All language subtitles for Tron_.Ares.null.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,285 --> 00:00:10,869 Encoded by Judas Enjoy! 2 00:00:35,285 --> 00:00:36,869 The Grid. 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,498 A digital frontier. 4 00:00:42,459 --> 00:00:44,585 I tried to picture clusters of information 5 00:00:44,670 --> 00:00:46,879 as they moved through the computer. 6 00:00:48,132 --> 00:00:50,383 What did they look like? 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,635 Ships? Motorcycles? 8 00:00:53,512 --> 00:00:55,972 Were the circuits like freeways? 9 00:00:56,056 --> 00:00:59,642 I kept dreaming of a world I thought I'd never see. 10 00:01:01,103 --> 00:01:03,896 And then, one day... 11 00:01:03,981 --> 00:01:08,484 - You got in. - That's right, man. I got in. 12 00:01:43,437 --> 00:01:47,023 And the world was more beautiful than I ever dreamed 13 00:01:47,107 --> 00:01:49,775 and also more dangerous than I ever imagined. 14 00:01:49,860 --> 00:01:51,611 Hop in bed, now, kiddo. 15 00:01:53,071 --> 00:01:55,865 -Now, I met a brave warrior. -Tron. 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,576 Bom-ba-bom-bom bom! 17 00:01:58,869 --> 00:02:00,203 Tron! 18 00:02:00,537 --> 00:02:03,289 - He fights for the users. - He sure does. 19 00:02:03,373 --> 00:02:07,585 Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined. 20 00:02:07,669 --> 00:02:11,172 There were these disk battles fought in spectacular arenas. 21 00:02:11,256 --> 00:02:14,050 Cycles that raced on ribbons of light. 22 00:02:14,134 --> 00:02:16,594 It was so radical. 23 00:02:16,678 --> 00:02:18,804 - And together... - You built the Grid. 24 00:02:18,889 --> 00:02:22,642 We built a new grid for programs and users. 25 00:02:23,185 --> 00:02:25,061 Now, I couldn't be in there all the time, 26 00:02:25,145 --> 00:02:30,233 so I created a program in my own image that could think. 27 00:02:30,317 --> 00:02:32,401 Like you, and me. 28 00:02:32,486 --> 00:02:36,364 And I called him Clu. 29 00:02:36,782 --> 00:02:40,243 - Codified Likeness Utility. - That's right. 30 00:02:40,953 --> 00:02:44,247 And Clu, Tron and I, we built the system, 31 00:02:44,331 --> 00:02:47,291 where all information was free and open. 32 00:02:48,168 --> 00:02:49,544 Beautiful. 33 00:02:51,880 --> 00:02:54,382 And then, one day, 34 00:02:55,425 --> 00:02:57,260 something happened. 35 00:02:59,972 --> 00:03:03,516 Something extraordinary. 36 00:03:06,186 --> 00:03:07,979 A miracle. 37 00:03:11,775 --> 00:03:13,109 What was it? 38 00:03:14,403 --> 00:03:17,196 That'll have to wait till next time. 39 00:03:17,364 --> 00:03:19,282 I gotta get to work. 40 00:03:19,366 --> 00:03:20,866 I wanna go with you, Dad. 41 00:03:20,951 --> 00:03:25,705 Yeah, well, one day you will. 42 00:03:25,789 --> 00:03:27,290 I promise. 43 00:03:27,374 --> 00:03:30,376 - To the Grid? - Good night, Sam. 44 00:03:32,671 --> 00:03:36,716 Hey, what do you say tomorrow you and I hit the arcade? 45 00:03:36,800 --> 00:03:39,510 You can have a crack at the old man's high score. 46 00:03:39,595 --> 00:03:42,138 First game's on me. 47 00:03:43,473 --> 00:03:46,517 Can we play doubles? On the same team? 48 00:03:49,146 --> 00:03:51,522 We're always on the same team. 49 00:04:13,003 --> 00:04:15,087 Good evening. Our lead story. 50 00:04:15,172 --> 00:04:19,925 ENCOM CEO and video game icon Kevin Flynn has disappeared. 51 00:04:20,010 --> 00:04:23,095 He was best known for designing Tron and Space Paranoids, 52 00:04:23,180 --> 00:04:25,931 the two bestselling video games in history. 53 00:04:26,016 --> 00:04:29,143 Flynn took ownership of ENCOM in 1982 54 00:04:29,227 --> 00:04:32,605 as the company skyrocketed to the top of the tech industry. 55 00:04:32,689 --> 00:04:37,026 But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 the mother of his young son, Sam. 57 00:04:39,696 --> 00:04:41,697 Recently, ENCOM board members 58 00:04:41,782 --> 00:04:43,032 have been troubled by reports 59 00:04:43,116 --> 00:04:46,118 of Flynn's erratic, even obsessive, behavior. 60 00:04:46,203 --> 00:04:49,914 With Flynn missing, the company is now in chaos. 61 00:04:49,998 --> 00:04:52,208 This afternoon, ENCOM's board 62 00:04:52,292 --> 00:04:55,461 moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley, 63 00:04:55,545 --> 00:04:58,547 vowing to return the company to profitability. 64 00:04:58,924 --> 00:05:03,844 Loyal to the end, Bradley maintains his belief that Flynn is not missing 65 00:05:03,929 --> 00:05:06,555 and is instead pursuing his dream of 66 00:05:06,640 --> 00:05:10,101 "a digital frontier to reshape the human condition." 67 00:05:11,770 --> 00:05:14,188 In there is a new worId. 68 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 In there is our future. 69 00:05:16,900 --> 00:05:20,861 ln there is our destiny. 70 00:05:26,660 --> 00:05:28,577 Even Flynn's most ardent supporters 71 00:05:28,662 --> 00:05:31,038 are now acknowledging a difficult truth. 72 00:05:31,123 --> 00:05:33,916 Kevin Flynn may have simply run away. 73 00:05:34,292 --> 00:05:37,002 And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, 74 00:05:37,087 --> 00:05:40,923 there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, 75 00:05:41,049 --> 00:05:45,177 now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil. 76 00:05:46,096 --> 00:05:48,848 He's coming. He promised. 77 00:05:48,932 --> 00:05:50,933 -Sam, you have to eat. -Let go of me! 78 00:05:51,017 --> 00:05:52,309 Sam? 79 00:05:52,394 --> 00:05:55,646 What will become of Flynn's legacy and the future of ENCOM 80 00:05:55,731 --> 00:05:56,897 will most likely depend 81 00:05:56,982 --> 00:06:00,359 on what becomes of this now orphaned little boy. 82 00:06:02,446 --> 00:06:04,572 Sam! Come back! 83 00:06:13,790 --> 00:06:15,916 All cycle units, stand by. 84 00:06:56,625 --> 00:06:58,375 All units, stand by. 85 00:07:59,271 --> 00:08:00,980 Now that is a big door. 86 00:08:01,064 --> 00:08:02,398 Welcome, everybody. 87 00:08:02,732 --> 00:08:05,985 Please settle. I know it's late, so I'll skip the pleasantries 88 00:08:06,069 --> 00:08:09,822 and hand things over to our chairman, Richard Mackey. 89 00:08:11,950 --> 00:08:14,743 Thank you. Thank you. Thank you, Claire. 90 00:08:16,663 --> 00:08:18,372 Tonight I am pleased to announce 91 00:08:18,456 --> 00:08:24,461 that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever. 92 00:08:25,338 --> 00:08:26,422 Yes. 93 00:08:45,108 --> 00:08:48,569 At midnight the 1 2th version of our flagship operating system 94 00:08:48,653 --> 00:08:51,030 will hit the shelves around the world. 95 00:08:52,449 --> 00:08:54,909 l'm sure it comes as no surprise whom we have to thank. 96 00:08:55,076 --> 00:08:57,036 The head of our software design team, 97 00:08:57,120 --> 00:09:02,124 a man whose father's own notable history with ENCOM 98 00:09:02,208 --> 00:09:04,960 helped make this company what it is today. 99 00:09:07,505 --> 00:09:09,965 Edward Dillinger. Well done. 100 00:09:10,383 --> 00:09:11,884 Well done. 101 00:09:15,847 --> 00:09:19,850 And this year, simultaneous to the release of ENCOM OS-1 2, 102 00:09:20,560 --> 00:09:25,940 we will be making our debut on Tokyo's Nikkei Index. 103 00:09:26,024 --> 00:09:30,903 ENCOM's stock will now trade around the world 24/7. 104 00:09:30,987 --> 00:09:33,572 Huh? Oh, yes. 105 00:09:57,389 --> 00:10:00,140 -Excuse me. -Yes, Alan? 106 00:10:00,225 --> 00:10:01,767 Given the prices 107 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 that we charge to students and schools, 108 00:10:06,481 --> 00:10:09,191 what sort of improvements have been made in Flynn... 109 00:10:09,693 --> 00:10:12,945 I mean, ENCOM OS-1 2? 110 00:10:16,074 --> 00:10:19,493 This year we put a "1 2" on the box. 111 00:10:20,412 --> 00:10:23,872 OS-1 2 is the most secure operating system ever released. 112 00:10:24,791 --> 00:10:28,627 The idea of sharing our software or giving it away for free 113 00:10:29,170 --> 00:10:31,547 disappeared with Kevin Flynn. 114 00:10:45,228 --> 00:10:47,229 I know you're here. 115 00:10:47,772 --> 00:10:49,732 Let's make this easy. 116 00:10:52,569 --> 00:10:53,736 Come on, come on. 117 00:11:02,162 --> 00:11:03,454 Freeze! 118 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 Okay. 119 00:11:05,623 --> 00:11:07,124 If there are no more questions, 120 00:11:07,667 --> 00:11:10,711 I would like you to meet our next blockbuster. 121 00:11:10,795 --> 00:11:13,589 ENCOM OS-1 2. 