Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,544 --> 00:02:50,512
Ha! Ha!
2
00:02:50,672 --> 00:02:51,889
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:02:58,930 --> 00:03:00,853
Come, come!
4
00:03:05,144 --> 00:03:06,566
Please! Please! Please!
5
00:03:21,411 --> 00:03:24,460
Aziz. Aziz.
6
00:03:27,667 --> 00:03:29,715
Aziz, light!
7
00:03:30,294 --> 00:03:31,466
Aziz, light.
8
00:03:33,673 --> 00:03:35,050
Good.
9
00:03:36,217 --> 00:03:37,764
We start again.
10
00:03:38,970 --> 00:03:43,567
"When the three planets are in eclipse,
the black hole, like a door, is opened.
11
00:03:43,725 --> 00:03:45,318
Evil comes...
12
00:03:45,476 --> 00:03:48,070
...spreading terror and chaos."
13
00:03:48,229 --> 00:03:51,654
See the snake, Billy?
The ultimate evil.
14
00:03:51,816 --> 00:03:54,786
-Make sure you get the snake.
-Yes, I've got your snakes.
15
00:03:54,944 --> 00:03:56,446
I got all the snakes.
16
00:03:56,612 --> 00:03:58,865
So when is this snake
act supposed to occur?
17
00:03:59,032 --> 00:04:02,457
Huh? Well, if
this is the five...
18
00:04:02,618 --> 00:04:04,746
...and this is the one...
19
00:04:09,625 --> 00:04:11,252
Every 5000 years.
20
00:04:12,295 --> 00:04:15,219
So I've got some time, then.
21
00:04:22,764 --> 00:04:24,937
Ah, you bring them water.
22
00:04:25,308 --> 00:04:27,481
Good boy. I will
take it to them.
23
00:04:27,643 --> 00:04:29,941
Go with God. Be safe from evil.
24
00:04:31,647 --> 00:04:35,368
You see here these different
peoples, or symbols of people...
25
00:04:35,526 --> 00:04:40,703
...gathering together the four elements
of life: water, fire, earth, air...
26
00:04:40,865 --> 00:04:42,583
...around a fifth one.
27
00:04:42,742 --> 00:04:44,164
A fifth...
28
00:04:45,161 --> 00:04:46,333
...element.
29
00:04:49,832 --> 00:04:51,505
Forgive me, lord.
30
00:04:51,667 --> 00:04:53,635
They already know too much.
31
00:04:58,091 --> 00:04:59,388
Ah, Father.
32
00:04:59,801 --> 00:05:02,520
-Yes, how are you today?
-Well, Billy. You have some glasses?
33
00:05:02,678 --> 00:05:04,851
-Of course.
-Father, I'm so glad to see you.
34
00:05:05,014 --> 00:05:06,482
It's the most
extraordinary thing.
35
00:05:06,641 --> 00:05:09,019
I mean, look, it's the
greatest find in history.
36
00:05:09,185 --> 00:05:11,358
Yes. You must be parched.
37
00:05:12,647 --> 00:05:14,365
Oh, yes, yes. I'm sorry.
38
00:05:17,068 --> 00:05:18,911
It's like a battle plan.
39
00:05:19,070 --> 00:05:22,040
Here, the good. Here, the evil.
40
00:05:22,365 --> 00:05:26,711
And here, a weapon against evil.
41
00:05:28,371 --> 00:05:30,373
I'm going to be famous.
42
00:05:30,540 --> 00:05:33,714
Then... Then let us...
Let us toast to your fame.
43
00:05:33,876 --> 00:05:36,174
Oh, yes. To fame.
44
00:05:36,879 --> 00:05:38,051
Salute.
45
00:05:41,968 --> 00:05:45,347
You can't drink a toast with
water. Billy, in my sack, the grappa.
46
00:05:45,513 --> 00:05:46,856
Yes.
47
00:05:58,025 --> 00:05:59,777
This I don't
understand. But this...
48
00:05:59,944 --> 00:06:01,412
This could be something...
49
00:06:01,904 --> 00:06:03,577
...prehistoric.
50
00:06:03,739 --> 00:06:05,241
Maybe. I don't know.
51
00:06:06,367 --> 00:06:08,244
But wait.
52
00:06:08,578 --> 00:06:09,921
Here.
53
00:06:18,045 --> 00:06:19,262
Look, look.
54
00:06:30,224 --> 00:06:31,771
They're here.
55
00:06:36,939 --> 00:06:38,941
This man...
56
00:06:39,483 --> 00:06:41,577
...this perfect being.
57
00:06:42,069 --> 00:06:44,117
I know this is
the key. I know it.
58
00:06:50,494 --> 00:06:52,622
This divine light
they talk about.
59
00:06:52,788 --> 00:06:54,790
What is divine light?
60
00:06:56,250 --> 00:06:57,467
Aziz, light!
61
00:06:59,462 --> 00:07:01,430
Much better. Thank you, Aziz.
62
00:07:18,105 --> 00:07:19,607
My lord.
63
00:08:01,857 --> 00:08:05,828
Father, this is the most
unbelievable thing I have ever seen.
64
00:08:05,987 --> 00:08:07,204
Don't you think...?
65
00:08:10,074 --> 00:08:11,792
Ah... Ah... Ah...
66
00:08:11,951 --> 00:08:14,045
Are you German?
67
00:08:17,081 --> 00:08:20,381
Lord, I know he was about
to discover everything.
68
00:08:20,543 --> 00:08:23,592
But there is no worry.
I was there in time.
69
00:08:23,963 --> 00:08:26,887
Priest, you and
those before you...
70
00:08:27,049 --> 00:08:29,427
...have served us well.
71
00:08:29,593 --> 00:08:31,436
But war is coming.
72
00:08:31,595 --> 00:08:34,724
Stones not safe
on Earth anymore.
73
00:08:51,991 --> 00:08:53,584
This...
74
00:08:53,909 --> 00:08:55,582
...is really amazing.
75
00:09:27,026 --> 00:09:28,824
The fifth element.
76
00:09:30,821 --> 00:09:32,789
Take the stones.
77
00:10:13,155 --> 00:10:14,532
My lord...
78
00:10:14,698 --> 00:10:18,498
...if you take the weapon, we will
be defenseless when evil returns.
79
00:10:18,661 --> 00:10:23,212
In 300 years,
when evil returns...
80
00:10:23,374 --> 00:10:25,342
...so shall we.
81
00:10:33,217 --> 00:10:34,844
Oh, professor.
82
00:10:35,302 --> 00:10:36,394
Professor.
83
00:10:43,185 --> 00:10:44,357
Don't move!
84
00:10:46,313 --> 00:10:47,690
-I have a gun!
-Billy.
85
00:10:47,857 --> 00:10:51,327
Please, understand.
They are our friends.
86
00:10:51,485 --> 00:10:52,702
Friends?
87
00:10:52,862 --> 00:10:56,287
Father, they've killed the
professor! They're monsters!
88
00:10:56,449 --> 00:10:58,372
I'll explain everything. Billy.
89
00:10:58,868 --> 00:11:00,666
-You're with them?
-Billy, look at me.
90
00:11:00,828 --> 00:11:02,080
Look at me. I am your friend.
91
00:11:02,246 --> 00:11:04,669
-No, Father.
-Billy, look at me!
92
00:11:04,832 --> 00:11:08,928
Please, put the gun down.
93
00:11:09,086 --> 00:11:10,554
No.
94
00:11:10,713 --> 00:11:12,181
Billy, no!
95
00:11:18,804 --> 00:11:21,102
Hurry! The wall is closing!
96
00:11:21,265 --> 00:11:22,892
Here is your mission now:
97
00:11:23,058 --> 00:11:27,108
Pass your knowledge to the next
priest as it was passed on to you.
98
00:11:27,271 --> 00:11:30,901
I will do as you command, but
please, hurry, you still have time.
99
00:11:31,066 --> 00:11:33,068
Time not important.
100
00:11:33,235 --> 00:11:35,738
Only life important.
101
00:11:49,627 --> 00:11:52,005
I will fulfill my mission!
102
00:11:52,171 --> 00:11:53,764
You can count on me!
103
00:11:57,593 --> 00:12:00,437
I will pass the knowledge
until your return.
104
00:12:29,250 --> 00:12:30,593
-Anything yet?
-No, sir.
105
00:12:30,751 --> 00:12:33,151
-Not even a temperature?
-The thermo-analyzers have jammed.
106
00:12:33,254 --> 00:12:35,632
One of them shows a million
degrees, the others minus 5000.
107
00:12:36,507 --> 00:12:37,929
Let's see it.
108
00:12:54,775 --> 00:12:56,322
It's taking shape.
109
00:13:15,004 --> 00:13:16,472
Send out a probe.
110
00:13:17,673 --> 00:13:22,053
Ladies and gentlemen, the
president of the Federated Territories.
111
00:13:24,680 --> 00:13:27,354
On air with General
Staedert in 30 seconds.
112
00:13:34,356 --> 00:13:37,530
Oh, I saved this
seat for you, Father.
113
00:13:39,570 --> 00:13:42,289
-President on the line, sir.
-We're in position, Mr. President.
114
00:13:42,448 --> 00:13:45,543
I have to address the Supreme Council
in 10 minutes. Just the facts, general.
115
00:13:45,701 --> 00:13:48,421
There are no results from the
chemical and molecular analysis as yet.
116
00:13:48,579 --> 00:13:50,047
All the calibers are overshot.
117
00:13:50,205 --> 00:13:52,048
We're initiating a
thermonucleatic imaging.
118
00:13:52,207 --> 00:13:54,926
So, what you're saying is,
you don't know what this is.
119
00:13:55,085 --> 00:13:57,429
Not yet, sir. All we know is,
it just keeps getting bigger.
120
00:13:57,588 --> 00:13:58,680
Recommendation?
121
00:13:58,839 --> 00:14:01,888
My philosophy, Mr. President, is
shoot first and ask questions later.
122
00:14:02,051 --> 00:14:04,474
I don't like uninvited guests.
123
00:14:04,637 --> 00:14:07,060
-All right, then, Staedert...
-Mr. President?
124
00:14:08,098 --> 00:14:09,441
Yes?
125
00:14:09,600 --> 00:14:13,230
Priest Vito Cornelius,
expert of astrophenomenon.
126
00:14:13,729 --> 00:14:18,075
I have a different
theory to offer you, sir.
127
00:14:18,567 --> 00:14:19,910
You have 20 seconds.
128
00:14:26,533 --> 00:14:28,206
Imagine for a
moment that this...
129
00:14:28,369 --> 00:14:31,589
...thing is not anything
that can be identified...
130
00:14:31,747 --> 00:14:33,920
...because it prefers not to be.
131
00:14:34,249 --> 00:14:37,924
Wherever there is
life, it brings death...
132
00:14:38,921 --> 00:14:42,767
-...because it is evil. Absolute evil.
-One more reason to shoot first.
133
00:14:42,925 --> 00:14:45,599
Evil begets evil, Mr. President.
134
00:14:45,761 --> 00:14:48,264
Shooting will only
make it stronger.
135
00:14:52,434 --> 00:14:54,778
Probe will obtain its
objective in five seconds.
136
00:14:59,608 --> 00:15:01,235
Growth rate is at 27 percent.
137
00:15:01,402 --> 00:15:04,281
Your theory is interesting, but we
don't have time to go into that now.
138
00:15:04,446 --> 00:15:07,950
Time is of no importance,
Mr. President. Only life is important.
139
00:15:08,117 --> 00:15:10,586
You're right. That's exactly
what we're gonna do.
140
00:15:10,744 --> 00:15:13,793
We're gonna protect the life of
some 200 billion of my fellow citizens.
141
00:15:13,956 --> 00:15:15,503
General, you may
fire when ready.
142
00:15:15,666 --> 00:15:18,886
Up-front loading of a 120-ZR
missile. Marker lights on the objective.
143
00:15:24,883 --> 00:15:26,806
Its structure has just
solidified on the surface.
144
00:15:26,969 --> 00:15:30,690
I think it's anticipating the attack.
Anticipation denotes intelligence.
145
00:15:30,848 --> 00:15:34,898
The most terrible intelligence
imaginable, Mr. President.
146
00:15:38,063 --> 00:15:40,111
120's loaded.
147
00:15:40,274 --> 00:15:43,995
The ship is in combat formation.
Missiles are loaded, Mr. President.
148
00:15:44,153 --> 00:15:45,996
-Staedert.
-Yes, sir.
149
00:15:46,155 --> 00:15:48,999
-I have a doubt.
-I don't, Mr. President.
150
00:15:59,209 --> 00:16:00,836
Staedert?
151
00:16:01,170 --> 00:16:03,013
What happened?
Staedert, can you hear me?
152
00:16:03,172 --> 00:16:05,015
Staedert? What
happened, Staedert?
153
00:16:05,174 --> 00:16:07,643
-Did you destroy it?
-I'm about to, sir.
154
00:16:13,515 --> 00:16:16,268
The planet has increased
in diameter by 200 percent.
155
00:16:16,435 --> 00:16:17,857
It's moving towards the ship.
156
00:16:22,816 --> 00:16:25,535
What...? What do we
have that's bigger than 240?
157
00:16:25,694 --> 00:16:27,037
Nothing, sir.
158
00:16:27,863 --> 00:16:31,618
Staedert, do you hear
me? Get out of there.
159
00:16:31,784 --> 00:16:35,038
I don't want an incident.
Do you hear me, Staedert?
160
00:16:35,204 --> 00:16:38,378
Get out of there. Can
you hear me, Staedert?
161
00:16:38,540 --> 00:16:40,508
Do you understand? Listen.
162
00:16:40,667 --> 00:16:42,214
This is the president.
That's an order.
163
00:16:45,380 --> 00:16:47,599
Do you understand
me? Do you hear me?
164
00:16:47,758 --> 00:16:49,852
Get out of there! Answer me!
165
00:16:50,010 --> 00:16:51,887
Good God!
166
00:17:15,118 --> 00:17:16,916
Four a day.
167
00:17:29,424 --> 00:17:30,767
I'm trying.
168
00:17:31,593 --> 00:17:33,436
To quit is my goal.
169
00:17:36,515 --> 00:17:38,859
Hey, hey, hey.
170
00:17:39,017 --> 00:17:40,519
I'm up.
171
00:17:43,105 --> 00:17:44,607
All right, I'm up.
172
00:17:44,773 --> 00:17:46,116
God.
173
00:17:46,942 --> 00:17:49,616
Yeah. Yeah. Yes?
174
00:17:49,778 --> 00:17:52,031
Hey, dog brain, Finger here.
175
00:17:52,197 --> 00:17:54,370
-Hi, sweetie.
-I love you too, major...
176
00:17:54,533 --> 00:17:56,706
...but you haven't called
me that since basic training.
177
00:17:56,869 --> 00:18:00,043
-I was talking to the cat.
-Oh, yeah, I forgot...
178
00:18:00,205 --> 00:18:02,799
...you still prefer your
cat to the real thing.
179
00:18:02,958 --> 00:18:04,460
At least the cat comes back.
180
00:18:04,626 --> 00:18:08,176
You still pining for that two-timing
slut? There are a million women out there.
181
00:18:08,338 --> 00:18:12,138
I don't want a million
women. I just want one.
182
00:18:12,801 --> 00:18:14,303
The perfect one.
183
00:18:14,469 --> 00:18:18,975
-It don't exist, major.
-Yeah, I know. Ugh.
184
00:18:19,141 --> 00:18:21,143
-What?
-I just found a picture of you.
185
00:18:21,310 --> 00:18:22,778
-Oh, how do I look?
-Like shit.
186
00:18:22,936 --> 00:18:24,438
Must be an old picture.
187
00:18:24,605 --> 00:18:27,779
Listen, you gotta bring me your
hack for a six-month overhaul.
188
00:18:27,941 --> 00:18:29,158
Negative.
189
00:18:29,484 --> 00:18:30,986
I don't need one.
190
00:18:31,153 --> 00:18:34,828
Hey, you forgetting who sat next to you
for 1000 missions? I know how you drive.
191
00:18:34,990 --> 00:18:39,496
Finger, I drive a cab
now, not a space fighter.
192
00:18:39,661 --> 00:18:43,336
Okay, so tell me. How many
points you got left on your license?
193
00:18:43,498 --> 00:18:45,671
Major, how many points?
194
00:18:45,834 --> 00:18:47,211
At least 50.
195
00:18:47,377 --> 00:18:49,846
Know what? You gotta
learn how to lie better.
196
00:18:50,005 --> 00:18:51,348
See you tonight.
197
00:18:56,178 --> 00:18:58,556
Welcome to paradise.
198
00:18:58,722 --> 00:19:00,349
Welcome to Fhloston Paradise.
199
00:19:00,515 --> 00:19:03,439
It's Ruby Rhod, your main
man, and I will tell you live at 5...
200
00:19:03,602 --> 00:19:06,902
...the name of the winner of the
super-green Gemini Croquette Contest!
201
00:19:07,064 --> 00:19:10,284
The winner will go with me for
two days to Fhloston Paradise.
