All language subtitles for The.Fifth.Element.1997.Open.Matte.1080p.WEBRip.x265.10bit-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,544 --> 00:02:50,512 Ha! Ha! 2 00:02:50,672 --> 00:02:51,889 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:02:58,930 --> 00:03:00,853 Come, come! 4 00:03:05,144 --> 00:03:06,566 Please! Please! Please! 5 00:03:21,411 --> 00:03:24,460 Aziz. Aziz. 6 00:03:27,667 --> 00:03:29,715 Aziz, light! 7 00:03:30,294 --> 00:03:31,466 Aziz, light. 8 00:03:33,673 --> 00:03:35,050 Good. 9 00:03:36,217 --> 00:03:37,764 We start again. 10 00:03:38,970 --> 00:03:43,567 "When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is opened. 11 00:03:43,725 --> 00:03:45,318 Evil comes... 12 00:03:45,476 --> 00:03:48,070 ...spreading terror and chaos." 13 00:03:48,229 --> 00:03:51,654 See the snake, Billy? The ultimate evil. 14 00:03:51,816 --> 00:03:54,786 -Make sure you get the snake. -Yes, I've got your snakes. 15 00:03:54,944 --> 00:03:56,446 I got all the snakes. 16 00:03:56,612 --> 00:03:58,865 So when is this snake act supposed to occur? 17 00:03:59,032 --> 00:04:02,457 Huh? Well, if this is the five... 18 00:04:02,618 --> 00:04:04,746 ...and this is the one... 19 00:04:09,625 --> 00:04:11,252 Every 5000 years. 20 00:04:12,295 --> 00:04:15,219 So I've got some time, then. 21 00:04:22,764 --> 00:04:24,937 Ah, you bring them water. 22 00:04:25,308 --> 00:04:27,481 Good boy. I will take it to them. 23 00:04:27,643 --> 00:04:29,941 Go with God. Be safe from evil. 24 00:04:31,647 --> 00:04:35,368 You see here these different peoples, or symbols of people... 25 00:04:35,526 --> 00:04:40,703 ...gathering together the four elements of life: water, fire, earth, air... 26 00:04:40,865 --> 00:04:42,583 ...around a fifth one. 27 00:04:42,742 --> 00:04:44,164 A fifth... 28 00:04:45,161 --> 00:04:46,333 ...element. 29 00:04:49,832 --> 00:04:51,505 Forgive me, lord. 30 00:04:51,667 --> 00:04:53,635 They already know too much. 31 00:04:58,091 --> 00:04:59,388 Ah, Father. 32 00:04:59,801 --> 00:05:02,520 -Yes, how are you today? -Well, Billy. You have some glasses? 33 00:05:02,678 --> 00:05:04,851 -Of course. -Father, I'm so glad to see you. 34 00:05:05,014 --> 00:05:06,482 It's the most extraordinary thing. 35 00:05:06,641 --> 00:05:09,019 I mean, look, it's the greatest find in history. 36 00:05:09,185 --> 00:05:11,358 Yes. You must be parched. 37 00:05:12,647 --> 00:05:14,365 Oh, yes, yes. I'm sorry. 38 00:05:17,068 --> 00:05:18,911 It's like a battle plan. 39 00:05:19,070 --> 00:05:22,040 Here, the good. Here, the evil. 40 00:05:22,365 --> 00:05:26,711 And here, a weapon against evil. 41 00:05:28,371 --> 00:05:30,373 I'm going to be famous. 42 00:05:30,540 --> 00:05:33,714 Then... Then let us... Let us toast to your fame. 43 00:05:33,876 --> 00:05:36,174 Oh, yes. To fame. 44 00:05:36,879 --> 00:05:38,051 Salute. 45 00:05:41,968 --> 00:05:45,347 You can't drink a toast with water. Billy, in my sack, the grappa. 46 00:05:45,513 --> 00:05:46,856 Yes. 47 00:05:58,025 --> 00:05:59,777 This I don't understand. But this... 48 00:05:59,944 --> 00:06:01,412 This could be something... 49 00:06:01,904 --> 00:06:03,577 ...prehistoric. 50 00:06:03,739 --> 00:06:05,241 Maybe. I don't know. 51 00:06:06,367 --> 00:06:08,244 But wait. 52 00:06:08,578 --> 00:06:09,921 Here. 53 00:06:18,045 --> 00:06:19,262 Look, look. 54 00:06:30,224 --> 00:06:31,771 They're here. 55 00:06:36,939 --> 00:06:38,941 This man... 56 00:06:39,483 --> 00:06:41,577 ...this perfect being. 57 00:06:42,069 --> 00:06:44,117 I know this is the key. I know it. 58 00:06:50,494 --> 00:06:52,622 This divine light they talk about. 59 00:06:52,788 --> 00:06:54,790 What is divine light? 60 00:06:56,250 --> 00:06:57,467 Aziz, light! 61 00:06:59,462 --> 00:07:01,430 Much better. Thank you, Aziz. 62 00:07:18,105 --> 00:07:19,607 My lord. 63 00:08:01,857 --> 00:08:05,828 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 64 00:08:05,987 --> 00:08:07,204 Don't you think...? 65 00:08:10,074 --> 00:08:11,792 Ah... Ah... Ah... 66 00:08:11,951 --> 00:08:14,045 Are you German? 67 00:08:17,081 --> 00:08:20,381 Lord, I know he was about to discover everything. 68 00:08:20,543 --> 00:08:23,592 But there is no worry. I was there in time. 69 00:08:23,963 --> 00:08:26,887 Priest, you and those before you... 70 00:08:27,049 --> 00:08:29,427 ...have served us well. 71 00:08:29,593 --> 00:08:31,436 But war is coming. 72 00:08:31,595 --> 00:08:34,724 Stones not safe on Earth anymore. 73 00:08:51,991 --> 00:08:53,584 This... 74 00:08:53,909 --> 00:08:55,582 ...is really amazing. 75 00:09:27,026 --> 00:09:28,824 The fifth element. 76 00:09:30,821 --> 00:09:32,789 Take the stones. 77 00:10:13,155 --> 00:10:14,532 My lord... 78 00:10:14,698 --> 00:10:18,498 ...if you take the weapon, we will be defenseless when evil returns. 79 00:10:18,661 --> 00:10:23,212 In 300 years, when evil returns... 80 00:10:23,374 --> 00:10:25,342 ...so shall we. 81 00:10:33,217 --> 00:10:34,844 Oh, professor. 82 00:10:35,302 --> 00:10:36,394 Professor. 83 00:10:43,185 --> 00:10:44,357 Don't move! 84 00:10:46,313 --> 00:10:47,690 -I have a gun! -Billy. 85 00:10:47,857 --> 00:10:51,327 Please, understand. They are our friends. 86 00:10:51,485 --> 00:10:52,702 Friends? 87 00:10:52,862 --> 00:10:56,287 Father, they've killed the professor! They're monsters! 88 00:10:56,449 --> 00:10:58,372 I'll explain everything. Billy. 89 00:10:58,868 --> 00:11:00,666 -You're with them? -Billy, look at me. 90 00:11:00,828 --> 00:11:02,080 Look at me. I am your friend. 91 00:11:02,246 --> 00:11:04,669 -No, Father. -Billy, look at me! 92 00:11:04,832 --> 00:11:08,928 Please, put the gun down. 93 00:11:09,086 --> 00:11:10,554 No. 94 00:11:10,713 --> 00:11:12,181 Billy, no! 95 00:11:18,804 --> 00:11:21,102 Hurry! The wall is closing! 96 00:11:21,265 --> 00:11:22,892 Here is your mission now: 97 00:11:23,058 --> 00:11:27,108 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 98 00:11:27,271 --> 00:11:30,901 I will do as you command, but please, hurry, you still have time. 99 00:11:31,066 --> 00:11:33,068 Time not important. 100 00:11:33,235 --> 00:11:35,738 Only life important. 101 00:11:49,627 --> 00:11:52,005 I will fulfill my mission! 102 00:11:52,171 --> 00:11:53,764 You can count on me! 103 00:11:57,593 --> 00:12:00,437 I will pass the knowledge until your return. 104 00:12:29,250 --> 00:12:30,593 -Anything yet? -No, sir. 105 00:12:30,751 --> 00:12:33,151 -Not even a temperature? -The thermo-analyzers have jammed. 106 00:12:33,254 --> 00:12:35,632 One of them shows a million degrees, the others minus 5000. 107 00:12:36,507 --> 00:12:37,929 Let's see it. 108 00:12:54,775 --> 00:12:56,322 It's taking shape. 109 00:13:15,004 --> 00:13:16,472 Send out a probe. 110 00:13:17,673 --> 00:13:22,053 Ladies and gentlemen, the president of the Federated Territories. 111 00:13:24,680 --> 00:13:27,354 On air with General Staedert in 30 seconds. 112 00:13:34,356 --> 00:13:37,530 Oh, I saved this seat for you, Father. 113 00:13:39,570 --> 00:13:42,289 -President on the line, sir. -We're in position, Mr. President. 114 00:13:42,448 --> 00:13:45,543 I have to address the Supreme Council in 10 minutes. Just the facts, general. 115 00:13:45,701 --> 00:13:48,421 There are no results from the chemical and molecular analysis as yet. 116 00:13:48,579 --> 00:13:50,047 All the calibers are overshot. 117 00:13:50,205 --> 00:13:52,048 We're initiating a thermonucleatic imaging. 118 00:13:52,207 --> 00:13:54,926 So, what you're saying is, you don't know what this is. 119 00:13:55,085 --> 00:13:57,429 Not yet, sir. All we know is, it just keeps getting bigger. 120 00:13:57,588 --> 00:13:58,680 Recommendation? 121 00:13:58,839 --> 00:14:01,888 My philosophy, Mr. President, is shoot first and ask questions later. 122 00:14:02,051 --> 00:14:04,474 I don't like uninvited guests. 123 00:14:04,637 --> 00:14:07,060 -All right, then, Staedert... -Mr. President? 124 00:14:08,098 --> 00:14:09,441 Yes? 125 00:14:09,600 --> 00:14:13,230 Priest Vito Cornelius, expert of astrophenomenon. 126 00:14:13,729 --> 00:14:18,075 I have a different theory to offer you, sir. 127 00:14:18,567 --> 00:14:19,910 You have 20 seconds. 128 00:14:26,533 --> 00:14:28,206 Imagine for a moment that this... 129 00:14:28,369 --> 00:14:31,589 ...thing is not anything that can be identified... 130 00:14:31,747 --> 00:14:33,920 ...because it prefers not to be. 131 00:14:34,249 --> 00:14:37,924 Wherever there is life, it brings death... 132 00:14:38,921 --> 00:14:42,767 -...because it is evil. Absolute evil. -One more reason to shoot first. 133 00:14:42,925 --> 00:14:45,599 Evil begets evil, Mr. President. 134 00:14:45,761 --> 00:14:48,264 Shooting will only make it stronger. 135 00:14:52,434 --> 00:14:54,778 Probe will obtain its objective in five seconds. 136 00:14:59,608 --> 00:15:01,235 Growth rate is at 27 percent. 137 00:15:01,402 --> 00:15:04,281 Your theory is interesting, but we don't have time to go into that now. 138 00:15:04,446 --> 00:15:07,950 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 139 00:15:08,117 --> 00:15:10,586 You're right. That's exactly what we're gonna do. 140 00:15:10,744 --> 00:15:13,793 We're gonna protect the life of some 200 billion of my fellow citizens. 141 00:15:13,956 --> 00:15:15,503 General, you may fire when ready. 142 00:15:15,666 --> 00:15:18,886 Up-front loading of a 120-ZR missile. Marker lights on the objective. 143 00:15:24,883 --> 00:15:26,806 Its structure has just solidified on the surface. 144 00:15:26,969 --> 00:15:30,690 I think it's anticipating the attack. Anticipation denotes intelligence. 145 00:15:30,848 --> 00:15:34,898 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 146 00:15:38,063 --> 00:15:40,111 120's loaded. 147 00:15:40,274 --> 00:15:43,995 The ship is in combat formation. Missiles are loaded, Mr. President. 148 00:15:44,153 --> 00:15:45,996 -Staedert. -Yes, sir. 149 00:15:46,155 --> 00:15:48,999 -I have a doubt. -I don't, Mr. President. 150 00:15:59,209 --> 00:16:00,836 Staedert? 151 00:16:01,170 --> 00:16:03,013 What happened? Staedert, can you hear me? 152 00:16:03,172 --> 00:16:05,015 Staedert? What happened, Staedert? 153 00:16:05,174 --> 00:16:07,643 -Did you destroy it? -I'm about to, sir. 154 00:16:13,515 --> 00:16:16,268 The planet has increased in diameter by 200 percent. 155 00:16:16,435 --> 00:16:17,857 It's moving towards the ship. 156 00:16:22,816 --> 00:16:25,535 What...? What do we have that's bigger than 240? 157 00:16:25,694 --> 00:16:27,037 Nothing, sir. 158 00:16:27,863 --> 00:16:31,618 Staedert, do you hear me? Get out of there. 159 00:16:31,784 --> 00:16:35,038 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 160 00:16:35,204 --> 00:16:38,378 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 161 00:16:38,540 --> 00:16:40,508 Do you understand? Listen. 162 00:16:40,667 --> 00:16:42,214 This is the president. That's an order. 163 00:16:45,380 --> 00:16:47,599 Do you understand me? Do you hear me? 164 00:16:47,758 --> 00:16:49,852 Get out of there! Answer me! 165 00:16:50,010 --> 00:16:51,887 Good God! 166 00:17:15,118 --> 00:17:16,916 Four a day. 167 00:17:29,424 --> 00:17:30,767 I'm trying. 168 00:17:31,593 --> 00:17:33,436 To quit is my goal. 169 00:17:36,515 --> 00:17:38,859 Hey, hey, hey. 170 00:17:39,017 --> 00:17:40,519 I'm up. 171 00:17:43,105 --> 00:17:44,607 All right, I'm up. 172 00:17:44,773 --> 00:17:46,116 God. 173 00:17:46,942 --> 00:17:49,616 Yeah. Yeah. Yes? 174 00:17:49,778 --> 00:17:52,031 Hey, dog brain, Finger here. 175 00:17:52,197 --> 00:17:54,370 -Hi, sweetie. -I love you too, major... 176 00:17:54,533 --> 00:17:56,706 ...but you haven't called me that since basic training. 177 00:17:56,869 --> 00:18:00,043 -I was talking to the cat. -Oh, yeah, I forgot... 178 00:18:00,205 --> 00:18:02,799 ...you still prefer your cat to the real thing. 179 00:18:02,958 --> 00:18:04,460 At least the cat comes back. 180 00:18:04,626 --> 00:18:08,176 You still pining for that two-timing slut? There are a million women out there. 181 00:18:08,338 --> 00:18:12,138 I don't want a million women. I just want one. 182 00:18:12,801 --> 00:18:14,303 The perfect one. 183 00:18:14,469 --> 00:18:18,975 -It don't exist, major. -Yeah, I know. Ugh. 184 00:18:19,141 --> 00:18:21,143 -What? -I just found a picture of you. 185 00:18:21,310 --> 00:18:22,778 -Oh, how do I look? -Like shit. 186 00:18:22,936 --> 00:18:24,438 Must be an old picture. 187 00:18:24,605 --> 00:18:27,779 Listen, you gotta bring me your hack for a six-month overhaul. 188 00:18:27,941 --> 00:18:29,158 Negative. 189 00:18:29,484 --> 00:18:30,986 I don't need one. 190 00:18:31,153 --> 00:18:34,828 Hey, you forgetting who sat next to you for 1000 missions? I know how you drive. 191 00:18:34,990 --> 00:18:39,496 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 192 00:18:39,661 --> 00:18:43,336 Okay, so tell me. How many points you got left on your license? 193 00:18:43,498 --> 00:18:45,671 Major, how many points? 194 00:18:45,834 --> 00:18:47,211 At least 50. 195 00:18:47,377 --> 00:18:49,846 Know what? You gotta learn how to lie better. 196 00:18:50,005 --> 00:18:51,348 See you tonight. 197 00:18:56,178 --> 00:18:58,556 Welcome to paradise. 198 00:18:58,722 --> 00:19:00,349 Welcome to Fhloston Paradise. 199 00:19:00,515 --> 00:19:03,439 It's Ruby Rhod, your main man, and I will tell you live at 5... 200 00:19:03,602 --> 00:19:06,902 ...the name of the winner of the super-green Gemini Croquette Contest! 