All language subtitles for Syzyfowe prace odc 5 1892

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 Cze艣膰. Cze艣膰. 2 00:01:21,390 --> 00:01:22,390 Cze艣膰. 3 00:01:45,640 --> 00:01:48,940 Zwa偶cie, panowie, 偶e wszystkiego ucz膮 nas po trochu. To z przyczyny 4 00:01:48,940 --> 00:01:53,160 prowincjonalno艣ci naszej wszechnicy, ale podejrzewam, 偶e to celowe dzia艂anie 5 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 ruskoj w艂adzi. 6 00:01:54,460 --> 00:01:56,180 Kuratore ma Puchtinem na czele. 7 00:01:56,700 --> 00:01:58,780 Nawet Horacego znamy i z odrywk膮. 8 00:01:59,360 --> 00:02:03,400 Wszystko porozrywane, poci臋te, byle tylko nie dopu艣ci膰 do samodzielnego 9 00:02:03,400 --> 00:02:05,420 my艣lenia, do wyci膮gania wniosk贸w. 10 00:02:06,240 --> 00:02:10,620 Prawdziwa warto艣膰 tego dzie艂a, jakim jest historia cywilizacji Anglii, to 11 00:02:10,620 --> 00:02:11,620 syntezy. 12 00:02:12,240 --> 00:02:17,180 Ale 偶eby co艣 z tej ksi膮偶ki dotar艂o i zwinicie do waszych zakutych pa艂, trzeba 13 00:02:17,180 --> 00:02:18,500 si臋 ostro wzi膮膰 do pracy. 14 00:02:19,040 --> 00:02:23,720 Aby zapobiec dalszemu og艂upianiu i nadrobi膰 stracony czas, musimy pracowa膰 15 00:02:23,720 --> 00:02:27,700 systematycznie. To s膮 tematy, kt贸re trzeba opracowa膰 i zreferowa膰 kolegom. 16 00:02:28,660 --> 00:02:29,860 Ekonomi臋 bior臋 na siebie. 17 00:02:30,120 --> 00:02:36,140 Ja histori臋, zak艂aman膮 niemi艂osiernie przez naszych uczycieli, i to g艂贸wnie 18 00:02:36,140 --> 00:02:40,280 polsk膮. Ja biologi臋, fizyk臋, filozofi臋. Ja geografi臋. 19 00:02:40,760 --> 00:02:44,360 Dajcie mi astronomi臋. Dobra, ty we藕 Europ臋, on we藕mi Azj臋. We藕miesz mnie, 20 00:02:44,420 --> 00:02:45,680 kolega, do wsp贸艂pracy? 21 00:02:48,460 --> 00:02:49,620 呕artujesz w Alenrodzie? 22 00:02:50,880 --> 00:02:52,040 A pan Slawin? 23 00:02:52,280 --> 00:02:53,420 Daj, kolega, spok贸j. 24 00:02:56,960 --> 00:02:59,020 Ja w kwestii formalnej. Cisza! 25 00:03:00,180 --> 00:03:05,620 Wyliczy艂em, 偶e jak do tej pory w dyskusji pad艂o oko艂o tysi膮ca s艂贸w 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,440 Prosz臋, do czego dosz艂o? 27 00:03:07,740 --> 00:03:11,220 Jak trzeba powa偶nie pogada膰, to polskiego j臋zyka nie starcza. A jak ma 28 00:03:11,380 --> 00:03:13,880 Po艂owa tych s艂贸w to ja. 29 00:03:14,940 --> 00:03:16,560 Ciebie nikt nie liczy, masz prawo. 30 00:03:17,240 --> 00:03:18,340 Gontala ma racj臋. 31 00:03:18,660 --> 00:03:25,200 Od dzi艣 za ka偶de ruskie s艂owo poza szko艂膮 p艂acimy pi臋膰 kopiejek. 32 00:03:25,660 --> 00:03:27,760 Dziesi臋膰? Dobra, b臋dzie na wino. 33 00:03:28,460 --> 00:03:29,880 Woroncew nie p艂aci sztrafu. 34 00:03:32,460 --> 00:03:36,340 Tematy rozdane. Spotykamy si臋 za tydzie艅. Panowie, mordy w kube艂. 35 00:03:37,000 --> 00:03:40,760 To ju偶 nie s膮 偶arty. I w razie prawa艂ki, to jest wsypy. 36 00:03:43,340 --> 00:03:46,340 W razie wsypy mog膮 nas wszystkich wyla膰. 37 00:03:51,800 --> 00:03:54,480 Do diab艂a z rosyjsk膮 w艂adz膮. 38 00:04:03,720 --> 00:04:05,520 Panowie! Szybciej! 39 00:04:07,150 --> 00:04:11,710 Politycznych wywo偶膮. Nie umieli zacz膮膰 wywodzi膰 o p贸艂nocy. Uwa偶ajcie, mog膮 by膰 40 00:04:11,710 --> 00:04:13,350 st贸jkowi. Szybciej, cicho. 41 00:04:14,110 --> 00:04:16,690 Uwa偶ajcie na st贸jkowy. Co si臋 sta艂o? 42 00:04:16,970 --> 00:04:18,690 Co si臋 sta艂o? Dopiero do nas. 43 00:05:36,780 --> 00:05:38,060 I este Polska jest... 44 00:06:40,600 --> 00:06:42,280 Dobrze. Dobrze. 45 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 Dobrze. Dobrze. Dobrze. Dobrze. Dobrze. Dobrze. Dobrze. 