All language subtitles for The. Rainmaker. S01E08. 1080p. HEVC. x265-MeGusta[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,350 --> 00:00:05,716 Previously on "the rainmaker"... 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,246 Bruiser, there's a killer on the loose. 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,686 I gotta take this son of a bitch. 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,986 We are the only ones that know it. 5 00:00:11,010 --> 00:00:13,686 That doesn't weigh on you at all? 6 00:00:13,710 --> 00:00:15,426 Last night was a lot of fun. 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,476 Jackie lemancyzk brought her concerns to you 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,816 about Melvin pritcher, that he caused 9 00:00:18,840 --> 00:00:20,606 the death of Donny ray black. 10 00:00:20,630 --> 00:00:22,606 The tissue committee found no evidence of wrongdoing. 11 00:00:22,630 --> 00:00:24,696 Welcome back. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,346 Maybe submission's your kink, Brad. 13 00:00:26,370 --> 00:00:28,006 Something tells me Sarah wants the gun. 14 00:00:28,030 --> 00:00:29,916 The firm wants to support me. 15 00:00:29,940 --> 00:00:31,616 Let me support the firm. 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,266 - Dad. - You're not breaking the law. 17 00:00:33,290 --> 00:00:35,096 You're testing how elastic it is. 18 00:00:35,120 --> 00:00:37,276 What's in those documents? 19 00:00:37,300 --> 00:00:39,276 Do you know if Jackie may have hidden something at your house? 20 00:00:39,300 --> 00:00:40,716 No, I don't think so. 21 00:00:40,740 --> 00:00:43,196 - You can't fire me. - It's not personal. 22 00:00:43,220 --> 00:00:44,676 You're bringing in someone else. 23 00:00:44,700 --> 00:00:45,716 You found three bugs in there? 24 00:00:45,740 --> 00:00:46,846 It's the feds. 25 00:00:46,870 --> 00:00:48,846 You know who that is? 26 00:00:48,870 --> 00:00:50,066 Your father needs you to watch someone for a few days. 27 00:00:50,090 --> 00:00:51,676 Bruiser, say hello to Rosalie. 28 00:00:51,700 --> 00:00:53,686 I need to know what my father was into, Bobby. 29 00:00:53,710 --> 00:00:55,890 We had him and prince on a wire. 30 00:01:08,020 --> 00:01:11,486 Sorry, just restocking. 31 00:01:11,510 --> 00:01:13,120 Didn't know you came in. 32 00:01:14,730 --> 00:01:16,226 What can I get you? 33 00:01:16,250 --> 00:01:18,536 I'll take a club soda. 34 00:01:18,560 --> 00:01:21,536 Diet coke. 35 00:01:21,560 --> 00:01:22,976 We know your boss. 36 00:01:23,000 --> 00:01:24,886 Yeah, prince isn't here right now. 37 00:01:24,910 --> 00:01:27,756 We're talking about Jocelyn stone. 38 00:01:27,780 --> 00:01:30,350 How much do you know about Ms. Stone and her father? 39 00:01:32,920 --> 00:01:34,766 Who are you guys? 40 00:01:34,790 --> 00:01:36,026 Better question is, who are you? 41 00:01:36,050 --> 00:01:37,556 What's that supposed to mean? 42 00:01:37,580 --> 00:01:38,896 Do you know who you're working for? 43 00:01:38,920 --> 00:01:40,516 I'll ask you again. 44 00:01:40,540 --> 00:01:41,946 Who are you? 45 00:01:41,970 --> 00:01:43,776 I'm special agent cutler. 46 00:01:43,800 --> 00:01:46,556 This is agent cistulli. 47 00:01:46,580 --> 00:01:50,736 I don't think I wanna talk to you guys without a lawyer. 48 00:01:50,760 --> 00:01:53,786 But you are a lawyer, Mr. Baylor, aren't you? 49 00:01:53,810 --> 00:01:55,746 You can just listen. 50 00:01:55,770 --> 00:01:58,266 Maybe you've heard about Rosalie Sutton. 51 00:01:58,290 --> 00:02:00,486 A few years back, she was a whistleblower 52 00:02:00,510 --> 00:02:02,616 in a case against Greenland-yarrow group, 53 00:02:02,640 --> 00:02:04,576 the fertilizer company. 54 00:02:04,600 --> 00:02:07,016 Lyman stone is getting out of prison today 55 00:02:07,040 --> 00:02:08,846 for witness tampering in the case. 56 00:02:08,870 --> 00:02:11,806 Rosalie Sutton was the witness. 57 00:02:11,830 --> 00:02:15,050 We found her body two weeks ago, murdered. 58 00:02:17,880 --> 00:02:21,856 I still don't understand why you guys are here. 59 00:02:21,880 --> 00:02:23,946 We just want you to know who you're working for. 60 00:02:23,970 --> 00:02:25,596 Really? 61 00:02:25,620 --> 00:02:29,166 You think bruiser... sorry, Jocelyn stone... 62 00:02:29,190 --> 00:02:30,296 has something to do with this? 63 00:02:30,320 --> 00:02:33,346 Rudy, take my card. 64 00:02:33,370 --> 00:02:35,346 If you know anything, hear anything... 65 00:02:35,370 --> 00:02:37,486 get on the right side of this. 66 00:02:37,510 --> 00:02:39,566 Is this why you guys are bugging our offices? 67 00:02:39,590 --> 00:02:40,746 Interesting. 68 00:02:40,770 --> 00:02:42,226 Why is that interesting? 69 00:02:42,250 --> 00:02:44,340 We're not bugging your offices. 70 00:03:19,720 --> 00:03:21,746 Hello? 71 00:03:21,770 --> 00:03:23,420 Rosalie? 72 00:03:25,600 --> 00:03:28,666 I can't get her to stop. 73 00:03:28,690 --> 00:03:30,446 Do you know what to do? 74 00:03:30,470 --> 00:03:34,626 How about a klonopin? 75 00:03:34,650 --> 00:03:37,716 Kidding... ish. 76 00:03:37,740 --> 00:03:38,756 Maybe she's hungry. 77 00:03:38,780 --> 00:03:40,676 No, I fed her. 78 00:03:40,700 --> 00:03:42,310 And I changed her. 79 00:03:45,140 --> 00:03:47,506 I have to use the bathroom. 80 00:03:47,530 --> 00:03:49,426 Do you mind holding her for a minute? 81 00:03:49,450 --> 00:03:53,466 I... this really isn't my area. 82 00:03:53,490 --> 00:03:56,360 Please? 83 00:04:00,110 --> 00:04:01,720 I'll just be a minute. 84 00:04:09,730 --> 00:04:11,730 Hey. 85 00:04:17,870 --> 00:04:19,050 That's it? 86 00:04:22,310 --> 00:04:23,880 I'll let you keep it if you shut up. 87 00:04:30,050 --> 00:04:31,440 What did you do? 88 00:04:33,930 --> 00:04:35,280 Negotiated. 89 00:04:40,370 --> 00:04:43,386 Don't you wanna ask me... definitely not. 90 00:04:43,410 --> 00:04:45,786 I don't even wanna know your last name. 91 00:04:45,810 --> 00:04:48,136 I was asked to give you a bed for two days. 92 00:04:48,160 --> 00:04:49,696 You get picked up tomorrow night, 93 00:04:49,720 --> 00:04:51,200 then we say goodbye, and that's it. 94 00:04:54,030 --> 00:04:56,796 Can you do me one favor? 95 00:04:56,820 --> 00:04:58,300 Unlikely. 