201 00:19:07,064 --> 00:19:10,284 The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise. 202 00:19:10,442 --> 00:19:12,194 So tune in to Radio Cosmos. 203 00:19:12,361 --> 00:19:15,365 Don't watch it all day, sweetie. It'll rot your brain. 204 00:19:15,530 --> 00:19:16,873 For a perfect world. 205 00:19:21,703 --> 00:19:23,876 -Give me the cash. -Been here long? 206 00:19:24,039 --> 00:19:26,508 Yeah, long enough. Come on, give me the cash. 207 00:19:26,667 --> 00:19:29,841 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 208 00:19:30,003 --> 00:19:32,722 -Neurocharged assault model. -Yeah. Yeah. 209 00:19:33,715 --> 00:19:35,342 Good thing for me it's not loaded. 210 00:19:36,927 --> 00:19:39,726 -What do you mean, it's not loaded? -Well, you have to... 211 00:19:40,222 --> 00:19:42,896 You have to push that little yellow button to load it. 212 00:19:46,561 --> 00:19:47,904 Take your time. 213 00:19:48,063 --> 00:19:49,906 Oh, God. 214 00:19:50,857 --> 00:19:52,484 You want me to...? 215 00:19:52,651 --> 00:19:54,073 Okay. 216 00:19:55,904 --> 00:19:57,247 There you go. 217 00:19:57,406 --> 00:19:58,908 Give me the cash! 218 00:20:05,580 --> 00:20:07,332 That's a very dangerous gun. 219 00:20:07,499 --> 00:20:10,753 You know, maybe you better let me hang on to this one for you, huh? 220 00:20:11,712 --> 00:20:12,964 -You don't mind, do you? -No. 221 00:20:13,130 --> 00:20:16,805 -You sure? -No. Take it. I don't need it. 222 00:20:22,264 --> 00:20:23,766 That's a very nice hat. 223 00:20:23,932 --> 00:20:25,275 You like it? 224 00:20:26,059 --> 00:20:27,231 God! 225 00:20:33,358 --> 00:20:35,031 Please enter your license. 226 00:20:35,193 --> 00:20:37,287 Yes, yes, just a minute. 227 00:20:38,739 --> 00:20:40,207 Welcome on board, Mr. Dallas. 228 00:20:41,408 --> 00:20:44,252 Good morning. Sleep well? Yeah, me too. 229 00:20:44,745 --> 00:20:47,464 -I had a horrible nightmare. -Propulsion 2X4. 230 00:20:51,752 --> 00:20:54,471 You have five points left on your license. 231 00:20:54,629 --> 00:20:57,132 Yeah, thank you for reminding me. 232 00:20:58,675 --> 00:21:00,427 Have a nice day. 233 00:21:01,595 --> 00:21:02,812 Why not? 234 00:21:11,313 --> 00:21:12,610 You have 48 hours. 235 00:21:12,773 --> 00:21:15,777 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 236 00:21:15,942 --> 00:21:18,036 -And then? -And then it will be too late. 237 00:21:18,195 --> 00:21:21,620 The goal of this thing is not to fight over money or power... 238 00:21:23,492 --> 00:21:26,837 ...but to exterminate life. All forms of life. 239 00:21:26,995 --> 00:21:29,965 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this. 240 00:21:30,665 --> 00:21:32,463 There is only one thing. 241 00:21:37,297 --> 00:21:40,972 The Mondoshawan have the only weapon to defeat evil. 242 00:21:41,134 --> 00:21:43,182 Four elements... 243 00:21:43,804 --> 00:21:45,806 ...gathered around a fifth... 244 00:21:46,181 --> 00:21:50,732 ...supreme being, the ultimate warrior, created to protect life. 245 00:21:50,894 --> 00:21:53,989 Together they produce what the ancients called the Light of Creation. 246 00:21:54,147 --> 00:21:57,742 Able to bring life to the farthest reaches of the universe. 247 00:21:57,901 --> 00:22:02,281 But if evil stands there... 248 00:22:03,865 --> 00:22:05,082 Then what? 249 00:22:05,242 --> 00:22:09,247 Then light turns to dark. Life to death... 250 00:22:09,412 --> 00:22:10,880 ...forever. 251 00:22:12,916 --> 00:22:15,385 Sir, there's a Mondoshawan spaceship at the frontier... 252 00:22:15,544 --> 00:22:17,888 ...requesting permission to enter our territory. 253 00:22:18,922 --> 00:22:22,722 Give it permission to enter our territory with our warmest regards. 254 00:22:22,884 --> 00:22:23,931 Thank you. 255 00:22:24,302 --> 00:22:26,100 Permission to enter granted. 256 00:22:42,904 --> 00:22:44,406 Showtime. 257 00:23:26,114 --> 00:23:27,491 We are lost. 258 00:23:28,783 --> 00:23:30,581 Aknot, we are connected to Earth. 259 00:23:35,123 --> 00:23:36,841 Mr. Zorg's office. 260 00:23:37,000 --> 00:23:38,297 It's Aknot. 261 00:23:38,627 --> 00:23:41,927 I'm so glad to hear you, Aknot. 262 00:23:42,088 --> 00:23:44,511 The mission is accomplished. 263 00:23:45,467 --> 00:23:48,141 You'll have what you asked for in a few hours. 264 00:23:49,471 --> 00:23:51,974 Good. I'll meet you at my factory. 265 00:23:52,307 --> 00:23:54,526 The attack was launched by two unregistered warships. 266 00:23:54,684 --> 00:23:56,621 Close all borders and declare a state of general alert. 267 00:23:56,645 --> 00:23:57,646 Yes, sir. 268 00:23:57,812 --> 00:23:59,165 Try to make contact with the Mondoshawans. 269 00:23:59,189 --> 00:24:00,583 -We owe them an explanation. -Sir. 270 00:24:00,607 --> 00:24:04,157 Three hundred years of waiting, for nothing. 271 00:24:04,903 --> 00:24:06,746 Father, you should go home now and rest. 272 00:24:06,905 --> 00:24:08,248 No. 273 00:24:08,406 --> 00:24:09,999 The Mondoshawan... 274 00:24:10,492 --> 00:24:12,494 I am their contact on Earth. They will come for me. 275 00:24:12,661 --> 00:24:16,211 Father, this is government business now. I will keep you informed. 276 00:24:19,167 --> 00:24:21,670 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 277 00:24:21,836 --> 00:24:23,258 Any survivors? 278 00:24:23,421 --> 00:24:24,718 Only one. 279 00:24:28,009 --> 00:24:29,511 That what you call a survivor? 280 00:24:29,678 --> 00:24:31,772 A few cells are still alive. It's more than I need. 281 00:24:31,930 --> 00:24:33,370 -Have you identified it? -We tried... 282 00:24:33,515 --> 00:24:35,115 ...but the computer went off the charts. 283 00:24:35,141 --> 00:24:38,020 You see, normal human beings have 40 DNA memo groups... 284 00:24:38,186 --> 00:24:40,786 ...which is more than enough for any species to perpetuate itself. 285 00:24:40,939 --> 00:24:43,943 This has 200,000 memo groups. 286 00:24:48,446 --> 00:24:53,077 -Sounds like a freak of nature to me. -Yeah, can't wait to meet him. 287 00:25:01,209 --> 00:25:02,552 You okay, general? Over here. 288 00:25:02,961 --> 00:25:04,884 Excuse me. 289 00:25:09,926 --> 00:25:12,395 Okay, general, I want to show you something here. 290 00:25:12,971 --> 00:25:15,724 This is a normal human DNA chain, okay? 291 00:25:15,890 --> 00:25:18,063 You, me, anybody, right? 292 00:25:18,226 --> 00:25:19,569 Watch this. 293 00:25:20,603 --> 00:25:23,903 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 294 00:25:24,065 --> 00:25:27,319 There's more of them, tightly packed, with infinite genetic knowledge. 295 00:25:27,485 --> 00:25:30,238 Almost like this being was engineered. 296 00:25:34,326 --> 00:25:35,726 -Is there any danger? -No, no, no. 297 00:25:35,869 --> 00:25:37,837 We put it through the cellular hygiene detector. 298 00:25:37,996 --> 00:25:40,090 The cell is, for lack of a better word... 299 00:25:40,707 --> 00:25:42,084 ...perfect. 300 00:25:43,376 --> 00:25:45,378 Okay, go ahead. 301 00:25:45,545 --> 00:25:47,263 But Mr. Perfect better be polite. 302 00:25:47,422 --> 00:25:49,516 Otherwise, I turn him into cat food. 303 00:25:50,008 --> 00:25:51,305 Activate it. 304 00:26:22,791 --> 00:26:24,168 Tissue processing. 305 00:26:37,847 --> 00:26:40,976 Ten seconds to ultraviolet protection. 306 00:26:46,856 --> 00:26:48,574 This is the last phase. 307 00:26:48,733 --> 00:26:50,613 The cells are bombarded by greasy solar atoms... 308 00:26:50,735 --> 00:26:52,908 ...which forces the body to react to protect itself. 309 00:26:53,071 --> 00:26:54,539 That means growing skin. 310 00:26:54,697 --> 00:26:56,074 Wonderful. 311 00:27:01,579 --> 00:27:03,752 Reconstruction complete. 312 00:27:07,085 --> 00:27:08,678 Remove the shield. 313 00:27:17,095 --> 00:27:19,598 I told you. Perfect. 314 00:27:28,106 --> 00:27:29,358 Thermal bandages. 315 00:27:33,736 --> 00:27:38,116 I'd, um, like to take a few pictures... 316 00:27:39,033 --> 00:27:40,410 ...for the archives. 317 00:28:41,054 --> 00:28:42,556 -What's she saying? -I don't know. 318 00:28:42,722 --> 00:28:44,315 Activate the phonic detector. 319 00:28:56,945 --> 00:28:59,164 Is, uh...? Is that thing solid? 320 00:28:59,322 --> 00:29:00,790 -Unbreakable. -Good. 321 00:29:10,959 --> 00:29:12,461 If you want out... 322 00:29:12,794 --> 00:29:16,515 ...you're going to have to learn to develop those communication skills. 323 00:29:34,524 --> 00:29:35,867 General alert. 324 00:30:02,552 --> 00:30:04,020 Perfect. 325 00:30:08,474 --> 00:30:10,317 Ladder on 18. 326 00:30:10,810 --> 00:30:12,705 Two men with me. The rest in the main ventilation. 327 00:30:12,729 --> 00:30:13,730 Okay, sir. 328 00:30:32,832 --> 00:30:34,004 This way. 329 00:31:09,535 --> 00:31:11,287 Okay, lady, stay calm. 330 00:31:11,454 --> 00:31:13,047 This is the police. 331 00:31:13,539 --> 00:31:15,291 There's nowhere else to go. 332 00:31:15,458 --> 00:31:19,429 So you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 333 00:31:19,587 --> 00:31:21,214 Do you understand me? 334 00:31:24,592 --> 00:31:25,935 She doesn't. 335 00:31:50,785 --> 00:31:52,458 I think we need a flying unit here. 336 00:31:54,414 --> 00:31:58,419 This is the police. This is the police. 337 00:31:58,584 --> 00:32:00,552 We are processing your identification. 338 00:32:00,712 --> 00:32:03,215 Please put your arms up and follow our instructions. 339 00:32:15,309 --> 00:32:16,606 She has no file. 340 00:32:25,737 --> 00:32:27,159 She dove off. 341 00:32:40,126 --> 00:32:41,628 You just had an accident. 342 00:32:41,794 --> 00:32:44,798 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 343 00:32:46,382 --> 00:32:48,652 -You have one point left on your license. -You have one point... 344 00:32:48,676 --> 00:32:50,223 Look out! 345 00:32:50,386 --> 00:32:51,979 No, no! Left! 346 00:32:56,309 --> 00:32:58,186 I can't believe it. Shit. 347 00:33:04,025 --> 00:33:05,527 Any survivors? 348 00:33:11,532 --> 00:33:13,034 Hi. 349 00:33:16,078 --> 00:33:17,330 Are you okay? 350 00:33:23,753 --> 00:33:26,256 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 351 00:33:44,732 --> 00:33:46,200 Boom. 352 00:33:46,359 --> 00:33:48,862 Boom. Yeah, I understand "boom." 353 00:33:49,570 --> 00:33:51,322 Bada boom. 354 00:33:51,906 --> 00:33:54,534 Big. Big bada boom. 355 00:33:54,700 --> 00:33:55,872 Big... 356 00:33:56,035 --> 00:33:57,628 Bada big boom. 357 00:33:57,787 --> 00:33:59,084 -Big boom. -Yeah. 358 00:33:59,247 --> 00:34:02,046 -Yeah, big bada boom. -Bada boom. 359 00:34:02,208 --> 00:34:04,586 Big boom. Big bada boom. 360 00:34:07,922 --> 00:34:09,299 You're lucky you're not dead. 361 00:34:13,052 --> 00:34:15,146 This is a police control. 362 00:34:15,304 --> 00:34:18,103 Please keep your hands on the wheel. 363 00:34:18,266 --> 00:34:21,270 You have an unauthorized passenger in your vehicle. 364 00:34:21,435 --> 00:34:23,358 We are going to arrest her. 365 00:34:23,521 --> 00:34:25,194 Thank you for your cooperation. 366 00:34:25,356 --> 00:34:26,778 Sorry, honey. 367 00:34:26,941 --> 00:34:28,864 Looks like this is your ride. 368 00:34:29,026 --> 00:34:30,744 Open the door. 369 00:34:31,904 --> 00:34:34,202 -Akta. -Better do what they say. 370 00:34:34,365 --> 00:34:36,038 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 371 00:34:36,200 --> 00:34:38,077 Sorry. 372 00:35:00,266 --> 00:35:02,394 "Please... 373 00:35:02,560 --> 00:35:04,608 ...help." 374 00:35:04,770 --> 00:35:06,456 I've only got one point left on my license... 375 00:35:06,480 --> 00:35:10,326 ...and I need that to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul. 376 00:35:10,484 --> 00:35:12,157 You understand? 377 00:35:13,738 --> 00:35:16,116 Can you please open the passenger door? 378 00:35:17,158 --> 00:35:20,162 Ple... Please... 379 00:35:21,662 --> 00:35:23,630 ...help. 380 00:35:25,291 --> 00:35:26,793 I can't. 381 00:35:31,422 --> 00:35:32,844 I repeat... 382 00:35:33,007 --> 00:35:35,135 ...can you please open your passenger door? 383 00:35:35,301 --> 00:35:37,520 Yeah, yeah, sure. 384 00:35:37,678 --> 00:35:39,180 Why not? 385 00:35:53,235 --> 00:35:54,987 Thank you for your cooperation. 386 00:35:58,157 --> 00:35:59,500 Help. 387 00:36:00,993 --> 00:36:02,995 Finger's gonna kill me. 388 00:36:11,045 --> 00:36:12,547 Emergency! Emergency! 389 00:36:12,713 --> 00:36:14,636 One point has been removed from your license. 390 00:36:14,799 --> 00:36:16,676 Yes, I know! 391 00:36:16,842 --> 00:36:18,264 ...on your license. 392 00:36:21,889 --> 00:36:23,732 This is so stupid. 393 00:36:25,059 --> 00:36:27,357 All units assist in pursuit of yellow cab, Level 10. 394 00:36:27,520 --> 00:36:29,193 Unit 47, we're on the way... 395 00:36:29,355 --> 00:36:31,028 ...as soon as we finish lunch. 396 00:36:33,985 --> 00:36:35,908 Two golden menus. 397 00:36:36,362 --> 00:36:39,081 -Thank you. -I'm too old, too tired... 398 00:36:39,240 --> 00:36:41,709 ...and too hungry to go chasing some hot rod. 399 00:36:43,577 --> 00:36:45,079 Thank you so much. 400 00:36:48,708 --> 00:36:51,052 And I'm definitely too thirsty. 401 00:36:51,210 --> 00:36:53,383 Look out! 402 00:36:55,881 --> 00:36:57,178 Whoa. 403 00:36:57,591 --> 00:36:59,093 We got lucky. 404 00:37:00,428 --> 00:37:03,056 If they don't chase you after a mile, they don't chase you. 405 00:37:10,312 --> 00:37:11,529 Maybe it's two miles. 406 00:37:13,024 --> 00:37:14,446 Hang on. 407 00:37:22,158 --> 00:37:24,001 [YELLING IN DIVINE LANGUAGE] 408 00:37:24,160 --> 00:37:26,788 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English! 