202
00:19:10,442 --> 00:19:12,194
So tune in to Radio Cosmos.
203
00:19:12,361 --> 00:19:15,365
Don't watch it all day,
sweetie. It'll rot your brain.
204
00:19:15,530 --> 00:19:16,873
For a perfect world.
205
00:19:21,703 --> 00:19:23,876
-Give me the cash.
-Been here long?
206
00:19:24,039 --> 00:19:26,508
Yeah, long enough.
Come on, give me the cash.
207
00:19:26,667 --> 00:19:29,841
Is that a Z-140?
Alleviated titanium.
208
00:19:30,003 --> 00:19:32,722
-Neurocharged assault model.
-Yeah. Yeah.
209
00:19:33,715 --> 00:19:35,342
Good thing for
me it's not loaded.
210
00:19:36,927 --> 00:19:39,726
-What do you mean, it's not loaded?
-Well, you have to...
211
00:19:40,222 --> 00:19:42,896
You have to push that
little yellow button to load it.
212
00:19:46,561 --> 00:19:47,904
Take your time.
213
00:19:48,063 --> 00:19:49,906
Oh, God.
214
00:19:50,857 --> 00:19:52,484
You want me to...?
215
00:19:52,651 --> 00:19:54,073
Okay.
216
00:19:55,904 --> 00:19:57,247
There you go.
217
00:19:57,406 --> 00:19:58,908
Give me the cash!
218
00:20:05,580 --> 00:20:07,332
That's a very dangerous gun.
219
00:20:07,499 --> 00:20:10,753
You know, maybe you better let
me hang on to this one for you, huh?
220
00:20:11,712 --> 00:20:12,964
-You don't mind, do you?
-No.
221
00:20:13,130 --> 00:20:16,805
-You sure?
-No. Take it. I don't need it.
222
00:20:22,264 --> 00:20:23,766
That's a very nice hat.
223
00:20:23,932 --> 00:20:25,275
You like it?
224
00:20:26,059 --> 00:20:27,231
God!
225
00:20:33,358 --> 00:20:35,031
Please enter your license.
226
00:20:35,193 --> 00:20:37,287
Yes, yes, just a minute.
227
00:20:38,739 --> 00:20:40,207
Welcome on board, Mr. Dallas.
228
00:20:41,408 --> 00:20:44,252
Good morning. Sleep
well? Yeah, me too.
229
00:20:44,745 --> 00:20:47,464
-I had a horrible nightmare.
-Propulsion 2X4.
230
00:20:51,752 --> 00:20:54,471
You have five points
left on your license.
231
00:20:54,629 --> 00:20:57,132
Yeah, thank you
for reminding me.
232
00:20:58,675 --> 00:21:00,427
Have a nice day.
233
00:21:01,595 --> 00:21:02,812
Why not?
234
00:21:11,313 --> 00:21:12,610
You have 48 hours.
235
00:21:12,773 --> 00:21:15,777
That's the length of time it needs
to adapt itself to our living conditions.
236
00:21:15,942 --> 00:21:18,036
-And then?
-And then it will be too late.
237
00:21:18,195 --> 00:21:21,620
The goal of this thing is not
to fight over money or power...
238
00:21:23,492 --> 00:21:26,837
...but to exterminate
life. All forms of life.
239
00:21:26,995 --> 00:21:29,965
So what you're telling me, Father,
there's nothing that can stop this.
240
00:21:30,665 --> 00:21:32,463
There is only one thing.
241
00:21:37,297 --> 00:21:40,972
The Mondoshawan have
the only weapon to defeat evil.
242
00:21:41,134 --> 00:21:43,182
Four elements...
243
00:21:43,804 --> 00:21:45,806
...gathered around a fifth...
244
00:21:46,181 --> 00:21:50,732
...supreme being, the ultimate
warrior, created to protect life.
245
00:21:50,894 --> 00:21:53,989
Together they produce what the
ancients called the Light of Creation.
246
00:21:54,147 --> 00:21:57,742
Able to bring life to the
farthest reaches of the universe.
247
00:21:57,901 --> 00:22:02,281
But if evil stands there...
248
00:22:03,865 --> 00:22:05,082
Then what?
249
00:22:05,242 --> 00:22:09,247
Then light turns to
dark. Life to death...
250
00:22:09,412 --> 00:22:10,880
...forever.
251
00:22:12,916 --> 00:22:15,385
Sir, there's a Mondoshawan
spaceship at the frontier...
252
00:22:15,544 --> 00:22:17,888
...requesting permission
to enter our territory.
253
00:22:18,922 --> 00:22:22,722
Give it permission to enter our
territory with our warmest regards.
254
00:22:22,884 --> 00:22:23,931
Thank you.
255
00:22:24,302 --> 00:22:26,100
Permission to enter granted.
256
00:22:42,904 --> 00:22:44,406
Showtime.
257
00:23:26,114 --> 00:23:27,491
We are lost.
258
00:23:28,783 --> 00:23:30,581
Aknot, we are
connected to Earth.
259
00:23:35,123 --> 00:23:36,841
Mr. Zorg's office.
260
00:23:37,000 --> 00:23:38,297
It's Aknot.
261
00:23:38,627 --> 00:23:41,927
I'm so glad to hear you, Aknot.
262
00:23:42,088 --> 00:23:44,511
The mission is accomplished.
263
00:23:45,467 --> 00:23:48,141
You'll have what you
asked for in a few hours.
264
00:23:49,471 --> 00:23:51,974
Good. I'll meet
you at my factory.
265
00:23:52,307 --> 00:23:54,526
The attack was launched
by two unregistered warships.
266
00:23:54,684 --> 00:23:56,621
Close all borders and
declare a state of general alert.
267
00:23:56,645 --> 00:23:57,646
Yes, sir.
268
00:23:57,812 --> 00:23:59,165
Try to make contact
with the Mondoshawans.
269
00:23:59,189 --> 00:24:00,583
-We owe them an explanation.
-Sir.
270
00:24:00,607 --> 00:24:04,157
Three hundred years
of waiting, for nothing.
271
00:24:04,903 --> 00:24:06,746
Father, you should
go home now and rest.
272
00:24:06,905 --> 00:24:08,248
No.
273
00:24:08,406 --> 00:24:09,999
The Mondoshawan...
274
00:24:10,492 --> 00:24:12,494
I am their contact on
Earth. They will come for me.
275
00:24:12,661 --> 00:24:16,211
Father, this is government business
now. I will keep you informed.
276
00:24:19,167 --> 00:24:21,670
The rescue team has reported
from the Mondoshawan crash site.
277
00:24:21,836 --> 00:24:23,258
Any survivors?
278
00:24:23,421 --> 00:24:24,718
Only one.
279
00:24:28,009 --> 00:24:29,511
That what you call a survivor?
280
00:24:29,678 --> 00:24:31,772
A few cells are still alive.
It's more than I need.
281
00:24:31,930 --> 00:24:33,370
-Have you identified it?
-We tried...
282
00:24:33,515 --> 00:24:35,115
...but the computer
went off the charts.
283
00:24:35,141 --> 00:24:38,020
You see, normal human beings
have 40 DNA memo groups...
284
00:24:38,186 --> 00:24:40,786
...which is more than enough for
any species to perpetuate itself.
285
00:24:40,939 --> 00:24:43,943
This has 200,000 memo groups.
286
00:24:48,446 --> 00:24:53,077
-Sounds like a freak of nature to me.
-Yeah, can't wait to meet him.
287
00:25:01,209 --> 00:25:02,552
You okay, general? Over here.
288
00:25:02,961 --> 00:25:04,884
Excuse me.
289
00:25:09,926 --> 00:25:12,395
Okay, general, I want to
show you something here.
290
00:25:12,971 --> 00:25:15,724
This is a normal human
DNA chain, okay?
291
00:25:15,890 --> 00:25:18,063
You, me, anybody, right?
292
00:25:18,226 --> 00:25:19,569
Watch this.
293
00:25:20,603 --> 00:25:23,903
The compositional elements of
his DNA chain are the same as ours.
294
00:25:24,065 --> 00:25:27,319
There's more of them, tightly
packed, with infinite genetic knowledge.
295
00:25:27,485 --> 00:25:30,238
Almost like this
being was engineered.
296
00:25:34,326 --> 00:25:35,726
-Is there any danger?
-No, no, no.
297
00:25:35,869 --> 00:25:37,837
We put it through the
cellular hygiene detector.
298
00:25:37,996 --> 00:25:40,090
The cell is, for lack
of a better word...
299
00:25:40,707 --> 00:25:42,084
...perfect.
300
00:25:43,376 --> 00:25:45,378
Okay, go ahead.
301
00:25:45,545 --> 00:25:47,263
But Mr. Perfect
better be polite.
302
00:25:47,422 --> 00:25:49,516
Otherwise, I turn
him into cat food.
303
00:25:50,008 --> 00:25:51,305
Activate it.
304
00:26:22,791 --> 00:26:24,168
Tissue processing.
305
00:26:37,847 --> 00:26:40,976
Ten seconds to
ultraviolet protection.
306
00:26:46,856 --> 00:26:48,574
This is the last phase.
307
00:26:48,733 --> 00:26:50,613
The cells are bombarded
by greasy solar atoms...
308
00:26:50,735 --> 00:26:52,908
...which forces the body
to react to protect itself.
309
00:26:53,071 --> 00:26:54,539
That means growing skin.
310
00:26:54,697 --> 00:26:56,074
Wonderful.
311
00:27:01,579 --> 00:27:03,752
Reconstruction complete.
312
00:27:07,085 --> 00:27:08,678
Remove the shield.
313
00:27:17,095 --> 00:27:19,598
I told you. Perfect.
314
00:27:28,106 --> 00:27:29,358
Thermal bandages.
315
00:27:33,736 --> 00:27:38,116
I'd, um, like to take
a few pictures...
316
00:27:39,033 --> 00:27:40,410
...for the archives.
317
00:28:41,054 --> 00:28:42,556
-What's she saying?
-I don't know.
318
00:28:42,722 --> 00:28:44,315
Activate the phonic detector.
319
00:28:56,945 --> 00:28:59,164
Is, uh...? Is that thing solid?
320
00:28:59,322 --> 00:29:00,790
-Unbreakable.
-Good.
321
00:29:10,959 --> 00:29:12,461
If you want out...
322
00:29:12,794 --> 00:29:16,515
...you're going to have to learn to
develop those communication skills.
323
00:29:34,524 --> 00:29:35,867
General alert.
324
00:30:02,552 --> 00:30:04,020
Perfect.
325
00:30:08,474 --> 00:30:10,317
Ladder on 18.
326
00:30:10,810 --> 00:30:12,705
Two men with me. The
rest in the main ventilation.
327
00:30:12,729 --> 00:30:13,730
Okay, sir.
328
00:30:32,832 --> 00:30:34,004
This way.
329
00:31:09,535 --> 00:31:11,287
Okay, lady, stay calm.
330
00:31:11,454 --> 00:31:13,047
This is the police.
331
00:31:13,539 --> 00:31:15,291
There's nowhere else to go.
332
00:31:15,458 --> 00:31:19,429
So you're gonna slowly turn around
and put your hands on the floor.
333
00:31:19,587 --> 00:31:21,214
Do you understand me?
334
00:31:24,592 --> 00:31:25,935
She doesn't.
335
00:31:50,785 --> 00:31:52,458
I think we need
a flying unit here.
336
00:31:54,414 --> 00:31:58,419
This is the police.
This is the police.
337
00:31:58,584 --> 00:32:00,552
We are processing
your identification.
338
00:32:00,712 --> 00:32:03,215
Please put your arms up
and follow our instructions.
339
00:32:15,309 --> 00:32:16,606
She has no file.
340
00:32:25,737 --> 00:32:27,159
She dove off.
341
00:32:40,126 --> 00:32:41,628
You just had an accident.
342
00:32:41,794 --> 00:32:44,798
Yes, I know I just had an
accident, you daffy bastard!
343
00:32:46,382 --> 00:32:48,652
-You have one point left on your license.
-You have one point...
344
00:32:48,676 --> 00:32:50,223
Look out!
345
00:32:50,386 --> 00:32:51,979
No, no! Left!
346
00:32:56,309 --> 00:32:58,186
I can't believe it. Shit.
347
00:33:04,025 --> 00:33:05,527
Any survivors?
348
00:33:11,532 --> 00:33:13,034
Hi.
349
00:33:16,078 --> 00:33:17,330
Are you okay?
350
00:33:23,753 --> 00:33:26,256
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
351
00:33:44,732 --> 00:33:46,200
Boom.
352
00:33:46,359 --> 00:33:48,862
Boom. Yeah, I understand "boom."
353
00:33:49,570 --> 00:33:51,322
Bada boom.
354
00:33:51,906 --> 00:33:54,534
Big. Big bada boom.
355
00:33:54,700 --> 00:33:55,872
Big...
356
00:33:56,035 --> 00:33:57,628
Bada big boom.
357
00:33:57,787 --> 00:33:59,084
-Big boom.
-Yeah.
358
00:33:59,247 --> 00:34:02,046
-Yeah, big bada boom.
-Bada boom.
359
00:34:02,208 --> 00:34:04,586
Big boom. Big bada boom.
360
00:34:07,922 --> 00:34:09,299
You're lucky you're not dead.
361
00:34:13,052 --> 00:34:15,146
This is a police control.
362
00:34:15,304 --> 00:34:18,103
Please keep your
hands on the wheel.
363
00:34:18,266 --> 00:34:21,270
You have an unauthorized
passenger in your vehicle.
364
00:34:21,435 --> 00:34:23,358
We are going to arrest her.
365
00:34:23,521 --> 00:34:25,194
Thank you for your cooperation.
366
00:34:25,356 --> 00:34:26,778
Sorry, honey.
367
00:34:26,941 --> 00:34:28,864
Looks like this is your ride.
368
00:34:29,026 --> 00:34:30,744
Open the door.
369
00:34:31,904 --> 00:34:34,202
-Akta.
-Better do what they say.
370
00:34:34,365 --> 00:34:36,038
[SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE]
371
00:34:36,200 --> 00:34:38,077
Sorry.
372
00:35:00,266 --> 00:35:02,394
"Please...
373
00:35:02,560 --> 00:35:04,608
...help."
374
00:35:04,770 --> 00:35:06,456
I've only got one point
left on my license...
375
00:35:06,480 --> 00:35:10,326
...and I need that to get back to the
garage and get the cab a six-month overhaul.
376
00:35:10,484 --> 00:35:12,157
You understand?
377
00:35:13,738 --> 00:35:16,116
Can you please open
the passenger door?
378
00:35:17,158 --> 00:35:20,162
Ple... Please...
379
00:35:21,662 --> 00:35:23,630
...help.
380
00:35:25,291 --> 00:35:26,793
I can't.
381
00:35:31,422 --> 00:35:32,844
I repeat...
382
00:35:33,007 --> 00:35:35,135
...can you please open
your passenger door?
383
00:35:35,301 --> 00:35:37,520
Yeah, yeah, sure.
384
00:35:37,678 --> 00:35:39,180
Why not?
385
00:35:53,235 --> 00:35:54,987
Thank you for your cooperation.
386
00:35:58,157 --> 00:35:59,500
Help.
387
00:36:00,993 --> 00:36:02,995
Finger's gonna kill me.
388
00:36:11,045 --> 00:36:12,547
Emergency! Emergency!
389
00:36:12,713 --> 00:36:14,636
One point has been
removed from your license.
390
00:36:14,799 --> 00:36:16,676
Yes, I know!
391
00:36:16,842 --> 00:36:18,264
...on your license.
392
00:36:21,889 --> 00:36:23,732
This is so stupid.
393
00:36:25,059 --> 00:36:27,357
All units assist in pursuit
of yellow cab, Level 10.
394
00:36:27,520 --> 00:36:29,193
Unit 47, we're on the way...
395
00:36:29,355 --> 00:36:31,028
...as soon as we finish lunch.
396
00:36:33,985 --> 00:36:35,908
Two golden menus.
397
00:36:36,362 --> 00:36:39,081
-Thank you.
-I'm too old, too tired...
398
00:36:39,240 --> 00:36:41,709
...and too hungry to go
chasing some hot rod.
399
00:36:43,577 --> 00:36:45,079
Thank you so much.
400
00:36:48,708 --> 00:36:51,052
And I'm definitely too thirsty.
401
00:36:51,210 --> 00:36:53,383
Look out!
402
00:36:55,881 --> 00:36:57,178
Whoa.
403
00:36:57,591 --> 00:36:59,093
We got lucky.
404
00:37:00,428 --> 00:37:03,056
If they don't chase you after
a mile, they don't chase you.
405
00:37:10,312 --> 00:37:11,529
Maybe it's two miles.
406
00:37:13,024 --> 00:37:14,446
Hang on.
407
00:37:22,158 --> 00:37:24,001
[YELLING IN DIVINE LANGUAGE]
408
00:37:24,160 --> 00:37:26,788
Look, lady, I only speak two
languages: English and bad English!
409
00:37:29,206 --> 00:37:30,253
Run an ID.