96 00:05:01,130 --> 00:05:04,756 I wanna leave her with my sister. 97 00:05:04,780 --> 00:05:07,456 She lives in summerville. 98 00:05:07,480 --> 00:05:13,660 Once I'm settled and it's safe, she'll bring her to me. 99 00:05:15,710 --> 00:05:17,946 I... I... I can't help you. 100 00:05:17,970 --> 00:05:18,970 I'm sorry. 101 00:05:20,760 --> 00:05:22,590 I've already done more than I should. 102 00:05:26,540 --> 00:05:29,266 She's just a baby. 103 00:05:29,290 --> 00:05:30,510 And... 104 00:05:32,770 --> 00:05:35,210 I'm scared. 105 00:05:46,560 --> 00:05:48,146 Pop. 106 00:05:48,170 --> 00:05:49,626 I was expecting prince. 107 00:05:49,650 --> 00:05:51,766 Yeah, well, he called. 108 00:05:51,790 --> 00:05:53,506 Said he'd understand, and that 109 00:05:53,530 --> 00:05:55,506 you'd be happy to see me anyway. 110 00:05:55,530 --> 00:05:56,856 I'm always happy to see you. 111 00:05:56,880 --> 00:05:58,400 Give your old man a hug. 112 00:06:00,140 --> 00:06:01,426 We're not alone. 113 00:06:01,450 --> 00:06:03,166 Yeah. 114 00:06:03,190 --> 00:06:04,386 They bugged my office. 115 00:06:04,410 --> 00:06:06,076 That's my office. 116 00:06:06,100 --> 00:06:08,710 Let's get out of here. 117 00:06:16,070 --> 00:06:17,070 Bruiser, there's a... 118 00:06:20,120 --> 00:06:21,340 who are you? 119 00:06:21,640 --> 00:06:24,276 J. Lyman stone. Do you work for me? 120 00:06:24,300 --> 00:06:26,406 No, I work for bruiser. 121 00:06:26,430 --> 00:06:28,456 Bruiser works for me, so you do too. 122 00:06:28,480 --> 00:06:30,236 - You're baylor. - Good. 123 00:06:30,260 --> 00:06:31,886 You two have met. 124 00:06:31,910 --> 00:06:33,456 Could I have my desk back, please? 125 00:06:33,480 --> 00:06:35,286 I need to talk to you. 126 00:06:35,310 --> 00:06:36,676 All right. These are all of them. 127 00:06:36,700 --> 00:06:39,806 Obviously, I took the batteries out. 128 00:06:39,830 --> 00:06:42,556 What do you wanna talk about? 129 00:06:42,580 --> 00:06:44,076 Those. 130 00:06:44,100 --> 00:06:45,426 They're not FBI bugs. 131 00:06:45,450 --> 00:06:46,596 That's what I was gonna say. 132 00:06:46,620 --> 00:06:48,296 And how would you know that? 133 00:06:48,320 --> 00:06:48,946 They came to talk to me. 134 00:06:48,970 --> 00:06:50,606 The feds? 135 00:06:50,630 --> 00:06:52,216 What'd they say? 136 00:06:52,240 --> 00:06:53,176 Can we talk alone? 137 00:06:53,200 --> 00:06:54,996 You are alone. 138 00:06:55,020 --> 00:06:57,136 We're your attorneys now, so you have privilege. 139 00:06:57,160 --> 00:06:59,086 You've been disbarred, remember? 140 00:06:59,110 --> 00:07:00,916 Come on, pop. 141 00:07:00,940 --> 00:07:03,926 Go get some coffee or something, both of you. 142 00:07:03,950 --> 00:07:05,666 - Rudy and I need a minute. - Yeah, come on, big guy. 143 00:07:05,690 --> 00:07:07,146 When was the last time you had a donut? 144 00:07:07,170 --> 00:07:08,226 There's a new place called bake shop. 145 00:07:08,250 --> 00:07:10,056 You're gonna love it. 146 00:07:10,080 --> 00:07:11,886 A little strawberry frosting on the top 147 00:07:11,910 --> 00:07:14,236 over organic strawberries... ooh, Nelly. 148 00:07:14,260 --> 00:07:15,650 It's magic. 149 00:07:18,530 --> 00:07:19,806 - What's up? - They found her. 150 00:07:19,830 --> 00:07:21,066 Who? 151 00:07:21,090 --> 00:07:22,480 Rosalie Sutton. 152 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 She was murdered. 153 00:07:27,840 --> 00:07:29,230 They think lyman did it. 154 00:07:29,360 --> 00:07:31,736 My father's a lot of unsavory things, 155 00:07:31,760 --> 00:07:33,346 - but he's not a murderer. - Sure about that? 156 00:07:33,370 --> 00:07:35,256 Well, I'm sure it's none of your business. 157 00:07:35,280 --> 00:07:37,306 What do you want me to tell the FBI? 158 00:07:37,330 --> 00:07:39,046 I want you to tell them the truth, 159 00:07:39,070 --> 00:07:41,310 that you don't know what the hell they're talking about. 160 00:07:43,330 --> 00:07:45,136 So we managed to get our hands on the files, 161 00:07:45,160 --> 00:07:48,226 and it seems one of the missing nurses, Jackie lemancyzk, 162 00:07:48,250 --> 00:07:50,146 brought them her suspicion that the other missing nurse, 163 00:07:50,170 --> 00:07:52,836 Melvin pritcher was... you ready for this... 164 00:07:52,860 --> 00:07:54,926 murdering patients... 165 00:07:54,950 --> 00:07:57,066 One of them being our client's son. 166 00:07:57,090 --> 00:07:58,570 Isn't this nuts? 167 00:08:01,310 --> 00:08:03,196 Everything all right? 168 00:08:03,220 --> 00:08:05,416 Yeah. Everything's fine. 169 00:08:05,440 --> 00:08:08,506 If it's not the feds bugging this place, who is it? 170 00:08:08,530 --> 00:08:09,726 I have a hell of a case here. 171 00:08:09,750 --> 00:08:12,516 Yeah. And you wanted me to settle it. 172 00:08:12,540 --> 00:08:14,386 One thing's for sure. 173 00:08:14,410 --> 00:08:15,946 - Our client... - my client. 174 00:08:15,970 --> 00:08:19,256 Our client is not their biggest problem. 175 00:08:19,280 --> 00:08:21,306 Who is? 176 00:08:21,330 --> 00:08:23,606 The families of all the other patients this psycho murdered. 177 00:08:23,630 --> 00:08:26,086 All of them will go after great benefit if we win. 178 00:08:26,110 --> 00:08:28,746 So can you? Win? 179 00:08:28,770 --> 00:08:30,486 - Yeah. - No. 180 00:08:30,510 --> 00:08:31,796 Not yet. 181 00:08:31,820 --> 00:08:33,836 They don't know that. 182 00:08:33,860 --> 00:08:35,576 That's why they look at this little baby case 183 00:08:35,600 --> 00:08:38,536 as a potential monster. 184 00:08:38,560 --> 00:08:40,456 And what do you do if you know a baby 185 00:08:40,480 --> 00:08:43,326 will grow up to be a monster? 186 00:08:43,350 --> 00:08:45,140 You bludgeon it in its crib. 187 00:08:46,740 --> 00:08:49,116 That's a little aggressive. 188 00:08:49,140 --> 00:08:51,896 Leo had the office bugged. 189 00:08:51,920 --> 00:08:54,660 And he knows everything you've talked about in here. 190 00:08:56,410 --> 00:08:59,126 What do you need to win? 191 00:08:59,150 --> 00:09:01,330 We need to find Jackie lemancyzk. 192 00:09:22,560 --> 00:09:24,886 All rise. 193 00:09:24,910 --> 00:09:26,716 In the matter of the state versus Melvin pritcher, 194 00:09:26,740 --> 00:09:28,196 the court of general sessions, ninth circuit 195 00:09:28,220 --> 00:09:29,936 is now in session, 196 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 the honorable judge Monroe presiding. 