come on. One game.
174
00:07:13,433 --> 00:07:15,017
Perfect.
175
00:07:18,771 --> 00:07:21,023
Don't trust your lady.
176
00:07:25,236 --> 00:07:27,488
-Girl, I got it!
-[Sabrina] Got what?
177
00:07:27,572 --> 00:07:29,615
Got the settlement check!
178
00:07:29,699 --> 00:07:31,826
[Sabrina] Oh, that's great,Danni.
179
00:07:31,951 --> 00:07:33,619
Yeah, and I need you
to deposit it for me.
180
00:07:33,703 --> 00:07:35,496
And then tell me what to do
with all this money.
181
00:07:35,621 --> 00:07:36,914
[Sabrina] What do you wantto do?
182
00:07:36,998 --> 00:07:39,041
Girl, I don't know.
Why you think I'm calling you?
183
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
[Sabrina] Well, I can help you
184
00:07:40,460 --> 00:07:42,170
with some options hereat the bank if you want.
185
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
Duh. What do you think
I'm calling you for?
186
00:07:44,547 --> 00:07:46,716
-I'm on my way now.
-[Sabrina] Wait, now?
187
00:07:46,841 --> 00:07:47,884
Yes.
188
00:07:48,009 --> 00:07:51,012
[Sabrina] I, uh, have, um,an afternoon date.
189
00:07:51,137 --> 00:07:52,805
I can meet you back here after.
190
00:07:52,930 --> 00:07:55,558
Look at you, daytime hoeing.
Okay.
191
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
Text me when you're on your way
to the bank.
192
00:07:57,435 --> 00:07:59,187
[Sabrina] Okay.That's great, Danni.
193
00:07:59,312 --> 00:08:01,731
-Congratulations.
-Bye.
194
00:08:03,483 --> 00:08:10,656
[reggaeton music]
195
00:08:10,740 --> 00:08:12,033
Okay.
196
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
These are the medical records.
197
00:08:14,035 --> 00:08:16,496
These are
the witness statements.
198
00:08:17,622 --> 00:08:18,873
Hey, Andi.
199
00:08:18,998 --> 00:08:20,666
Just the person I wanted to see.
200
00:08:20,791 --> 00:08:23,085
I was just coming to check
on you between the meetings.
201
00:08:23,211 --> 00:08:25,254
Meetings with
the basketball players?
202
00:08:25,379 --> 00:08:27,423
-Yeah.
-Mm-hmm.
203
00:08:27,965 --> 00:08:30,426
Fatima, remember
that they are not your priority.
204
00:08:31,260 --> 00:08:33,054
-I'm aware.
-Okay.
205
00:08:33,137 --> 00:08:35,890
I mean, from the looks of
all those gifts in your office,
206
00:08:36,015 --> 00:08:37,683
just want
to make sure you stay focused.
207
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
Yes, and I'm gonna get rid
of all that.
208
00:08:40,144 --> 00:08:43,231
-Okay. Good.
-Yeah. Yeah.
209
00:08:43,314 --> 00:08:46,192
I still can't believe you are
working with Hayden.
210
00:08:47,276 --> 00:08:50,988
Yeah, um, as annoying as he is,
he's actually really helpful.
211
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
Is that right?
212
00:08:52,448 --> 00:08:55,243
I mean, yeah, with all
the tax stuff, he's really good.
213
00:08:56,786 --> 00:08:59,872
Well, just make sure you keep me
informed on everything.
214
00:08:59,956 --> 00:09:01,290
Noted.
215
00:09:01,415 --> 00:09:04,043
And, um, what did you say you
need to see me about earlier?
216
00:09:04,585 --> 00:09:05,711
I'm sorry, see you about?
217
00:09:05,795 --> 00:09:06,963
Yeah, you said,
when I walked in,
218
00:09:07,088 --> 00:09:08,714
I was just the person
you were looking for.
219
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Right. Yes.
220
00:09:10,091 --> 00:09:12,718
Uh, the last thing I need
are the nurse's statements.
221
00:09:13,970 --> 00:09:19,267
Ah, yeah, um, Andi,
I don't have them just yet.
222
00:09:19,850 --> 00:09:22,270
But I'm gonna get them.
223
00:09:23,729 --> 00:09:27,608
Fatima, I have expressed
to you how important
224
00:09:27,733 --> 00:09:29,986
the statements are to this case.
225
00:09:30,778 --> 00:09:32,029
Yes, Andi, I know that,
226
00:09:32,113 --> 00:09:35,408
and I'm gonna get them
for you right now.
227
00:09:35,491 --> 00:09:38,077
Okay, but do you understand
that we have to present
228
00:09:38,160 --> 00:09:40,830
all the evidence so
that Vincent takes the case on?
229
00:09:41,581 --> 00:09:43,332
I know that.
230
00:09:44,709 --> 00:09:49,547
Okay, well,
I have some documents
231
00:09:49,630 --> 00:09:53,801
being messengered over from
Dr. Cruise's previous hospital.
232
00:09:53,884 --> 00:09:55,678
Can you do that?
233
00:09:57,930 --> 00:09:59,599
Sure, yeah.
234
00:09:59,682 --> 00:10:02,977
Speak with Linda
and make sure we receive them.
235
00:10:03,269 --> 00:10:04,000
Okay.
236
00:10:04,000 --> 00:10:04,812
Okay.
237
00:10:05,187 --> 00:10:07,148
Thank you.
238
00:10:07,607 --> 00:10:09,400
Is there anything else you need?
239
00:10:09,483 --> 00:10:11,193
No, that's it.
240
00:10:11,902 --> 00:10:19,452
[dramatic music]
241
00:10:24,499 --> 00:10:29,504
[R&B music]
242
00:10:34,425 --> 00:10:36,511
-Hey. What's up, Zac?
-What's up?
243
00:10:36,594 --> 00:10:37,971
How you doing, baby?
244
00:10:38,096 --> 00:10:39,847
-I'm all right.
-[Rich] All right.
245
00:10:39,931 --> 00:10:41,849
Well, it's good
to see you out, man.
246
00:10:41,933 --> 00:10:43,977
It's good to be out.
247
00:10:45,645 --> 00:10:46,854
Yo, on the real, man,
248
00:10:46,938 --> 00:10:49,607
I'm sorry to hear about
everything that went down, man.
249
00:10:49,774 --> 00:10:51,651
I appreciate that.
250
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
But, uh, you sure
you okay, though?
251
00:10:56,614 --> 00:10:58,783
As good as I'm gonna be, bro.
252
00:10:58,908 --> 00:10:59,784
All right, bet.
253
00:10:59,951 --> 00:11:02,036
All right,
so what can I get you?
254
00:11:02,161 --> 00:11:03,788
Actually, I'm meeting somebody.
255
00:11:03,913 --> 00:11:05,206
[Rich] Oh, word?
256
00:11:05,290 --> 00:11:06,833
So all I need is a seat, really.
257
00:11:06,958 --> 00:11:08,251
All right.
258
00:11:08,334 --> 00:11:10,128
All right, well, I mean, go
ahead and take that right there.
259
00:11:10,295 --> 00:11:11,963
We're gonna have some customers
coming in later and whatnot.
260
00:11:12,130 --> 00:11:14,132
-But, uh, I got you. I'm in.
-Bet.
261
00:11:14,257 --> 00:11:18,636
-Appreciate you, man.
-Oh, snap! Oh, Chaz.
262
00:11:18,720 --> 00:11:21,598
-What up, bro?
-My name is Rich.
263
00:11:21,681 --> 00:11:22,640
-Yeah.
-Yeah, man.
264
00:11:22,765 --> 00:11:25,810
-Yo, I'm a huge fan, dawg.
-Is that right?