410
00:37:32,960 --> 00:37:37,136
Don't get me wrong, I'm for conversation,
but maybe you could shut up for a minute!
411
00:37:38,799 --> 00:37:40,517
I get nothing. He's
got a scan blocker.
412
00:37:40,676 --> 00:37:43,429
Means he's a car
thief. Blast him.
413
00:37:47,725 --> 00:37:49,725
I don't know what you
did to piss these guys off...
414
00:37:51,812 --> 00:37:54,281
...but they are really
pissed off! Hold on!
415
00:38:11,791 --> 00:38:13,634
I think we're safe for a while.
416
00:38:38,400 --> 00:38:41,028
You want to play it
soft? We'll play it soft.
417
00:38:41,195 --> 00:38:44,540
You want to play it
hard? Let's play it hard.
418
00:38:49,036 --> 00:38:50,709
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
419
00:38:55,000 --> 00:38:57,344
We make it to the
fog, we'll be all right.
420
00:38:59,880 --> 00:39:01,507
If we make the fog.
421
00:39:19,525 --> 00:39:22,404
How do they expect us
to find anything in this shit?
422
00:39:28,033 --> 00:39:32,038
We're just gonna wait here for a little while
until things quiet down, if you don't mind.
423
00:39:33,038 --> 00:39:34,415
Hey.
424
00:39:45,926 --> 00:39:47,052
Shit.
425
00:39:56,395 --> 00:39:57,738
You okay?
426
00:39:59,732 --> 00:40:00,949
Priest.
427
00:40:01,442 --> 00:40:04,241
You don't need a priest, you just
need a doctor. You'll be all right.
428
00:40:04,403 --> 00:40:07,247
Vito Cornelius.
429
00:40:07,406 --> 00:40:08,453
What?
430
00:40:08,616 --> 00:40:10,289
Priest.
431
00:40:13,579 --> 00:40:14,626
Yes?
432
00:40:15,122 --> 00:40:17,420
I'm, uh, looking for a priest.
433
00:40:17,583 --> 00:40:20,382
Weddings are one floor
down, my son. Congratulations.
434
00:40:22,713 --> 00:40:24,636
She's not my
bride. She's my fare.
435
00:40:24,798 --> 00:40:26,721
She's looking for a priest
named Vito Cornelius.
436
00:40:26,884 --> 00:40:28,807
The phone book
said he lived here.
437
00:40:28,969 --> 00:40:32,018
Yes, that's me, but I
don't know who she is.
438
00:40:32,181 --> 00:40:34,809
Nobody knows who she
is. No file, no ID, nothing.
439
00:40:34,975 --> 00:40:37,023
She's got a tattoo
on this arm here.
440
00:40:38,187 --> 00:40:39,905
Tattoo?
441
00:40:49,782 --> 00:40:51,204
Fifth...
442
00:40:51,659 --> 00:40:52,911
...element.
443
00:40:58,499 --> 00:41:00,217
Finger's gonna kill me.
444
00:41:00,376 --> 00:41:02,970
-Hey! Wake up!
-Who are you?
445
00:41:03,128 --> 00:41:05,506
I brought the girl,
remember? The redhead.
446
00:41:07,716 --> 00:41:11,721
She just dropped in on me. Started
speaking this bizarre language.
447
00:41:11,887 --> 00:41:14,265
It's not bizarre. It's
the divine language.
448
00:41:14,431 --> 00:41:16,183
-The ancient language...
-Okay.
449
00:41:16,350 --> 00:41:19,479
...spoken throughout the
universe before time was time. He...
450
00:41:21,021 --> 00:41:22,318
He's a she.
451
00:41:22,481 --> 00:41:23,858
You noticed that, huh?
452
00:41:24,733 --> 00:41:26,076
Yes.
453
00:41:31,365 --> 00:41:33,709
-It's a miracle.
-Miracle she's not dead.
454
00:41:33,867 --> 00:41:35,540
We've not a moment
to lose. Wake her up.
455
00:41:35,703 --> 00:41:41,085
But gently, because this woman is
mankind's most precious possession.
456
00:41:41,250 --> 00:41:42,877
She is perfect.
457
00:41:47,548 --> 00:41:48,970
Perfect.
458
00:41:55,973 --> 00:41:57,225
More dignified.
459
00:41:57,391 --> 00:41:58,938
Hey, lady...
460
00:41:59,101 --> 00:42:00,398
...wake up.
461
00:42:12,906 --> 00:42:15,385
You're right, I shouldn't have
done that. I shouldn't have done that.
462
00:42:15,409 --> 00:42:17,878
It was wrong to kiss you.
He said to wake you gently.
463
00:42:18,037 --> 00:42:19,505
You're right. You're right.
464
00:42:19,663 --> 00:42:21,381
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
465
00:42:21,999 --> 00:42:24,923
Just thought you might
remember me from the cab.
466
00:42:25,502 --> 00:42:26,674
Remember?
467
00:42:26,837 --> 00:42:27,929
"Bada boom"?
468
00:42:29,006 --> 00:42:30,599
-"Big bada boom"?
-Boom?
469
00:42:31,008 --> 00:42:33,636
Boom. Big bada boom.
In the cab. Here, look.
470
00:42:33,802 --> 00:42:36,305
I drive a cab. This is me.
471
00:42:36,472 --> 00:42:38,099
Korben Dallas.
472
00:42:39,016 --> 00:42:40,438
Korben. You understand?
473
00:42:41,018 --> 00:42:43,146
Here. Take it, go ahead.
474
00:42:44,063 --> 00:42:46,236
You can call me when you
learn how to speak English.
475
00:42:47,941 --> 00:42:49,534
Oop. Ah.
476
00:42:49,693 --> 00:42:51,161
Just kidding. Kidding.
477
00:42:53,614 --> 00:42:55,116
And you... What is your name?
478
00:42:56,450 --> 00:42:57,793
You.
479
00:42:57,951 --> 00:42:59,544
Korben.
480
00:43:02,039 --> 00:43:05,168
Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai
Ekbat De Sebat.
481
00:43:06,168 --> 00:43:07,966
Good. That's...
482
00:43:08,629 --> 00:43:10,302
That whole thing's
your name, huh?
483
00:43:11,173 --> 00:43:13,096
Do you have...
484
00:43:14,301 --> 00:43:15,553
...a shorter name?
485
00:43:15,719 --> 00:43:18,393
Not "yeah, yeah, yeah, ooh."
486
00:43:18,555 --> 00:43:19,807
Short.
487
00:43:21,975 --> 00:43:23,227
Korben Dallas.
488
00:43:26,355 --> 00:43:27,607
Leeloo.
489
00:43:29,817 --> 00:43:31,160
Leeloo.
490
00:43:32,069 --> 00:43:33,491
Korben, Leeloo.
491
00:43:33,821 --> 00:43:35,494
Leeloo, Korben.
492
00:43:53,298 --> 00:43:54,978
Father, are you sure
she's a supreme being?
493
00:43:55,134 --> 00:43:57,057
Absolutely sure.
494
00:43:57,219 --> 00:43:59,972
Old friends. Okay.
Yeah, you're right.
495
00:44:00,139 --> 00:44:03,518
Listen, do you think you could ask
her if I could have the gun back, please?
496
00:44:03,684 --> 00:44:05,686
-What's your name?
-Korben Dallas.
497
00:44:06,895 --> 00:44:09,364
Thank you, Mr. Dallas, for all
your help. Thank you so much.
498
00:44:09,523 --> 00:44:11,525
You've been so kind, but
now the girl needs rest...
499
00:44:11,692 --> 00:44:13,865
...because she's
been on a long trip.
500
00:44:14,027 --> 00:44:16,246
Yes, I know. I was
there when she landed.
501
00:44:17,156 --> 00:44:18,783
Wait, wait, hey.
Wait, wait, Father.
502
00:44:18,949 --> 00:44:22,453
She said something I didn't understand.
Well, I didn't understand any of it...
503
00:44:22,619 --> 00:44:26,419
-...but what does "ekto gamat" mean?
-"Never without my permission."
504
00:44:27,124 --> 00:44:28,626
That's what I thought.
505
00:44:36,925 --> 00:44:38,643
I shouldn't have kissed her.
506
00:44:44,057 --> 00:44:47,231
Oh, no. I'm so sorry.
I forgot your food.
507
00:44:49,396 --> 00:44:51,740
How about some nice
Thai food to apologize, huh?
508
00:44:51,899 --> 00:44:53,901
Yeah, yeah, hold on. What?
509
00:44:54,067 --> 00:44:56,536
Hey, buddy, I'm
waiting all day here.
510
00:44:56,695 --> 00:44:58,413
-Finger.
-Where is the cab?
511
00:44:58,572 --> 00:45:00,370
Car's running fine.
Purring like a kitten.
512
00:45:00,532 --> 00:45:02,409
"Fine." What "fine"?
513
00:45:02,576 --> 00:45:05,420
I know you, Dallas. "Fine"
ain't in your vocabulary.
514
00:45:05,579 --> 00:45:07,877
Come on, you can tell your old
buddy Finger what happened.
515
00:45:08,040 --> 00:45:10,088
-What? You save the planet?
-Listen.
516
00:45:10,250 --> 00:45:13,049
You dinged the fender again. Right?
You dinged the goddamn fender.
517
00:45:13,212 --> 00:45:17,934
Finger, I was on my way over to
see you and a big fare fell in my lap.
518
00:45:18,091 --> 00:45:20,935
You know, one of these really
big fares that you just can't resist.
519
00:45:21,094 --> 00:45:23,392
Oh. How big?
520
00:45:31,772 --> 00:45:33,615
Five-nine...
521
00:45:34,191 --> 00:45:35,443
...blue eyes...
522
00:45:35,609 --> 00:45:37,611
...long legs, great skin.
523
00:45:37,945 --> 00:45:39,788
You know. Perfect.
524
00:45:39,947 --> 00:45:41,540
Uh-huh. I see.
525
00:45:41,698 --> 00:45:45,498
And this perfect
fare, she got a name?
526
00:45:45,994 --> 00:45:47,792
Yeah.
527
00:45:47,955 --> 00:45:49,423
Leeloo.
528
00:45:56,672 --> 00:45:57,969
What's she doing?
529
00:45:58,131 --> 00:46:01,135
Learning our history, the last
5000 years that she's missed.
530
00:46:01,301 --> 00:46:02,974
Been asleep for quite
a while, you know.
531
00:46:15,232 --> 00:46:18,327
Father, I know she's been through
a lot, but we don't have much time.
532
00:46:18,485 --> 00:46:19,657
Yes, you're right.
533
00:46:22,155 --> 00:46:24,999
Chicken. Good.
534
00:46:28,370 --> 00:46:29,872
Chicken.
535
00:46:34,626 --> 00:46:38,005
I'm really sorry
to interrupt you...
536
00:46:38,171 --> 00:46:39,548
...but the case...
537
00:46:40,048 --> 00:46:41,675
...with the stones...
538
00:46:42,843 --> 00:46:43,890
...where is it?
539
00:46:44,052 --> 00:46:46,100
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
540
00:46:46,263 --> 00:46:47,515
Stolen?
541
00:46:50,058 --> 00:46:52,777
Who in God's name
would do such a thing?
542
00:46:57,774 --> 00:47:00,903
Excuse me, sir. The council is
worried about the economy heating up.
543
00:47:01,069 --> 00:47:03,743
They wondered if it'd be
possible to fire 500,000.
544
00:47:03,905 --> 00:47:06,749
Maybe from one of the smaller
companies where no one would notice...
545
00:47:06,908 --> 00:47:08,376
...like one of the
cab companies.
546
00:47:08,535 --> 00:47:10,412
Fire one million.
547
00:47:10,579 --> 00:47:12,877
But 500,000...
548
00:47:17,377 --> 00:47:19,880
One million. Fine, sir.
549
00:47:20,297 --> 00:47:22,049
Sorry to have disturbed you.
550
00:47:31,391 --> 00:47:33,064
Oh, it's, uh...
551
00:47:33,226 --> 00:47:35,103
-It's for the Supreme...
-Yes, yes, yes.
552
00:47:36,855 --> 00:47:38,573
Oh, sorry.
553
00:47:39,399 --> 00:47:43,745
I didn't know your size, and I
found you this makeup box, okay?
554
00:47:43,904 --> 00:47:46,999
-You just put it like that.
-Thank you.
555
00:47:47,157 --> 00:47:49,410
Yes, there was a
man with a limp...
556
00:47:50,118 --> 00:47:53,247
...came here about a month ago
asking questions about the stones.
557
00:47:53,413 --> 00:47:54,915
He said he was an art dealer.
558
00:47:56,249 --> 00:47:57,796
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
559
00:47:57,959 --> 00:47:59,632
What was his name?
560
00:48:01,588 --> 00:48:03,340
I'm so bad with names.
561
00:48:09,596 --> 00:48:13,066
-They really make her...
-Perfect, I know.
562
00:48:13,225 --> 00:48:16,104
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
563
00:48:17,354 --> 00:48:18,981
What did she say?
564
00:48:20,565 --> 00:48:23,068
She says she knows
exactly where they are.
565
00:48:26,613 --> 00:48:30,459
My dear Aknot, how about those
two little planes that you borrowed?
566
00:48:31,368 --> 00:48:34,463
Aknot, is that you?
What an ugly face.
567
00:48:34,621 --> 00:48:35,964
It doesn't suit you.
568
00:48:36,665 --> 00:48:38,292
Take it off.
569
00:48:40,544 --> 00:48:41,796
That's better.
570
00:48:41,962 --> 00:48:43,760
Never be ashamed of who you are.
571
00:48:43,922 --> 00:48:45,390
You're warriors. Be proud.
572
00:48:45,966 --> 00:48:48,970
So what if the federal government
scattered your people to the wind.
573
00:48:49,136 --> 00:48:52,265
What doesn't kill you
makes you stronger.
574
00:48:52,431 --> 00:48:56,061
Your time for revenge
is at hand. Voilà.
575
00:48:56,226 --> 00:48:57,944
The ZF-1.
576
00:49:00,605 --> 00:49:04,030
It's light. Handle's adjustable for easy
carrying. Good for righties and lefties.
577
00:49:04,192 --> 00:49:06,240
Breaks down into four
parts, undetectable by x-ray.
578
00:49:06,403 --> 00:49:08,371
Ideal for quick,
discreet interventions.
579
00:49:08,530 --> 00:49:09,952
A word on firepower:
580
00:49:10,115 --> 00:49:13,665
Titanium recharger, 3000-round
clip with bursts of 3 to 300.
581
00:49:13,827 --> 00:49:16,671
With the replay button, another
Zorg invention, it's even easier.
582
00:49:17,789 --> 00:49:18,961
One shot...
583
00:49:19,958 --> 00:49:22,837
...and replay sends every
following shot to the same location.
584
00:49:29,760 --> 00:49:33,310
And to finish the job, all
the Zorg oldies but goldies.
585
00:49:33,930 --> 00:49:35,022
Rocket launcher.
586
00:49:37,225 --> 00:49:40,354
Arrow launcher with exploding
or poisonous gas heads.
587
00:49:41,772 --> 00:49:44,366
Very practical. Our
famous net launcher.
588
00:49:45,901 --> 00:49:47,369
The always-efficient
flamethrower.
589
00:49:51,698 --> 00:49:52,790
My favorite.
590
00:49:53,325 --> 00:49:57,876
And for the grand finale,
the all-new ice-cube system.
591
00:50:06,463 --> 00:50:09,888
Four full crates
delivered right on time.
592
00:50:10,717 --> 00:50:14,722
And what about you, my dear Aknot?
Did you bring me what I asked you for?
593
00:50:16,014 --> 00:50:17,732
Yes.
594
00:50:23,063 --> 00:50:24,736
Magnificent.
595
00:50:29,027 --> 00:50:30,074
This...
596
00:50:31,696 --> 00:50:33,949
This case is empty.
597
00:50:35,575 --> 00:50:37,748
-What do you mean, empty?
-Empty...
598
00:50:37,911 --> 00:50:39,584
...the opposite of full.
599
00:50:40,080 --> 00:50:43,084
This case is
supposed to be full!
600
00:50:45,710 --> 00:50:47,257
Anyone care to explain?
601
00:50:47,420 --> 00:50:49,343
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
602
00:50:49,506 --> 00:50:53,556
The Guardians gave the stones
to someone they could trust.
603
00:50:56,721 --> 00:50:58,769
Who took another route.
604
00:51:00,225 --> 00:51:02,978
She's supposed to
contact this person...
605
00:51:03,144 --> 00:51:04,771
...in a hotel.
606
00:51:08,942 --> 00:51:11,946
And she's looking
for the address. Easy.
607
00:51:13,905 --> 00:51:15,122
Dot.
608
00:51:19,536 --> 00:51:22,415
It's Planet Fhloston, in
the Angel Constellation.
609
00:51:24,249 --> 00:51:26,877
-We're saved.
-I'm screwed.
610
00:51:27,043 --> 00:51:29,341
You asked for a case.
We brought you a case.
611
00:51:29,504 --> 00:51:31,973
A case with four stones in it!