197 00:09:38,400 --> 00:09:40,296 The guy's a murderer. 198 00:09:40,320 --> 00:09:42,516 There's no way he's gonna willingly show up to court. 199 00:09:42,540 --> 00:09:44,086 His mother is the only one he didn't kill. 200 00:09:44,110 --> 00:09:45,296 You do not know that. 201 00:09:45,320 --> 00:09:46,906 Saw it in his eyes. 202 00:09:46,930 --> 00:09:48,656 He's desperate to find out who killed his mom 203 00:09:48,680 --> 00:09:50,866 and prove his innocence. 204 00:09:50,890 --> 00:09:54,046 The defendant is in violation of 17-15-90, failure to appear, 205 00:09:54,070 --> 00:09:56,136 and we ask the court to immediately 206 00:09:56,160 --> 00:09:58,926 issue a bench warrant for this dangerous individual. 207 00:09:58,950 --> 00:10:00,186 Your honor, that would be premature, 208 00:10:00,210 --> 00:10:01,406 and I object to the characterization 209 00:10:01,430 --> 00:10:03,316 of my client as dangerous. 210 00:10:03,340 --> 00:10:04,626 Potentially dangerous. 211 00:10:04,650 --> 00:10:06,406 You happy now? 212 00:10:06,430 --> 00:10:07,796 Quinn's already working the judge. 213 00:10:07,820 --> 00:10:09,886 Mr. Nunley, this is a murder trial. 214 00:10:09,910 --> 00:10:11,286 Your honor, I assure you, my client 215 00:10:11,310 --> 00:10:13,416 is aware of the gravity of these proceedings. 216 00:10:13,440 --> 00:10:15,286 I'm telling you, our boy's in the wind. 217 00:10:15,310 --> 00:10:16,856 He'll show. 218 00:10:16,880 --> 00:10:18,766 How confident are you? 219 00:10:18,790 --> 00:10:20,686 You "half a rack of ribs" confident? 220 00:10:20,710 --> 00:10:21,986 Full rack. 221 00:10:22,010 --> 00:10:23,206 The place with the succotash? 222 00:10:23,230 --> 00:10:24,336 I'm gonna issue a warrant for his arrest. 223 00:10:24,360 --> 00:10:25,336 I'm here. 224 00:10:25,360 --> 00:10:26,686 I'm here, I'm here. 225 00:10:26,710 --> 00:10:29,296 - I'm sorry. - Shit. 226 00:10:29,320 --> 00:10:31,256 So nice of your client to make time in his day for us. 227 00:10:31,280 --> 00:10:32,476 I'm so sorry. 228 00:10:32,500 --> 00:10:33,786 You know, I've never had succotash. 229 00:10:33,810 --> 00:10:36,436 Now, if it's all right with him... Don't gloat. 230 00:10:36,460 --> 00:10:38,306 I'd like to proceed. 231 00:10:38,330 --> 00:10:40,396 Thank Christ you remembered the oxygen. 232 00:10:40,420 --> 00:10:44,096 You were late because of your condition, you understand? 233 00:10:44,120 --> 00:10:45,886 I'm so sorry. 234 00:10:45,910 --> 00:10:47,756 Your honor, my client apologizes. 235 00:10:47,780 --> 00:10:49,796 His nerves about the enormity of the charge against him 236 00:10:49,820 --> 00:10:52,716 seem to have exacerbated his condition. 237 00:10:52,740 --> 00:10:54,660 The defense is ready to proceed. 238 00:10:57,570 --> 00:10:58,726 Spring rolls. 239 00:10:58,750 --> 00:11:00,506 They were always our favorite. 240 00:11:00,530 --> 00:11:01,816 I don't eat fried food. 241 00:11:01,840 --> 00:11:04,506 You're different. 242 00:11:04,530 --> 00:11:06,816 A few months with that kid and you change your spots? 243 00:11:06,840 --> 00:11:09,166 His optimism is irritating. 244 00:11:09,190 --> 00:11:11,826 But our fish just turned into a possible whale. 245 00:11:11,850 --> 00:11:13,996 We're a volume business. 246 00:11:14,020 --> 00:11:15,516 Like I taught you, sign them up, settle them out, 247 00:11:15,540 --> 00:11:17,606 buy a new suit, rinse, repeat. 248 00:11:17,630 --> 00:11:19,396 You still smell like prison soap, 249 00:11:19,420 --> 00:11:22,566 and you're gonna dictate my cases? 250 00:11:22,590 --> 00:11:24,070 Don't tell me you started without me. 251 00:11:25,770 --> 00:11:27,876 What the hell is this? 252 00:11:27,900 --> 00:11:29,756 Leo and I came to an agreement. 253 00:11:29,780 --> 00:11:32,316 You came to an agreement? 254 00:11:32,340 --> 00:11:33,560 I still own this firm. 255 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 1 million. 256 00:11:39,390 --> 00:11:42,026 Which is more money than you ever dreamed of. 257 00:11:42,050 --> 00:11:43,936 And how much is he kicking to you on the side? 258 00:11:43,960 --> 00:11:46,416 200? 259 00:11:46,440 --> 00:11:48,506 Come on, your punchy little team had a couple good days, 260 00:11:48,530 --> 00:11:50,116 and we acknowledged it in the offer. 261 00:11:50,140 --> 00:11:53,296 And your punchy little team bugged my office. 262 00:11:53,320 --> 00:11:55,086 Not only does that get me a win in court, 263 00:11:55,110 --> 00:11:56,566 it gets you prison time. 264 00:11:56,590 --> 00:11:58,516 Bugging opposing counsel's office 265 00:11:58,540 --> 00:12:01,346 would be extremely illegal. 266 00:12:01,370 --> 00:12:02,656 Let's all settle down. 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,306 No, I don't think I will. 268 00:12:04,330 --> 00:12:05,916 And the answer is no. 269 00:12:05,940 --> 00:12:08,226 I don't want your money. 270 00:12:08,250 --> 00:12:09,396 But the client might. 271 00:12:09,420 --> 00:12:10,536 You don't know her. 272 00:12:10,560 --> 00:12:12,576 She's a street fighter. 273 00:12:12,600 --> 00:12:16,016 She's more like you than him. 274 00:12:16,040 --> 00:12:17,886 Jocelyn, how are you gonna feel when you lose 275 00:12:17,910 --> 00:12:21,156 and you turned down a $1 million offer? 276 00:12:21,180 --> 00:12:22,976 You two. 277 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 You oughta freshen up your act. 278 00:12:31,880 --> 00:12:34,116 She knows she doesn't have a choice. 279 00:12:34,140 --> 00:12:36,036 Now on to our other issue. 280 00:12:36,060 --> 00:12:38,996 You went to prince before going through me. 281 00:12:39,020 --> 00:12:41,346 Well, you were indisposed. 282 00:12:41,370 --> 00:12:44,396 He doesn't work for you unless I get my beak wet. 283 00:12:44,420 --> 00:12:47,266 And I thought prison would have softened you. 284 00:12:47,290 --> 00:12:49,250 Not a bit. 285 00:13:03,220 --> 00:13:06,636 I made another settlement offer... 1 million. 286 00:13:06,660 --> 00:13:09,286 That's surprising. 