122 00:11:15,425 --> 00:11:16,884 Whoa. 123 00:11:17,427 --> 00:11:19,261 Still a few bugs. 124 00:11:19,345 --> 00:11:21,013 What's that? What is that? 125 00:11:25,268 --> 00:11:27,102 Just bear with us one sec. 126 00:11:27,187 --> 00:11:29,438 Make this go away now. 127 00:11:29,522 --> 00:11:32,483 Stop what you're doing. Stop. Stop for one second. 128 00:11:32,567 --> 00:11:36,653 ...where ENCOM's chairman, Richard Mackey, will be launching... 129 00:11:36,738 --> 00:11:40,074 - We go live in 30 seconds. - He's on the roof! 130 00:11:40,158 --> 00:11:42,993 - Anyone know where the master file is? - I do. 131 00:11:44,454 --> 00:11:45,746 It's on the Web. 132 00:11:47,957 --> 00:11:49,666 We've got to stop this. 133 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 I've got to ring that opening bell. 134 00:11:56,466 --> 00:11:58,717 -Make this stop now. -It's locked. 135 00:11:58,802 --> 00:12:01,720 Just shut it down. Shut it down! Now! 136 00:12:01,805 --> 00:12:04,807 Relax, Mackey. Relax. 137 00:12:05,058 --> 00:12:06,225 It's under control. 138 00:12:06,309 --> 00:12:08,352 Relax? Our most valuable 139 00:12:08,436 --> 00:12:11,980 and most secure operating system is out there for free! 140 00:12:12,065 --> 00:12:13,732 How am I supposed to explain that? 141 00:12:13,817 --> 00:12:16,819 I don't know. Say it was all part of the plan. 142 00:12:17,821 --> 00:12:19,947 A little gift from ENCOM. 143 00:12:20,031 --> 00:12:24,159 Apparently, ENCOM Technology is having some technical difficulties. 144 00:12:25,453 --> 00:12:28,664 Why don't we give them a chance to sort things out? 145 00:12:55,733 --> 00:12:57,734 Hey, Dad. 146 00:12:57,861 --> 00:12:59,653 How you doing? 147 00:13:05,660 --> 00:13:09,288 - Where you gonna run to now? - Hey, you don't wanna do that. 148 00:13:09,372 --> 00:13:11,707 Didn't anyone tell you? Stealing is wrong. 149 00:13:11,791 --> 00:13:14,418 You can't steal what was designed to be free. 150 00:13:14,502 --> 00:13:17,629 -Now I got you. -Your boss is okay with this. 151 00:13:17,714 --> 00:13:19,047 The hell he is. 152 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 Your boss works for the CEO 153 00:13:21,342 --> 00:13:22,968 and the CEO works for the shareholders. 154 00:13:23,052 --> 00:13:25,387 Do you know who the biggest shareholder is? 155 00:13:26,347 --> 00:13:27,973 I don't know. Some kid. 156 00:13:32,187 --> 00:13:33,896 You're Mr. Flynn? 157 00:13:35,732 --> 00:13:37,274 Why? 158 00:13:37,901 --> 00:13:40,277 This is your father's company. 159 00:13:40,361 --> 00:13:43,906 -Not anymore. -What? Hey. Hey, kid. 160 00:13:43,990 --> 00:13:46,658 No! 161 00:13:58,588 --> 00:13:59,796 Yeah. 162 00:14:00,256 --> 00:14:02,591 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 163 00:14:07,096 --> 00:14:08,347 You kidding me? 164 00:14:09,307 --> 00:14:13,060 -That's him! Get the team down here! -There he is! Get him! 165 00:14:14,687 --> 00:14:16,230 What the... 166 00:14:16,481 --> 00:14:18,649 Hey! No free ride! 167 00:14:19,275 --> 00:14:21,818 -Whoa! -No free taxi! 168 00:14:22,028 --> 00:14:23,820 You pay! 169 00:14:26,449 --> 00:14:29,034 -Whoa, whoa, whoa! -No free ride! 170 00:14:38,628 --> 00:14:41,630 Hold it right there. Freeze! 171 00:14:43,549 --> 00:14:46,969 Okay, boys. You got me. 172 00:14:47,762 --> 00:14:48,845 Hey. 173 00:15:03,695 --> 00:15:05,821 -Hey, Karl. -Hey, how you doing? 174 00:15:21,754 --> 00:15:24,172 Enjoy it, Marv. You earned it. 175 00:15:28,177 --> 00:15:30,012 Why are you in my apartment, Alan? 176 00:15:31,889 --> 00:15:34,016 You don't answer your phone. 177 00:15:36,477 --> 00:15:38,437 -How you been, Sam? -Oh, you know, 178 00:15:38,521 --> 00:15:42,190 when I was 1 2, I appreciated the surrogate-father thing. But come on. 179 00:15:42,942 --> 00:15:44,860 I got it all under control now. 180 00:15:45,236 --> 00:15:47,321 Oh. Clearly! 181 00:15:47,405 --> 00:15:48,697 You want to help me with my homework? 182 00:15:48,865 --> 00:15:50,240 Like old times? Have a catch? 183 00:15:52,618 --> 00:15:56,121 You know, you got a pretty nice view here. 184 00:15:58,666 --> 00:16:02,085 Heard you did a triple axel off of her a few hours ago. 185 00:16:03,129 --> 00:16:05,964 -Rough landing, huh? -Could have been worse. 186 00:16:06,049 --> 00:16:08,842 I also thought your message to the board 187 00:16:08,926 --> 00:16:10,093 was very clever. 188 00:16:10,178 --> 00:16:12,679 Did you like that? That was Marv's idea. 189 00:16:18,311 --> 00:16:21,104 Alan, are we really going to do this again? 190 00:16:21,939 --> 00:16:25,067 Do I really look like I'm ready to run a Fortune 500 company? 191 00:16:25,568 --> 00:16:26,818 No. 192 00:16:27,070 --> 00:16:31,156 And truthfully, the company is pretty happy with where you are, too. 193 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 I bet. 194 00:16:32,658 --> 00:16:35,827 That way they can keep doing whatever they want. 195 00:16:37,497 --> 00:16:41,917 You know, I guess what I find curious is the crazy charities, 196 00:16:42,168 --> 00:16:44,503 the annual prank on the company. 197 00:16:44,879 --> 00:16:47,464 You have an interesting way of being disinterested, Sam. 198 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Why are you here, Alan? 199 00:16:52,720 --> 00:16:54,429 I was paged last night. 200 00:16:54,555 --> 00:16:56,765 Oh, man, still rocking the pager? 201 00:16:56,933 --> 00:16:58,433 Good for you. 202 00:16:58,518 --> 00:17:02,938 Yeah, your dad once told me I had to sleep with it, and I still do. 203 00:17:04,107 --> 00:17:06,441 Page came from your dad's office at the arcade. 204 00:17:10,196 --> 00:17:12,614 -So? -So? 205 00:17:13,783 --> 00:17:16,410 That number's been disconnected for 20 years. 206 00:17:17,787 --> 00:17:21,373 Sam, two nights before he disappeared, he came to my house. 207 00:17:21,541 --> 00:17:24,126 "I've cracked it," he kept saying. 208 00:17:24,210 --> 00:17:28,004 He was talking about genetic algorithms, quantum teleportation. 209 00:17:28,131 --> 00:17:32,384 He said he was about to change everything. Science, medicine, religion. 210 00:17:33,678 --> 00:17:35,971 He wouldn't have left that, Sam. 211 00:17:39,016 --> 00:17:40,392 He wouldn't have left you. 212 00:17:40,560 --> 00:17:44,146 Oh, Alan. You're the only one who still believes that. 213 00:17:44,439 --> 00:17:47,315 He's either dead or chilling in Costa Rica. 214 00:17:48,317 --> 00:17:49,943 Probably both. 215 00:17:50,653 --> 00:17:52,112 Look, I'm sorry. 216 00:17:52,196 --> 00:17:54,739 I'm tired, and I smell like jail. 217 00:17:55,450 --> 00:17:59,786 Let's just reconvene in another couple of years, huh? What do you say? 218 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 Here. 219 00:18:06,169 --> 00:18:08,587 These are the keys to the arcade. 220 00:18:09,422 --> 00:18:14,426 I haven't gone over there yet. I thought you should be the one. 221 00:18:14,510 --> 00:18:17,929 Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working. 222 00:18:18,055 --> 00:18:21,850 Just, "Hey, kiddo. Lost track of time." 223 00:18:25,396 --> 00:18:27,522 Wouldn't that be something? 224 00:18:35,740 --> 00:18:38,283 What? 225 00:21:54,230 --> 00:21:55,939 You son of a gun. 226 00:22:36,772 --> 00:22:38,314 Flynn. 227 00:22:44,280 --> 00:22:45,530 Huh. 228 00:22:46,699 --> 00:22:48,658 Let's try the back door. 229 00:22:52,705 --> 00:22:54,122 What were you working on? 230 00:23:00,963 --> 00:23:02,630 LaserControl. 231 00:23:03,424 --> 00:23:04,799 Okay. 232 00:23:45,382 --> 00:23:47,509 This isn't happening. 233 00:24:03,275 --> 00:24:05,193 Oh, man, this is happening. 234 00:24:14,328 --> 00:24:15,703 Wait. 235 00:24:17,122 --> 00:24:19,374 This program has no disk. Another stray. 236 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 Hey, wait. 237 00:24:20,709 --> 00:24:23,336 Wait. I'm not a program! 238 00:24:52,408 --> 00:24:54,242 He actually did it. 239 00:24:57,830 --> 00:24:59,414 I'm on the Grid. 240 00:25:09,008 --> 00:25:12,343 Does the name Kevin Flynn mean anything to you? 241 00:25:12,428 --> 00:25:14,345 Be quiet if you want to live! 242 00:25:14,430 --> 00:25:16,681 Not the games, not the games, 243 00:25:16,765 --> 00:25:19,183 not the games, not the games... 244 00:25:19,268 --> 00:25:20,643 What's his problem? 245 00:25:23,606 --> 00:25:25,440 Not the games, not the... 246 00:26:12,655 --> 00:26:19,327 Rectify. 247 00:26:22,081 --> 00:26:25,750 -Games. -No. Please! 248 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 Rectify. 