612
00:51:32,132 --> 00:51:34,430
Not one or two
or three, but four!
613
00:51:34,593 --> 00:51:35,810
Four stones!
614
00:51:35,969 --> 00:51:38,768
What the hell am I supposed
to do with an empty case?
615
00:51:38,930 --> 00:51:41,149
We are warriors, not merchants.
616
00:51:41,308 --> 00:51:44,437
But you can still count! Look,
it's easy. Look at my fingers.
617
00:51:44,603 --> 00:51:46,071
Four stones, four crates.
618
00:51:46,229 --> 00:51:49,153
Zero stones, zero crates!
619
00:51:49,983 --> 00:51:51,485
Pack everything
up! We're out of here!
620
00:51:54,779 --> 00:51:56,873
We risked our lives.
621
00:51:57,032 --> 00:52:00,957
I believe a little
compensation is in order.
622
00:52:01,119 --> 00:52:05,295
Oh. So you are
merchants after all.
623
00:52:06,666 --> 00:52:09,340
Leave him one
crate for the cause.
624
00:52:12,339 --> 00:52:15,058
I don't like warriors. Too
narrow-minded, no subtlety...
625
00:52:15,216 --> 00:52:18,470
...and worse, they fight
for hopeless causes, honor.
626
00:52:18,637 --> 00:52:21,516
Honor's killed millions of
people. Hasn't saved a single one.
627
00:52:21,681 --> 00:52:24,150
I'll tell you what I do
like, though: a killer.
628
00:52:24,309 --> 00:52:27,813
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded,
clean, methodical and thorough.
629
00:52:27,979 --> 00:52:29,981
Now, a real killer, when
he picked up the ZF-1...
630
00:52:30,148 --> 00:52:33,573
...would've immediately asked about
the red button on the bottom of the gun.
631
00:52:52,170 --> 00:52:53,513
Bring me the priest.
632
00:52:56,091 --> 00:52:58,611
I got everything here we need to
know about Fhloston Paradise...
633
00:52:58,677 --> 00:53:00,488
...and a detailed
blueprint of the entire hotel.
634
00:53:00,512 --> 00:53:03,516
Good work, my son. Now all we've
got to do is find a way of getting there.
635
00:53:03,682 --> 00:53:06,362
It's not gonna be easy. There's a
charity ball on Fhloston tomorrow.
636
00:53:06,393 --> 00:53:09,793
Flights are full, and with the celebrities,
the hotel will be guarded like a fortress.
637
00:53:09,854 --> 00:53:11,454
But there must be a
way of getting there.
638
00:53:15,944 --> 00:53:17,742
No.
639
00:53:17,904 --> 00:53:19,281
I'll get it.
640
00:53:20,907 --> 00:53:21,908
Weddings?
641
00:53:24,577 --> 00:53:25,669
Not really.
642
00:53:25,829 --> 00:53:28,673
-Mr. Zorg would like to talk to you.
-Mister who?
643
00:53:28,832 --> 00:53:30,550
Mr. Zorg.
644
00:53:31,084 --> 00:53:34,554
Jean-Baptiste Emmanuel Zorg.
645
00:53:38,258 --> 00:53:40,386
It's nice to see
you again, Father.
646
00:53:40,552 --> 00:53:42,930
Ah, I remember you now.
647
00:53:43,430 --> 00:53:46,024
The so-called art dealer.
648
00:53:46,182 --> 00:53:50,278
I'm glad you got your memory
back, because you're gonna need it.
649
00:53:52,397 --> 00:53:53,899
Where are the stones?
650
00:53:54,733 --> 00:53:58,078
I don't know. And even if I did know,
I wouldn't tell somebody like you.
651
00:53:58,445 --> 00:53:59,571
Why?
652
00:54:00,238 --> 00:54:03,458
-What's wrong with me?
-I try to serve life.
653
00:54:04,784 --> 00:54:06,457
But you only...
654
00:54:06,786 --> 00:54:08,754
...seem to want to destroy it.
655
00:54:08,913 --> 00:54:10,586
Ah, Father...
656
00:54:11,416 --> 00:54:14,636
...you're so wrong.
Let me explain.
657
00:54:18,631 --> 00:54:20,633
Life, which you
so nobly serve...
658
00:54:20,800 --> 00:54:23,644
...comes from destruction,
disorder and chaos.
659
00:54:23,803 --> 00:54:25,430
Now, take this empty glass.
660
00:54:25,597 --> 00:54:28,316
Here it is, peaceful,
serene, boring.
661
00:54:28,475 --> 00:54:30,318
But if it is...
662
00:54:31,186 --> 00:54:32,529
...destroyed...
663
00:54:36,691 --> 00:54:39,069
Look at all these little
things. So busy now.
664
00:54:39,235 --> 00:54:41,658
Notice how each one is useful.
665
00:54:44,616 --> 00:54:48,462
What a lovely ballet ensues,
so full of form and color.
666
00:54:48,620 --> 00:54:51,999
Now, think about all those
people that created them.
667
00:54:52,165 --> 00:54:53,462
Technicians, engineers.
668
00:54:53,625 --> 00:54:56,549
Hundreds of people who will be
able to feed their children tonight...
669
00:54:56,711 --> 00:55:00,591
...so those children can grow big and
strong and have children of their own...
670
00:55:00,757 --> 00:55:02,179
...and so on and so forth.
671
00:55:02,342 --> 00:55:05,346
Thus adding to
the great chain...
672
00:55:05,845 --> 00:55:07,347
...of life.
673
00:55:09,808 --> 00:55:11,401
Water. Fruit.
674
00:55:11,559 --> 00:55:14,403
You see, Father, by
creating a little destruction...
675
00:55:14,562 --> 00:55:15,654
A cherry.
676
00:55:15,814 --> 00:55:17,691
...I'm, in fact,
encouraging life.
677
00:55:18,191 --> 00:55:21,070
In reality, you and I are
in the same business.
678
00:55:22,028 --> 00:55:23,029
Cheers.
679
00:55:40,338 --> 00:55:42,386
Where's the robot to
pat you on the back?
680
00:55:44,008 --> 00:55:45,134
Or the engineer?
681
00:55:50,515 --> 00:55:53,234
Or their children, maybe?
682
00:56:02,235 --> 00:56:06,365
You see now how all your so-called
power counts for absolutely nothing?
683
00:56:07,031 --> 00:56:11,582
How your entire empire of
destruction comes crashing down...
684
00:56:11,744 --> 00:56:15,920
...all because of
one, little cherry.
685
00:56:29,137 --> 00:56:30,889
You saved my life...
686
00:56:31,055 --> 00:56:33,274
...and in return,
I'll spare yours...
687
00:56:33,933 --> 00:56:35,059
...for now.
688
00:56:35,727 --> 00:56:37,070
You're a monster, Zorg.
689
00:56:39,063 --> 00:56:40,656
I know.
690
00:56:44,527 --> 00:56:47,280
Torture who you have to,
the president, I don't care.
691
00:56:47,447 --> 00:56:49,245
Just bring me those stones.
692
00:56:49,782 --> 00:56:51,625
You have one hour.
693
00:57:06,299 --> 00:57:09,269
It's gobbling up all the
communications satellites in the galaxy.
694
00:57:09,427 --> 00:57:12,146
Why in the hell is it
eating up all the satellites?
695
00:57:12,305 --> 00:57:14,103
We're working on
it, Mr. President.
696
00:57:25,818 --> 00:57:28,321
I've contacted the Mondoshawan.
They deplore the incident...
697
00:57:28,488 --> 00:57:29,956
...but they accept
our apologies.
698
00:57:30,114 --> 00:57:32,367
And the stones? Did you
find them in the wreckage?
699
00:57:32,533 --> 00:57:34,956
-The stones weren't aboard the ship.
-What do you mean?
700
00:57:35,119 --> 00:57:37,998
The Mondoshawan never
fully trusted the human race.
701
00:57:38,164 --> 00:57:39,964
They gave the stones
to someone they do trust.
702
00:57:40,833 --> 00:57:43,837
Her name is
Plavalaguna. She's a diva.
703
00:57:44,003 --> 00:57:47,348
And she's going to sing at a charity
ball in Fhloston Paradise in a few hours.
704
00:57:47,507 --> 00:57:49,225
She has the stones with her.
705
00:57:49,384 --> 00:57:51,762
The Mondoshawans have
accepted an offer to help.
706
00:57:51,928 --> 00:57:55,102
All we have to do is send someone to
get the stones and bring them back to her.
707
00:57:55,265 --> 00:57:56,357
Excellent.
708
00:57:59,185 --> 00:58:01,688
I want this operation to
be discreet as possible.
709
00:58:01,854 --> 00:58:04,073
No troops. No big operation.
710
00:58:04,649 --> 00:58:06,697
I want your best
man to go undercover.
711
00:58:06,859 --> 00:58:08,702
I have the perfect one.
712
00:58:12,699 --> 00:58:14,701
-You got a message.
-Yeah.
713
00:58:14,867 --> 00:58:16,869
Not gonna open it?
Could be important.
714
00:58:17,036 --> 00:58:20,210
Yeah. Like the last
two I got were important.
715
00:58:20,707 --> 00:58:24,007
First one was from my
wife telling me she's leaving.
716
00:58:24,335 --> 00:58:28,306
The second one was from my lawyer
telling me he was leaving with my wife.
717
00:58:28,715 --> 00:58:30,217
That is bad luck.
718
00:58:30,383 --> 00:58:31,726
But grandfather say:
719
00:58:31,884 --> 00:58:35,263
"It never rain every day."
This is good news, guaranteed.
720
00:58:36,472 --> 00:58:37,598
I bet your lunch.
721
00:58:38,683 --> 00:58:39,980
Okay.
722
00:58:43,021 --> 00:58:44,193
Come on.
723
00:58:46,691 --> 00:58:47,943
You are fired.
724
00:58:49,277 --> 00:58:51,496
Oh, I'm sorry.
725
00:58:54,907 --> 00:58:56,079
Well...
726
00:58:57,410 --> 00:58:58,662
At least I won lunch.
727
00:58:58,828 --> 00:59:03,083
Good philosophy.
See good in bad. I like.
728
00:59:03,249 --> 00:59:04,922
-Hello.
-Korben, sweetheart.
729
00:59:05,501 --> 00:59:07,469
You got broken fingers?
You can't punch my number?
730
00:59:07,628 --> 00:59:09,756
-Hi, Mom.
-Seventeen messages.
731
00:59:09,922 --> 00:59:13,392
Don't tell me your machine is broken.
Those things are good for 1000 years.
732
00:59:13,551 --> 00:59:17,055
Mr. Kim, you should go.
This is gonna take a minute.
733
00:59:17,221 --> 00:59:20,145
You wouldn't even feed your pussycat,
who you obviously love more than me.
734
00:59:20,308 --> 00:59:22,788
-But she didn't breast-feed you. I did.
-Goodbye, Mr. Dallas.
735
00:59:24,228 --> 00:59:25,775
Ah, fortune for you.
736
00:59:25,938 --> 00:59:28,862
...Up on me. Oh, Christ,
I'll never be a grandmother.
737
00:59:29,025 --> 00:59:31,323
-It bring you good luck!
-Yeah, sure.
738
00:59:31,944 --> 00:59:34,447
[MR. KIM SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE]
739
00:59:38,493 --> 00:59:41,138
You know my poor body's failing
me. You have to take me on this trip.
740
00:59:41,162 --> 00:59:42,789
Ma, what are you talking about?
741
00:59:42,955 --> 00:59:44,892
I get it. You want to make
your only mother beg. Is that it?
742
00:59:44,916 --> 00:59:48,637
No, I don't want to make you beg. All
I want is an explanation. I just got in.
743
00:59:48,795 --> 00:59:51,639
I just smashed my cab. I
lost my job. I got mugged.
744
00:59:51,798 --> 00:59:55,098
Besides that, everything's
peachy. Thanks for asking.
745
00:59:55,676 --> 00:59:58,179
Now, will you just settle down
and explain this to me calmly.
746
00:59:58,346 --> 01:00:03,443
Oh, so you don't know you won a trip
to Fhloston Paradise for two for 10 days.
747
01:00:03,601 --> 01:00:07,526
I suppose you're just gonna leave me
on the lunar surface to freeze my ass off.
748
01:00:08,272 --> 01:00:12,618
If I'd have won a trip, I'd know about
it. Somebody would've notified me.
749
01:00:13,986 --> 01:00:17,331
Korben, they've been blaring your
name out on the radio for the last hour.
750
01:00:22,620 --> 01:00:23,792
Ma, I'll call you back.
751
01:00:27,500 --> 01:00:30,720
General Munro, how nice
to see you in the 5000 block.
752
01:00:32,588 --> 01:00:34,135
Nice apartment, major.
753
01:00:34,715 --> 01:00:38,094
Looks like you settled into a
wonderful life. Heard you lost your job.
754
01:00:39,387 --> 01:00:40,889
You heard that, huh?
755
01:00:42,140 --> 01:00:44,643
Well, don't worry.
I'll get another job.
756
01:00:44,809 --> 01:00:46,811
Don't bother. We
have one for you.
757
01:00:47,478 --> 01:00:50,332
"Major Dallas, you've been selected
for a mission of the utmost importance."
758
01:00:50,356 --> 01:00:52,450
-What mission?
-To save the world.
759
01:00:53,317 --> 01:00:55,160
"You leave immediately
for Fhloston Paradise.
760
01:00:55,319 --> 01:00:59,119
Retrieve four stones from the diva
Plavalaguna and bring them back."
761
01:00:59,282 --> 01:01:01,831
-Any questions?
-Yeah, just one. Why me?
762
01:01:01,993 --> 01:01:03,513
I retired six months
ago, you remember?
763
01:01:03,661 --> 01:01:05,129
Three reasons.
764
01:01:05,496 --> 01:01:09,467
One, as a member of the Elite Special
Forces Unit of the federated army...
765
01:01:09,625 --> 01:01:12,865
...you are an expert in the use of weapons
and spacecraft needed for this mission.
766
01:01:13,671 --> 01:01:16,891
Two, of all the members of your
unit, you're the most highly decorated.
767
01:01:17,049 --> 01:01:19,289
-And the third one?
-Of all the members of your unit...
768
01:01:19,427 --> 01:01:21,395
...you're the only
one left alive.
769
01:01:22,054 --> 01:01:23,101
You check your messages?
770
01:01:23,264 --> 01:01:25,062
No, I've had enough
good news for one day.
771
01:01:25,224 --> 01:01:26,396
Might be important.
772
01:01:29,145 --> 01:01:30,192
You're a winner!
773
01:01:30,354 --> 01:01:33,654
You've won the annual Gemini Contest
and a trip to Fhloston Paradise for two.
774
01:01:36,861 --> 01:01:38,204
Here are your tickets.
775
01:01:38,654 --> 01:01:40,372
-You rigged the contest?
-Uh-huh.
776
01:01:40,781 --> 01:01:42,203
Congratulations.
777
01:01:44,785 --> 01:01:46,763
You couldn't think of anything
a little more discreet, huh?
778
01:01:46,787 --> 01:01:48,881
Old tricks are the
best tricks, eh?
779
01:01:49,040 --> 01:01:51,884
Major Iceborg will
accompany you as your wife.
780
01:01:54,962 --> 01:01:56,214
I am not going.
781
01:01:57,590 --> 01:01:58,716
Why not?
782
01:02:09,810 --> 01:02:11,312
Excuse me, general.
783
01:02:13,481 --> 01:02:15,734
Who is it? Who is it?
784
01:02:18,569 --> 01:02:20,162
-My wife.
-You remarried?
785
01:02:20,321 --> 01:02:23,291
Yes. No. I just met this
girl, but I'm gonna marry her.
786
01:02:23,449 --> 01:02:25,372
I love her, but she
hates the military.
787
01:02:25,535 --> 01:02:27,575
She knows that the military
ruined my last marriage.
788
01:02:27,662 --> 01:02:30,462
She can't have anything to do
with it. If she sees you, she'll kill me.
789
01:02:30,581 --> 01:02:32,301
-Major...
-Look, you gotta hide somewhere.
790
01:02:32,416 --> 01:02:33,936
You gotta help me.
Just hide somewhere.
791
01:02:33,960 --> 01:02:36,133
There's only one door,
where can we hide?
792
01:02:40,258 --> 01:02:43,478
-Major, we don't have time for this.
-It's just for one minute.
793
01:02:43,636 --> 01:02:45,684
You have no idea how
much you're helping me.
794
01:02:45,846 --> 01:02:47,940
No idea... You have no idea.
795
01:02:48,099 --> 01:02:50,443
-I'm going to be happily married.
-Major! Major! Major!
796
01:02:50,601 --> 01:02:52,246
-What?
-The three of us won't fit in there.
797
01:02:52,270 --> 01:02:54,068
Sure you will.
798
01:02:54,855 --> 01:02:56,607
Major!
799
01:02:56,983 --> 01:02:58,326
You're on my foot.
800
01:02:58,484 --> 01:02:59,827
Major! Major!