287 00:13:09,310 --> 00:13:10,636 Keeley didn't wanna go to trial, 288 00:13:10,660 --> 00:13:12,506 but I convinced him to prep, just in case. 289 00:13:12,530 --> 00:13:13,636 I'm ready for him. 290 00:13:13,660 --> 00:13:14,506 I've been going through the dep... 291 00:13:14,530 --> 00:13:16,166 Sarah will do this one. 292 00:13:16,190 --> 00:13:18,036 Leo, I handle trial prep. 293 00:13:18,060 --> 00:13:20,036 Not this time. 294 00:13:20,060 --> 00:13:23,516 Keeley requested her, and the customer is always right. 295 00:13:23,540 --> 00:13:25,386 This isn't a department store. 296 00:13:25,410 --> 00:13:26,386 You always say the client doesn't 297 00:13:26,410 --> 00:13:27,396 know what's best for them. 298 00:13:27,420 --> 00:13:28,876 But I do. 299 00:13:28,900 --> 00:13:30,306 I know this case better than anyone. 300 00:13:30,330 --> 00:13:33,656 And yet we may well go to trial 301 00:13:33,680 --> 00:13:34,876 because of what they won in the last depo 302 00:13:34,900 --> 00:13:37,316 with the witness that you prepped. 303 00:13:37,340 --> 00:13:38,836 That's on me too. 304 00:13:38,860 --> 00:13:40,316 Look, it was a team effort. 305 00:13:40,340 --> 00:13:42,106 Would you have piped up for credit 306 00:13:42,130 --> 00:13:43,276 if the depo had gone well and I was complimenting him? 307 00:13:43,300 --> 00:13:45,936 No, I wouldn't have. 308 00:13:45,960 --> 00:13:47,546 Look, whatever happened between you two in London, 309 00:13:47,570 --> 00:13:49,026 leave it in London. 310 00:13:49,050 --> 00:13:50,326 Jesus, Leo. 311 00:13:50,350 --> 00:13:51,766 You're not here to have fun. 312 00:13:51,790 --> 00:13:53,026 You're not here to make friends. 313 00:13:53,050 --> 00:13:54,636 You are here to dominate. 314 00:13:54,660 --> 00:13:56,506 That's how you make partner. 315 00:13:56,530 --> 00:13:58,766 And if the client asks for the junior associate, 316 00:13:58,790 --> 00:14:00,906 even though the senior associate stands willing 317 00:14:00,930 --> 00:14:03,126 and able, what do you tell him? 318 00:14:03,150 --> 00:14:05,036 That she'll be ready. 319 00:14:05,060 --> 00:14:06,776 Good. 320 00:14:06,800 --> 00:14:08,126 You wanna be useful? 321 00:14:08,150 --> 00:14:10,370 Prep her so she can prep him. 322 00:14:13,500 --> 00:14:14,590 Meeting adjourned. 323 00:14:21,380 --> 00:14:23,186 Brad. 324 00:14:23,210 --> 00:14:26,106 Brad, stop. Look, that really wasn't fair. 325 00:14:26,130 --> 00:14:27,886 - I'm sorry. - Don't be. 326 00:14:27,910 --> 00:14:29,936 I haven't stuck with Leo because of his fairness. 327 00:14:29,960 --> 00:14:31,146 Yeah. 328 00:14:31,170 --> 00:14:32,896 I won't leave you hanging, okay? 329 00:14:32,920 --> 00:14:34,326 I'll make sure you're all set. 330 00:14:34,350 --> 00:14:35,716 You'd do that? 331 00:14:35,740 --> 00:14:36,856 You heard him. 332 00:14:36,880 --> 00:14:39,156 Don't have a choice. 333 00:14:39,180 --> 00:14:41,466 I would have done it anyway. 334 00:14:41,490 --> 00:14:42,986 I gotta hop on this zoom, 335 00:14:43,010 --> 00:14:45,010 but let's talk later and make a plan. 336 00:14:59,200 --> 00:15:01,486 Finally. 337 00:15:06,380 --> 00:15:08,056 Ready to tail a murderer? 338 00:15:08,080 --> 00:15:10,130 Well, he almost killed us last time, so no. 339 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 The hell? 340 00:15:18,440 --> 00:15:20,156 What are you doing? 341 00:15:20,180 --> 00:15:21,546 What's wrong? 342 00:15:21,570 --> 00:15:22,946 I thought I saw prince. 343 00:15:22,970 --> 00:15:24,116 What? Why would prince be here? 344 00:15:24,140 --> 00:15:25,296 I don't know. 345 00:15:25,320 --> 00:15:26,856 Come on. 346 00:15:49,510 --> 00:15:51,016 See? 347 00:15:51,040 --> 00:15:52,536 I told you these would come in handy. 348 00:15:52,560 --> 00:15:55,716 Watch your leg. 349 00:15:55,740 --> 00:15:57,976 Nice. 350 00:15:58,000 --> 00:16:00,766 In case of emergency. 351 00:16:00,790 --> 00:16:02,546 Boo-boo, I have a question. 352 00:16:02,570 --> 00:16:06,206 How is it possible that you've never had succotash? 353 00:16:06,230 --> 00:16:07,946 A little corn, shrimp, andouille sausage. 354 00:16:07,970 --> 00:16:09,336 Do you know who I blame? 355 00:16:09,360 --> 00:16:11,516 I blame-! 356 00:16:11,540 --> 00:16:14,606 Crap. 357 00:16:14,630 --> 00:16:16,736 I got it. 358 00:16:18,460 --> 00:16:20,256 Five-second rule. 359 00:16:20,280 --> 00:16:22,136 When was the last time you washed this car? 360 00:16:22,160 --> 00:16:24,876 Rudy, this is welton's honey pie. 361 00:16:24,900 --> 00:16:26,860 If it dropped on a toilet seat, I would eat this. 362 00:16:28,730 --> 00:16:30,186 5197. 363 00:16:30,210 --> 00:16:32,226 Okay. Let's go. 364 00:16:32,250 --> 00:16:33,146 No, no, no, no, we're not gonna follow him. 365 00:16:33,170 --> 00:16:34,146 No, no, no, don't go after him. 366 00:16:34,170 --> 00:16:36,976 Rudy, Rudy, hey, don't go after... Rudy! 367 00:16:37,000 --> 00:16:38,276 My gosh. 368 00:16:38,300 --> 00:16:41,496 We're so gonna die. 369 00:16:55,970 --> 00:16:57,556 Hey, hey, hey, hey, hey. 370 00:16:57,580 --> 00:16:59,736 Let's just... hey, hey, let's just wait out in the car, 371 00:16:59,760 --> 00:17:01,296 see if he brings Jackie out. 372 00:17:01,320 --> 00:17:02,906 Hey, did you not see "silence of the lambs"? 373 00:17:02,930 --> 00:17:04,086 That movie freaked me out. 374 00:17:04,110 --> 00:17:05,266 These places, they are bad juju. 375 00:17:05,290 --> 00:17:06,346 That day-old pie, bad juju. 376 00:17:06,370 --> 00:17:07,876 Come on. 377 00:17:07,900 --> 00:17:09,966 You're bad juju. 378 00:17:09,990 --> 00:17:12,340 This is a terrible idea. 379 00:17:13,860 --> 00:17:15,690 Someone, help! Help! 380 00:17:29,530 --> 00:17:31,896 Please. No, please. Help me, please! 381 00:17:31,920 --> 00:17:33,880 Please, Melvin! Someone, help me! 382 00:17:38,100 --> 00:17:39,516 I don't... I don't understand. 383 00:17:39,540 --> 00:17:41,206 You could have told Melvin when you spotted me 384 00:17:41,230 --> 00:17:43,556 in the woods that night, but you didn't. 385 00:17:43,580 --> 00:17:45,866 Now we're even. 386 00:17:45,890 --> 00:17:47,566 He's in the building. 387 00:17:47,590 --> 00:17:49,436 We have to go. Go now. 388 00:17:49,460 --> 00:17:51,216 Now. 389 00:18:14,750 --> 00:18:16,540 Hey, Melvin. 390 00:18:25,630 --> 00:18:26,906 Shh! 391 00:18:26,930 --> 00:18:28,086 You're so loud. 392 00:18:28,110 --> 00:18:29,036 I'm so loud? 393 00:18:29,060 --> 00:18:30,346 Yes, lead foot. 394 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 Shh! 395 00:18:37,990 --> 00:18:39,640 Someone's up there. 