46 00:06:43,980 --> 00:06:48,560 Temat dobrowolnego przyj臋cia prawos艂awia na Litwie om贸wimy na nast臋pnej lekcji. 47 00:06:48,680 --> 00:06:54,560 Teraz dowiecie si臋 czego艣, 48 00:06:54,560 --> 00:06:57,320 czego nie ma w podr臋cznikach. 49 00:06:57,700 --> 00:07:00,600 S膮 to wiadomo艣ci i materia艂y zdobyte przeze mnie. 50 00:07:01,900 --> 00:07:07,220 Znalaz艂em je w archiwach i mam nadziej臋, 偶e przybli偶膮 one panom omawian膮 epok臋. 51 00:07:13,160 --> 00:07:18,580 Kiedy wprowadzano w 偶ycie d艂ugo oczekiwan膮 reform臋, jeden z 偶e艅skich 52 00:07:18,580 --> 00:07:23,600 niedaleko Wilna zosta艂 przekazany cerkwi prawos艂awnej. Gdy wywieziono mniszki, 53 00:07:23,680 --> 00:07:27,200 odkryto tajne przej艣cie do podziemnych loch贸w. 54 00:07:30,440 --> 00:07:37,380 I tam k艂onkowie komisji ujrzeli straszny widok. 55 00:07:43,460 --> 00:07:50,440 G艂臋boko pod ziemi膮 sta艂y rz臋dy ma艂ych drewnianych trumienek, a 56 00:07:50,440 --> 00:07:57,020 w nich trupy ledwo narodzonych dzieci. 57 00:07:59,080 --> 00:08:06,080 Wiele trumienek rozsypywa艂o si臋 ju偶 ze staro艣ci, ale by艂y i zupe艂nie nowe, 58 00:08:06,080 --> 00:08:09,840 l艣ni膮ce bia艂o艣ci膮 sosnowego drzewa. 59 00:08:10,120 --> 00:08:12,420 Panie nauczycielu, 60 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Co takiego? 61 00:08:18,960 --> 00:08:21,780 W imieniu ca艂ej klasy. 62 00:08:29,060 --> 00:08:31,080 Ca艂ej si贸dmej klasy. 63 00:08:34,360 --> 00:08:37,059 Wszystkich moich koleg贸w. 64 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 Stanowczo prosz臋. 65 00:08:39,840 --> 00:08:43,900 Aby nie m贸wi艂 pan tutaj podobnych rzeczy. 66 00:08:44,140 --> 00:08:46,720 Co? Co takiego? 67 00:08:48,620 --> 00:08:52,960 Jestem katolikiem. Nie mam prawa tego s艂ucha膰. 68 00:08:53,740 --> 00:08:54,940 Milcze膰! 69 00:09:06,410 --> 00:09:12,870 Smarkacz. Jeszcze i nie b臋d臋 s艂ucha艂 tych kalumni. To oszczerstwo. 70 00:09:33,750 --> 00:09:36,090 M贸wi臋 w imieniu ca艂ej klasy. 71 00:09:38,870 --> 00:09:39,870 Tak? 72 00:09:59,510 --> 00:10:02,190 To ci ognisty katolik. 73 00:10:04,400 --> 00:10:05,620 A tak libertynie. 74 00:10:08,920 --> 00:10:10,300 A teista. 75 00:10:22,260 --> 00:10:23,260 Id膮. 76 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 A c贸偶 to? 77 00:10:37,280 --> 00:10:38,320 Bunt? 78 00:10:39,940 --> 00:10:41,740 Ju偶 ja was naucz臋. 79 00:10:49,520 --> 00:10:52,360 Ca艂膮 klat臋 wyrzuc臋. 80 00:10:58,140 --> 00:11:00,100 My艣licie, 偶e si臋 nie o艣miel臋? 81 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 Walecki! Tutaj! 82 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Jeszcze mam leko pod nosem. 83 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Smarkacz. 84 00:11:18,520 --> 00:11:21,280 I takie co艣 przeciwko mnie. 85 00:11:22,280 --> 00:11:28,200 Panie dyrektorze, ja dla dobra nauki, a ten 86 00:11:28,200 --> 00:11:34,140 ch艂ystek... Ja w imieniu 87 00:11:34,140 --> 00:11:35,600 ca艂ej klasy. 88 00:11:36,080 --> 00:11:38,640 Mamy nasz膮 religi臋. 89 00:11:39,660 --> 00:11:42,220 Niech on przeczyta te swoje odkrycia. 90 00:11:44,480 --> 00:11:46,580 To blu藕nierstwo. 91 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 A kt贸偶 to ten on? 92 00:11:52,300 --> 00:11:54,240 Ten nauczyciel. 93 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Kostriulew. 94 00:11:56,880 --> 00:11:57,940 S艂yszy pan? 95 00:11:58,900 --> 00:12:00,420 Sam pan s艂yszy. 96 00:12:02,120 --> 00:12:04,720 Upowa偶nili艣cie Walewskiego do sk艂adania protestu? 97 00:12:09,219 --> 00:12:10,420 Upowa偶ni艂e艣 Waleckiego? 98 00:12:10,960 --> 00:12:12,840 Nie rozmawia艂em z nim. 99 00:12:13,980 --> 00:12:15,440 Boli mnie dzisiaj g艂owa. 