All language subtitles for The.Last.Showgirl.2024.720p.bluray.x264-knives
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,410 --> 00:00:29,494
Mikä nimesi on?
2
00:00:30,245 --> 00:00:32,122
- Shelly Gardner.
- Etunimi riittää.
3
00:00:32,205 --> 00:00:33,331
Anteeksi.
4
00:00:33,415 --> 00:00:34,624
Kuinka pitkä olet?
5
00:00:36,584 --> 00:00:37,669
171 cm.
6
00:00:37,752 --> 00:00:38,795
Ikäsi?
7
00:00:39,587 --> 00:00:42,132
Herrasmies ei kysy naisen ikää.
8
00:00:43,174 --> 00:00:44,175
36.
9
00:00:45,427 --> 00:00:49,139
Valehtelin, olen 42.
10
00:00:49,222 --> 00:00:52,642
Mutta sali on iso. Etäisyys auttaa.
11
00:00:54,436 --> 00:00:56,062
Pahoittelen, olen hermostunut.
12
00:00:56,146 --> 00:00:59,149
Olen ollut Le Razzle Dazzlessa kauan ja…
13
00:01:00,275 --> 00:01:03,361
En ole ollut koe-esiintymisissä aikoihin.
14
00:01:04,446 --> 00:01:06,364
- Tämä on kyllä jännittävää.
- Joo.
15
00:01:07,157 --> 00:01:09,325
Valmistelitko esityksen?
16
00:01:09,409 --> 00:01:11,494
Kyllä. Olen tanssija.
17
00:01:12,454 --> 00:01:13,455
Entä musiikki?
18
00:01:14,122 --> 00:01:17,250
Annoin sen maestrolle.
19
00:01:18,585 --> 00:01:20,712
- Hyvä on.
- Okei.
20
00:01:52,078 --> 00:01:54,747
Hautausmaaltako tämä yleisö on haettu?
21
00:01:57,791 --> 00:01:58,792
Hitto!
22
00:01:58,875 --> 00:02:00,085
Repesikö se? Hitsi.
23
00:02:00,168 --> 00:02:01,336
Vauhtia, vauhtia!
24
00:02:02,295 --> 00:02:04,297
{\an8}Milloin uusi ovenkahva laitettiin?
25
00:02:04,422 --> 00:02:05,465
{\an8}Kuukausia sitten.
26
00:02:05,548 --> 00:02:07,550
{\an8}Se oikein haluaa repiä asut.
27
00:02:07,634 --> 00:02:09,177
{\an8}Onko se tosiaan revennyt?
28
00:02:09,260 --> 00:02:11,429
{\an8}On, minulla on tarkka näkö.
29
00:02:11,513 --> 00:02:12,847
{\an8}Hiton hyvä sinulle.
30
00:02:16,851 --> 00:02:19,020
{\an8}Okei. Hei vaan.
31
00:02:29,614 --> 00:02:31,533
{\an8}Siipeni jäi kiinni siihen kahvaan!
32
00:02:31,616 --> 00:02:33,618
{\an8}Se on ansa. He tarvitsevat rahaa -
33
00:02:33,702 --> 00:02:35,870
{\an8}ja yrittävät viedä sitä meiltä.
34
00:02:35,954 --> 00:02:37,163
Olet vainoharhainen.
35
00:02:37,247 --> 00:02:39,374
Heidän pitäisi kyllä vaihtaa se.
36
00:02:39,457 --> 00:02:41,251
Katsokaa tätä ammottavaa aukkoa.
37
00:02:41,334 --> 00:02:43,002
{\an8}Vauhtia nyt, Shelly.
38
00:02:43,086 --> 00:02:46,798
{\an8}Minä vain… Katso. Voi samperi.
39
00:02:48,174 --> 00:02:50,427
{\an8}Tykkään siitä siivestä tosi paljon.
40
00:02:51,344 --> 00:02:53,888
{\an8}Se on koko esityksen -
41
00:02:53,972 --> 00:02:55,390
vanhin siipi.
42
00:02:55,473 --> 00:02:56,975
{\an8}Ida tappaa minut.
43
00:02:57,058 --> 00:03:00,103
{\an8}Ihan sama. Se venakko
on vihannut minua jo vuosia.
44
00:03:00,186 --> 00:03:02,480
Koska hukkaat tekojalokiviä ja höyheniä.
45
00:03:02,564 --> 00:03:04,774
{\an8}En yritä olla tunari, jessus sentään.
46
00:03:04,858 --> 00:03:06,276
{\an8}Yritän vain tanssia.
47
00:03:06,359 --> 00:03:08,194
{\an8}Mitä pitäisi tehdä? Minä tanssin.
48
00:03:08,278 --> 00:03:09,779
Olen vain pettynyt.
49
00:03:09,863 --> 00:03:11,573
Sitruunat ja nyt tämä.
50
00:03:11,698 --> 00:03:12,699
Sitruunat?
51
00:03:13,158 --> 00:03:15,160
Niistä on tullut niin kalliita.
52
00:03:15,243 --> 00:03:16,870
Klipsit, Shelly. Klipsit?
53
00:03:16,953 --> 00:03:18,621
Voitko laittaa ne?
54
00:03:18,705 --> 00:03:21,624
{\an8}Joo. Mutta ovathan ne,
89 senttiä kappaleelta.
55
00:03:21,708 --> 00:03:24,252
{\an8}Eivät ne ole edes ruokaa, ne ovat koriste.
56
00:03:24,335 --> 00:03:26,671
Ne ovat kuin yrtit. Jotain ylimääräistä.
57
00:03:26,755 --> 00:03:30,384
{\an8}- Kuka tarvitsee sitruunoita?
- Mennään!
58
00:03:31,844 --> 00:03:33,512
{\an8}Musiikki on vaihtumassa.
59
00:03:33,596 --> 00:03:35,473
Ostan lohimedaljonkeja huomiseksi,
60
00:03:35,556 --> 00:03:37,099
koska minulle tulee vieras.
61
00:03:37,183 --> 00:03:38,184
{\an8}Musiikki vaihtuu.
62
00:03:38,267 --> 00:03:39,643
{\an8}Sain hyvän idean -
63
00:03:39,727 --> 00:03:41,437
{\an8}Ina Gartenin keittokirjasta.
64
00:03:41,520 --> 00:03:43,814
Sitruunaviipaleita lohen päällä.
65
00:03:45,524 --> 00:03:47,318
Tarvitsen siis sitruunoita.
66
00:03:47,401 --> 00:03:49,195
Shells, laitoit väärät klipsit.
67
00:03:49,653 --> 00:03:50,696
Voi luoja.
68
00:03:50,780 --> 00:03:52,698
Milloin se kahva edes laitettiin?
69
00:03:52,782 --> 00:03:53,908
Kaksi viikkoa sitten?
70
00:03:53,991 --> 00:03:55,076
Kuukausia sitten.
71
00:03:55,159 --> 00:03:57,203
Luoja, unohdan että se on siellä.
72
00:03:57,286 --> 00:03:58,496
Koska olet vanha.
73
00:03:58,579 --> 00:04:00,497
Olen vanhempi. En kovin vanha.
74
00:04:00,581 --> 00:04:02,875
Selvä, menoksi!
75
00:04:05,544 --> 00:04:06,629
Mennään!
76
00:04:09,840 --> 00:04:11,092
Tulkaa!
77
00:04:13,052 --> 00:04:14,053
Helvetin kahva.
78
00:04:14,136 --> 00:04:16,430
Jos voisin palata ajassa ja nähdä sen…
79
00:04:16,514 --> 00:04:18,140
{\an8}Liikkukaa nopeammin, naiset.
80
00:04:18,224 --> 00:04:19,517
{\an8}Kaikki ovat jo paikalla.
81
00:04:19,600 --> 00:04:22,269
{\an8}Vain te käyttäydytte
kuin olisitte brunssilla.
82
00:04:22,353 --> 00:04:24,021
{\an8}Ei ketään kiinnosta, Eddie.
83
00:04:24,105 --> 00:04:25,272
{\an8}Ehkä 12 katsojaa.
84
00:04:25,356 --> 00:04:26,649
{\an8}Arvaa ketä kiinnostaa?
85
00:04:26,732 --> 00:04:29,568
{\an8}Minua. On työni varmistaa,
että pääsette lavalle.
86
00:04:29,652 --> 00:04:31,821
Koska emme olisi päässeet lavalle?
87
00:04:33,906 --> 00:04:35,533
453, menkää.
88
00:04:53,591 --> 00:04:55,093
Kuka se tyyppi on?
89
00:04:55,176 --> 00:04:57,470
Rick. Tapasimme parkkipaikalla.
90
00:04:58,680 --> 00:05:02,058
Ovella kyttäävä fani, siis.
91
00:05:02,142 --> 00:05:04,352
Ovella kyttäävä jätkä!
92
00:05:04,436 --> 00:05:05,770
Käytävä neljä!
93
00:05:05,854 --> 00:05:07,856
Ei, hän tunnisti minut parkkipaikalla.
94
00:05:08,523 --> 00:05:10,692
Luuleeko hän sinua maksetuksi naiseksi?
95
00:05:10,775 --> 00:05:12,318
Ei, Annette!
96
00:05:12,402 --> 00:05:15,780
Kyllä miehet luulevat niin.
97
00:05:16,322 --> 00:05:17,907
Rick on kiva, tykkää minusta.
98
00:05:17,991 --> 00:05:19,576
Ei hän ajattele niin.
99
00:05:19,659 --> 00:05:21,286
Skannaa tuote uudelleen.
100
00:05:21,369 --> 00:05:23,163
Skannaa tuote uudelleen.
101
00:05:23,246 --> 00:05:25,123
Sehän on siinä. Juuri siinä!
102
00:05:25,206 --> 00:05:26,458
Skannaa uudelleen.
103
00:05:26,541 --> 00:05:28,877
Viivakoodi pitää skannata uudelleen.
104
00:05:28,960 --> 00:05:31,380
- Skannaa tuote uudelleen.
- Laita se pussiin.
105
00:05:33,924 --> 00:05:35,760
Skannaa tuote uudelleen.
106
00:05:40,473 --> 00:05:41,724
- Voi ei.
- Mitä?
107
00:05:45,895 --> 00:05:49,648
"Täytyy perua ilta. Töissä menee myöhään.
Joku toinen kerta.
108
00:05:49,732 --> 00:05:50,775
Pahoittelut."
109
00:05:51,525 --> 00:05:52,943
Haluatko palauttaa kalan?
110
00:05:54,028 --> 00:05:55,529
En, antaa olla.
111
00:06:01,619 --> 00:06:04,455
Hitto vie.
112
00:06:10,002 --> 00:06:11,253
Se on auki.
113
00:06:13,756 --> 00:06:14,799
Hyvä.
114
00:06:15,716 --> 00:06:17,802
Sitten minä voitin!
115
00:06:17,885 --> 00:06:22,807
Mitä hiton väliä jos aiemmin hävisin?
116
00:06:22,890 --> 00:06:25,518
Aiotko syödä appelsiinin ennen illallista?
117
00:06:25,601 --> 00:06:27,728
Kalaa riittää vain kahdelle.
118
00:06:27,812 --> 00:06:29,271
Yritän ravita itseäni.
119
00:06:29,355 --> 00:06:31,440
Pahoittelen, että tämä tuli niin äkkiä.
120
00:06:31,524 --> 00:06:33,734
Ruokaa riittää. Miehet syövät paljon.
121
00:06:33,818 --> 00:06:35,361
Kuka se tyyppi edes on?
122
00:06:36,028 --> 00:06:40,074
Munapää-Rick! Varmasti naimisissakin.
123
00:06:40,157 --> 00:06:42,034
Eronnut. Ei ollut sormusta.
124
00:06:42,118 --> 00:06:43,994
Katsoitko taskuista?
125
00:06:46,080 --> 00:06:47,331
Hän piti minusta.
126
00:06:47,415 --> 00:06:49,208
Ja siksi syömme hänen kalansa.
127
00:06:49,291 --> 00:06:51,502
Ei teidän tarvitse minusta huolehtia.
128
00:06:51,585 --> 00:06:53,462
Olen tosi onnekas henkilö.
129
00:06:54,630 --> 00:06:56,465
Olen todella. Minulla on tuuria.
130
00:06:56,549 --> 00:06:58,467
Tajuatteko? Se on minussa.
131
00:06:58,551 --> 00:06:59,677
Kaikilla ei ole sitä.
132
00:06:59,760 --> 00:07:00,803
Toki.
133
00:07:00,886 --> 00:07:03,222
Aiotko säästää voittosi
eläköitymistä varten?
134
00:07:05,516 --> 00:07:09,979
Eläköitymistä? Oletko kahjo?
Pankkiirit eläköityvät.
135
00:07:10,104 --> 00:07:12,189
Luuletko, että minulla on eläkerahasto?
136
00:07:12,273 --> 00:07:13,774
Ei, en jää eläkkeelle.
137
00:07:13,858 --> 00:07:15,609
En eläköidy. Minä teen töitä.
138
00:07:15,693 --> 00:07:17,153
Ja sitten teen lisää töitä.
139
00:07:17,236 --> 00:07:18,404
Ja sitten kuolen pois.
140
00:07:18,487 --> 00:07:20,573
Kuolen varmaan työasussani.
141
00:07:20,656 --> 00:07:21,657
Niin suunnittelen.
142
00:07:21,741 --> 00:07:23,325
Etkö aio eläkkeelle?
143
00:07:23,409 --> 00:07:26,579
Ei se ole oma valintani, Jodie.
144
00:07:26,662 --> 00:07:29,290
Eikö sitä vaadita tai jotain?
145
00:07:29,372 --> 00:07:30,498
Ei!
146
00:07:31,250 --> 00:07:34,211
Esme Rodriguez on 83. Tarjoilee yhä.
147
00:07:34,295 --> 00:07:35,546
Luoja, onko hän 83?
148
00:07:35,629 --> 00:07:37,006
83!
149
00:07:37,590 --> 00:07:39,884
Tiedän, koska sain kutsun juhliin.
150
00:07:39,967 --> 00:07:42,470
En mennyt,
koska en pidä pehmeistä ruoista.
151
00:07:42,970 --> 00:07:45,347
En malta odottaa eläköitymistä.