396 00:18:39,770 --> 00:18:40,836 All right, let's just talk about this for a minute. 397 00:18:40,860 --> 00:18:43,356 Wait! No, Rudy, wait! 398 00:18:43,380 --> 00:18:44,380 Damn it. 399 00:18:46,910 --> 00:18:47,910 Move it! 400 00:18:51,740 --> 00:18:53,546 Prince? 401 00:18:53,570 --> 00:18:54,636 Stop. What are you doing? 402 00:18:54,660 --> 00:18:55,936 Hey, it's you again. 403 00:18:55,960 --> 00:18:57,416 Whatever you're gonna do... 404 00:18:57,440 --> 00:18:58,596 - you shouldn't be here, Rudy. - Don't. 405 00:18:58,620 --> 00:19:00,636 Hey, don't. Please don't. 406 00:19:00,660 --> 00:19:02,506 He's important to my case, prince. 407 00:19:02,530 --> 00:19:03,986 Can I ask you a question? 408 00:19:04,010 --> 00:19:05,166 Did you set the fire, did you kill my mother? 409 00:19:05,190 --> 00:19:06,946 Did you? You set the fire? 410 00:19:06,970 --> 00:19:09,256 No. Now, shut up! 411 00:19:09,280 --> 00:19:10,826 Prince, can't you see what they're doing? 412 00:19:10,850 --> 00:19:12,646 They're trying to get rid of all the evidence. 413 00:19:12,670 --> 00:19:13,566 What, you're gonna help them? They're using you. 414 00:19:13,590 --> 00:19:14,736 Come on. You know me. 415 00:19:14,760 --> 00:19:16,436 Please. Put it down, prince. 416 00:19:16,460 --> 00:19:18,396 - Please, don't do this. - Wait. 417 00:19:18,420 --> 00:19:19,696 Hey, hey, hey, don't do that. Deck, look. 418 00:19:19,720 --> 00:19:21,266 Succotash. 419 00:19:21,290 --> 00:19:22,656 Turn around, and walk away. 420 00:19:22,680 --> 00:19:24,096 Don't do this, prince. Stop. 421 00:19:24,120 --> 00:19:25,746 Turn around and walk away. 422 00:19:25,770 --> 00:19:27,096 - Prince. - Let it go. Hey. 423 00:19:27,120 --> 00:19:28,096 Please. He's gonna kill Melvin. 424 00:19:28,120 --> 00:19:29,406 - Move it! - No, listen. 425 00:19:29,430 --> 00:19:30,446 You don't mess with this prince. 426 00:19:30,470 --> 00:19:31,756 Are you gonna let them just walk out of here? 427 00:19:31,780 --> 00:19:32,886 They're not walking out of here. 428 00:19:32,910 --> 00:19:34,236 He's getting dragged out at gunpoint. 429 00:19:34,260 --> 00:19:35,236 - We need him. - Stop. Stop. Listen to me. 430 00:19:35,260 --> 00:19:36,976 Hey, hey. We need Jackie, kid. 431 00:19:37,000 --> 00:19:38,870 Jackie. We need Jackie. 432 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Come on! 433 00:19:44,750 --> 00:19:46,466 Jackie! 434 00:19:46,490 --> 00:19:49,256 - Jackie! - Jackie! 435 00:19:49,280 --> 00:19:50,866 Wait a second. Wait a second. 436 00:19:50,890 --> 00:19:52,256 The lights are on. 437 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 That means someone's still here. 438 00:19:56,020 --> 00:19:57,540 - Jackie! - Jackie! 439 00:20:00,760 --> 00:20:02,410 Jackie? 440 00:20:07,600 --> 00:20:11,080 Come on, go, go. 441 00:20:20,830 --> 00:20:23,246 She's gone. 442 00:20:23,270 --> 00:20:26,450 Like I said, bad juju. 443 00:20:32,320 --> 00:20:34,386 You have to make sure he has all the data. 444 00:20:34,410 --> 00:20:35,906 If he's asked a question, 445 00:20:35,930 --> 00:20:37,826 he can't fumble around for the answer. 446 00:20:37,850 --> 00:20:40,346 The jury hears that as hedging at best, lying at worst. 447 00:20:40,370 --> 00:20:42,476 You know, keeley's likable, grandpa energy. 448 00:20:42,500 --> 00:20:44,346 He doesn't come across as a liar. 449 00:20:44,370 --> 00:20:47,306 There's a fine line between affable and dimwitted. 450 00:20:47,330 --> 00:20:49,176 You don't want the jury to think that 451 00:20:49,200 --> 00:20:51,400 bad things can happen on his watch without him knowing. 452 00:20:53,120 --> 00:20:55,016 Most of witness prep is about managing the client. 453 00:20:55,040 --> 00:20:57,446 He needs to trust you. 454 00:20:57,470 --> 00:21:01,496 That part, you've done already... clearly. 455 00:21:01,520 --> 00:21:03,146 He has an ego. 456 00:21:03,170 --> 00:21:05,066 He wants to believe he knows everything. 457 00:21:05,090 --> 00:21:08,766 But remember, you have what he needs. 458 00:21:08,790 --> 00:21:10,546 I do? 459 00:21:10,570 --> 00:21:14,246 Intelligence, knowledge, confidence. 460 00:21:14,270 --> 00:21:15,920 It's very seductive. 461 00:21:27,110 --> 00:21:29,786 You might have mentioned this earlier. 462 00:21:29,810 --> 00:21:31,396 Mentioned what? 463 00:21:31,420 --> 00:21:32,876 The fact that prince was involved in the case that 464 00:21:32,900 --> 00:21:34,616 landed your father in prison? 465 00:21:34,640 --> 00:21:36,006 It didn't seem relevant at the time. 466 00:21:36,030 --> 00:21:38,016 It's relevant now. 467 00:21:38,040 --> 00:21:40,706 I think I am entitled to a little more information, 468 00:21:40,730 --> 00:21:42,496 don't you? 469 00:21:42,520 --> 00:21:47,156 All right. 470 00:21:47,180 --> 00:21:48,586 What do you wanna know? 471 00:21:48,610 --> 00:21:50,050 What happened back then? 472 00:21:51,400 --> 00:21:52,920 What happened? 473 00:21:54,920 --> 00:21:57,986 All right. 474 00:21:58,010 --> 00:22:00,776 I let Rosalie Sutton stay with me for a couple of nights 475 00:22:00,800 --> 00:22:02,906 while they worked out a plan to get her into Canada. 476 00:22:02,930 --> 00:22:04,256 Okay, prince picked her up. 477 00:22:04,280 --> 00:22:05,346 That was the last I heard of it. 478 00:22:05,370 --> 00:22:07,476 And then she wound up dead. 479 00:22:07,500 --> 00:22:09,786 - Yeah. - Did your father kill her? 480 00:22:09,810 --> 00:22:12,616 Or was it prince? 481 00:22:12,640 --> 00:22:14,486 I don't know anymore. 482 00:22:14,510 --> 00:22:15,706 You're missing the point, kid. 483 00:22:15,730 --> 00:22:17,786 What do you mean? 484 00:22:17,810 --> 00:22:19,876 So long as there was no body, there was no proof of homicide. 485 00:22:19,900 --> 00:22:25,366 But now... she hid in your house for two days, 486 00:22:25,390 --> 00:22:28,626 which makes you an accomplice to murder. 487 00:22:28,650 --> 00:22:30,286 And Leo knows. 488 00:22:30,310 --> 00:22:31,806 Yeah, but it's just crazy. 489 00:22:31,830 --> 00:22:33,376 Prince and Melvin? 490 00:22:33,400 --> 00:22:34,416 What's crazy? They did it before. 491 00:22:34,440 --> 00:22:35,506 They're doing it again. 