100 00:12:16,560 --> 00:12:18,160 Tak czy nie? 101 00:12:19,260 --> 00:12:20,600 Jestem starozakonny. 102 00:12:27,780 --> 00:12:31,880 A ty, Borowicz, by艂e艣 z Waleckim w zmowie? 103 00:12:33,160 --> 00:12:37,300 Sk膮d mog艂em wiedzie膰, o czym b臋dzie m贸wi艂 dzi艣 na lekcji pan Kostrubiew? 104 00:12:42,020 --> 00:12:43,760 Zgadzam si臋 z Borowiczem. 105 00:12:47,560 --> 00:12:50,760 Ja te偶. 106 00:12:53,440 --> 00:12:58,840 Waletzki ma racj臋. 107 00:13:01,160 --> 00:13:07,580 Ciekawe. Mo偶e jeszcze kto艣 uwa偶a, 偶e Waletzki s艂usznie protestowa艂. 108 00:13:19,660 --> 00:13:21,260 Pod偶egaczy wyprowadzi膰. 109 00:13:22,720 --> 00:13:25,800 Reszta niech czeka na decyzj臋 Rady Pedagogicznej. 110 00:13:59,949 --> 00:14:02,190 No, to zachowali艣my si臋 jak te 艣wini. 111 00:14:04,690 --> 00:14:05,690 M贸wisz z kim? 112 00:14:07,550 --> 00:14:08,550 Zostawili艣my go. 113 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 No a ty co? 114 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 Co? 115 00:14:11,210 --> 00:14:12,650 Ja te偶 jestem z kwinia. 116 00:14:14,190 --> 00:14:15,190 Wyrzuc膮 ma艂ego. 117 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 Co? 118 00:14:16,910 --> 00:14:21,850 Inaczej by艂by bunt ca艂ej klasy i b艂膮d w gimnazjum. Nie by艂o wyj艣cia. 119 00:14:22,330 --> 00:14:23,790 Nie no, bo robi膰 mia艂 racj臋. 120 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 Odczep si臋. 121 00:14:26,010 --> 00:14:27,970 A niech by i gl臋dzi艂 o tych mniszkach. 122 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 St贸j prysk. 123 00:14:29,740 --> 00:14:33,500 Ja jestem ateista. Ale Kostrujulew obrazi艂 nas wszystkich. 124 00:14:33,780 --> 00:14:34,800 A my co? 125 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 Nic. 126 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Swobod藕. 127 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 Walet. 128 00:15:12,959 --> 00:15:14,640 Wylali? Nie. 129 00:15:16,100 --> 00:15:17,480 Matka wyprosi艂a. 130 00:15:20,000 --> 00:15:21,820 Na kolanach si臋 czo艂ga艂a. 131 00:15:22,180 --> 00:15:23,180 I co? 132 00:15:24,500 --> 00:15:25,700 Wyprosi艂a r贸zgi. 133 00:15:27,040 --> 00:15:28,280 Jezus Maria. 134 00:15:28,740 --> 00:15:30,500 Ch艂ostek? On zwariuje. 135 00:15:34,480 --> 00:15:37,880 Co w sprawie? Bi膰 w gimnazjum nie wolno. A ty? 136 00:15:39,580 --> 00:15:41,000 Miesi膮c do wieczora w kozie. 137 00:15:42,780 --> 00:15:43,780 Co tam? 138 00:15:45,140 --> 00:15:46,240 Ale on... 139 00:19:15,280 --> 00:19:17,100 Co robimy, Iwanie Iwanowiczu? 140 00:19:19,760 --> 00:19:22,980 Niech si臋 pan nie denerwuje, w imieniu Moisejewiczu. 141 00:19:23,780 --> 00:19:29,860 Poczekamy, popatrzymy, a kiedy przyjdzie pora, uderzymy. 142 00:20:14,120 --> 00:20:15,120 Co jest? 143 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 Puszczaj! 144 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Zadek? 145 00:20:44,110 --> 00:20:45,510 Fajn膮 masz, kolega, stancj臋. 146 00:20:46,390 --> 00:20:47,390 No. 147 00:20:47,910 --> 00:20:49,590 Do dzi艣 mi si臋 wydaje, 偶e to sen. 148 00:20:50,170 --> 00:20:52,930 A wszystko za pieni膮dze z korepetycji P艂oniewicz贸w. 149 00:20:53,710 --> 00:20:54,710 Wspaniale. 150 00:20:56,070 --> 00:20:57,830 Wszystko by to diabli wzi臋li, gdyby nie pan. 151 00:20:58,330 --> 00:20:59,770 Daj spok贸j z tym panem. 152 00:21:01,470 --> 00:21:04,050 Nie wiem, co bym wtedy z sob膮 zrobi艂, gdyby mnie wylali. 153 00:21:06,730 --> 00:21:07,730 Nie wiem. 154 00:21:11,030 --> 00:21:12,030 Jak my艣lisz? 155 00:21:13,870 --> 00:21:16,870 Ci, co mnie pobili dla pieni臋dzy. 