265
00:11:25,893 --> 00:11:27,312
-Yeah, yeah, most def.
-Okay.
266
00:11:27,437 --> 00:11:29,856
And this is
my juice shop right here, too.
267
00:11:29,981 --> 00:11:32,066
Oh, dope. Nice little spot
you got here, bro.
268
00:11:32,150 --> 00:11:33,318
Yeah, yeah,
thank you, thank you.
269
00:11:33,484 --> 00:11:34,819
-[Chaz] Nah, for real.
-All right.
270
00:11:34,902 --> 00:11:36,738
Yo, listen, since you're
an honored guest,
271
00:11:36,821 --> 00:11:38,573
anything you want,
it's on the house.
272
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
Oh, bet.
273
00:11:39,741 --> 00:11:41,951
Let me get that, uh,
that Green Glacier.
274
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
All right, all right, say less.
275
00:11:43,453 --> 00:11:46,205
Yo, yo, we gonna get Chaz
a Green Glacier, all right?
276
00:11:46,331 --> 00:11:48,333
Yo, you gonna like this one.
This is one of my new ones.
277
00:11:48,416 --> 00:11:50,084
Got a little special
ingredient in it, all right?
278
00:11:50,168 --> 00:11:51,419
-Appreciate it, man.
-[Rich] Yeah.
279
00:11:51,544 --> 00:11:52,670
Hey, question for you.
280
00:11:52,837 --> 00:11:54,756
Looking for a guy named Zac.
Know where I can find him?
281
00:11:54,881 --> 00:11:57,508
Oh, shit, I ain't know Zac
knew people like that.
282
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
Oh, no, that's him right there.
283
00:11:59,677 --> 00:12:00,762
-Oh, right.
-All right, yeah, yeah.
284
00:12:00,845 --> 00:12:02,513
-Thank you, man.
-[Rich] Do your thing, no doubt.
285
00:12:02,639 --> 00:12:04,557
Zac! Chaz, man.
286
00:12:05,183 --> 00:12:06,517
What's up?
287
00:12:07,101 --> 00:12:09,228
So, Fatima tells me
you into investing.
288
00:12:10,897 --> 00:12:12,982
-Yeah.
-Well, I guess she thought
289
00:12:13,066 --> 00:12:15,234
it'd be a good idea for us
to connect.
290
00:12:16,027 --> 00:12:17,695
I don't know
why she thought that.
291
00:12:18,529 --> 00:12:21,532
Okay, uh, see, I got
this brilliant idea
292
00:12:21,699 --> 00:12:23,451
about a sports-themed
restaurant.
293
00:12:23,534 --> 00:12:25,203
I mean, it's gonna be real nice
on the inside
294
00:12:25,370 --> 00:12:26,871
and have a basketball court
in the back.
295
00:12:26,996 --> 00:12:30,249
Thinking about calling it
Sports, No Cap.
296
00:12:32,710 --> 00:12:38,883
[chill music]
297
00:12:38,966 --> 00:12:45,390
[hip-hop music playing]
298
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
I know, I can explain.
299
00:12:57,402 --> 00:13:00,571
Girl, that seems a little worse
than what it is.
300
00:13:00,697 --> 00:13:03,032
Can you believe
that our scheduling system
301
00:13:03,116 --> 00:13:04,575
went down today after we talked
302
00:13:04,701 --> 00:13:07,245
and half of these women
are double booked?
303
00:13:09,080 --> 00:13:11,249
We also ran out of conditioner
and mousse,
304
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
but I have more
on order already.
305
00:13:13,167 --> 00:13:18,464
Oh, and, um, Latrice got into it
with a customer,
306
00:13:18,589 --> 00:13:22,635
but I handled it,
so no need to worry.
307
00:13:31,644 --> 00:13:34,564
Okay. You can do this.
308
00:13:36,399 --> 00:13:38,484
You can do this.
309
00:13:39,444 --> 00:13:41,154
Just have fun.
310
00:13:42,029 --> 00:13:44,407
Fun. [knocking on door]
311
00:13:46,200 --> 00:13:48,161
Okay, okay, okay, okay.
312
00:13:49,537 --> 00:13:52,832
Fun. No romance.
313
00:13:53,458 --> 00:13:56,169
And no gummy worms, please.
314
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Dr. Roqué?
315
00:14:09,807 --> 00:14:11,058
Come in.
316
00:14:11,142 --> 00:14:12,602
Thank you.
317
00:14:12,685 --> 00:14:15,855
Please, call me Jamal.
318
00:14:16,522 --> 00:14:17,815
Jamal it is.
319
00:14:17,940 --> 00:14:20,860
[Jamal] You have
a very nice place.
320
00:14:21,194 --> 00:14:22,320
Thank you.
321
00:14:22,403 --> 00:14:25,698
You're even more gorgeous
than your profile picture.
322
00:14:25,823 --> 00:14:28,659
Thank you.
That's very sweet of you.
323
00:14:28,785 --> 00:14:30,369
You look sweet.
324
00:14:32,830 --> 00:14:38,753
So, your last name
is spelled R-O-Q--
325
00:14:38,836 --> 00:14:41,631
My mother's Creole.
She's from Bayou.
326
00:14:41,714 --> 00:14:43,341
Oh, really?
327
00:14:43,466 --> 00:14:45,176
Is that where you grew up?
328
00:14:45,301 --> 00:14:48,179
Some. I lived a few places
here and there.
329
00:14:48,262 --> 00:14:49,889
Oh.
330
00:14:50,681 --> 00:14:52,099
What about your dad?
331
00:14:52,183 --> 00:14:53,851
Oh, that's what we're doing now.
332
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
What?
333
00:14:55,102 --> 00:14:58,064
Inquiring about
each other's families.
334
00:15:00,024 --> 00:15:03,027
Yeah, you're right. I'm sorry.
335
00:15:04,987 --> 00:15:08,407
-Would you like a drink?
-I'm good. I'm good.
336
00:15:08,699 --> 00:15:12,745
But it seem like
you may need one.
337
00:15:17,542 --> 00:15:19,669
I don't normally do this.
338
00:15:19,752 --> 00:15:21,379
Yeah, I don't either.
339
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
And I don't bite.
340
00:15:24,715 --> 00:15:26,634
Unless you want me to.
341
00:15:26,717 --> 00:15:29,887
[sensual R&B music]
342
00:15:30,012 --> 00:15:31,389
That was nice.
343
00:15:31,430 --> 00:15:33,099
May I?
344
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
That was nice, too.
345
00:15:39,647 --> 00:15:41,065
You know, I'm surprised.
346
00:15:41,899 --> 00:15:45,736
You seem a bit more reserved,
considering your message.
347
00:15:45,778 --> 00:15:47,989
-Really?
-Yeah.
348
00:15:48,114 --> 00:15:49,407
My message?
349
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
You know how you said
you wanted me to hit it
350
00:15:52,243 --> 00:15:53,744
like a ship
that hit a big iceberg?
351
00:15:53,870 --> 00:15:55,121
Yeah.
352
00:15:55,621 --> 00:15:57,582
You know, sex is
the best stress reliever.
353
00:15:57,665 --> 00:16:00,501
-It relaxes you.
-Is that right?
354
00:16:00,626 --> 00:16:01,586
Absolutely.
355
00:16:01,669 --> 00:16:03,629
It's the best happy pill
you could take.
356
00:16:05,006 --> 00:16:06,299
Why is that?
357
00:16:06,424 --> 00:16:08,426
Because it releases
the endorphins
358
00:16:08,593 --> 00:16:09,969
and increases the dopamine,
359
00:16:10,094 --> 00:16:13,848
which allows the tension
in your body to just disappear.
360
00:16:16,142 --> 00:16:17,435
Yeah.
361
00:16:17,560 --> 00:16:19,979
I think I read that somewhere.
