Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,177 --> 00:00:09,217
- I'm so sorry for your loss.
- Thank you.
2
00:00:20,457 --> 00:00:23,337
And it did make it awkward...
3
00:02:24,577 --> 00:02:25,977
You'll have to be quick.
4
00:02:27,777 --> 00:02:29,657
Yeah, I can be quick.
5
00:02:32,097 --> 00:02:33,137
All good...
6
00:02:34,217 --> 00:02:36,137
Just...
7
00:02:41,457 --> 00:02:43,857
Oh, Lucas, I still have to wear...
I have to wear that.
8
00:03:01,617 --> 00:03:02,897
It's like an oven in here.
9
00:03:06,097 --> 00:03:07,497
OK. Alright.
10
00:03:15,217 --> 00:03:16,657
What?
11
00:03:16,657 --> 00:03:19,857
I forgot. I have a new tenant
arriving at number four. I should go.
12
00:03:19,857 --> 00:03:21,137
I have to give it a spruce.
13
00:03:21,137 --> 00:03:23,017
No, no, no. Let the cleaners do it.
14
00:03:33,297 --> 00:03:34,977
She just seems really fussy.
15
00:03:34,977 --> 00:03:37,377
And I kind of thought about her
for you during the holidays.
16
00:03:37,377 --> 00:03:38,537
Ange...
17
00:03:38,537 --> 00:03:40,817
She asked me if there was a bath
twice.
18
00:03:42,137 --> 00:03:43,457
Ange...
19
00:03:43,457 --> 00:03:45,337
If it's gonna help,
then we need to keep appointments,
20
00:03:45,337 --> 00:03:46,857
you know, make space for us.
21
00:03:46,857 --> 00:03:48,457
Once a week is still good.
22
00:03:48,457 --> 00:03:51,417
I mean, I don't think Fran
and Nigel have had sex in months.
23
00:03:52,817 --> 00:03:53,817
OK.
24
00:04:28,537 --> 00:04:29,577
I'm good enough.
25
00:04:32,057 --> 00:04:33,657
Open your heart. Drink in the day.
26
00:04:38,297 --> 00:04:39,297
I am good enough.
27
00:04:41,537 --> 00:04:43,617
Open your heart. Drink in the day.
28
00:05:44,377 --> 00:05:48,097
# I'm just crazy about
the way we move
29
00:05:48,097 --> 00:05:50,697
# Doin' the eagle rock... #
30
00:05:50,697 --> 00:05:52,857
Oh, Sorry, mate, that's
declined.
31
00:05:52,857 --> 00:05:54,657
Really?
Um, insufficient funds.
32
00:05:54,657 --> 00:05:56,817
Go to another account?
Just flick it across.
33
00:05:56,817 --> 00:05:58,777
No. That...
I mean, that one should work.
34
00:05:58,777 --> 00:06:01,577
Well, just try it again.
Might be your system, so...
35
00:06:01,577 --> 00:06:03,457
No. It's definitely connected.
36
00:06:03,457 --> 00:06:06,377
Um, sorry. How long is this going
to take? I'm in a bit of a hurry.
37
00:06:06,377 --> 00:06:08,577
Just got some technical issues
with the card, you know?
38
00:06:08,577 --> 00:06:10,137
Sorry.
39
00:06:10,137 --> 00:06:12,697
Mate. You'll have to just come back
with cash. Leave the groceries here.
40
00:06:12,697 --> 00:06:14,057
Well, can't we just try it again?
41
00:06:14,057 --> 00:06:16,737
Because I don't understand
why it's not...
42
00:06:23,937 --> 00:06:26,377
Yeah, let me just...
Maybe I'll use the magnetic strip.
43
00:06:26,377 --> 00:06:28,937
Hey, I can just lend you the cash.
44
00:06:28,937 --> 00:06:32,537
If you just have that phone app
thing, you can transfer me money.
45
00:06:32,537 --> 00:06:34,137
You've got a trustworthy face.
46
00:06:34,137 --> 00:06:36,177
Um, nah. That's insane. No.
47
00:06:36,177 --> 00:06:39,257
Come on, mate, how many times
have I shopped here? You know me.
48
00:06:42,817 --> 00:06:44,937
Yes.
Yeah. Are you serious about it?
49
00:06:44,937 --> 00:06:46,457
Thank you.
That's fine.
50
00:06:46,457 --> 00:06:48,857
How much do you need?
Um...
51
00:06:49,897 --> 00:06:50,897
$200?
52
00:06:50,897 --> 00:06:52,937
Yeah, that's...
That should be plenty.
53
00:06:58,577 --> 00:07:00,137
And my number.
Of course.
54
00:07:02,337 --> 00:07:03,337
0491
55
00:07:03,337 --> 00:07:05,297
574
56
00:07:05,297 --> 00:07:06,457
118.
57
00:07:09,737 --> 00:07:11,537
Thank you.
58
00:07:18,857 --> 00:07:20,537
Oi.
Yeah.
59
00:07:21,937 --> 00:07:24,217
In case you don't pay.
60
00:07:24,217 --> 00:07:25,457
Thank you.
10 bucks.
61
00:07:26,937 --> 00:07:27,977
Thanks.
62
00:07:36,017 --> 00:07:38,137
You have arrived at Pleasant Court.
63
00:07:52,337 --> 00:07:54,297
Isabelle.
Yes.
64
00:07:54,297 --> 00:07:55,497
Hi. Uh... You're Ange?
65
00:07:55,497 --> 00:07:57,337
Present.
66
00:07:57,337 --> 00:07:58,537
Do you need help with your things?
67
00:08:01,137 --> 00:08:03,457
Any problems at all,
I'm just two doors down.
68
00:08:03,457 --> 00:08:05,977
Your bath is down the hall.
Don't take them myself.
69
00:08:05,977 --> 00:08:08,377
Something about
sitting in your own filth.
70
00:08:08,377 --> 00:08:10,977
How many are joining you? I wasn't
sure how much bed linen to leave.
71
00:08:10,977 --> 00:08:13,017
Oh, no-one. It's just me.
72
00:08:13,017 --> 00:08:14,257
Oh, big house for 'just me'.
73
00:08:18,057 --> 00:08:20,377
So, what are you doing in Osprey?
74
00:08:20,377 --> 00:08:22,257
I'm working.
75
00:08:22,257 --> 00:08:23,937
What do you do?
76
00:08:23,937 --> 00:08:26,697
I'm, uh. I'm writing.
I'm a writer.
77
00:08:26,697 --> 00:08:28,697
Oh, cool. What do you write?
78
00:08:28,697 --> 00:08:31,577
I'm working on a travel piece
for the region.
79
00:08:31,577 --> 00:08:33,977
Yeah, they're saying Osprey Point's
the new Byron Bay.
80
00:08:33,977 --> 00:08:36,457
Oh! We're moving you.
81
00:08:36,457 --> 00:08:38,737
I've just had a cancellation
right by the beach.
82
00:08:38,737 --> 00:08:41,297
Oh, no. I'm fine, actually.
This is... This is so beautiful.
83
00:08:41,297 --> 00:08:43,057
No, but if you're writing about
the beaches,
84
00:08:43,057 --> 00:08:45,297
wouldn't you rather be by the beach?
No, I'd rather be here.
85
00:08:46,577 --> 00:08:47,617
Huh.
86
00:08:49,257 --> 00:08:50,377
How long have you lived here?
87
00:08:51,417 --> 00:08:53,697
Most of my adult life.
Ah.
88
00:08:53,697 --> 00:08:55,457
Where are you from?
Sydney.
89
00:08:57,337 --> 00:09:00,377
I've...
I bet you've seen lots of changes.
90
00:09:00,377 --> 00:09:03,497
Not really.
People here don't like change.