152
00:07:45,431 --> 00:07:46,849
Olet 19!
153
00:07:46,932 --> 00:07:49,643
Se vaikuttaa ihanalta ajalta elämässä.
154
00:07:49,727 --> 00:07:53,064
En tiedä! Vaikuttaa hauskalta.
155
00:07:53,731 --> 00:07:56,484
Tiedättehän, voi oppia uusia asioita.
156
00:07:56,567 --> 00:07:58,486
Opiskella vaikka uuden kielen.
157
00:07:58,569 --> 00:08:00,196
Ei vanhana voi enää oppia -
158
00:08:00,279 --> 00:08:01,280
uusia kieliä.
159
00:08:01,363 --> 00:08:02,907
Aivot eivät toimi niin.
160
00:08:02,990 --> 00:08:04,617
Minä haluan oppia ranskaa.
161
00:08:04,700 --> 00:08:05,743
Rakastan kieliä.
162
00:08:05,826 --> 00:08:07,787
- Je m'appelle Jodie.
- Hyvä.
163
00:08:07,870 --> 00:08:09,413
Osaan "nimeni on Jodie" -
164
00:08:09,497 --> 00:08:12,166
viidellä kielellä, jos englanti lasketaan.
165
00:08:12,249 --> 00:08:13,959
Se on turha lause.
166
00:08:14,043 --> 00:08:15,294
Osoita ja sano nimesi.
167
00:08:15,378 --> 00:08:16,379
Oletko tosissasi?
168
00:08:17,462 --> 00:08:19,298
Opiskellaan ranskaa yhdessä.
169
00:08:19,382 --> 00:08:21,549
- Eikä.
- Je m'appelle Shelly.
170
00:08:21,634 --> 00:08:25,303
Tiedättekö mitä. Pidän elämästäni.
171
00:08:25,388 --> 00:08:27,473
Pidän siitä. Pidän työstäni.
172
00:08:27,556 --> 00:08:29,975
Useimmat eivät halua olla -
173
00:08:30,059 --> 00:08:32,561
sekavien pelurien
kourittavana iltaisin, mutta…
174
00:08:32,645 --> 00:08:33,646
Olet samanlainen…
175
00:08:33,729 --> 00:08:37,441
En välitä siitä. He huvittavat minua.
176
00:08:37,525 --> 00:08:39,193
Aivan. He huvittavat minua.
177
00:08:39,276 --> 00:08:42,196
Sitten voin juoda
ja pelata omalla ajallani.
178
00:08:42,738 --> 00:08:44,657
Annette on bon vivant.
179
00:08:44,740 --> 00:08:46,033
Ah, ranskaa.
180
00:08:49,328 --> 00:08:50,371
Kuka tulee?
181
00:08:50,454 --> 00:08:51,455
Eddie!
182
00:08:52,206 --> 00:08:53,207
- Odota.
- Mitä?
183
00:08:53,290 --> 00:08:54,875
Siitä tulee outoa!
184
00:08:54,959 --> 00:08:56,335
Tuleeko Eddie?
185
00:08:57,044 --> 00:08:58,462
Jodie, mitä ajattelit?
186
00:08:58,546 --> 00:09:00,131
Eihän se…
187
00:09:00,214 --> 00:09:02,216
Hän on kuin isämme.
188
00:09:02,299 --> 00:09:03,342
Ei hän ole isämme.
189
00:09:03,426 --> 00:09:05,386
Hän on nähnyt tissimme tuhat kertaa.
190
00:09:05,469 --> 00:09:08,389
Etkö ole kuullut tyttöjen illoista?
191
00:09:08,472 --> 00:09:10,808
Milloin viimeksi näit Eddietä?
192
00:09:10,891 --> 00:09:13,269
En ole nähnyt häntä
sen jälkeen kun lähdin,
193
00:09:13,352 --> 00:09:14,562
enkä ole kaivannut.
194
00:09:14,645 --> 00:09:15,813
Tuo ei ole mukavaa.
195
00:09:15,896 --> 00:09:18,065
Olemme kuin yhtä isoa perhettä.
196
00:09:18,482 --> 00:09:20,401
Aika outo perhe sitten.
197
00:09:20,484 --> 00:09:21,736
Aina tissit paljaina.
198
00:09:22,194 --> 00:09:24,655
Eikä. Sinä olet kuin äiti, ja…
199
00:09:25,948 --> 00:09:27,908
Yritätkö tehdä Shellystä äitiä -
200
00:09:27,992 --> 00:09:29,326
ja Eddiestä isää?
201
00:09:29,410 --> 00:09:31,329
Tämä tuntuu perheeltä.
202
00:09:31,997 --> 00:09:33,457
- Olemme perhettä.
- Okei.
203
00:09:33,540 --> 00:09:35,167
Tiedättekö mitä, tytöt.
204
00:09:35,250 --> 00:09:39,504
Menen ulos juomaan itseni humalaan.
205
00:09:40,714 --> 00:09:41,715
Selvä.
206
00:09:43,967 --> 00:09:45,719
- Teimme aina niin.
- Voi luoja.
207
00:09:45,802 --> 00:09:47,846
Istuimme vain emmekä sanoneet mitään.
208
00:09:48,513 --> 00:09:51,058
Alasti. Kaikkialle.
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
209
00:09:51,141 --> 00:09:52,601
- Hän saapui.
- Tervetuloa.
210
00:09:52,684 --> 00:09:54,853
Hei, neidit. Annette, mukava nähdä.
211
00:09:54,936 --> 00:09:56,271
En halaa sinua.
212
00:09:56,354 --> 00:09:57,397
Minä hikoan.
213
00:09:57,481 --> 00:09:58,815
- Ei haittaa.
- Ei, oikeasti.
214
00:09:58,899 --> 00:10:01,359
En halaa, koska hikoan.
215
00:10:01,902 --> 00:10:03,278
- Selvä.
- Se on inhottavaa.
216
00:10:03,820 --> 00:10:05,989
Mutta mukava nähdä, Eddie.
217
00:10:06,073 --> 00:10:07,407
Samoin.
218
00:10:07,491 --> 00:10:08,742
Joo.
219
00:10:08,825 --> 00:10:10,702
Esitys ei ole sama ilman sinua.
220
00:10:10,786 --> 00:10:14,373
Eikö? Tuntuu, että on.
221
00:10:15,832 --> 00:10:18,377
Teknisesti ottaen kyllä.
222
00:10:19,085 --> 00:10:20,336
Onhan se sama esitys.
223
00:10:20,419 --> 00:10:22,046
Tarkoitin kuvaannollisesti.
224
00:10:22,713 --> 00:10:23,923
Niin.
225
00:10:24,006 --> 00:10:28,260
Kuka tanssiikaan kappaleeni?
226
00:10:28,344 --> 00:10:32,264
Valerie, eikö?
227
00:10:32,348 --> 00:10:35,684
- Francine.
- Francine! Aivan.
228
00:10:36,644 --> 00:10:40,106
Hän oli kehno. Fouetté ei onnistu.
229
00:10:40,898 --> 00:10:42,650
Hän on huono tanssija.
230
00:10:43,359 --> 00:10:45,069
Miten hän sai kappaleeni?
231
00:10:45,986 --> 00:10:48,489
Hän tanssii pas de deux'tä
fantasiabaletissa.
232
00:10:48,572 --> 00:10:49,740
Ei osaa paritanssia.
233
00:10:50,324 --> 00:10:52,451
Osaako hän tanssia parin kanssa?
234
00:10:53,327 --> 00:10:54,745
Siitä on kuusi vuotta,
235
00:10:54,829 --> 00:10:56,997
kun lähdit. Hän tanssii joka ilta.
236
00:10:57,081 --> 00:10:58,124
Hän oppi sen kyllä.
237
00:10:59,166 --> 00:11:01,085
Eddie toi viiniä.
238
00:11:02,086 --> 00:11:04,046
Niin. Käynkö avaamassa?
239
00:11:04,422 --> 00:11:05,423
Joo.
240
00:11:05,506 --> 00:11:08,509
Malbecia, kelpaako? Annette? Mary-Anne?
241
00:11:08,592 --> 00:11:09,844
Punaviiniallergia.
242
00:11:10,678 --> 00:11:11,721
Ei.
243
00:11:11,804 --> 00:11:14,557
Juon margaritoja.
244
00:11:15,766 --> 00:11:16,851
Selvä.
245
00:11:18,644 --> 00:11:20,187
Toin sen vain, koska…
246
00:11:21,522 --> 00:11:23,232
Hauska juttu.
247
00:11:23,315 --> 00:11:25,234
Kun tein Siegfried & Royn show'ta,
248
00:11:25,317 --> 00:11:27,945
he kestitsivät meitä vapaapäivinä.
249
00:11:28,028 --> 00:11:30,156
Minä join aika rankasti punaviiniä…
250
00:11:30,239 --> 00:11:32,367
Rankasti punaviiniä?
251
00:11:32,451 --> 00:11:33,452
Niin, no,
252
00:11:35,412 --> 00:11:36,538
siitä on aikaa.
253
00:11:44,046 --> 00:11:45,797
Yhtenä kertana jäin nalkkiin -
254
00:11:45,881 --> 00:11:47,507
valkoisen tiikerin kanssa.
255
00:11:47,591 --> 00:11:48,967
- Mitä?
- Joo.
256
00:11:49,051 --> 00:11:50,469
- Eikä!
- Joo, kyllä.
257
00:11:50,552 --> 00:11:51,845
Tiikerin pitäisi -
258
00:11:51,928 --> 00:11:53,805
hävitä lavalta tempun aikana.
259
00:11:53,889 --> 00:11:56,058
Aukaisin luukun,
260
00:11:56,141 --> 00:11:57,184
olin alhaalla.
261
00:11:57,267 --> 00:11:58,268
Tiikeri osaa -
262
00:11:58,351 --> 00:12:00,520
kävellä tunnelin läpi häkkiinsä.
263
00:12:00,604 --> 00:12:03,190
Jotenkin jäin häkkiin -
264
00:12:03,273 --> 00:12:04,524
tiikerin kanssa.
265
00:12:04,608 --> 00:12:06,276
Paskoin housuun.
266
00:12:06,818 --> 00:12:08,320
Hullua.
267
00:12:08,779 --> 00:12:10,697
Yrittikö se iskeä?
268
00:12:11,531 --> 00:12:12,532
Ei.
269
00:12:15,994 --> 00:12:17,579
Ne ovat hyvin koulutettuja.
270
00:12:17,662 --> 00:12:19,831
Niin, se on vaikuttavaa.
271
00:12:20,415 --> 00:12:21,583
Kiitos.
272
00:12:22,793 --> 00:12:24,586
Onhan se pelottavaa.
273
00:12:26,129 --> 00:12:27,547
Hieno stoori, Eddie.
274
00:12:30,801 --> 00:12:31,802
Olen yhä nälkäinen.
275
00:12:31,885 --> 00:12:33,762
Kalaa oli ehkä 50 grammaa.
276
00:12:33,845 --> 00:12:36,014
Minulla on pikanuudeleita.
277
00:12:36,098 --> 00:12:37,432
Jos haluat.
278
00:12:37,516 --> 00:12:39,017
Kiitos.
279
00:12:39,101 --> 00:12:40,435
Eddie, onko kaikki hyvin?
280
00:12:40,519 --> 00:12:42,854
Taisin nielaista pienen ruodon.
281
00:12:42,938 --> 00:12:44,189
Entä sinä?
282
00:12:44,272 --> 00:12:46,024
Kuulkaahan.
283
00:12:46,108 --> 00:12:47,943
En tullut tänne vain…
284
00:12:50,570 --> 00:12:52,489
Minulla on jotain kerrottavaa.
285
00:12:52,572 --> 00:12:53,740
Onko kaikki hyvin?
286
00:12:59,204 --> 00:13:01,498
Muffy kertoi, että show ei jatku.
287
00:13:02,040 --> 00:13:03,875
Anteeksi mitä?
288
00:13:04,875 --> 00:13:06,210
Show lopetetaan.
289
00:13:07,962 --> 00:13:10,881
Ja nyt sen vasta kerroit, kusipää!
290
00:13:10,965 --> 00:13:12,633
Älä nimittele minua noin.
291
00:13:12,717 --> 00:13:15,177
Älä sitten pudota pommia -
292
00:13:15,261 --> 00:13:17,888
kesken illallisen
tunti saapumisesi jälkeen.
293
00:13:17,972 --> 00:13:20,766
Odottakaa. Muffy on seniili.
294
00:13:20,850 --> 00:13:22,977
Hän on ikäloppu ja kuolee pian.
295
00:13:23,060 --> 00:13:24,270
Ei Muffy ole seniili.
296
00:13:24,353 --> 00:13:26,814
Kerro, mitä hän sanoi.
297
00:13:27,815 --> 00:13:30,484
Että uudet kasinon omistajat
tekevät paikasta -
298
00:13:30,568 --> 00:13:31,694
omanlaisensa.
299
00:13:31,777 --> 00:13:33,155
He toivat sirkuksen.
300
00:13:33,238 --> 00:13:35,407
Se menestyy hyvin, joten…
301
00:13:35,490 --> 00:13:37,576
Kuka panee rahaa sirkukseen,
302
00:13:37,659 --> 00:13:40,287
joka ei ole Cirque du Soleil?
303
00:13:40,370 --> 00:13:41,580
Ihan typerää.
304
00:13:41,663 --> 00:13:43,582
Tiesin jo silloin,
305
00:13:43,665 --> 00:13:45,542
kun illat jaettiin,
306
00:13:45,625 --> 00:13:47,461
että se oli huono merkki.
307
00:13:47,544 --> 00:13:49,087
Tietysti. Mutta et tiennyt.
308
00:13:49,171 --> 00:13:50,380
- Kylläpä.
- Etkä.
309
00:13:50,464 --> 00:13:52,215
- Odottakaahan.
- Et tiennyt.
310
00:13:52,299 --> 00:13:54,760
Show'mme on legendaarinen.
311
00:13:55,177 --> 00:13:59,056
Toki, mutta Le Razzle Dazzle on vanha.
312
00:13:59,139 --> 00:14:01,099
Se on viimeinen lajissaan Stripillä.