801
01:03:02,196 --> 01:03:03,539
[SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE]
802
01:03:04,991 --> 01:03:06,493
Hi.
803
01:03:06,951 --> 01:03:09,670
I'm really sorry to have to resort
to these methods, Mr. Wallace...
804
01:03:09,829 --> 01:03:11,502
-Dallas.
-Dallas.
805
01:03:11,664 --> 01:03:14,918
We heard about your luck on the radio,
and we need your tickets for Fhloston.
806
01:03:15,084 --> 01:03:17,052
Is this the way priests
usually take vacations?
807
01:03:17,211 --> 01:03:19,022
We're not going on
vacation. We're on a mission.
808
01:03:19,046 --> 01:03:20,343
What kind of mission?
809
01:03:20,965 --> 01:03:23,093
We have to save
the world, my son.
810
01:03:24,885 --> 01:03:28,059
-You're gonna save the world?
-Yes!
811
01:03:31,642 --> 01:03:33,770
Down there. Down there.
812
01:03:42,486 --> 01:03:44,159
This is a police control.
813
01:03:44,488 --> 01:03:46,991
This is not an exercise.
814
01:03:49,368 --> 01:03:51,712
Come on, get in.
One minute, all right?
815
01:03:52,413 --> 01:03:53,932
Just stay here for
one minute, I promise.
816
01:03:53,956 --> 01:03:56,960
-This is a police control.
-Don't touch anything.
817
01:03:57,126 --> 01:03:59,720
This is not an exercise.
818
01:03:59,879 --> 01:04:02,428
Can you please
spread your legs...
819
01:04:02,590 --> 01:04:04,763
...and place your hands
in the yellow circles?
820
01:04:04,925 --> 01:04:06,570
-What are you doing?
-I'm gonna save your ass...
821
01:04:06,594 --> 01:04:07,846
...so you can save the world.
822
01:04:08,012 --> 01:04:09,264
Yeah, but I...
823
01:04:11,057 --> 01:04:13,276
I think this is the door. There's
no name and no number.
824
01:04:13,434 --> 01:04:14,606
Let's see it.
825
01:04:19,357 --> 01:04:21,030
Sir, are you
classified as human?
826
01:04:21,192 --> 01:04:23,866
Negative. I am a meat Popsicle.
827
01:04:26,697 --> 01:04:27,869
I found him.
828
01:04:28,324 --> 01:04:29,951
Mr. Korben Dallas?
829
01:04:30,701 --> 01:04:34,331
Sir, can you put your hands
in the yellow circles, please?
830
01:04:37,541 --> 01:04:39,214
Smoke you!
831
01:04:40,211 --> 01:04:41,554
Wrong answer.
832
01:04:44,632 --> 01:04:47,351
The police control
is now terminated.
833
01:04:48,344 --> 01:04:51,723
Thank you for your
cooperation. Have a nice day.
834
01:04:51,889 --> 01:04:54,768
Okay, we got the guy. Wasn't
easy, but we bagged him.
835
01:04:54,934 --> 01:04:57,232
-Thanks for the tip.
-Glad to be of help, my friend.
836
01:04:57,728 --> 01:05:00,572
The guy's just been arrested
for uranium smuggling.
837
01:05:00,731 --> 01:05:02,233
Everything's going as planned.
838
01:05:02,400 --> 01:05:04,994
All I have to do now is go to
the airport, take his place...
839
01:05:05,152 --> 01:05:07,655
...and I'll be in Fhloston
in less than four hours.
840
01:05:08,072 --> 01:05:10,416
Don't come back
without the stones.
841
01:05:27,758 --> 01:05:29,431
Korben Dallas. We got him.
842
01:05:29,593 --> 01:05:30,719
Perfect.
843
01:05:30,886 --> 01:05:32,934
Akanit, take command.
844
01:05:33,514 --> 01:05:36,017
Go to Fhloston
and get the stones.
845
01:05:36,183 --> 01:05:38,026
If Zorg really wants them...
846
01:05:38,185 --> 01:05:40,358
...he'll have to negotiate.
847
01:05:40,521 --> 01:05:43,115
Revenge is at hand.
848
01:05:46,444 --> 01:05:50,790
Oh, I'm so sorry. I forgot
about the autowash.
849
01:05:51,365 --> 01:05:53,208
There's an autowash
in that shower.
850
01:05:58,956 --> 01:06:00,799
I'm so sorry.
851
01:06:01,167 --> 01:06:02,293
Autowash.
852
01:06:02,460 --> 01:06:05,304
Autowash, yes.
Autowash, in the shower.
853
01:06:06,922 --> 01:06:09,471
You know, it's funny.
I've met you twice today.
854
01:06:09,633 --> 01:06:12,637
Both times, you've
ended up in my arms.
855
01:06:13,220 --> 01:06:15,063
It's my lucky day.
856
01:06:16,307 --> 01:06:18,856
Lucky day.
857
01:06:20,853 --> 01:06:22,696
Yeah.
858
01:06:28,319 --> 01:06:29,741
Did you hear something?
859
01:06:30,446 --> 01:06:32,164
Cornelius.
860
01:06:38,204 --> 01:06:39,501
Autowash.
861
01:06:40,748 --> 01:06:43,251
-I'm so sorry. Sorry.
-I don't need your help.
862
01:06:47,505 --> 01:06:49,758
-Want a cup of coffee?
-Yes, please.
863
01:06:50,508 --> 01:06:51,851
Autowash.
864
01:06:52,968 --> 01:06:54,766
Coffee's not
really my specialty.
865
01:06:56,263 --> 01:06:59,267
But you must drink a lot of
coffee, being a priest, huh?
866
01:07:05,773 --> 01:07:09,027
No, I know. I'm not proud
of what I did. I had no choice.
867
01:07:20,371 --> 01:07:21,873
I'll take the mission.
868
01:07:36,679 --> 01:07:38,556
[WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON LOUDSPEAKER]
869
01:07:38,722 --> 01:07:40,242
-Did you get them?
-Yeah, I got them.
870
01:07:40,307 --> 01:07:41,934
Good.
871
01:07:45,312 --> 01:07:47,656
-"Leeloo Dallas."
-"Multi-pass."
872
01:07:47,815 --> 01:07:49,567
"Korben David Dallas." Perfect.
873
01:07:49,733 --> 01:07:51,986
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
874
01:07:52,152 --> 01:07:54,496
No, no. I can't possibly be
your husband. I'm too old.
875
01:07:54,655 --> 01:07:56,407
Now, David is...
876
01:07:56,824 --> 01:07:59,122
...in great shape.
He'll protect you.
877
01:07:59,285 --> 01:08:03,540
Now, please, go to the diva, collect
the stones and meet me at the temple.
878
01:08:03,706 --> 01:08:05,083
Now. Yes.
879
01:08:06,417 --> 01:08:07,634
Okay.
880
01:08:08,419 --> 01:08:11,263
Final call for
Fhloston Paradise.
881
01:08:12,172 --> 01:08:14,675
Last call for Fhloston
Paradise. Hurry up.
882
01:08:16,635 --> 01:08:18,012
Uh...
883
01:08:18,178 --> 01:08:19,430
The tickets.
884
01:08:19,597 --> 01:08:22,316
-ID, please.
-I'm sorry.
885
01:08:23,601 --> 01:08:25,695
-There.
-In here?
886
01:08:25,853 --> 01:08:26,945
Thank you!
887
01:08:27,104 --> 01:08:28,196
Mr. Dallas?
888
01:08:28,355 --> 01:08:30,824
Uh... Yeah.
889
01:08:30,983 --> 01:08:33,281
Congratulations on
winning the contest.
890
01:08:33,444 --> 01:08:35,367
Oh, right. Okay.
891
01:08:35,529 --> 01:08:37,156
-Sorry for the mess.
-The mess?
892
01:08:37,323 --> 01:08:38,449
The garbage.
893
01:08:39,158 --> 01:08:40,660
Oh, right... It's K...
894
01:08:40,826 --> 01:08:42,499
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]
895
01:08:42,661 --> 01:08:44,663
Whoo! Made it!
896
01:08:45,164 --> 01:08:47,337
I was so afraid I wasn't
gonna make this flight...
897
01:08:47,499 --> 01:08:50,173
...so I sent David here to come
and pick up my boarding pass.
898
01:08:50,336 --> 01:08:51,929
-But, um...
-But now David has to go.
899
01:08:52,087 --> 01:08:53,964
Thank you. Bye.
900
01:08:54,840 --> 01:08:56,888
I am Korben Dallas.
901
01:08:57,509 --> 01:09:00,604
Please report infractions
to the spaceport.
902
01:09:00,763 --> 01:09:02,140
And this is?
903
01:09:03,182 --> 01:09:05,480
Leeloo Dallas. Multi-pass.
904
01:09:05,893 --> 01:09:07,453
-Yeah. Lee... Multi-pass.
-Multi-pass.
905
01:09:07,603 --> 01:09:09,321
She knows it's a
multi-pass. Leeloo Dallas.
906
01:09:09,480 --> 01:09:12,450
My wife. We're newlyweds.
Just met. You know how it is.
907
01:09:12,608 --> 01:09:16,329
Bump into each other, sparks happen...
Yeah, she knows it's a multi-pass.
908
01:09:16,487 --> 01:09:17,989
Yeah. Anyway, we're in love.
909
01:09:18,656 --> 01:09:22,331
I mean, I know she's
made to be strong.
910
01:09:22,493 --> 01:09:25,838
She's also so fragile, so
human. You know what I mean?
911
01:09:30,376 --> 01:09:32,253
-Do you want some more?
-Yeah.
912
01:09:35,756 --> 01:09:36,803
Make that two.
913
01:09:36,966 --> 01:09:38,388
Oh, David. David?
914
01:09:38,550 --> 01:09:40,848
-Where's Leeloo?
-She's on the plane with Mr. Dallas.
915
01:09:41,387 --> 01:09:42,559
-What?!
-I'm sorry, Father.
916
01:09:42,721 --> 01:09:44,961
I didn't know what to do. I
thought he was gonna kill me.
917
01:09:45,099 --> 01:09:46,851
But this is not possible.
918
01:09:47,393 --> 01:09:48,940
This is not possible.
919
01:09:49,103 --> 01:09:50,400
You want some more?
920
01:09:50,562 --> 01:09:51,905
This is all my fault.
921
01:09:52,773 --> 01:09:55,493
I am the servant. It is my mission.
I shouldn't have given it to you.
922
01:09:55,567 --> 01:09:56,568
I know.
923
01:09:58,404 --> 01:10:00,372
-Here's the key to the temple.
-Oh, no.
924
01:10:00,531 --> 01:10:04,206
Prepare for our arrival. I
go to face my destiny. Yes.
925
01:10:05,536 --> 01:10:07,709
I don't want to go to Egypt.
926
01:10:09,581 --> 01:10:11,379
Thank you!
927
01:10:11,542 --> 01:10:13,590
Dallas? Korben Dallas?
928
01:10:15,754 --> 01:10:16,880
Yeah, that's me.
929
01:10:18,090 --> 01:10:20,058
Just a minute, please.
930
01:10:25,889 --> 01:10:28,062
It will take just
one more minute.
931
01:10:37,067 --> 01:10:39,069
We'll be right back.
932
01:10:42,614 --> 01:10:45,458
Oh, Mr. Dallas. Oh, um,
we really need you right now.
933
01:10:45,617 --> 01:10:49,087
Ruby Rhod is broadcasting live
and he needs you for an interview.
934
01:10:49,246 --> 01:10:50,463
Miss?
935
01:10:50,914 --> 01:10:52,006
Multi-pass.
936
01:10:55,961 --> 01:10:58,965
Tell Aknot that plan A
flopped. Go to plan B.
937
01:11:00,466 --> 01:11:02,594
Aliens ahead. Spread out.
938
01:11:12,144 --> 01:11:13,817
Backup unit, zone 18.
939
01:11:24,281 --> 01:11:26,955
Mr. Ruby Rhod is the
biggest radio star, you know.
940
01:11:27,117 --> 01:11:28,994
It's a great honor to
be on his talk show.
941
01:11:29,745 --> 01:11:32,464
-He's so green.
-Yes, I'm sure you're very excited.
942
01:11:32,623 --> 01:11:34,783
But I'm on my vacation and
I don't want to be bothered.
943
01:11:34,833 --> 01:11:36,801
I prefer to remain anonymous.
944
01:11:40,422 --> 01:11:42,140
Korben Dallas!
945
01:11:42,299 --> 01:11:46,520
Here he is! The one and only winner
of the Gemini Croquette Contest.
946
01:11:46,678 --> 01:11:50,023
This boy is fueled like fire,
so start melting, ladies...
947
01:11:50,182 --> 01:11:53,186
...because the boy is hotter
than hot. He's hot, hot, hot!
948
01:11:55,687 --> 01:11:57,999
The right size, the right
build, the right hair, the right on.
949
01:11:58,023 --> 01:11:59,115
Right on.
950
01:11:59,274 --> 01:12:00,526
Right on, right on.
951
01:12:00,692 --> 01:12:02,820
And he's got something to say...
952
01:12:02,986 --> 01:12:05,364
...to those 50 billion
pairs of ears out there.
953
01:12:05,989 --> 01:12:07,206
Pop it, D-man.
954
01:12:10,494 --> 01:12:12,212
Um, hi.
955
01:12:12,704 --> 01:12:14,627
Unbelievable.
956
01:12:17,126 --> 01:12:19,800
Quiver, ladies, quiver. He's
gonna set the world on fire.
957
01:12:19,962 --> 01:12:21,339
Right here from 5 to 7.
958
01:12:21,505 --> 01:12:25,055
You'll know everything there
is to know about the D-man.
959
01:12:25,217 --> 01:12:26,639
His dreams...
960
01:12:26,802 --> 01:12:28,179
...his desires...
961
01:12:28,345 --> 01:12:31,098
...his most intimates
of intimates.
962
01:12:31,265 --> 01:12:34,105
And from what I'm looking at, intimate
is this studmuffin's middle name.
963
01:12:34,226 --> 01:12:36,069
So tell me, my man...
964
01:12:36,228 --> 01:12:37,696
...you nervous in the service?
965
01:12:40,566 --> 01:12:42,193
Not really.
966
01:12:42,860 --> 01:12:46,535
Freeze those knees because Korben's
in the place and he's on the case.
967
01:12:46,697 --> 01:12:50,577
Yesterday's frog will
be tomorrow's prince...
968
01:12:50,742 --> 01:12:53,040
...of Fhloston Paradise!
969
01:12:53,370 --> 01:12:56,374
The hotel of a thousand and one
follies, lollies and lick-them-lollies.
970
01:12:56,540 --> 01:12:59,043
A magic fountain flow of
non-stop wine, women...
971
01:12:59,209 --> 01:13:00,961
...and hootchie-kootchie-koo...
972
01:13:01,128 --> 01:13:02,721
...all night long.
973
01:13:02,880 --> 01:13:06,350
♪ All night long All night ♪
974
01:13:07,968 --> 01:13:09,265
Ooh.
975
01:13:12,097 --> 01:13:13,857
Start licking your
stamps, little girlies...
976
01:13:14,016 --> 01:13:16,610
...because this guy's gonna
have you writing home to Mama.
977
01:13:16,768 --> 01:13:19,897
Right, here, from 5 to 7, I'll
be your voice, your tongue...
978
01:13:20,063 --> 01:13:21,916
...and I'll be hot on the trail
of the sexiest man of the year:
979
01:13:21,940 --> 01:13:24,238
D-man, your man...
980
01:13:26,612 --> 01:13:27,704
...my man.
981
01:13:30,115 --> 01:13:31,742
End of transmission.
982
01:13:31,909 --> 01:13:33,627
Okay, Ruby. See
you tomorrow at 5.
983
01:13:34,953 --> 01:13:36,455
How was it?
984
01:13:36,622 --> 01:13:38,624
-Oh! Wow.
-Oh!
985
01:13:38,790 --> 01:13:40,792
It was just absolutely green.
986
01:13:42,294 --> 01:13:43,386
Green like what?
987
01:13:44,296 --> 01:13:45,639
Crystal green.
988
01:13:45,797 --> 01:13:48,016
Any kind of green you want...
989
01:13:48,175 --> 01:13:50,928
...tree green,
emerald, pond green.
990
01:14:02,981 --> 01:14:06,827
Korben, sweetheart, what was
that? It was bad! It had nothing!
991
01:14:06,985 --> 01:14:10,330
No fire! No energy! No nothing! You
know I have a show to run here. You know?
992
01:14:10,489 --> 01:14:12,162
And it must pop, pop, pop!
993
01:14:12,324 --> 01:14:13,792
So tomorrow, from 5 to 7...
994
01:14:13,951 --> 01:14:17,205
...will you please act like you have
more than a two-word vocabulary.
995
01:14:18,121 --> 01:14:20,294
It must be green! Okay? Okay?
996
01:14:20,666 --> 01:14:23,636
Can I talk to you for a
second? Can I just talk to you?
997
01:14:24,294 --> 01:14:27,047
I didn't come here to
play Pumba on the radio.