[chuckles]
362
00:16:20,104 --> 00:16:22,315
Yeah, but you ain't got
to read it no more.
363
00:16:24,150 --> 00:16:25,860
'Cause I'ma to show you.
364
00:16:25,943 --> 00:16:32,700
[sensual R&B music]
365
00:16:41,752 --> 00:16:46,214
[hip-hop music]
366
00:16:48,633 --> 00:16:50,343
What is going on?
367
00:16:50,469 --> 00:16:52,220
Everything is gonna be okay.
368
00:16:52,304 --> 00:16:53,889
You have nothing to worry about.
369
00:16:53,972 --> 00:16:55,682
Pam, what is going on? Huh?
370
00:16:55,807 --> 00:16:59,311
-It's not that bad.
-I don't understand.
371
00:16:59,436 --> 00:17:01,980
Girl, I got it
all under control.
372
00:17:02,063 --> 00:17:04,274
-I promise I didn't...
-How?
373
00:17:04,733 --> 00:17:08,069
You know, Karen, I was thinking
that, uh, maybe--
374
00:17:08,153 --> 00:17:10,572
How am I supposed to fix this?
375
00:17:11,281 --> 00:17:12,699
Karen.
376
00:17:14,326 --> 00:17:15,577
I'm sorry.
377
00:17:15,702 --> 00:17:19,164
Okay, so things got out of hand,
but I can pull it together.
378
00:17:19,247 --> 00:17:20,415
I promise I can.
379
00:17:20,540 --> 00:17:22,709
This salon was the one thing
I did right, Pam...
380
00:17:22,834 --> 00:17:24,252
What do you mean, one thing?
381
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
I am failing at everything else.
382
00:17:26,338 --> 00:17:27,672
[Pam] That's not true, Karen.
383
00:17:27,798 --> 00:17:31,551
You are a highly successful
and accomplished woman.
384
00:17:32,093 --> 00:17:33,678
You know what?
385
00:17:34,095 --> 00:17:35,347
I can't do this.
386
00:17:35,514 --> 00:17:37,933
-Karen!
-No, I can't.
387
00:17:38,016 --> 00:17:39,768
Ask Aaron to fix you
the last supper.
388
00:17:39,851 --> 00:17:41,895
That'll make you feel better.
389
00:17:42,771 --> 00:17:46,191
Lord, you know I need one. Woo!
390
00:17:46,858 --> 00:17:51,738
[suspensive music]
391
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
Oh!
392
00:17:57,577 --> 00:17:59,704
Hey there.
I was looking for you.
393
00:18:00,121 --> 00:18:03,083
Hey. What's going on?
394
00:18:04,000 --> 00:18:07,254
Um, do you have
the nurse's statements?
395
00:18:11,132 --> 00:18:12,425
Andi, I, um...
396
00:18:12,551 --> 00:18:13,969
I've been bogged down
with all this,
397
00:18:14,052 --> 00:18:16,304
but I promise you
I'm gonna get to it.
398
00:18:16,388 --> 00:18:17,681
I promise.
399
00:18:17,722 --> 00:18:19,766
Fatima, I expressed to you how
important this is for the case.
400
00:18:20,600 --> 00:18:23,311
I know it is, and I'm gonna
get them right now.
401
00:18:25,021 --> 00:18:27,190
Fatima, remember you
are still a paralegal,
402
00:18:27,274 --> 00:18:29,234
and there's still a job for you
to do.
403
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
I know that.
404
00:18:31,820 --> 00:18:34,906
You know, usually you are really
on it, and lately, I just...
405
00:18:35,031 --> 00:18:38,326
-I...
-Andi, I'm still on it.
406
00:18:39,536 --> 00:18:42,747
Look, I understand you
are under a tremendous amount
407
00:18:42,831 --> 00:18:44,708
of stress with this case.
408
00:18:44,791 --> 00:18:46,084
I know it's important.
409
00:18:46,167 --> 00:18:49,754
-Important for all Black women.
-Right.
410
00:18:50,422 --> 00:18:52,507
Look, Andi,
I'm in your corner, okay?
411
00:18:52,591 --> 00:18:54,259
I got you. I just...
412
00:18:54,926 --> 00:18:56,011
Excuse me.
413
00:18:56,094 --> 00:18:58,513
I hope I'm not interrupting.
414
00:19:00,015 --> 00:19:01,349
Hey, Fatima.
415
00:19:01,433 --> 00:19:04,686
I just need you to put this
in Jayven Solas' audit file.
416
00:19:06,688 --> 00:19:09,024
Oh, I'm sorry.
Did I interrupt something?
417
00:19:09,441 --> 00:19:10,609
Okay.
418
00:19:10,692 --> 00:19:12,694
Well, I'll let you guys finish
your conversation.
419
00:19:12,777 --> 00:19:15,030
You guys have an amazing day.
420
00:19:16,197 --> 00:19:17,908
Oh, Fatima.
421
00:19:17,991 --> 00:19:20,368
I'm gonna grab some flowers
out of your office.
422
00:19:20,452 --> 00:19:21,453
I got a date later.
423
00:19:21,620 --> 00:19:24,289
I am so glad that you picked
a better partner.
424
00:19:24,372 --> 00:19:26,458
It is me and you. We locked in.
425
00:19:26,541 --> 00:19:29,377
[laughing] Excuse me.
426
00:19:33,256 --> 00:19:38,178
Fatima, do you work for me
or do you work for Hayden?
427
00:19:49,606 --> 00:19:52,943
[giggling] Oh, my gosh.
428
00:19:53,234 --> 00:19:58,073
Whoo! [sighs] Well, Doc,
429
00:19:59,115 --> 00:20:00,909
I didn't even know I needed
that release.
430
00:20:00,992 --> 00:20:03,370
I don't think it was you
that needed the release.
431
00:20:06,706 --> 00:20:07,749
Oh, my gosh.
432
00:20:07,832 --> 00:20:10,418
I really should consider
doing this more often.
433
00:20:10,543 --> 00:20:13,171
You know, I wouldn't mind
doing it more.
434
00:20:13,254 --> 00:20:15,632
When you allow your body
to relax,
435
00:20:15,715 --> 00:20:19,177
you're such a different person
than when I first got here.
436
00:20:19,260 --> 00:20:21,429
Different how?
437
00:20:21,513 --> 00:20:24,641
Man, the stuff you had me doing,
I ain't never done before.
438
00:20:24,933 --> 00:20:26,518
Like, what's that move you did
439
00:20:26,601 --> 00:20:28,520
when you put your left leg
behind my head
440
00:20:28,645 --> 00:20:30,397
and your right leg
under my knee?
441
00:20:30,522 --> 00:20:32,232
I was like, "Whoo!"
442
00:20:33,024 --> 00:20:35,527
-Okay, okay, okay.
-[Jamal] Oh, man.
443
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
I don't know.
444
00:20:36,695 --> 00:20:40,782
I just did what I felt
was natural.
445
00:20:40,865 --> 00:20:42,784
But what about you?
446
00:20:42,867 --> 00:20:45,328
-Hm? Mm-hmm.
-Me?
447
00:20:45,412 --> 00:20:46,913
That move that you made.
448
00:20:47,038 --> 00:20:50,709
That thing you did
with your tongue.
449
00:20:51,209 --> 00:20:53,294
You definitely deserve
a gold medal.
450
00:20:53,420 --> 00:20:56,381
-Oh, I aim to please.
-Mm-hmm.
451
00:20:56,464 --> 00:20:58,800
I was definitely pleased.
452
00:20:58,883 --> 00:21:01,678
I hope I can continue
to please you.
453
00:21:04,472 --> 00:21:07,767
Well, if you play
your cards right, Doc,
454
00:21:07,892 --> 00:21:10,228
you might just get that wish.