156 00:21:18,330 --> 00:21:19,630 Ojciec ze panny nas艂ucha艂. 157 00:21:20,170 --> 00:21:22,050 Daj spok贸j, jej nawet nie znam. 158 00:21:22,270 --> 00:21:24,910 S艂uchaj, je偶eli ja ci臋 widzia艂em codzie艅 pod uchnami, to to dopiero on. 159 00:21:26,410 --> 00:21:27,530 Zdenerwowa艂e艣 go, Polaczku. 160 00:21:32,270 --> 00:21:33,350 Fajnie wygl膮dasz. 161 00:21:45,580 --> 00:21:46,640 Ze wsi jeste艣? 162 00:21:46,900 --> 00:21:49,000 Tak. Ja te偶. 163 00:21:49,400 --> 00:21:51,080 Wie艣, a wie艣. R贸偶nica du偶a. 164 00:21:52,420 --> 00:21:55,220 Ty jeste艣 szlachecki syn, a ja chamski. 165 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 No, no, no. 166 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 Ty? No. 167 00:22:06,020 --> 00:22:09,820 A pieni膮dze na szko艂臋 sk膮d wzi膮艂e艣? Znalaz艂 si臋 taki jeden. 168 00:22:10,280 --> 00:22:13,620 Korapetytor przy dworze. Kawka go nazywali, bo ci膮gle kasza艂. 169 00:22:14,890 --> 00:22:17,290 Dokuczali艣my mu, przezywali艣my. 170 00:22:19,170 --> 00:22:20,450 艢wi臋ty cz艂owiek. 171 00:22:24,030 --> 00:22:27,730 艢wiat przede mn膮 otworzy艂, zmieni艂. 172 00:22:29,110 --> 00:22:34,270 A jak umar艂, to jeszcze ostatni grosz mi zapisa艂. 173 00:22:35,850 --> 00:22:37,710 Tylko repetytor przy dworze. 174 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 Dzie艅 dobry. 175 00:24:31,370 --> 00:24:33,990 Marcin! Co? Co si臋 sta艂o? To tu nie w ko艣ciele? 176 00:24:34,930 --> 00:24:35,930 Gdzie? 177 00:24:36,890 --> 00:24:38,470 Mamy 10 minut, siadaj! 178 00:24:38,790 --> 00:24:40,270 Daj rubla, jazda! Hej! 179 00:24:40,650 --> 00:24:41,650 Skryj! 180 00:24:41,970 --> 00:24:42,970 Szybciej! 181 00:25:01,610 --> 00:25:02,610 Porobi臋. 182 00:26:32,940 --> 00:26:39,880 M贸dlmy si臋 za dusze naszych braci, kt贸rzy odeszli 183 00:26:39,880 --> 00:26:44,540 do Boga samotni, z dala od ojczyzny. 184 00:26:46,200 --> 00:26:52,860 Niechaj ta samotna trumna b臋dzie symbolem pogrzebu tych, 185 00:26:53,120 --> 00:26:58,360 kt贸rym nie by艂o dane spocz膮膰 w ojczystej ziemi. 186 00:27:01,840 --> 00:27:08,160 M贸dlmy si臋 za tych, kt贸rzy oddali 偶ycie za Polsk臋, 187 00:27:08,160 --> 00:27:12,180 za wolno艣膰 nas wszystkich. 188 00:27:17,200 --> 00:27:23,900 M贸dlmy si臋 za pok贸j duszy pu艂kownika Federyna Borowicza. 189 00:27:24,560 --> 00:27:28,120 Wieczny odpoczynek raczmy da膰 Panie. 190 00:27:47,180 --> 00:27:53,660 M贸dlmy si臋 za spok贸j duszy brata naszego, Juliana 191 00:27:53,660 --> 00:27:55,260 Niepok贸jczyckiego. 192 00:27:56,120 --> 00:27:59,260 Wieczny odpoczynek radz mu da膰 Panie. 193 00:28:07,830 --> 00:28:13,470 Chod藕my si臋 za dusz臋 brata naszego, Stefana 194 00:28:13,470 --> 00:28:15,250 Arciszewskiego. 195 00:28:15,950 --> 00:28:19,490 Wieczny odpoczynek raczom da膰 Panie. 196 00:30:01,040 --> 00:30:03,480 A mo偶e jest ten ruski szpieg? Puszczaj! 197 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 Poczekaj! 198 00:30:06,500 --> 00:30:09,560 Przecie偶 to ojciec. 199 00:30:10,980 --> 00:30:12,700 Czasu by艂o dosy膰. 200 00:30:13,460 --> 00:30:17,180 Pan dziedzic dosy膰 wycierpia艂. 201 00:30:21,680 --> 00:30:24,440 Starczy, Marcinek. 202 00:30:25,600 --> 00:30:26,600 Starczy. 203 00:30:32,380 --> 00:30:35,540 Nabo偶e艅stwo by艂o tajne. Ba艂 si臋 o Ciebie. 204 00:30:49,240 --> 00:30:53,120 Id藕, Marcin. Nie wolno ojca tak zostawi膰. 205 00:31:03,410 --> 00:31:05,470 Usta艂e艣. Id藕. 206 00:32:44,360 --> 00:32:45,620 Co mi ci臋 tak przygl膮dasz? 207 00:32:46,520 --> 00:32:49,300 Bo nie wiem, czy tatko zdr贸w, czy mi si臋 tylko tak wydaje. 208 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 B贸g ci zapro艣. 