998
01:14:27,214 --> 01:14:30,138
So tomorrow, from 5 to 7,
you're gonna give yourself a hand.
999
01:14:30,634 --> 01:14:32,978
-Green?
-Super-green.
1000
01:14:34,972 --> 01:14:36,599
Dallas? Korben Dallas?
1001
01:14:36,765 --> 01:14:38,017
That's me.
1002
01:14:39,101 --> 01:14:42,355
I only have one Korben Dallas on my
list, and he's already checked in, okay?
1003
01:14:46,692 --> 01:14:49,536
That's impossible.
I am Korben Dallas.
1004
01:14:49,861 --> 01:14:52,489
Sorry, sir.
Boarding is finished.
1005
01:14:53,240 --> 01:14:55,368
Wait, wait, wait!
1006
01:14:55,534 --> 01:14:58,504
Hey, hey, hey! I need
to talk to someone!
1007
01:14:58,662 --> 01:15:00,380
I don't believe this!
1008
01:15:01,373 --> 01:15:04,673
This is a police control.
1009
01:15:04,835 --> 01:15:07,515
-Okay, I'm sorry. I'm calm.
-Put your hands in the yellow circles.
1010
01:15:07,671 --> 01:15:09,511
There's been a mistake.
There's been a mistake.
1011
01:15:10,590 --> 01:15:12,193
To make your flight
as short as possible...
1012
01:15:12,217 --> 01:15:14,570
...our flight attendants are
switching on the sleep regulator...
1013
01:15:14,594 --> 01:15:17,393
...which will regulate your
sleeping during the flight.
1014
01:15:21,768 --> 01:15:22,894
Thank you.
1015
01:15:26,231 --> 01:15:27,278
Hi.
1016
01:15:27,441 --> 01:15:30,115
-Oh, you speak English now.
-Yes. I learn.
1017
01:15:30,277 --> 01:15:31,403
Good.
1018
01:15:32,237 --> 01:15:34,080
Leeloo, we are not on vacation.
1019
01:15:34,239 --> 01:15:37,743
I'm on a very important mission. I
work for some very important people.
1020
01:15:37,909 --> 01:15:41,014
If I hadn't come to get you, you would
be in big trouble. Do you understand that?
1021
01:15:41,038 --> 01:15:43,416
-Do you understand? Big trouble?
-Yes.
1022
01:15:43,582 --> 01:15:45,584
But you, no trouble.
1023
01:15:46,626 --> 01:15:48,799
Me, fifth element.
1024
01:15:49,588 --> 01:15:51,511
Supreme being.
1025
01:15:52,299 --> 01:15:54,427
Me protect you.
1026
01:15:57,721 --> 01:15:58,938
Sleep.
1027
01:16:02,017 --> 01:16:03,940
-Sweet dreams, Mr. Dallas.
-No, wait...
1028
01:16:08,148 --> 01:16:10,492
Sleep regulator operative
in zone one, captain.
1029
01:16:10,650 --> 01:16:13,028
Thank you. Zone
two, are you operative?
1030
01:16:13,653 --> 01:16:14,996
Zone two?
1031
01:16:15,155 --> 01:16:16,657
Yeah, everything's
ready, captain.
1032
01:16:16,823 --> 01:16:18,450
-Mr. Rhod.
-What?
1033
01:16:18,617 --> 01:16:20,697
You're gonna have to
assume your individual position.
1034
01:16:20,827 --> 01:16:22,707
I don't want one position,
I want all positions!
1035
01:16:24,039 --> 01:16:25,461
Mr. Rhod!
1036
01:16:27,042 --> 01:16:29,670
-Parasites in landing gear.
-Ground, you copy?
1037
01:16:29,836 --> 01:16:31,383
Got it. Front gear.
1038
01:16:31,546 --> 01:16:34,299
Hey, man, give
me some heat, man!
1039
01:16:34,466 --> 01:16:38,141
We need some heat here,
man! Give me some heat!
1040
01:16:39,137 --> 01:16:41,435
Some heat over here, man!
1041
01:16:41,598 --> 01:16:44,818
Good shit, man. Put
the heat over here, man!
1042
01:16:58,448 --> 01:17:02,294
Thank you! Thank you very much!
1043
01:17:05,038 --> 01:17:07,211
Come, come, come, come.
Give me this. Give me this.
1044
01:17:10,502 --> 01:17:11,674
Take that.
1045
01:17:12,337 --> 01:17:14,214
Mr. Rhod!
1046
01:17:15,507 --> 01:17:17,180
You can call me Ruby.
1047
01:17:18,718 --> 01:17:20,391
Fueled and ready to go.
1048
01:17:21,596 --> 01:17:23,894
-Yep.
-I'll buy you one, man.
1049
01:17:26,309 --> 01:17:27,856
Have you taken off already?
1050
01:17:28,645 --> 01:17:31,649
-I'm not on the plane.
-What?
1051
01:17:31,815 --> 01:17:35,194
The real Dallas took my
place. I don't understand.
1052
01:17:35,360 --> 01:17:36,828
Are you making fun of me?
1053
01:17:36,987 --> 01:17:39,206
No, no, no! I swear! I swear!
1054
01:17:39,364 --> 01:17:42,459
I never felt this way
before with a human.
1055
01:17:42,617 --> 01:17:45,416
-Really?
-Yeah!
1056
01:17:45,871 --> 01:17:49,592
I've tried everything, sir. There's
no other way of getting on this plane.
1057
01:17:57,716 --> 01:18:00,515
-Ground is clear.
-Roger. Ready for lift-off?
1058
01:18:00,677 --> 01:18:01,929
Confirmed.
1059
01:18:07,350 --> 01:18:10,604
Not there. No, please,
not there. Please, not there.
1060
01:18:10,770 --> 01:18:12,443
-Power pressure?
-Primed.
1061
01:18:17,152 --> 01:18:18,574
-Protection?
-Confirmed.
1062
01:18:19,279 --> 01:18:20,826
Power increase.
1063
01:18:20,989 --> 01:18:22,081
Ten seconds.
1064
01:18:22,240 --> 01:18:23,742
I am...
1065
01:18:24,451 --> 01:18:25,668
...a little...
1066
01:18:26,369 --> 01:18:28,588
-...disappointed.
-Five.
1067
01:18:28,747 --> 01:18:31,421
And if there is one
thing I do not like...
1068
01:18:31,583 --> 01:18:34,006
-Three...
-...it is to be...
1069
01:18:34,169 --> 01:18:35,762
...two...
1070
01:18:35,921 --> 01:18:37,719
-...disappointed.
-...one...
1071
01:18:37,881 --> 01:18:39,929
Sorry, sir. This will
never happen again.
1072
01:18:40,383 --> 01:18:42,385
-I know.
-...lift-off.
1073
01:18:53,980 --> 01:18:56,984
-Landing gear secure.
-Roger. Checklist for light speed.
1074
01:19:23,385 --> 01:19:25,479
Sir, we're finally
getting something.
1075
01:19:26,304 --> 01:19:27,931
It's sending radio wavelengths.
1076
01:19:28,348 --> 01:19:31,602
-What does it want with radio waves?
-Maybe it wants to make a call.
1077
01:19:36,314 --> 01:19:37,987
Zorg's office.
1078
01:19:39,025 --> 01:19:41,403
I told you I did not
want to be disturbed.
1079
01:19:41,570 --> 01:19:44,665
I know you don't want to be
disturbed except if it's Mr. Shadow...
1080
01:19:44,823 --> 01:19:46,541
...and it's Mr. Shadow
on the line.
1081
01:19:56,501 --> 01:19:58,503
It's Shadow again.
1082
01:19:58,878 --> 01:20:00,380
Zorg here.
1083
01:20:00,547 --> 01:20:05,348
-Am I disturbing you?
-No, no, no, I was just...
1084
01:20:07,679 --> 01:20:08,896
Where are you?
1085
01:20:09,556 --> 01:20:11,854
Not far now.
1086
01:20:13,351 --> 01:20:14,398
Good.
1087
01:20:15,061 --> 01:20:16,529
Good, good.
1088
01:20:16,688 --> 01:20:21,034
How are the stones?
1089
01:20:21,192 --> 01:20:25,197
Fine. Fine. Just
fine. I'll have the...
1090
01:20:25,572 --> 01:20:29,042
I'll have the four stones that
you asked for any time now...
1091
01:20:29,200 --> 01:20:30,918
...but it wasn't easy.
1092
01:20:31,077 --> 01:20:33,546
My costs have tripled.
1093
01:20:34,414 --> 01:20:40,217
Money is of no importance.
1094
01:20:41,046 --> 01:20:46,724
I want the stones.
1095
01:20:46,885 --> 01:20:48,728
The stones...
1096
01:20:50,055 --> 01:20:52,308
...will be here.
1097
01:20:54,309 --> 01:20:56,152
I'll see to it personally.
1098
01:20:56,311 --> 01:20:59,736
I will be among you...
1099
01:21:00,440 --> 01:21:01,737
...soon.
1100
01:21:04,569 --> 01:21:07,288
-We lost it.
-We lost the signal.
1101
01:21:07,447 --> 01:21:09,245
Damn!
1102
01:21:26,466 --> 01:21:29,686
We've begun our descent.
1103
01:21:29,844 --> 01:21:31,812
The local time is 3:20 p.m.
1104
01:21:31,971 --> 01:21:35,851
Auto-temperature is currently
85 degrees Fahrenheit.
1105
01:21:36,017 --> 01:21:39,066
We do hope you've enjoyed your
flight and hope to see you again soon.
1106
01:21:58,665 --> 01:22:01,885
Welcome to paradise.
1107
01:22:09,926 --> 01:22:12,520
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
1108
01:22:12,679 --> 01:22:15,307
Excuse me, dear. Excuse me.
Thank you. Excuse me, please.
1109
01:22:18,184 --> 01:22:20,437
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1110
01:22:35,702 --> 01:22:37,500
Wow.
1111
01:22:49,924 --> 01:22:51,847
Parasites in main ventilation.
1112
01:22:52,010 --> 01:22:53,728
Again? Don't worry, I'll get it.
1113
01:23:00,018 --> 01:23:01,520
Aah!
1114
01:23:02,562 --> 01:23:05,736
-Have we arrived yet?
-Yeah.
1115
01:23:05,899 --> 01:23:07,367
Oh, good.
1116
01:23:07,859 --> 01:23:10,863
We have 12 swimming
pools and two on the rooftop.
1117
01:23:11,029 --> 01:23:14,078
All the restaurants are
between Level 2 and Level 10.
1118
01:23:14,240 --> 01:23:18,370
The planet Fhloston has 400
beaches, all accessible until 5 p.m.
1119
01:23:18,536 --> 01:23:22,006
Then the airship goes higher to
offer you a better view with your dinner.
1120
01:23:22,165 --> 01:23:24,213
-Is the diva here yet?
-Not yet.
1121
01:23:24,375 --> 01:23:26,924
Are there any tickets left for
this opera? I'm a really big fan.
1122
01:23:27,086 --> 01:23:29,555
You have a seat
reserved, front row...
1123
01:23:29,714 --> 01:23:31,808
...next to Ruby Rhod!
1124
01:23:31,966 --> 01:23:35,061
He's so talented, don't you
think? I just love him. He's so sexy.
1125
01:23:35,220 --> 01:23:38,690
Anyway, he has your ticket for the
show, and he'll be here in 20 minutes.
1126
01:23:40,099 --> 01:23:42,147
Do you know where I
can get something to wear?
1127
01:23:45,480 --> 01:23:48,359
-Enjoy your evening, Mr. Dallas.
-Thank you.
1128
01:23:54,531 --> 01:23:56,078
Hello?
1129
01:23:56,241 --> 01:23:58,744
I never should've
pushed you out.
1130
01:23:58,910 --> 01:24:00,753
-Ma?
-I was in labor for days...
1131
01:24:00,912 --> 01:24:02,630
...and this is how you repay me?
1132
01:24:02,789 --> 01:24:05,212
-I should've just gotten a robot.
-Come on, Ma.
1133
01:24:05,375 --> 01:24:07,924
Don't "come on, Ma" me.
I should be there, not you.
1134
01:24:08,086 --> 01:24:10,384
-I need a tan. I need a cocktail.
-Ma...
1135
01:24:33,111 --> 01:24:34,454
Get the case in.
1136
01:24:38,449 --> 01:24:40,167
Hello, Ms. Diva. I'm Fog.
1137
01:24:40,326 --> 01:24:43,751
Welcome to the...
I am, uh, security.
1138
01:24:44,247 --> 01:24:47,126
Welcome to the... Tall...
1139
01:25:05,476 --> 01:25:07,820
-Can I talk to you for a minute?
-Sure. Yeah.
1140
01:25:07,979 --> 01:25:09,822
-What's your name?
-Fog.
1141
01:25:12,108 --> 01:25:15,328
Ms. Plavalaguna wants you to
know how glad she is that you're here.
1142
01:25:15,486 --> 01:25:18,456
She'll give you what you've
come to get after the concert.
1143
01:25:18,615 --> 01:25:19,662
Stay here.
1144
01:25:21,826 --> 01:25:26,957
You're listening to Radio
Cosmos and it is now 5 p.m.
1145
01:25:27,123 --> 01:25:29,296
-Helm to 108.
-Yes, sir.
1146
01:25:30,835 --> 01:25:32,303
Helm 108!
1147
01:25:32,462 --> 01:25:33,588
Helm to 108.
1148
01:25:33,755 --> 01:25:38,431
Time to join Ruby Rhod
and Korben Dallas...
1149
01:25:38,593 --> 01:25:42,894
...the lucky winner of the
Gemini Croquette Contest.
1150
01:25:43,056 --> 01:25:46,230
Coming at you
live from Fhloston...
1151
01:25:46,392 --> 01:25:47,689
...Paradise!
1152
01:25:49,395 --> 01:25:52,865
Ruby Rhod at your service for two
hours with Korben and the hotel manager...
1153
01:25:53,024 --> 01:25:55,868
...and Miss Gemini
Croquette in person...
1154
01:25:56,027 --> 01:25:58,121
...and 8000 other
lucksters here...
1155
01:25:58,279 --> 01:26:03,126
...to enjoy the privilege of the
unique concert of Miss Plavalaguna!
1156
01:26:03,284 --> 01:26:04,752
Bzzz!
1157
01:26:06,537 --> 01:26:08,790
And now we enter what must be...
1158
01:26:08,957 --> 01:26:11,631
...the most beautiful concert
hall in all the universe!
1159
01:26:11,793 --> 01:26:15,889
A perfect replica of
the old opera house...
1160
01:26:16,381 --> 01:26:18,054
...but who cares?
1161
01:26:18,216 --> 01:26:21,846
To my right, a row of ministers,
more sinisters than ministers.
1162
01:26:22,011 --> 01:26:25,515
To my left, Baby Ray,
star of stage and screen.
1163
01:26:25,682 --> 01:26:28,526
He's not gonna get much out of
this concert, because he's stone-deaf!
1164
01:26:29,394 --> 01:26:30,862
To who?
1165
01:26:31,521 --> 01:26:34,866
And here we have Roy
Von Baker, king of laser ball.
1166
01:26:35,024 --> 01:26:38,528
And here, the Emperor of Kodar
Japhet and his lovely daughter.
1167
01:26:38,695 --> 01:26:41,915
"I love to sing," she
recently confessed to me.
1168
01:26:42,073 --> 01:26:44,576
By the way, I have a
recording of her talented voice.
1169
01:26:47,036 --> 01:26:49,556
I'll play you the rest of the song
after the concert, because right now...
1170
01:26:49,580 --> 01:26:52,424
...it's time for Korben to
say the word of the day.
1171
01:26:53,042 --> 01:26:56,888
So tell me, my man, you
happy here in the big world?
1172
01:26:58,881 --> 01:27:00,758
Thrilled.
1173
01:27:01,759 --> 01:27:04,729
And now champagne!
1174
01:27:10,768 --> 01:27:13,112
Commercial! Commercial!
1175
01:27:13,271 --> 01:27:14,944
Break for 30 seconds.
1176
01:27:15,106 --> 01:27:16,733
Bzzz!
1177
01:27:31,581 --> 01:27:32,878
Showtime.
1178
01:28:01,319 --> 01:28:04,493
[SINGING INVA MULLA TCHAKO'S
ARIA OF "LUCIA DI LAMMERMOOR"]
1179
01:29:25,194 --> 01:29:28,869
Commander, I have a ship in trouble
requesting permission to dock for repairs.
1180
01:29:29,031 --> 01:29:30,374
Put him in the docking garage.
1181
01:29:30,533 --> 01:29:32,251
-Inform security.
-Sir.
1182
01:29:32,410 --> 01:29:33,878
Permission granted for one hour.
1183
01:29:34,036 --> 01:29:35,208
More than I need.
1184
01:29:48,885 --> 01:29:50,228
Yes?
1185
01:29:50,386 --> 01:29:52,388
Champagne for the diva.
1186
01:29:52,722 --> 01:29:54,224
I'll take it.
1187
01:30:28,424 --> 01:30:30,347
I found it.