409 00:37:29,206 --> 00:37:30,253 Run an ID. 410 00:37:32,960 --> 00:37:37,136 Don't get me wrong, I'm for conversation, but maybe you could shut up for a minute! 411 00:37:38,799 --> 00:37:40,517 I get nothing. He's got a scan blocker. 412 00:37:40,676 --> 00:37:43,429 Means he's a car thief. Blast him. 413 00:37:47,725 --> 00:37:49,725 I don't know what you did to piss these guys off... 414 00:37:51,812 --> 00:37:54,281 ...but they are really pissed off! Hold on! 415 00:38:11,791 --> 00:38:13,634 I think we're safe for a while. 416 00:38:38,400 --> 00:38:41,028 You want to play it soft? We'll play it soft. 417 00:38:41,195 --> 00:38:44,540 You want to play it hard? Let's play it hard. 418 00:38:49,036 --> 00:38:50,709 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 419 00:38:55,000 --> 00:38:57,344 We make it to the fog, we'll be all right. 420 00:38:59,880 --> 00:39:01,507 If we make the fog. 421 00:39:19,525 --> 00:39:22,404 How do they expect us to find anything in this shit? 422 00:39:28,033 --> 00:39:32,038 We're just gonna wait here for a little while until things quiet down, if you don't mind. 423 00:39:33,038 --> 00:39:34,415 Hey. 424 00:39:45,926 --> 00:39:47,052 Shit. 425 00:39:56,395 --> 00:39:57,738 You okay? 426 00:39:59,732 --> 00:40:00,949 Priest. 427 00:40:01,442 --> 00:40:04,241 You don't need a priest, you just need a doctor. You'll be all right. 428 00:40:04,403 --> 00:40:07,247 Vito Cornelius. 429 00:40:07,406 --> 00:40:08,453 What? 430 00:40:08,616 --> 00:40:10,289 Priest. 431 00:40:13,579 --> 00:40:14,626 Yes? 432 00:40:15,122 --> 00:40:17,420 I'm, uh, looking for a priest. 433 00:40:17,583 --> 00:40:20,382 Weddings are one floor down, my son. Congratulations. 434 00:40:22,713 --> 00:40:24,636 She's not my bride. She's my fare. 435 00:40:24,798 --> 00:40:26,721 She's looking for a priest named Vito Cornelius. 436 00:40:26,884 --> 00:40:28,807 The phone book said he lived here. 437 00:40:28,969 --> 00:40:32,018 Yes, that's me, but I don't know who she is. 438 00:40:32,181 --> 00:40:34,809 Nobody knows who she is. No file, no ID, nothing. 439 00:40:34,975 --> 00:40:37,023 She's got a tattoo on this arm here. 440 00:40:38,187 --> 00:40:39,905 Tattoo? 441 00:40:49,782 --> 00:40:51,204 Fifth... 442 00:40:51,659 --> 00:40:52,911 ...element. 443 00:40:58,499 --> 00:41:00,217 Finger's gonna kill me. 444 00:41:00,376 --> 00:41:02,970 -Hey! Wake up! -Who are you? 445 00:41:03,128 --> 00:41:05,506 I brought the girl, remember? The redhead. 446 00:41:07,716 --> 00:41:11,721 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 447 00:41:11,887 --> 00:41:14,265 It's not bizarre. It's the divine language. 448 00:41:14,431 --> 00:41:16,183 -The ancient language... -Okay. 449 00:41:16,350 --> 00:41:19,479 ...spoken throughout the universe before time was time. He... 450 00:41:21,021 --> 00:41:22,318 He's a she. 451 00:41:22,481 --> 00:41:23,858 You noticed that, huh? 452 00:41:24,733 --> 00:41:26,076 Yes. 453 00:41:31,365 --> 00:41:33,709 -It's a miracle. -Miracle she's not dead. 454 00:41:33,867 --> 00:41:35,540 We've not a moment to lose. Wake her up. 455 00:41:35,703 --> 00:41:41,085 But gently, because this woman is mankind's most precious possession. 456 00:41:41,250 --> 00:41:42,877 She is perfect. 457 00:41:47,548 --> 00:41:48,970 Perfect. 458 00:41:55,973 --> 00:41:57,225 More dignified. 459 00:41:57,391 --> 00:41:58,938 Hey, lady... 460 00:41:59,101 --> 00:42:00,398 ...wake up. 461 00:42:12,906 --> 00:42:15,385 You're right, I shouldn't have done that. I shouldn't have done that. 462 00:42:15,409 --> 00:42:17,878 It was wrong to kiss you. He said to wake you gently. 463 00:42:18,037 --> 00:42:19,505 You're right. You're right. 464 00:42:19,663 --> 00:42:21,381 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 465 00:42:21,999 --> 00:42:24,923 Just thought you might remember me from the cab. 466 00:42:25,502 --> 00:42:26,674 Remember? 467 00:42:26,837 --> 00:42:27,929 "Bada boom"? 468 00:42:29,006 --> 00:42:30,599 -"Big bada boom"? -Boom? 469 00:42:31,008 --> 00:42:33,636 Boom. Big bada boom. In the cab. Here, look. 470 00:42:33,802 --> 00:42:36,305 I drive a cab. This is me. 471 00:42:36,472 --> 00:42:38,099 Korben Dallas. 472 00:42:39,016 --> 00:42:40,438 Korben. You understand? 473 00:42:41,018 --> 00:42:43,146 Here. Take it, go ahead. 474 00:42:44,063 --> 00:42:46,236 You can call me when you learn how to speak English. 475 00:42:47,941 --> 00:42:49,534 Oop. Ah. 476 00:42:49,693 --> 00:42:51,161 Just kidding. Kidding. 477 00:42:53,614 --> 00:42:55,116 And you... What is your name? 478 00:42:56,450 --> 00:42:57,793 You. 479 00:42:57,951 --> 00:42:59,544 Korben. 480 00:43:02,039 --> 00:43:05,168 Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai Ekbat De Sebat. 481 00:43:06,168 --> 00:43:07,966 Good. That's... 482 00:43:08,629 --> 00:43:10,302 That whole thing's your name, huh? 483 00:43:11,173 --> 00:43:13,096 Do you have... 484 00:43:14,301 --> 00:43:15,553 ...a shorter name? 485 00:43:15,719 --> 00:43:18,393 Not "yeah, yeah, yeah, ooh." 486 00:43:18,555 --> 00:43:19,807 Short. 487 00:43:21,975 --> 00:43:23,227 Korben Dallas. 488 00:43:26,355 --> 00:43:27,607 Leeloo. 489 00:43:29,817 --> 00:43:31,160 Leeloo. 490 00:43:32,069 --> 00:43:33,491 Korben, Leeloo. 491 00:43:33,821 --> 00:43:35,494 Leeloo, Korben. 492 00:43:53,298 --> 00:43:54,978 Father, are you sure she's a supreme being? 493 00:43:55,134 --> 00:43:57,057 Absolutely sure. 494 00:43:57,219 --> 00:43:59,972 Old friends. Okay. Yeah, you're right. 495 00:44:00,139 --> 00:44:03,518 Listen, do you think you could ask her if I could have the gun back, please? 496 00:44:03,684 --> 00:44:05,686 -What's your name? -Korben Dallas. 497 00:44:06,895 --> 00:44:09,364 Thank you, Mr. Dallas, for all your help. Thank you so much. 498 00:44:09,523 --> 00:44:11,525 You've been so kind, but now the girl needs rest... 499 00:44:11,692 --> 00:44:13,865 ...because she's been on a long trip. 500 00:44:14,027 --> 00:44:16,246 Yes, I know. I was there when she landed. 501 00:44:17,156 --> 00:44:18,783 Wait, wait, hey. Wait, wait, Father. 502 00:44:18,949 --> 00:44:22,453 She said something I didn't understand. Well, I didn't understand any of it... 503 00:44:22,619 --> 00:44:26,419 -...but what does "ekto gamat" mean? -"Never without my permission." 504 00:44:27,124 --> 00:44:28,626 That's what I thought. 505 00:44:36,925 --> 00:44:38,643 I shouldn't have kissed her. 506 00:44:44,057 --> 00:44:47,231 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 507 00:44:49,396 --> 00:44:51,740 How about some nice Thai food to apologize, huh? 508 00:44:51,899 --> 00:44:53,901 Yeah, yeah, hold on. What? 509 00:44:54,067 --> 00:44:56,536 Hey, buddy, I'm waiting all day here. 510 00:44:56,695 --> 00:44:58,413 -Finger. -Where is the cab? 511 00:44:58,572 --> 00:45:00,370 Car's running fine. Purring like a kitten. 512 00:45:00,532 --> 00:45:02,409 "Fine." What "fine"? 513 00:45:02,576 --> 00:45:05,420 I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 514 00:45:05,579 --> 00:45:07,877 Come on, you can tell your old buddy Finger what happened. 515 00:45:08,040 --> 00:45:10,088 -What? You save the planet? -Listen. 516 00:45:10,250 --> 00:45:13,049 You dinged the fender again. Right? You dinged the goddamn fender. 517 00:45:13,212 --> 00:45:17,934 Finger, I was on my way over to see you and a big fare fell in my lap. 518 00:45:18,091 --> 00:45:20,935 You know, one of these really big fares that you just can't resist. 519 00:45:21,094 --> 00:45:23,392 Oh. How big? 520 00:45:31,772 --> 00:45:33,615 Five-nine... 521 00:45:34,191 --> 00:45:35,443 ...blue eyes... 522 00:45:35,609 --> 00:45:37,611 ...long legs, great skin. 523 00:45:37,945 --> 00:45:39,788 You know. Perfect. 524 00:45:39,947 --> 00:45:41,540 Uh-huh. I see. 525 00:45:41,698 --> 00:45:45,498 And this perfect fare, she got a name? 526 00:45:45,994 --> 00:45:47,792 Yeah. 527 00:45:47,955 --> 00:45:49,423 Leeloo. 528 00:45:56,672 --> 00:45:57,969 What's she doing? 529 00:45:58,131 --> 00:46:01,135 Learning our history, the last 5000 years that she's missed. 530 00:46:01,301 --> 00:46:02,974 Been asleep for quite a while, you know. 531 00:46:15,232 --> 00:46:18,327 Father, I know she's been through a lot, but we don't have much time. 532 00:46:18,485 --> 00:46:19,657 Yes, you're right. 533 00:46:22,155 --> 00:46:24,999 Chicken. Good. 534 00:46:28,370 --> 00:46:29,872 Chicken. 535 00:46:34,626 --> 00:46:38,005 I'm really sorry to interrupt you... 536 00:46:38,171 --> 00:46:39,548 ...but the case... 537 00:46:40,048 --> 00:46:41,675 ...with the stones... 538 00:46:42,843 --> 00:46:43,890 ...where is it? 539 00:46:44,052 --> 00:46:46,100 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 540 00:46:46,263 --> 00:46:47,515 Stolen? 541 00:46:50,058 --> 00:46:52,777 Who in God's name would do such a thing? 542 00:46:57,774 --> 00:47:00,903 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 543 00:47:01,069 --> 00:47:03,743 They wondered if it'd be possible to fire 500,000. 544 00:47:03,905 --> 00:47:06,749 Maybe from one of the smaller companies where no one would notice... 545 00:47:06,908 --> 00:47:08,376 ...like one of the cab companies. 546 00:47:08,535 --> 00:47:10,412 Fire one million. 547 00:47:10,579 --> 00:47:12,877 But 500,000... 548 00:47:17,377 --> 00:47:19,880 One million. Fine, sir. 549 00:47:20,297 --> 00:47:22,049 Sorry to have disturbed you. 550 00:47:31,391 --> 00:47:33,064 Oh, it's, uh... 551 00:47:33,226 --> 00:47:35,103 -It's for the Supreme... -Yes, yes, yes. 552 00:47:36,855 --> 00:47:38,573 Oh, sorry. 553 00:47:39,399 --> 00:47:43,745 I didn't know your size, and I found you this makeup box, okay? 554 00:47:43,904 --> 00:47:46,999 -You just put it like that. -Thank you. 555 00:47:47,157 --> 00:47:49,410 Yes, there was a man with a limp... 556 00:47:50,118 --> 00:47:53,247 ...came here about a month ago asking questions about the stones. 557 00:47:53,413 --> 00:47:54,915 He said he was an art dealer. 558 00:47:56,249 --> 00:47:57,796 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 559 00:47:57,959 --> 00:47:59,632 What was his name? 560 00:48:01,588 --> 00:48:03,340 I'm so bad with names. 561 00:48:09,596 --> 00:48:13,066 -They really make her... -Perfect, I know. 562 00:48:13,225 --> 00:48:16,104 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 563 00:48:17,354 --> 00:48:18,981 What did she say? 564 00:48:20,565 --> 00:48:23,068 She says she knows exactly where they are. 565 00:48:26,613 --> 00:48:30,459 My dear Aknot, how about those two little planes that you borrowed? 566 00:48:31,368 --> 00:48:34,463 Aknot, is that you? What an ugly face. 567 00:48:34,621 --> 00:48:35,964 It doesn't suit you. 568 00:48:36,665 --> 00:48:38,292 Take it off. 569 00:48:40,544 --> 00:48:41,796 That's better. 570 00:48:41,962 --> 00:48:43,760 Never be ashamed of who you are. 571 00:48:43,922 --> 00:48:45,390 You're warriors. Be proud. 572 00:48:45,966 --> 00:48:48,970 So what if the federal government scattered your people to the wind. 573 00:48:49,136 --> 00:48:52,265 What doesn't kill you makes you stronger. 574 00:48:52,431 --> 00:48:56,061 Your time for revenge is at hand. Voilà. 575 00:48:56,226 --> 00:48:57,944 The ZF-1. 576 00:49:00,605 --> 00:49:04,030 It's light. Handle's adjustable for easy carrying. Good for righties and lefties. 577 00:49:04,192 --> 00:49:06,240 Breaks down into four parts, undetectable by x-ray. 578 00:49:06,403 --> 00:49:08,371 Ideal for quick, discreet interventions. 579 00:49:08,530 --> 00:49:09,952 A word on firepower: 580 00:49:10,115 --> 00:49:13,665 Titanium recharger, 3000-round clip with bursts of 3 to 300. 581 00:49:13,827 --> 00:49:16,671 With the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 582 00:49:17,789 --> 00:49:18,961 One shot... 583 00:49:19,958 --> 00:49:22,837 ...and replay sends every following shot to the same location. 584 00:49:29,760 --> 00:49:33,310 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 585 00:49:33,930 --> 00:49:35,022 Rocket launcher. 586 00:49:37,225 --> 00:49:40,354 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 587 00:49:41,772 --> 00:49:44,366 Very practical. Our famous net launcher. 588 00:49:45,901 --> 00:49:47,369 The always-efficient flamethrower. 589 00:49:51,698 --> 00:49:52,790 My favorite. 590 00:49:53,325 --> 00:49:57,876 And for the grand finale, the all-new ice-cube system. 591 00:50:06,463 --> 00:50:09,888 Four full crates delivered right on time. 592 00:50:10,717 --> 00:50:14,722 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 593 00:50:16,014 --> 00:50:17,732 Yes. 594 00:50:23,063 --> 00:50:24,736 Magnificent. 595 00:50:29,027 --> 00:50:30,074 This... 596 00:50:31,696 --> 00:50:33,949 This case is empty. 597 00:50:35,575 --> 00:50:37,748 -What do you mean, empty? -Empty... 598 00:50:37,911 --> 00:50:39,584 ...the opposite of full. 599 00:50:40,080 --> 00:50:43,084 This case is supposed to be full! 600 00:50:45,710 --> 00:50:47,257 Anyone care to explain? 601 00:50:47,420 --> 00:50:49,343 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 602 00:50:49,506 --> 00:50:53,556 The Guardians gave the stones to someone they could trust. 603 00:50:56,721 --> 00:50:58,769 Who took another route. 604 00:51:00,225 --> 00:51:02,978 She's supposed to contact this person... 605 00:51:03,144 --> 00:51:04,771 ...in a hotel. 