249 00:26:27,002 --> 00:26:30,004 You probably get this a lot, but there's been a big mistake. 250 00:26:30,089 --> 00:26:32,006 Games. 251 00:26:32,091 --> 00:26:35,385 -Please, no, no. -Whoa. Hey. 252 00:26:35,469 --> 00:26:38,096 No! Erase me! 253 00:26:43,143 --> 00:26:45,186 No! Wait! Wait! 254 00:27:26,353 --> 00:27:29,397 Er, can somebody tell me what the... 255 00:27:33,986 --> 00:27:36,237 Hey, hey. It's got a zipper. 256 00:27:53,839 --> 00:27:55,339 He is different. 257 00:28:04,183 --> 00:28:05,308 This can't be good. 258 00:28:15,110 --> 00:28:20,073 Attention, program. You will receive an identity disk. 259 00:28:20,240 --> 00:28:25,787 Everything you do or learn will be imprinted on this disk. 260 00:28:26,789 --> 00:28:30,750 lf you lose your disk or fail to follow commands, 261 00:28:30,834 --> 00:28:34,670 you will be subject to immediate de-resolution. 262 00:28:40,844 --> 00:28:44,138 Mirroring complete. Disk activated and synchronized. 263 00:28:44,348 --> 00:28:45,681 Proceed to games. 264 00:28:47,226 --> 00:28:49,143 Games? 265 00:28:52,981 --> 00:28:54,649 Where are you going? 266 00:29:01,573 --> 00:29:02,990 What am I supposed to do? 267 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 Survive. 268 00:29:57,921 --> 00:30:01,632 All combatants, prepare for disk wars. 269 00:30:01,717 --> 00:30:05,219 Disk wars! Disk wars! 270 00:30:06,138 --> 00:30:13,352 Disk wars! 271 00:30:39,338 --> 00:30:41,672 Platform 8. 272 00:30:41,757 --> 00:30:44,008 I have a three-inch version of you on my shelf. 273 00:30:44,092 --> 00:30:46,928 Combatants 3 and 1 1 . 274 00:30:47,054 --> 00:30:48,804 Disk wars. 275 00:30:58,899 --> 00:31:01,192 You definitely didn't do that. 276 00:31:32,808 --> 00:31:33,933 Damn it! 277 00:31:42,818 --> 00:31:44,318 So that's how it is. 278 00:32:01,044 --> 00:32:04,422 Combatant 1 1, de-resolution. 279 00:32:05,299 --> 00:32:08,259 I won. Now let me out! 280 00:32:08,343 --> 00:32:12,221 Combatant 3, round one, victory. 281 00:32:12,973 --> 00:32:15,057 No unusual activity on the Grid. 282 00:32:15,142 --> 00:32:16,642 Security sweeps and patrols 283 00:32:16,727 --> 00:32:19,270 have been intensified. Rectifier on schedule. 284 00:32:19,354 --> 00:32:23,274 Your initiative should be fully operational within 1 2 cycles. 285 00:32:24,901 --> 00:32:27,445 Perhaps if you were to include me 286 00:32:27,529 --> 00:32:32,116 in this initiative, I could be of even greater service. 287 00:32:32,200 --> 00:32:36,495 Combatants 3 and 7, disk wars. 288 00:32:39,207 --> 00:32:40,875 Initiate. 289 00:32:44,004 --> 00:32:47,381 Yeah. I'm out. 290 00:32:54,222 --> 00:32:56,390 Combatant 3, victory. 291 00:33:01,396 --> 00:33:03,606 Combatant 3, violation. 292 00:33:04,733 --> 00:33:08,361 Combatant 6, de-resolution. 293 00:33:08,445 --> 00:33:10,529 What is that program? 294 00:33:11,573 --> 00:33:13,074 Combatant 3, 295 00:33:13,158 --> 00:33:15,159 violation. 296 00:33:20,415 --> 00:33:22,541 Initiate final round. 297 00:33:27,005 --> 00:33:30,049 Combatant 3 versus Rinzler. 298 00:33:30,133 --> 00:33:32,676 Rinzler! 299 00:33:32,761 --> 00:33:34,345 Rinzler! 300 00:33:37,349 --> 00:33:39,100 You gotta be kidding me. 301 00:33:39,643 --> 00:33:40,726 Rinzler! 302 00:33:42,270 --> 00:33:50,986 Rinzler! 303 00:33:58,954 --> 00:34:00,996 Come on. Is that even legal? 304 00:34:34,489 --> 00:34:37,408 Why do I feel like I just got dumped on? 305 00:34:43,373 --> 00:34:46,083 Come on. Huh? Come on. 306 00:35:28,627 --> 00:35:30,294 De-rez! 307 00:35:31,671 --> 00:35:35,549 De-rez! 308 00:35:39,888 --> 00:35:42,014 User. 309 00:35:53,068 --> 00:35:55,819 Identify yourself, program. 310 00:35:57,072 --> 00:35:59,365 I'm not a program. 311 00:36:04,871 --> 00:36:06,455 ldentify. 312 00:36:08,083 --> 00:36:10,501 My name is Sam Flynn. 313 00:36:14,839 --> 00:36:17,049 Bring him to me. 314 00:36:19,594 --> 00:36:20,678 Let me go. 315 00:36:24,599 --> 00:36:25,975 Freaks. 316 00:36:28,144 --> 00:36:29,186 Where am I? 317 00:36:32,065 --> 00:36:34,608 Am I on the Grid? 318 00:36:35,944 --> 00:36:37,570 Who are you? 319 00:36:43,118 --> 00:36:44,243 Dad. 320 00:36:44,786 --> 00:36:46,537 Sam. 321 00:36:46,621 --> 00:36:49,790 Look at you, man. Look at the size of you. 322 00:36:51,793 --> 00:36:55,462 -How did you get in here? -I got your message. 323 00:36:55,547 --> 00:36:58,507 Oh. So it's just you? 324 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 Yeah. 325 00:37:00,552 --> 00:37:04,388 Just you. Oh. 326 00:37:04,472 --> 00:37:07,224 Isn't this something? 327 00:37:07,309 --> 00:37:08,559 You look the same. 328 00:37:08,643 --> 00:37:11,812 A lot's happened, Sam. More than you can imagine. Disk. 329 00:37:17,110 --> 00:37:18,777 Let's have a look. 330 00:37:34,669 --> 00:37:36,170 Got it. 331 00:37:36,671 --> 00:37:38,839 Hmm. I expected more. 332 00:37:42,510 --> 00:37:45,262 So, you were trapped in here. 333 00:37:45,347 --> 00:37:46,847 That's right. 334 00:37:50,018 --> 00:37:53,103 -And you're in charge. -Right again. You're two for two. 335 00:37:53,897 --> 00:37:56,482 So can we just go home now? 336 00:37:57,901 --> 00:37:59,777 Not in the cards. 337 00:38:00,862 --> 00:38:02,237 Not for you. 338 00:38:06,368 --> 00:38:08,702 That's a hell of a way to treat your son. 339 00:38:10,622 --> 00:38:12,539 Oh, that. 340 00:38:17,170 --> 00:38:19,713 I'm not your father, Sam. 341 00:38:21,549 --> 00:38:24,843 But I'm very, very happy to see you. 342 00:38:28,098 --> 00:38:30,057 Clu. 343 00:38:32,769 --> 00:38:34,019 Where is he? 344 00:38:34,104 --> 00:38:36,230 What did you do to him? 345 00:38:36,314 --> 00:38:40,693 Same thing I'm going to do to you, user. 346 00:39:02,966 --> 00:39:05,676 Greetings, programs. 347 00:39:08,346 --> 00:39:11,974 Oh, what an occasion we have here before us. 348 00:39:12,559 --> 00:39:16,437 Because your rumors are true. 349 00:39:16,521 --> 00:39:21,358 We do indeed have in our midst 350 00:39:21,443 --> 00:39:23,527 a user! 351 00:39:25,739 --> 00:39:28,449 A user. 352 00:39:30,785 --> 00:39:33,078 So, what to do? 353 00:39:33,830 --> 00:39:38,417 What does this user deserve? 354 00:39:38,501 --> 00:39:40,878 Might I suggest perhaps the challenge of the Grid? 355 00:39:48,011 --> 00:39:52,973 And who best to battle this singular opponent? 356 00:39:54,309 --> 00:39:58,479 Perhaps one who has some experience in these matters. 357 00:40:01,775 --> 00:40:03,609 Oh, yes, indeed, programs. 358 00:40:04,486 --> 00:40:06,987 Your liberator! 359 00:40:07,071 --> 00:40:08,697 Your luminary! 360 00:40:10,158 --> 00:40:11,950 Your leader and maker! 361 00:40:13,661 --> 00:40:17,247 The one who vanquished the tyranny of the user 362 00:40:17,957 --> 00:40:20,667 those many cycles before! 363 00:40:21,669 --> 00:40:24,254 I've been waiting a long time for this. 364 00:40:24,339 --> 00:40:27,925 Clu! 365 00:40:28,009 --> 00:40:31,178 You wanna play? I'll play. 366 00:40:37,519 --> 00:40:38,852 Excellent words, sir. 367 00:40:39,646 --> 00:40:42,439 Were you pleased with my execution? 368 00:40:42,524 --> 00:40:45,317 The crowd seemed quite energized. 369 00:40:46,820 --> 00:40:48,987 It wasn't meant for them. 370 00:41:01,918 --> 00:41:03,794 What's this? 371 00:41:03,878 --> 00:41:05,712 What do I do with this? 372 00:41:05,797 --> 00:41:07,881 I'll give you a hint. 373 00:41:08,716 --> 00:41:10,175 Not that. 374 00:41:20,019 --> 00:41:21,520 Grid is live. 375 00:41:21,604 --> 00:41:25,065 lnitiate light cycle battle. 376 00:41:39,956 --> 00:41:41,331 You got no chance, user. 377 00:41:41,416 --> 00:41:44,626 Their bikes are faster than ours. Use the levels. 378 00:41:49,924 --> 00:41:52,050 Now this I can do. 379 00:42:24,417 --> 00:42:25,876 Here we go. 380 00:43:31,859 --> 00:43:33,318 Come on. Come on! 381 00:43:49,627 --> 00:43:52,629 Hey! We gotta work together. 382 00:43:52,714 --> 00:43:54,715 It's the only way. 383 00:44:02,765 --> 00:44:05,350 That's it. You got me. 384 00:44:13,234 --> 00:44:14,651 Boo! 385 00:44:17,697 --> 00:44:18,989 -Whoo-hoo! -Yeah! 386 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 Now that's what I'm talking about. 387 00:44:21,534 --> 00:44:24,077 Another customer. Let's go! 388 00:44:41,596 --> 00:44:43,055 Hang on, buddy, I'm coming. 389 00:44:52,148 --> 00:44:53,315 Come on. 390 00:45:06,954 --> 00:45:09,456 This is it. Come on. 391 00:45:38,986 --> 00:45:40,904 Illegal combatant on the Grid. 392 00:45:40,988 --> 00:45:42,405 Get in. 393 00:45:42,490 --> 00:45:44,074 Illegal combatant on the Grid. 394 00:45:44,158 --> 00:45:45,325 Get in! 395 00:45:51,499 --> 00:45:54,751 System failure. Release Rinzler. 