91
00:09:03,497 --> 00:09:05,697
Selfish NIMBYs
who don't want progress and growth.
92
00:09:07,057 --> 00:09:08,817
Anyway, here's your credit card form.
93
00:09:09,897 --> 00:09:12,217
Uh, do you actually mind
if I pay in cash?
94
00:09:12,217 --> 00:09:14,057
It's just easier
when it's a work trip.
95
00:09:15,177 --> 00:09:17,857
Sure. Cash works. Love cash.
96
00:09:23,897 --> 00:09:26,817
Three weeks until schools go back
and I am counting the minutes.
97
00:09:27,977 --> 00:09:30,697
Gotta go. I'll be back.
Yes.
98
00:09:30,697 --> 00:09:32,257
Welcome to your new
home away from home.
99
00:09:37,777 --> 00:09:41,017
What do you mean Elvis wouldn't let
you play with your own ball?
100
00:09:41,017 --> 00:09:42,337
She said it was her football.
101
00:09:42,337 --> 00:09:45,097
Well, it's not hers. It's yours.
102
00:09:45,097 --> 00:09:46,857
Somebody needs to talk to her mothers
about this.
103
00:09:48,417 --> 00:09:49,817
So, what do you boys want for lunch?
104
00:09:51,617 --> 00:09:53,337
Cheese and ham toasties. OK.
105
00:10:30,897 --> 00:10:32,897
Hey, Ange, is everything alright?
106
00:10:34,297 --> 00:10:36,097
Essie's asleep in the car
with George.
107
00:10:36,097 --> 00:10:37,777
Remember that tragedy at the casino?
108
00:10:37,777 --> 00:10:39,897
Do you think Essie's been gambling?
109
00:10:39,897 --> 00:10:41,897
It's not funny, Fran.
110
00:10:41,897 --> 00:10:44,617
God. Looks like a murder/suicide.
111
00:10:44,617 --> 00:10:46,577
No. Never wake a sleeping mother.
112
00:10:46,577 --> 00:10:47,737
That's not the expression.
113
00:10:47,737 --> 00:10:49,297
We're in a heatwave.
114
00:10:49,297 --> 00:10:50,817
Yeah, we are too.
115
00:10:50,817 --> 00:10:51,817
Ange...
116
00:10:51,817 --> 00:10:53,097
Hey.
117
00:10:53,097 --> 00:10:55,617
What's going on?
Nothing.
118
00:10:56,737 --> 00:10:57,777
Thank you.
119
00:11:00,137 --> 00:11:03,337
Rent money. Number four.
Oh, cash. How quaint.
120
00:11:03,337 --> 00:11:06,897
Ha! I'm Isabelle.
Oh, I'm Fran.
121
00:11:10,017 --> 00:11:11,017
Cool.
Yeah.
122
00:11:11,017 --> 00:11:12,857
Great.
See you at seven.
123
00:11:14,297 --> 00:11:16,017
Dinner.
Ah, dinner.
124
00:11:16,017 --> 00:11:18,257
Yes. No, I didn't forget. OK.
125
00:11:21,417 --> 00:11:23,217
Is she another tenant?
126
00:11:23,217 --> 00:11:25,577
Fran? No, she's a neighbour.
127
00:11:25,577 --> 00:11:27,417
She seems, uh...
128
00:11:27,417 --> 00:11:28,937
She's very...practical.
129
00:11:31,377 --> 00:11:33,537
Well, thank you for that.
Good.
130
00:11:33,537 --> 00:11:34,977
Goodbye.
Bye.
131
00:11:36,777 --> 00:11:39,537
Essie, it's time to head inside.
132
00:11:39,537 --> 00:11:41,617
It's too hot out here,
even with aircon on.
133
00:11:41,617 --> 00:11:43,377
Yep.
134
00:11:46,017 --> 00:11:47,977
Hi. How'd you go?
135
00:11:47,977 --> 00:11:49,417
Yeah. Good.
136
00:11:50,617 --> 00:11:53,257
Who rents a four-bedroom house
when they're on their own?
137
00:11:54,817 --> 00:11:57,137
Hey, I might go for a quick surf
before dinner.
138
00:11:57,137 --> 00:12:00,297
Swell has really picked up.
There's a nice cross offshore.
139
00:12:01,977 --> 00:12:04,657
The tenant at number four.
140
00:12:04,657 --> 00:12:07,257
What does she need
four bedrooms for?
141
00:12:07,257 --> 00:12:08,777
Don't know, babe. Don't know.
142
00:12:11,417 --> 00:12:13,857
Are these eschalots?
Hey, before I forget...
143
00:12:13,857 --> 00:12:15,457
These. I think these are shallots.
144
00:12:16,577 --> 00:12:18,937
No. Aren't shallots
the little brown ones?
145
00:12:18,937 --> 00:12:21,857
No. They're eschalots.
At least where I'm from.
146
00:12:21,857 --> 00:12:24,537
It's fine. I'll go back.
I have to pop into the office.
147
00:12:24,537 --> 00:12:25,897
Hey, before I forget...
148
00:12:25,897 --> 00:12:28,657
Can you keep the boys off screens?
Ange, wait.
149
00:12:30,897 --> 00:12:32,817
Ange. Ange.
150
00:12:32,817 --> 00:12:34,857
The joint credit card.
It bounced at the store.
151
00:12:36,057 --> 00:12:39,217
That's weird.
Yeah, I've been putting money in.
152
00:12:39,217 --> 00:12:42,697
Yeah, so have I. It mustn't have
cleared. I'll sort it out.
153
00:12:42,697 --> 00:12:45,297
OK. I'll go for a surf
when you get back?
154
00:12:45,297 --> 00:12:47,937
Sure. They're coming at seven.
155
00:12:47,937 --> 00:12:49,577
Can I play online with Jack?
156
00:12:49,577 --> 00:12:52,657
Uh, yeah, mate, go for it.
Actually, uh...
157
00:12:52,657 --> 00:12:55,417
No, Will, no screen time.
What the heck?
158
00:12:55,417 --> 00:12:57,657
Why?
Why don't you practise your layups?
159
00:12:57,657 --> 00:12:59,377
Or you could vacuum.
160
00:12:59,377 --> 00:13:01,017
No.
161
00:13:01,017 --> 00:13:02,617
Who's coming at seven?
162
00:13:02,617 --> 00:13:05,737
Holly and Lulu.
It's been in the calendar for weeks.
163
00:13:05,737 --> 00:13:07,017
And Fran and Nigel.
164
00:13:10,217 --> 00:13:11,217
Eschalots.
165
00:13:42,177 --> 00:13:46,137
Jennifer, did you not see
the protest posters on our window?
166
00:13:46,137 --> 00:13:49,457
No. Where were they?
Literally right in front of you.
167
00:13:49,457 --> 00:13:50,457
Oh...
168
00:13:51,737 --> 00:13:53,217
How'd you go with the renter?
169
00:13:54,137 --> 00:13:55,617
Fine.
170
00:13:55,617 --> 00:13:58,497
She's writing an article on the town.
Thinks it's the new Byron Bay.
171
00:13:58,497 --> 00:14:00,097
Bit of a stretch.
172
00:14:00,097 --> 00:14:03,817
Who's it for?
Good question. Forgot to ask.
173
00:14:03,817 --> 00:14:06,257
What's her name?
Isabelle Ackner.
174
00:14:12,897 --> 00:14:14,937
There's nothing under that by-line.
175
00:14:14,937 --> 00:14:16,857
Maybe she writes
under a male pseudonym.
176
00:14:16,857 --> 00:14:19,577
A lot of women did that.
In the 19th century.
177
00:14:20,777 --> 00:14:24,177
How are things here?
Any calls? Holiday rentals?
178
00:14:24,177 --> 00:14:28,497
Clive Murphy wants you
to meet him at the cafe in...now.