606 00:51:08,942 --> 00:51:11,946 And she's looking for the address. Easy. 607 00:51:13,905 --> 00:51:15,122 Dot. 608 00:51:19,536 --> 00:51:22,415 It's Planet Fhloston, in the Angel Constellation. 609 00:51:24,249 --> 00:51:26,877 -We're saved. -I'm screwed. 610 00:51:27,043 --> 00:51:29,341 You asked for a case. We brought you a case. 611 00:51:29,504 --> 00:51:31,973 A case with four stones in it! 612 00:51:32,132 --> 00:51:34,430 Not one or two or three, but four! 613 00:51:34,593 --> 00:51:35,810 Four stones! 614 00:51:35,969 --> 00:51:38,768 What the hell am I supposed to do with an empty case? 615 00:51:38,930 --> 00:51:41,149 We are warriors, not merchants. 616 00:51:41,308 --> 00:51:44,437 But you can still count! Look, it's easy. Look at my fingers. 617 00:51:44,603 --> 00:51:46,071 Four stones, four crates. 618 00:51:46,229 --> 00:51:49,153 Zero stones, zero crates! 619 00:51:49,983 --> 00:51:51,485 Pack everything up! We're out of here! 620 00:51:54,779 --> 00:51:56,873 We risked our lives. 621 00:51:57,032 --> 00:52:00,957 I believe a little compensation is in order. 622 00:52:01,119 --> 00:52:05,295 Oh. So you are merchants after all. 623 00:52:06,666 --> 00:52:09,340 Leave him one crate for the cause. 624 00:52:12,339 --> 00:52:15,058 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety... 625 00:52:15,216 --> 00:52:18,470 ...and worse, they fight for hopeless causes, honor. 626 00:52:18,637 --> 00:52:21,516 Honor's killed millions of people. Hasn't saved a single one. 627 00:52:21,681 --> 00:52:24,150 I'll tell you what I do like, though: a killer. 628 00:52:24,309 --> 00:52:27,813 A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean, methodical and thorough. 629 00:52:27,979 --> 00:52:29,981 Now, a real killer, when he picked up the ZF-1... 630 00:52:30,148 --> 00:52:33,573 ...would've immediately asked about the red button on the bottom of the gun. 631 00:52:52,170 --> 00:52:53,513 Bring me the priest. 632 00:52:56,091 --> 00:52:58,611 I got everything here we need to know about Fhloston Paradise... 633 00:52:58,677 --> 00:53:00,488 ...and a detailed blueprint of the entire hotel. 634 00:53:00,512 --> 00:53:03,516 Good work, my son. Now all we've got to do is find a way of getting there. 635 00:53:03,682 --> 00:53:06,362 It's not gonna be easy. There's a charity ball on Fhloston tomorrow. 636 00:53:06,393 --> 00:53:09,793 Flights are full, and with the celebrities, the hotel will be guarded like a fortress. 637 00:53:09,854 --> 00:53:11,454 But there must be a way of getting there. 638 00:53:15,944 --> 00:53:17,742 No. 639 00:53:17,904 --> 00:53:19,281 I'll get it. 640 00:53:20,907 --> 00:53:21,908 Weddings? 641 00:53:24,577 --> 00:53:25,669 Not really. 642 00:53:25,829 --> 00:53:28,673 -Mr. Zorg would like to talk to you. -Mister who? 643 00:53:28,832 --> 00:53:30,550 Mr. Zorg. 644 00:53:31,084 --> 00:53:34,554 Jean-Baptiste Emmanuel Zorg. 645 00:53:38,258 --> 00:53:40,386 It's nice to see you again, Father. 646 00:53:40,552 --> 00:53:42,930 Ah, I remember you now. 647 00:53:43,430 --> 00:53:46,024 The so-called art dealer. 648 00:53:46,182 --> 00:53:50,278 I'm glad you got your memory back, because you're gonna need it. 649 00:53:52,397 --> 00:53:53,899 Where are the stones? 650 00:53:54,733 --> 00:53:58,078 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 651 00:53:58,445 --> 00:53:59,571 Why? 652 00:54:00,238 --> 00:54:03,458 -What's wrong with me? -I try to serve life. 653 00:54:04,784 --> 00:54:06,457 But you only... 654 00:54:06,786 --> 00:54:08,754 ...seem to want to destroy it. 655 00:54:08,913 --> 00:54:10,586 Ah, Father... 656 00:54:11,416 --> 00:54:14,636 ...you're so wrong. Let me explain. 657 00:54:18,631 --> 00:54:20,633 Life, which you so nobly serve... 658 00:54:20,800 --> 00:54:23,644 ...comes from destruction, disorder and chaos. 659 00:54:23,803 --> 00:54:25,430 Now, take this empty glass. 660 00:54:25,597 --> 00:54:28,316 Here it is, peaceful, serene, boring. 661 00:54:28,475 --> 00:54:30,318 But if it is... 662 00:54:31,186 --> 00:54:32,529 ...destroyed... 663 00:54:36,691 --> 00:54:39,069 Look at all these little things. So busy now. 664 00:54:39,235 --> 00:54:41,658 Notice how each one is useful. 665 00:54:44,616 --> 00:54:48,462 What a lovely ballet ensues, so full of form and color. 666 00:54:48,620 --> 00:54:51,999 Now, think about all those people that created them. 667 00:54:52,165 --> 00:54:53,462 Technicians, engineers. 668 00:54:53,625 --> 00:54:56,549 Hundreds of people who will be able to feed their children tonight... 669 00:54:56,711 --> 00:55:00,591 ...so those children can grow big and strong and have children of their own... 670 00:55:00,757 --> 00:55:02,179 ...and so on and so forth. 671 00:55:02,342 --> 00:55:05,346 Thus adding to the great chain... 672 00:55:05,845 --> 00:55:07,347 ...of life. 673 00:55:09,808 --> 00:55:11,401 Water. Fruit. 674 00:55:11,559 --> 00:55:14,403 You see, Father, by creating a little destruction... 675 00:55:14,562 --> 00:55:15,654 A cherry. 676 00:55:15,814 --> 00:55:17,691 ...I'm, in fact, encouraging life. 677 00:55:18,191 --> 00:55:21,070 In reality, you and I are in the same business. 678 00:55:22,028 --> 00:55:23,029 Cheers. 679 00:55:40,338 --> 00:55:42,386 Where's the robot to pat you on the back? 680 00:55:44,008 --> 00:55:45,134 Or the engineer? 681 00:55:50,515 --> 00:55:53,234 Or their children, maybe? 682 00:56:02,235 --> 00:56:06,365 You see now how all your so-called power counts for absolutely nothing? 683 00:56:07,031 --> 00:56:11,582 How your entire empire of destruction comes crashing down... 684 00:56:11,744 --> 00:56:15,920 ...all because of one, little cherry. 685 00:56:29,137 --> 00:56:30,889 You saved my life... 686 00:56:31,055 --> 00:56:33,274 ...and in return, I'll spare yours... 687 00:56:33,933 --> 00:56:35,059 ...for now. 688 00:56:35,727 --> 00:56:37,070 You're a monster, Zorg. 689 00:56:39,063 --> 00:56:40,656 I know. 690 00:56:44,527 --> 00:56:47,280 Torture who you have to, the president, I don't care. 691 00:56:47,447 --> 00:56:49,245 Just bring me those stones. 692 00:56:49,782 --> 00:56:51,625 You have one hour. 693 00:57:06,299 --> 00:57:09,269 It's gobbling up all the communications satellites in the galaxy. 694 00:57:09,427 --> 00:57:12,146 Why in the hell is it eating up all the satellites? 695 00:57:12,305 --> 00:57:14,103 We're working on it, Mr. President. 696 00:57:25,818 --> 00:57:28,321 I've contacted the Mondoshawan. They deplore the incident... 697 00:57:28,488 --> 00:57:29,956 ...but they accept our apologies. 698 00:57:30,114 --> 00:57:32,367 And the stones? Did you find them in the wreckage? 699 00:57:32,533 --> 00:57:34,956 -The stones weren't aboard the ship. -What do you mean? 700 00:57:35,119 --> 00:57:37,998 The Mondoshawan never fully trusted the human race. 701 00:57:38,164 --> 00:57:39,964 They gave the stones to someone they do trust. 702 00:57:40,833 --> 00:57:43,837 Her name is Plavalaguna. She's a diva. 703 00:57:44,003 --> 00:57:47,348 And she's going to sing at a charity ball in Fhloston Paradise in a few hours. 704 00:57:47,507 --> 00:57:49,225 She has the stones with her. 705 00:57:49,384 --> 00:57:51,762 The Mondoshawans have accepted an offer to help. 706 00:57:51,928 --> 00:57:55,102 All we have to do is send someone to get the stones and bring them back to her. 707 00:57:55,265 --> 00:57:56,357 Excellent. 708 00:57:59,185 --> 00:58:01,688 I want this operation to be discreet as possible. 709 00:58:01,854 --> 00:58:04,073 No troops. No big operation. 710 00:58:04,649 --> 00:58:06,697 I want your best man to go undercover. 711 00:58:06,859 --> 00:58:08,702 I have the perfect one. 712 00:58:12,699 --> 00:58:14,701 -You got a message. -Yeah. 713 00:58:14,867 --> 00:58:16,869 Not gonna open it? Could be important. 714 00:58:17,036 --> 00:58:20,210 Yeah. Like the last two I got were important. 715 00:58:20,707 --> 00:58:24,007 First one was from my wife telling me she's leaving. 716 00:58:24,335 --> 00:58:28,306 The second one was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 717 00:58:28,715 --> 00:58:30,217 That is bad luck. 718 00:58:30,383 --> 00:58:31,726 But grandfather say: 719 00:58:31,884 --> 00:58:35,263 "It never rain every day." This is good news, guaranteed. 720 00:58:36,472 --> 00:58:37,598 I bet your lunch. 721 00:58:38,683 --> 00:58:39,980 Okay. 722 00:58:43,021 --> 00:58:44,193 Come on. 723 00:58:46,691 --> 00:58:47,943 You are fired. 724 00:58:49,277 --> 00:58:51,496 Oh, I'm sorry. 725 00:58:54,907 --> 00:58:56,079 Well... 726 00:58:57,410 --> 00:58:58,662 At least I won lunch. 727 00:58:58,828 --> 00:59:03,083 Good philosophy. See good in bad. I like. 728 00:59:03,249 --> 00:59:04,922 -Hello. -Korben, sweetheart. 729 00:59:05,501 --> 00:59:07,469 You got broken fingers? You can't punch my number? 730 00:59:07,628 --> 00:59:09,756 -Hi, Mom. -Seventeen messages. 731 00:59:09,922 --> 00:59:13,392 Don't tell me your machine is broken. Those things are good for 1000 years. 732 00:59:13,551 --> 00:59:17,055 Mr. Kim, you should go. This is gonna take a minute. 733 00:59:17,221 --> 00:59:20,145 You wouldn't even feed your pussycat, who you obviously love more than me. 734 00:59:20,308 --> 00:59:22,788 -But she didn't breast-feed you. I did. -Goodbye, Mr. Dallas. 735 00:59:24,228 --> 00:59:25,775 Ah, fortune for you. 736 00:59:25,938 --> 00:59:28,862 ...Up on me. Oh, Christ, I'll never be a grandmother. 737 00:59:29,025 --> 00:59:31,323 -It bring you good luck! -Yeah, sure. 738 00:59:31,944 --> 00:59:34,447 [MR. KIM SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 739 00:59:38,493 --> 00:59:41,138 You know my poor body's failing me. You have to take me on this trip. 740 00:59:41,162 --> 00:59:42,789 Ma, what are you talking about? 741 00:59:42,955 --> 00:59:44,892 I get it. You want to make your only mother beg. Is that it? 742 00:59:44,916 --> 00:59:48,637 No, I don't want to make you beg. All I want is an explanation. I just got in. 743 00:59:48,795 --> 00:59:51,639 I just smashed my cab. I lost my job. I got mugged. 744 00:59:51,798 --> 00:59:55,098 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 745 00:59:55,676 --> 00:59:58,179 Now, will you just settle down and explain this to me calmly. 746 00:59:58,346 --> 01:00:03,443 Oh, so you don't know you won a trip to Fhloston Paradise for two for 10 days. 747 01:00:03,601 --> 01:00:07,526 I suppose you're just gonna leave me on the lunar surface to freeze my ass off. 748 01:00:08,272 --> 01:00:12,618 If I'd have won a trip, I'd know about it. Somebody would've notified me. 749 01:00:13,986 --> 01:00:17,331 Korben, they've been blaring your name out on the radio for the last hour. 750 01:00:22,620 --> 01:00:23,792 Ma, I'll call you back. 751 01:00:27,500 --> 01:00:30,720 General Munro, how nice to see you in the 5000 block. 752 01:00:32,588 --> 01:00:34,135 Nice apartment, major. 753 01:00:34,715 --> 01:00:38,094 Looks like you settled into a wonderful life. Heard you lost your job. 754 01:00:39,387 --> 01:00:40,889 You heard that, huh? 755 01:00:42,140 --> 01:00:44,643 Well, don't worry. I'll get another job. 756 01:00:44,809 --> 01:00:46,811 Don't bother. We have one for you. 757 01:00:47,478 --> 01:00:50,332 "Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance." 758 01:00:50,356 --> 01:00:52,450 -What mission? -To save the world. 759 01:00:53,317 --> 01:00:55,160 "You leave immediately for Fhloston Paradise. 760 01:00:55,319 --> 01:00:59,119 Retrieve four stones from the diva Plavalaguna and bring them back." 761 01:00:59,282 --> 01:01:01,831 -Any questions? -Yeah, just one. Why me? 762 01:01:01,993 --> 01:01:03,513 I retired six months ago, you remember? 763 01:01:03,661 --> 01:01:05,129 Three reasons. 764 01:01:05,496 --> 01:01:09,467 One, as a member of the Elite Special Forces Unit of the federated army... 765 01:01:09,625 --> 01:01:12,865 ...you are an expert in the use of weapons and spacecraft needed for this mission. 766 01:01:13,671 --> 01:01:16,891 Two, of all the members of your unit, you're the most highly decorated. 767 01:01:17,049 --> 01:01:19,289 -And the third one? -Of all the members of your unit... 768 01:01:19,427 --> 01:01:21,395 ...you're the only one left alive. 769 01:01:22,054 --> 01:01:23,101 You check your messages? 770 01:01:23,264 --> 01:01:25,062 No, I've had enough good news for one day. 771 01:01:25,224 --> 01:01:26,396 Might be important. 772 01:01:29,145 --> 01:01:30,192 You're a winner! 773 01:01:30,354 --> 01:01:33,654 You've won the annual Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. 774 01:01:36,861 --> 01:01:38,204 Here are your tickets. 775 01:01:38,654 --> 01:01:40,372 -You rigged the contest? -Uh-huh. 776 01:01:40,781 --> 01:01:42,203 Congratulations. 777 01:01:44,785 --> 01:01:46,763 You couldn't think of anything a little more discreet, huh? 778 01:01:46,787 --> 01:01:48,881 Old tricks are the best tricks, eh? 779 01:01:49,040 --> 01:01:51,884 Major Iceborg will accompany you as your wife. 780 01:01:54,962 --> 01:01:56,214 I am not going. 781 01:01:57,590 --> 01:01:58,716 Why not? 782 01:02:09,810 --> 01:02:11,312 Excuse me, general. 783 01:02:13,481 --> 01:02:15,734 Who is it? Who is it? 784 01:02:18,569 --> 01:02:20,162 -My wife. -You remarried? 785 01:02:20,321 --> 01:02:23,291 Yes. No. I just met this girl, but I'm gonna marry her. 786 01:02:23,449 --> 01:02:25,372 I love her, but she hates the military. 787 01:02:25,535 --> 01:02:27,575 She knows that the military ruined my last marriage. 