396 00:45:54,836 --> 00:45:56,837 Game on, old friend. 397 00:46:06,055 --> 00:46:09,349 -Who are you? -Hang on. 398 00:46:37,295 --> 00:46:38,879 Pull up, man, you can't make that! 399 00:46:48,431 --> 00:46:50,849 Made it. 400 00:46:59,901 --> 00:47:01,109 I'm Quorra. 401 00:47:06,574 --> 00:47:07,824 They're turning around. 402 00:47:07,909 --> 00:47:09,284 Not by choice. 403 00:47:09,368 --> 00:47:12,954 Their vehicles can't go off Grid. They'll malfunction on this terrain. 404 00:47:13,039 --> 00:47:16,416 - What about us? - Obviously not. 405 00:47:24,008 --> 00:47:26,927 -Where are you taking me? -Patience, Sam Flynn. 406 00:47:27,762 --> 00:47:30,597 All your questions will be answered soon. 407 00:47:39,065 --> 00:47:40,690 Whoa, whoa, whoa, whoa! 408 00:48:43,587 --> 00:48:45,672 Wait here. 409 00:48:49,010 --> 00:48:50,468 Quorra. 410 00:48:51,512 --> 00:48:53,513 I dreamed of Tron. 411 00:48:54,598 --> 00:48:56,641 First time in years. 412 00:48:57,101 --> 00:48:58,727 It's a sign. 413 00:49:00,021 --> 00:49:03,398 A sign, my dear apprentice, of a weary soul. 414 00:49:04,525 --> 00:49:07,777 - I'm afraid something's happened. - Something has happened. 415 00:49:09,071 --> 00:49:10,697 We have a guest. 416 00:49:12,116 --> 00:49:14,659 There are no guests, kiddo. 417 00:49:38,225 --> 00:49:40,310 Sam... 418 00:49:41,354 --> 00:49:43,730 Long time. 419 00:49:45,191 --> 00:49:48,068 You have no idea. 420 00:49:53,783 --> 00:49:56,409 You're... You're here. 421 00:50:00,456 --> 00:50:01,915 You're here. 422 00:50:02,792 --> 00:50:05,251 I'm here. 423 00:50:12,802 --> 00:50:14,386 You're big. 424 00:50:15,763 --> 00:50:17,597 You're... 425 00:50:18,307 --> 00:50:19,682 Old. 426 00:50:23,354 --> 00:50:25,647 How did you get here? 427 00:50:25,731 --> 00:50:28,233 Alan came over. 428 00:50:28,943 --> 00:50:30,693 Bradley. 429 00:50:30,778 --> 00:50:33,571 Yeah. He got your page. 430 00:50:33,656 --> 00:50:36,950 I found your office under the arcade. 431 00:50:38,327 --> 00:50:39,828 Page... 432 00:50:40,955 --> 00:50:42,247 Oh, the page. 433 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Of course. 434 00:50:49,213 --> 00:50:51,339 Clu had him on the light cycle grid. 435 00:50:51,424 --> 00:50:53,591 I intervened. 436 00:50:54,218 --> 00:50:55,301 Oh. 437 00:50:57,388 --> 00:50:58,430 Dinner soon. 438 00:50:59,348 --> 00:51:01,808 We'll talk then. 439 00:51:15,739 --> 00:51:18,992 He never thought he'd see you again. 440 00:51:21,162 --> 00:51:22,871 Yeah. 441 00:51:30,004 --> 00:51:34,382 Vintage. Flynn built it many cycles ago for the games. 442 00:51:35,426 --> 00:51:38,303 It doesn't get out as much as it used to, 443 00:51:38,387 --> 00:51:41,389 but it's still the fastest thing on the Grid. 444 00:52:04,413 --> 00:52:05,955 Do you know it? 445 00:52:06,916 --> 00:52:12,045 His patience usually beats out my more aggressive strategy. 446 00:52:16,342 --> 00:52:18,635 Flynn shared them with me. 447 00:52:18,719 --> 00:52:20,553 I've read them all. 448 00:52:20,721 --> 00:52:23,473 Oh. Light reading. 449 00:52:24,308 --> 00:52:25,975 Tolstoy. 450 00:52:26,060 --> 00:52:28,269 Dostoyevsky. 451 00:52:28,354 --> 00:52:30,897 I-Ching. Journey Without Goal. 452 00:52:31,815 --> 00:52:34,150 Must have a killer ending. 453 00:52:34,235 --> 00:52:36,444 Flynn is teaching me about the art of the selfless, 454 00:52:36,529 --> 00:52:41,241 about removing oneself from the equation. 455 00:52:41,325 --> 00:52:46,162 But between you and me, Jules Verne is my favorite. 456 00:52:47,331 --> 00:52:49,874 -Do you know Jules Verne? -Sure. 457 00:52:50,876 --> 00:52:53,419 What's he like? 458 00:53:02,846 --> 00:53:05,265 Your move, Flynn, come on. 459 00:53:06,141 --> 00:53:08,476 Come on! 460 00:53:30,332 --> 00:53:34,669 - How old are you now, Sam? - You should be 27. 461 00:53:35,713 --> 00:53:37,714 Yes, 27. 462 00:53:37,798 --> 00:53:41,217 - Do you attend a college? - Caltech. 463 00:53:42,553 --> 00:53:46,347 Caltech. My alma mater. 464 00:53:46,432 --> 00:53:47,724 Yeah. 465 00:53:47,808 --> 00:53:49,475 Till I dropped out. 466 00:53:58,902 --> 00:54:00,111 Work? 467 00:54:00,738 --> 00:54:03,573 - Job? ENCOM? Are you... - No. 468 00:54:05,826 --> 00:54:08,244 I check in once a year. 469 00:54:09,622 --> 00:54:11,789 -Wife, girlfriend? -Dog. 470 00:54:12,249 --> 00:54:14,584 Marvin. 471 00:54:14,668 --> 00:54:16,794 - A rescue. - Well, dogs... 472 00:54:16,879 --> 00:54:18,671 Dogs are cool. 473 00:54:27,681 --> 00:54:31,643 I'm sure you must have a few questions of your own, Sam. 474 00:54:33,937 --> 00:54:36,022 Actually, just one. 475 00:54:39,360 --> 00:54:41,361 Why I never came home. 476 00:54:45,199 --> 00:54:47,950 Those nights when I went to the office, 477 00:54:48,035 --> 00:54:51,371 I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. 478 00:54:52,498 --> 00:54:55,291 Human form into digital space. 479 00:54:55,376 --> 00:54:57,460 Heavy stuff. 480 00:54:59,421 --> 00:55:01,631 But I also had you. 481 00:55:01,715 --> 00:55:05,176 I had ENCOM. I couldn't be in here all the time. 482 00:55:05,260 --> 00:55:07,970 I needed partners to help out. 483 00:55:08,055 --> 00:55:09,764 Tron and Clu? 484 00:55:10,557 --> 00:55:11,724 That's right. 485 00:55:14,395 --> 00:55:17,855 Tron was created byAlan for the old system. 486 00:55:17,940 --> 00:55:20,108 l brought him here to protect this one. 487 00:55:20,192 --> 00:55:22,443 Clu was my creation. 488 00:55:22,528 --> 00:55:26,322 A program designed to create a perfect world. 489 00:55:26,407 --> 00:55:30,243 We were jamming, man, building utopia. 490 00:55:30,327 --> 00:55:32,829 Hours in here were just minutes back home. 491 00:55:32,913 --> 00:55:35,707 Just when I thought it couldn't get any more profound, 492 00:55:35,791 --> 00:55:38,000 something unexpected happened. 493 00:55:38,627 --> 00:55:42,547 The miracle. 494 00:55:42,631 --> 00:55:44,298 You remember. 495 00:55:45,592 --> 00:55:48,803 ISOs. Isomorphic algorithms. 496 00:55:49,596 --> 00:55:53,349 -A whole new life form. -And you created them? 497 00:55:57,938 --> 00:55:59,397 No. No. 498 00:55:59,481 --> 00:56:03,067 They manifested, like a flame. 499 00:56:03,152 --> 00:56:06,070 They weren't really from anywhere. 500 00:56:06,155 --> 00:56:09,073 The conditions were right and they came into being. 501 00:56:10,117 --> 00:56:13,953 For centuries we've dreamed of gods, spirits, aliens, 502 00:56:14,079 --> 00:56:16,080 an intelligence beyond our own. 503 00:56:16,165 --> 00:56:17,498 You seeing this? 504 00:56:17,583 --> 00:56:22,253 I found them in here. Like fIowers in a wasteland. 505 00:56:25,132 --> 00:56:27,717 Profoundly naive. 506 00:56:29,428 --> 00:56:32,180 Unimaginably wise. 507 00:56:33,849 --> 00:56:36,058 They were spectacular. 508 00:56:36,143 --> 00:56:38,978 Everything I'd hoped to find in the system, 509 00:56:39,062 --> 00:56:41,564 control, order, perfection, 510 00:56:41,648 --> 00:56:43,065 none of it meant a thing. 511 00:56:43,150 --> 00:56:44,442 I'd been living in a hall of mirrors. 512 00:56:45,444 --> 00:56:48,112 The ISOs shattered it. 513 00:56:48,197 --> 00:56:51,783 The possibilities of their root code, their digital DNA. 514 00:56:51,867 --> 00:56:54,327 Disease? History. 515 00:56:55,078 --> 00:56:56,746 Science, philosophy, 516 00:56:56,830 --> 00:57:01,042 every idea man has ever had about the universe up for grabs. 517 00:57:01,126 --> 00:57:03,961 Bio-digital jazz, man. 518 00:57:04,713 --> 00:57:08,257 The ISOs, they were going to be my gift to the world. 519 00:57:08,342 --> 00:57:10,718 So what happened? 520 00:57:10,803 --> 00:57:14,263 Clu. Clu happened. 521 00:57:17,434 --> 00:57:20,228 Your transport to the portal is waiting for you. 522 00:57:20,312 --> 00:57:22,438 I don't like it when you cut it this close. 523 00:57:22,523 --> 00:57:26,609 Will you stop worrying, Tron? Everything's just fine. 524 00:57:26,693 --> 00:57:28,861 - Everything's under control. - Flynn! 525 00:57:33,617 --> 00:57:36,202 Am I still to create the perfect system? 526 00:57:37,746 --> 00:57:39,372 Yeah. 527 00:57:42,709 --> 00:57:43,876 Lt was a coup. 528 00:57:46,296 --> 00:57:47,338 Go. 529 00:58:01,895 --> 00:58:03,437 You've been corrupted. 530 00:58:13,490 --> 00:58:16,367 Why? Why? 531 00:58:19,079 --> 00:58:20,204 Flynn, go! 532 00:58:27,462 --> 00:58:30,423 Tron, he fought forme. 533 00:58:31,884 --> 00:58:34,176 l never saw him again. 