209 00:32:51,980 --> 00:32:55,260 Napracowa艂e艣 si臋, 偶niwa za mnie odrobi艂e艣, a teraz my艣l o sobie. 210 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 Matura, a p贸藕niej do Warszawy. 211 00:32:58,560 --> 00:33:00,480 A mo偶e zostan臋? Pomog臋 w gospodarce. 212 00:33:00,840 --> 00:33:02,240 Po co mi uniwersytet? 213 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Ani mi si臋 wa偶. 214 00:33:05,620 --> 00:33:06,760 Taka by艂a wola ma艂a. 215 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 I moja. 216 00:33:09,600 --> 00:33:11,220 Zostaniesz, to wyjdziesz na takiego jak ja. 217 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Ja艣nie pan. 218 00:33:13,520 --> 00:33:14,499 Na gawronkach. 219 00:33:14,500 --> 00:33:16,720 Tatku, przecie偶 wiem jak by艂o. 220 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 Ale tam wiesz. 221 00:33:19,240 --> 00:33:24,780 Mog艂em studiowa膰, a nie lata膰 po lasach za kozakami. 222 00:33:25,720 --> 00:33:29,760 Sko艅czy艂o si臋 konfiskatami w wi臋zieniu. 223 00:33:30,080 --> 00:33:31,420 I Sybirem, o co? 224 00:33:32,380 --> 00:33:33,760 呕a艂uj臋, tatko, tych czas贸w? 225 00:33:34,420 --> 00:33:36,160 Panie Bo偶e, wybacz nic ani. 226 00:33:36,840 --> 00:33:38,580 Teraz wierz臋, 偶e tatko zdr贸w. 227 00:33:39,280 --> 00:33:40,440 Ja to bym... 228 00:33:41,320 --> 00:33:43,800 呕ycie odda艂, 偶eby mi si臋 co艣 takiego przytrafi艂o. 229 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 G艂upi艣. 230 00:33:51,900 --> 00:33:53,140 No to jed藕, synku. 231 00:33:53,640 --> 00:33:55,580 Z Bogiem. Z Bogiem. 232 00:33:57,140 --> 00:34:02,180 Z Bogiem. Z Bogiem. 233 00:34:03,460 --> 00:34:05,660 Jed藕, ale uwa偶aj na konie. 234 00:34:17,320 --> 00:34:21,380 Pouk艂ada艂o si臋 z Marcinkowi w g艂owie. 235 00:34:21,880 --> 00:34:27,760 Tyle lat ruskie robi艂y co mog艂y i nie da艂y rady. 236 00:34:29,620 --> 00:34:31,280 W las czy do 艣nie? 237 00:34:32,100 --> 00:34:33,320 Do domu. 238 00:34:34,199 --> 00:34:35,199 Skakuj. 239 00:34:41,800 --> 00:34:43,520 Skakiwa艂o si臋 kiedy艣. 240 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Skakiwa艂o. 241 00:34:57,390 --> 00:34:58,690 Ju偶 tak kiedy艣 jechali艣my. 242 00:34:58,950 --> 00:35:00,410 O, pami臋tam. 243 00:35:00,750 --> 00:35:03,210 Kiepsko by艂o z panem dziedzicem. 244 00:35:03,530 --> 00:35:05,190 Dwa postrzawy. 245 00:35:50,640 --> 00:35:51,840 Cze艣膰. Stojka! 246 00:35:52,100 --> 00:35:53,820 Tak, baczno艣膰. 247 00:35:55,100 --> 00:35:56,460 Witamy pana Borowicza. 248 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 Co to za cyrk? Tresuj臋 ich. 249 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 M贸wi po rusku? 250 00:36:05,120 --> 00:36:07,000 Wyznaczyli mnie na starszego stanu. 251 00:36:07,380 --> 00:36:09,040 Nowe zarz膮dzenie inspektora. 252 00:36:09,580 --> 00:36:11,520 Nie martw si臋 tacy oni sami jak my. 253 00:36:12,900 --> 00:36:16,040 A, wylali czterech z 贸smej. I pieprzo jada. 254 00:36:16,260 --> 00:36:17,260 A Belfegor siedzi. 255 00:36:17,400 --> 00:36:18,400 Za co? 256 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 Za miot te偶. 257 00:36:20,040 --> 00:36:23,820 Bunt dla Bielski poczeka艂 do wakacji i zrobi艂 swoje. 258 00:36:29,560 --> 00:36:32,580 Gdzie jest stara, kt贸ra jecha艂a? Do gimnazjum j膮 wezwali. 259 00:36:32,920 --> 00:36:34,020 Wpieszy艂 si臋 gdzie艣? 260 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Sk膮d? 261 00:36:45,660 --> 00:36:47,680 Ej, koniec Marcinku. 