788 01:02:27,662 --> 01:02:30,462 She can't have anything to do with it. If she sees you, she'll kill me. 789 01:02:30,581 --> 01:02:32,301 -Major... -Look, you gotta hide somewhere. 790 01:02:32,416 --> 01:02:33,936 You gotta help me. Just hide somewhere. 791 01:02:33,960 --> 01:02:36,133 There's only one door, where can we hide? 792 01:02:40,258 --> 01:02:43,478 -Major, we don't have time for this. -It's just for one minute. 793 01:02:43,636 --> 01:02:45,684 You have no idea how much you're helping me. 794 01:02:45,846 --> 01:02:47,940 No idea... You have no idea. 795 01:02:48,099 --> 01:02:50,443 -I'm going to be happily married. -Major! Major! Major! 796 01:02:50,601 --> 01:02:52,246 -What? -The three of us won't fit in there. 797 01:02:52,270 --> 01:02:54,068 Sure you will. 798 01:02:54,855 --> 01:02:56,607 Major! 799 01:02:56,983 --> 01:02:58,326 You're on my foot. 800 01:02:58,484 --> 01:02:59,827 Major! Major! 801 01:03:02,196 --> 01:03:03,539 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 802 01:03:04,991 --> 01:03:06,493 Hi. 803 01:03:06,951 --> 01:03:09,670 I'm really sorry to have to resort to these methods, Mr. Wallace... 804 01:03:09,829 --> 01:03:11,502 -Dallas. -Dallas. 805 01:03:11,664 --> 01:03:14,918 We heard about your luck on the radio, and we need your tickets for Fhloston. 806 01:03:15,084 --> 01:03:17,052 Is this the way priests usually take vacations? 807 01:03:17,211 --> 01:03:19,022 We're not going on vacation. We're on a mission. 808 01:03:19,046 --> 01:03:20,343 What kind of mission? 809 01:03:20,965 --> 01:03:23,093 We have to save the world, my son. 810 01:03:24,885 --> 01:03:28,059 -You're gonna save the world? -Yes! 811 01:03:31,642 --> 01:03:33,770 Down there. Down there. 812 01:03:42,486 --> 01:03:44,159 This is a police control. 813 01:03:44,488 --> 01:03:46,991 This is not an exercise. 814 01:03:49,368 --> 01:03:51,712 Come on, get in. One minute, all right? 815 01:03:52,413 --> 01:03:53,932 Just stay here for one minute, I promise. 816 01:03:53,956 --> 01:03:56,960 -This is a police control. -Don't touch anything. 817 01:03:57,126 --> 01:03:59,720 This is not an exercise. 818 01:03:59,879 --> 01:04:02,428 Can you please spread your legs... 819 01:04:02,590 --> 01:04:04,763 ...and place your hands in the yellow circles? 820 01:04:04,925 --> 01:04:06,570 -What are you doing? -I'm gonna save your ass... 821 01:04:06,594 --> 01:04:07,846 ...so you can save the world. 822 01:04:08,012 --> 01:04:09,264 Yeah, but I... 823 01:04:11,057 --> 01:04:13,276 I think this is the door. There's no name and no number. 824 01:04:13,434 --> 01:04:14,606 Let's see it. 825 01:04:19,357 --> 01:04:21,030 Sir, are you classified as human? 826 01:04:21,192 --> 01:04:23,866 Negative. I am a meat Popsicle. 827 01:04:26,697 --> 01:04:27,869 I found him. 828 01:04:28,324 --> 01:04:29,951 Mr. Korben Dallas? 829 01:04:30,701 --> 01:04:34,331 Sir, can you put your hands in the yellow circles, please? 830 01:04:37,541 --> 01:04:39,214 Smoke you! 831 01:04:40,211 --> 01:04:41,554 Wrong answer. 832 01:04:44,632 --> 01:04:47,351 The police control is now terminated. 833 01:04:48,344 --> 01:04:51,723 Thank you for your cooperation. Have a nice day. 834 01:04:51,889 --> 01:04:54,768 Okay, we got the guy. Wasn't easy, but we bagged him. 835 01:04:54,934 --> 01:04:57,232 -Thanks for the tip. -Glad to be of help, my friend. 836 01:04:57,728 --> 01:05:00,572 The guy's just been arrested for uranium smuggling. 837 01:05:00,731 --> 01:05:02,233 Everything's going as planned. 838 01:05:02,400 --> 01:05:04,994 All I have to do now is go to the airport, take his place... 839 01:05:05,152 --> 01:05:07,655 ...and I'll be in Fhloston in less than four hours. 840 01:05:08,072 --> 01:05:10,416 Don't come back without the stones. 841 01:05:27,758 --> 01:05:29,431 Korben Dallas. We got him. 842 01:05:29,593 --> 01:05:30,719 Perfect. 843 01:05:30,886 --> 01:05:32,934 Akanit, take command. 844 01:05:33,514 --> 01:05:36,017 Go to Fhloston and get the stones. 845 01:05:36,183 --> 01:05:38,026 If Zorg really wants them... 846 01:05:38,185 --> 01:05:40,358 ...he'll have to negotiate. 847 01:05:40,521 --> 01:05:43,115 Revenge is at hand. 848 01:05:46,444 --> 01:05:50,790 Oh, I'm so sorry. I forgot about the autowash. 849 01:05:51,365 --> 01:05:53,208 There's an autowash in that shower. 850 01:05:58,956 --> 01:06:00,799 I'm so sorry. 851 01:06:01,167 --> 01:06:02,293 Autowash. 852 01:06:02,460 --> 01:06:05,304 Autowash, yes. Autowash, in the shower. 853 01:06:06,922 --> 01:06:09,471 You know, it's funny. I've met you twice today. 854 01:06:09,633 --> 01:06:12,637 Both times, you've ended up in my arms. 855 01:06:13,220 --> 01:06:15,063 It's my lucky day. 856 01:06:16,307 --> 01:06:18,856 Lucky day. 857 01:06:20,853 --> 01:06:22,696 Yeah. 858 01:06:28,319 --> 01:06:29,741 Did you hear something? 859 01:06:30,446 --> 01:06:32,164 Cornelius. 860 01:06:38,204 --> 01:06:39,501 Autowash. 861 01:06:40,748 --> 01:06:43,251 -I'm so sorry. Sorry. -I don't need your help. 862 01:06:47,505 --> 01:06:49,758 -Want a cup of coffee? -Yes, please. 863 01:06:50,508 --> 01:06:51,851 Autowash. 864 01:06:52,968 --> 01:06:54,766 Coffee's not really my specialty. 865 01:06:56,263 --> 01:06:59,267 But you must drink a lot of coffee, being a priest, huh? 866 01:07:05,773 --> 01:07:09,027 No, I know. I'm not proud of what I did. I had no choice. 867 01:07:20,371 --> 01:07:21,873 I'll take the mission. 868 01:07:36,679 --> 01:07:38,556 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON LOUDSPEAKER] 869 01:07:38,722 --> 01:07:40,242 -Did you get them? -Yeah, I got them. 870 01:07:40,307 --> 01:07:41,934 Good. 871 01:07:45,312 --> 01:07:47,656 -"Leeloo Dallas." -"Multi-pass." 872 01:07:47,815 --> 01:07:49,567 "Korben David Dallas." Perfect. 873 01:07:49,733 --> 01:07:51,986 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 874 01:07:52,152 --> 01:07:54,496 No, no. I can't possibly be your husband. I'm too old. 875 01:07:54,655 --> 01:07:56,407 Now, David is... 876 01:07:56,824 --> 01:07:59,122 ...in great shape. He'll protect you. 877 01:07:59,285 --> 01:08:03,540 Now, please, go to the diva, collect the stones and meet me at the temple. 878 01:08:03,706 --> 01:08:05,083 Now. Yes. 879 01:08:06,417 --> 01:08:07,634 Okay. 880 01:08:08,419 --> 01:08:11,263 Final call for Fhloston Paradise. 881 01:08:12,172 --> 01:08:14,675 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 882 01:08:16,635 --> 01:08:18,012 Uh... 883 01:08:18,178 --> 01:08:19,430 The tickets. 884 01:08:19,597 --> 01:08:22,316 -ID, please. -I'm sorry. 885 01:08:23,601 --> 01:08:25,695 -There. -In here? 886 01:08:25,853 --> 01:08:26,945 Thank you! 887 01:08:27,104 --> 01:08:28,196 Mr. Dallas? 888 01:08:28,355 --> 01:08:30,824 Uh... Yeah. 889 01:08:30,983 --> 01:08:33,281 Congratulations on winning the contest. 890 01:08:33,444 --> 01:08:35,367 Oh, right. Okay. 891 01:08:35,529 --> 01:08:37,156 -Sorry for the mess. -The mess? 892 01:08:37,323 --> 01:08:38,449 The garbage. 893 01:08:39,158 --> 01:08:40,660 Oh, right... It's K... 894 01:08:40,826 --> 01:08:42,499 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 895 01:08:42,661 --> 01:08:44,663 Whoo! Made it! 896 01:08:45,164 --> 01:08:47,337 I was so afraid I wasn't gonna make this flight... 897 01:08:47,499 --> 01:08:50,173 ...so I sent David here to come and pick up my boarding pass. 898 01:08:50,336 --> 01:08:51,929 -But, um... -But now David has to go. 899 01:08:52,087 --> 01:08:53,964 Thank you. Bye. 900 01:08:54,840 --> 01:08:56,888 I am Korben Dallas. 901 01:08:57,509 --> 01:09:00,604 Please report infractions to the spaceport. 902 01:09:00,763 --> 01:09:02,140 And this is? 903 01:09:03,182 --> 01:09:05,480 Leeloo Dallas. Multi-pass. 904 01:09:05,893 --> 01:09:07,453 -Yeah. Lee... Multi-pass. -Multi-pass. 905 01:09:07,603 --> 01:09:09,321 She knows it's a multi-pass. Leeloo Dallas. 906 01:09:09,480 --> 01:09:12,450 My wife. We're newlyweds. Just met. You know how it is. 907 01:09:12,608 --> 01:09:16,329 Bump into each other, sparks happen... Yeah, she knows it's a multi-pass. 908 01:09:16,487 --> 01:09:17,989 Yeah. Anyway, we're in love. 909 01:09:18,656 --> 01:09:22,331 I mean, I know she's made to be strong. 910 01:09:22,493 --> 01:09:25,838 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 911 01:09:30,376 --> 01:09:32,253 -Do you want some more? -Yeah. 912 01:09:35,756 --> 01:09:36,803 Make that two. 913 01:09:36,966 --> 01:09:38,388 Oh, David. David? 914 01:09:38,550 --> 01:09:40,848 -Where's Leeloo? -She's on the plane with Mr. Dallas. 915 01:09:41,387 --> 01:09:42,559 -What?! -I'm sorry, Father. 916 01:09:42,721 --> 01:09:44,961 I didn't know what to do. I thought he was gonna kill me. 917 01:09:45,099 --> 01:09:46,851 But this is not possible. 918 01:09:47,393 --> 01:09:48,940 This is not possible. 919 01:09:49,103 --> 01:09:50,400 You want some more? 920 01:09:50,562 --> 01:09:51,905 This is all my fault. 921 01:09:52,773 --> 01:09:55,493 I am the servant. It is my mission. I shouldn't have given it to you. 922 01:09:55,567 --> 01:09:56,568 I know. 923 01:09:58,404 --> 01:10:00,372 -Here's the key to the temple. -Oh, no. 924 01:10:00,531 --> 01:10:04,206 Prepare for our arrival. I go to face my destiny. Yes. 925 01:10:05,536 --> 01:10:07,709 I don't want to go to Egypt. 926 01:10:09,581 --> 01:10:11,379 Thank you! 927 01:10:11,542 --> 01:10:13,590 Dallas? Korben Dallas? 928 01:10:15,754 --> 01:10:16,880 Yeah, that's me. 929 01:10:18,090 --> 01:10:20,058 Just a minute, please. 930 01:10:25,889 --> 01:10:28,062 It will take just one more minute. 931 01:10:37,067 --> 01:10:39,069 We'll be right back. 932 01:10:42,614 --> 01:10:45,458 Oh, Mr. Dallas. Oh, um, we really need you right now. 933 01:10:45,617 --> 01:10:49,087 Ruby Rhod is broadcasting live and he needs you for an interview. 934 01:10:49,246 --> 01:10:50,463 Miss? 935 01:10:50,914 --> 01:10:52,006 Multi-pass. 936 01:10:55,961 --> 01:10:58,965 Tell Aknot that plan A flopped. Go to plan B. 937 01:11:00,466 --> 01:11:02,594 Aliens ahead. Spread out. 938 01:11:12,144 --> 01:11:13,817 Backup unit, zone 18. 939 01:11:24,281 --> 01:11:26,955 Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star, you know. 940 01:11:27,117 --> 01:11:28,994 It's a great honor to be on his talk show. 941 01:11:29,745 --> 01:11:32,464 -He's so green. -Yes, I'm sure you're very excited. 942 01:11:32,623 --> 01:11:34,783 But I'm on my vacation and I don't want to be bothered. 943 01:11:34,833 --> 01:11:36,801 I prefer to remain anonymous. 944 01:11:40,422 --> 01:11:42,140 Korben Dallas! 945 01:11:42,299 --> 01:11:46,520 Here he is! The one and only winner of the Gemini Croquette Contest. 946 01:11:46,678 --> 01:11:50,023 This boy is fueled like fire, so start melting, ladies... 947 01:11:50,182 --> 01:11:53,186 ...because the boy is hotter than hot. He's hot, hot, hot! 948 01:11:55,687 --> 01:11:57,999 The right size, the right build, the right hair, the right on. 949 01:11:58,023 --> 01:11:59,115 Right on. 950 01:11:59,274 --> 01:12:00,526 Right on, right on. 951 01:12:00,692 --> 01:12:02,820 And he's got something to say... 952 01:12:02,986 --> 01:12:05,364 ...to those 50 billion pairs of ears out there. 953 01:12:05,989 --> 01:12:07,206 Pop it, D-man. 954 01:12:10,494 --> 01:12:12,212 Um, hi. 955 01:12:12,704 --> 01:12:14,627 Unbelievable. 956 01:12:17,126 --> 01:12:19,800 Quiver, ladies, quiver. He's gonna set the world on fire. 957 01:12:19,962 --> 01:12:21,339 Right here from 5 to 7. 958 01:12:21,505 --> 01:12:25,055 You'll know everything there is to know about the D-man. 959 01:12:25,217 --> 01:12:26,639 His dreams... 960 01:12:26,802 --> 01:12:28,179 ...his desires... 961 01:12:28,345 --> 01:12:31,098 ...his most intimates of intimates. 962 01:12:31,265 --> 01:12:34,105 And from what I'm looking at, intimate is this studmuffin's middle name. 963 01:12:34,226 --> 01:12:36,069 So tell me, my man... 964 01:12:36,228 --> 01:12:37,696 ...you nervous in the service? 965 01:12:40,566 --> 01:12:42,193 Not really. 966 01:12:42,860 --> 01:12:46,535 Freeze those knees because Korben's in the place and he's on the case. 967 01:12:46,697 --> 01:12:50,577 Yesterday's frog will be tomorrow's prince... 968 01:12:50,742 --> 01:12:53,040 ...of Fhloston Paradise! 969 01:12:53,370 --> 01:12:56,374 The hotel of a thousand and one follies, lollies and lick-them-lollies. 970 01:12:56,540 --> 01:12:59,043 A magic fountain flow of non-stop wine, women... 971 01:12:59,209 --> 01:13:00,961 ...and hootchie-kootchie-koo... 972 01:13:01,128 --> 01:13:02,721 ...all night long. 973 01:13:02,880 --> 01:13:06,350 ♪ All night long All night ♪ 974 01:13:07,968 --> 01:13:09,265 Ooh. 975 01:13:12,097 --> 01:13:13,857 Start licking your stamps, little girlies... 976 01:13:14,016 --> 01:13:16,610 ...because this guy's gonna have you writing home to Mama. 977 01:13:16,768 --> 01:13:19,897 Right, here, from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue... 978 01:13:20,063 --> 01:13:21,916 ...and I'll be hot on the trail of the sexiest man of the year: 979 01:13:21,940 --> 01:13:24,238 D-man, your man... 980 01:13:26,612 --> 01:13:27,704 ...my man. 981 01:13:30,115 --> 01:13:31,742 End of transmission. 982 01:13:31,909 --> 01:13:33,627 Okay, Ruby. See you tomorrow at 5. 983 01:13:34,953 --> 01:13:36,455 How was it? 984 01:13:36,622 --> 01:13:38,624 -Oh! Wow. -Oh! 985 01:13:38,790 --> 01:13:40,792 It was just absolutely green. 