179
00:14:28,497 --> 00:14:32,297
Oh, Jennifer,
why don't I like the sound of this?
180
00:14:32,297 --> 00:14:34,537
He's probably seen
all the anti-Eureka posters.
181
00:14:34,537 --> 00:14:36,337
Again.
Exactly what I don't want to hear.
182
00:14:37,497 --> 00:14:39,377
Can you clean this window
while I'm gone?
183
00:14:39,377 --> 00:14:40,657
There's eucalyptus oil in the back.
184
00:14:54,817 --> 00:14:57,737
Clive. What can I do for you?
185
00:14:57,737 --> 00:14:58,737
I'm out.
186
00:15:02,177 --> 00:15:04,137
Wow. Can I order a coffee first?
187
00:15:05,897 --> 00:15:07,217
Double espresso, please.
188
00:15:09,497 --> 00:15:13,257
You're out because of a few posters?
189
00:15:13,257 --> 00:15:14,817
It's one person.
190
00:15:14,817 --> 00:15:16,337
There's a whole alliance of them
191
00:15:16,337 --> 00:15:18,217
insisting that the development
of this project
192
00:15:18,217 --> 00:15:19,577
will ruin the environment.
193
00:15:19,577 --> 00:15:21,937
It's a last-ditch nuisance
from a bunch of oldies
194
00:15:21,937 --> 00:15:23,497
who don't want the town to grow.
195
00:15:23,497 --> 00:15:25,177
Well, they have a council hearing.
196
00:15:25,177 --> 00:15:28,057
Well, only because the council is
required to review their objection.
197
00:15:28,057 --> 00:15:30,257
It's a formality, that's all.
198
00:15:30,257 --> 00:15:33,457
I assure you, I have a very strong
relationship with Councillor Foley.
199
00:15:33,457 --> 00:15:34,537
He and I used to...
200
00:15:35,657 --> 00:15:36,657
Doesn't matter.
201
00:15:37,857 --> 00:15:41,177
My daughter, she's into animals,
202
00:15:41,177 --> 00:15:42,417
birds that migrate, emus...
203
00:15:42,417 --> 00:15:44,737
The developers hired
environmental consultants.
204
00:15:44,737 --> 00:15:47,057
The council has approved everything
to date.
205
00:15:47,057 --> 00:15:48,977
Well, she says
the wetlands are going to be...
206
00:15:48,977 --> 00:15:50,377
Eureka will have its own wetlands.
207
00:15:50,377 --> 00:15:51,897
It's all part
of the development plan.
208
00:15:51,897 --> 00:15:53,817
You can be involved with that
as an owner.
209
00:15:53,817 --> 00:15:55,297
Your daughter too, if she wants.
210
00:15:55,297 --> 00:15:57,377
Man-made wetlands aren't the same.
211
00:15:57,377 --> 00:15:58,577
Clive...
212
00:15:59,977 --> 00:16:02,737
..Eureka is a bespoke development.
213
00:16:02,737 --> 00:16:04,897
Just 10 properties.
214
00:16:04,897 --> 00:16:09,537
And yours is the only one I'm
selling. The only one available.
215
00:16:09,537 --> 00:16:12,417
You bought it
because you're a smart businessman.
216
00:16:15,537 --> 00:16:17,297
I'm still within
the cooling-off period.
217
00:16:17,297 --> 00:16:19,497
Don't make a decision you'll regret.
218
00:16:25,137 --> 00:16:28,217
OK, I'll give it
to the council hearing.
219
00:16:28,217 --> 00:16:29,377
But if this mess
220
00:16:29,377 --> 00:16:30,697
is not cleared up by then...
It will be.
221
00:16:30,697 --> 00:16:33,737
..I'm out
and I want my deposit back.
222
00:16:33,737 --> 00:16:34,977
Got it?
223
00:16:36,257 --> 00:16:37,857
Got it.
Good.
224
00:17:20,417 --> 00:17:22,057
I think your chain's come off.
225
00:17:23,377 --> 00:17:24,577
I can fix it if you want.
226
00:17:24,577 --> 00:17:27,217
I'm the chain expert. Yeah.
227
00:17:34,617 --> 00:17:36,377
What's your name?
228
00:17:36,377 --> 00:17:37,977
Oliver Lucas Romero.
229
00:17:37,977 --> 00:17:40,977
Oh, wow, Oliver Lucas Romero.
I'm Isabelle.
230
00:17:42,257 --> 00:17:44,057
Where do you live?
Over there.
231
00:17:47,297 --> 00:17:51,497
What are you, like, 12? 13?
232
00:17:51,497 --> 00:17:54,337
I'm eight.
You're eight! Get out of here!
233
00:17:54,337 --> 00:17:56,657
How old are you?
Oh...
234
00:17:56,657 --> 00:17:58,177
I'm 38.
235
00:17:58,177 --> 00:17:59,377
Wow. You're old.
236
00:17:59,377 --> 00:18:01,337
Oh, gee. Thanks.
237
00:18:01,337 --> 00:18:03,417
How old's your mum?
32.
238
00:18:04,977 --> 00:18:06,817
32.
239
00:18:06,817 --> 00:18:09,177
Huh? She's young.
240
00:18:09,177 --> 00:18:11,257
I think my dad's 56.
241
00:18:11,257 --> 00:18:13,377
His name is Lucas.
Lucas.
242
00:18:13,377 --> 00:18:16,017
And my brother's name is Will.
And he's 10.
243
00:18:16,017 --> 00:18:17,297
Ah, well.
244
00:18:17,297 --> 00:18:21,537
A family of spring chickens.
Except for your poor old dad.
245
00:18:21,537 --> 00:18:23,457
Alright. All fixed.
Thank you.
246
00:18:23,457 --> 00:18:24,977
Yeah. You're welcome.
247
00:18:38,457 --> 00:18:41,297
..region remains
sweltering...
248
00:18:44,497 --> 00:18:47,857
..temperatures over
40 degrees Celsius.
249
00:18:47,857 --> 00:18:49,257
The Bureau of Meteorology...
250
00:18:49,257 --> 00:18:51,377
Hey, dinner at Ange's tonight.
It's in the calendar.
251
00:18:51,377 --> 00:18:53,137
Is it?
Yeah.
252
00:18:53,137 --> 00:18:54,577
I don't think so.
253
00:18:55,937 --> 00:18:58,737
Yeah. Nothing but Rosie's piano.
Nigel.
254
00:18:58,737 --> 00:18:59,777
It's diplodocus.
255
00:18:59,777 --> 00:19:01,217
Can you call me Daddy, please?
256
00:19:01,217 --> 00:19:02,817
Our calendars mustn't be syncing.
257
00:19:02,817 --> 00:19:04,337
I'll have to fix that.
258
00:19:04,337 --> 00:19:06,537
The brachiosauruses. Right here.
Can you see the difference?
259
00:19:07,697 --> 00:19:09,057
You can say
I've got something else on.
260
00:19:09,057 --> 00:19:11,337
What? No, it's Ange.
She'll want all the details.
261
00:19:11,337 --> 00:19:13,377
And not even I can make up a lie
that far fetched.
262
00:19:13,377 --> 00:19:15,617
Oh, darling, you've got this
the wrong way round.
263
00:19:15,617 --> 00:19:17,977
Mummy. No.
Sorry, I can't help myself.
264
00:19:17,977 --> 00:19:20,497
Come on, Nige,
don't be so anti-social. Please.
265
00:19:20,497 --> 00:19:23,497
I'm not being anti-social, Fran.
I'm being clinically depressed.
266
00:19:23,497 --> 00:19:26,377
But when you're out, you're great.
You're much better than I am.
267
00:19:26,377 --> 00:19:28,017
People have said that.
268
00:19:28,017 --> 00:19:29,057
Who said that?