492 00:22:35,530 --> 00:22:36,856 First Rosalie, now Melvin. 493 00:22:36,880 --> 00:22:38,986 Except for one thing. 494 00:22:39,010 --> 00:22:42,296 My father just negotiated a settlement with Leo. 495 00:22:42,320 --> 00:22:43,386 What are you talking about? A settlement? 496 00:22:43,410 --> 00:22:44,946 Yeah, 1 million. 497 00:22:44,970 --> 00:22:47,076 - As in dollars? - No, kittens. 498 00:22:47,100 --> 00:22:48,996 Without an admission, she's never gonna go for that. 499 00:22:49,020 --> 00:22:50,340 Yeah, not even for seven figures. 500 00:22:52,020 --> 00:22:53,786 They're scared. 501 00:22:53,810 --> 00:22:56,306 Which is why they're hedging their bet. 502 00:22:56,330 --> 00:22:58,096 Get rid of Melvin and Jackie. 503 00:22:58,120 --> 00:22:59,966 Make sure we don't have a case. 504 00:22:59,990 --> 00:23:02,876 Yeah, but you guys said you didn't see Jackie. 505 00:23:02,900 --> 00:23:04,186 Maybe they killed her already. 506 00:23:04,210 --> 00:23:06,340 Or Melvin did. 507 00:23:07,600 --> 00:23:09,730 We're toast. 508 00:23:10,950 --> 00:23:12,600 It's over. 509 00:23:16,310 --> 00:23:20,026 All of Leo's games... does it ever bother you? 510 00:23:20,050 --> 00:23:21,896 Leo has a reason for everything. 511 00:23:21,920 --> 00:23:23,426 Iron sharpens iron, right? 512 00:23:23,450 --> 00:23:25,906 Plus, he was right. 513 00:23:25,930 --> 00:23:27,646 We should have known all of Bernie manfred's 514 00:23:27,670 --> 00:23:28,426 dirty little secrets, and we didn't. 515 00:23:28,450 --> 00:23:30,126 Yeah. 516 00:23:30,150 --> 00:23:31,386 That's why we're not gonna make the same mistake 517 00:23:31,410 --> 00:23:33,906 with you and keeley. 518 00:23:33,930 --> 00:23:36,306 I got it. 519 00:23:36,330 --> 00:23:39,436 Look, in his depo, keeley said he didn't recall the details 520 00:23:39,460 --> 00:23:41,096 of his meeting with manfred. 521 00:23:41,120 --> 00:23:42,706 Plausible. 522 00:23:42,730 --> 00:23:45,526 He's the ceo of a huge corporation. 523 00:23:45,550 --> 00:23:47,356 Aren't you a little curious about what 524 00:23:47,380 --> 00:23:49,276 actually happened in that meeting? 525 00:23:49,300 --> 00:23:50,886 What do you think happened? 526 00:23:50,910 --> 00:23:53,186 I don't know. 527 00:23:53,210 --> 00:23:57,146 But what they think happened is that keeley's vp told him 528 00:23:57,170 --> 00:23:59,586 a nurse in his hospital was killing people. 529 00:23:59,610 --> 00:24:01,010 That's what Rudy is gonna run with. 530 00:24:03,270 --> 00:24:05,230 And what if he's right? 531 00:24:07,180 --> 00:24:09,466 I've been on this case a lot longer than you, 532 00:24:09,490 --> 00:24:10,856 been in those meetings. 533 00:24:10,880 --> 00:24:12,736 Manfred never brought this up to keeley. 534 00:24:12,760 --> 00:24:14,646 Yeah, how can he be so sure? 535 00:24:14,670 --> 00:24:17,476 Grandpa energy. 536 00:24:17,500 --> 00:24:18,916 I don't believe for a second he's capable 537 00:24:18,940 --> 00:24:20,996 of that kind of cover-up. 538 00:24:21,020 --> 00:24:24,086 And if we do our jobs right, neither will the jury. 539 00:24:28,770 --> 00:24:31,926 How come you didn't wanna see me again? 540 00:24:31,950 --> 00:24:33,406 What? 541 00:24:33,430 --> 00:24:36,536 After London, you lost interest. 542 00:24:36,560 --> 00:24:38,236 You can take the fifth. 543 00:24:38,260 --> 00:24:39,546 We work together. 544 00:24:39,570 --> 00:24:41,326 Move to strike. 545 00:24:41,350 --> 00:24:43,286 Non-responsive. 546 00:24:43,310 --> 00:24:46,676 Sleeping with my boss isn't exactly the best career move. 547 00:24:46,700 --> 00:24:48,416 Your boss? 548 00:24:50,140 --> 00:24:53,190 So it's about ambition, not desire? 549 00:24:55,450 --> 00:24:57,346 I never said that. 550 00:24:57,370 --> 00:24:58,940 But you don't deny it. 551 00:25:01,240 --> 00:25:05,330 May I remind you, Ms. Plankmore, you are under oath? 552 00:25:14,380 --> 00:25:17,950 Iron sharpens iron? 553 00:26:29,200 --> 00:26:31,160 Brad. 554 00:26:51,830 --> 00:26:53,586 You should go. 555 00:26:53,610 --> 00:26:56,066 Yeah, you should get some sleep. 556 00:26:56,090 --> 00:26:57,740 Got a big day tomorrow. 557 00:27:41,270 --> 00:27:42,856 They did it before. They're doing it again. 558 00:27:42,880 --> 00:27:44,286 First Rosalie, now Melvin. 559 00:27:44,310 --> 00:27:46,166 Make sure we don't have a case. 560 00:27:46,190 --> 00:27:47,166 They're trying to get rid of all the evidence. 561 00:27:47,190 --> 00:27:48,596 What, are you gonna help them? 562 00:27:58,420 --> 00:28:01,526 Jackie was one of two nurses who treated our client's son. 563 00:28:01,550 --> 00:28:03,266 You stayed in touch since you split up, right? 564 00:28:03,290 --> 00:28:04,526 She may as well have slept between us. 565 00:28:04,550 --> 00:28:06,056 It's Charlie sturm's house. 566 00:28:06,080 --> 00:28:08,226 What happened with Amber. 567 00:28:08,250 --> 00:28:10,016 She took a whack to the head. She's in a coma. 568 00:28:10,040 --> 00:28:12,056 Try to get murders, a home invasion, 569 00:28:12,080 --> 00:28:13,756 with no evidence for any of it? 570 00:28:13,780 --> 00:28:14,926 You wake up in the morning, 571 00:28:14,950 --> 00:28:16,106 and there's snow on the ground. 572 00:28:16,130 --> 00:28:17,756 - You know what that means? - It snowed. 573 00:28:51,730 --> 00:28:52,886 I can come back. 574 00:28:52,910 --> 00:28:54,406 No, it's... it's fine. 575 00:28:54,430 --> 00:28:56,666 I'm all done. 576 00:28:56,690 --> 00:28:58,716 Do you know if Charlie sturm left for the day? 577 00:28:59,830 --> 00:29:01,570 You just missed him. Sorry. 578 00:29:06,530 --> 00:29:07,840 Jackie? 579 00:29:12,360 --> 00:29:14,426 Jackie! Jackie, wait. 580 00:29:14,450 --> 00:29:16,386 I represent dot black, Donny ray black's mother. 581 00:29:16,410 --> 00:29:17,460 I believe you. 582 00:29:19,450 --> 00:29:20,670 I believe you. 583 00:29:22,720 --> 00:29:23,736 I don't know who I can trust. 584 00:29:23,760 --> 00:29:25,696 You can trust me. 585 00:29:25,720 --> 00:29:30,770 My client... my client just wants justice for her son. 586 00:29:32,950 --> 00:29:35,486 Melvin pritcher murdered him. 587 00:29:35,510 --> 00:29:38,536 The hospital knew about it. They tried to cover it up. 588 00:29:38,560 --> 00:29:40,056 They ruined your life. 589 00:29:40,080 --> 00:29:44,846 Jackie, they need to pay. 590 00:29:44,870 --> 00:29:45,936 Now, I know you're scared. 