262 00:36:48,120 --> 00:36:49,400 Tylko id藕. 263 00:36:50,280 --> 00:36:51,580 I powiesi臋 si臋. 264 00:36:52,280 --> 00:36:54,500 Ja? Nie, ja. 265 00:36:57,520 --> 00:37:00,460 Stancje mi zamykaj膮 od przysz艂ego roku. 266 00:37:00,980 --> 00:37:07,020 Dyrektor mnie wezwa艂, a inspektor powiedzia艂, 偶ebym nie umawia艂a uczni贸w, 267 00:37:07,020 --> 00:37:08,260 patentu nie da. 268 00:37:08,560 --> 00:37:11,200 Polka, katoliczka opowiada. 269 00:37:14,980 --> 00:37:18,840 Internaty jakie艣 b臋d膮, czy jak, ja nie wiem. No nie wiem, naprawd臋 nie wiem. 270 00:37:19,230 --> 00:37:20,930 M贸g艂by艣 teraz 艣ni膰 po rusku. 271 00:37:22,570 --> 00:37:23,610 Wszystko b臋dzie dobrze. 272 00:37:25,770 --> 00:37:26,930 Gdzie to leci? 273 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 Gdzie? 274 00:38:15,280 --> 00:38:19,500 Jaki ma by膰 carski oficer? 275 00:38:20,740 --> 00:38:23,200 Najedzony, ogolony i wstawiony. 276 00:38:28,430 --> 00:38:30,950 C贸reczki si臋 uciesz膮, 偶e tatulek wr贸ci艂. 277 00:38:33,290 --> 00:38:34,290 Jedziemy. 278 00:38:59,660 --> 00:39:00,720 Co si臋 sta艂o? 279 00:39:02,180 --> 00:39:03,300 Zostawcie mnie. 280 00:39:11,080 --> 00:39:12,660 Zostawcie mnie. 281 00:40:15,630 --> 00:40:17,750 Pochwalony. A, wieki wiek贸w. 282 00:40:19,890 --> 00:40:22,410 To... To ty? 283 00:40:22,750 --> 00:40:23,950 A, niby kto? 284 00:40:24,390 --> 00:40:26,530 No, sutanna. 285 00:40:27,470 --> 00:40:30,350 Wyrzucili. Matur臋 b臋d臋 zdawa艂 w seminarium. 286 00:40:30,610 --> 00:40:32,170 A twoje pogl膮dy? 287 00:40:32,430 --> 00:40:36,070 Tylko krowa, Borowicz. Nie zmienia pogl膮d贸w. 288 00:40:41,550 --> 00:40:43,130 B贸g ci zap艂aci. 289 00:40:45,260 --> 00:40:46,260 I co? 290 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Zostaniesz ksi臋dzem? 291 00:40:48,340 --> 00:40:50,820 Mam wuja kanonika, tryja pra艂ata. 292 00:40:51,080 --> 00:40:52,080 W co wie? 293 00:40:52,540 --> 00:40:55,200 Ty wiesz, jaka to ulga, jak nie m贸wi膮 do ciebie po rusku? 294 00:40:57,840 --> 00:41:00,080 Ciekaw jestem, czy Beltegor jeszcze siedzi. No. 295 00:41:08,700 --> 00:41:10,480 No, panowie, to nie styfa. 296 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 Wypu艣cili mnie. 297 00:41:12,840 --> 00:41:14,980 Ale kazali jeszcze dzi艣 opu艣ci膰 miasto. 298 00:41:16,480 --> 00:41:18,520 Zdam matur臋 u trusak贸w w Poznaniu. 299 00:41:19,760 --> 00:41:20,820 Damy sobie rad臋. 300 00:41:21,880 --> 00:41:23,200 Mam rodzin臋 w Krakowie. 301 00:41:25,080 --> 00:41:29,460 Jak to uda przeskoczy膰 granic臋, to zdam matur臋 po polsku. To te偶 chcesz. 302 00:41:29,760 --> 00:41:30,718 A co z tob膮? 303 00:41:30,720 --> 00:41:33,020 Wracam na wie艣. Pomog臋 ojcu i bez matury. 304 00:41:33,340 --> 00:41:36,880 Zosta艂em na lodzie. Nie wiem. Bednarz nawet wyjecha艂. Z nikim nie chcia艂 305 00:41:37,380 --> 00:41:41,160 A pieprzojad si臋 nawr贸ci艂. Chocia偶 s艂abiutki z 艂aciny. 306 00:41:41,360 --> 00:41:43,520 Amen. Dobry cz艂owieku. 307 00:41:44,200 --> 00:41:46,940 Batiuszka inspektor poczeka艂 na wakacje i zrobi艂 swoje. 308 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 I co z tego? 309 00:41:48,580 --> 00:41:50,760 Wyrzuci艂 sze艣ciu, a ca艂a szko艂a wali艂a 艂awkami. 310 00:41:51,260 --> 00:41:52,580 Zw臋k艂o si臋 naczalstwo, co? 311 00:41:53,020 --> 00:41:54,120 Nie patrz na niego. 312 00:41:55,820 --> 00:41:56,820 Prze偶y艂 ch艂opak swoje. 313 00:41:57,120 --> 00:41:58,580 Czas si臋 偶egna膰, koledzy. 314 00:41:59,160 --> 00:42:00,760 Borowicz, Gontala, Walecki. 315 00:42:01,480 --> 00:42:07,020 Teraz od was zale偶y, 偶eby Gontal贸wka przetrwa艂a tego drania inspektora. 316 00:42:08,980 --> 00:42:10,300 Co jest w Androdzie? 