269
00:19:30,337 --> 00:19:32,817
I don't know. Someone. Once.
Exactly.
270
00:19:35,457 --> 00:19:39,137
Fine. Stay in. I'll make an excuse.
271
00:19:42,097 --> 00:19:44,457
..you are urged to seek
urgent medical.
272
00:19:44,457 --> 00:19:45,977
I'll come.
273
00:19:45,977 --> 00:19:48,097
I'll come. I'll even get changed.
274
00:19:52,377 --> 00:19:55,377
The Bureau is forecasting
above-average temperatures.
275
00:20:17,497 --> 00:20:20,337
I tidied my desk.
Good job. What about your floor?
276
00:20:22,257 --> 00:20:25,497
Get back there. I can't remember
if you have carpet or floorboards.
277
00:20:25,497 --> 00:20:27,377
Mum, it's the holidays.
278
00:20:27,377 --> 00:20:29,577
Yep. Holiday from school,
not from life.
279
00:20:58,017 --> 00:21:00,057
Oh, shit.
280
00:21:20,137 --> 00:21:22,417
Uh, would you mind running a rego?
281
00:21:22,417 --> 00:21:23,897
What case is it under?
282
00:21:23,897 --> 00:21:25,697
Actually, it's a welfare check.
283
00:21:25,697 --> 00:21:27,977
Missing persons?
284
00:21:27,977 --> 00:21:29,697
Yeah, something like that.
285
00:21:29,697 --> 00:21:31,057
Do you know the model?
286
00:21:31,057 --> 00:21:32,977
Uh, 77 Triumph.
287
00:21:39,817 --> 00:21:41,137
Love your car.
288
00:21:41,137 --> 00:21:42,137
Mmm.
289
00:21:44,257 --> 00:21:47,257
Thanks. I'm Isabelle.
I'm here for a few weeks.
290
00:21:47,257 --> 00:21:48,297
I'm Ben.
291
00:21:49,377 --> 00:21:50,817
It's a 2500, right?
292
00:21:50,817 --> 00:21:52,137
Yep.
293
00:21:52,137 --> 00:21:53,257
What's the acceleration like?
294
00:21:53,257 --> 00:21:55,057
Oh, it's slow.
Mmm.
295
00:21:55,057 --> 00:21:56,657
You can take it for a spin
if you want.
296
00:21:56,657 --> 00:21:59,297
Oh, I'd love to,
but I've got to get inside.
297
00:21:59,297 --> 00:22:01,057
You've got the baby. Yeah?
298
00:22:01,057 --> 00:22:02,857
Yeah. And the six year old.
299
00:22:02,857 --> 00:22:04,217
Ah...
Yeah.
300
00:22:04,217 --> 00:22:06,017
Must be something in the water.
301
00:22:06,017 --> 00:22:08,137
This cul-de-sac is literally
crawling with children.
302
00:22:08,137 --> 00:22:09,537
Yeah.
303
00:22:31,577 --> 00:22:36,137
Open the tunnel, it's Puffing
Billy coming to the tunnel.
304
00:22:36,137 --> 00:22:38,017
She's not a baby, Mum.
305
00:22:38,017 --> 00:22:41,497
Oh, well, I can't stay here
all night. So much to do.
306
00:22:41,497 --> 00:22:43,177
Did he go down alright?
307
00:22:43,177 --> 00:22:45,577
Yeah.
It's midnight when he wants to party.
308
00:22:47,817 --> 00:22:49,897
Evening, my ladies.
309
00:22:49,897 --> 00:22:51,137
Hello.
310
00:22:51,137 --> 00:22:52,377
Hello.
311
00:22:52,377 --> 00:22:53,377
Hi.
312
00:22:54,297 --> 00:22:55,657
Hello. Hello.
313
00:22:55,657 --> 00:22:57,097
Mwah.
314
00:22:57,097 --> 00:22:58,257
Hi, Barbie.
Hey, hey.
315
00:22:58,257 --> 00:23:00,097
That name,
it's banned in this house.
316
00:23:00,097 --> 00:23:01,697
There you go.
317
00:23:01,697 --> 00:23:03,817
Is he down already?
318
00:23:03,817 --> 00:23:05,777
Yeah. Just now.
319
00:23:05,777 --> 00:23:07,777
How was he today?
The same.
320
00:23:07,777 --> 00:23:09,457
Yeah? How long did he sleep for?
321
00:23:09,457 --> 00:23:11,257
I don't know.
322
00:23:11,257 --> 00:23:14,217
It's a blur. I think I might have
day/night confusion as well.
323
00:23:15,497 --> 00:23:18,897
I'm starving.
Didn't you get any lunch?
324
00:23:18,897 --> 00:23:23,457
Yeah, I did. I went to Holly's and I
got one of those plant-based things.
325
00:23:23,457 --> 00:23:25,417
I mean, it was tasty,
326
00:23:25,417 --> 00:23:28,057
but I could have eaten
about five kebabs straight after it.
327
00:23:28,057 --> 00:23:29,697
Well, the way
we're treating the earth,
328
00:23:29,697 --> 00:23:31,257
we'll all be plant based soon.
329
00:23:31,257 --> 00:23:32,817
Don't scare him, Mum.
330
00:23:32,817 --> 00:23:35,337
Oh, hey, I met the new renter
across the road.
331
00:23:35,337 --> 00:23:36,897
Said I could take her car
for a spin.
332
00:23:36,897 --> 00:23:39,577
She's a beauty.
The renter or the car?
333
00:23:39,577 --> 00:23:42,497
OK, missy-moo, time for a bath.
334
00:23:42,497 --> 00:23:44,057
I think you'll like her.
335
00:23:44,057 --> 00:23:46,057
I mean,
you could do with some friends
336
00:23:46,057 --> 00:23:48,097
who can speak in complete sentences.
337
00:23:52,337 --> 00:23:54,097
What you reading there, Ezz?
338
00:23:54,097 --> 00:23:57,417
The latest Spotlight catalogue.
Mmm.
339
00:23:57,417 --> 00:23:58,417
This one's good.
340
00:24:00,697 --> 00:24:01,977
I'm gonna take this to bed.
341
00:24:16,617 --> 00:24:18,297
Give me one.
No.
342
00:24:18,297 --> 00:24:20,217
You're gonna have to take it.
I'm juggling.
343
00:24:38,577 --> 00:24:39,777
..on my property.
344
00:24:41,017 --> 00:24:45,097
No, I'm not into developments,
but I'm excited about Eureka.
345
00:24:45,097 --> 00:24:46,497
I think it's good.
Really?
346
00:24:46,497 --> 00:24:48,737
What about the impact it's going
to have on the native wetlands?
347
00:24:48,737 --> 00:24:50,377
You can't tell me
it's not going to have one.
348
00:24:50,377 --> 00:24:53,857
Oh, Nigel. The developers conducted
an environmental assessment
349
00:24:53,857 --> 00:24:55,457
and found no significant issues.
350
00:24:55,457 --> 00:24:57,497
Yeah, I mean, of course they did,
351
00:24:57,497 --> 00:24:59,577
because they're a pack of
See You Next Tuesdays.
352
00:25:01,257 --> 00:25:03,417
The council was also satisfied.
353
00:25:03,417 --> 00:25:06,977
Everything was fine until Barb
and her friends started agitating.
354
00:25:07,977 --> 00:25:11,417
Well, she doesn't just sell houses.
It looks magnificent.
355
00:25:11,417 --> 00:25:13,137
Mmm.
Mmm.
356
00:25:13,137 --> 00:25:15,417
Oh, don't start yet.
I've got to get the pasta.
357
00:25:16,257 --> 00:25:17,817
Tools down.
Yep.
358
00:25:17,817 --> 00:25:19,697
Can I start on the potatoes?