534 00:58:34,970 --> 00:58:36,679 So why didn't you fight? 535 00:58:37,139 --> 00:58:39,181 - Hmm. - He did. 536 00:58:39,266 --> 00:58:41,017 Clu fed on my resistance. 537 00:58:41,101 --> 00:58:43,853 The more I fought, the more powerful he became. 538 00:58:44,396 --> 00:58:46,647 It was impressive, really. 539 00:58:47,232 --> 00:58:52,111 And my miracle... Clu saw the ISOs as an imperfection. 540 00:58:52,738 --> 00:58:54,697 So he destroyed them. 541 00:58:57,910 --> 00:58:59,619 The Purge. 542 00:59:00,120 --> 00:59:04,123 -He killed them all? -It was genocide. 543 00:59:04,708 --> 00:59:08,336 l tried to get back but l couldn't get to the portal. 544 00:59:08,879 --> 00:59:13,341 lt uses massive power and it can't stay open forever. 545 00:59:14,134 --> 00:59:16,427 And like a safe, it... 546 00:59:16,511 --> 00:59:19,305 lt can only be opened from the outside. 547 00:59:21,266 --> 00:59:24,101 It closed on me, Sam. 548 00:59:24,645 --> 00:59:27,063 That's why I never came home. 549 00:59:34,029 --> 00:59:36,238 So the portal, it activated 550 00:59:36,323 --> 00:59:39,075 when I came in. So it's open now. 551 00:59:39,159 --> 00:59:40,201 Not for long. 552 00:59:40,285 --> 00:59:42,912 Only one millicycle, about eight hours. 553 00:59:42,996 --> 00:59:46,374 So we go now. Go home. We make a run for it. 554 00:59:46,458 --> 00:59:48,584 -We get you out of here. -Don't rush. 555 00:59:48,669 --> 00:59:50,878 What do you mean? The portal's gonna close. 556 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 What? What is it? 557 00:59:54,758 --> 00:59:58,844 The moment Flynn is on the Grid, Clu will stop at nothing to obtain his disk. 558 00:59:58,929 --> 01:00:01,013 My disk is everything, Sam. 559 01:00:01,098 --> 01:00:04,558 It's the master key. The golden ticket. The way out. 560 01:00:05,686 --> 01:00:09,188 -And not just for me. -What do you mean? 561 01:00:09,272 --> 01:00:11,983 Our worlds are more connected than anyone knows. 562 01:00:12,067 --> 01:00:14,276 Clu figures if I can be in... 563 01:00:14,361 --> 01:00:16,070 He can be out? 564 01:00:16,154 --> 01:00:19,740 - With my disk, it's possible. - And then what? 565 01:00:20,367 --> 01:00:22,118 Game over. 566 01:00:22,911 --> 01:00:25,746 The guy doesn't dig imperfection. 567 01:00:27,249 --> 01:00:29,750 What's more imperfect than our world? 568 01:00:31,294 --> 01:00:34,630 I can't let that happen. I won't. 569 01:00:35,048 --> 01:00:38,259 So what do we do? Nothing? 570 01:00:38,343 --> 01:00:41,303 It's amazing how productive doing nothing can be. 571 01:00:41,388 --> 01:00:45,016 Clu's planning something. We've known that for a while. 572 01:00:45,392 --> 01:00:46,767 Programs have been disappearing. 573 01:00:46,852 --> 01:00:49,478 There's unrest out there, even revolution. 574 01:00:49,563 --> 01:00:53,816 If we sit tight, Clu might be brought down from the inside. 575 01:00:53,900 --> 01:00:57,194 If the portal is closing, we can't sit around. We have to move now. 576 01:00:57,279 --> 01:01:02,116 Tell me, what brought you here, to the Grid? 577 01:01:02,617 --> 01:01:04,493 Alan got your page. 578 01:01:04,578 --> 01:01:07,371 I didn't send any page. 579 01:01:07,831 --> 01:01:09,081 It was Clu. 580 01:01:09,166 --> 01:01:12,043 Clu sent that page. That's why you're here. 581 01:01:12,127 --> 01:01:15,129 This is all his design. He wanted a new piece 582 01:01:15,213 --> 01:01:17,673 on the board to change the game! 583 01:01:17,758 --> 01:01:19,842 With you, he got more than he ever dreamed. 584 01:01:19,926 --> 01:01:25,056 This is precisely what he wants. Us together heading for the portal. 585 01:01:25,140 --> 01:01:29,310 It's his game now. The only way to win is not to play. 586 01:01:31,313 --> 01:01:33,230 Well, that's a hell of a way to live. 587 01:01:33,315 --> 01:01:34,940 But it is a way. 588 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 We can go home. 589 01:01:43,450 --> 01:01:45,409 Don't you want that? 590 01:01:46,036 --> 01:01:51,582 Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes. 591 01:01:52,292 --> 01:01:57,004 That's great, Dad. Keep telling yourself that. 592 01:02:02,636 --> 01:02:03,844 Good night, Sam. 593 01:02:27,077 --> 01:02:29,411 How can he be so afraid of his own creation? 594 01:02:29,496 --> 01:02:32,665 I mean, he built Clu. Why doesn't he just end him? 595 01:02:33,959 --> 01:02:36,043 He could, but it would require reintegration. 596 01:02:36,128 --> 01:02:37,586 Yeah, all right. 597 01:02:37,671 --> 01:02:41,382 Flynn would never survive the event. It would mean the end of them both. 598 01:02:41,800 --> 01:02:45,136 If he refuses to save himself, then I will. 599 01:02:49,307 --> 01:02:50,975 How? 600 01:02:51,059 --> 01:02:53,561 I'm going through the portal. 601 01:02:53,645 --> 01:02:55,396 Clu wants Flynn's disk, not mine. 602 01:02:55,480 --> 01:03:00,109 I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side. 603 01:03:00,193 --> 01:03:03,612 This may be Clu's game here, but in my world, he's gone in one keystroke. 604 01:03:03,697 --> 01:03:07,032 But I can't do anything unless I get to the portal. 605 01:03:08,368 --> 01:03:09,451 And my guts tell me 606 01:03:09,536 --> 01:03:13,622 that you don't want to be stuck in this place for eternity either. 607 01:03:15,792 --> 01:03:19,587 I really think you should consider your father's wisdom. 608 01:03:20,463 --> 01:03:22,256 I have. 609 01:04:25,904 --> 01:04:27,821 There's someone I once knew, 610 01:04:27,906 --> 01:04:31,033 a program named Zuse who fought alongside the ISOs. 611 01:04:31,117 --> 01:04:34,411 They say he can get anyone anywhere. 612 01:04:36,122 --> 01:04:38,123 How do I find him? 613 01:04:41,044 --> 01:04:42,920 This is his sector. 614 01:04:46,216 --> 01:04:49,260 Make it there alive, and he'll find you. 615 01:05:29,968 --> 01:05:36,473 Sam? 616 01:06:08,590 --> 01:06:12,551 All programs are required to present identity disks 617 01:06:12,635 --> 01:06:14,094 at city checkpoints. 618 01:06:18,391 --> 01:06:20,976 Hey, man. It's your lucky day. 619 01:06:27,901 --> 01:06:30,986 -Any program without their disk... -Stop him! 620 01:06:31,071 --> 01:06:33,489 ...will be taken into custody. 621 01:06:35,158 --> 01:06:40,079 Any program in violation of their function is subject to termination. 622 01:06:40,622 --> 01:06:44,083 Sam Flynn? You remember me? 623 01:06:44,417 --> 01:06:48,420 -Yeah. You gave me some advice. -And you followed it. 624 01:06:49,839 --> 01:06:52,508 It's unfortunate we met the way we did. 625 01:06:53,802 --> 01:06:55,177 You have a good night. 626 01:06:55,261 --> 01:06:57,763 You're looking for someone. 627 01:07:00,392 --> 01:07:02,393 What makes you say that? 628 01:07:03,269 --> 01:07:05,270 Intuition. 629 01:07:07,273 --> 01:07:11,527 Sir, the sentries downtown have recovered Flynn's light cycle. 630 01:07:12,821 --> 01:07:16,156 We've traced it to its point of origin. 631 01:07:41,099 --> 01:07:44,017 Prepare the light runner, Quorra. 632 01:07:44,686 --> 01:07:47,271 We're going downtown. 633 01:08:09,627 --> 01:08:11,378 Thank you for bringing my son to me. 634 01:08:11,463 --> 01:08:12,713 Flynn! 635 01:08:12,797 --> 01:08:15,757 You don't need to go. I've sent him to someone we can trust. 636 01:08:15,842 --> 01:08:17,968 Quorra, there is no choice. 637 01:08:18,845 --> 01:08:21,013 I won't lose him again. 638 01:08:23,016 --> 01:08:26,226 Chaos. Good news. 639 01:09:07,393 --> 01:09:10,229 Relax. They're occupied. 640 01:09:16,903 --> 01:09:20,614 His name is Castor. If you want to speak to Zuse, you need to go through him. 641 01:09:20,698 --> 01:09:23,325 Where's your sense of humor, my friend? 642 01:09:23,409 --> 01:09:26,745 Programs are disappearing. Soon none of us will be left. 643 01:09:26,829 --> 01:09:29,540 Zuse can unite the factions, foment revolution. 644 01:09:29,624 --> 01:09:33,085 -Of course Zuse can do these things. -Grant me an audience. 645 01:09:33,169 --> 01:09:36,380 Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik, 646 01:09:36,464 --> 01:09:39,174 but Zuse's time is precious. 647 01:09:39,259 --> 01:09:41,593 We shall see. 648 01:09:43,221 --> 01:09:45,347 I brought your boy Flynn. 649 01:09:45,431 --> 01:09:50,477 If you'll excuse me for a moment, I have to attend to something. 650 01:09:50,562 --> 01:09:53,814 But have a drink, courtesy of the End of Line Club! 651 01:09:54,524 --> 01:09:55,774 It is happening. 652 01:09:55,858 --> 01:09:59,069 Come, away from these primitive functions. 