986 01:13:42,294 --> 01:13:43,386 Green like what? 987 01:13:44,296 --> 01:13:45,639 Crystal green. 988 01:13:45,797 --> 01:13:48,016 Any kind of green you want... 989 01:13:48,175 --> 01:13:50,928 ...tree green, emerald, pond green. 990 01:14:02,981 --> 01:14:06,827 Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! 991 01:14:06,985 --> 01:14:10,330 No fire! No energy! No nothing! You know I have a show to run here. You know? 992 01:14:10,489 --> 01:14:12,162 And it must pop, pop, pop! 993 01:14:12,324 --> 01:14:13,792 So tomorrow, from 5 to 7... 994 01:14:13,951 --> 01:14:17,205 ...will you please act like you have more than a two-word vocabulary. 995 01:14:18,121 --> 01:14:20,294 It must be green! Okay? Okay? 996 01:14:20,666 --> 01:14:23,636 Can I talk to you for a second? Can I just talk to you? 997 01:14:24,294 --> 01:14:27,047 I didn't come here to play Pumba on the radio. 998 01:14:27,214 --> 01:14:30,138 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. 999 01:14:30,634 --> 01:14:32,978 -Green? -Super-green. 1000 01:14:34,972 --> 01:14:36,599 Dallas? Korben Dallas? 1001 01:14:36,765 --> 01:14:38,017 That's me. 1002 01:14:39,101 --> 01:14:42,355 I only have one Korben Dallas on my list, and he's already checked in, okay? 1003 01:14:46,692 --> 01:14:49,536 That's impossible. I am Korben Dallas. 1004 01:14:49,861 --> 01:14:52,489 Sorry, sir. Boarding is finished. 1005 01:14:53,240 --> 01:14:55,368 Wait, wait, wait! 1006 01:14:55,534 --> 01:14:58,504 Hey, hey, hey! I need to talk to someone! 1007 01:14:58,662 --> 01:15:00,380 I don't believe this! 1008 01:15:01,373 --> 01:15:04,673 This is a police control. 1009 01:15:04,835 --> 01:15:07,515 -Okay, I'm sorry. I'm calm. -Put your hands in the yellow circles. 1010 01:15:07,671 --> 01:15:09,511 There's been a mistake. There's been a mistake. 1011 01:15:10,590 --> 01:15:12,193 To make your flight as short as possible... 1012 01:15:12,217 --> 01:15:14,570 ...our flight attendants are switching on the sleep regulator... 1013 01:15:14,594 --> 01:15:17,393 ...which will regulate your sleeping during the flight. 1014 01:15:21,768 --> 01:15:22,894 Thank you. 1015 01:15:26,231 --> 01:15:27,278 Hi. 1016 01:15:27,441 --> 01:15:30,115 -Oh, you speak English now. -Yes. I learn. 1017 01:15:30,277 --> 01:15:31,403 Good. 1018 01:15:32,237 --> 01:15:34,080 Leeloo, we are not on vacation. 1019 01:15:34,239 --> 01:15:37,743 I'm on a very important mission. I work for some very important people. 1020 01:15:37,909 --> 01:15:41,014 If I hadn't come to get you, you would be in big trouble. Do you understand that? 1021 01:15:41,038 --> 01:15:43,416 -Do you understand? Big trouble? -Yes. 1022 01:15:43,582 --> 01:15:45,584 But you, no trouble. 1023 01:15:46,626 --> 01:15:48,799 Me, fifth element. 1024 01:15:49,588 --> 01:15:51,511 Supreme being. 1025 01:15:52,299 --> 01:15:54,427 Me protect you. 1026 01:15:57,721 --> 01:15:58,938 Sleep. 1027 01:16:02,017 --> 01:16:03,940 -Sweet dreams, Mr. Dallas. -No, wait... 1028 01:16:08,148 --> 01:16:10,492 Sleep regulator operative in zone one, captain. 1029 01:16:10,650 --> 01:16:13,028 Thank you. Zone two, are you operative? 1030 01:16:13,653 --> 01:16:14,996 Zone two? 1031 01:16:15,155 --> 01:16:16,657 Yeah, everything's ready, captain. 1032 01:16:16,823 --> 01:16:18,450 -Mr. Rhod. -What? 1033 01:16:18,617 --> 01:16:20,697 You're gonna have to assume your individual position. 1034 01:16:20,827 --> 01:16:22,707 I don't want one position, I want all positions! 1035 01:16:24,039 --> 01:16:25,461 Mr. Rhod! 1036 01:16:27,042 --> 01:16:29,670 -Parasites in landing gear. -Ground, you copy? 1037 01:16:29,836 --> 01:16:31,383 Got it. Front gear. 1038 01:16:31,546 --> 01:16:34,299 Hey, man, give me some heat, man! 1039 01:16:34,466 --> 01:16:38,141 We need some heat here, man! Give me some heat! 1040 01:16:39,137 --> 01:16:41,435 Some heat over here, man! 1041 01:16:41,598 --> 01:16:44,818 Good shit, man. Put the heat over here, man! 1042 01:16:58,448 --> 01:17:02,294 Thank you! Thank you very much! 1043 01:17:05,038 --> 01:17:07,211 Come, come, come, come. Give me this. Give me this. 1044 01:17:10,502 --> 01:17:11,674 Take that. 1045 01:17:12,337 --> 01:17:14,214 Mr. Rhod! 1046 01:17:15,507 --> 01:17:17,180 You can call me Ruby. 1047 01:17:18,718 --> 01:17:20,391 Fueled and ready to go. 1048 01:17:21,596 --> 01:17:23,894 -Yep. -I'll buy you one, man. 1049 01:17:26,309 --> 01:17:27,856 Have you taken off already? 1050 01:17:28,645 --> 01:17:31,649 -I'm not on the plane. -What? 1051 01:17:31,815 --> 01:17:35,194 The real Dallas took my place. I don't understand. 1052 01:17:35,360 --> 01:17:36,828 Are you making fun of me? 1053 01:17:36,987 --> 01:17:39,206 No, no, no! I swear! I swear! 1054 01:17:39,364 --> 01:17:42,459 I never felt this way before with a human. 1055 01:17:42,617 --> 01:17:45,416 -Really? -Yeah! 1056 01:17:45,871 --> 01:17:49,592 I've tried everything, sir. There's no other way of getting on this plane. 1057 01:17:57,716 --> 01:18:00,515 -Ground is clear. -Roger. Ready for lift-off? 1058 01:18:00,677 --> 01:18:01,929 Confirmed. 1059 01:18:07,350 --> 01:18:10,604 Not there. No, please, not there. Please, not there. 1060 01:18:10,770 --> 01:18:12,443 -Power pressure? -Primed. 1061 01:18:17,152 --> 01:18:18,574 -Protection? -Confirmed. 1062 01:18:19,279 --> 01:18:20,826 Power increase. 1063 01:18:20,989 --> 01:18:22,081 Ten seconds. 1064 01:18:22,240 --> 01:18:23,742 I am... 1065 01:18:24,451 --> 01:18:25,668 ...a little... 1066 01:18:26,369 --> 01:18:28,588 -...disappointed. -Five. 1067 01:18:28,747 --> 01:18:31,421 And if there is one thing I do not like... 1068 01:18:31,583 --> 01:18:34,006 -Three... -...it is to be... 1069 01:18:34,169 --> 01:18:35,762 ...two... 1070 01:18:35,921 --> 01:18:37,719 -...disappointed. -...one... 1071 01:18:37,881 --> 01:18:39,929 Sorry, sir. This will never happen again. 1072 01:18:40,383 --> 01:18:42,385 -I know. -...lift-off. 1073 01:18:53,980 --> 01:18:56,984 -Landing gear secure. -Roger. Checklist for light speed. 1074 01:19:23,385 --> 01:19:25,479 Sir, we're finally getting something. 1075 01:19:26,304 --> 01:19:27,931 It's sending radio wavelengths. 1076 01:19:28,348 --> 01:19:31,602 -What does it want with radio waves? -Maybe it wants to make a call. 1077 01:19:36,314 --> 01:19:37,987 Zorg's office. 1078 01:19:39,025 --> 01:19:41,403 I told you I did not want to be disturbed. 1079 01:19:41,570 --> 01:19:44,665 I know you don't want to be disturbed except if it's Mr. Shadow... 1080 01:19:44,823 --> 01:19:46,541 ...and it's Mr. Shadow on the line. 1081 01:19:56,501 --> 01:19:58,503 It's Shadow again. 1082 01:19:58,878 --> 01:20:00,380 Zorg here. 1083 01:20:00,547 --> 01:20:05,348 -Am I disturbing you? -No, no, no, I was just... 1084 01:20:07,679 --> 01:20:08,896 Where are you? 1085 01:20:09,556 --> 01:20:11,854 Not far now. 1086 01:20:13,351 --> 01:20:14,398 Good. 1087 01:20:15,061 --> 01:20:16,529 Good, good. 1088 01:20:16,688 --> 01:20:21,034 How are the stones? 1089 01:20:21,192 --> 01:20:25,197 Fine. Fine. Just fine. I'll have the... 1090 01:20:25,572 --> 01:20:29,042 I'll have the four stones that you asked for any time now... 1091 01:20:29,200 --> 01:20:30,918 ...but it wasn't easy. 1092 01:20:31,077 --> 01:20:33,546 My costs have tripled. 1093 01:20:34,414 --> 01:20:40,217 Money is of no importance. 1094 01:20:41,046 --> 01:20:46,724 I want the stones. 1095 01:20:46,885 --> 01:20:48,728 The stones... 1096 01:20:50,055 --> 01:20:52,308 ...will be here. 1097 01:20:54,309 --> 01:20:56,152 I'll see to it personally. 1098 01:20:56,311 --> 01:20:59,736 I will be among you... 1099 01:21:00,440 --> 01:21:01,737 ...soon. 1100 01:21:04,569 --> 01:21:07,288 -We lost it. -We lost the signal. 1101 01:21:07,447 --> 01:21:09,245 Damn! 1102 01:21:26,466 --> 01:21:29,686 We've begun our descent. 1103 01:21:29,844 --> 01:21:31,812 The local time is 3:20 p.m. 1104 01:21:31,971 --> 01:21:35,851 Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 1105 01:21:36,017 --> 01:21:39,066 We do hope you've enjoyed your flight and hope to see you again soon. 1106 01:21:58,665 --> 01:22:01,885 Welcome to paradise. 1107 01:22:09,926 --> 01:22:12,520 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1108 01:22:12,679 --> 01:22:15,307 Excuse me, dear. Excuse me. Thank you. Excuse me, please. 1109 01:22:18,184 --> 01:22:20,437 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1110 01:22:35,702 --> 01:22:37,500 Wow. 1111 01:22:49,924 --> 01:22:51,847 Parasites in main ventilation. 1112 01:22:52,010 --> 01:22:53,728 Again? Don't worry, I'll get it. 1113 01:23:00,018 --> 01:23:01,520 Aah! 1114 01:23:02,562 --> 01:23:05,736 -Have we arrived yet? -Yeah. 1115 01:23:05,899 --> 01:23:07,367 Oh, good. 1116 01:23:07,859 --> 01:23:10,863 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 1117 01:23:11,029 --> 01:23:14,078 All the restaurants are between Level 2 and Level 10. 1118 01:23:14,240 --> 01:23:18,370 The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m. 1119 01:23:18,536 --> 01:23:22,006 Then the airship goes higher to offer you a better view with your dinner. 1120 01:23:22,165 --> 01:23:24,213 -Is the diva here yet? -Not yet. 1121 01:23:24,375 --> 01:23:26,924 Are there any tickets left for this opera? I'm a really big fan. 1122 01:23:27,086 --> 01:23:29,555 You have a seat reserved, front row... 1123 01:23:29,714 --> 01:23:31,808 ...next to Ruby Rhod! 1124 01:23:31,966 --> 01:23:35,061 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1125 01:23:35,220 --> 01:23:38,690 Anyway, he has your ticket for the show, and he'll be here in 20 minutes. 1126 01:23:40,099 --> 01:23:42,147 Do you know where I can get something to wear? 1127 01:23:45,480 --> 01:23:48,359 -Enjoy your evening, Mr. Dallas. -Thank you. 1128 01:23:54,531 --> 01:23:56,078 Hello? 1129 01:23:56,241 --> 01:23:58,744 I never should've pushed you out. 1130 01:23:58,910 --> 01:24:00,753 -Ma? -I was in labor for days... 1131 01:24:00,912 --> 01:24:02,630 ...and this is how you repay me? 1132 01:24:02,789 --> 01:24:05,212 -I should've just gotten a robot. -Come on, Ma. 1133 01:24:05,375 --> 01:24:07,924 Don't "come on, Ma" me. I should be there, not you. 1134 01:24:08,086 --> 01:24:10,384 -I need a tan. I need a cocktail. -Ma... 1135 01:24:33,111 --> 01:24:34,454 Get the case in. 1136 01:24:38,449 --> 01:24:40,167 Hello, Ms. Diva. I'm Fog. 1137 01:24:40,326 --> 01:24:43,751 Welcome to the... I am, uh, security. 1138 01:24:44,247 --> 01:24:47,126 Welcome to the... Tall... 1139 01:25:05,476 --> 01:25:07,820 -Can I talk to you for a minute? -Sure. Yeah. 1140 01:25:07,979 --> 01:25:09,822 -What's your name? -Fog. 1141 01:25:12,108 --> 01:25:15,328 Ms. Plavalaguna wants you to know how glad she is that you're here. 1142 01:25:15,486 --> 01:25:18,456 She'll give you what you've come to get after the concert. 1143 01:25:18,615 --> 01:25:19,662 Stay here. 1144 01:25:21,826 --> 01:25:26,957 You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m. 1145 01:25:27,123 --> 01:25:29,296 -Helm to 108. -Yes, sir. 1146 01:25:30,835 --> 01:25:32,303 Helm 108! 1147 01:25:32,462 --> 01:25:33,588 Helm to 108. 1148 01:25:33,755 --> 01:25:38,431 Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas... 1149 01:25:38,593 --> 01:25:42,894 ...the lucky winner of the Gemini Croquette Contest. 1150 01:25:43,056 --> 01:25:46,230 Coming at you live from Fhloston... 1151 01:25:46,392 --> 01:25:47,689 ...Paradise! 1152 01:25:49,395 --> 01:25:52,865 Ruby Rhod at your service for two hours with Korben and the hotel manager... 1153 01:25:53,024 --> 01:25:55,868 ...and Miss Gemini Croquette in person... 1154 01:25:56,027 --> 01:25:58,121 ...and 8000 other lucksters here... 1155 01:25:58,279 --> 01:26:03,126 ...to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna! 1156 01:26:03,284 --> 01:26:04,752 Bzzz! 1157 01:26:06,537 --> 01:26:08,790 And now we enter what must be... 1158 01:26:08,957 --> 01:26:11,631 ...the most beautiful concert hall in all the universe! 1159 01:26:11,793 --> 01:26:15,889 A perfect replica of the old opera house... 1160 01:26:16,381 --> 01:26:18,054 ...but who cares? 1161 01:26:18,216 --> 01:26:21,846 To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers. 1162 01:26:22,011 --> 01:26:25,515 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1163 01:26:25,682 --> 01:26:28,526 He's not gonna get much out of this concert, because he's stone-deaf! 1164 01:26:29,394 --> 01:26:30,862 To who? 1165 01:26:31,521 --> 01:26:34,866 And here we have Roy Von Baker, king of laser ball. 1166 01:26:35,024 --> 01:26:38,528 And here, the Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1167 01:26:38,695 --> 01:26:41,915 "I love to sing," she recently confessed to me. 1168 01:26:42,073 --> 01:26:44,576 By the way, I have a recording of her talented voice. 1169 01:26:47,036 --> 01:26:49,556 I'll play you the rest of the song after the concert, because right now... 1170 01:26:49,580 --> 01:26:52,424 ...it's time for Korben to say the word of the day. 1171 01:26:53,042 --> 01:26:56,888 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1172 01:26:58,881 --> 01:27:00,758 Thrilled. 1173 01:27:01,759 --> 01:27:04,729 And now champagne! 1174 01:27:10,768 --> 01:27:13,112 Commercial! Commercial! 1175 01:27:13,271 --> 01:27:14,944 Break for 30 seconds. 1176 01:27:15,106 --> 01:27:16,733 Bzzz! 1177 01:27:31,581 --> 01:27:32,878 Showtime. 