Is that alright?
359
00:25:19,697 --> 00:25:20,857
Yeah. Get stuck in.
360
00:25:25,977 --> 00:25:27,177
There we are.
361
00:25:27,177 --> 00:25:28,857
OK.
362
00:25:28,857 --> 00:25:30,497
Eschalot pasta for the vegans.
363
00:25:30,497 --> 00:25:33,097
We used to be the lesbians.
Now we're the vegans.
364
00:25:33,097 --> 00:25:35,377
That's progress.
Is it?
365
00:25:35,377 --> 00:25:36,577
Darling.
Thank you.
366
00:25:36,577 --> 00:25:40,297
I hope it's not overcooked. It's
intimidating cooking for a chef.
367
00:25:40,297 --> 00:25:42,457
No. Sit down. Shut up. It looks...
Looks really good.
368
00:25:42,457 --> 00:25:44,697
Yeah, it really does, Ange.
369
00:25:44,697 --> 00:25:47,057
So, why are Ben and Essie not here?
370
00:25:47,057 --> 00:25:49,697
Well, how else can we talk
about this properly?
371
00:25:49,697 --> 00:25:52,577
I mean, if we want better schools
and more reliable infrastructure,
372
00:25:52,577 --> 00:25:53,777
this town needs to grow.
373
00:25:53,777 --> 00:25:58,297
I agree, but I also support
an independent impact study.
374
00:25:58,297 --> 00:26:00,457
Oh, shit. I forgot the dill.
375
00:26:02,617 --> 00:26:04,217
You are not allowed to eat
that fish.
376
00:26:04,217 --> 00:26:05,897
No, not until we get the dill. No.
377
00:26:05,897 --> 00:26:07,377
That's mine.
378
00:26:10,457 --> 00:26:12,417
Oh, no.
Yeah.
379
00:26:12,417 --> 00:26:14,817
Hey, how is, um, the new studio,
Lucas?
380
00:26:14,817 --> 00:26:16,657
Um, that's a great question.
381
00:26:16,657 --> 00:26:17,937
It's, uh...
It's going great.
382
00:26:17,937 --> 00:26:20,457
He's going to start doing family
portraits, if anyone's keen.
383
00:26:20,457 --> 00:26:22,457
Yeah.
Yeah, yeah. Sign us up.
384
00:26:22,457 --> 00:26:24,417
Cool.
Elvis broke it.
385
00:26:24,417 --> 00:26:25,457
Oh.
386
00:26:27,057 --> 00:26:29,457
Oh, that took me
a full weekend to build.
387
00:26:29,457 --> 00:26:31,137
It's from the Architecture Series.
388
00:26:54,617 --> 00:26:58,257
Does he do that every night?
He likes washing up.
389
00:26:58,257 --> 00:27:01,097
Says it helps him wind down.
Wind down from fucking what?
390
00:27:01,097 --> 00:27:02,337
Surfing?
Oh, shush.
391
00:27:02,337 --> 00:27:04,377
Sorry?
Speaking of winding down,
392
00:27:04,377 --> 00:27:05,817
how's the thesis going?
393
00:27:05,817 --> 00:27:08,297
That was a terrible segue.
I'm so sorry.
394
00:27:09,737 --> 00:27:12,337
It's OK.
Uh, it's still going.
395
00:27:12,337 --> 00:27:15,417
Oh, mate, you've been writing that
for, um, what?
396
00:27:15,417 --> 00:27:18,017
Four years.
Four years.
397
00:27:18,017 --> 00:27:19,177
Which isn't uncommon.
398
00:27:19,177 --> 00:27:22,217
You know, um, some PhDs
can take decades to complete.
399
00:27:22,217 --> 00:27:23,417
So...
Yeah.
400
00:27:23,417 --> 00:27:24,497
What's it about again?
401
00:27:24,497 --> 00:27:28,137
Uh, it's about erotic language
in 20th century literature.
402
00:27:28,137 --> 00:27:30,017
Oh. So romantic.
403
00:27:30,017 --> 00:27:32,177
I need to read more.
404
00:27:32,177 --> 00:27:34,697
So, like, academic porn?
405
00:27:34,697 --> 00:27:36,257
Ah... It's funny.
406
00:27:36,257 --> 00:27:39,177
Yeah, yeah. No, it's, um,
it's not as sexy as that.
407
00:27:39,177 --> 00:27:41,497
It's a little bit more nuanced, too.
So...
408
00:27:41,497 --> 00:27:43,377
Bet bedtime is fun at yours.
409
00:27:43,377 --> 00:27:44,777
Can I join?
Mum!
410
00:27:45,617 --> 00:27:47,257
Mum?
Yeah.
411
00:27:47,257 --> 00:27:49,697
There's an old lady here.
Do we know her?
412
00:27:51,737 --> 00:27:53,777
Isabelle.
413
00:27:53,777 --> 00:27:56,017
Hey. Sorry, sorry.
I didn't know you were entertaining.
414
00:27:57,417 --> 00:27:59,977
What?
Hey! My God.
415
00:27:59,977 --> 00:28:01,977
What are you doing here?
Oh. Small world.
416
00:28:01,977 --> 00:28:04,457
Uh, well, I'm renting number four.
Right.
417
00:28:04,457 --> 00:28:05,937
Yeah.
418
00:28:05,937 --> 00:28:08,097
Hi. Hello. Uh, Isabelle.
Holly.
419
00:28:08,097 --> 00:28:09,137
Lulu.
Hi.
420
00:28:09,137 --> 00:28:10,617
Sorry. You two know each other?
421
00:28:10,617 --> 00:28:13,937
Yeah. Well, yeah, we...
Yeah, we met earlier at the store,
422
00:28:13,937 --> 00:28:16,417
and, um, she paid for the groceries
when the credit card bounced.
423
00:28:16,417 --> 00:28:17,697
It didn't bounce.
424
00:28:17,697 --> 00:28:20,017
Oh, and I totally forgot
to transfer you the money.
425
00:28:20,017 --> 00:28:21,337
Oh, no.
I'm sorry.
426
00:28:21,337 --> 00:28:23,577
Do we have any cash?
I'm sorry?
427
00:28:23,577 --> 00:28:26,777
Didn't she give you
a wad of cash earlier?
428
00:28:26,777 --> 00:28:29,057
I reckon at the very least,
we owe you a drink.
429
00:28:29,057 --> 00:28:31,617
I think you should sit down.
Yeah.
430
00:28:31,617 --> 00:28:33,217
Yeah, Oh, no. It's really late.
431
00:28:33,217 --> 00:28:35,097
I'm going to pour her a drink.
432
00:28:35,097 --> 00:28:36,777
Oh, OK.
433
00:28:36,777 --> 00:28:37,937
Thank you.
434
00:28:39,177 --> 00:28:40,217
Thank you.
435
00:28:41,497 --> 00:28:44,457
That's... Yeah.
I didn't come here to get the money.
436
00:28:44,457 --> 00:28:47,377
I actually,
the aircon is not working.
437
00:28:47,377 --> 00:28:48,697
Oh.
438
00:28:48,697 --> 00:28:50,337
Yeah. Kind of melting in there,
so...
439
00:28:50,337 --> 00:28:51,857
Right.
440
00:28:51,857 --> 00:28:54,137
Um, do you have a spare fan
or anything I could borrow?
441
00:28:54,137 --> 00:28:55,897
Yeah, yeah, I'll grab it.
442
00:28:57,377 --> 00:29:00,977
Um, that was, uh,
absolutely delicious, Ange.
443
00:29:00,977 --> 00:29:03,577
Uh, but I think I'm gonna head off.
444
00:29:03,577 --> 00:29:08,217
Oh. What about dessert?
Oh, uh, watching my hips.