653 01:10:00,280 --> 01:10:02,573 The son of Flynn. 654 01:10:02,657 --> 01:10:07,619 Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine. 655 01:10:08,538 --> 01:10:10,038 Libations 656 01:10:10,123 --> 01:10:12,958 for everybody! 657 01:10:15,587 --> 01:10:19,089 I'm Castor, your host. 658 01:10:19,173 --> 01:10:21,717 Provider of any and all entertainments 659 01:10:21,801 --> 01:10:24,386 and diversions. 660 01:10:24,470 --> 01:10:25,804 At your service. 661 01:10:28,308 --> 01:10:30,726 I'm looking for Zuse. 662 01:10:30,810 --> 01:10:33,729 Indeed. Many are. 663 01:10:33,813 --> 01:10:35,731 Where can I find him? 664 01:10:35,815 --> 01:10:39,818 This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. 665 01:10:39,902 --> 01:10:43,405 Perhaps we should retire to my private lounge. 666 01:10:46,075 --> 01:10:49,411 I designed it myself, you know. It's true. 667 01:10:49,495 --> 01:10:53,915 I'm stepping away for a moment, boys. Change the scheme, alter the mood. 668 01:10:54,000 --> 01:10:58,837 Electrify the boys and girls if you'd be so kind. 669 01:11:01,341 --> 01:11:02,758 Thank you. 670 01:11:02,842 --> 01:11:05,677 Gem. My name is Gem. 671 01:11:47,178 --> 01:11:48,887 Cozy. 672 01:13:09,510 --> 01:13:12,304 -You are Clu. -I am Clu. 673 01:13:12,388 --> 01:13:17,184 -You will create the perfect system. -I will create the perfect system. 674 01:13:20,688 --> 01:13:23,774 Together we're gonna change the world, man. 675 01:13:51,177 --> 01:13:52,260 Let's move. 676 01:13:54,305 --> 01:13:55,889 Zuse has been around 677 01:13:55,973 --> 01:13:57,933 since the earliest days of the gaming grid. 678 01:13:58,351 --> 01:14:02,479 By necessity, he has to mind all the percentages. 679 01:14:02,563 --> 01:14:04,481 All the angles. 680 01:14:04,565 --> 01:14:06,441 So when do I meet him? 681 01:14:09,028 --> 01:14:12,447 You just did. 682 01:14:15,827 --> 01:14:19,704 After the Purge, I needed to reinvent myself. 683 01:14:19,789 --> 01:14:22,040 Self-preservation, you understand. 684 01:14:27,088 --> 01:14:31,716 Now, what can I do for you? 685 01:14:34,428 --> 01:14:36,471 I need to get to the portal. 686 01:14:36,556 --> 01:14:38,014 Well, it's closing quickly, 687 01:14:38,099 --> 01:14:40,767 as I'm sure you're aware. 688 01:14:40,852 --> 01:14:42,352 Tick-tock, tick-tock. 689 01:14:42,436 --> 01:14:44,688 And it's quite the journey. 690 01:14:44,772 --> 01:14:47,566 Beyond the far reaches of the Outlands. 691 01:14:47,650 --> 01:14:52,195 Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he? 692 01:14:53,573 --> 01:14:58,118 -Can you help me? -Of course. 693 01:14:58,202 --> 01:15:01,913 But first, as a man who prides himself on staying well informed, 694 01:15:01,998 --> 01:15:04,541 I must ask who sent you my way. 695 01:15:07,461 --> 01:15:09,671 Her name's Quorra. 696 01:15:09,755 --> 01:15:11,840 Said she met you a long time ago. 697 01:15:12,592 --> 01:15:15,010 Indeed she did. 698 01:15:15,094 --> 01:15:16,845 Many cycles ago. 699 01:15:17,847 --> 01:15:20,599 It was a different time. 700 01:15:20,683 --> 01:15:24,561 But we're not here to relive the past. Let's see about your future, shall we? 701 01:15:24,645 --> 01:15:27,272 We'll have to change your attire 702 01:15:27,356 --> 01:15:30,650 and you'll need a forged disk. Not easy these days. 703 01:15:30,735 --> 01:15:32,485 And of course you'll need transport 704 01:15:33,529 --> 01:15:36,573 to cross the Sea of Simulation. 705 01:15:47,710 --> 01:15:50,337 This is going to be quite the ride. 706 01:16:02,850 --> 01:16:04,643 I believed in users once before. 707 01:16:06,479 --> 01:16:08,229 Playing all the angles. 708 01:16:12,777 --> 01:16:14,069 Resist! 709 01:16:22,828 --> 01:16:26,581 The game has changed, son of Flynn! 710 01:16:42,890 --> 01:16:45,350 I met your friend. He's fantastic! 711 01:16:45,434 --> 01:16:48,853 Behold! The son of our maker! 712 01:17:02,660 --> 01:17:04,035 Yeah! 713 01:17:13,921 --> 01:17:18,425 Yeah, yeah! 714 01:17:54,795 --> 01:17:56,421 Go, go! 715 01:18:01,802 --> 01:18:03,928 Let's split, man. 716 01:18:24,158 --> 01:18:25,158 Whoa, whoa, whoa, whoa! 717 01:18:43,844 --> 01:18:45,887 A little help here maybe? 718 01:19:07,201 --> 01:19:08,493 Your disk. 719 01:19:09,495 --> 01:19:10,578 Dad, it's gone. 720 01:19:11,664 --> 01:19:12,872 It is. 721 01:19:15,668 --> 01:19:17,335 I'm sorry. I know I messed up. 722 01:19:19,505 --> 01:19:20,505 We can go back. 723 01:19:20,589 --> 01:19:23,299 -I can go back. -No, we stay together. 724 01:19:23,384 --> 01:19:26,427 -Dad, I can do this. -You've done enough already! 725 01:19:31,725 --> 01:19:33,768 Sam, you're really... 726 01:19:36,480 --> 01:19:38,731 You're messing with my Zen thing, man. 727 01:19:41,318 --> 01:19:42,694 She's stable. 728 01:19:43,821 --> 01:19:47,115 - So what do we do now? - I don't know. Nothing. 729 01:19:48,075 --> 01:19:50,034 We do nothing. 730 01:19:50,619 --> 01:19:52,162 Be still. 731 01:19:54,748 --> 01:19:56,374 Wait. 732 01:20:04,133 --> 01:20:07,010 You everjump a freight train? 733 01:20:08,179 --> 01:20:09,179 Huh? 734 01:20:09,263 --> 01:20:12,473 We do it your way. Full-on sprint to the portal. 735 01:20:12,558 --> 01:20:14,434 If we beat Clu there, we have a chance. 736 01:20:14,518 --> 01:20:15,852 Let's get her out of here. 737 01:20:34,747 --> 01:20:36,539 This'll take us there. 738 01:21:03,442 --> 01:21:05,902 -Is she gonna make it? -I don't know. 739 01:21:05,986 --> 01:21:08,655 I've got to identify the damaged code. 740 01:21:08,739 --> 01:21:12,283 The sequencing is just enormously complex. 741 01:21:13,410 --> 01:21:18,122 - But didn't you write it? - Some of it. The rest of it is just 742 01:21:20,960 --> 01:21:23,503 beyond me. 743 01:21:24,755 --> 01:21:27,090 She's an ISO. 744 01:21:27,174 --> 01:21:29,634 Yeah. The last ISO. 745 01:21:31,929 --> 01:21:33,304 All this time, 746 01:21:33,389 --> 01:21:35,723 you were just protecting her. 747 01:21:35,808 --> 01:21:39,852 She's the miracle, man. Everything I ever worked for. 748 01:21:41,230 --> 01:21:45,483 "A digital frontier to reshape the human condition." 749 01:21:45,567 --> 01:21:48,778 I always thought that was just a plug line. 750 01:21:48,862 --> 01:21:53,116 In our world, she could change everything. 751 01:21:54,493 --> 01:21:56,661 Yeah. 752 01:21:58,414 --> 01:22:00,832 Check that out. 753 01:22:09,008 --> 01:22:11,134 She risked herself for me. 754 01:22:13,053 --> 01:22:15,388 Some things are worth the risk. 755 01:22:28,986 --> 01:22:30,903 Look at this. 756 01:22:33,782 --> 01:22:37,368 Now, that is impressive if I do say so myself. Huh? 757 01:22:38,829 --> 01:22:41,998 Come on, it's gonna take a while for her system to reboot. 758 01:22:42,082 --> 01:22:45,209 Now it's time for you to tell me a story. 759 01:23:03,437 --> 01:23:05,730 The boy and Flynn are gone. 760 01:23:05,814 --> 01:23:09,650 I presume, Your Excellency, they perished in the elevator. 761 01:23:13,113 --> 01:23:14,697 You presume? 762 01:23:16,825 --> 01:23:19,035 Find them. 763 01:23:23,332 --> 01:23:26,667 Icecaps are melting, war in the Middle East, 764 01:23:26,752 --> 01:23:28,920 Lakers/Celtics back at it. 765 01:23:30,089 --> 01:23:33,257 I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer. 766 01:23:33,342 --> 01:23:36,052 Cell phones, online dating, Wi-Fi. 767 01:23:36,136 --> 01:23:39,222 - What's Wi-Fi? - Wireless interlinking. 768 01:23:39,306 --> 01:23:42,183 -Of digital devices? -Yeah. 769 01:23:42,434 --> 01:23:45,686 Hmm. I thought of that in '85. 770 01:23:50,317 --> 01:23:52,443 Mom and Dad are... 771 01:23:54,196 --> 01:23:56,447 -I assume that... -Yeah. 772 01:23:57,616 --> 01:23:58,658 Oh. 773 01:23:59,701 --> 01:24:02,036 Mac when I was 1 2 774 01:24:02,121 --> 01:24:05,081 and Gram five years later. 775 01:24:07,835 --> 01:24:11,712 You remember that night when you didn't come home? 776 01:24:11,797 --> 01:24:13,005 -Well... -You said... 777 01:24:13,090 --> 01:24:15,174 I said I'd show you the Grid. 778 01:24:17,219 --> 01:24:19,554 You should have seen this place back then. 779 01:24:20,472 --> 01:24:25,810 I couldn't wait to show it to you. Could not wait. 780 01:24:25,894 --> 01:24:28,396 Must have been something before Clu screwed it up. 781 01:24:28,480 --> 01:24:30,231 No, no, he... 782 01:24:31,984 --> 01:24:34,694 He's me. I screwed it up. 783 01:24:36,155 --> 01:24:38,322 Chasing after perfection. 