313
00:14:01,183 --> 00:14:03,060
Se siitä tekeekin erityisen,
314
00:14:03,143 --> 00:14:05,062
että se on viimeinen.
315
00:14:05,145 --> 00:14:09,941
Se on oikea show. Puvut ja lavasteet.
316
00:14:10,025 --> 00:14:11,902
Se on jäänne vanhasta.
317
00:14:13,361 --> 00:14:15,155
Ilmoitus tulee varmaan huomenna.
318
00:14:15,697 --> 00:14:19,493
Oletko tosissasi? Muffykö tämän kertoi?
319
00:14:20,410 --> 00:14:21,411
Kyllä.
320
00:14:32,339 --> 00:14:36,134
Mikä sinua vaivaa?
321
00:14:36,218 --> 00:14:38,762
Pidätkö huonojen uutisten kertomisesta?
322
00:14:40,430 --> 00:14:41,473
En.
323
00:14:41,890 --> 00:14:43,183
Se oli tärkeä tieto.
324
00:14:43,266 --> 00:14:44,726
Halusin kertoa itse.
325
00:14:44,810 --> 00:14:45,894
Todellako?
326
00:14:45,977 --> 00:14:50,649
Tärkeä tietosi särki hänen sydämensä.
327
00:14:55,695 --> 00:14:58,156
Etkö aio tehdä sitä?
328
00:14:58,240 --> 00:14:59,825
Näin sinun lämmittelevän…
329
00:14:59,908 --> 00:15:02,953
- En minä…
- Okei, hei sitten.
330
00:15:03,036 --> 00:15:04,663
- Se on yhtä hyvä…
- Vau.
331
00:15:05,622 --> 00:15:07,457
Iltaa, hyvät naiset ja herrat.
332
00:15:08,458 --> 00:15:10,669
Ilmoitan, että Le Razzle Dazzlen -
333
00:15:10,752 --> 00:15:12,879
viimeinen esitys on
kahden viikon päästä.
334
00:15:13,922 --> 00:15:15,590
Muffyn sekä pitkäaikaisten -
335
00:15:15,674 --> 00:15:17,884
liiketoveriemme puolesta ilmoitan,
336
00:15:19,094 --> 00:15:21,847
että päätös oli vaikea,
337
00:15:22,764 --> 00:15:25,100
mutta nämä ovat olleet hienot 38 vuotta,
338
00:15:25,225 --> 00:15:27,561
ja he kiittävät kaikkia kovasta työstä -
339
00:15:27,644 --> 00:15:28,645
vuosien aikana.
340
00:15:37,196 --> 00:15:38,781
Eikä! Tiesitkö sinä?
341
00:15:40,742 --> 00:15:43,202
15 minuuttia esiripun -
342
00:15:43,286 --> 00:15:44,620
aukeamiseen.
343
00:15:59,676 --> 00:16:01,386
Haluan omasta puolestani sanoa,
344
00:16:04,473 --> 00:16:10,103
että kova työnne ja omistautumisenne
on ollut hienoa.
345
00:16:15,150 --> 00:16:16,777
Toivon hyviä esityksiä -
346
00:16:16,860 --> 00:16:19,196
seuraavien kahden viikon aikana. Kiitos.
347
00:16:30,332 --> 00:16:31,541
Hei.
348
00:16:31,625 --> 00:16:32,626
Hei.
349
00:16:47,099 --> 00:16:48,099
Tiedätkö mitä?
350
00:16:48,183 --> 00:16:49,935
Jos he vain panostaisivat -
351
00:16:50,018 --> 00:16:52,145
mainoskampanjaan…
352
00:16:53,271 --> 00:16:55,816
Pressikuvamme ovat 80-luvun alusta.
353
00:16:57,483 --> 00:16:58,984
Etkö ole joissain kuvissa?
354
00:16:59,528 --> 00:17:00,820
Olen.
355
00:17:03,781 --> 00:17:05,492
Esitit Hindenburg-sooloa.
356
00:17:06,535 --> 00:17:07,536
Niin.
357
00:17:09,413 --> 00:17:10,664
Kuinka pitkään?
358
00:17:12,958 --> 00:17:16,044
Sain roolin 1987
ja jatkoin vuoteen 1999 asti,
359
00:17:16,128 --> 00:17:17,713
kun Renata tuli mukaan.
360
00:17:17,796 --> 00:17:19,089
Hän otti roolin.
361
00:17:20,382 --> 00:17:21,925
Olit varmasti mahtava.
362
00:17:31,601 --> 00:17:33,186
Halusitko koskaan naimisiin?
363
00:17:36,190 --> 00:17:39,777
Olin naimisissa hyvin nuorena.
364
00:17:39,861 --> 00:17:41,362
Lyhyen aikaa.
365
00:17:42,447 --> 00:17:43,489
Niin.
366
00:17:46,325 --> 00:17:47,910
Mitä tapahtui?
367
00:17:48,786 --> 00:17:50,121
Minä tanssin.
368
00:17:50,580 --> 00:17:52,582
Esiinnyin jo täällä, kun tapasimme,
369
00:17:52,665 --> 00:17:54,542
eikä hän pitänyt Vegasista.
370
00:17:55,710 --> 00:17:57,170
Hän sai työn New Yorkista.
371
00:17:57,837 --> 00:17:59,547
Show menestyi,
372
00:17:59,630 --> 00:18:01,466
ja lehdistö seurasi meitä.
373
00:18:01,549 --> 00:18:03,384
Se oli jännittävää. Olin nuori.
374
00:18:03,468 --> 00:18:04,802
Jäin tänne.
375
00:18:05,428 --> 00:18:06,429
Mitä te teitte?
376
00:18:07,055 --> 00:18:09,682
Yritimme muutaman vuoden,
377
00:18:09,766 --> 00:18:12,518
mutta lopulta hän tapasi jonkun siellä.
378
00:18:12,602 --> 00:18:15,104
Hän houkutteli minua
New Yorkiin tanssimaan,
379
00:18:15,188 --> 00:18:17,690
ja minä yritinkin.
380
00:18:17,774 --> 00:18:18,775
Hain Rockettesiin -
381
00:18:18,858 --> 00:18:21,486
ja Broadway-musikaaliin.
382
00:18:22,487 --> 00:18:24,530
Kaipasin show'n jännitystä täällä.
383
00:18:27,700 --> 00:18:29,535
Olisit ollut loistava Rockette.
384
00:18:29,619 --> 00:18:32,705
Liikaa potkimista minun makuuni.
385
00:19:12,077 --> 00:19:14,413
Soitit Hannahille. Jätä viesti.
386
00:19:16,248 --> 00:19:17,958
Hei, Hanni.
387
00:19:18,500 --> 00:19:21,336
Yritin sanoa "Hannah" ja "hani"
samaan aikaan.
388
00:19:21,420 --> 00:19:24,381
Voi luoja. "Hanni." Se on hauska nimi.
389
00:19:26,258 --> 00:19:30,971
Halusin vain tietää,
390
00:19:31,054 --> 00:19:33,473
haluaisitko käydä syömässä tai kahvilla.
391
00:19:33,557 --> 00:19:36,018
En juuri juo kahvia, mutta…
392
00:19:37,061 --> 00:19:39,230
Tykkään kyllä drinkeistä.
393
00:19:39,313 --> 00:19:41,149
Se olisi kai epäsopivaa,
394
00:19:41,232 --> 00:19:43,151
koska olet… 20?
395
00:19:43,234 --> 00:19:45,528
Luoja, olet 22. Miten poistan viestin?
396
00:19:46,320 --> 00:19:47,363
Voi luoja!
397
00:19:47,530 --> 00:19:49,866
Kuunnellaksesi viestin paina yksi.
398
00:19:51,743 --> 00:19:53,286
Hiljene!
399
00:19:54,120 --> 00:19:55,872
Yritän jättää tärkeää viestiä.
400
00:19:59,542 --> 00:20:01,044
Kuullaksesi vaihtoehdot -
401
00:20:01,127 --> 00:20:03,379
- paina kolme.
- Kyllä.
402
00:20:05,423 --> 00:20:07,091
Selvä.
403
00:20:08,217 --> 00:20:09,343
Viesti lähetetty.
404
00:20:09,427 --> 00:20:12,513
Ei! Voi luoja!
405
00:20:17,101 --> 00:20:18,144
C'est la vie.
406
00:20:30,364 --> 00:20:31,949
Kävin koe-esiintymisessä.
407
00:20:32,950 --> 00:20:34,494
Nyt jo?
408
00:20:34,577 --> 00:20:36,079
Mikä esitys se oli?
409
00:20:37,372 --> 00:20:39,916
Sen nimi on Hedonist Paradise.
410
00:20:39,999 --> 00:20:42,043
En voi uskoa, että tuo on sen nimi.
411
00:20:42,460 --> 00:20:44,420
Onko Le Razzle Dazzle parempi?
412
00:20:45,880 --> 00:20:48,049
Se on nimi, joka herättää mielikuvan -
413
00:20:48,132 --> 00:20:50,927
toisesta ajasta, Pariisista -
414
00:20:52,553 --> 00:20:55,348
ja teatteristakin.
415
00:20:55,431 --> 00:20:57,683
Kaikki tuoko sinulle tulee mieleen siitä?
416
00:20:58,101 --> 00:21:00,228
Mitä Hedonist Paradisesta tulee mieleen?
417
00:21:00,311 --> 00:21:03,356
Tankotanssia ja vesisuihkulla kastelua.
418
00:21:03,439 --> 00:21:04,899
Aivan mautonta.
419
00:21:04,982 --> 00:21:06,150
- Mautonta?
- Niin!
420
00:21:06,234 --> 00:21:08,277
En voi keskustella tästä enää.
421
00:21:08,361 --> 00:21:10,071
Mitä haluat minusta, Mary-Anne?
422
00:21:10,154 --> 00:21:12,657
Jos tämä on niin kamalaa,
miksi olet täällä?
423
00:21:12,740 --> 00:21:14,200
Miksi haluat…
424
00:21:14,283 --> 00:21:17,495
Koska tämä on työ. Tienaan rahaa.
425
00:21:24,669 --> 00:21:26,421
En tiedä.
426
00:21:31,258 --> 00:21:32,884
Haluatteko nähdä tanssin?
427
00:21:34,971 --> 00:21:36,013
Toki.
428
00:21:37,390 --> 00:21:38,474
Selvä.
429
00:21:40,810 --> 00:21:42,603
Siihen kuuluu tuoli.
430
00:21:42,687 --> 00:21:44,939
Joo. Eli…
431
00:21:46,524 --> 00:21:50,153
Näin päin tuolilla.
432
00:21:50,236 --> 00:21:53,239
Sitten näin…
433
00:21:57,410 --> 00:22:01,581
Läpsy reiteen, ylös asti, hiuksiin.
Pysähdys.
434
00:22:01,664 --> 00:22:05,334
Yksi, kaksi, kolme, neljä. Peppu, peppu.
435
00:22:05,418 --> 00:22:06,794
Lopeta. Naurettavaa.
436
00:22:06,878 --> 00:22:09,714
Yksi ja kaksi, pysähdys. Rullataan.
437
00:22:09,797 --> 00:22:11,299
Rullataan. Ja pysähdys.
438
00:22:11,382 --> 00:22:12,675
En ole vihainen.
439
00:22:12,759 --> 00:22:15,178
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
440
00:22:15,261 --> 00:22:19,849
Ja ah, ah. Sitten ympäri.
441
00:22:19,932 --> 00:22:22,977
Tuolin päälle. Yksi…
442
00:22:23,061 --> 00:22:24,312
Hinkataan tuolia.
443
00:22:24,395 --> 00:22:27,815
Pumppaa, pumppaa. Ja alas.
444
00:22:27,899 --> 00:22:31,986
Sitten ympäri. Sitten näin.
445
00:22:32,070 --> 00:22:34,781
Lopeta, pyydän. En halua nähdä enempää.
446
00:22:34,864 --> 00:22:37,366
En menisi tuollaiseen koe-esiintymiseen.
447
00:22:37,867 --> 00:22:38,910
Selvä.
448
00:22:38,993 --> 00:22:40,078
En koskaan.
449
00:22:41,788 --> 00:22:42,914
Selvä on.
450
00:22:42,997 --> 00:22:44,374
- Olen pahoillani…
- Okei.
451
00:22:44,457 --> 00:22:46,000
En kestä.
452
00:22:46,084 --> 00:22:48,211
Miten pitäisi reagoida?
453
00:22:56,344 --> 00:22:58,721
En edes tiedä, mitä teen jouluna,
454
00:22:58,805 --> 00:23:00,098
jos minulla ei ole tätä.
455
00:23:15,655 --> 00:23:17,156
- Hei, Shell.
- Hei.
456
00:23:22,954 --> 00:23:23,955
- Ole hyvä.
- Kiitos.
457
00:23:24,038 --> 00:23:25,081
No niin.
458
00:23:25,164 --> 00:23:26,332
Kun esityksiä -
459
00:23:26,416 --> 00:23:28,835
peruttiin, palkat vaikuttavat pienemmiltä.
460
00:23:30,878 --> 00:23:31,879
Niin.
461
00:23:35,634 --> 00:23:39,221
Oletko varma, että tämä on oikein?
462
00:23:39,304 --> 00:23:41,890
Tässä on paljon vähemmän kuin odotin.
463
00:23:43,434 --> 00:23:45,185
Esityksiä on vähemmän.
464
00:23:46,103 --> 00:23:48,355
Tiedän sen, tietysti.
465
00:23:48,439 --> 00:23:52,025
Mietin vain. 800 jaettuna 11 esityksellä -
466
00:23:52,109 --> 00:23:53,485
miinus kolme peruutettua.
467
00:23:53,569 --> 00:23:55,571
Olisit tienannut hieman enemmän -
468
00:23:55,654 --> 00:23:57,823
perutuista esityksistä,
469
00:23:57,906 --> 00:23:59,908
koska niihin myytiin enemmän lippuja.
470
00:24:04,872 --> 00:24:07,249
Voin pyytää tarkistamaan.
471
00:24:08,459 --> 00:24:11,420
Ei. Eivät he tekisi mitään asialle.
472
00:24:12,004 --> 00:24:13,380
Eivät varmaankaan.