445
00:29:08,217 --> 00:29:10,497
Mm. You stay. I'll put Rosie to bed.
446
00:29:10,497 --> 00:29:13,057
It's probably the batteries
in the remote.
447
00:29:13,057 --> 00:29:16,097
I'm sure I checked it, though.
It's fine.
448
00:29:16,097 --> 00:29:17,497
OK. Um, night-night.
449
00:29:17,497 --> 00:29:19,617
And, uh, yeah. Thank you.
Good to see you guys.
450
00:29:19,617 --> 00:29:22,337
Um, thank you again.
It's really delicious.
451
00:29:22,337 --> 00:29:23,937
And, uh, nice to meet you.
452
00:29:23,937 --> 00:29:27,497
See you.
Ah, perfect. Good. Thank you.
453
00:29:30,417 --> 00:29:33,617
Thanks for the wine. Mmm.
Do you need a hand?
454
00:29:33,617 --> 00:29:36,377
Oh, I'm OK.
No, she's strong as an ox.
455
00:29:36,377 --> 00:29:37,777
Oh, look at me go.
456
00:29:37,777 --> 00:29:39,857
Watch the door on your...
457
00:29:39,857 --> 00:29:40,897
Yeah.
Oh, sorry.
458
00:29:43,937 --> 00:29:44,977
Elvis!
459
00:29:46,177 --> 00:29:47,537
OK.
Yeah.
460
00:29:47,537 --> 00:29:49,697
We should go
before she destroys the joint.
461
00:29:49,697 --> 00:29:51,697
Yeah. I'll walk you out and,
uh, check on the boys.
462
00:29:51,697 --> 00:29:53,137
Thank you. See ya.
463
00:29:53,137 --> 00:29:54,817
Thanks.
Night. Night.
464
00:32:24,937 --> 00:32:26,417
Morning.
465
00:32:30,777 --> 00:32:32,777
That was weird last night.
466
00:32:32,777 --> 00:32:33,777
What was?
467
00:32:34,777 --> 00:32:37,897
Isabelle turning up.
You two having met.
468
00:32:37,897 --> 00:32:39,017
You never told me.
469
00:32:39,017 --> 00:32:41,137
Honestly. Just slipped my mind.
470
00:32:42,817 --> 00:32:45,057
Boys, brekkie. Come on.
471
00:32:45,057 --> 00:32:47,057
She isn't on social media.
472
00:32:47,057 --> 00:32:48,857
Who's not?
Isabelle.
473
00:32:48,857 --> 00:32:50,617
Oh...
Bit of a red flag.
474
00:32:50,617 --> 00:32:51,817
Sit down. Cereal? Yes?
475
00:32:51,817 --> 00:32:53,257
Yes.
Yes. Great.
476
00:32:53,257 --> 00:32:57,497
Well, I don't know. Maybe
she's not big on photos or videos.
477
00:32:57,497 --> 00:32:59,657
She isn't on any of them.
478
00:32:59,657 --> 00:33:01,377
Well, maybe she's too cool
for social.
479
00:33:01,377 --> 00:33:02,737
Can I Facebook?
Me too.
480
00:33:02,737 --> 00:33:05,417
Uh, no, 'cause it's for
uncool adults like Mummy.
481
00:33:05,417 --> 00:33:06,417
Ah.
482
00:33:06,417 --> 00:33:08,177
Can you drop Will at Sam's
on the way to the beach?
483
00:33:08,177 --> 00:33:09,617
He has a play date.
484
00:33:09,617 --> 00:33:11,577
Yes.
Can I have a play date too?
485
00:33:11,577 --> 00:33:14,057
Yes. You can play on the court.
486
00:33:14,057 --> 00:33:15,377
Yes!
487
00:33:15,377 --> 00:33:16,617
Oh, Oh, yeah.
488
00:33:16,617 --> 00:33:19,097
Playing on the court.
Put your hands in the air.
489
00:33:19,097 --> 00:33:22,017
Oh, yeah. Oh, hey, Will, heads up.
490
00:33:23,217 --> 00:33:24,417
Ollie. Here we go.
491
00:33:25,577 --> 00:33:28,137
Hey, Ollie, did you get some?
OK.
492
00:33:28,137 --> 00:33:29,577
Oh, me...
493
00:33:33,577 --> 00:33:36,977
Watch each other's shots.
I think Mia's winning right now.
494
00:33:36,977 --> 00:33:38,777
How come Mia's winning?
495
00:33:42,257 --> 00:33:45,217
She's got, like, nearly five in.
Whoa.
496
00:33:45,217 --> 00:33:46,777
That was a good shot.
497
00:33:46,777 --> 00:33:49,257
Hey, Ollie, you gonna introduce me
to your friends?
498
00:33:49,257 --> 00:33:50,497
That's Rosie.
499
00:33:50,497 --> 00:33:51,777
Hi, Rosie.
Hi.
500
00:33:51,777 --> 00:33:53,697
Are you in school yet?
501
00:33:53,697 --> 00:33:55,537
No, it's the holidays.
502
00:33:55,537 --> 00:33:57,777
I'm in school.
You are?
503
00:33:57,777 --> 00:34:00,097
What's your name?
Mia.
504
00:34:00,097 --> 00:34:02,657
And my dad says I'm going to prep
with Elvis.
505
00:34:02,657 --> 00:34:04,577
Oh, so cool.
506
00:34:04,577 --> 00:34:06,017
Nigel's depressed.
507
00:34:06,017 --> 00:34:07,017
Oh.
508
00:34:08,177 --> 00:34:10,217
Who's Nigel?
Her daddy.
509
00:34:10,217 --> 00:34:11,857
Rosie, wait for me!
510
00:34:11,857 --> 00:34:13,977
Bye, Mia.
Bye.
511
00:34:13,977 --> 00:34:15,337
Nice to meet you.
512
00:34:16,737 --> 00:34:19,857
And you are?
Elvis.
513
00:34:19,857 --> 00:34:21,777
Elvis. That is a cool name.
514
00:34:21,777 --> 00:34:23,657
Hey, what's your favourite
Elvis song?
515
00:34:23,657 --> 00:34:26,097
Hello, children of the court.
516
00:34:27,577 --> 00:34:28,897
Hello, swish.
517
00:34:32,297 --> 00:34:34,817
Are you too cool for Facebook?
518
00:34:34,817 --> 00:34:37,377
What? What makes you say that?
519
00:34:37,377 --> 00:34:39,417
My dad said it.
520
00:34:39,417 --> 00:34:40,937
What else did your parents
say about me?
521
00:34:40,937 --> 00:34:42,337
That you're a red flag.
522
00:34:44,297 --> 00:34:46,777
What?
You're a red flag.
523
00:35:46,097 --> 00:35:49,977
Hi, I'm Ange from Ange's Agency.
524
00:35:49,977 --> 00:35:52,177
A little about me.
525
00:35:52,177 --> 00:35:54,617
My husband and I decided to... No.
526
00:35:55,937 --> 00:35:58,377
..about me...husband.
527
00:35:58,377 --> 00:36:00,017
I love it here.
528
00:36:03,697 --> 00:36:06,697
My husband and I decided to raise
our boys in Osprey Point
529
00:36:06,697 --> 00:36:08,057
because we love it here.
530
00:36:08,057 --> 00:36:09,737
We enjoy going to the beach,
531
00:36:09,737 --> 00:36:12,137
going on long bushwalks,
playing tennis.
532
00:36:12,137 --> 00:36:13,737
I'm actually club president.
533
00:36:14,857 --> 00:36:17,777
Oh, fuck. Community.
OK. Get involved.
534
00:36:17,777 --> 00:36:19,137
OK.
535
00:36:19,137 --> 00:36:22,137
Hi, I'm Ange from Ange's Agency.
536
00:36:22,137 --> 00:36:23,977
It's crap. Um...