784 01:24:40,367 --> 01:24:44,078 Chasing after what was right in front of me. 785 01:24:44,663 --> 01:24:46,581 Right in front of me. 786 01:24:48,459 --> 01:24:50,835 Look what you've accomplished. 787 01:24:51,170 --> 01:24:52,962 It's incredible. 788 01:24:53,046 --> 01:24:54,464 Sam, 789 01:24:55,382 --> 01:24:58,676 I'd have given it all up for one more day with you. 790 01:25:11,815 --> 01:25:12,857 Hey. 791 01:25:13,442 --> 01:25:15,651 Remember your old Ducati? 792 01:25:15,819 --> 01:25:19,030 You kidding? Not a day goes by I don't think about that bike. 793 01:25:19,114 --> 01:25:23,075 -Yeah, well, I'm fixing her up. -You busted my bike? 794 01:25:23,160 --> 01:25:28,831 Twenty years in the shed, no tarp. I mean, she needed a little love. 795 01:25:30,459 --> 01:25:32,001 How does she run? 796 01:25:32,085 --> 01:25:36,088 Well, when I'm done, better than ever. 797 01:25:37,341 --> 01:25:39,884 Well, man, I'd like to see that. 798 01:25:41,512 --> 01:25:43,054 You will. 799 01:25:46,391 --> 01:25:47,475 Here. 800 01:25:47,768 --> 01:25:50,228 She's rebooting. Give her this. 801 01:25:50,312 --> 01:25:54,148 The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound. 802 01:26:20,467 --> 01:26:22,009 When Flynn entered the space, 803 01:26:22,469 --> 01:26:25,596 ah, everything changed. 804 01:26:26,139 --> 01:26:28,766 I've never seen anything quite like it. 805 01:26:29,309 --> 01:26:31,811 The awe was 806 01:26:32,688 --> 01:26:34,105 palpable. 807 01:26:35,691 --> 01:26:37,942 -Was it? -I presume 808 01:26:38,610 --> 01:26:41,779 our understanding is still valid? 809 01:26:43,323 --> 01:26:45,449 Control of the city? 810 01:26:46,034 --> 01:26:49,036 A sizeable request, I know. 811 01:26:49,121 --> 01:26:51,956 But seemingly fitting compensation. 812 01:26:52,624 --> 01:26:54,000 Don't you think? 813 01:26:55,419 --> 01:26:58,963 How long have you been searching for this, Clu? 814 01:27:00,090 --> 01:27:02,675 About 1 ,000 cycles. No? 815 01:27:03,468 --> 01:27:06,596 Just imagine the secrets it holds. 816 01:27:09,516 --> 01:27:12,476 The master key to any and all riddles 817 01:27:13,145 --> 01:27:15,646 of the Grid, Grid, Grid, Grid... 818 01:27:18,483 --> 01:27:20,318 But there's something else, too. 819 01:27:20,861 --> 01:27:22,028 Isn't there? 820 01:27:22,112 --> 01:27:23,988 I've heard the chatter 821 01:27:24,072 --> 01:27:27,491 about this private initiative. 822 01:27:37,002 --> 01:27:40,046 I realize that our alliance is, 823 01:27:40,130 --> 01:27:41,547 at times, 824 01:27:41,632 --> 01:27:43,090 uneasy. 825 01:27:43,175 --> 01:27:45,176 But always necessary. 826 01:27:46,970 --> 01:27:48,638 You know you need me 827 01:27:48,722 --> 01:27:50,723 right where I am. 828 01:27:50,807 --> 01:27:52,266 Clu? 829 01:27:52,851 --> 01:27:55,061 Of course you're right. 830 01:27:55,812 --> 01:27:57,605 Enjoy the drink. 831 01:28:05,238 --> 01:28:07,365 End of line, man. 832 01:28:17,000 --> 01:28:20,086 Hey. It's okay. We're safe for now. 833 01:28:20,170 --> 01:28:22,797 We're heading east towards the portal. 834 01:28:25,509 --> 01:28:27,385 Clu has the disk. 835 01:28:28,053 --> 01:28:30,930 Once I get out, I can shut him down. 836 01:28:33,058 --> 01:28:36,602 I should never have sent you to Zuse. It was a mistake. 837 01:28:36,687 --> 01:28:39,188 It's okay. I've made a few myself. 838 01:28:44,653 --> 01:28:46,278 Where is he? 839 01:28:47,239 --> 01:28:50,074 I think he's knocking on the sky. 840 01:28:50,242 --> 01:28:52,368 And listening to the sound. 841 01:28:53,578 --> 01:28:54,995 Yeah. 842 01:28:55,580 --> 01:28:57,581 How did you find him? 843 01:29:07,092 --> 01:29:08,217 It's okay. 844 01:29:10,971 --> 01:29:12,430 I know. 845 01:29:17,644 --> 01:29:19,979 It was during the Purge. 846 01:29:21,106 --> 01:29:23,107 Clu was relentless. 847 01:29:23,442 --> 01:29:26,819 The Black Guard were executing ISOs in the streets. 848 01:29:27,946 --> 01:29:30,740 Everyone I knew disappeared. 849 01:29:33,368 --> 01:29:35,453 Then they came for me. 850 01:29:38,165 --> 01:29:40,124 So I ran. 851 01:29:41,168 --> 01:29:44,462 A sympathetic program smuggled me out of the city. 852 01:29:44,546 --> 01:29:47,047 But soon they had me surrounded. 853 01:29:47,132 --> 01:29:49,175 I prepared for the end. 854 01:29:49,342 --> 01:29:51,719 And just as everything was going dark, 855 01:29:52,304 --> 01:29:55,306 I felt a hand on my shoulder. 856 01:29:57,976 --> 01:30:00,060 And when I opened my eyes, 857 01:30:01,480 --> 01:30:05,900 standing above me was the Creator. 858 01:30:08,528 --> 01:30:10,321 Your father. 859 01:30:11,907 --> 01:30:13,574 He saved me. 860 01:30:17,829 --> 01:30:21,332 I guess you could say I'm a rescue. 861 01:30:40,393 --> 01:30:42,186 Hell of a view. 862 01:30:42,354 --> 01:30:45,147 It used to let us know that Flynn was here. 863 01:30:45,232 --> 01:30:47,608 It became the symbol of something bigger, 864 01:30:47,692 --> 01:30:51,028 something better than this world. 865 01:30:51,780 --> 01:30:54,240 I've never been this close before. 866 01:30:55,408 --> 01:30:57,952 It's how I imagine a sunrise to be. 867 01:30:58,036 --> 01:31:00,371 Ah, trust me. There's no comparison. 868 01:31:03,834 --> 01:31:05,751 What's it like? 869 01:31:07,796 --> 01:31:10,256 -The sun? -Yeah. 870 01:31:11,132 --> 01:31:13,133 Man... 871 01:31:14,719 --> 01:31:17,346 I've never had to describe it before. 872 01:31:19,349 --> 01:31:20,558 Warm. 873 01:31:22,602 --> 01:31:24,186 Radiant. 874 01:31:26,940 --> 01:31:28,732 Beautiful. 875 01:31:54,384 --> 01:31:57,136 Get below! Move! 876 01:31:58,930 --> 01:32:01,265 This isn't supposed to be here. 877 01:32:05,520 --> 01:32:08,898 -What happened? -A new course. 878 01:32:19,784 --> 01:32:21,201 What is this? 879 01:32:22,162 --> 01:32:23,787 Clu can't create programs. 880 01:32:24,122 --> 01:32:26,749 He can only destroy or repurpose them. 881 01:32:27,667 --> 01:32:30,252 Repurpose them for what? 882 01:32:33,632 --> 01:32:37,468 Battalion 6, report to Staging Area Alpha. 883 01:32:40,639 --> 01:32:42,222 He's building an army. 884 01:32:43,224 --> 01:32:44,558 Let's go. 885 01:32:44,643 --> 01:32:49,813 All high-level functions, report immediately to combat stations. 886 01:33:15,006 --> 01:33:17,299 -Goodbye. -Quorra! 887 01:33:17,759 --> 01:33:20,803 -What's she doing? -Removing herself from the equation. 888 01:33:38,863 --> 01:33:40,364 Tron. 889 01:33:42,117 --> 01:33:44,201 He's alive. 890 01:33:44,828 --> 01:33:47,329 Throne ship is approaching. 891 01:33:50,208 --> 01:33:53,877 -We can't just let her go. -No, Sam, there's another way. 892 01:33:54,546 --> 01:33:57,006 Throne ship is approaching. 893 01:34:08,226 --> 01:34:10,352 Well done, sir. 894 01:34:24,576 --> 01:34:27,077 I've never seen anything like it. 895 01:34:27,537 --> 01:34:31,165 Humbly, sir, I know you have greater designs 896 01:34:31,249 --> 01:34:33,876 than any of us understand. 897 01:34:35,045 --> 01:34:36,503 What does it do? 898 01:35:02,363 --> 01:35:04,281 She's gonna wind up like one of them. 899 01:35:04,783 --> 01:35:05,991 Keep moving, Sam. 900 01:35:16,628 --> 01:35:20,464 You are a very rare bird, aren't you, now? 901 01:35:28,640 --> 01:35:30,432 Where's your disk? 902 01:35:32,977 --> 01:35:34,812 Where is he? 903 01:35:36,731 --> 01:35:39,483 It must have been so lonely out there. 904 01:35:40,735 --> 01:35:43,320 How tragic to be the only one. 905 01:35:45,240 --> 01:35:48,158 I've seen what users are capable of, Clu. 906 01:35:48,952 --> 01:35:51,203 You don't belong with them. 907 01:35:56,334 --> 01:35:59,211 I have something very special in mind for you. 908 01:36:02,757 --> 01:36:04,341 Take her upstairs. 909 01:36:04,759 --> 01:36:06,510 And find them. 910 01:36:07,220 --> 01:36:12,015 You'll have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast. 911 01:36:27,073 --> 01:36:29,032 Greetings, programs! 912 01:36:32,996 --> 01:36:36,915 Together we have achieved a great many things. 913 01:36:37,167 --> 01:36:41,170 We have created a vast, complex system. We've maintained it. 914 01:36:42,463 --> 01:36:44,923 We've improved it. 915 01:36:45,008 --> 01:36:48,927 We have rid it of its imperfection. 916 01:36:50,513 --> 01:36:52,014 Not to mention 917 01:36:52,098 --> 01:36:55,392 rid it of the false deity who sought to enslave us. 918 01:36:57,729 --> 01:36:59,938 Kevin Flynn! 919 01:37:00,982 --> 01:37:03,817 Where are you now? 920 01:37:06,529 --> 01:37:09,698 My fellow programs, let there be no doubt 921 01:37:09,782 --> 01:37:12,367 that our world is a cage no more. 922 01:37:12,785 --> 01:37:17,414 For at this moment, the key to the next frontier is finally 923 01:37:17,665 --> 01:37:19,208 in our possession! 