1188
01:31:05,294 --> 01:31:06,295
Get her!
1189
01:31:12,677 --> 01:31:15,305
[SINGING INVA MULLA
TCHAKO'S "THE DIVA DANCE"]
1190
01:31:15,471 --> 01:31:16,688
Huh?
1191
01:32:40,431 --> 01:32:41,853
It was an ambush.
1192
01:32:45,561 --> 01:32:49,737
If it's war they want,
it's war they'll get!
1193
01:32:52,735 --> 01:32:56,911
Bravo! Bravo!
1194
01:32:57,073 --> 01:32:58,700
My compliments, little lady.
1195
01:32:58,866 --> 01:33:02,916
Thank you for doing all the dirty work. I
couldn't have done a better job myself.
1196
01:33:03,746 --> 01:33:05,168
Hand over the stones.
1197
01:33:45,621 --> 01:33:47,840
Nobody move! We're
taking over the ship!
1198
01:33:52,503 --> 01:33:54,005
Hands up!
1199
01:34:08,477 --> 01:34:10,696
Ruby! Ruby!
1200
01:35:02,198 --> 01:35:03,745
I know this music.
1201
01:35:06,076 --> 01:35:08,204
Let's change the beat.
1202
01:35:14,543 --> 01:35:16,887
Something's happening here.
I think we're being attacked.
1203
01:35:17,046 --> 01:35:19,265
I don't know who they are,
but they're everywhere. Wait.
1204
01:35:19,423 --> 01:35:21,596
I see one of them. They're
warriors, and they're ugly.
1205
01:35:21,759 --> 01:35:24,933
They got big teeth and they got big
foreheads and big ears, and they stink.
1206
01:35:25,095 --> 01:35:26,096
Mangalores.
1207
01:35:28,891 --> 01:35:31,360
The government sent me
to help you. Just stay calm.
1208
01:35:31,519 --> 01:35:35,649
If somebody hears this, come
and get me. I'm in the first row.
1209
01:35:37,691 --> 01:35:40,410
-You must give her the stones.
-Who?
1210
01:35:40,569 --> 01:35:42,287
The fifth element.
1211
01:35:42,446 --> 01:35:46,622
The supreme being sent to
Earth to save the universe.
1212
01:35:46,784 --> 01:35:49,503
-Leeloo?
-Yes.
1213
01:35:50,329 --> 01:35:53,708
But she's more
fragile than she seems.
1214
01:35:54,250 --> 01:35:56,298
She needs your help...
1215
01:35:57,002 --> 01:35:58,970
...and your love...
1216
01:35:59,129 --> 01:36:02,724
...or she will die.
1217
01:36:06,762 --> 01:36:09,356
-No, no, no. Stay with me.
-Help!
1218
01:36:16,647 --> 01:36:20,823
If you want something
done, do it yourself.
1219
01:36:21,569 --> 01:36:24,994
Come on, honey. You can't die.
Come on. Listen to me. Wake up!
1220
01:36:25,155 --> 01:36:26,702
-Where are the stones?
-What?
1221
01:36:26,865 --> 01:36:29,334
The stones. Where
are the stones?
1222
01:36:29,493 --> 01:36:30,745
The stones.
1223
01:36:44,508 --> 01:36:46,351
They're not here.
1224
01:36:47,177 --> 01:36:49,350
The stones, where are they?
1225
01:36:50,889 --> 01:36:52,391
In me.
1226
01:36:52,808 --> 01:36:54,685
What? What?
1227
01:37:00,983 --> 01:37:03,202
Oh, my God, Korben.
Korben, another one coming.
1228
01:37:03,360 --> 01:37:05,203
Korben. Korben, I
think we should go.
1229
01:37:05,362 --> 01:37:06,864
One minute. Just
give me a minute.
1230
01:37:07,031 --> 01:37:08,874
Hey, you!
1231
01:37:09,408 --> 01:37:11,126
I said, you.
1232
01:37:11,285 --> 01:37:13,003
-I'm not with him.
-Where's the other?
1233
01:37:16,790 --> 01:37:18,383
I said, one minute.
Ruby, hold this gun.
1234
01:37:18,542 --> 01:37:20,920
-What? What do you want me to do?
-Hold this gun.
1235
01:37:21,086 --> 01:37:22,884
-Come on. Put your hand on it.
-Oh, my God.
1236
01:37:23,047 --> 01:37:24,845
-Got it? Hold it.
-What do I do?
1237
01:37:25,007 --> 01:37:26,884
If he moves,
squeeze the trigger.
1238
01:37:27,885 --> 01:37:29,728
I don't feel right. I
don't feel right, Korben.
1239
01:37:29,887 --> 01:37:32,231
The stones are "in me."
1240
01:37:41,899 --> 01:37:44,118
Korben, I got a
headache. This ain't me.
1241
01:37:58,916 --> 01:38:00,168
Ruby...
1242
01:38:02,628 --> 01:38:04,847
Sorry. Sorry. Sorry.
1243
01:38:05,005 --> 01:38:06,257
Think he's gonna be okay?
1244
01:38:13,847 --> 01:38:16,270
Oh, my God. Oh, my God,
Korben. Another one coming.
1245
01:38:18,811 --> 01:38:20,654
Aw, shit. Three
coming, Korben. Three.
1246
01:38:23,023 --> 01:38:25,321
Listen, you guard
this with your life...
1247
01:38:25,484 --> 01:38:27,844
...or you're gonna look like
this guy right here. You green?
1248
01:38:27,986 --> 01:38:29,829
-Green.
-Super-green?
1249
01:38:29,988 --> 01:38:31,456
-Super-green.
-Is that your idea...
1250
01:38:31,615 --> 01:38:33,037
...of a discreet operation?
1251
01:38:33,200 --> 01:38:37,000
Don't worry, sir. I know my
man. He'll calm things down.
1252
01:38:49,466 --> 01:38:50,763
All right.
1253
01:39:04,273 --> 01:39:05,900
Move! Move!
1254
01:39:07,067 --> 01:39:09,035
Oh, my God. Oh, my God.
1255
01:39:09,194 --> 01:39:11,993
Ladies and gentlemen. Ladies
and gentlemen, this is amazing.
1256
01:39:14,032 --> 01:39:16,285
-Let me do it.
-Right.
1257
01:39:22,916 --> 01:39:26,170
Oh, my God. Korben Dallas, Korben,
my man. Korben Dallas is in trouble.
1258
01:39:29,173 --> 01:39:31,050
Hey. Ray!
1259
01:39:33,093 --> 01:39:34,094
The gun!
1260
01:39:35,971 --> 01:39:37,814
Give me the gun.
The gun. The gun!
1261
01:39:37,973 --> 01:39:43,571
I'm gonna go and try to see if I
can see something a little closer.
1262
01:40:00,162 --> 01:40:01,960
Yes, the gun. Yeah.
1263
01:40:11,173 --> 01:40:12,220
Thanks, Ray.
1264
01:40:13,300 --> 01:40:16,804
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! I'm not armed!
1265
01:40:16,970 --> 01:40:18,017
Get up!
1266
01:40:18,180 --> 01:40:20,649
You've got the wrong
guy! Don't shoot!
1267
01:40:20,808 --> 01:40:22,105
I'm not armed! I'm not armed!
1268
01:40:25,729 --> 01:40:26,821
Oh, my God.
1269
01:40:26,980 --> 01:40:28,323
I'm on vacation.
1270
01:40:28,482 --> 01:40:32,612
It's... Don't shoot me, please.
I'm on a vacation. I won a...
1271
01:40:33,987 --> 01:40:35,113
...contest.
1272
01:40:35,280 --> 01:40:38,910
Gemini Croquette's
to Fhloston Paradise.
1273
01:40:41,495 --> 01:40:43,122
Down.
1274
01:40:44,581 --> 01:40:46,675
-Wait a minute. Wait a minute.
-Get down!
1275
01:40:48,752 --> 01:40:50,470
I think he's trying to
say something to me.
1276
01:40:50,629 --> 01:40:52,256
Get down!
1277
01:41:06,019 --> 01:41:07,145
Sorry. Sorry, my man.
1278
01:41:14,820 --> 01:41:17,824
Korben. Korben?
Where are you, man?
1279
01:41:19,157 --> 01:41:21,785
Oh, my God. Oh, my God. Korben.
1280
01:41:21,952 --> 01:41:24,205
They're coming.
Korben, they're coming.
1281
01:41:26,039 --> 01:41:27,541
Korben!
1282
01:41:28,250 --> 01:41:30,127
-Don't move.
-What?
1283
01:41:40,512 --> 01:41:43,391
-What you doing?
-Count to 10.
1284
01:41:51,481 --> 01:41:53,521
-Korben? Was that a bomb?
-Just shut up and count!
1285
01:41:53,609 --> 01:41:56,658
One, two, three, four, five...
1286
01:41:56,820 --> 01:41:59,073
...six, seven, eight...
1287
01:42:00,240 --> 01:42:02,163
...nine...
1288
01:42:25,724 --> 01:42:27,021
Ten.
1289
01:42:32,981 --> 01:42:36,906
I am very disappointed!
1290
01:42:37,527 --> 01:42:39,700
Korben, my man. Korben,
what are you looking for?
1291
01:42:39,863 --> 01:42:41,115
Control room.
1292
01:42:42,908 --> 01:42:44,668
-This is it.
-I'll be over here, all right?
1293
01:42:44,743 --> 01:42:46,245
Let's go! Let's go!
1294
01:42:49,539 --> 01:42:51,132
Quiet! Quiet!
1295
01:42:52,626 --> 01:42:54,970
-You in charge?
-Yeah.
1296
01:42:55,128 --> 01:42:56,630
How many of them are out there?
1297
01:42:57,714 --> 01:42:59,387
-I don't know.
-Let's count.
1298
01:43:02,886 --> 01:43:04,934
Seven on the left.
Five on the right.
1299
01:43:11,395 --> 01:43:13,397
Four on the right.
Two on the left.
1300
01:43:14,773 --> 01:43:17,533
We need to find the leader.
Mangalores won't fight without the leader.
1301
01:43:17,943 --> 01:43:20,366
One more shot and
we start killing hostages.
1302
01:43:21,446 --> 01:43:24,666
-That's the leader.
-Send someone to negotiate.
1303
01:43:26,827 --> 01:43:29,171
I've never negotiated.
1304
01:43:29,329 --> 01:43:31,331
You mind if I try?
1305
01:43:31,498 --> 01:43:33,250
No, no. Sure, sure. Sure.
1306
01:43:33,417 --> 01:43:35,920
We're sending
somebody in to negotiate!
1307
01:43:44,803 --> 01:43:46,897
Anybody else wanna negotiate?
1308
01:43:47,055 --> 01:43:49,774
Where did he learn
to negotiate like that?
1309
01:43:50,267 --> 01:43:51,610
I wonder.
1310
01:43:56,106 --> 01:43:57,449
Where's Ruby?
1311
01:43:58,442 --> 01:43:59,910
I thought he was dead.
1312
01:44:00,068 --> 01:44:01,115
Master!
1313
01:44:01,778 --> 01:44:04,497
It was nothing, really. It
was just a helping hand.
1314
01:44:04,948 --> 01:44:07,326
Ladies and gentlemen,
this is Ruby Rhod...
1315
01:44:07,492 --> 01:44:09,586
...still alive. Aah!
1316
01:44:09,745 --> 01:44:12,339
What's wrong with you? It hurt!
1317
01:44:14,499 --> 01:44:16,501
Wow. Zoom.
1318
01:44:18,336 --> 01:44:22,136
Korben, I realize that you
must be pretty mad at me...
1319
01:44:22,299 --> 01:44:24,779
...but I want you to know that I
am fighting for a noble cause.
1320
01:44:24,926 --> 01:44:27,725
Yes, you're trying to save
the world. I remember.
1321
01:44:28,221 --> 01:44:30,189
Right now, I'm trying
to save Leeloo, Father.
1322
01:44:30,348 --> 01:44:33,147
-Leeloo's in trouble?
-When is Leeloo not in trouble?
1323
01:44:33,310 --> 01:44:35,733
-There. Where is that?
-That's the diva's suite.
1324
01:44:36,521 --> 01:44:38,273
Leeloo.
1325
01:44:39,983 --> 01:44:42,236
Leeloo. Hang on.
1326
01:44:45,614 --> 01:44:48,914
Here, come on. How the hell do
you get yourself into these positions?
1327
01:44:50,035 --> 01:44:51,332
Come on.
1328
01:44:54,539 --> 01:44:57,543
Yeah, I'm here. It's all right. It's
all right. Everything's okay now.
1329
01:44:58,001 --> 01:44:59,048
Listen.
1330
01:45:01,755 --> 01:45:04,679
I got the stones. All right,
just take it easy, all right?
1331
01:45:07,344 --> 01:45:11,315
My man, my man, my man. What's
this thing with all these numbers?
1332
01:45:17,020 --> 01:45:19,022
It's... It's...
1333
01:45:19,189 --> 01:45:21,112
No, no, no.
1334
01:45:21,274 --> 01:45:22,901
Because if it was a bomb...
1335
01:45:23,068 --> 01:45:26,663
...the alarms would go off because all
these hotels have bomb detectors. Right?
1336
01:45:29,324 --> 01:45:31,326
This is a Type A alert.
1337
01:45:31,493 --> 01:45:35,214
For security reasons, the
hotel must be evacuated.
1338
01:45:36,414 --> 01:45:38,087
Please proceed
calmly to the lifeboats...
1339
01:45:38,250 --> 01:45:39,752
Stay calm!
1340
01:45:39,918 --> 01:45:41,420
...located in the main hallways.
1341
01:45:41,586 --> 01:45:42,803
Please, stay calm!
1342
01:45:48,426 --> 01:45:51,100
Korben. Korben, my man,
you know how to stop this, right?
1343
01:45:53,223 --> 01:45:54,850
Korben?
1344
01:45:56,810 --> 01:46:00,110
Two minutes to
complete evacuation.
1345
01:46:02,107 --> 01:46:04,951
-Get back!
-Evacuation! Evacuation!
1346
01:46:05,110 --> 01:46:08,455
Sorry, sir, you can't stay here.
There's a bomb in the hotel.
1347
01:46:13,410 --> 01:46:14,582
I know.
1348
01:46:29,551 --> 01:46:32,350
-I don't want to die.
-Please, my son.
1349
01:46:32,929 --> 01:46:34,272
Get in. Get in.
1350
01:46:39,102 --> 01:46:41,901
One minute to total evacuation.
1351
01:46:46,359 --> 01:46:47,611
This one.
1352
01:46:51,114 --> 01:46:52,912
Forty-five seconds.
1353
01:46:56,119 --> 01:46:57,746
Get her strapped in.
1354
01:47:02,626 --> 01:47:05,505
Korben, Korben. Korben, my
man, you know how to fly this thing?
1355
01:47:05,670 --> 01:47:06,922
Just like driving a cab.
1356
01:47:11,676 --> 01:47:13,474
But the door? How we
gonna get out the door?
1357
01:47:26,983 --> 01:47:28,826
Fifteen seconds.
1358
01:47:33,615 --> 01:47:37,165
Ten, nine, eight...
1359
01:47:37,327 --> 01:47:41,798
...seven, six, five...
1360
01:47:58,640 --> 01:48:00,483
For the honor.
1361
01:48:04,479 --> 01:48:05,605
Oh, no.
1362
01:48:06,231 --> 01:48:07,483
You should hold on.
1363
01:48:20,495 --> 01:48:21,667
Come on.
1364
01:48:29,838 --> 01:48:31,055
Like driving a cab.
1365
01:48:33,049 --> 01:48:35,723
Ladies and gentlemen, it is
now 7 p.m. Time for the news.
1366
01:48:35,885 --> 01:48:37,853
See you tomorrow
for a new adventure.
1367
01:48:38,221 --> 01:48:39,894
End of transmission.
1368
01:48:40,849 --> 01:48:42,851
That's the best show I ever did.
1369
01:48:45,645 --> 01:48:48,489
Mr. President, Major Dallas
has the five elements on board...
1370
01:48:48,648 --> 01:48:51,401
...and the priest is guiding
them directly to the temple.
1371
01:48:56,031 --> 01:48:57,374
We're saved.
1372
01:49:13,548 --> 01:49:16,222
The diva said that I
should take care of you.
1373
01:49:17,218 --> 01:49:19,846
Humans act so strange.
1374
01:49:20,013 --> 01:49:21,230
What do you mean?
1375
01:49:22,932 --> 01:49:24,934
Everything you created...
1376
01:49:25,101 --> 01:49:26,728
...is used to destroy.
1377
01:49:27,103 --> 01:49:28,776
Yeah.
1378
01:49:28,938 --> 01:49:32,613
We call it human nature. You
learn about that on your screen?
1379
01:49:32,776 --> 01:49:35,620
I'm not finished
yet. I'm up to V.
1380
01:49:36,446 --> 01:49:37,789
V is good.
1381
01:49:38,239 --> 01:49:40,116
Some very good words in V.
1382
01:49:40,283 --> 01:49:41,580
Like what?