1178 01:28:01,319 --> 01:28:04,493 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S ARIA OF "LUCIA DI LAMMERMOOR"] 1179 01:29:25,194 --> 01:29:28,869 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1180 01:29:29,031 --> 01:29:30,374 Put him in the docking garage. 1181 01:29:30,533 --> 01:29:32,251 -Inform security. -Sir. 1182 01:29:32,410 --> 01:29:33,878 Permission granted for one hour. 1183 01:29:34,036 --> 01:29:35,208 More than I need. 1184 01:29:48,885 --> 01:29:50,228 Yes? 1185 01:29:50,386 --> 01:29:52,388 Champagne for the diva. 1186 01:29:52,722 --> 01:29:54,224 I'll take it. 1187 01:30:28,424 --> 01:30:30,347 I found it. 1188 01:31:05,294 --> 01:31:06,295 Get her! 1189 01:31:12,677 --> 01:31:15,305 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S "THE DIVA DANCE"] 1190 01:31:15,471 --> 01:31:16,688 Huh? 1191 01:32:40,431 --> 01:32:41,853 It was an ambush. 1192 01:32:45,561 --> 01:32:49,737 If it's war they want, it's war they'll get! 1193 01:32:52,735 --> 01:32:56,911 Bravo! Bravo! 1194 01:32:57,073 --> 01:32:58,700 My compliments, little lady. 1195 01:32:58,866 --> 01:33:02,916 Thank you for doing all the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1196 01:33:03,746 --> 01:33:05,168 Hand over the stones. 1197 01:33:45,621 --> 01:33:47,840 Nobody move! We're taking over the ship! 1198 01:33:52,503 --> 01:33:54,005 Hands up! 1199 01:34:08,477 --> 01:34:10,696 Ruby! Ruby! 1200 01:35:02,198 --> 01:35:03,745 I know this music. 1201 01:35:06,076 --> 01:35:08,204 Let's change the beat. 1202 01:35:14,543 --> 01:35:16,887 Something's happening here. I think we're being attacked. 1203 01:35:17,046 --> 01:35:19,265 I don't know who they are, but they're everywhere. Wait. 1204 01:35:19,423 --> 01:35:21,596 I see one of them. They're warriors, and they're ugly. 1205 01:35:21,759 --> 01:35:24,933 They got big teeth and they got big foreheads and big ears, and they stink. 1206 01:35:25,095 --> 01:35:26,096 Mangalores. 1207 01:35:28,891 --> 01:35:31,360 The government sent me to help you. Just stay calm. 1208 01:35:31,519 --> 01:35:35,649 If somebody hears this, come and get me. I'm in the first row. 1209 01:35:37,691 --> 01:35:40,410 -You must give her the stones. -Who? 1210 01:35:40,569 --> 01:35:42,287 The fifth element. 1211 01:35:42,446 --> 01:35:46,622 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1212 01:35:46,784 --> 01:35:49,503 -Leeloo? -Yes. 1213 01:35:50,329 --> 01:35:53,708 But she's more fragile than she seems. 1214 01:35:54,250 --> 01:35:56,298 She needs your help... 1215 01:35:57,002 --> 01:35:58,970 ...and your love... 1216 01:35:59,129 --> 01:36:02,724 ...or she will die. 1217 01:36:06,762 --> 01:36:09,356 -No, no, no. Stay with me. -Help! 1218 01:36:16,647 --> 01:36:20,823 If you want something done, do it yourself. 1219 01:36:21,569 --> 01:36:24,994 Come on, honey. You can't die. Come on. Listen to me. Wake up! 1220 01:36:25,155 --> 01:36:26,702 -Where are the stones? -What? 1221 01:36:26,865 --> 01:36:29,334 The stones. Where are the stones? 1222 01:36:29,493 --> 01:36:30,745 The stones. 1223 01:36:44,508 --> 01:36:46,351 They're not here. 1224 01:36:47,177 --> 01:36:49,350 The stones, where are they? 1225 01:36:50,889 --> 01:36:52,391 In me. 1226 01:36:52,808 --> 01:36:54,685 What? What? 1227 01:37:00,983 --> 01:37:03,202 Oh, my God, Korben. Korben, another one coming. 1228 01:37:03,360 --> 01:37:05,203 Korben. Korben, I think we should go. 1229 01:37:05,362 --> 01:37:06,864 One minute. Just give me a minute. 1230 01:37:07,031 --> 01:37:08,874 Hey, you! 1231 01:37:09,408 --> 01:37:11,126 I said, you. 1232 01:37:11,285 --> 01:37:13,003 -I'm not with him. -Where's the other? 1233 01:37:16,790 --> 01:37:18,383 I said, one minute. Ruby, hold this gun. 1234 01:37:18,542 --> 01:37:20,920 -What? What do you want me to do? -Hold this gun. 1235 01:37:21,086 --> 01:37:22,884 -Come on. Put your hand on it. -Oh, my God. 1236 01:37:23,047 --> 01:37:24,845 -Got it? Hold it. -What do I do? 1237 01:37:25,007 --> 01:37:26,884 If he moves, squeeze the trigger. 1238 01:37:27,885 --> 01:37:29,728 I don't feel right. I don't feel right, Korben. 1239 01:37:29,887 --> 01:37:32,231 The stones are "in me." 1240 01:37:41,899 --> 01:37:44,118 Korben, I got a headache. This ain't me. 1241 01:37:58,916 --> 01:38:00,168 Ruby... 1242 01:38:02,628 --> 01:38:04,847 Sorry. Sorry. Sorry. 1243 01:38:05,005 --> 01:38:06,257 Think he's gonna be okay? 1244 01:38:13,847 --> 01:38:16,270 Oh, my God. Oh, my God, Korben. Another one coming. 1245 01:38:18,811 --> 01:38:20,654 Aw, shit. Three coming, Korben. Three. 1246 01:38:23,023 --> 01:38:25,321 Listen, you guard this with your life... 1247 01:38:25,484 --> 01:38:27,844 ...or you're gonna look like this guy right here. You green? 1248 01:38:27,986 --> 01:38:29,829 -Green. -Super-green? 1249 01:38:29,988 --> 01:38:31,456 -Super-green. -Is that your idea... 1250 01:38:31,615 --> 01:38:33,037 ...of a discreet operation? 1251 01:38:33,200 --> 01:38:37,000 Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1252 01:38:49,466 --> 01:38:50,763 All right. 1253 01:39:04,273 --> 01:39:05,900 Move! Move! 1254 01:39:07,067 --> 01:39:09,035 Oh, my God. Oh, my God. 1255 01:39:09,194 --> 01:39:11,993 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, this is amazing. 1256 01:39:14,032 --> 01:39:16,285 -Let me do it. -Right. 1257 01:39:22,916 --> 01:39:26,170 Oh, my God. Korben Dallas, Korben, my man. Korben Dallas is in trouble. 1258 01:39:29,173 --> 01:39:31,050 Hey. Ray! 1259 01:39:33,093 --> 01:39:34,094 The gun! 1260 01:39:35,971 --> 01:39:37,814 Give me the gun. The gun. The gun! 1261 01:39:37,973 --> 01:39:43,571 I'm gonna go and try to see if I can see something a little closer. 1262 01:40:00,162 --> 01:40:01,960 Yes, the gun. Yeah. 1263 01:40:11,173 --> 01:40:12,220 Thanks, Ray. 1264 01:40:13,300 --> 01:40:16,804 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed! 1265 01:40:16,970 --> 01:40:18,017 Get up! 1266 01:40:18,180 --> 01:40:20,649 You've got the wrong guy! Don't shoot! 1267 01:40:20,808 --> 01:40:22,105 I'm not armed! I'm not armed! 1268 01:40:25,729 --> 01:40:26,821 Oh, my God. 1269 01:40:26,980 --> 01:40:28,323 I'm on vacation. 1270 01:40:28,482 --> 01:40:32,612 It's... Don't shoot me, please. I'm on a vacation. I won a... 1271 01:40:33,987 --> 01:40:35,113 ...contest. 1272 01:40:35,280 --> 01:40:38,910 Gemini Croquette's to Fhloston Paradise. 1273 01:40:41,495 --> 01:40:43,122 Down. 1274 01:40:44,581 --> 01:40:46,675 -Wait a minute. Wait a minute. -Get down! 1275 01:40:48,752 --> 01:40:50,470 I think he's trying to say something to me. 1276 01:40:50,629 --> 01:40:52,256 Get down! 1277 01:41:06,019 --> 01:41:07,145 Sorry. Sorry, my man. 1278 01:41:14,820 --> 01:41:17,824 Korben. Korben? Where are you, man? 1279 01:41:19,157 --> 01:41:21,785 Oh, my God. Oh, my God. Korben. 1280 01:41:21,952 --> 01:41:24,205 They're coming. Korben, they're coming. 1281 01:41:26,039 --> 01:41:27,541 Korben! 1282 01:41:28,250 --> 01:41:30,127 -Don't move. -What? 1283 01:41:40,512 --> 01:41:43,391 -What you doing? -Count to 10. 1284 01:41:51,481 --> 01:41:53,521 -Korben? Was that a bomb? -Just shut up and count! 1285 01:41:53,609 --> 01:41:56,658 One, two, three, four, five... 1286 01:41:56,820 --> 01:41:59,073 ...six, seven, eight... 1287 01:42:00,240 --> 01:42:02,163 ...nine... 1288 01:42:25,724 --> 01:42:27,021 Ten. 1289 01:42:32,981 --> 01:42:36,906 I am very disappointed! 1290 01:42:37,527 --> 01:42:39,700 Korben, my man. Korben, what are you looking for? 1291 01:42:39,863 --> 01:42:41,115 Control room. 1292 01:42:42,908 --> 01:42:44,668 -This is it. -I'll be over here, all right? 1293 01:42:44,743 --> 01:42:46,245 Let's go! Let's go! 1294 01:42:49,539 --> 01:42:51,132 Quiet! Quiet! 1295 01:42:52,626 --> 01:42:54,970 -You in charge? -Yeah. 1296 01:42:55,128 --> 01:42:56,630 How many of them are out there? 1297 01:42:57,714 --> 01:42:59,387 -I don't know. -Let's count. 1298 01:43:02,886 --> 01:43:04,934 Seven on the left. Five on the right. 1299 01:43:11,395 --> 01:43:13,397 Four on the right. Two on the left. 1300 01:43:14,773 --> 01:43:17,533 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1301 01:43:17,943 --> 01:43:20,366 One more shot and we start killing hostages. 1302 01:43:21,446 --> 01:43:24,666 -That's the leader. -Send someone to negotiate. 1303 01:43:26,827 --> 01:43:29,171 I've never negotiated. 1304 01:43:29,329 --> 01:43:31,331 You mind if I try? 1305 01:43:31,498 --> 01:43:33,250 No, no. Sure, sure. Sure. 1306 01:43:33,417 --> 01:43:35,920 We're sending somebody in to negotiate! 1307 01:43:44,803 --> 01:43:46,897 Anybody else wanna negotiate? 1308 01:43:47,055 --> 01:43:49,774 Where did he learn to negotiate like that? 1309 01:43:50,267 --> 01:43:51,610 I wonder. 1310 01:43:56,106 --> 01:43:57,449 Where's Ruby? 1311 01:43:58,442 --> 01:43:59,910 I thought he was dead. 1312 01:44:00,068 --> 01:44:01,115 Master! 1313 01:44:01,778 --> 01:44:04,497 It was nothing, really. It was just a helping hand. 1314 01:44:04,948 --> 01:44:07,326 Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... 1315 01:44:07,492 --> 01:44:09,586 ...still alive. Aah! 1316 01:44:09,745 --> 01:44:12,339 What's wrong with you? It hurt! 1317 01:44:14,499 --> 01:44:16,501 Wow. Zoom. 1318 01:44:18,336 --> 01:44:22,136 Korben, I realize that you must be pretty mad at me... 1319 01:44:22,299 --> 01:44:24,779 ...but I want you to know that I am fighting for a noble cause. 1320 01:44:24,926 --> 01:44:27,725 Yes, you're trying to save the world. I remember. 1321 01:44:28,221 --> 01:44:30,189 Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. 1322 01:44:30,348 --> 01:44:33,147 -Leeloo's in trouble? -When is Leeloo not in trouble? 1323 01:44:33,310 --> 01:44:35,733 -There. Where is that? -That's the diva's suite. 1324 01:44:36,521 --> 01:44:38,273 Leeloo. 1325 01:44:39,983 --> 01:44:42,236 Leeloo. Hang on. 1326 01:44:45,614 --> 01:44:48,914 Here, come on. How the hell do you get yourself into these positions? 1327 01:44:50,035 --> 01:44:51,332 Come on. 1328 01:44:54,539 --> 01:44:57,543 Yeah, I'm here. It's all right. It's all right. Everything's okay now. 1329 01:44:58,001 --> 01:44:59,048 Listen. 1330 01:45:01,755 --> 01:45:04,679 I got the stones. All right, just take it easy, all right? 1331 01:45:07,344 --> 01:45:11,315 My man, my man, my man. What's this thing with all these numbers? 1332 01:45:17,020 --> 01:45:19,022 It's... It's... 1333 01:45:19,189 --> 01:45:21,112 No, no, no. 1334 01:45:21,274 --> 01:45:22,901 Because if it was a bomb... 1335 01:45:23,068 --> 01:45:26,663 ...the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors. Right? 1336 01:45:29,324 --> 01:45:31,326 This is a Type A alert. 1337 01:45:31,493 --> 01:45:35,214 For security reasons, the hotel must be evacuated. 1338 01:45:36,414 --> 01:45:38,087 Please proceed calmly to the lifeboats... 1339 01:45:38,250 --> 01:45:39,752 Stay calm! 1340 01:45:39,918 --> 01:45:41,420 ...located in the main hallways. 1341 01:45:41,586 --> 01:45:42,803 Please, stay calm! 1342 01:45:48,426 --> 01:45:51,100 Korben. Korben, my man, you know how to stop this, right? 1343 01:45:53,223 --> 01:45:54,850 Korben? 1344 01:45:56,810 --> 01:46:00,110 Two minutes to complete evacuation. 1345 01:46:02,107 --> 01:46:04,951 -Get back! -Evacuation! Evacuation! 1346 01:46:05,110 --> 01:46:08,455 Sorry, sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1347 01:46:13,410 --> 01:46:14,582 I know. 1348 01:46:29,551 --> 01:46:32,350 -I don't want to die. -Please, my son. 1349 01:46:32,929 --> 01:46:34,272 Get in. Get in. 1350 01:46:39,102 --> 01:46:41,901 One minute to total evacuation. 1351 01:46:46,359 --> 01:46:47,611 This one. 1352 01:46:51,114 --> 01:46:52,912 Forty-five seconds. 1353 01:46:56,119 --> 01:46:57,746 Get her strapped in. 1354 01:47:02,626 --> 01:47:05,505 Korben, Korben. Korben, my man, you know how to fly this thing? 1355 01:47:05,670 --> 01:47:06,922 Just like driving a cab. 1356 01:47:11,676 --> 01:47:13,474 But the door? How we gonna get out the door? 1357 01:47:26,983 --> 01:47:28,826 Fifteen seconds. 1358 01:47:33,615 --> 01:47:37,165 Ten, nine, eight... 1359 01:47:37,327 --> 01:47:41,798 ...seven, six, five... 1360 01:47:58,640 --> 01:48:00,483 For the honor. 1361 01:48:04,479 --> 01:48:05,605 Oh, no. 1362 01:48:06,231 --> 01:48:07,483 You should hold on. 1363 01:48:20,495 --> 01:48:21,667 Come on. 1364 01:48:29,838 --> 01:48:31,055 Like driving a cab. 1365 01:48:33,049 --> 01:48:35,723 Ladies and gentlemen, it is now 7 p.m. Time for the news. 1366 01:48:35,885 --> 01:48:37,853 See you tomorrow for a new adventure. 1367 01:48:38,221 --> 01:48:39,894 End of transmission. 1368 01:48:40,849 --> 01:48:42,851 That's the best show I ever did. 1369 01:48:45,645 --> 01:48:48,489 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board... 1370 01:48:48,648 --> 01:48:51,401 ...and the priest is guiding them directly to the temple. 1371 01:48:56,031 --> 01:48:57,374 We're saved. 1372 01:49:13,548 --> 01:49:16,222 The diva said that I should take care of you. 1373 01:49:17,218 --> 01:49:19,846 Humans act so strange. 1374 01:49:20,013 --> 01:49:21,230 What do you mean? 1375 01:49:22,932 --> 01:49:24,934 Everything you created... 1376 01:49:25,101 --> 01:49:26,728 ...is used to destroy. 1377 01:49:27,103 --> 01:49:28,776 Yeah. 1378 01:49:28,938 --> 01:49:32,613 We call it human nature. You learn about that on your screen? 