455
00:21:10,311 --> 00:21:11,980
Is that so?
456
00:21:15,066 --> 00:21:16,526
[giggles]
457
00:21:17,777 --> 00:21:19,612
[message notification]
458
00:21:19,738 --> 00:21:21,489
Oh, wait.
459
00:21:22,157 --> 00:21:23,908
[sighs] Look at the time.
460
00:21:23,992 --> 00:21:26,327
I gotta get back to work.
461
00:21:27,037 --> 00:21:28,538
What about you?
462
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Are you going back
to the hospital?
463
00:21:30,498 --> 00:21:33,460
Oh, I don't work
at the hospital.
464
00:21:33,585 --> 00:21:35,795
-You don't?
-No.
465
00:21:35,920 --> 00:21:38,590
I have an office in Midtown.
466
00:21:38,715 --> 00:21:40,000
Oh. Oh, okay.
467
00:21:40,000 --> 00:21:40,592
Oh. Oh, okay.
468
00:21:40,759 --> 00:21:42,927
Are you gonna go see
some of your patients?
469
00:21:43,011 --> 00:21:44,429
No, I'm off for the day.
470
00:21:44,512 --> 00:21:46,765
I got a meeting with
some golfing buddies later.
471
00:21:46,848 --> 00:21:48,099
-Hm?
-Yeah.
472
00:21:48,183 --> 00:21:49,601
Well, aren't you lucky?
473
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
I wish I didn't have
to go back to work.
474
00:21:54,105 --> 00:21:57,442
Truly, because that was
a really good break
475
00:21:57,484 --> 00:21:59,652
-that I needed.
-Mm-hmm.
476
00:21:59,778 --> 00:22:02,947
I wish I could take you with me
in my purse.
477
00:22:03,073 --> 00:22:04,365
-You do?
-Yeah.
478
00:22:04,449 --> 00:22:07,327
-Is that weird?
-No, it's not weird.
479
00:22:08,286 --> 00:22:09,829
What are you doing?
480
00:22:09,954 --> 00:22:12,373
So you can take it with you.
481
00:22:12,457 --> 00:22:13,708
[chuckles]
482
00:22:13,792 --> 00:22:16,127
There you go. Keep it close.
483
00:22:16,628 --> 00:22:21,174
Well, how about I take it
with me in the shower right now?
484
00:22:22,133 --> 00:22:24,344
Oh, you ain't gotta
tell me twice.
485
00:22:24,969 --> 00:22:26,888
-Let's go.
-Let's go.
486
00:22:30,684 --> 00:22:32,561
[light R&B music]
487
00:22:32,686 --> 00:22:34,563
[Chaz] Yeah, and I was thinking
we could name
488
00:22:34,646 --> 00:22:35,897
some of the drinks
after the players,
489
00:22:36,022 --> 00:22:37,899
like K Dubbs Double Shot Whiskey
490
00:22:37,983 --> 00:22:39,860
or a Roger Reese Rum Runner.
491
00:22:42,153 --> 00:22:44,364
Okay, maybe not that one,
but maybe--
492
00:22:44,447 --> 00:22:47,409
What kind of food do you want
to sell in this spot?
493
00:22:47,492 --> 00:22:50,078
Of course.
Like, sports-type food.
494
00:22:50,161 --> 00:22:51,955
You know, like wings,
nachos, fries.
495
00:22:52,080 --> 00:22:54,124
All kinds of finger foods
and stuff.
496
00:22:56,084 --> 00:22:57,961
You know how many restaurants
like that
497
00:22:58,086 --> 00:22:59,754
already exist in Atlanta?
498
00:22:59,880 --> 00:23:01,214
Yeah, but you know--
499
00:23:01,298 --> 00:23:04,718
You know how many restaurants
failed in the first year?
500
00:23:04,843 --> 00:23:05,886
I know.
501
00:23:05,969 --> 00:23:08,221
Do you even know how to run
a restaurant?
502
00:23:08,638 --> 00:23:09,890
Well, if you stop
cutting me off,
503
00:23:09,973 --> 00:23:11,892
I can answer some
of your questions.
504
00:23:13,184 --> 00:23:15,270
Do your thing, playboy.
505
00:23:15,770 --> 00:23:19,274
Look, I've done my research,
and we have something unique
506
00:23:19,441 --> 00:23:21,443
that other restaurants
in Atlanta don't have.
507
00:23:21,568 --> 00:23:24,279
None of them have a basketball
court attached to them
508
00:23:24,362 --> 00:23:26,573
where actual league players
gonna be hanging out at.
509
00:23:26,656 --> 00:23:30,619
Yeah, and none of them have me.
510
00:23:33,455 --> 00:23:35,165
That's it?
511
00:23:36,041 --> 00:23:37,667
No.
512
00:23:38,793 --> 00:23:41,129
I know that many restaurants
fail in the first year,
513
00:23:41,296 --> 00:23:43,715
but my college roommate
is a business major who's run
514
00:23:43,798 --> 00:23:45,467
three successful restaurants,
515
00:23:45,550 --> 00:23:48,511
and he's agreed to come on
and manage it for me.
516
00:23:50,805 --> 00:23:53,183
So I guess you got it
all figured out, huh?
517
00:23:53,308 --> 00:23:54,517
Me? Nah.
518
00:23:54,643 --> 00:23:56,144
I just like to be thorough,
519
00:23:56,227 --> 00:23:58,021
especially when it comes
to business and money.
520
00:23:58,146 --> 00:24:00,649
-I mean, Fatima said--
-Fatima what?
521
00:24:02,275 --> 00:24:04,861
Whoa, bro. You good?
522
00:24:05,153 --> 00:24:07,322
I'm sensing some hostility.
523
00:24:08,073 --> 00:24:08,865
Nah, go ahead.
524
00:24:08,990 --> 00:24:10,492
What was you saying
about Fatima?
525
00:24:10,617 --> 00:24:11,826
Go ahead, continue.
526
00:24:11,952 --> 00:24:13,828
I was just saying she says
you about your money like me.
527
00:24:13,995 --> 00:24:16,998
I mean, she really thought
you'd dig this investment idea.
528
00:24:20,251 --> 00:24:21,795
So I guess...
529
00:24:21,878 --> 00:24:23,588
I guess you did
all the homework, huh?
530
00:24:23,672 --> 00:24:26,424
-You got it all figured out.
-Well, yeah.
531
00:24:26,508 --> 00:24:28,510
For the most part.
532
00:24:29,010 --> 00:24:31,471
Then riddle me this, Batman.
533
00:24:31,554 --> 00:24:34,516
Do you know how detrimental
it is to your health
534
00:24:34,683 --> 00:24:38,395
to be sending another man's girl
expensive gifts?
535
00:24:52,325 --> 00:24:54,035
[clears throat] Hey.
536
00:24:54,160 --> 00:24:57,372
Um, so, in light
of our newfound friendship,
537
00:24:57,455 --> 00:25:00,166
I have something I'd like
to give to you.
538
00:25:00,458 --> 00:25:02,669
-Oh, you got a gift.
-Mm-hmm.
539
00:25:02,711 --> 00:25:05,046
Well, I didn't know we were at
the gift-giving stage.
540
00:25:05,213 --> 00:25:07,590
-I don't have anything for you.
-No, that's okay.
541
00:25:07,716 --> 00:25:10,051
This is just something I wanted
to do for you.
542
00:25:10,176 --> 00:25:16,266
So I spoke with Pink-kesha,
and we wanted to give you...
543
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
this.
544
00:25:18,309 --> 00:25:19,394
Look at that.
545
00:25:19,477 --> 00:25:23,064
-Meet Mauricio. Mm-hmm.
-Mauricio.