473
00:24:15,215 --> 00:24:17,885
Laskin vain kuluni -
474
00:24:17,967 --> 00:24:21,179
ja budjetoin kaiken sen mukaan,
475
00:24:21,262 --> 00:24:22,388
mitä luulin saavani.
476
00:24:23,848 --> 00:24:26,642
Luomumaito on niin kallista nykyään.
477
00:24:28,603 --> 00:24:30,229
He veloittivat siivestä.
478
00:24:32,315 --> 00:24:33,441
Repeämästä.
479
00:24:33,524 --> 00:24:34,567
Hitto, niin.
480
00:24:35,526 --> 00:24:37,695
Kai se oli pahassa paikassa.
481
00:24:37,779 --> 00:24:39,947
Eihän se revennyt saumasta.
482
00:24:40,031 --> 00:24:42,325
Idan täytyi tilata kangasta uudelleen.
483
00:24:42,950 --> 00:24:44,035
Niinkö?
484
00:24:44,118 --> 00:24:46,537
Niin, vain yhtä siipeä varten.
485
00:24:46,621 --> 00:24:48,206
Ja nyt show loppuu.
486
00:24:48,289 --> 00:24:49,540
Tajuan kyllä.
487
00:24:49,624 --> 00:24:52,085
Sitä kangasta ei tarvita mihinkään muuhun.
488
00:24:53,169 --> 00:24:54,462
Pahoittelen itselleni.
489
00:24:59,217 --> 00:25:00,760
Hei sitten.
490
00:25:07,350 --> 00:25:09,394
Kuunnellaksesi viestin paina yksi.
491
00:25:11,354 --> 00:25:12,939
Hei, Hanni.
492
00:25:13,523 --> 00:25:16,734
Yritin sanoa "Hannah" ja "hani"
samaan aikaan.
493
00:25:16,818 --> 00:25:17,985
Voi luoja. "Hanni."
494
00:25:18,361 --> 00:25:19,445
Se on hauska nimi.
495
00:25:21,155 --> 00:25:26,119
Halusin vain tietää, haluaisitko käydä -
496
00:25:26,202 --> 00:25:28,121
syömässä tai kahvilla.
497
00:25:28,204 --> 00:25:30,415
En juuri juo kahvia,
498
00:25:30,498 --> 00:25:33,418
mutta voisin juoda kahvin.
499
00:25:33,501 --> 00:25:35,211
Ehkä voisin juoda teetä.
500
00:25:35,294 --> 00:25:38,006
Ja tiedäthän…
501
00:25:38,090 --> 00:25:40,634
Tykkään kyllä drinkeistä.
502
00:25:40,718 --> 00:25:42,219
Se olisi kai epäsopivaa…
503
00:25:42,302 --> 00:25:45,139
Voisin muuttaa luoksesi ja maksaa vuokraa.
504
00:25:45,222 --> 00:25:47,182
Vuokrasopimukseni päättyy pian.
505
00:25:47,266 --> 00:25:48,517
Uhkapelaat kaiken.
506
00:25:48,600 --> 00:25:49,601
Enpäs.
507
00:25:49,685 --> 00:25:51,687
Menetän kotini kuten sinä.
508
00:25:51,770 --> 00:25:54,857
Lopeta. Phyllis, inkivääriolut?
509
00:25:54,940 --> 00:25:56,692
- Kiitos.
- Jack Danielsia?
510
00:25:57,443 --> 00:25:59,778
Kyllä vain. Kiitos, Annette.
511
00:25:59,862 --> 00:26:01,697
En pidä tuosta.
512
00:26:01,780 --> 00:26:04,408
Kuin olisin vastuuton.
513
00:26:04,491 --> 00:26:07,745
En ole vastuuton.
Mietin eläkesäästötilin avaamista.
514
00:26:07,828 --> 00:26:09,830
Olet liian vanha siihen.
515
00:26:09,913 --> 00:26:14,585
Olkoon miten on. Mutta sinä tunnet minut.
516
00:26:14,668 --> 00:26:15,836
Minä tienaan kyllä.
517
00:26:16,462 --> 00:26:17,463
Aivan.
518
00:26:17,546 --> 00:26:19,840
Voisit mennä yhteen Eddien kanssa.
519
00:26:19,923 --> 00:26:22,634
Mitä? Kahjo idea.
520
00:26:22,718 --> 00:26:23,761
Kuka sinä olet?
521
00:26:23,844 --> 00:26:26,680
Hei Tony, Jack Daniels ja inkivääriolut.
522
00:26:26,764 --> 00:26:28,932
- Hei, töissä on nyt liikaa väkeä.
- Mitä?
523
00:26:29,016 --> 00:26:30,642
Sinä ja Esme voitte lähteä.
524
00:26:30,726 --> 00:26:31,727
Ketkä jäävät?
525
00:26:31,810 --> 00:26:33,187
Jennifer ja Jessica.
526
00:26:34,354 --> 00:26:35,564
Niinpä tietenkin.
527
00:26:36,148 --> 00:26:39,526
Sano niille kusipäille,
528
00:26:39,610 --> 00:26:43,322
että vievät drinkit Zsa Zsa Gaborille
peliautomaatin luona.
529
00:26:43,405 --> 00:26:44,698
Kenelle?
530
00:26:44,782 --> 00:26:47,451
Zsa Zsa! Ihan hullua.
531
00:26:48,160 --> 00:26:50,537
Hyvä on, jos en minä, niin…
532
00:26:50,621 --> 00:26:54,249
Taidat haluta miehen taloosi.
533
00:26:54,333 --> 00:26:57,211
Tapailet bisnesmiehiä,
534
00:26:57,294 --> 00:26:59,630
jotka viipyvät kolme päivää -
535
00:26:59,713 --> 00:27:02,383
ja sinä kokkaat kuin haluaisit naimisiin.
536
00:27:02,466 --> 00:27:04,009
En halua naimisiin.
537
00:27:04,093 --> 00:27:08,555
Unohdat, että miehet tulevat Vegasiin -
538
00:27:08,638 --> 00:27:10,473
hakemaan kokemuksia.
539
00:27:11,349 --> 00:27:13,684
Kuten showtytön paneminen.
540
00:27:14,435 --> 00:27:15,436
Ei, Annette!
541
00:27:15,520 --> 00:27:17,939
Kyllä. Se on totta. Älä viitsi.
542
00:27:18,022 --> 00:27:19,482
Tiedät itsekin.
543
00:27:19,565 --> 00:27:23,820
Sinulla ja Eddiellä oli juttu,
544
00:27:23,903 --> 00:27:24,946
ja hän asuu täällä.
545
00:27:25,029 --> 00:27:27,073
Meillä oli huono juttu.
546
00:27:27,156 --> 00:27:30,868
Kaikki miesjutut ovat huonoja.
Mutta kuitenkin.
547
00:27:30,952 --> 00:27:32,954
Onhan hän -
548
00:27:33,037 --> 00:27:35,957
ihan kunnon mies.
549
00:27:36,040 --> 00:27:37,710
En varsinaisesti pidä hänestä -
550
00:27:37,793 --> 00:27:40,003
tai hänen ulkonäöstäänkään.
551
00:27:40,087 --> 00:27:43,340
Mutta hänellä voi olla jopa eläkevakuutus.
552
00:27:43,424 --> 00:27:45,509
Onko sinulla?
553
00:27:45,592 --> 00:27:47,302
- Ei ole.
- Ei.
554
00:27:47,386 --> 00:27:48,429
Aivan.
555
00:27:48,512 --> 00:27:50,556
Ja tiedäthän, hän on -
556
00:27:50,639 --> 00:27:53,100
söötihkö mies.
557
00:27:54,226 --> 00:27:58,355
Voin myös hankkia sinulle työn täältä.
558
00:27:58,439 --> 00:27:59,565
Tarjoilijanako?
559
00:28:00,357 --> 00:28:04,528
Niin. Hei, Esme! Tiedätkö mitä?
560
00:28:04,611 --> 00:28:07,364
Hitot heistä. Haistakoon paskan.
561
00:28:08,282 --> 00:28:09,366
Ihan oikeasti.
562
00:28:10,826 --> 00:28:12,995
Hei. Haluatko tupakan?
563
00:29:05,381 --> 00:29:06,423
Voi luoja!
564
00:29:08,050 --> 00:29:09,426
Sinäkö se olet?
565
00:29:11,261 --> 00:29:12,262
Hei, Shelly.
566
00:29:12,346 --> 00:29:15,766
Sait viestini. Tosi ihana nähdä.
567
00:29:15,849 --> 00:29:17,810
Herranen aika, mikä sinut tänne toi?
568
00:29:17,893 --> 00:29:20,354
Olen tietysti iloinen, kun tulit.
569
00:29:20,437 --> 00:29:22,856
Saat ilmestyä ovelleni -
570
00:29:22,940 --> 00:29:24,942
ihan milloin vain haluat.
571
00:29:26,235 --> 00:29:28,362
Tosi mukava nähdä sinua.
572
00:29:29,363 --> 00:29:31,031
Pahoittelen, näytän kauhealta.
573
00:29:31,115 --> 00:29:34,034
En ole saanut nukuttua viime aikoina.
574
00:29:34,118 --> 00:29:35,119
Hormonit.
575
00:29:39,207 --> 00:29:40,750
Mikset ole koulussa?
576
00:29:41,918 --> 00:29:43,920
Piti tulla Lisan syntymäpäiville…
577
00:29:44,838 --> 00:29:46,089
Vai Lisan syntymäpäivä?
578
00:29:46,172 --> 00:29:49,551
Pitäisi lähettää kortti tai soittaa.
579
00:29:49,634 --> 00:29:50,885
Ei sinun tarvitse.
580
00:29:51,594 --> 00:29:53,638
Haluan tehdä niin. Kuinka hän voi?
581
00:29:53,721 --> 00:29:55,848
Kuinka hänellä ja Jeffillä menee?
582
00:29:56,515 --> 00:29:59,810
Tosi hyvin. Valmistun toukokuussa, joten…
583
00:29:59,893 --> 00:30:03,355
Tiedän, kulta. Kylläpä valmistutkin pian.
584
00:30:03,439 --> 00:30:04,898
En voi uskoa sitä.
585
00:30:04,982 --> 00:30:07,484
Beckykin valmistuu, joten järjestämme -
586
00:30:07,568 --> 00:30:09,403
yhteiset juhlat.
587
00:30:09,486 --> 00:30:11,405
Tosiaanko? Beckykö myös?
588
00:30:13,365 --> 00:30:16,076
Hyvä juttu. Hyvä Beckylle.
589
00:30:17,745 --> 00:30:18,787
Joo.
590
00:30:18,871 --> 00:30:21,415
Paljon perheaikaa,
591
00:30:21,498 --> 00:30:24,084
joten halusin pois kotoa.
592
00:30:26,962 --> 00:30:28,005
Anteeksi.
593
00:30:29,840 --> 00:30:32,092
Näytät niin kauniilta.
594
00:30:32,176 --> 00:30:33,886
- Enkä.
- Kyllä.
595
00:30:33,969 --> 00:30:35,888
Olet niin kaunis, niin aikuinen.
596
00:30:36,805 --> 00:30:39,141
En voi uskoa, etten ole nähnyt sinua -
597
00:30:39,224 --> 00:30:41,101
yli vuoteen.
598
00:30:41,185 --> 00:30:42,186
Niin.
599
00:30:48,650 --> 00:30:50,944
Onko sinulla poikaystävää?
600
00:30:51,779 --> 00:30:54,031
Yritän vain keskittyä valmistumiseen.
601
00:30:54,948 --> 00:30:57,951
Poikaystäviä ehtii hankkia myöhemmin.
602
00:31:07,378 --> 00:31:09,880
Oletko valinnut pääaineen?
603
00:31:10,881 --> 00:31:12,383
Opiskelen valokuvausta.
604
00:31:12,966 --> 00:31:14,802
Tosi jännittävää!
605
00:31:15,844 --> 00:31:17,054
Kiitos.
606
00:31:17,137 --> 00:31:19,056
Lisan mukaan taidealan tutkinto -
607
00:31:19,139 --> 00:31:20,933
ei ole hyödyllinen,
608
00:31:21,016 --> 00:31:24,019
mutta se on ainoa ala,
joka innostaa minua,
609
00:31:24,103 --> 00:31:25,354
joten…
610
00:31:25,437 --> 00:31:28,107
Tosi hienoa, että valitsit niin.
611
00:31:28,607 --> 00:31:31,735
Kun pääsee osaksi taiteilijoiden yhteisöä,
612
00:31:32,903 --> 00:31:35,197
se on parasta.
613
00:31:36,615 --> 00:31:39,619
Se on aika yksinäistä.
Ei ole varsinaista yhteisöä.
614
00:31:40,620 --> 00:31:42,664
Taiteilijana olo on yksinäistä,
615
00:31:42,747 --> 00:31:46,626
mutta jos se innostaa, se on sen arvoista.
616
00:31:49,671 --> 00:31:50,755
Tiedätkö mitä?
617
00:31:51,673 --> 00:31:52,966
Minun täytyy lähteä.
618
00:31:53,466 --> 00:31:56,386
Eikä. Halusin, että jäisit päivälliselle.
619
00:31:56,469 --> 00:31:58,805
Tulin vain tervehtimään.
620
00:31:58,888 --> 00:32:01,975
Täytyy palata kotiin päivälliselle.
621
00:32:02,058 --> 00:32:03,435
Etkö voi ilmoittaa,
622
00:32:03,518 --> 00:32:05,478
että syöt täällä?
623
00:32:05,562 --> 00:32:06,563
Vain yksi ilta.
624
00:32:07,397 --> 00:32:11,192
Enpä tiedä. Becky palasi juuri, ja…
625
00:32:12,986 --> 00:32:14,863
Eihän Lisaa haittaisi?
626
00:32:15,947 --> 00:32:18,616
Vain yksi päivällinen.
627
00:32:19,659 --> 00:32:21,035
En voi, Shelly.
628
00:32:23,288 --> 00:32:25,206
Mietin tässä,
629
00:32:25,290 --> 00:32:28,168
että kun esitykset loppuvat, voisin ehkä -
630
00:32:28,251 --> 00:32:30,962
vierailla luonasi Tucsonissa.