317 00:42:11,780 --> 00:42:13,760 Bez was to ju偶 nie b臋dzie tak samo. 318 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 B臋dzie, b臋dzie. 319 00:42:15,860 --> 00:42:16,860 Zmiana warty. 320 00:42:18,660 --> 00:42:19,800 Opiekujcie si臋 Waleckim. 321 00:42:20,940 --> 00:42:22,960 I pami臋tajcie, co m贸wi艂em o Zygierze. 322 00:42:24,040 --> 00:42:26,340 Karnie przeniesiony z Warszawy, politycznie. 323 00:42:26,900 --> 00:42:28,540 Pewny, du偶o wie. 324 00:42:29,420 --> 00:42:30,520 Warto go przygarn膮膰. 325 00:42:31,420 --> 00:42:33,780 No to za nasz m艂yn. 326 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Zdrowie! 327 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 Nazwisko? Zygier. 328 00:42:45,020 --> 00:42:51,940 Pan od niedawna w naszym gimnazjum? Od pocz膮tku 329 00:42:51,940 --> 00:42:57,060 roku szkolnego, ale dopiero teraz pozwolono mi ucz臋szcza膰 na lekcje 330 00:42:58,000 --> 00:43:03,680 Nic si臋 nie sta艂o. Nauka j臋zyka polskiego nie jest obowi膮zkowa. 331 00:43:04,160 --> 00:43:08,760 A dlaczego stara艂e艣 si臋, pan, o to zezwolenie? 332 00:43:12,520 --> 00:43:16,260 To oczywiste. Przecie偶 to nasz j臋zyk ojczysty. 333 00:43:18,580 --> 00:43:21,980 Co pan czyta艂e艣 z polskiej literatury? 334 00:43:23,540 --> 00:43:29,460 Stara艂em si臋 przeczyta膰 wszystko, opr贸cz tego, czego nie mo偶na by艂o dosta膰. 335 00:43:30,060 --> 00:43:32,840 Co si臋 najbardziej panu podoba艂o? 336 00:43:33,180 --> 00:43:34,680 Czy ja wiem? 337 00:43:35,840 --> 00:43:39,040 Mo偶e dziady? Ili pan Tadeusz? 338 00:43:42,570 --> 00:43:47,590 Co pan wiesz o 偶yciu i tw贸rczo艣ci Adama Mickiewicza? 339 00:43:49,170 --> 00:43:55,890 Trzeba by powiedzie膰 o filomatach i filaretach, o aresztowaniach, 340 00:43:55,890 --> 00:43:57,130 wi臋zieniach, szty艂kach. 341 00:43:57,490 --> 00:44:00,050 Przesta艅 pan. Nie rozumiem? 342 00:44:00,610 --> 00:44:01,990 Ostrada艂e艣 pan rozum? 343 00:44:11,050 --> 00:44:13,110 Miesz na pami臋膰 co艣 z Mickiewicza? 344 00:44:16,190 --> 00:44:17,510 Umiem to i owo. 345 00:44:21,750 --> 00:44:22,790 Prosz臋 powiedzie膰. 346 00:44:28,950 --> 00:44:30,850 Nam strzela膰 nie kazano. 347 00:44:31,730 --> 00:44:34,030 Wst膮pi艂em na dzia艂o i spojrza艂em na pole. 348 00:44:35,010 --> 00:44:36,730 Dwie艣cie harmat grzmia艂o. 349 00:44:37,470 --> 00:44:39,990 Artylery ruskie ci膮gn膮 si臋 szeregi. 350 00:44:40,510 --> 00:44:45,710 Prosto, d艂ugo, daleko, jako morza brzegi. I widzia艂em ich wodza. 351 00:44:46,210 --> 00:44:52,730 Przybieg艂, mieczem skin膮艂 i jak ptak jedno skryd艂o wojska swego zwin膮艂. 352 00:44:52,730 --> 00:44:58,830 si臋 spod krzyd艂a 艣ci艣niona piechota, d艂ug膮 czarn膮 kolumn膮, jako lawa b艂ota 353 00:44:58,830 --> 00:45:05,430 nasypana iskrami bagnet贸w. Jak s臋py czarne chor膮gnie na 艣mier膰 prowadz膮 354 00:45:06,090 --> 00:45:09,190 Przeciw nim terczy bia艂a... 355 00:45:09,500 --> 00:45:12,660 w膮ska, zaostrzona, jak g艂az bod膮cy morze. 356 00:45:13,800 --> 00:45:15,160 Reduta Ordona. 357 00:45:16,600 --> 00:45:19,360 Gdzie偶 jest kr贸l, co na rzezie t艂umy te wyprawia? 358 00:45:19,640 --> 00:45:21,240 Czy dzieli ich odwag臋? 359 00:45:21,440 --> 00:45:23,220 Czy pier艣 tam nadstawia? 360 00:45:23,500 --> 00:45:27,740 Nie. On siedzi o pi臋膰set mil na swej stolicy. 361 00:45:28,320 --> 00:45:31,560 Kr贸l wielki, samow艂adnik 艣wiata po艂owicy. 362 00:45:32,720 --> 00:45:35,560 Zmarszczy艂 brwi i tysi膮ce kibitek wnet leci. 363 00:45:36,620 --> 00:45:39,490 Podpisa艂, Tysi膮c matek op艂akuje dzieci. 364 00:45:40,830 --> 00:45:44,210 Zgin膮艂, padaj膮 knuty o dniem na dochiwy. 365 00:45:46,070 --> 00:45:50,610 Mocarzu, jak B贸g wielki, jak szatan z艂o艣liwy. 