546
00:25:23,189 --> 00:25:26,443
-[laughing]
-Paige, this is so sweet.
547
00:25:28,069 --> 00:25:29,988
I just want to take the time
to apologize
548
00:25:30,071 --> 00:25:32,741
for talking about
your split ends this morning.
549
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Oh, no, you...
550
00:25:34,367 --> 00:25:36,202
you didn't say anything about
my hair this morning.
551
00:25:36,286 --> 00:25:37,495
Yes, I did.
552
00:25:37,579 --> 00:25:39,748
It was just to Molly in the
break room.
553
00:25:39,831 --> 00:25:43,543
-Oh.
-And I'm too sorry.
554
00:25:45,670 --> 00:25:49,841
-[clears throat awkwardly]
-Is everything copasetic?
555
00:25:49,924 --> 00:25:51,676
Bitch, when did you get here?
556
00:25:51,760 --> 00:25:54,429
-[Sabrina] Hmm?
-Look what the cat drug in.
557
00:25:54,512 --> 00:25:56,431
-[Paige] Mm-hmm.
-What?
558
00:25:56,514 --> 00:25:58,266
Or what the cat drugged out.
559
00:25:58,391 --> 00:26:01,269
Okay, or the cat got scratched
and patted.
560
00:26:01,436 --> 00:26:03,271
-[Paige] Ah!
-Excuse me.
561
00:26:03,438 --> 00:26:05,940
There are customers here.
Just take care of them.
562
00:26:06,066 --> 00:26:07,442
-[gasps]
-[gasps]
563
00:26:07,525 --> 00:26:08,902
Oh. Wait, she?
564
00:26:08,985 --> 00:26:11,821
On the... Oh, my God.
565
00:26:13,281 --> 00:26:14,699
Well...
566
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
I feel like we should...
I mean, people...
567
00:26:18,119 --> 00:26:20,205
You're always trying to be
in somebody else's business,
568
00:26:20,288 --> 00:26:22,040
ain't it, Paige?
569
00:26:22,123 --> 00:26:23,625
I mean, what is life if not
570
00:26:23,792 --> 00:26:25,960
being in
other people's business?
571
00:26:26,086 --> 00:26:28,630
That's friendship. Being nosy.
572
00:26:28,755 --> 00:26:30,298
You sound like a white woman.
573
00:26:31,299 --> 00:26:33,343
I am a white woman.
574
00:26:33,468 --> 00:26:35,303
And I am sorry about that.
575
00:26:35,470 --> 00:26:36,971
Apology not accepted.
576
00:26:37,055 --> 00:26:39,140
Why would you make this moment
about you?
577
00:26:39,265 --> 00:26:40,975
Noted.
578
00:26:48,274 --> 00:26:51,528
Hi, sweet baby. Hi.
579
00:26:53,113 --> 00:26:58,660
-[indistinct whispering]
-[baby cooing]
580
00:26:59,536 --> 00:27:01,162
Hey, Momma.
581
00:27:01,287 --> 00:27:03,748
Hey, sweet baby.
How are you doing?
582
00:27:04,332 --> 00:27:06,042
Where's Aaron?
583
00:27:06,167 --> 00:27:08,002
I thought he was taking you
to the doctor
584
00:27:08,169 --> 00:27:09,838
and then taking you
over to the salon.
585
00:27:09,963 --> 00:27:11,673
Well, no. He, um...
586
00:27:11,798 --> 00:27:14,509
He had to run an errand.
He'll be back soon.
587
00:27:15,093 --> 00:27:17,345
Well, how was your day, dear?
588
00:27:17,428 --> 00:27:20,014
-Everything going good?
-Uh, no.
589
00:27:20,140 --> 00:27:21,683
No, it's, um...
590
00:27:21,808 --> 00:27:24,519
-It's not going good.
-Why? What happened?
591
00:27:25,311 --> 00:27:26,896
[Karen] I just...
592
00:27:27,230 --> 00:27:28,773
I stopped by the salon
593
00:27:28,857 --> 00:27:29,000
and it didn't even seem like
my salon.
594
00:27:29,000 --> 00:27:32,026
and it didn't even seem like
my salon.
595
00:27:32,193 --> 00:27:34,028
Why? What's going on?
596
00:27:34,154 --> 00:27:36,156
Pam's there, right?
What's she doing?
597
00:27:36,239 --> 00:27:38,158
I don't know what Pam is doing.
598
00:27:38,241 --> 00:27:41,327
There was loud music playing,
customers waiting.
599
00:27:41,369 --> 00:27:43,371
Phone ringing off the hook.
It was crazy.
600
00:27:43,454 --> 00:27:46,040
You're right, that does not
sound like your salon.
601
00:27:46,332 --> 00:27:50,211
No, but that's how it was.
602
00:27:51,462 --> 00:27:53,923
-It was in disarray.
-Mm.
603
00:27:54,674 --> 00:27:57,719
Well, what did Pam have to say
for herself?
604
00:27:57,802 --> 00:28:00,555
That she was sorry and she'll
get everything back on track.
605
00:28:00,638 --> 00:28:01,890
-"Back on track"?
-[Karen] Yeah.
606
00:28:02,015 --> 00:28:04,058
-How did it get off of track?
-I don't know, Momma.
607
00:28:04,225 --> 00:28:07,395
She said stylists
were fighting clients.
608
00:28:07,520 --> 00:28:09,230
-Oh.
-Products were running out.
609
00:28:09,397 --> 00:28:12,317
-It was just too much.
-Well, what did you say to her?
610
00:28:12,400 --> 00:28:13,902
I didn't know what to say.
611
00:28:14,027 --> 00:28:15,820
I mean, it's just one thing
after another.
612
00:28:15,904 --> 00:28:18,740
It's all just so overwhelming.
613
00:28:18,865 --> 00:28:21,075
Well, you know, I never trusted
that girl.
614
00:28:21,201 --> 00:28:23,244
-Oh, Momma, come on.
-No, really.
615
00:28:23,411 --> 00:28:25,747
-She's got lying eyes.
-What?
616
00:28:25,830 --> 00:28:27,415
She lies. She lies a lot.
617
00:28:27,498 --> 00:28:29,667
I can't tell you how many times
I've caught her in lies.
618
00:28:29,751 --> 00:28:31,419
Okay, Momma, I can't talk
about this right now.
619
00:28:31,502 --> 00:28:32,962
It's... Come on.
620
00:28:33,087 --> 00:28:35,089
All right, well...
621
00:28:35,715 --> 00:28:38,092
You want me to go down there
and say something to her?
622
00:28:38,218 --> 00:28:39,677
-[Karen] No.
-You sure?
623
00:28:39,761 --> 00:28:42,138
No, no, no. Please don't.
624
00:28:42,263 --> 00:28:43,890
Okay.
625
00:28:43,973 --> 00:28:46,726
Well, I'm sorry
your day went like that.
626
00:28:47,310 --> 00:28:48,937
How was the trip to the doctor?
627
00:28:49,062 --> 00:28:50,355
What did he have to say?
628
00:28:50,438 --> 00:28:53,358
Oh, well, actually, he suggested
629
00:28:53,441 --> 00:28:56,736
maybe a change in scenery
would do me good.
630
00:28:57,612 --> 00:28:59,656
Change in scenery like what?
631
00:28:59,781 --> 00:29:01,783
A trip to the park or the gym?
632
00:29:01,866 --> 00:29:03,826
Or maybe even a vacation?
633
00:29:05,620 --> 00:29:10,833
No, I think he meant more like
the environment I live in.
634
00:29:12,377 --> 00:29:13,836
The environment?
635
00:29:14,629 --> 00:29:18,341
Well, doesn't that seem
a little, I don't know, drastic?