631
00:32:31,504 --> 00:32:32,630
Mitä?
632
00:32:32,714 --> 00:32:36,509
Niin, show loppuu.
En voi juuri puhua siitä.
633
00:32:36,593 --> 00:32:38,386
Alan vain itkeä.
634
00:32:39,763 --> 00:32:42,515
Saisin viimein vapaa-aikaa -
635
00:32:42,598 --> 00:32:44,308
ja voisin vierailla Tucsonissa.
636
00:32:44,391 --> 00:32:47,519
Voisin tulla valmistujaisiisi, jos haluat.
637
00:32:48,729 --> 00:32:50,064
Mietin sitä.
638
00:32:51,482 --> 00:32:54,109
Hyvä on. Anna äidillesi hali.
639
00:32:57,446 --> 00:32:58,489
Voi sentään.
640
00:33:00,741 --> 00:33:03,160
Jos joskus haluaisit nähdä esityksen,
641
00:33:03,243 --> 00:33:04,870
ne päättyvät pian.
642
00:33:05,829 --> 00:33:06,830
Mitä?
643
00:33:09,291 --> 00:33:10,376
En tarkoittanut.
644
00:33:10,459 --> 00:33:12,836
Oli mukava nähdä.
645
00:33:12,920 --> 00:33:15,422
Yritän keksiä keinon
tavata sinut taas pian.
646
00:33:17,800 --> 00:33:19,009
Ei pitänyt sanoa.
647
00:33:20,511 --> 00:33:22,346
- Ei se mitään.
- Okei.
648
00:33:23,180 --> 00:33:25,599
- Nähdään, Shelly.
- Nähdään.
649
00:35:23,426 --> 00:35:25,303
{\an8}Se oli älyttömän hauskaa.
650
00:35:25,970 --> 00:35:27,305
Melkein sattui.
651
00:35:28,098 --> 00:35:30,558
Tiedätkö, jos palaan kotiin nälissäni,
652
00:35:30,641 --> 00:35:32,393
- minulla ei ole ruokaa.
- Niin.
653
00:35:32,476 --> 00:35:35,896
Mutta yleensä, jos olen nälissäni…
654
00:35:35,979 --> 00:35:38,482
Sitä tarvitsee energiaa etukäteen, mutta…
655
00:35:38,565 --> 00:35:41,861
Lavasteet pitäisi saada
vaihdettua ajoissa.
656
00:35:41,945 --> 00:35:43,071
Ehtisimme lämmitellä.
657
00:35:43,154 --> 00:35:45,615
Koko työryhmä on siellä.
658
00:35:49,369 --> 00:35:50,370
Näin sen.
659
00:35:51,287 --> 00:35:52,288
Niinkö?
660
00:35:56,000 --> 00:35:57,377
Se oli aika mahtava.
661
00:35:57,961 --> 00:35:59,713
Dirty Circus oli mahtava?
662
00:36:01,172 --> 00:36:02,674
Se oli tosi hauska.
663
00:36:03,967 --> 00:36:06,386
Ohjelmanumerot olivat
vaikeita ja vaikuttavia.
664
00:36:06,469 --> 00:36:07,929
Kuulostaa tavanomaiselta.
665
00:36:09,055 --> 00:36:10,765
En ole nähnyt sellaista.
666
00:36:11,850 --> 00:36:13,351
Sekö siitä teki mahtavan?
667
00:36:14,686 --> 00:36:15,895
Tavallaan.
668
00:36:17,063 --> 00:36:19,315
En päässyt kolmeen eri show'hun.
669
00:36:19,399 --> 00:36:20,400
Mitä?
670
00:36:20,483 --> 00:36:21,484
Mihin?
671
00:36:22,152 --> 00:36:23,153
Olen liian vanha -
672
00:36:23,236 --> 00:36:25,905
Jungle Islandiin, Paradise Hedonistiin,
673
00:36:25,989 --> 00:36:28,241
Paradise Islandiin, vai mikä hitto lie.
674
00:36:28,324 --> 00:36:29,409
"Liian vanha."
675
00:36:29,492 --> 00:36:32,495
He todellakin etsivät
tuskin 18-vuotiaita täyttäneitä.
676
00:36:32,579 --> 00:36:35,123
"Täytitkö 18 eilen?"
677
00:36:35,749 --> 00:36:37,042
Entä ne toiset?
678
00:36:37,125 --> 00:36:40,336
Liian pienet tissit Oz Landiin
ja Pin up Girlsiin.
679
00:36:40,420 --> 00:36:42,297
Et sinä halua sellaisiin.
680
00:36:42,380 --> 00:36:44,841
Ne ovat huonoja. Alaluokkaisia.
681
00:36:44,924 --> 00:36:47,385
Alaluokkaisia? Mitä tämä sitten on?
682
00:36:47,469 --> 00:36:48,595
Tämä on kuuluisa!
683
00:36:48,678 --> 00:36:50,972
Se perustuu ranskalaiseen traditioon.
684
00:36:51,056 --> 00:36:53,683
Voi luoja! Hiton ranskalainen show.
685
00:36:53,767 --> 00:36:55,518
Pariisilaisen Lido-kulttuurin -
686
00:36:55,643 --> 00:36:57,145
viimeinen jälkeläinen…
687
00:36:57,228 --> 00:36:58,938
Kukaan ei tajua, mitä puhut.
688
00:36:59,022 --> 00:37:00,690
Tämä on kuin Pariisin show't.
689
00:37:00,774 --> 00:37:02,108
Onko 85 muka suuri määrä?
690
00:37:02,442 --> 00:37:04,944
80-luvulla meitä oli 160.
691
00:37:05,028 --> 00:37:06,696
Oli American Express -kampanja.
692
00:37:06,780 --> 00:37:08,531
Meitä lennätettiin maailmalla -
693
00:37:08,615 --> 00:37:10,575
ja kuvattiin eri paikoissa.
694
00:37:10,658 --> 00:37:12,535
Minut kuvattiin Kiinan muurilla.
695
00:37:12,619 --> 00:37:14,120
Olin erityinen.
696
00:37:14,204 --> 00:37:16,122
Varmasti, Shell. Todella erityinen.
697
00:37:17,040 --> 00:37:19,584
Las Vegasissa meitä kohdeltiin
kuin filmitähtiä.
698
00:37:20,460 --> 00:37:22,170
Ikoniset Amerikan showtytöt.
699
00:37:22,253 --> 00:37:23,838
Las Vegasin showtytöt.
700
00:37:24,506 --> 00:37:27,258
Olimme tyylin ja viehkeyden lähettiläitä.
701
00:37:28,635 --> 00:37:31,137
Se oli vain… Ne puvut.
702
00:37:32,222 --> 00:37:35,725
Tuntui kuin olisi suoraan Voguen kannesta.
703
00:37:36,476 --> 00:37:38,686
Siksi naiset tulevat katsomaan esitystä.
704
00:37:39,104 --> 00:37:40,606
Glamouria ei voi kiistää.
705
00:37:40,689 --> 00:37:43,192
Glamouria. Minä voin kiistää sen.
706
00:37:43,275 --> 00:37:44,652
Ehkä ajat ovat muuttuneet.
707
00:37:44,735 --> 00:37:47,863
Niin, Shelly. Ajat ovat muuttuneet.
708
00:37:47,947 --> 00:37:49,698
Kaikki on eri tavalla nykyään.
709
00:37:50,574 --> 00:37:52,993
Hyvät naiset ja herrat, puoli tuntia -
710
00:37:53,077 --> 00:37:54,620
esiripun aukeamiseen.
711
00:37:59,250 --> 00:38:00,418
RIVI-ILMOITUKSIA
712
00:38:00,501 --> 00:38:02,294
Koe-esiintyminen.
713
00:38:40,582 --> 00:38:42,083
Voi luoja, Hannah!
714
00:38:42,167 --> 00:38:43,460
Mikä mukava yllätys.
715
00:38:45,336 --> 00:38:47,672
Tule sisään. Miksi tulit?
716
00:38:47,756 --> 00:38:50,133
Voisimme syödä nyt sitä päivällistä.
717
00:38:58,266 --> 00:39:00,602
Mikä on suunnitelmasi
valmistumisen jälkeen?
718
00:39:01,352 --> 00:39:04,439
En tiedä. Ehkä säästän lisää rahaa ja…
719
00:39:04,522 --> 00:39:06,441
Haluaisin matkustella.
720
00:39:06,524 --> 00:39:09,110
Haluaisin Eurooppaan, mutta…
721
00:39:09,194 --> 00:39:10,320
Kuulostaa mahtavalta.
722
00:39:10,987 --> 00:39:12,322
Sinun täytyy tehdä se.
723
00:39:13,406 --> 00:39:15,158
- Se on vain kallista.
- Niin.
724
00:39:15,700 --> 00:39:18,036
Valokuvauksella eläminen…
725
00:39:18,286 --> 00:39:19,287
Se on vaikeaa.
726
00:39:19,913 --> 00:39:20,914
Mitä?
727
00:39:21,414 --> 00:39:23,625
- Se on vaikea urapolku.
- Kuka niin sanoo?
728
00:39:24,626 --> 00:39:26,086
No kaikki.
729
00:39:26,753 --> 00:39:28,546
Että taiteilijana on vaikeaa?
730
00:39:28,630 --> 00:39:31,257
Paniko joku
tuon typerän ajatuksen päähäsi?
731
00:39:31,341 --> 00:39:33,259
Esimerkiksi Lisa.
732
00:39:34,010 --> 00:39:35,095
No…
733
00:39:41,727 --> 00:39:42,853
Vanhemmat sanovat -
734
00:39:42,937 --> 00:39:45,773
niin, kun haluavat,
että hankit työn, jolla tienaa.
735
00:39:46,857 --> 00:39:49,193
Hän ei ole oikeasti vanhempasi.
736
00:39:49,276 --> 00:39:51,028
Vaikka luuleekin niin.
737
00:39:51,112 --> 00:39:54,115
Jos työtään ei rakasta,
738
00:39:54,198 --> 00:39:55,199
se on vaikeaa.
739
00:39:56,492 --> 00:39:59,620
Kun oma kutsumus odottaisi.
740
00:40:00,621 --> 00:40:03,582
Raha ei tee tylsästä työstä
paljon parempaa.
741
00:40:05,292 --> 00:40:07,086
Mitä Lisa haluaa sinun tekevän?
742
00:40:08,587 --> 00:40:11,048
Graafinen suunnittelu sopisi hänelle.
743
00:40:11,465 --> 00:40:13,217
Kiinnostaako se sinua?
744
00:40:13,718 --> 00:40:14,719
Ei.
745
00:40:16,595 --> 00:40:17,972
No, unohda se.
746
00:40:19,306 --> 00:40:20,307
Vai vaikeaa.
747
00:40:20,391 --> 00:40:22,935
Typerin sana sellaiselle, jolla on unelma.
748
00:40:26,397 --> 00:40:27,982
Tavataan Pariisissa.
749
00:40:30,985 --> 00:40:33,070
- Luoja! Mikä tuo oli?
- Mikä?
750
00:40:33,154 --> 00:40:34,530
Näin jonkin kipittävän.
751
00:40:34,613 --> 00:40:35,698
Hiirenkö?
752
00:40:35,781 --> 00:40:36,782
- Niin!
- Ei.
753
00:40:36,866 --> 00:40:38,325
Ne elävät rei'issä,
754
00:40:38,409 --> 00:40:40,953
joihin gangsterit piilottivat rahansa.
755
00:40:41,036 --> 00:40:42,663
Tietäisinpä, missä ne ovat.
756
00:40:43,289 --> 00:40:45,791
Luoja! Siinä se menee! Missä se on?
757
00:40:45,875 --> 00:40:47,626
Mitä sinä oikein teet?
758
00:41:26,206 --> 00:41:27,207
68, aloitetaan.
759
00:41:27,290 --> 00:41:30,919
68. Hiljaisuus ja valojen pimennys.
760
00:41:31,753 --> 00:41:33,797
Sulavasti eteenpäin. Keskittykää.
761
00:41:40,011 --> 00:41:41,180
Shelly?
762
00:41:44,475 --> 00:41:45,518
771, odottakaa.
763
00:41:45,601 --> 00:41:47,561
Tanssijat paikoilleen!
764
00:41:47,645 --> 00:41:50,106
Ennen kuin helvetti jäätyy. Kiitos.
765
00:41:53,692 --> 00:41:56,362
Kiitos kaikille, hieno esitys.
Nähdään huomenna.
766
00:42:18,801 --> 00:42:20,010
- Hei.
- Voi luoja!
767
00:42:21,011 --> 00:42:23,681
No hei!
768
00:42:26,600 --> 00:42:27,893
Näin esityksen äsken.
769
00:42:29,520 --> 00:42:31,731
Näitkö? Sepä mukavaa.
770
00:42:32,314 --> 00:42:35,401
Minulle merkitsee paljon, että tulit.
771
00:42:36,277 --> 00:42:38,320
En ollut varma, kertoako sinulle.
772
00:42:39,363 --> 00:42:40,781
Katsomo oli melkein tyhjä.
773
00:42:40,865 --> 00:42:41,949
No,
774
00:42:42,825 --> 00:42:44,452
niin vähän yleisöä -
775
00:42:44,535 --> 00:42:46,620
ei ole ollut koko show'n historiassa.
776
00:42:46,704 --> 00:42:48,914
Kuinka monta heitä oli, ehkä 18?
777
00:42:49,457 --> 00:42:50,499
Olisinpa tiennyt.
778
00:42:50,583 --> 00:42:53,586
Olisin huutanut sinulle
tai osoittanut tai jotain.
779
00:42:55,546 --> 00:42:58,257
Luulin, että palaisit Kellyjen luo.
780
00:43:01,343 --> 00:43:02,344
Mitä pidit siitä?
781
00:43:03,637 --> 00:43:05,848
Luulin sitä toisenlaiseksi.
782
00:43:05,931 --> 00:43:06,932
Niinkö?
783
00:43:07,641 --> 00:43:10,227
Vaikeampaa tanssia tai jotain.
784
00:43:10,978 --> 00:43:13,522
Saamme sen näyttämään helpolta.
785
00:43:13,606 --> 00:43:16,525
Se on vain typerä nakuesitys.