924 01:37:24,756 --> 01:37:26,673 Your disk. 925 01:37:26,758 --> 01:37:28,508 And unlike our selfish Creator, 926 01:37:28,593 --> 01:37:32,304 who reserved the privilege of our world only for himself, 927 01:37:32,388 --> 01:37:36,058 I will make their world open 928 01:37:36,142 --> 01:37:38,352 and available to all of us! 929 01:37:41,648 --> 01:37:42,981 Yes! 930 01:37:43,483 --> 01:37:45,150 To all of us! 931 01:37:55,828 --> 01:37:57,287 He's taking all of this with him. 932 01:37:57,830 --> 01:37:59,706 He's figured out how to do it. 933 01:37:59,791 --> 01:38:01,708 And whatever we find there, 934 01:38:01,793 --> 01:38:03,961 there our system will grow! 935 01:38:04,045 --> 01:38:07,631 There our system will blossom! 936 01:38:08,883 --> 01:38:10,384 Do this. 937 01:38:10,468 --> 01:38:13,136 Prove yourselves. Prove yourselves to me! 938 01:38:13,221 --> 01:38:14,805 Be loyal to me! 939 01:38:15,306 --> 01:38:18,183 And I will never betray you! 940 01:38:30,738 --> 01:38:32,364 Dad, we have to get your disk. 941 01:38:32,490 --> 01:38:35,242 We gotta get to the portal. You shut them down outside. 942 01:38:35,326 --> 01:38:38,036 Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra. 943 01:38:38,121 --> 01:38:41,373 -We'll be all right. Come on. -I'm not going home without you. 944 01:38:42,500 --> 01:38:43,792 Sam... 945 01:38:44,335 --> 01:38:46,128 The same team. 946 01:38:47,005 --> 01:38:48,422 Remember? 947 01:38:50,550 --> 01:38:52,592 I was afraid you were gonna say that. 948 01:38:53,636 --> 01:38:55,762 Meet me on the flight deck in five and get us some wheels. 949 01:38:55,847 --> 01:38:58,015 Wheels? What's your plan? 950 01:38:58,850 --> 01:39:01,310 I'm a user. I'll improvise. 951 01:39:02,854 --> 01:39:04,855 Maximize efficiency. 952 01:39:06,232 --> 01:39:09,151 Rid the new system of its imperfection! 953 01:39:11,696 --> 01:39:15,282 My vision is clear, fellow programs. 954 01:39:16,200 --> 01:39:20,370 Out there is a new world! 955 01:39:21,122 --> 01:39:23,790 Out there is our victory! 956 01:39:25,251 --> 01:39:26,793 Out there 957 01:39:28,880 --> 01:39:31,381 is our destiny. 958 01:40:15,009 --> 01:40:17,719 Identify yourself, program. 959 01:40:20,890 --> 01:40:23,975 I'm not a program. My name is Sam Flynn. 960 01:40:47,959 --> 01:40:50,419 -ldentify yourself. -I'm taking this vehicle. 961 01:40:50,503 --> 01:40:52,421 You are not authorized. 962 01:40:54,715 --> 01:40:57,134 Right away, sir. 963 01:40:58,136 --> 01:41:01,513 Watch your step, please, as you board the aircraft. 964 01:41:12,775 --> 01:41:14,985 Long live the users. 965 01:41:21,784 --> 01:41:24,619 Masterkey disengaged. 966 01:41:24,829 --> 01:41:27,247 Master key disengaged. 967 01:41:27,498 --> 01:41:31,626 I came with a girl, a program. Where is she? 968 01:41:34,130 --> 01:41:35,839 Sam! Go! 969 01:42:02,033 --> 01:42:04,409 -Why are you here? -We gotta get to the flight deck. 970 01:42:04,494 --> 01:42:05,785 Clu will be here any minute. 971 01:42:05,870 --> 01:42:07,704 -We'll never make it. -Come on. 972 01:42:14,086 --> 01:42:15,462 Come on, kiddo. 973 01:42:19,050 --> 01:42:21,801 Radical, man. 974 01:42:29,560 --> 01:42:31,061 Hurry! 975 01:42:31,145 --> 01:42:32,854 Made it. 976 01:42:51,582 --> 01:42:54,668 Try and hold on to this. You're gonna need it. 977 01:42:59,674 --> 01:43:03,343 You got this, Quorra. It's all in the wrist. 978 01:43:18,234 --> 01:43:21,778 Light fighter 5. Unauthorized launch. 979 01:43:42,842 --> 01:43:44,926 Death to the user! 980 01:44:09,327 --> 01:44:10,577 Head towards the light, Quorra. 981 01:44:13,456 --> 01:44:15,290 Where did you learn that move? 982 01:44:15,374 --> 01:44:18,001 ENCOM Tower. Couple of nights ago. 983 01:44:20,504 --> 01:44:23,173 ENCOM Tower. Huh. 984 01:44:24,925 --> 01:44:26,176 Light jets. 985 01:44:26,719 --> 01:44:28,136 Here they come. 986 01:44:29,013 --> 01:44:31,473 -Sam, take the turret. -Huh? 987 01:44:39,690 --> 01:44:42,025 Man, I'm all over this. 988 01:44:44,945 --> 01:44:46,112 Yeah! 989 01:44:55,998 --> 01:44:59,292 Yeah! One down, five to go! 990 01:45:05,007 --> 01:45:06,049 Nice. 991 01:45:15,476 --> 01:45:17,394 We gotta split them up! 992 01:45:37,164 --> 01:45:38,581 Come on. 993 01:45:42,753 --> 01:45:44,838 Have a nice swim! 994 01:45:50,928 --> 01:45:53,012 We gotta get behind them! 995 01:45:53,597 --> 01:45:55,473 Whoo! 996 01:46:00,813 --> 01:46:04,023 -I don't think this is a good idea. -You're probably right. 997 01:46:09,780 --> 01:46:11,281 He's gaining on us! 998 01:46:42,062 --> 01:46:43,480 Yes! 999 01:46:54,992 --> 01:46:56,034 It's jammed. 1000 01:47:01,624 --> 01:47:04,918 Tron. What have you become? 1001 01:47:09,924 --> 01:47:11,257 Oh, come on. 1002 01:47:14,428 --> 01:47:17,013 Flynn, go! 1003 01:47:20,434 --> 01:47:22,685 Rinzler! Take the shot! 1004 01:47:25,523 --> 01:47:27,273 Finish the game! 1005 01:47:35,115 --> 01:47:37,075 Roll! 1006 01:47:49,463 --> 01:47:52,215 I fight for the users. 1007 01:48:02,142 --> 01:48:04,644 That's it. It's over. 1008 01:48:05,563 --> 01:48:06,646 It's over! 1009 01:48:08,732 --> 01:48:10,567 Whoo! 1010 01:48:18,075 --> 01:48:21,244 Quorra, there's something I need you to do. 1011 01:49:09,919 --> 01:49:11,836 Let's get you home, Dad. 1012 01:49:15,883 --> 01:49:17,216 There it is. 1013 01:49:17,801 --> 01:49:22,096 -Take her down. -Hang on. This could be rough. 1014 01:50:14,274 --> 01:50:16,526 This is mine. 1015 01:50:21,699 --> 01:50:23,825 I had a feeling you'd be here! 1016 01:50:23,909 --> 01:50:27,745 The cycles haven't been kind, have they? 1017 01:50:28,664 --> 01:50:30,957 Oh, you don't look so bad. 1018 01:50:32,209 --> 01:50:35,837 I did everything. Everything you ever asked. 1019 01:50:36,380 --> 01:50:38,131 I know you did. 1020 01:50:38,215 --> 01:50:41,551 - I executed the plan! - As you saw it. 1021 01:50:41,677 --> 01:50:46,889 You... You promised that we would change the world together. 1022 01:50:47,224 --> 01:50:49,392 -You broke your promise. -I know. 1023 01:50:49,643 --> 01:50:51,019 I understand that now. 1024 01:50:51,103 --> 01:50:54,564 I took this system to its maximum potential. 1025 01:50:54,648 --> 01:50:56,816 I created the perfect system! 1026 01:50:56,900 --> 01:51:00,653 The thing about perfection is that it's unknowable. 1027 01:51:01,780 --> 01:51:06,409 It's impossible but it's also right in front of us all the time. 1028 01:51:06,535 --> 01:51:10,204 You wouldn't know that because I didn't when I created you. 1029 01:51:11,957 --> 01:51:13,750 I'm sorry, Clu. 1030 01:51:15,836 --> 01:51:18,254 I'm sorry. 1031 01:51:39,943 --> 01:51:41,194 Go. 1032 01:51:54,625 --> 01:51:55,750 Clu! 1033 01:51:56,668 --> 01:51:58,961 Remember what you came for. 1034 01:52:12,976 --> 01:52:13,976 Dad! 1035 01:52:14,103 --> 01:52:15,603 You knew I'd beat you. 1036 01:52:15,729 --> 01:52:18,815 And still you did all this? For him. 1037 01:52:24,947 --> 01:52:26,197 No. 1038 01:52:31,787 --> 01:52:33,079 No! 1039 01:52:33,163 --> 01:52:34,497 Why? 1040 01:52:36,166 --> 01:52:37,583 He's my son. 1041 01:52:43,924 --> 01:52:44,966 Go! 1042 01:52:50,806 --> 01:52:51,889 Dad! 1043 01:52:58,438 --> 01:53:00,606 Sam! It's time! 1044 01:53:00,858 --> 01:53:02,024 No! 1045 01:53:02,359 --> 01:53:05,153 Sam, it's what he wants. 1046 01:53:07,197 --> 01:53:09,115 I'm not leaving you! 1047 01:53:09,533 --> 01:53:11,033 Take her! 1048 01:53:22,462 --> 01:53:24,046 Yes! 1049 01:53:51,742 --> 01:53:53,409 Goodbye, kiddo. 1050 01:54:24,733 --> 01:54:26,609 No! 1051 01:55:37,514 --> 01:55:39,348 Al? 1052 01:55:43,770 --> 01:55:45,604 You paged me? 1053 01:55:46,106 --> 01:55:47,773 Yeah. 1054 01:55:48,525 --> 01:55:50,860 I need you at ENCOM at 8:00 a.m. 1055 01:55:52,779 --> 01:55:54,322 What about the board? 1056 01:55:55,949 --> 01:55:57,867 You're chairman now. 1057 01:56:00,203 --> 01:56:02,663 I'm taking the company back, Alan. 1058 01:56:06,710 --> 01:56:07,960 Oh, and... 1059 01:56:09,212 --> 01:56:10,880 You were right. 1060 01:56:12,549 --> 01:56:14,008 About what? 1061 01:56:15,635 --> 01:56:17,219 About everything. 1062 01:56:42,079 --> 01:56:43,412 What's next, Sam? 1063 01:56:49,169 --> 01:56:52,588 I guess we're supposed to change the world. 1064 01:56:56,593 --> 01:56:59,345 Come on. I wanna show you something. 1065 02:05:10,670 --> 02:05:11,670 English - US - SDH 73573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.