591 00:29:45,960 --> 00:29:47,416 I'm sorry. I can't help you. 592 00:29:47,440 --> 00:29:49,196 Please. 593 00:30:16,550 --> 00:30:18,226 Good, my cheat sheet. 594 00:30:18,250 --> 00:30:19,616 Actually, it's my cheat sheet. 595 00:30:19,640 --> 00:30:21,016 I don't need any more prep. 596 00:30:21,040 --> 00:30:22,536 You don't wanna run through it again? 597 00:30:22,560 --> 00:30:24,716 Definitely not. No. 598 00:30:24,740 --> 00:30:27,066 Whoa. Where is that coming from? 599 00:30:27,090 --> 00:30:28,886 Hey, did I misread you last night? 600 00:30:28,910 --> 00:30:30,870 'Cause I thought you were into it. 601 00:30:34,440 --> 00:30:37,076 I don't know what game you think you're playing. 602 00:30:37,100 --> 00:30:40,246 But you're only playing with yourself. 603 00:30:40,270 --> 00:30:42,906 But I imagine that's familiar territory for you. 604 00:30:42,930 --> 00:30:45,516 Was it too rough for you? 605 00:30:45,540 --> 00:30:49,126 I... I thought you'd like it, given your behavior. 606 00:30:49,150 --> 00:30:51,126 My behavior? 607 00:30:51,150 --> 00:30:52,866 Every time he baits you, you lap it up. 608 00:30:52,890 --> 00:30:55,216 And I stand there and take it. 609 00:30:56,510 --> 00:30:58,876 There it is. 610 00:30:58,900 --> 00:31:00,620 You passed the bar a month ago, sweetheart. 611 00:31:02,030 --> 00:31:03,146 You're only at this firm because your daddy 612 00:31:03,170 --> 00:31:05,366 got Leo into Augusta. 613 00:31:05,390 --> 00:31:07,576 I've been here since you were on acne pills 614 00:31:07,600 --> 00:31:08,926 and have been point on nothing but tier one accounts 615 00:31:08,950 --> 00:31:10,666 for the past two years. 616 00:31:10,690 --> 00:31:13,366 We are not the same. 617 00:31:13,390 --> 00:31:18,726 No, we are definitely not the same, sweetheart. 618 00:31:18,750 --> 00:31:20,026 You think you know what this case is about. 619 00:31:20,050 --> 00:31:21,766 You don't, trust me. 620 00:31:21,790 --> 00:31:23,766 You're not even close. 621 00:31:23,790 --> 00:31:25,116 You're not ready for this, not by a long shot. 622 00:31:25,140 --> 00:31:26,296 Leo thinks I'm ready. 623 00:31:26,320 --> 00:31:27,946 What did I tell you? 624 00:31:27,970 --> 00:31:29,686 Leo won't ever believe you're a player 625 00:31:29,710 --> 00:31:31,166 until you leave blood on the floor. 626 00:31:31,190 --> 00:31:33,346 Are you prepared to do that? 627 00:31:33,370 --> 00:31:35,606 'Cause that's what it takes. 628 00:31:35,630 --> 00:31:37,916 Not just a bottle of wine and seduction of your boss. 629 00:31:37,940 --> 00:31:39,746 It takes blood. 630 00:31:39,770 --> 00:31:41,340 And not just yours. 631 00:31:42,860 --> 00:31:44,796 Don't worry. 632 00:31:44,820 --> 00:31:46,406 I'll be here to put the toys away 633 00:31:46,430 --> 00:31:48,130 when you're done playing dress-up. 634 00:32:11,230 --> 00:32:13,956 Hello again, Mr. Keeley. 635 00:32:13,980 --> 00:32:15,776 Call me ishmael. 636 00:32:15,800 --> 00:32:18,386 "Moby-dick." well-played. 637 00:32:18,410 --> 00:32:19,916 So should we get started? 638 00:32:19,940 --> 00:32:21,346 Of course. 639 00:32:21,370 --> 00:32:23,746 The cross is designed to trip you up. 640 00:32:23,770 --> 00:32:25,916 They'll attack your memory, your perception, 641 00:32:25,940 --> 00:32:27,160 and credibility. 642 00:32:35,210 --> 00:32:38,106 You don't need any of this. 643 00:32:38,130 --> 00:32:39,676 You are well-versed in the cocktail 644 00:32:39,700 --> 00:32:42,750 of facts and i-do-not-recalls. 645 00:32:45,050 --> 00:32:47,946 Can we speak plainly, Mr. Keeley? 646 00:32:47,970 --> 00:32:49,100 I wish you would. 647 00:32:51,580 --> 00:32:54,256 Tell me what you're afraid of. 648 00:32:54,280 --> 00:32:57,760 I worry about losing, of course. 649 00:32:59,410 --> 00:33:00,800 Is that all? 650 00:33:02,590 --> 00:33:04,370 No. 651 00:33:07,860 --> 00:33:09,250 See if you know this one. 652 00:33:11,030 --> 00:33:14,616 "No man knows how bad he is 653 00:33:14,640 --> 00:33:18,210 till he has tried very hard to be good." 654 00:33:22,780 --> 00:33:24,586 You finally stumped me. 655 00:33:24,610 --> 00:33:26,506 Cs Lewis. 656 00:33:26,530 --> 00:33:27,636 I cheated a bit. 657 00:33:27,660 --> 00:33:30,506 It's not an opening line. 658 00:33:30,530 --> 00:33:31,946 Sarah. 659 00:33:33,840 --> 00:33:36,256 You're young. 660 00:33:36,280 --> 00:33:39,866 You haven't made your worst decisions yet. 661 00:33:39,890 --> 00:33:41,850 I made one last night. 662 00:33:46,420 --> 00:33:51,396 You think we're defined by them, our worst decisions? 663 00:33:51,420 --> 00:33:54,160 I think people are more complicated than that. 664 00:33:58,080 --> 00:33:59,820 Does anyone still call you Philly Billy? 665 00:34:02,430 --> 00:34:04,260 I haven't heard that name in years. 666 00:34:05,910 --> 00:34:07,090 What else do you know? 667 00:34:09,740 --> 00:34:11,856 You lived in south Philadelphia, 668 00:34:11,880 --> 00:34:13,596 30th between Reed and Dickinson, 669 00:34:13,620 --> 00:34:15,726 till your parents moved you to Charleston freshman year. 670 00:34:15,750 --> 00:34:17,596 The kids at your new school called you Philly Billy, 671 00:34:17,620 --> 00:34:20,426 which you hated. 672 00:34:20,450 --> 00:34:22,256 You even got suspended for punching a boy in the face 673 00:34:22,280 --> 00:34:23,996 when he called you that. 674 00:34:24,020 --> 00:34:26,736 And a year later, he was my best friend. 675 00:34:26,760 --> 00:34:28,280 But you already knew that, didn't you? 676 00:34:35,160 --> 00:34:38,266 Mr. Keeley, 677 00:34:38,290 --> 00:34:40,550 what really happened at north city hospital? 678 00:34:47,430 --> 00:34:52,260 All I tried to do was protect this thing that I built. 679 00:35:00,270 --> 00:35:02,116 Which is why you didn't want anyone to know 680 00:35:02,140 --> 00:35:03,580 what Melvin pritcher did. 681 00:35:11,630 --> 00:35:13,396 Mr. Keeley, everything we discuss in this room 682 00:35:13,420 --> 00:35:14,940 is privileged. 683 00:35:18,380 --> 00:35:21,706 "And only those who try to resist temptation 684 00:35:21,730 --> 00:35:24,886 know how strong it is." 685 00:35:24,910 --> 00:35:26,480 Cs Lewis again? 686 00:35:28,340 --> 00:35:30,236 All right. 