636
00:29:22,804 --> 00:29:24,806
[baby pooping]
637
00:29:24,931 --> 00:29:27,225
[chuckling]
638
00:29:27,308 --> 00:29:30,645
-Momma, I, um...
-Oh, my.
639
00:29:30,728 --> 00:29:32,397
I think I'm...
640
00:29:35,275 --> 00:29:38,027
I think I'm ready to hold
my ba--
641
00:29:40,571 --> 00:29:42,699
I'm ready to hold Faith.
642
00:29:47,537 --> 00:29:53,001
[reggaeton]
643
00:29:55,837 --> 00:29:57,505
Hey, I was just coming
to see you.
644
00:29:57,588 --> 00:29:58,715
Oh, likewise.
645
00:29:58,840 --> 00:30:00,675
These are the nurse statements
you asked for.
646
00:30:00,758 --> 00:30:02,552
-Thank you, girl.
-You're welcome.
647
00:30:04,262 --> 00:30:05,930
Uh, excuse me.
648
00:30:08,266 --> 00:30:09,517
Yes?
649
00:30:09,642 --> 00:30:11,519
These are not all of them.
650
00:30:11,602 --> 00:30:13,313
What, what?
651
00:30:14,772 --> 00:30:17,191
There were supposed to be 15.
I'm only seeing 12.
652
00:30:17,859 --> 00:30:19,527
Andi, I don't know
how that happened.
653
00:30:19,610 --> 00:30:22,447
-I thought I got all of them.
-No, this is not all of them.
654
00:30:22,530 --> 00:30:27,035
Um, and, actually, I needed them
to be backdated
655
00:30:27,118 --> 00:30:30,538
up to six months until Karen was
admitted if they were on duty,
656
00:30:30,621 --> 00:30:33,708
which I'm seeing
up to two months,
657
00:30:33,791 --> 00:30:35,043
which I know for a fact
658
00:30:35,126 --> 00:30:37,253
that there were five on duty
that night.
659
00:30:38,087 --> 00:30:40,381
Andi, I don't know how
that happened.
660
00:30:40,548 --> 00:30:41,841
I just...
661
00:30:42,342 --> 00:30:46,888
Fatima, you've been
letting me down today.
662
00:30:46,971 --> 00:30:48,556
Seriously, Andi?
663
00:30:48,639 --> 00:30:50,266
This was an oversight.
664
00:30:50,391 --> 00:30:52,894
Fatima, I know
that you're good at your job,
665
00:30:52,977 --> 00:30:57,106
but today you've just been off
your game.
666
00:30:58,900 --> 00:31:02,445
Well, I can't act like I don't
have a lot on my plate.
667
00:31:02,570 --> 00:31:03,905
I mean, I always do.
668
00:31:04,030 --> 00:31:08,659
You do, but I need you to focus
and have my back with this case.
669
00:31:09,744 --> 00:31:11,579
Andi, I always have your back.
670
00:31:11,704 --> 00:31:13,623
Have I not held you
and this office down?
671
00:31:13,748 --> 00:31:18,753
Yes, you have.
However, you need to step it up.
672
00:31:18,920 --> 00:31:20,505
I know that we're friends,
673
00:31:20,588 --> 00:31:22,423
but don't forget that I am
your boss.
674
00:31:23,216 --> 00:31:27,595
Okay, Andi, I know you are under
a lot of stress with this case,
675
00:31:27,762 --> 00:31:29,931
it is a massive undertaking.
676
00:31:30,473 --> 00:31:32,433
But if you're questioning
my dedication,
677
00:31:32,600 --> 00:31:34,685
then maybe we need to have
a conversation.
678
00:31:43,153 --> 00:31:46,323
[tense hip-hop music]
679
00:31:47,073 --> 00:31:50,827
-Hey, man, what's your problem?
-You my problem.
680
00:31:50,910 --> 00:31:53,371
Let me explain something to you,
okay?
681
00:31:53,496 --> 00:31:54,664
I'm not interested
682
00:31:54,748 --> 00:31:57,834
in any investment opportunities
with you, my boy.
683
00:31:57,959 --> 00:32:00,170
Oh, so you big mad
that another dude's showing
684
00:32:00,295 --> 00:32:02,339
-your girl some appreciation?
-"Big mad."
685
00:32:02,422 --> 00:32:03,673
Okay, man.
686
00:32:03,757 --> 00:32:05,342
Y'all young --
use different terminology.
687
00:32:05,467 --> 00:32:07,177
Let me make this clear, okay?
688
00:32:07,260 --> 00:32:12,015
I don't need you to send my girl
any appreciation purses, period.
689
00:32:12,098 --> 00:32:13,892
So you just mad about the purse?
690
00:32:15,685 --> 00:32:19,147
What you mean, "the purse?"
What's that?
691
00:32:20,106 --> 00:32:22,025
I sent her way more gifts
than that.
692
00:32:22,108 --> 00:32:23,568
She ain't tell you?
693
00:32:25,987 --> 00:32:28,448
Let me explain something to you,
Chad, Chaz,
694
00:32:28,531 --> 00:32:30,116
whatever your -- name is.
695
00:32:30,200 --> 00:32:32,535
Fatima don't need none of
your purses or your gifts.
696
00:32:33,119 --> 00:32:35,205
You understand me?
I give her everything she need.
697
00:32:35,330 --> 00:32:37,207
Okay, you need
to watch yourself.
698
00:32:37,332 --> 00:32:40,043
[laughing] Or what?
699
00:32:41,294 --> 00:32:42,712
"Or what"?
700
00:32:43,755 --> 00:32:46,758
--, you beanpole-looking,
no-free-throw shooting,
701
00:32:46,883 --> 00:32:48,176
disrespectful-ass young --.
702
00:32:48,259 --> 00:32:49,552
--, I know you not talking,
703
00:32:49,678 --> 00:32:51,179
you over-the-hill,
ointment-smelling,
704
00:32:51,304 --> 00:32:52,555
bad-knees-having,
short-ass --.
705
00:32:52,681 --> 00:32:54,057
Hey, you need to watch
your -- --
706
00:32:54,140 --> 00:32:55,517
I will fold your ass up
in here, --.
707
00:32:55,600 --> 00:32:57,185
-Don't play with me.
-What you gonna do, little man?
708
00:32:57,268 --> 00:32:58,895
-- out my face, --.
What's wrong with you?
709
00:32:58,978 --> 00:33:00,397
Wait, wait, wait.
Hold up, chill out.
710
00:33:00,522 --> 00:33:01,523
What's going on here?
711
00:33:01,606 --> 00:33:03,024
I'm gonna have
to teach this man a lesson.
712
00:33:03,149 --> 00:33:04,359
That's what's gonna happen.
713
00:33:04,442 --> 00:33:05,860
Nah, Rich, he just trying
to feel like a man.
714
00:33:05,985 --> 00:33:07,654
'Cause he obviously doesn't
at home.
715
00:33:07,737 --> 00:33:09,155
Oh, hell no, no.
716
00:33:09,239 --> 00:33:11,032
Yo, Chaz, you gonna have to get
your ass up out of here, man.
717
00:33:11,116 --> 00:33:12,951
We don't play that here.
You gotta get out my shop.
718
00:33:13,076 --> 00:33:14,994
Right now, my man. Bye.
719
00:33:15,078 --> 00:33:18,373
Shit, that's fine with me.
And that green juice tastes
720
00:33:18,456 --> 00:33:19,958
more like
a green garbage anyway.
721
00:33:20,083 --> 00:33:21,584
Your free throw percentage
is garbage.
722
00:33:21,668 --> 00:33:22,711
You need to change the
ingredients
723
00:33:22,794 --> 00:33:24,045
on that mother--.
724
00:33:24,129 --> 00:33:25,880
All right, I'll see your ass
in the G league, my --.