786
00:43:17,109 --> 00:43:20,821
Se on spektaakkeli,
jossa on vähäpukeista tanssia,
787
00:43:20,905 --> 00:43:23,282
mutta se ei ole mikään nakuesitys.
788
00:43:24,283 --> 00:43:25,284
Onko vähäpukeinen -
789
00:43:25,367 --> 00:43:26,952
tanssi jokin tekninen termi?
790
00:43:27,453 --> 00:43:29,205
No, on se.
791
00:43:32,249 --> 00:43:34,043
Mikä esityksen tarkoitus on?
792
00:43:34,126 --> 00:43:35,461
Mitä se oikein oli?
793
00:43:36,879 --> 00:43:38,172
Miksi kutsuit minut?
794
00:43:38,756 --> 00:43:40,466
Ajattelitko, että en tulisi?
795
00:43:40,549 --> 00:43:41,676
En tiedä.
796
00:43:43,095 --> 00:43:44,429
En tiedä, miksi tulin.
797
00:43:45,263 --> 00:43:46,306
Vaikkakin…
798
00:43:47,265 --> 00:43:49,351
Toivoin kai…
799
00:43:50,852 --> 00:43:52,729
Että se olisi sen arvoista.
800
00:43:53,312 --> 00:43:55,231
Parempaa kuin minä.
801
00:43:55,314 --> 00:43:56,399
Mitä?
802
00:43:56,482 --> 00:43:59,568
Että et pannut tuollaista roskaa edelleni.
803
00:43:59,652 --> 00:44:00,653
Ei se ole sitä!
804
00:44:01,320 --> 00:44:02,780
Olen eri mieltä.
805
00:44:02,863 --> 00:44:04,782
Enkä pannut mitään edellesi.
806
00:44:04,865 --> 00:44:05,908
Elätin sinua.
807
00:44:05,991 --> 00:44:08,536
Unohdin, ettet ole järkevä ihminen.
808
00:44:09,120 --> 00:44:11,163
Jätit minut kasinon parkkipaikalle -
809
00:44:11,247 --> 00:44:13,499
Game Boyn kanssa, jotta voisit esiintyä.
810
00:44:13,582 --> 00:44:15,501
En ajatellut, että olisi soveliasta…
811
00:44:15,584 --> 00:44:16,752
Ei ollutkaan.
812
00:44:17,586 --> 00:44:19,422
Minulla ei ollut varaa hoitajaan.
813
00:44:22,675 --> 00:44:24,260
Tein parhaani.
814
00:44:24,343 --> 00:44:26,053
Tein parhaani, Hannah.
815
00:44:27,471 --> 00:44:29,932
Ja jos voi tehdä 30 vuotta uraa alalla,
816
00:44:30,015 --> 00:44:32,268
johon suhtautuu intohimoisesti…
817
00:44:32,351 --> 00:44:34,103
Mikä ura tämä muka on?
818
00:44:34,979 --> 00:44:38,983
Tanssit 80 yläosattoman tanssijan takana.
819
00:44:39,942 --> 00:44:42,945
Tämänkö takia menetit ajan kanssani?
820
00:44:44,405 --> 00:44:45,448
Niinkö?
821
00:44:49,869 --> 00:44:51,454
Tämän vuoksi tulin.
822
00:44:52,204 --> 00:44:54,081
Halusin nähdä syyn kaikelle,
823
00:44:54,165 --> 00:44:56,333
mutta selvisi, että sitä ei ollut.
824
00:45:07,678 --> 00:45:08,679
Shelly.
825
00:45:09,138 --> 00:45:11,974
Olen pahoillani, Hannah.
826
00:45:12,058 --> 00:45:14,310
Pahoittelen, ettet saanut, mitä halusit.
827
00:45:14,393 --> 00:45:16,604
Mutta jos voisit antaa anteeksi,
828
00:45:17,188 --> 00:45:21,358
milloin tahansa, se olisi ihanaa.
829
00:45:21,442 --> 00:45:23,903
En voi enää jatkaa itseni puolustelua.
830
00:46:01,483 --> 00:46:03,193
Hei, olen yhä täällä.
831
00:46:06,863 --> 00:46:08,865
Luulin nähneeni, että Shelly meni jo.
832
00:46:09,991 --> 00:46:11,618
Joo, minä lähden. Sori.
833
00:46:11,701 --> 00:46:12,702
Ei se mitään.
834
00:46:13,495 --> 00:46:15,539
Oletko…
835
00:46:16,707 --> 00:46:17,708
Oletko Hannah?
836
00:46:18,417 --> 00:46:21,086
Olen. Minun ei kai pitäisi olla täällä.
837
00:46:22,629 --> 00:46:24,047
Tulitko katsomaan show'ta?
838
00:46:24,965 --> 00:46:25,966
Joo.
839
00:46:26,508 --> 00:46:27,676
Mitä pidit siitä?
840
00:46:29,553 --> 00:46:30,762
Ei minun juttuni.
841
00:46:36,184 --> 00:46:37,769
Hän puhuu sinusta aina.
842
00:46:40,604 --> 00:46:42,773
Minun täytyy lähteä.
843
00:46:43,399 --> 00:46:46,110
Toki, en halunnut pidätellä, minä vain…
844
00:46:52,408 --> 00:46:53,659
Oli mukava nähdä.
845
00:46:54,118 --> 00:46:55,119
Samoin.
846
00:47:10,926 --> 00:47:13,763
Hei, muru. Mitä teet täällä?
847
00:47:14,680 --> 00:47:17,725
Halusin vain tulla käymään.
848
00:47:18,059 --> 00:47:19,060
Selvä.
849
00:47:22,897 --> 00:47:24,315
Voinko tulla sisään?
850
00:47:24,398 --> 00:47:25,775
Tiedäthän, se on…
851
00:47:27,568 --> 00:47:28,944
Onko kaikki kunnossa?
852
00:47:29,445 --> 00:47:31,238
Nyt ei vain ole hyvä hetki.
853
00:47:31,322 --> 00:47:34,116
Minun äitini… Hän ei…
854
00:47:34,200 --> 00:47:35,493
Hän ei vastaa -
855
00:47:36,368 --> 00:47:37,661
minun…
856
00:47:38,412 --> 00:47:39,413
Puheluihini.
857
00:47:40,039 --> 00:47:41,082
Ja…
858
00:47:42,501 --> 00:47:43,794
Haluan puhua hänelle.
859
00:47:43,877 --> 00:47:45,253
Ymmärrän, se on rankkaa.
860
00:47:45,879 --> 00:47:46,880
Anna hänelle aikaa.
861
00:47:47,297 --> 00:47:48,548
Äitisi vain suree.
862
00:47:48,632 --> 00:47:50,467
Sitä, että lähdit.
863
00:47:51,176 --> 00:47:52,928
Haluan silti puhua hänelle.
864
00:47:53,011 --> 00:47:56,264
Nyt on huono hetki. En voi tehdä tätä nyt.
865
00:47:56,348 --> 00:47:57,557
En voi.
866
00:47:57,641 --> 00:47:58,934
Shelly, minua pelottaa.
867
00:48:02,270 --> 00:48:04,439
En tiennyt, etten voisi palata.
868
00:48:05,816 --> 00:48:08,235
En tiennyt, etten koskaan voisi palata…
869
00:48:08,318 --> 00:48:09,736
Minua pelottaa.
870
00:48:09,820 --> 00:48:11,488
Olen pahoillani, en vain voi.
871
00:48:11,571 --> 00:48:13,740
Minun pitää olla yksin. Teen jotain.
872
00:51:15,422 --> 00:51:16,965
Halusin vain soittaa sinulle.
873
00:51:18,425 --> 00:51:19,760
Haluan puhua kanssasi.
874
00:51:21,595 --> 00:51:23,847
En voi uskoa, että lähdin sillä tavoin.
875
00:51:23,930 --> 00:51:25,140
Oloni on kauhea.
876
00:51:26,266 --> 00:51:27,309
Minä…
877
00:51:28,143 --> 00:51:30,312
En tiedä, miten saatoin tehdä sen kaiken.
878
00:51:30,395 --> 00:51:32,856
En tiedä, miten menetin yhteisen elämämme.
879
00:51:33,523 --> 00:51:35,817
En halua jättää vain viestiä.
880
00:51:35,901 --> 00:51:37,861
Voisitko, minä pyydän,
881
00:51:38,737 --> 00:51:39,738
ole kiltti…
882
00:51:41,615 --> 00:51:44,285
Ole kiltti, soita takaisin.
883
00:52:08,184 --> 00:52:10,103
Onko tämä huonoin yleisö koskaan?
884
00:52:10,186 --> 00:52:12,271
Haluan vain huutaa heille:
885
00:52:12,355 --> 00:52:14,440
"Herätkää! Tämä on liveshow.
886
00:52:14,524 --> 00:52:16,234
Tylsistyttääkö? Tässä rinnat,
887
00:52:16,316 --> 00:52:18,193
tässä jalokiviä ja iloa!"
888
00:52:21,405 --> 00:52:22,614
Voi luoja.
889
00:52:22,948 --> 00:52:24,783
Voitko auttaa kenkien kanssa?
890
00:52:25,826 --> 00:52:28,036
Miten selvisit täällä ennen minua?
891
00:52:28,120 --> 00:52:30,789
Miten teit vaihdot 30 vuoden ajan?
892
00:52:30,872 --> 00:52:32,624
Tunnet olosi tarpeelliseksi.
893
00:52:32,708 --> 00:52:34,459
Se on tärkeää. Hyvä.
894
00:52:36,461 --> 00:52:37,838
Tajuatko ollenkaan?
895
00:52:38,588 --> 00:52:40,340
Autatko kaulakorun kanssa?
896
00:52:41,800 --> 00:52:42,801
En.
897
00:52:44,970 --> 00:52:47,222
Haluan nähdä, kuinka selviydyt itse.
898
00:52:47,305 --> 00:52:49,141
Näet, mitä tapahtuu ilman apuani.
899
00:52:49,224 --> 00:52:50,225
Oikeasti?
900
00:52:52,185 --> 00:52:53,854
Saat minut stressaantuneeksi.
901
00:52:53,937 --> 00:52:56,606
Hyvä. Sinäkin olet aina myöhässä.
902
00:52:56,690 --> 00:52:58,108
Tuo on pötyä.
903
00:52:58,692 --> 00:53:00,110
No, onnea matkaan.
904
00:53:00,193 --> 00:53:02,946
Aikaa on runsaasti, en ole huolestunut.
905
00:53:03,029 --> 00:53:05,782
Minä olen. Siipien kanssa menee tiukille.
906
00:53:05,866 --> 00:53:07,617
Keskity sitten. Lakkaa puhumasta.
907
00:53:07,701 --> 00:53:09,995
Älä huuda. Alkaa ahdistaa!
908
00:53:10,078 --> 00:53:11,329
En edes huuda.
909
00:53:12,289 --> 00:53:13,957
Missä klipsini ovat?
910
00:53:14,041 --> 00:53:16,293
- En tiedä.
- Otitko ne?
911
00:53:16,376 --> 00:53:17,377
En.
912
00:53:19,212 --> 00:53:21,173
Auttaisitko siipien kanssa?
913
00:53:21,256 --> 00:53:22,257
En.
914
00:53:22,340 --> 00:53:24,801
Olisit kertonut tästä haasteesta aiemmin,
915
00:53:24,885 --> 00:53:26,011
niin olisin tiennyt.
916
00:53:26,094 --> 00:53:28,013
Varoitan nyt huomisesta.
917
00:53:28,096 --> 00:53:30,307
Tämä on hyvä. Kasvattaa luonnetta!
918
00:53:30,390 --> 00:53:33,310
Siitä tarvitsenkin oppitunnin
19-vuotiaalta.
919
00:53:36,646 --> 00:53:40,108
Homma hoidossa!
920
00:53:41,068 --> 00:53:43,737
Hienoa, että sait sen puettua ihan itse!
921
00:53:47,617 --> 00:53:48,659
Shelly, tule.
922
00:53:51,788 --> 00:53:52,789
Voi ei!
923
00:53:58,294 --> 00:54:00,505
Musiikki vaihtuu. Jodie, on mentävä.
924
00:54:00,588 --> 00:54:02,423
Olet oikea kusipää, tiedätkö?
925
00:54:19,482 --> 00:54:21,150
- Hei.
- Hei.
926
00:54:22,068 --> 00:54:24,404
Pyydänkö Idaa katsomaan sitä?
927
00:54:24,487 --> 00:54:28,032
Älä. Varmaan veloittavat uudelleen.
928
00:54:28,449 --> 00:54:29,742
Varmaankin.
929
00:54:31,702 --> 00:54:33,538
Kuinka kauan sinulla menee?
930
00:54:33,621 --> 00:54:36,666
En tiedä, ei kauaa.
931
00:54:37,959 --> 00:54:39,627
Ei sen pidä olla täydellinen.
932
00:54:40,378 --> 00:54:41,838
Esityksiä on vain muutama.
933
00:54:45,216 --> 00:54:46,718
Minä tässä mietin…
934
00:54:52,640 --> 00:54:54,392
Show'n loppuminen voi olla -
935
00:54:55,518 --> 00:54:58,104
sinulle kovempi paikka kuin muille.
936
00:55:01,232 --> 00:55:02,233
Niin.
937
00:55:04,443 --> 00:55:05,902
Tiedätkö, mitä aiot tehdä?
938
00:55:08,196 --> 00:55:10,282
En. Entä sinä?
939
00:55:13,326 --> 00:55:14,661
Jatkan kai täällä.
940
00:55:15,454 --> 00:55:17,247
Työskentelen sirkuksen kanssa.
941
00:55:17,330 --> 00:55:19,249
Aivan. Kalenteri täynnä.
942
00:55:19,332 --> 00:55:20,375
Joo.
943
00:55:23,587 --> 00:55:26,423
Paljon helpompaa työtä kuin RD.
944
00:55:26,506 --> 00:55:27,716
Se on hyvä.
945
00:55:29,217 --> 00:55:30,510
Onnekasta…
946
00:55:30,594 --> 00:55:32,679
Kerrytät yhä eläkekassaa -
947
00:55:32,763 --> 00:55:34,389
ja pidät sairausvakuutuksesi.