537
00:36:26,177 --> 00:36:27,777
Sell the dream. Sell the dream.
538
00:36:27,777 --> 00:36:29,737
What separates me
from the competition?
539
00:36:29,737 --> 00:36:31,777
I like to get to know my clients.
540
00:36:31,777 --> 00:36:33,777
Secondly, I'm fun.
541
00:36:35,137 --> 00:36:36,177
Go again. OK.
542
00:36:37,217 --> 00:36:38,457
Reset.
543
00:36:38,457 --> 00:36:41,937
I like to get to know my clients.
Second, I'm fun.
544
00:36:41,937 --> 00:36:45,257
Whether you're buying or selling,
let's have a good time.
545
00:36:45,257 --> 00:36:48,217
Lastly, I'm good at my job.
546
00:36:48,217 --> 00:36:51,337
Ange's Agency, bringing you home.
547
00:36:53,297 --> 00:36:54,577
You right, buddy?
548
00:36:55,657 --> 00:36:57,697
I was with my friends,
but I have asthma.
549
00:36:57,697 --> 00:36:59,097
Ah. Me too.
550
00:37:00,257 --> 00:37:01,617
Do you have your puffer handy?
551
00:37:03,177 --> 00:37:04,937
Here. I'll help you. Come on.
552
00:37:06,777 --> 00:37:09,577
Ah. It's a big hill, isn't it?
553
00:37:09,577 --> 00:37:10,857
Hold your breath.
554
00:37:12,217 --> 00:37:14,457
And...let go.
555
00:37:16,937 --> 00:37:19,937
Yeah. Why don't you just have
a rest now?
556
00:37:19,937 --> 00:37:20,937
On here.
557
00:37:31,417 --> 00:37:32,537
Good. OK.
558
00:38:01,897 --> 00:38:03,577
What the fuck?
Hi.
559
00:38:03,577 --> 00:38:06,817
Um, I'm looking
for Will's skateboard.
560
00:38:06,817 --> 00:38:10,657
What are you doing in my house?
He had an asthma attack.
561
00:38:10,657 --> 00:38:12,977
I brought him home.
Is he alright? Will? Will.
562
00:38:14,337 --> 00:38:17,537
OK. Are you alright?
I'm fine. Yeah.
563
00:38:17,537 --> 00:38:19,257
I'll, uh, leave you guys to it,
then.
564
00:38:21,057 --> 00:38:22,497
She helped me find my puffer.
565
00:38:23,817 --> 00:38:25,577
Why are you being weird?
566
00:38:25,577 --> 00:38:27,337
I'm not being weird.
567
00:38:27,337 --> 00:38:29,377
G'day. How are you going?
568
00:38:29,377 --> 00:38:32,377
Fran's outside.
The girls have called wine o'clock.
569
00:38:33,777 --> 00:38:34,857
What's going on?
570
00:38:36,977 --> 00:38:38,457
Why are you being weird?
571
00:38:38,457 --> 00:38:39,817
I'm not being weird.
572
00:38:46,697 --> 00:38:48,697
She was in my house uninvited.
573
00:38:48,697 --> 00:38:50,497
I thought you said Will let her in.
574
00:38:50,497 --> 00:38:53,137
I feel... I feel violated.
575
00:38:54,417 --> 00:38:56,097
I mean, she helped your son.
576
00:38:56,097 --> 00:38:57,617
Isn't that a good thing?
577
00:38:57,617 --> 00:38:59,657
Will's 10. He doesn't need help
with his puffer.
578
00:39:01,337 --> 00:39:02,777
It all felt very...
579
00:39:06,217 --> 00:39:09,577
Don't you find it strange that
a writer is not on social media?
580
00:39:09,577 --> 00:39:12,617
Yeah, very. Writers are usually
the first to promote themselves.
581
00:39:12,617 --> 00:39:15,777
I dated one once.
Incredibly narcissistic.
582
00:39:15,777 --> 00:39:17,537
Yeah. I don't find it
all that strange.
583
00:39:17,537 --> 00:39:19,217
I mean,
plenty of credible journalists
584
00:39:19,217 --> 00:39:20,497
prefer to fly under the radar.
585
00:39:21,937 --> 00:39:25,137
Oh, Ollie. Oliver, honey, don't.
You'll get bitten.
586
00:39:26,457 --> 00:39:29,537
She's torturing insects again.
Well, she's not a sociopath.
587
00:39:29,537 --> 00:39:32,497
Darling, maybe don't hurt the ants.
Yeah?
588
00:39:32,497 --> 00:39:34,377
I couldn't find any trace of her
online.
589
00:39:34,377 --> 00:39:36,977
And do credible journos
write travel pieces?
590
00:39:36,977 --> 00:39:38,577
Yeah, of course they do.
It's a plum gig.
591
00:39:38,577 --> 00:39:40,537
I mean, who wouldn't want
to fly business class
592
00:39:40,537 --> 00:39:42,017
and stay in all the best hotels?
593
00:39:43,017 --> 00:39:44,297
Exactly.
594
00:39:44,297 --> 00:39:46,417
Well, I think she seems nice enough.
595
00:39:46,417 --> 00:39:47,977
Who seems nice enough?
596
00:39:47,977 --> 00:39:49,937
Isabelle. The tenant at four.
597
00:39:49,937 --> 00:39:51,817
Oh, Ben said she's beautiful.
598
00:39:51,817 --> 00:39:53,577
Oh, she's not that beautiful.
She is.
599
00:39:53,577 --> 00:39:56,257
Poor woman,
if only she knew paying in cash
600
00:39:56,257 --> 00:39:58,017
would cause such mass hysteria.
601
00:39:58,017 --> 00:40:01,057
Who uses cash these days?
Drug dealers.
602
00:40:01,057 --> 00:40:03,097
Sex workers.
Babysitters.
603
00:40:03,097 --> 00:40:05,977
Women on the run.
Yep.
604
00:40:05,977 --> 00:40:07,497
Exactly.
605
00:40:08,657 --> 00:40:10,017
Just saying.
Mmm.
606
00:40:49,737 --> 00:40:50,897
Ollie.
607
00:40:50,897 --> 00:40:52,017
I want to watch something.
608
00:40:53,777 --> 00:40:56,017
Where's your dad?
He's gone for a surf.
609
00:41:00,097 --> 00:41:02,457
Get dressed. We've gotta go.
610
00:41:02,457 --> 00:41:04,657
Where?
To work.
611
00:41:04,657 --> 00:41:06,417
Oh.
Yeah.
612
00:41:07,537 --> 00:41:08,777
Alright, boys, in you get.
613
00:41:11,937 --> 00:41:12,977
Right.
614
00:41:24,377 --> 00:41:25,417
Just a sec.
615
00:41:43,257 --> 00:41:44,297
Stay here. OK.
616
00:41:58,937 --> 00:42:00,057
See how you like it.
617
00:42:05,657 --> 00:42:06,697
What a pig!
618
00:42:31,017 --> 00:42:32,657
What are you doing in here?
619
00:42:33,857 --> 00:42:37,537
I came to return the money we owe you
and to look at the AC.
620
00:42:40,137 --> 00:42:41,697
Why do you have this?
621
00:42:41,697 --> 00:42:44,457
I'm sorry, but surely this is a
breach of our tenancy agreement.
622
00:42:44,457 --> 00:42:46,137
Oh, but it's OK for you
to break into my house.
623
00:42:46,137 --> 00:42:47,217
I was helping your son.
624
00:42:47,217 --> 00:42:49,417
Well, I didn't want to leave cash
in the letterbox.
625
00:42:51,537 --> 00:42:54,977
Why are you writing down my family?
My kids?
626
00:42:57,257 --> 00:43:01,617
I was looking at the local property
market for my story.