725
00:33:26,381 --> 00:33:27,757
Yo, yo, yo, yo, yo.
726
00:33:27,841 --> 00:33:30,427
Yo. Yo, are you good?
727
00:33:30,552 --> 00:33:32,095
It's my fault. It's my fault.
728
00:33:32,220 --> 00:33:33,763
I just, it's a lot.
729
00:33:33,847 --> 00:33:35,098
I'm good, though. I'm good.
730
00:33:35,223 --> 00:33:37,267
-You don't look good, G.
-I'm good.
731
00:33:37,350 --> 00:33:40,103
It's just, I need an escape.
732
00:33:40,186 --> 00:33:41,604
Like, I need, I need a drink.
733
00:33:41,688 --> 00:33:44,232
Yo, I feel, yo, you going
by yourself?
734
00:33:45,400 --> 00:33:47,777
Yo, wait--
Yo, make sure you lock up.
735
00:33:48,194 --> 00:33:49,821
Yo, hold up, man.
736
00:33:50,405 --> 00:33:57,328
[reggaeton music]
737
00:33:57,954 --> 00:34:00,290
This man is disgusting.
738
00:34:00,373 --> 00:34:02,625
He deserves
to be underneath jail.
739
00:34:02,751 --> 00:34:05,712
[phone vibrating]
740
00:34:07,255 --> 00:34:08,715
Hi, Nurse Saunders.
741
00:34:08,798 --> 00:34:10,467
[Saunders] Miss Barnes?
742
00:34:10,592 --> 00:34:11,760
How can I help you?
743
00:34:11,843 --> 00:34:13,428
[Saunders] Are you stillgathering information
744
00:34:13,511 --> 00:34:15,305
to bring a caseagainst Dr. Cruise?
745
00:34:15,388 --> 00:34:16,514
Yes, I am.
746
00:34:16,639 --> 00:34:18,057
[Saunders] What aboutthe hospital?
747
00:34:18,141 --> 00:34:19,642
Yes, the hospital, too.
748
00:34:19,726 --> 00:34:21,895
[Saunders] Did you know there'sa class action lawsuit
749
00:34:21,978 --> 00:34:23,855
against him in Alabama?
750
00:34:25,982 --> 00:34:27,817
No, I didn't.
751
00:34:27,901 --> 00:34:29,444
[Saunders] Because of the strictlaws there,
752
00:34:29,527 --> 00:34:32,489
he's had so many expectingmothers die under his care.
753
00:34:32,614 --> 00:34:34,866
All of them women of color.
754
00:34:34,991 --> 00:34:36,743
Why am I not surprised?
755
00:34:36,826 --> 00:34:37,952
[Saunders] There's more.
756
00:34:38,036 --> 00:34:39,496
When the case was broughtagainst him,
757
00:34:39,621 --> 00:34:41,998
he changed his name and movedto Georgia to practice.
758
00:34:42,123 --> 00:34:45,627
In Alabama, he's knownas Dr. Ivan Cruise.
759
00:34:46,044 --> 00:34:48,004
This man is worse
than I thought.
760
00:34:48,129 --> 00:34:49,839
[Saunders] I don't thinkit's going to be easy
761
00:34:49,923 --> 00:34:51,090
to bring him down.
762
00:34:51,174 --> 00:34:52,467
He's protected bythe hospital board,
763
00:34:52,592 --> 00:34:54,511
and he's the head of laborand delivery.
764
00:34:54,636 --> 00:34:56,262
I think I can work around that.
765
00:34:56,346 --> 00:35:00,433
[Saunders] If anyone getstoo close, he disappears.
766
00:35:00,517 --> 00:35:02,310
Not this time.
767
00:35:11,194 --> 00:35:13,655
Ooh!
768
00:35:13,738 --> 00:35:15,156
Girl, spill it.
769
00:35:15,240 --> 00:35:17,492
I want to know every detail.
770
00:35:18,827 --> 00:35:20,203
It was nice.
771
00:35:20,286 --> 00:35:21,496
"Nice"?
772
00:35:21,579 --> 00:35:23,039
Baby, the way you walked
in here,
773
00:35:23,164 --> 00:35:26,376
it's like he folded you up
like a fitted sheet.
774
00:35:26,501 --> 00:35:28,670
Oh, those are actually really
difficult to fold.
775
00:35:28,753 --> 00:35:30,839
It takes, like, a lot
of patience.
776
00:35:30,922 --> 00:35:32,048
[Maurice] Mm-hmm.
777
00:35:32,131 --> 00:35:36,344
And it seems that
the doctor's found his patient
778
00:35:36,678 --> 00:35:38,513
and given a prescription.
779
00:35:39,848 --> 00:35:41,558
There weren't no drugs involved,
was it?
780
00:35:41,641 --> 00:35:43,351
What? No. Please, please.
781
00:35:43,434 --> 00:35:45,895
Well, you certainly look
10 times more relaxed
782
00:35:45,979 --> 00:35:47,438
than you did when you left.
783
00:35:47,564 --> 00:35:50,233
[chuckles] It's probably because
she had 10 orgasms.
784
00:35:50,316 --> 00:35:51,234
Oh, my God.
785
00:35:51,359 --> 00:35:52,944
More like twelve,
but who's counting?
786
00:35:53,069 --> 00:35:57,365
[gasps]
Me, bitch! Tell me everything.
787
00:35:57,490 --> 00:36:02,078
Was the orgasms voluntary
or they involuntary?
788
00:36:02,161 --> 00:36:03,705
Calm down, Maurice.
789
00:36:03,830 --> 00:36:07,125
They were very intentional.
790
00:36:07,250 --> 00:36:08,751
Both times.
791
00:36:08,835 --> 00:36:10,169
Both times?
792
00:36:10,753 --> 00:36:12,964
Does that mean
that you did it twice?
793
00:36:14,549 --> 00:36:16,301
Oh, yes.
794
00:36:18,261 --> 00:36:19,554
Oh.
795
00:36:19,637 --> 00:36:21,806
-Maurice, what's wrong?
-What's...
796
00:36:21,931 --> 00:36:23,725
Are you okay?
797
00:36:23,808 --> 00:36:25,810
I'm just proud.
798
00:36:26,769 --> 00:36:28,521
I'm so proud.
799
00:36:29,439 --> 00:36:33,276
My little caterpillar has grown
into a big booty butterfly hoe.
800
00:36:33,359 --> 00:36:36,029
-Oh!
-Oh, that's beautiful.
801
00:36:39,782 --> 00:36:42,076
Maurice, stop.
802
00:36:42,410 --> 00:36:43,620
What?
803
00:36:43,703 --> 00:36:46,915
I'm just happy that
the doctor did his job.
804
00:36:46,998 --> 00:36:49,083
-Made you feel better.
-Mm-hmm.
805
00:36:51,085 --> 00:36:55,840
Well, a doctor does know
women's anatomy.
806
00:36:55,965 --> 00:36:57,300
[chuckling]
807
00:36:57,425 --> 00:37:00,428
What kind of doctor is he?
A gynecologist?
808
00:37:00,511 --> 00:37:02,305
Oh, I had a crush on my GYN,
809
00:37:02,388 --> 00:37:04,432
but he was, like, 30 years older
than me,
810
00:37:04,515 --> 00:37:07,852
and we thought that'd be weird
for everybody else, so...
811
00:37:10,104 --> 00:37:12,398
-30 years?
-Yeah.
812
00:37:14,150 --> 00:37:16,152
I'm just proud, I must say.
813
00:37:16,235 --> 00:37:18,154
-Thank you.
-[Paige] Yes.
814
00:37:18,237 --> 00:37:20,114
-Hey, Danni.
-Hey, Danni.
815
00:37:20,239 --> 00:37:21,783
-Hi.