948
00:55:34,473 --> 00:55:35,474
Niin.
949
00:55:38,894 --> 00:55:39,895
Hyvä on.
950
00:55:41,605 --> 00:55:43,106
Halusin vain kysäistä.
951
00:55:50,656 --> 00:55:51,657
Tiedäthän…
952
00:55:57,663 --> 00:55:58,831
Jos sillä on väliä,
953
00:56:02,085 --> 00:56:04,337
olet todellinen legenda, Shell.
954
00:56:19,143 --> 00:56:20,144
No niin.
955
00:56:22,688 --> 00:56:23,689
Hei, Eddie.
956
00:56:24,232 --> 00:56:25,233
Niin?
957
00:56:27,860 --> 00:56:30,071
Haluaisitko illalliselle jonain iltana?
958
00:56:31,906 --> 00:56:33,491
Haluatko illalliselle?
959
00:56:34,117 --> 00:56:35,118
Joo.
960
00:56:37,453 --> 00:56:40,581
No, toki.
961
00:56:40,665 --> 00:56:41,666
Se olisi mukavaa.
962
00:56:43,000 --> 00:56:44,001
Hienoa.
963
00:56:45,211 --> 00:56:46,337
- Hyvä.
- Joo.
964
00:58:35,321 --> 00:58:36,322
Hei, Eddie.
965
00:58:36,406 --> 00:58:37,657
- Hei.
- Tässä minä tulen.
966
00:58:37,740 --> 00:58:38,741
Hei.
967
00:58:39,951 --> 00:58:40,952
Hei.
968
00:58:43,496 --> 00:58:45,581
- Pahoittelen.
- Et ole myöhässä.
969
00:58:45,665 --> 00:58:47,041
Asun valinnassa kesti.
970
00:58:47,125 --> 00:58:49,127
Ei olisi pitänyt kertoa.
971
00:58:51,045 --> 00:58:52,463
Hauska juttu.
972
00:58:52,880 --> 00:58:54,841
En ehtinyt laittaa kynsiä.
973
00:58:54,924 --> 00:58:57,552
Menin apteekkiin,
ja kynsiviilojen vieressä oli…
974
00:58:59,053 --> 00:59:00,430
- Suosikkejasi.
- Kiitos.
975
00:59:01,347 --> 00:59:02,348
Tämä on…
976
00:59:02,640 --> 00:59:04,517
Kovin huomaavaista.
977
00:59:05,268 --> 00:59:06,394
Niin.
978
00:59:13,025 --> 00:59:15,862
Minulla ei ole mitään sinulle.
979
00:59:16,863 --> 00:59:19,949
Ei se mitään. Näytät hyvältä.
980
00:59:21,284 --> 00:59:22,326
Kiitos.
981
00:59:28,166 --> 00:59:29,375
Näytänkö minä?
982
00:59:30,126 --> 00:59:31,377
Joo. Anteeksi.
983
00:59:31,461 --> 00:59:33,379
Näytät todella kauniilta.
984
00:59:33,463 --> 00:59:34,464
Kiitos.
985
00:59:34,547 --> 00:59:36,674
Mutta ainahan sinä näytät.
986
00:59:37,425 --> 00:59:39,218
- Voi kiitos, Eddie.
- Niin.
987
00:59:39,343 --> 00:59:42,930
Harvemmin näen sinua mekossa -
988
00:59:43,014 --> 00:59:48,145
niiden tekojalokiviasujen sijaan,
989
00:59:49,271 --> 00:59:51,065
joissa rintasi roikkuvat esillä.
990
00:59:51,148 --> 00:59:54,318
- En sanoisi "roikkuvat".
- Ei, niin, juu.
991
00:59:55,736 --> 00:59:58,405
Mutta se on totta,
näytät todella kauniilta.
992
00:59:58,822 --> 01:00:00,032
Vaikka peitettynäkin.
993
01:00:04,411 --> 01:00:05,579
Pitäisi ehkä tilata.
994
01:00:05,662 --> 01:00:06,872
- Tilataan vain.
- Juu.
995
01:00:18,717 --> 01:00:19,802
Miten Hannah voi?
996
01:00:21,887 --> 01:00:23,639
Valmistuu pian.
997
01:00:24,348 --> 01:00:25,432
Vau.
998
01:00:29,186 --> 01:00:31,647
Mietin pitkään,
999
01:00:32,231 --> 01:00:34,566
missä hän oli ja mitä hän teki.
1000
01:00:35,567 --> 01:00:37,736
Näyttikö hän minulta yhtään.
1001
01:00:38,987 --> 01:00:40,280
No, ei näytä.
1002
01:00:40,363 --> 01:00:42,615
Ei niin. Luojan kiitos.
1003
01:00:44,784 --> 01:00:46,828
- Mitä?
- Mitä?
1004
01:00:46,911 --> 01:00:48,329
Mitä sanoit?
1005
01:00:49,539 --> 01:00:51,666
No, tapasin hänet.
1006
01:00:51,749 --> 01:00:52,750
Mitä?
1007
01:00:52,834 --> 01:00:55,002
Pukuhuoneessa yhtenä iltana.
1008
01:00:55,086 --> 01:00:56,921
Mitä? Esittelitkö itsesi?
1009
01:00:57,922 --> 01:01:00,425
En sanonut, kuka olen.
1010
01:01:00,508 --> 01:01:02,802
Hän kysyi nimeäni.
1011
01:01:02,885 --> 01:01:03,970
Sanoin Eddie.
1012
01:01:04,053 --> 01:01:05,304
Luojan kiitos.
1013
01:01:08,558 --> 01:01:10,727
Asuuko hän yhä Kellyjen luona?
1014
01:01:11,227 --> 01:01:12,854
Hänhän on collegessa.
1015
01:01:16,983 --> 01:01:18,651
Luulin aina, että se olisi -
1016
01:01:19,235 --> 01:01:20,737
väliaikainen ratkaisu.
1017
01:01:21,654 --> 01:01:22,697
No,
1018
01:01:23,239 --> 01:01:24,699
et ole hänen elämässään,
1019
01:01:24,782 --> 01:01:27,034
joten en ymmärrä, mitä se sinulle kuuluu.
1020
01:01:28,578 --> 01:01:31,873
- Olen vain utelias.
- No…
1021
01:01:36,919 --> 01:01:38,629
Becky ja Theo ovat seurana,
1022
01:01:38,713 --> 01:01:40,798
ja Lisalla on aikaa omistautua -
1023
01:01:40,882 --> 01:01:42,091
lapsilleen.
1024
01:01:42,592 --> 01:01:45,887
Olisitko voinut hankkia hoitajan?
1025
01:01:46,387 --> 01:01:49,808
Sain asiat toimimaan, vain sillä on väliä.
1026
01:01:50,934 --> 01:01:51,935
Minä vain…
1027
01:01:52,436 --> 01:01:54,063
Minä pohdin,
1028
01:01:54,146 --> 01:01:56,023
että olisit voinut hankkia työn,
1029
01:01:56,106 --> 01:01:58,108
joka ei olisi ollut iltatyötä.
1030
01:01:58,192 --> 01:02:00,527
Sinun ei ollut pakko jatkaa show'ssa.
1031
01:02:01,153 --> 01:02:02,488
Totta kai oli!
1032
01:02:03,447 --> 01:02:06,075
Olisit voinut olla
kaupassa tai tarjoilijana.
1033
01:02:06,867 --> 01:02:08,786
Tai myyjänä, heille on paljon töitä.
1034
01:02:09,036 --> 01:02:10,120
En vain voi voittaa.
1035
01:02:11,121 --> 01:02:13,290
Tällaista naisten on kestettävä.
1036
01:02:13,957 --> 01:02:15,250
Koko ajan sanotaan:
1037
01:02:15,334 --> 01:02:17,211
"Sinun on tehtävä näin ja näin."
1038
01:02:17,294 --> 01:02:19,296
Sitten tehdään, mitä ei haluttu -
1039
01:02:19,380 --> 01:02:21,131
ja valitaan väärä polku.
1040
01:02:21,215 --> 01:02:22,633
Helvetin hämmentävää.
1041
01:02:22,716 --> 01:02:24,259
Jessus sentään, kuinka…
1042
01:02:24,968 --> 01:02:26,845
Kuinka voit sanoa tämän yhtäkkiä?
1043
01:02:26,929 --> 01:02:27,930
Et ollut läsnä.
1044
01:02:28,722 --> 01:02:29,765
Missä olit?
1045
01:02:29,848 --> 01:02:31,517
Emme olleet suhteessa.
1046
01:02:31,600 --> 01:02:33,769
Mitä haluat nyt? Haluatko olla -
1047
01:02:33,852 --> 01:02:35,187
- yhtäkkiä isä?
- En.
1048
01:02:36,063 --> 01:02:37,523
En tarkoittanut sitä.
1049
01:02:39,066 --> 01:02:40,859
Mitä haluat minusta, Eddie?
1050
01:02:44,029 --> 01:02:45,656
Haluan olla ystäväsi.
1051
01:02:47,449 --> 01:02:50,244
Voi luoja! Tämä on niin noloa.
1052
01:02:50,327 --> 01:02:52,955
Miksi edes tulin? Tämä oli huono idea.
1053
01:02:53,038 --> 01:02:54,998
Tämä oli huonoin idea koskaan.
1054
01:02:55,082 --> 01:02:58,127
Jessus! Sinäkö muka voit tuomita minut?
1055
01:02:58,210 --> 01:02:59,586
Niinkö ystävä tekee?
1056
01:02:59,670 --> 01:03:01,630
En tarkoittanut sitä niin.
1057
01:03:01,714 --> 01:03:03,841
Rakastan show'ta.
1058
01:03:04,466 --> 01:03:06,260
Tunnen oloni hyväksi show'ssa.
1059
01:03:06,343 --> 01:03:08,929
Sinä, Mary-Anne ja Hannah ette ymmärrä.
1060
01:03:09,012 --> 01:03:11,974
Ne asut, lavasteet,
1061
01:03:12,516 --> 01:03:14,893
saada kylpeä siinä valossa joka ilta.
1062
01:03:14,977 --> 01:03:19,356
Saada tuntea itsensä nähdyksi, kauniiksi.
Siinä on voimaa.
1063
01:03:19,440 --> 01:03:21,275
En osaa elää ilman sitä.
1064
01:03:21,608 --> 01:03:23,694
Eikö ole hullua,
1065
01:03:23,777 --> 01:03:26,029
että minä olen se, joka on lavalla?
1066
01:03:26,113 --> 01:03:28,282
Ihmiset tulevat katsomaan minua.
1067
01:03:28,781 --> 01:03:30,283
Minä olen julisteessa!
1068
01:03:30,366 --> 01:03:32,952
Ja sinä tulet tähän tai tuohon tuotantoon,
1069
01:03:33,035 --> 01:03:34,787
ja tuottajat hoitavat sinulle -
1070
01:03:34,871 --> 01:03:37,707
työn, koska tiedät,
milloin valojen pitää vaihtua.
1071
01:03:37,790 --> 01:03:40,001
Kerrot jollekulle, mitä nappia painaa!
1072
01:03:42,128 --> 01:03:43,671
Ja sinä pärjäät.
1073
01:03:44,547 --> 01:03:47,091
Ja minun on kadottava.
1074
01:03:48,635 --> 01:03:50,012
Tiedätkö mitä?
1075
01:03:51,096 --> 01:03:54,099
En kadu mitään. En mitään.
1076
01:03:54,850 --> 01:03:56,226
Syö ruokasi.
1077
01:04:31,220 --> 01:04:32,596
Siinä.
1078
01:04:33,680 --> 01:04:36,558
Kun isovanhempani,
1079
01:04:38,060 --> 01:04:40,813
Pearl ja Bob, jäivät eläkkeelle -
1080
01:04:42,147 --> 01:04:44,274
paperitavaran myymisestä,
1081
01:04:46,443 --> 01:04:48,821
he ajoivat ympäri maan lounaisosia -
1082
01:04:49,446 --> 01:04:51,740
kiertäen kansantanssikisoja.
1083
01:04:53,826 --> 01:04:55,035
Tosi sööttiä.
1084
01:04:55,119 --> 01:04:57,037
Sinun ja minun pitäisi tehdä samoin.
1085
01:04:58,997 --> 01:05:00,582
Ethän aikonut eläköityä.
1086
01:05:01,625 --> 01:05:04,920
Voisimme hankkia röyhelöhameet ja…
1087
01:05:09,174 --> 01:05:11,051
Shell, minä mokasin.
1088
01:05:13,178 --> 01:05:14,638
Menetin säästöni.
1089
01:05:16,390 --> 01:05:17,641
Mitä aiot tehdä?
1090
01:05:22,062 --> 01:05:26,191
En tiedä. En tiedä, mitä tehdä.
1091
01:05:30,487 --> 01:05:31,530
Minä…
1092
01:05:32,906 --> 01:05:36,618
En voi edes…
1093
01:05:36,702 --> 01:05:39,788
En pysty edes…
1094
01:05:39,872 --> 01:05:44,835
En pysty edes kysymään sinulta.
1095
01:05:44,918 --> 01:05:46,712
En pysty siihen.
1096
01:05:46,795 --> 01:05:48,131
Joudutko jäämään tänne?
1097
01:05:52,385 --> 01:05:55,597
Joo, minä…
1098
01:05:56,473 --> 01:05:59,100
Olen ottanut yövuoroja -
1099
01:06:00,060 --> 01:06:02,312
ja peseytynyt pukuhuoneessa.
1100
01:06:02,395 --> 01:06:05,398
Olen nukkunut autossa viimeiset viikot.
1101
01:06:05,482 --> 01:06:07,859
Mitä? Et kertonut siitä.
1102
01:06:07,942 --> 01:06:11,571
Lupaan, että lähden pian pois nurkistasi.
1103
01:06:11,654 --> 01:06:12,822
Ei se mitään.
1104
01:06:14,240 --> 01:06:15,241
Hitto.
1105
01:07:41,034 --> 01:07:43,704
Kauriit ja vesimiehet,
1106
01:07:43,787 --> 01:07:45,205
seuratkaa minua.
1107
01:08:22,327 --> 01:08:23,577
Mikä nimesi on?