627
00:43:01,617 --> 00:43:03,257
I saw that you run
an annual street party,
628
00:43:03,257 --> 00:43:05,137
so I thought, great,
what a good time to come visit.
629
00:43:05,137 --> 00:43:07,297
That's a private event for residents.
630
00:43:07,297 --> 00:43:09,737
Oh, well,
in here you say everyone's welcome.
631
00:43:11,137 --> 00:43:13,857
Others can come.
If they bring a plate.
632
00:43:13,857 --> 00:43:15,337
That doesn't explain
633
00:43:15,337 --> 00:43:18,497
why you're writing down
the ages of everyone in my family.
634
00:43:18,497 --> 00:43:20,537
It's research, Ange.
635
00:43:20,537 --> 00:43:24,857
Your family is just a sample of a
street, which is a sample of a town.
636
00:43:26,457 --> 00:43:28,537
Believe me, if I'd known
I'd get the Spanish Inquisition,
637
00:43:28,537 --> 00:43:30,617
I would have gone to a different
place than the Great Ocean Road
638
00:43:30,617 --> 00:43:31,777
to write about.
639
00:43:38,777 --> 00:43:41,297
Do you really want to write a story
about the local property market?
640
00:43:53,497 --> 00:43:54,497
Alright, boys. Out.
641
00:44:04,577 --> 00:44:05,737
Go kick a ball.
642
00:44:05,737 --> 00:44:06,737
What with?
643
00:44:07,657 --> 00:44:10,897
I don't know, sweetheart. Use
your imagination. A pine cone.
644
00:44:12,777 --> 00:44:15,137
OK, right. We're going this way.
Mmm.
645
00:44:17,337 --> 00:44:20,857
This will all be paved.
Lovely.
646
00:44:20,857 --> 00:44:23,857
Eureka is a small development,
but it still means
647
00:44:23,857 --> 00:44:25,777
10 families will be able to live
648
00:44:25,777 --> 00:44:28,097
in this highly sought after
coastal paradise.
649
00:44:28,097 --> 00:44:31,817
I imagine there's
a fair bit of pushback from locals,
650
00:44:31,817 --> 00:44:32,937
environmentalists.
651
00:44:35,417 --> 00:44:37,737
People get proprietorial
in paradise.
652
00:44:37,737 --> 00:44:39,897
They don't want to share,
653
00:44:39,897 --> 00:44:41,737
but they have no right
to sabotage a development
654
00:44:41,737 --> 00:44:43,257
that's got all the proper approvals
655
00:44:43,257 --> 00:44:44,977
when there's a housing crisis
in this country.
656
00:44:46,257 --> 00:44:47,337
Put that in your article.
657
00:44:50,217 --> 00:44:51,697
Sorry.
658
00:44:51,697 --> 00:44:53,137
I'll let you get that.
659
00:45:00,017 --> 00:45:02,177
Chuck it.
660
00:45:05,857 --> 00:45:08,017
Did you see that? One handed?
661
00:45:08,017 --> 00:45:10,377
Did you see that?
Yes.
662
00:45:10,377 --> 00:45:12,097
Go on, chuck it.
663
00:45:12,097 --> 00:45:13,857
Three. Two. One.
664
00:45:13,857 --> 00:45:17,857
Ah! Whoa! Too easy.
665
00:45:27,497 --> 00:45:29,457
This heat's driving me crazy.
666
00:45:29,457 --> 00:45:33,537
Yeah, but this time next year,
we'll be sipping on cocktails,
667
00:45:33,537 --> 00:45:36,217
dipping our toes in the pool,
or we'll just be in it.
668
00:45:36,217 --> 00:45:37,337
You know?
669
00:45:40,537 --> 00:45:41,737
I think we should wait.
670
00:45:43,417 --> 00:45:45,497
Might be over capitalising.
What?
671
00:45:45,497 --> 00:45:47,777
You were close to digging
the hole yourself last week.
672
00:45:48,857 --> 00:45:50,497
Yeah, well, this year's been tough.
673
00:45:50,497 --> 00:45:51,857
Setting up your business,
674
00:45:51,857 --> 00:45:54,457
ironing out the kinks in mine.
675
00:45:54,457 --> 00:45:56,257
Sales market's dead.
676
00:45:56,257 --> 00:45:58,217
Yeah, I mean, it's fine by me.
677
00:45:58,217 --> 00:45:59,457
I've got the beach.
678
00:46:03,017 --> 00:46:06,577
Hey, Ange,
you're amazing with money.
679
00:46:06,577 --> 00:46:09,897
OK. Like all of this?
All of it is because of you.
680
00:46:09,897 --> 00:46:12,857
So whatever you want to do,
I'm fine.
681
00:46:12,857 --> 00:46:15,337
What I want is
to not have to do shitty rentals.
682
00:46:15,337 --> 00:46:18,057
I really need your business
to start pulling in money, Lucas.
683
00:46:18,057 --> 00:46:20,137
Will's got private school next year.
684
00:46:20,137 --> 00:46:21,457
We have two mortgages.
685
00:46:21,457 --> 00:46:23,257
Yeah, OK. OK.
686
00:46:23,257 --> 00:46:26,337
But I didn't want or need
the studio. I'm barely there.
687
00:46:26,337 --> 00:46:28,617
Well, you should be.
Portraits make money.
688
00:46:38,737 --> 00:46:40,577
Why did you turn
your location settings off?
689
00:46:43,457 --> 00:46:44,777
Why are you checking my phone?
690
00:46:46,097 --> 00:46:48,977
Because you don't
communicate with me.
691
00:46:50,977 --> 00:46:53,737
Great. Sex alert. Perfect timing.
692
00:46:54,817 --> 00:46:57,657
It's not a sex alert.
It's an intimacy alert.
693
00:47:00,537 --> 00:47:01,697
Let's do it.
694
00:47:01,697 --> 00:47:04,017
Let's do intimacy?
Yeah.
695
00:47:05,097 --> 00:47:06,137
I don't want to.
696
00:47:07,337 --> 00:47:08,457
Twice a week is one too many.
697
00:47:08,457 --> 00:47:10,777
Well, we didn't do it last time,
remember?
698
00:47:13,537 --> 00:47:15,177
It's too hot.
699
00:49:06,377 --> 00:49:08,337
I've been trying you for days.
Are you OK?
700
00:49:08,337 --> 00:49:10,097
You'd tell me
if there was anything going on.
701
00:49:10,097 --> 00:49:11,417
Yeah.
702
00:49:13,737 --> 00:49:16,457
That's my baby.
It was an accident, I just forgot.
703
00:49:16,457 --> 00:49:18,337
Nobody needs to know.
704
00:49:18,337 --> 00:49:20,857
They accidentally paid it
into a personal account.
705
00:49:20,857 --> 00:49:23,137
Have you told Lucas
you've done this?
706
00:49:23,137 --> 00:49:24,417
What does he do?
707
00:49:24,417 --> 00:49:26,817
He's a photographer
when he's not surfing.
708
00:49:26,817 --> 00:49:27,937
So not much then.
709
00:49:29,417 --> 00:49:31,457
She hung out with.
That girl next door all day.
710
00:49:31,457 --> 00:49:33,257
What's wrong with that?
Oh, nothing.
711
00:49:33,257 --> 00:49:34,577
Are you writing an article?
712
00:49:34,577 --> 00:49:37,817
Oh, you heard about that too?
Small court, people talk.
713
00:49:37,817 --> 00:49:39,537
Sometimes I wish
I had never let you and Ben
714
00:49:39,537 --> 00:49:41,217
talk me into moving back here.
715
00:49:41,217 --> 00:49:42,537
Honestly.
716
00:49:42,537 --> 00:49:45,177
Captions by Red Bee Media
717
00:49:45,177 --> 00:49:47,177
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
51476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.