-Am I interrupting a meeting?
816
00:37:21,866 --> 00:37:24,494
-Yes.
-Mmm! No.
817
00:37:24,577 --> 00:37:26,621
-They were just leaving.
-Oh, right.
818
00:37:26,704 --> 00:37:28,331
-Hi, I'm Paige.
-[Danni] Danni.
819
00:37:28,414 --> 00:37:29,749
[Paige] Hi. So nice to meet you.
820
00:37:29,832 --> 00:37:31,417
Hi, I'm Maurice.
821
00:37:33,169 --> 00:37:35,505
-Text me what she said.
-[Danni] Mm-hmm.
822
00:37:36,339 --> 00:37:39,008
-Hey, girl.
-Hey, girl.
823
00:37:40,802 --> 00:37:43,846
All right. That boy's a mess.
824
00:37:43,930 --> 00:37:47,475
He is a mess, but this
is your check!
825
00:37:47,558 --> 00:37:49,519
-Go ahead. Put it in there.
-[Sabrina] Okay.
826
00:37:49,644 --> 00:37:52,522
Yes. We can deposit this today.
827
00:37:52,647 --> 00:37:54,899
I need to pay
them credit card bills off.
828
00:37:55,024 --> 00:37:56,359
I know. Okay.
829
00:37:56,442 --> 00:37:59,988
We can put in a check right now.
830
00:38:00,113 --> 00:38:01,239
Mm-hmm.
831
00:38:01,364 --> 00:38:03,491
It is going to take about 7
to 10 business days
832
00:38:03,574 --> 00:38:05,326
for the entire amount to clear.
833
00:38:05,451 --> 00:38:07,495
-Seven to ten business days?
-Mm-hmm.
834
00:38:07,578 --> 00:38:10,373
-Business days?
-Yes.
835
00:38:10,498 --> 00:38:12,000
It's a lot of money.
836
00:38:12,083 --> 00:38:13,876
Danni, $75,000.
837
00:38:15,003 --> 00:38:17,547
Why is everyone always trying
to hold on to my money?
838
00:38:17,672 --> 00:38:19,590
-It's not that.
-My money.
839
00:38:19,716 --> 00:38:22,552
It's not that, okay?
The bank just has to communicate
840
00:38:22,635 --> 00:38:26,055
and make sure
that the funds are clear.
841
00:38:26,139 --> 00:38:27,724
It is a standard waiting period.
842
00:38:27,849 --> 00:38:29,058
Okay, fine, but what about this
843
00:38:29,183 --> 00:38:31,269
IRA business
you were talking about?
844
00:38:31,394 --> 00:38:32,603
Oh, yes.
845
00:38:32,729 --> 00:38:35,565
So we can take a percentage
and put it into an individual
846
00:38:35,648 --> 00:38:37,233
-retirement account.
-Mm-hmm.
847
00:38:37,358 --> 00:38:38,818
Right?
And then we take it from there.
848
00:38:38,901 --> 00:38:41,195
It helps grow your money,
but the taxes are deferred.
849
00:38:41,279 --> 00:38:43,156
Oh, sounds good to me.
850
00:38:43,239 --> 00:38:44,490
Yes. Hold on.
851
00:38:44,574 --> 00:38:47,744
What we can do is you'll figure
out a percentage you want
852
00:38:47,910 --> 00:38:49,078
to take from your money.
853
00:38:49,203 --> 00:38:51,956
We'll open up a savings account,
and this will get you
854
00:38:52,081 --> 00:38:54,250
on your way to your savings.
855
00:38:54,333 --> 00:38:56,419
-I'm so proud of you.
-Thank you.
856
00:38:56,544 --> 00:38:58,880
Yes, of course, girl.
It's my passion.
857
00:38:59,839 --> 00:39:01,716
Anyway, are you gonna go back
to work after this?
858
00:39:01,799 --> 00:39:04,010
Oh, no. I'm semi-rich.
859
00:39:04,093 --> 00:39:06,095
They'll see me tomorrow.
[chuckles]
860
00:39:06,179 --> 00:39:07,263
You're silly.
861
00:39:07,430 --> 00:39:09,265
You want to lunch?
You want to be ladies who lunch?
862
00:39:09,390 --> 00:39:11,642
Oh, wait.
No, you had the lunch date.
863
00:39:12,852 --> 00:39:15,855
Well, it was more of a lay
than a lunch.
864
00:39:16,814 --> 00:39:18,775
Hoeing in the afternoon.
865
00:39:18,900 --> 00:39:20,943
That's my girl.
866
00:39:21,778 --> 00:39:24,030
Maurice had me on this app,
you know.
867
00:39:24,113 --> 00:39:25,281
At first, I didn't like it
868
00:39:25,406 --> 00:39:26,616
because I wasn't having
any luck,
869
00:39:26,699 --> 00:39:29,035
but then he found a doctor.
870
00:39:30,495 --> 00:39:33,831
See, if you're gonna hoe,
hoe responsibly.
871
00:39:33,956 --> 00:39:36,292
-And that's how.
-That's how I do it.
872
00:39:36,417 --> 00:39:38,002
Yeah, a doctor.
873
00:39:38,127 --> 00:39:40,797
And honestly, Danni,
it was so good.
874
00:39:40,922 --> 00:39:43,800
It's probably the best
that I've ever had, you know?
875
00:39:43,883 --> 00:39:46,135
I never thought that I could
really get that--
876
00:39:46,260 --> 00:39:48,304
-Freaky?
-Yes.
877
00:39:48,471 --> 00:39:51,307
Yeah, you just gotta find one
to bring it out to you.
878
00:39:51,432 --> 00:39:52,642
Yeah.
879
00:39:52,725 --> 00:39:55,311
He's definitely the one
that brought it out in me.
880
00:39:55,436 --> 00:39:58,981
Yeah, and he even gave me
a little souvenir to take home.
881
00:39:59,065 --> 00:40:00,733
Oh. Okay.
882
00:40:00,817 --> 00:40:03,152
Well, good thing he's a doctor,
because he can just give you
883
00:40:03,319 --> 00:40:05,029
a shot of penicillin
and clear that right now.
884
00:40:05,154 --> 00:40:06,989
Girl, no. Not that.
885
00:40:07,115 --> 00:40:09,826
-Okay.
-This.
886
00:40:09,951 --> 00:40:12,870
Mmm. Ooooooooooooh!
887
00:40:12,995 --> 00:40:14,831
I know.
888
00:40:14,956 --> 00:40:16,707
So good, Brina.
889
00:40:17,500 --> 00:40:19,210
Make sure you take
a vinegar bath.
890
00:40:19,335 --> 00:40:20,878
A what?
891
00:40:22,296 --> 00:40:23,714
It's fine.
892
00:40:28,428 --> 00:40:29,804
You know how Benson is.
893
00:40:29,930 --> 00:40:31,806
Doesn't matter, because I'm
gonna pursue it anyway.
894
00:40:31,890 --> 00:40:32,891
Just gotta be discreet.
895
00:40:32,974 --> 00:40:34,851
[Fatima] Next on Sistas...
896
00:40:35,977 --> 00:40:38,229
Chaz, what are you doing here?
897
00:40:38,313 --> 00:40:40,315
Yeah, I wanna know
the same -- thing.
898
00:40:40,398 --> 00:40:42,359
My food is finally here.
899
00:40:43,652 --> 00:40:45,695
What the hell are you
doing here?
900
00:40:45,820 --> 00:40:47,989
She is so perfect.
901
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
I ended up making
something so perfect.
902
00:40:52,160 --> 00:40:54,204
She's so beautiful.
903
00:41:24,860 --> 00:41:26,904
[music]
904
00:41:27,029 --> 00:41:29,115
[music]
65006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.