1108
01:08:24,329 --> 01:08:26,039
- Shelly Gardner.
- Etunimi riittää.
1109
01:08:26,121 --> 01:08:27,123
Anteeksi.
1110
01:08:27,456 --> 01:08:28,625
Kuinka pitkä olet?
1111
01:08:30,543 --> 01:08:31,669
171 cm.
1112
01:08:31,753 --> 01:08:32,836
Ikäsi?
1113
01:08:34,339 --> 01:08:36,299
Herrasmies ei kysy naisen ikää.
1114
01:08:37,133 --> 01:08:38,218
Kolmekymmentäkuusi.
1115
01:08:39,302 --> 01:08:43,014
Valehtelin, olen 42.
1116
01:08:43,098 --> 01:08:46,518
Mutta sali on iso. Etäisyys auttaa.
1117
01:08:48,978 --> 01:08:50,647
Pahoittelen, olen hermostunut.
1118
01:08:50,730 --> 01:08:53,233
Olen ollut Le Razzle Dazzlessa kauan ja…
1119
01:08:54,275 --> 01:08:57,653
En ole ollut koe-esiintymisissä aikoihin.
1120
01:08:58,487 --> 01:08:59,531
Tämä on jännää.
1121
01:08:59,614 --> 01:09:00,615
Joo.
1122
01:09:01,199 --> 01:09:02,909
Valmistelitko esityksen?
1123
01:09:03,367 --> 01:09:05,577
Kyllä. Olen tanssija.
1124
01:09:06,411 --> 01:09:07,413
Entä musiikki?
1125
01:09:08,163 --> 01:09:11,250
Annoin sen maestrolle.
1126
01:09:12,418 --> 01:09:13,460
Hyvä on.
1127
01:09:14,085 --> 01:09:15,169
Okei.
1128
01:10:32,832 --> 01:10:35,668
Okei, kiitos. Kiitos.
1129
01:10:38,588 --> 01:10:39,714
Siinäkö se oli?
1130
01:10:40,090 --> 01:10:42,509
Joo, tästä sai jo käsityksen.
1131
01:10:42,592 --> 01:10:44,177
Kiitos, Sherry.
1132
01:10:44,260 --> 01:10:45,387
Shelly.
1133
01:10:45,637 --> 01:10:46,971
Kiitos, Shelly.
1134
01:10:54,145 --> 01:10:55,438
Etkö pitänyt siitä?
1135
01:10:55,522 --> 01:10:56,856
Etsimme jotain erilaista.
1136
01:10:58,942 --> 01:11:00,151
Mitä sitten etsitte?
1137
01:11:02,487 --> 01:11:03,905
Erilaista fiilistä.
1138
01:11:03,988 --> 01:11:06,116
Niin kuin mitä?
1139
01:11:06,199 --> 01:11:08,243
Minulla on monipuolinen tausta.
1140
01:11:08,326 --> 01:11:11,329
Olet ollut Razzle Dazzlessa kauan,
eikö niin?
1141
01:11:12,163 --> 01:11:13,540
Tarkoitin sitä ennen.
1142
01:11:13,915 --> 01:11:15,583
Kertokaa, mitä haluatte,
1143
01:11:15,667 --> 01:11:17,168
niin näytän.
1144
01:11:18,712 --> 01:11:20,380
Etsitte tanssijoita.
1145
01:11:20,463 --> 01:11:23,258
Olen tanssija. Kokenut sellainen!
1146
01:11:23,341 --> 01:11:25,009
Etsimme tanssiesityksiä,
1147
01:11:25,093 --> 01:11:27,512
jotka ovat joko akrobaattisia -
1148
01:11:28,346 --> 01:11:29,431
tai…
1149
01:11:33,518 --> 01:11:34,602
Seksikkäitä.
1150
01:11:34,686 --> 01:11:36,688
Kyllä se onnistuu minulta.
1151
01:11:38,064 --> 01:11:41,234
Miten olisi Seitsemän hunnun tanssi?
1152
01:11:41,317 --> 01:11:43,778
Olisiko se hyvä?
1153
01:11:44,195 --> 01:11:45,947
Vastauksemme on tänään ei.
1154
01:11:46,990 --> 01:11:49,284
Voitteko te vain hylätä minut noin äkkiä?
1155
01:11:49,367 --> 01:11:50,369
Niinkö tämä toimii?
1156
01:11:50,453 --> 01:11:52,455
Näin koe-esiintyminen toimii. Kiitos.
1157
01:11:52,537 --> 01:11:54,539
Hei sitten, Sherry. Seuraava!
1158
01:11:54,622 --> 01:11:56,624
Tein paljon töitä. Ole kiltti.
1159
01:11:56,708 --> 01:11:58,793
Tein tosi paljon töitä tämän eteen.
1160
01:11:59,669 --> 01:12:01,087
Tiedätkö mitä?
1161
01:12:02,547 --> 01:12:04,966
Näen sen, ja olen pahoillani.
1162
01:12:05,050 --> 01:12:07,552
Jos olisit erinomainen tanssija,
1163
01:12:07,635 --> 01:12:08,678
asia olisi eri.
1164
01:12:08,762 --> 01:12:10,930
Tekniikkasi ei ole loistava.
1165
01:12:11,014 --> 01:12:12,974
Pääsit varmastikin Razzle Dazzleen,
1166
01:12:13,058 --> 01:12:16,144
koska olit aikoinaan kaunis ja nuori.
1167
01:12:17,062 --> 01:12:18,897
Tämä ei liene uutinen sinulle.
1168
01:12:18,980 --> 01:12:20,899
Jos olisit kouluttautunut -
1169
01:12:20,982 --> 01:12:22,942
tai ollut New Yorkin tuotannoissa,
1170
01:12:23,026 --> 01:12:25,695
voisimme keskustella,
mutta olen rehellinen.
1171
01:12:25,779 --> 01:12:29,532
Sait työsi, koska olit seksikäs ja nuori.
1172
01:12:29,616 --> 01:12:31,534
En voi nyt auttaa sinua.
1173
01:12:31,618 --> 01:12:33,078
Et taida ymmärtää,
1174
01:12:33,161 --> 01:12:35,080
että se ei ole enää valttisi.
1175
01:12:35,789 --> 01:12:36,790
Seuraava.
1176
01:12:39,667 --> 01:12:43,880
Mitä seksikkäät tytöt tekevät?
Onko tämä seksikästä?
1177
01:12:43,963 --> 01:12:45,215
Seuraava, olkaa hyvä!
1178
01:12:45,298 --> 01:12:47,967
Tätäkö seksikkäät tytöt tekevät helposti?
1179
01:12:48,426 --> 01:12:50,136
Onko tämä seksikästä?
1180
01:12:50,220 --> 01:12:51,221
Voi luoja.
1181
01:12:51,304 --> 01:12:53,515
- Shell, lähdetään.
- Vie hänet pois.
1182
01:12:53,598 --> 01:12:55,225
Shell, tule.
1183
01:12:55,975 --> 01:12:57,477
Päästä irti!
1184
01:12:58,311 --> 01:13:01,314
Olen kaunis. Olen 57.
1185
01:13:01,398 --> 01:13:03,733
Olen kaunis, saatanan mulkku!
1186
01:13:04,567 --> 01:13:05,735
Kiitos.
1187
01:13:06,653 --> 01:13:07,695
Seuraava.
1188
01:13:07,779 --> 01:13:09,072
- Shell.
- Palaa takaisin,
1189
01:13:09,155 --> 01:13:10,448
missaat esiintymisesi!
1190
01:13:10,532 --> 01:13:11,616
En välitä siitä.
1191
01:13:12,367 --> 01:13:13,827
Olisit käskenyt minua -
1192
01:13:13,910 --> 01:13:16,371
kauan sitten lopettamaan
tämän typerän paskan!
1193
01:13:16,454 --> 01:13:17,455
Mitä?
1194
01:13:17,539 --> 01:13:18,540
Näit, kun menetin -
1195
01:13:18,623 --> 01:13:20,792
Hannahin. Et sanonut mitään!
1196
01:13:20,875 --> 01:13:21,876
Olit paikalla!
1197
01:13:21,960 --> 01:13:23,712
Emme me tienneet, mitä tapahtui.
1198
01:13:23,795 --> 01:13:26,256
Emme tienneet, mitä silloin tapahtui.
1199
01:13:26,339 --> 01:13:28,633
Tiesithän. Halusitte minut äidiksenne,
1200
01:13:28,717 --> 01:13:31,261
mutta minulla on jo tytär!
1201
01:13:31,344 --> 01:13:33,096
Ei, Shell, me rakastamme sinua.
1202
01:13:33,179 --> 01:13:36,099
En rakasta teitä! En välitä!
1203
01:13:36,182 --> 01:13:39,728
Mitä minulle jäi käteen
30 vuodesta elämässäni?
1204
01:13:39,811 --> 01:13:43,356
En edes saa pitää asuani!
1205
01:13:43,815 --> 01:13:45,108
Shell, minne menet?
1206
01:13:45,191 --> 01:13:47,402
En tiedä, eikä minun tarvitse kertoa!
1207
01:13:47,485 --> 01:13:48,611
Tiedän. Kysyn vain,
1208
01:13:48,695 --> 01:13:50,155
koska et saisi ajaa!
1209
01:13:50,238 --> 01:13:51,824
En mene kotiin!
1210
01:14:12,511 --> 01:14:14,180
Helvetin paska!
1211
01:14:15,973 --> 01:14:19,101
Helvetti. Helvetti!
1212
01:15:04,813 --> 01:15:07,982
On ehkä outoa jättää tällainen viesti,
1213
01:15:10,235 --> 01:15:11,694
mutta haluaisin,
1214
01:15:13,571 --> 01:15:17,033
että muistaisimme yhden lukemani jutun.
1215
01:15:17,117 --> 01:15:20,203
Äidit eivät ole pyhimyksiä tai pelastajia.
1216
01:15:21,037 --> 01:15:23,248
He ovat tavallisia ihmisiä, jotka -
1217
01:15:23,331 --> 01:15:24,541
tekevät parhaansa.
1218
01:15:25,250 --> 01:15:27,627
Se ei ole hyvä tekosyy,
1219
01:15:29,379 --> 01:15:32,006
mutta halusin sinun tietävän,
että rakastan sinua,
1220
01:15:33,091 --> 01:15:34,134
kuinka -
1221
01:15:35,677 --> 01:15:37,220
epätäydelliseltä se -
1222
01:15:37,303 --> 01:15:38,388
kuulostaakaan.
1223
01:15:41,015 --> 01:15:42,684
Halusin vain, että tiedät sen.
1224
01:15:46,062 --> 01:15:48,022
Elämä on täynnä ristiriitoja.
1225
01:15:49,274 --> 01:15:52,570
Kuulostaa ehkä hullulta,
1226
01:15:55,573 --> 01:15:57,908
mutta halusin aina vain parastasi.
1227
01:16:01,328 --> 01:16:04,749
Olen aina ollut kanssasi.
1228
01:16:05,416 --> 01:16:07,209
Halusin, että olit turvassa.
1229
01:16:08,544 --> 01:16:10,129
Turvassa ja onnellinen.
1230
01:16:11,380 --> 01:16:15,259
Ja että seuraisit unelmiasi.
1231
01:16:17,303 --> 01:16:18,512
Olisit oma itsesi.
1232
01:16:25,936 --> 01:16:27,021
Rakastan sinua.
1233
01:16:41,368 --> 01:16:42,536
Paikoillenne.
1234
01:16:42,620 --> 01:16:45,164
Tämä on viimeinen kutsu.
1235
01:16:55,591 --> 01:16:57,301
Viimeisille showtytöille.
1236
01:16:57,385 --> 01:17:00,054
Viimeisille showtytöille!
1237
01:17:06,018 --> 01:17:07,144
Paikoillenne.
1238
01:17:07,561 --> 01:17:10,731
Tämä on viimeinen kutsu.
1239
01:17:11,440 --> 01:17:13,734
Tämä on Le Razzle Dazzlen -
1240
01:17:13,818 --> 01:17:15,027
viimeinen kutsu.
1241
01:17:30,500 --> 01:17:31,543
Äiti!
1242
01:17:33,294 --> 01:17:34,295
Hannah?
1243
01:17:37,090 --> 01:17:38,466
Mitä teet täällä?
1244
01:17:54,817 --> 01:17:55,860
Hei.
1245
01:17:56,694 --> 01:17:57,695
Olet onnekas.
1246
01:17:57,778 --> 01:18:00,114
Et taida ikinä jättää tätä teatteria.
1247
01:18:00,614 --> 01:18:02,032
Olet varmaan oikeassa.
1248
01:18:03,117 --> 01:18:05,327
Haamusi kummittelee täällä ikuisesti.
1249
01:18:07,121 --> 01:18:08,789
En ollut ajatellut tuota.
1250
01:18:09,707 --> 01:18:11,751
En voi uskoa, että astun lavalle -
1251
01:18:11,834 --> 01:18:13,461
viimeistä kertaa.
1252
01:18:13,544 --> 01:18:14,545
Tiedän.
1253
01:18:18,090 --> 01:18:20,593
Taidan mennä Hannahin valmistujaisiin.
1254
01:18:20,676 --> 01:18:21,719
Juu.
1255
01:18:21,802 --> 01:18:23,012
Ehkä muutankin sinne.
1256
01:18:23,095 --> 01:18:24,472
Todellako? Jopas.
1257
01:18:27,683 --> 01:18:30,936
Voisin jäädä tännekin ja hankkia työn -
1258
01:18:31,020 --> 01:18:32,980
cocktailtarjoilijana Annetten kanssa.
1259
01:18:33,939 --> 01:18:35,024
Nätit asut ainakin.
1260
01:18:36,233 --> 01:18:37,485
Muttei tällaisia.
1261
01:18:37,568 --> 01:18:38,611
Jep.
1262
01:18:40,863 --> 01:18:41,947
No,
1263
01:18:42,615 --> 01:18:44,158
näytä niille, kuka on paras.
1264
01:18:47,620 --> 01:18:48,704
Shelly.
1265
01:18:51,749 --> 01:18:53,000
Näytät upealta, Shell.
1266
01:20:39,933 --> 01:20:43,933
Tekstityksen käännös: Pirkka Valkama
78859