1379 01:49:32,776 --> 01:49:35,620 I'm not finished yet. I'm up to V. 1380 01:49:36,446 --> 01:49:37,789 V is good. 1381 01:49:38,239 --> 01:49:40,116 Some very good words in V. 1382 01:49:40,283 --> 01:49:41,580 Like what? 1383 01:49:43,912 --> 01:49:45,255 Valiant. 1384 01:49:45,830 --> 01:49:47,332 Vulnerable. 1385 01:49:49,459 --> 01:49:51,132 Very beautiful. 1386 01:50:02,931 --> 01:50:05,434 Oh, of course, Munro! 1387 01:50:06,768 --> 01:50:09,271 -Mr. President? -Yes, now what? 1388 01:50:12,607 --> 01:50:13,984 We have a problem. 1389 01:50:19,489 --> 01:50:20,832 What do you mean, it's advancing? 1390 01:50:20,990 --> 01:50:24,711 It's moving at incredible speed. We're having trouble following it. 1391 01:50:29,124 --> 01:50:32,469 And do you have any idea where it's heading? 1392 01:50:39,300 --> 01:50:42,179 Korben, there's a general on the phone. 1393 01:50:43,012 --> 01:50:45,185 I'll give you to the president. 1394 01:50:45,849 --> 01:50:48,819 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1395 01:50:48,977 --> 01:50:50,777 You're a shining example of this army's might. 1396 01:50:50,854 --> 01:50:52,665 -Mr. President. -In the name of the Federation... 1397 01:50:52,689 --> 01:50:54,333 -...and its territories... -Any idea when you're gonna be... 1398 01:50:54,357 --> 01:50:55,483 ...getting to the point? 1399 01:50:57,861 --> 01:51:02,662 Okay. There's a ball of fire 1200 miles in diameter heading straight for Earth... 1400 01:51:02,824 --> 01:51:06,169 ...and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1401 01:51:09,497 --> 01:51:10,999 How much time do we have? 1402 01:51:12,000 --> 01:51:15,504 If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. 1403 01:51:16,546 --> 01:51:18,548 I'll call you back in two hours. 1404 01:51:18,715 --> 01:51:21,719 Hello? Hello? Hello? 1405 01:52:31,621 --> 01:52:33,589 They just landed in the desert. 1406 01:52:35,959 --> 01:52:37,506 Good job, David. 1407 01:52:39,212 --> 01:52:41,465 -Put her in the center. -Where? Here? 1408 01:52:49,222 --> 01:52:50,974 You got it figured out, Father? 1409 01:52:51,140 --> 01:52:53,689 This one should be fire. 1410 01:52:53,851 --> 01:52:55,891 -You know how all this works? -Theoretically, yes. 1411 01:52:55,979 --> 01:52:59,449 -Theoretically? -The four stones should go around. 1412 01:52:59,607 --> 01:53:01,655 The fifth element should be in the middle... 1413 01:53:01,818 --> 01:53:04,947 ...and then the weapon against evil should work. 1414 01:53:05,113 --> 01:53:06,873 You've never seen this work before, have you? 1415 01:53:07,031 --> 01:53:08,658 No. 1416 01:53:08,825 --> 01:53:12,250 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1417 01:53:20,545 --> 01:53:23,344 That's it. That's it. Match up the symbols. Go! Go! 1418 01:53:25,008 --> 01:53:26,055 Wind. 1419 01:53:27,927 --> 01:53:29,975 My man, what you doing? 1420 01:53:30,138 --> 01:53:32,061 -What? -What you doing? 1421 01:53:33,266 --> 01:53:35,064 Trying to keep you in the DJ business. 1422 01:53:38,771 --> 01:53:39,863 Fire. 1423 01:53:41,316 --> 01:53:42,408 Done. 1424 01:53:42,567 --> 01:53:46,413 -So, what happens now? -So now, we have to open them. 1425 01:53:47,530 --> 01:53:50,909 -And you know how to do that, right? -Theoretically... 1426 01:53:52,660 --> 01:53:53,752 -...no. -No. 1427 01:53:58,583 --> 01:54:01,336 Leeloo, wake up, honey, wake up. You have to help us. 1428 01:54:01,502 --> 01:54:04,381 Leeloo. How do you open these stones? 1429 01:54:05,590 --> 01:54:07,558 Wind blows. 1430 01:54:09,052 --> 01:54:10,599 Fire burns. 1431 01:54:10,762 --> 01:54:14,107 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1432 01:54:14,432 --> 01:54:15,729 Rain... 1433 01:54:19,103 --> 01:54:20,571 ...falls. 1434 01:54:24,067 --> 01:54:25,740 Leeloo. Leeloo. 1435 01:54:27,070 --> 01:54:28,413 What does it mean? 1436 01:54:30,239 --> 01:54:31,536 I think that... 1437 01:54:31,699 --> 01:54:33,076 -Maybe it's a charade. -What? 1438 01:54:33,242 --> 01:54:34,585 A game or something. 1439 01:54:34,744 --> 01:54:37,497 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1440 01:54:37,664 --> 01:54:39,211 -Dead? -Yes, dead. 1441 01:54:51,844 --> 01:54:53,141 Too late. 1442 01:54:54,931 --> 01:54:58,105 -We've lost contact with them. -Three minutes. 1443 01:54:59,602 --> 01:55:02,606 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1444 01:55:11,114 --> 01:55:12,787 We're never gonna make it. 1445 01:55:17,745 --> 01:55:20,294 Korben. Korben, it moved! 1446 01:55:21,749 --> 01:55:23,149 What'd you do? Show me what you did. 1447 01:55:23,292 --> 01:55:25,636 -Nothing. -Shut up, shut up! 1448 01:55:25,795 --> 01:55:28,765 Calm down. Show me what you did. Take me through it, step by step. 1449 01:55:28,923 --> 01:55:31,142 -I was just standing here like this. -Quickly. 1450 01:55:31,300 --> 01:55:35,646 Okay, and I put my hands on the top like this, and I said: 1451 01:55:36,514 --> 01:55:38,482 "We're not gonna make it." 1452 01:55:40,143 --> 01:55:41,395 That's it? 1453 01:55:50,153 --> 01:55:51,496 Korben, my man. 1454 01:55:52,155 --> 01:55:53,623 Wind. 1455 01:55:54,031 --> 01:55:56,329 She said, "Wind... Wind blows." 1456 01:56:04,208 --> 01:56:05,710 Everyone take a stone. 1457 01:56:06,043 --> 01:56:09,013 Water for water. Fire for fire. Earth for earth. Go, now! 1458 01:56:11,424 --> 01:56:12,641 Earth. 1459 01:56:12,800 --> 01:56:14,347 -Open the other one. -Okay. 1460 01:56:27,565 --> 01:56:29,738 K... Korben. 1461 01:56:30,193 --> 01:56:32,571 Korben, my man, I have no fire. 1462 01:56:32,737 --> 01:56:34,956 I have no matches. Do you have any matches? 1463 01:56:35,114 --> 01:56:37,492 I stopped smoking. If I knew... I mean... Father, you smoke? 1464 01:56:37,658 --> 01:56:40,377 Got some matches? Matches? We need some fire. 1465 01:56:41,662 --> 01:56:43,380 We all gonna die. 1466 01:56:50,588 --> 01:56:52,056 Don't breathe. 1467 01:57:11,275 --> 01:57:12,401 Fire. 1468 01:57:13,110 --> 01:57:14,236 One minute. 1469 01:57:14,403 --> 01:57:15,905 Let's go. Let's go. Leeloo. 1470 01:57:16,072 --> 01:57:19,121 Wake up. Wake up. It's time for you to work now. 1471 01:57:19,826 --> 01:57:21,419 Protect life... 1472 01:57:22,620 --> 01:57:23,872 ...until death. 1473 01:57:24,038 --> 01:57:26,917 No, no, Leeloo! Listen to me! Listen to me. Listen. 1474 01:57:27,083 --> 01:57:29,757 Listen, I know you're very tired. I know you're very tired. 1475 01:57:29,919 --> 01:57:33,719 I'll take you on a vacation when we're done. I swear, just you and me. 1476 01:57:33,881 --> 01:57:37,260 But if you don't do something right now, we're all gonna die. You understand? 1477 01:57:37,426 --> 01:57:41,351 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1478 01:57:41,514 --> 01:57:44,108 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1479 01:57:45,518 --> 01:57:47,111 Leeloo, you're right. 1480 01:57:47,270 --> 01:57:49,113 But there are some things... 1481 01:57:49,272 --> 01:57:51,946 ...very nice things worth saving, some beautiful things. 1482 01:57:52,441 --> 01:57:54,318 Beautiful things. 1483 01:57:55,278 --> 01:57:56,746 Like love? 1484 01:57:56,904 --> 01:57:58,906 Yes, love. That's good. That's good. 1485 01:57:59,073 --> 01:58:01,872 That's a good example. Like love. Love is worth saving. 1486 01:58:02,451 --> 01:58:04,294 I don't know love. 1487 01:58:06,163 --> 01:58:07,540 I don't know love. 1488 01:58:07,707 --> 01:58:10,005 I was built to protect, not to love. 1489 01:58:10,167 --> 01:58:13,011 So there's no use for me other than this. 1490 01:58:13,170 --> 01:58:15,593 No, no, no, you're wrong. You're wrong. You're wrong. 1491 01:58:16,299 --> 01:58:19,303 I need you. I need you, very much. 1492 01:58:21,053 --> 01:58:22,270 Why? 1493 01:58:24,140 --> 01:58:27,235 Because... 1494 01:58:28,144 --> 01:58:30,647 Tell her, Korben. 1495 01:58:31,981 --> 01:58:34,700 Tell me. Please. 1496 01:58:34,859 --> 01:58:36,702 Why do you need me? 1497 01:58:37,445 --> 01:58:40,324 -Because... -Tell me. 1498 01:58:42,491 --> 01:58:43,993 -Tell me. -Because I... 1499 01:58:44,160 --> 01:58:45,662 Because I love you. 1500 01:58:46,871 --> 01:58:48,214 I love you. 1501 01:58:52,251 --> 01:58:56,381 Ten, nine, eight, seven... 1502 01:58:56,923 --> 01:59:00,348 ...six, five, four, three... 1503 01:59:00,718 --> 01:59:03,141 ...two, one. 1504 01:59:41,133 --> 01:59:45,263 Scanner imaging has confirmed the dark planet: dead. 1505 01:59:45,930 --> 01:59:48,809 The planet seems to have stopped at 62 miles from impact. 1506 02:00:00,361 --> 02:00:01,704 Yes! 1507 02:00:01,862 --> 02:00:03,990 What's wrong with you? What you screaming for? 1508 02:00:04,156 --> 02:00:06,500 Every five minutes, it's something. A bomb or something. 1509 02:00:06,659 --> 02:00:09,082 I'm leaving. Bzz! 1510 02:00:22,675 --> 02:00:23,892 Mr. President. 1511 02:00:24,051 --> 02:00:26,804 Let me introduce you to Professor Mactilburgh who runs the center. 1512 02:00:26,971 --> 02:00:28,769 It's an honor to receive you, Mr. President. 1513 02:00:28,931 --> 02:00:30,558 Yes, well... Where are my two heroes? 1514 02:00:30,725 --> 02:00:34,525 Oh, they were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1515 02:00:34,687 --> 02:00:36,610 I have 19 more meetings after this one. 1516 02:00:36,772 --> 02:00:39,195 Yeah. I'm sorry. Let me see if they're revived. 1517 02:00:39,358 --> 02:00:40,484 Thank you. 1518 02:00:40,651 --> 02:00:42,211 We go live in one minute, Mr. President. 1519 02:00:42,361 --> 02:00:43,783 Mm-hm. 1520 02:00:49,577 --> 02:00:50,954 Ah... 1521 02:00:51,120 --> 02:00:52,622 They're... 1522 02:00:53,831 --> 02:00:55,754 ...not ready. 1523 02:00:55,916 --> 02:00:57,168 They need... 1524 02:00:57,334 --> 02:01:00,133 -...five more minutes. -You have 20 seconds. 1525 02:01:00,296 --> 02:01:02,469 No, ma'am. No, no, I tried. No, ma'am. 1526 02:01:02,631 --> 02:01:03,757 Who's that? 1527 02:01:03,924 --> 02:01:05,524 Some woman. Claims to be Korben's mother. 1528 02:01:05,676 --> 02:01:07,428 Well, give it here. 1529 02:01:07,970 --> 02:01:12,646 Mrs. Dallas, this is the president. On behalf of the Federation... 1530 02:01:12,808 --> 02:01:14,810 Please, that doesn't even sound like him. 1531 02:01:14,977 --> 02:01:17,177 The president's an idiot. You don't sound like an idiot. 1532 02:01:17,313 --> 02:01:20,066 If you don't want to talk to your mother, just avoid me like usual. 1533 02:01:20,232 --> 02:01:24,203 I'll just throw myself in traffic. I'll just Saran Wrap myself to the bed... 1534 02:01:26,489 --> 02:01:29,368 [R.X.R.A.'S "THE LITTLE LIGHT OF LOVE" PLAYING] 1535 02:01:35,456 --> 02:01:39,302 ♪ Rely on your light 1536 02:01:39,460 --> 02:01:45,809 ♪ On your inner loving power 1537 02:01:47,051 --> 02:01:50,021 ♪ A little light as sole religion 1538 02:01:50,179 --> 02:01:53,183 ♪ We will lead a light of love 1539 02:01:53,349 --> 02:01:57,695 ♪ A little light of love and freedom 1540 02:01:59,730 --> 02:02:02,779 ♪ A little light as sole religion 1541 02:02:02,942 --> 02:02:05,912 ♪ We will lead a light of love 1542 02:02:06,070 --> 02:02:09,040 ♪ A little light will solve our freedom 1543 02:02:09,198 --> 02:02:12,327 ♪ Just a little light of love 1544 02:02:12,493 --> 02:02:15,463 ♪ A little light as sole religion 1545 02:02:15,621 --> 02:02:18,716 ♪ Take this little light of love 1546 02:02:18,874 --> 02:02:23,004 ♪ A little light of love and freedom 1547 02:02:23,712 --> 02:02:25,089 ♪ Take me 1548 02:02:25,256 --> 02:02:29,511 ♪ A little light as sole religion 1549 02:02:31,554 --> 02:02:35,855 ♪ A little light of love and freedom 1550 02:02:37,852 --> 02:02:42,073 ♪ A little light as sole religion 1551 02:02:44,191 --> 02:02:48,822 ♪ A little light of love and freedom 1552 02:02:50,573 --> 02:02:54,419 ♪ A little light as sole religion 1553 02:02:57,121 --> 02:03:01,376 ♪ A little light of love and freedom 1554 02:03:03,252 --> 02:03:08,099 ♪ A little light of love and freedom 1555 02:03:09,633 --> 02:03:14,059 ♪ A little light of love and freedom 1556 02:03:15,973 --> 02:03:20,570 ♪ A little light as sole religion 1557 02:03:22,396 --> 02:03:26,993 ♪ A little light of love and freedom 1558 02:03:28,777 --> 02:03:33,248 ♪ A little light as sole religion 1559 02:03:35,075 --> 02:03:39,501 ♪ A little light of love and freedom 1560 02:03:41,332 --> 02:03:45,929 ♪ A little light as sole religion 1561 02:03:47,588 --> 02:03:50,808 ♪ A little light as sole religion 1562 02:03:50,966 --> 02:03:54,095 ♪ A little light 1563 02:03:54,261 --> 02:03:58,812 ♪ A little light as sole religion 1564 02:04:00,476 --> 02:04:05,448 ♪ A little light of love and freedom 1565 02:04:06,899 --> 02:04:11,530 ♪ A little light as sole religion 1566 02:04:13,197 --> 02:04:18,419 ♪ A little light of love and freedom 1567 02:04:19,536 --> 02:04:22,506 ♪ A little light as sole religion 1568 02:04:22,665 --> 02:04:25,885 ♪ A little light, a little light 1569 02:04:26,043 --> 02:04:30,799 ♪ A little light of love and freedom 1570 02:04:32,299 --> 02:04:37,351 ♪ A little light as sole religion 1571 02:04:38,597 --> 02:04:43,398 ♪ A little light of love and freedom 1572 02:04:45,187 --> 02:04:49,067 ♪ A little light as sole religion 1573 02:04:51,318 --> 02:04:56,449 ♪ A little light of love and freedom 1574 02:04:57,616 --> 02:05:02,292 ♪ A little light as sole religion 1575 02:05:04,081 --> 02:05:09,303 ♪ A little light of love and freedom 1576 02:05:10,421 --> 02:05:15,678 ♪ A little light as sole religion 1577 02:05:16,719 --> 02:05:22,726 ♪ A little light of love and freedom117853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.