1383
01:49:43,912 --> 01:49:45,255
Valiant.
1384
01:49:45,830 --> 01:49:47,332
Vulnerable.
1385
01:49:49,459 --> 01:49:51,132
Very beautiful.
1386
01:50:02,931 --> 01:50:05,434
Oh, of course, Munro!
1387
01:50:06,768 --> 01:50:09,271
-Mr. President?
-Yes, now what?
1388
01:50:12,607 --> 01:50:13,984
We have a problem.
1389
01:50:19,489 --> 01:50:20,832
What do you mean,
it's advancing?
1390
01:50:20,990 --> 01:50:24,711
It's moving at incredible speed.
We're having trouble following it.
1391
01:50:29,124 --> 01:50:32,469
And do you have any
idea where it's heading?
1392
01:50:39,300 --> 01:50:42,179
Korben, there's a
general on the phone.
1393
01:50:43,012 --> 01:50:45,185
I'll give you to the president.
1394
01:50:45,849 --> 01:50:48,819
Major Dallas, I first would
like to salute a warrior.
1395
01:50:48,977 --> 01:50:50,777
You're a shining example
of this army's might.
1396
01:50:50,854 --> 01:50:52,665
-Mr. President.
-In the name of the Federation...
1397
01:50:52,689 --> 01:50:54,333
-...and its territories...
-Any idea when you're gonna be...
1398
01:50:54,357 --> 01:50:55,483
...getting to the point?
1399
01:50:57,861 --> 01:51:02,662
Okay. There's a ball of fire 1200 miles
in diameter heading straight for Earth...
1400
01:51:02,824 --> 01:51:06,169
...and we have no idea how
to stop it. That's the problem.
1401
01:51:09,497 --> 01:51:10,999
How much time do we have?
1402
01:51:12,000 --> 01:51:15,504
If its speed remains constant,
in an hour and 57 minutes.
1403
01:51:16,546 --> 01:51:18,548
I'll call you back in two hours.
1404
01:51:18,715 --> 01:51:21,719
Hello? Hello? Hello?
1405
01:52:31,621 --> 01:52:33,589
They just landed in the desert.
1406
01:52:35,959 --> 01:52:37,506
Good job, David.
1407
01:52:39,212 --> 01:52:41,465
-Put her in the center.
-Where? Here?
1408
01:52:49,222 --> 01:52:50,974
You got it figured out, Father?
1409
01:52:51,140 --> 01:52:53,689
This one should be fire.
1410
01:52:53,851 --> 01:52:55,891
-You know how all this works?
-Theoretically, yes.
1411
01:52:55,979 --> 01:52:59,449
-Theoretically?
-The four stones should go around.
1412
01:52:59,607 --> 01:53:01,655
The fifth element
should be in the middle...
1413
01:53:01,818 --> 01:53:04,947
...and then the weapon
against evil should work.
1414
01:53:05,113 --> 01:53:06,873
You've never seen this
work before, have you?
1415
01:53:07,031 --> 01:53:08,658
No.
1416
01:53:08,825 --> 01:53:12,250
Every weapon has a manual.
I'm sure this has one too.
1417
01:53:20,545 --> 01:53:23,344
That's it. That's it. Match
up the symbols. Go! Go!
1418
01:53:25,008 --> 01:53:26,055
Wind.
1419
01:53:27,927 --> 01:53:29,975
My man, what you doing?
1420
01:53:30,138 --> 01:53:32,061
-What?
-What you doing?
1421
01:53:33,266 --> 01:53:35,064
Trying to keep you
in the DJ business.
1422
01:53:38,771 --> 01:53:39,863
Fire.
1423
01:53:41,316 --> 01:53:42,408
Done.
1424
01:53:42,567 --> 01:53:46,413
-So, what happens now?
-So now, we have to open them.
1425
01:53:47,530 --> 01:53:50,909
-And you know how to do that, right?
-Theoretically...
1426
01:53:52,660 --> 01:53:53,752
-...no.
-No.
1427
01:53:58,583 --> 01:54:01,336
Leeloo, wake up, honey,
wake up. You have to help us.
1428
01:54:01,502 --> 01:54:04,381
Leeloo. How do you
open these stones?
1429
01:54:05,590 --> 01:54:07,558
Wind blows.
1430
01:54:09,052 --> 01:54:10,599
Fire burns.
1431
01:54:10,762 --> 01:54:14,107
Yes, I know all that. But how
do you open these stones?
1432
01:54:14,432 --> 01:54:15,729
Rain...
1433
01:54:19,103 --> 01:54:20,571
...falls.
1434
01:54:24,067 --> 01:54:25,740
Leeloo. Leeloo.
1435
01:54:27,070 --> 01:54:28,413
What does it mean?
1436
01:54:30,239 --> 01:54:31,536
I think that...
1437
01:54:31,699 --> 01:54:33,076
-Maybe it's a charade.
-What?
1438
01:54:33,242 --> 01:54:34,585
A game or something.
1439
01:54:34,744 --> 01:54:37,497
If we don't get these stones
open in five minutes, we're all dead.
1440
01:54:37,664 --> 01:54:39,211
-Dead?
-Yes, dead.
1441
01:54:51,844 --> 01:54:53,141
Too late.
1442
01:54:54,931 --> 01:54:58,105
-We've lost contact with them.
-Three minutes.
1443
01:54:59,602 --> 01:55:02,606
I think mine is broken. Why
I gotta get the broke one?
1444
01:55:11,114 --> 01:55:12,787
We're never gonna make it.
1445
01:55:17,745 --> 01:55:20,294
Korben. Korben, it moved!
1446
01:55:21,749 --> 01:55:23,149
What'd you do?
Show me what you did.
1447
01:55:23,292 --> 01:55:25,636
-Nothing.
-Shut up, shut up!
1448
01:55:25,795 --> 01:55:28,765
Calm down. Show me what you
did. Take me through it, step by step.
1449
01:55:28,923 --> 01:55:31,142
-I was just standing here like this.
-Quickly.
1450
01:55:31,300 --> 01:55:35,646
Okay, and I put my hands
on the top like this, and I said:
1451
01:55:36,514 --> 01:55:38,482
"We're not gonna make it."
1452
01:55:40,143 --> 01:55:41,395
That's it?
1453
01:55:50,153 --> 01:55:51,496
Korben, my man.
1454
01:55:52,155 --> 01:55:53,623
Wind.
1455
01:55:54,031 --> 01:55:56,329
She said, "Wind... Wind blows."
1456
01:56:04,208 --> 01:56:05,710
Everyone take a stone.
1457
01:56:06,043 --> 01:56:09,013
Water for water. Fire for
fire. Earth for earth. Go, now!
1458
01:56:11,424 --> 01:56:12,641
Earth.
1459
01:56:12,800 --> 01:56:14,347
-Open the other one.
-Okay.
1460
01:56:27,565 --> 01:56:29,738
K... Korben.
1461
01:56:30,193 --> 01:56:32,571
Korben, my man, I have no fire.
1462
01:56:32,737 --> 01:56:34,956
I have no matches. Do
you have any matches?
1463
01:56:35,114 --> 01:56:37,492
I stopped smoking. If I knew...
I mean... Father, you smoke?
1464
01:56:37,658 --> 01:56:40,377
Got some matches?
Matches? We need some fire.
1465
01:56:41,662 --> 01:56:43,380
We all gonna die.
1466
01:56:50,588 --> 01:56:52,056
Don't breathe.
1467
01:57:11,275 --> 01:57:12,401
Fire.
1468
01:57:13,110 --> 01:57:14,236
One minute.
1469
01:57:14,403 --> 01:57:15,905
Let's go. Let's go. Leeloo.
1470
01:57:16,072 --> 01:57:19,121
Wake up. Wake up. It's
time for you to work now.
1471
01:57:19,826 --> 01:57:21,419
Protect life...
1472
01:57:22,620 --> 01:57:23,872
...until death.
1473
01:57:24,038 --> 01:57:26,917
No, no, Leeloo! Listen to
me! Listen to me. Listen.
1474
01:57:27,083 --> 01:57:29,757
Listen, I know you're very
tired. I know you're very tired.
1475
01:57:29,919 --> 01:57:33,719
I'll take you on a vacation when
we're done. I swear, just you and me.
1476
01:57:33,881 --> 01:57:37,260
But if you don't do something right
now, we're all gonna die. You understand?
1477
01:57:37,426 --> 01:57:41,351
What's the use of saving life
when you see what you do with it?
1478
01:57:41,514 --> 01:57:44,108
It'll be entering the
atmosphere in 40 seconds.
1479
01:57:45,518 --> 01:57:47,111
Leeloo, you're right.
1480
01:57:47,270 --> 01:57:49,113
But there are some things...
1481
01:57:49,272 --> 01:57:51,946
...very nice things worth
saving, some beautiful things.
1482
01:57:52,441 --> 01:57:54,318
Beautiful things.
1483
01:57:55,278 --> 01:57:56,746
Like love?
1484
01:57:56,904 --> 01:57:58,906
Yes, love. That's
good. That's good.
1485
01:57:59,073 --> 01:58:01,872
That's a good example. Like
love. Love is worth saving.
1486
01:58:02,451 --> 01:58:04,294
I don't know love.
1487
01:58:06,163 --> 01:58:07,540
I don't know love.
1488
01:58:07,707 --> 01:58:10,005
I was built to
protect, not to love.
1489
01:58:10,167 --> 01:58:13,011
So there's no use
for me other than this.
1490
01:58:13,170 --> 01:58:15,593
No, no, no, you're wrong.
You're wrong. You're wrong.
1491
01:58:16,299 --> 01:58:19,303
I need you. I need
you, very much.
1492
01:58:21,053 --> 01:58:22,270
Why?
1493
01:58:24,140 --> 01:58:27,235
Because...
1494
01:58:28,144 --> 01:58:30,647
Tell her, Korben.
1495
01:58:31,981 --> 01:58:34,700
Tell me. Please.
1496
01:58:34,859 --> 01:58:36,702
Why do you need me?
1497
01:58:37,445 --> 01:58:40,324
-Because...
-Tell me.
1498
01:58:42,491 --> 01:58:43,993
-Tell me.
-Because I...
1499
01:58:44,160 --> 01:58:45,662
Because I love you.
1500
01:58:46,871 --> 01:58:48,214
I love you.
1501
01:58:52,251 --> 01:58:56,381
Ten, nine, eight, seven...
1502
01:58:56,923 --> 01:59:00,348
...six, five, four, three...
1503
01:59:00,718 --> 01:59:03,141
...two, one.
1504
01:59:41,133 --> 01:59:45,263
Scanner imaging has
confirmed the dark planet: dead.
1505
01:59:45,930 --> 01:59:48,809
The planet seems to have
stopped at 62 miles from impact.
1506
02:00:00,361 --> 02:00:01,704
Yes!
1507
02:00:01,862 --> 02:00:03,990
What's wrong with you?
What you screaming for?
1508
02:00:04,156 --> 02:00:06,500
Every five minutes, it's
something. A bomb or something.
1509
02:00:06,659 --> 02:00:09,082
I'm leaving. Bzz!
1510
02:00:22,675 --> 02:00:23,892
Mr. President.
1511
02:00:24,051 --> 02:00:26,804
Let me introduce you to Professor
Mactilburgh who runs the center.
1512
02:00:26,971 --> 02:00:28,769
It's an honor to receive
you, Mr. President.
1513
02:00:28,931 --> 02:00:30,558
Yes, well... Where
are my two heroes?
1514
02:00:30,725 --> 02:00:34,525
Oh, they were so tired from their ordeal,
we put them in the reactor this morning.
1515
02:00:34,687 --> 02:00:36,610
I have 19 more
meetings after this one.
1516
02:00:36,772 --> 02:00:39,195
Yeah. I'm sorry. Let
me see if they're revived.
1517
02:00:39,358 --> 02:00:40,484
Thank you.
1518
02:00:40,651 --> 02:00:42,211
We go live in one
minute, Mr. President.
1519
02:00:42,361 --> 02:00:43,783
Mm-hm.
1520
02:00:49,577 --> 02:00:50,954
Ah...
1521
02:00:51,120 --> 02:00:52,622
They're...
1522
02:00:53,831 --> 02:00:55,754
...not ready.
1523
02:00:55,916 --> 02:00:57,168
They need...
1524
02:00:57,334 --> 02:01:00,133
-...five more minutes.
-You have 20 seconds.
1525
02:01:00,296 --> 02:01:02,469
No, ma'am. No, no,
I tried. No, ma'am.
1526
02:01:02,631 --> 02:01:03,757
Who's that?
1527
02:01:03,924 --> 02:01:05,524
Some woman. Claims
to be Korben's mother.
1528
02:01:05,676 --> 02:01:07,428
Well, give it here.
1529
02:01:07,970 --> 02:01:12,646
Mrs. Dallas, this is the president.
On behalf of the Federation...
1530
02:01:12,808 --> 02:01:14,810
Please, that doesn't
even sound like him.
1531
02:01:14,977 --> 02:01:17,177
The president's an idiot.
You don't sound like an idiot.
1532
02:01:17,313 --> 02:01:20,066
If you don't want to talk to your
mother, just avoid me like usual.
1533
02:01:20,232 --> 02:01:24,203
I'll just throw myself in traffic. I'll
just Saran Wrap myself to the bed...
1534
02:01:26,489 --> 02:01:29,368
[R.X.R.A.'S "THE LITTLE
LIGHT OF LOVE" PLAYING]
1535
02:01:35,456 --> 02:01:39,302
♪ Rely on your light
1536
02:01:39,460 --> 02:01:45,809
♪ On your inner loving power
1537
02:01:47,051 --> 02:01:50,021
♪ A little light
as sole religion
1538
02:01:50,179 --> 02:01:53,183
♪ We will lead a light of love
1539
02:01:53,349 --> 02:01:57,695
♪ A little light of
love and freedom
1540
02:01:59,730 --> 02:02:02,779
♪ A little light
as sole religion
1541
02:02:02,942 --> 02:02:05,912
♪ We will lead a light of love
1542
02:02:06,070 --> 02:02:09,040
♪ A little light will
solve our freedom
1543
02:02:09,198 --> 02:02:12,327
♪ Just a little light of love
1544
02:02:12,493 --> 02:02:15,463
♪ A little light
as sole religion
1545
02:02:15,621 --> 02:02:18,716
♪ Take this little light of love
1546
02:02:18,874 --> 02:02:23,004
♪ A little light of
love and freedom
1547
02:02:23,712 --> 02:02:25,089
♪ Take me
1548
02:02:25,256 --> 02:02:29,511
♪ A little light
as sole religion
1549
02:02:31,554 --> 02:02:35,855
♪ A little light of
love and freedom
1550
02:02:37,852 --> 02:02:42,073
♪ A little light
as sole religion
1551
02:02:44,191 --> 02:02:48,822
♪ A little light of
love and freedom
1552
02:02:50,573 --> 02:02:54,419
♪ A little light
as sole religion
1553
02:02:57,121 --> 02:03:01,376
♪ A little light of
love and freedom
1554
02:03:03,252 --> 02:03:08,099
♪ A little light of
love and freedom
1555
02:03:09,633 --> 02:03:14,059
♪ A little light of
love and freedom
1556
02:03:15,973 --> 02:03:20,570
♪ A little light
as sole religion
1557
02:03:22,396 --> 02:03:26,993
♪ A little light of
love and freedom
1558
02:03:28,777 --> 02:03:33,248
♪ A little light
as sole religion
1559
02:03:35,075 --> 02:03:39,501
♪ A little light of
love and freedom
1560
02:03:41,332 --> 02:03:45,929
♪ A little light
as sole religion
1561
02:03:47,588 --> 02:03:50,808
♪ A little light
as sole religion
1562
02:03:50,966 --> 02:03:54,095
♪ A little light
1563
02:03:54,261 --> 02:03:58,812
♪ A little light
as sole religion
1564
02:04:00,476 --> 02:04:05,448
♪ A little light of
love and freedom
1565
02:04:06,899 --> 02:04:11,530
♪ A little light
as sole religion
1566
02:04:13,197 --> 02:04:18,419
♪ A little light of
love and freedom
1567
02:04:19,536 --> 02:04:22,506
♪ A little light
as sole religion
1568
02:04:22,665 --> 02:04:25,885
♪ A little light, a little light
1569
02:04:26,043 --> 02:04:30,799
♪ A little light of
love and freedom
1570
02:04:32,299 --> 02:04:37,351
♪ A little light
as sole religion
1571
02:04:38,597 --> 02:04:43,398
♪ A little light of
love and freedom
1572
02:04:45,187 --> 02:04:49,067
♪ A little light
as sole religion
1573
02:04:51,318 --> 02:04:56,449
♪ A little light of
love and freedom
1574
02:04:57,616 --> 02:05:02,292
♪ A little light
as sole religion
1575
02:05:04,081 --> 02:05:09,303
♪ A little light of
love and freedom
1576
02:05:10,421 --> 02:05:15,678
♪ A little light
as sole religion
1577
02:05:16,719 --> 02:05:22,726
♪ A little light of
love and freedom117853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.