687 00:35:30,260 --> 00:35:31,756 You've shown me what you've learned. 688 00:35:31,780 --> 00:35:34,066 I'm gonna tell you what I've learned. 689 00:35:34,090 --> 00:35:38,066 We are, in fact, defined by our decisions. 690 00:35:38,090 --> 00:35:41,596 And you're staring at one right now. 691 00:35:41,620 --> 00:35:44,686 And I'm giving you what no one gave me in that moment... 692 00:35:44,710 --> 00:35:46,020 an off-ramp. 693 00:35:49,890 --> 00:35:51,280 That's why you asked for me. 694 00:35:53,330 --> 00:35:56,046 Get away from this place, Sarah. 695 00:35:56,070 --> 00:35:59,746 Get away from people like Leo. 696 00:35:59,770 --> 00:36:02,430 Like me. 697 00:36:08,380 --> 00:36:10,446 You look in the mirror, 698 00:36:10,470 --> 00:36:12,040 and you think you see an evil man. 699 00:36:16,870 --> 00:36:20,586 But I see Philly Billy, 700 00:36:20,610 --> 00:36:22,636 the boy who wanted to play pro baseball 701 00:36:22,660 --> 00:36:24,856 until the summer he volunteered at a local hospital, 702 00:36:24,880 --> 00:36:29,556 and the thought of saving lives awoke something in him. 703 00:36:29,580 --> 00:36:33,206 He went to college premed 704 00:36:33,230 --> 00:36:34,816 until he realized that wasn't his gift. 705 00:36:34,840 --> 00:36:37,800 His gift was numbers and imagination. 706 00:36:40,370 --> 00:36:41,566 When you took over great benefit, 707 00:36:41,590 --> 00:36:45,306 it was three hospitals in two counties. 708 00:36:45,330 --> 00:36:48,396 You turned it into 14 hospitals in four states. 709 00:36:48,420 --> 00:36:50,966 You not only built an empire, 710 00:36:50,990 --> 00:36:56,926 you built a lifeline to every community great benefit serves. 711 00:36:56,950 --> 00:37:00,846 That's what you say when you're on the stand, Mr. Keeley. 712 00:37:00,870 --> 00:37:03,400 You let them know who you are. 713 00:37:08,490 --> 00:37:11,376 You're gonna be there? 714 00:37:11,400 --> 00:37:13,726 Of course. 715 00:37:13,750 --> 00:37:15,400 I'm your lawyer. 716 00:37:20,190 --> 00:37:23,396 In the lead, we see Dixon breaking over, 717 00:37:23,420 --> 00:37:25,566 wing on the wing for a deep 3. 718 00:37:25,590 --> 00:37:27,356 Hey. 719 00:37:27,380 --> 00:37:29,306 Grab yourself a drink, man. The game's on. 720 00:37:29,330 --> 00:37:31,356 All right, I can see the eagles starting 721 00:37:31,380 --> 00:37:33,536 to stretch it out a little, and the crusaders looking 722 00:37:33,560 --> 00:37:35,560 a bit tired in the form of Wayne. 723 00:37:44,000 --> 00:37:45,846 Did you do it? 724 00:37:45,870 --> 00:37:48,676 Do what? What is this? 725 00:37:48,700 --> 00:37:50,196 What, did we just... 726 00:37:50,220 --> 00:37:51,620 are we pretending it didn't happen? 727 00:37:53,360 --> 00:37:54,750 Do you realize what you've done? 728 00:37:56,710 --> 00:38:00,126 Aside from the obvious, which is, frankly, impossible 729 00:38:00,150 --> 00:38:02,776 for me to get my head around, 730 00:38:02,800 --> 00:38:07,526 that guy was our best chance of winning this case. 731 00:38:07,550 --> 00:38:09,566 I don't know what you're talking about. 732 00:38:09,590 --> 00:38:10,680 But neither do you. 733 00:38:12,860 --> 00:38:14,170 Understand? 734 00:38:19,600 --> 00:38:22,496 I wasn't the only one there, prince, remember? 735 00:38:22,520 --> 00:38:25,456 Look, deck's been around a long time. 736 00:38:25,480 --> 00:38:28,546 I ain't worried about him. 737 00:38:28,570 --> 00:38:29,930 Do I need to be worried about you? 738 00:38:32,350 --> 00:38:34,376 I like you, Rudy. 739 00:38:34,400 --> 00:38:36,376 Helped you when you needed it. 740 00:38:36,400 --> 00:38:40,516 Hell, I gave you a gun, and a guy ended up dead. 741 00:38:40,540 --> 00:38:43,256 That's what friends do for each other. 742 00:38:43,280 --> 00:38:47,550 So let's stay friends? 743 00:39:06,080 --> 00:39:08,976 Thank you. 744 00:39:09,000 --> 00:39:11,586 Judge kipler croaked. 745 00:39:11,610 --> 00:39:12,766 - What? - Yeah, she had a stroke. 746 00:39:12,790 --> 00:39:13,976 Apparently it's her second one. 747 00:39:14,000 --> 00:39:16,156 What do you mean, we're dropping it? 748 00:39:16,180 --> 00:39:18,066 How do you go from a million-dollar offer 749 00:39:18,090 --> 00:39:20,286 to dropping it? 750 00:39:20,310 --> 00:39:22,376 He paid you off, didn't he? 751 00:39:22,400 --> 00:39:23,986 The client turned the offer down, remember? 752 00:39:24,010 --> 00:39:26,906 They only made the offer because they were worried. 753 00:39:26,930 --> 00:39:29,216 Unless they don't have a reason to be worried anymore. 754 00:39:29,240 --> 00:39:30,256 Something you wanna tell us? 755 00:39:30,280 --> 00:39:31,256 You keep your mouth shut. 756 00:39:31,280 --> 00:39:32,736 You should listen to her. 757 00:39:32,760 --> 00:39:34,086 We're dropping the case. That's all you need to know. 758 00:39:34,110 --> 00:39:36,436 You can't do that. 759 00:39:36,460 --> 00:39:38,566 The old lady signed with j. Lyman stone, 760 00:39:38,590 --> 00:39:41,096 not Jocelyn stone. 761 00:39:41,120 --> 00:39:43,396 It's my firm, my decision, 762 00:39:43,420 --> 00:39:44,966 and I've lost faith in the case. 763 00:39:44,990 --> 00:39:46,186 It's actually not your decision. 764 00:39:46,210 --> 00:39:48,756 Excuse me? 765 00:39:48,780 --> 00:39:51,106 Dot did sign with j. Lyman stone. 766 00:39:51,130 --> 00:39:55,586 As of one hour ago, she fired you. 767 00:39:55,610 --> 00:39:56,610 She signed with me. 768 00:40:03,440 --> 00:40:04,920 That's my resignation letter. 769 00:40:06,580 --> 00:40:09,426 You're really gonna do this? 770 00:40:09,450 --> 00:40:11,126 Are you threatening me? 771 00:40:11,150 --> 00:40:13,126 You think you have what it takes to go it alone? 772 00:40:13,150 --> 00:40:16,070 I know he does. 773 00:40:29,380 --> 00:40:32,146 What are you waiting for? 774 00:40:32,170 --> 00:40:34,926 I work for you, boss. 775 00:40:34,950 --> 00:40:36,520 Well, then you're fired. 776 00:40:38,480 --> 00:40:39,570 Thank you. 777 00:40:44,660 --> 00:40:46,026 Hey, kid! 778 00:40:46,050 --> 00:40:47,050 Wait up! 779 00:40:51,320 --> 00:40:53,930 I hope you got that cash from Leo upfront. 780 00:41:27,140 --> 00:41:29,156 You okay? 781 00:41:29,180 --> 00:41:30,750 Just drive. 50858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.