366 00:45:51,570 --> 00:45:54,870 Gdy Turk贸w za Ba艂kanem twoje strach膮 spi偶e. 367 00:45:55,290 --> 00:45:58,450 Gdy poselstwo paryskie twoje stopy li偶e. 368 00:45:58,890 --> 00:46:01,530 Warszawa jedna twojej mocy si臋 ur膮ga. 369 00:46:01,890 --> 00:46:04,590 Podnosi na ci臋 r臋k臋 i koron臋 艣ci膮ga. 370 00:46:04,920 --> 00:46:10,620 Koron臋 Kazimierz贸w, chrobrych z twojej g艂owy. Bo艣 j膮 ukrad艂 i skrwawi艂. 371 00:46:11,580 --> 00:46:13,000 Synu Wasilowy. 372 00:46:14,220 --> 00:46:17,960 Ale sypi膮 si臋 wojska, kt贸rych B贸g i wiara jest car. 373 00:46:18,340 --> 00:46:21,220 Car gniewny, umrzem, rozweselim cara. 374 00:46:21,540 --> 00:46:22,960 Ura! Ura! 375 00:46:24,780 --> 00:46:26,760 Patrz, blisko Reduty. 376 00:46:27,080 --> 00:46:31,060 Ju偶 wrowy bal膮 si臋, za faszyn臋 k艂ad膮 swe tu艂owy. 377 00:46:31,690 --> 00:46:34,570 Ju偶 czerni膮 si臋 na bia艂ych palisadach wa艂贸w. 378 00:46:34,970 --> 00:46:40,130 Jeszcze Reduta w 艣rodku jasna od wystrza艂贸w. Czerwieni si臋 nad czerni膮, 379 00:46:40,130 --> 00:46:42,290 艣rodek mrowiska wrzucony motyl b艂yska. 380 00:46:42,730 --> 00:46:44,250 Mrowie go naciska. 381 00:46:46,850 --> 00:46:47,850 Zgas艂. 382 00:46:50,350 --> 00:46:52,090 Tak zgas艂a Reduta. 383 00:46:54,690 --> 00:46:56,310 Gdzie偶 r臋ce na bro艅? 384 00:46:59,120 --> 00:47:03,520 dzisiaj pracowa艂a wi臋cej ni偶 na wszystkich przegl膮dach za w艂adzy chc膮 385 00:47:07,320 --> 00:47:09,340 Zgad艂em, dlaczego milczy. 386 00:47:10,880 --> 00:47:15,320 Ponieraz widzia艂em garstk臋 naszych walcz膮c膮 z Moskali nawa艂em. 387 00:47:15,780 --> 00:47:20,260 Gdy godzin臋 wo艂ano dwa s艂owa. Pal, nabi. 388 00:47:20,500 --> 00:47:27,160 Gdy dym oddechy t艂umi, trud ramiona s艂abi, a wci膮偶 grzmi rozkaz woz贸w. Wre偶膮 389 00:47:27,160 --> 00:47:32,430 nie偶aczynno艣膰. Na koniec bez rozkazu pe艂ni膮 sw膮 powinno艣膰. Na koniec bez 390 00:47:32,430 --> 00:47:38,210 rozwagi, bez czucia pami臋ci. 呕o艂nierz jako m艂yn palny napija, grzmi, kr臋ci 391 00:47:38,210 --> 00:47:40,170 od oka do nogi, od nogi na oko. 392 00:47:40,690 --> 00:47:44,050 A偶 r臋ka w 艂adownicy d艂ugo i g艂臋boko szuka艂a. 393 00:47:45,070 --> 00:47:46,470 Nie znalaz艂a. 394 00:47:47,510 --> 00:47:49,490 I 偶o艂nierz pobladn膮艂. 395 00:47:50,330 --> 00:47:53,510 Nie znalaz艂 przy 艂adunku ju偶 broni膮 niew艂adn膮. 396 00:47:54,330 --> 00:47:57,170 I uczy艂, 偶e go pali strzelba rozogniona. 397 00:47:58,320 --> 00:48:04,280 Upu艣ci艂 j膮 i upad艂, nim dobij膮 skona. 398 00:48:06,740 --> 00:48:09,980 Tu blask, dym, chwila cicho i huk jak stu grom贸w. 399 00:48:10,400 --> 00:48:15,100 Za膰mi艂o si臋 powietrze od ziemi wy艂om贸w, harmaty podskoczy艂y i jak wystrzelone 400 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 toczy艂y si臋 na ko艂ach. 401 00:48:16,580 --> 00:48:19,500 L膮ty zapalone nie trafi艂y do swoich panew. 402 00:48:19,940 --> 00:48:24,400 I dym wion膮艂 prosto ku nam i w g臋stej chmurze nas owion膮艂. 403 00:48:24,680 --> 00:48:27,680 I nie by艂o nic wida膰 pr贸cz granat贸w blasku. 404 00:48:28,590 --> 00:48:30,070 I powoli dym zednia艂. 405 00:48:30,910 --> 00:48:32,630 Opada艂 dech piasku. 406 00:48:33,650 --> 00:48:35,050 Spojrza艂em na redut臋. 407 00:48:36,250 --> 00:48:41,690 Wa艂y, palisady, dzia艂a i naszych garstka i wrog贸w gromady. Wszystko jako sen 408 00:48:41,690 --> 00:48:42,690 znik艂o. 409 00:48:43,190 --> 00:48:47,270 Tylko czarna bry艂a ziemi niekszta艂tnej le偶y. 410 00:48:52,090 --> 00:48:53,370 Rozjemcza mogi艂a. 411 00:48:55,180 --> 00:49:00,900 Tam i ci, co bronili i ci, co si臋 wdarli, pierwszy raz pok贸j szczery i 412 00:49:00,900 --> 00:49:01,900 zawarli. 413 00:49:03,040 --> 00:49:08,120 Cho膰by cesarz Moskalom kaza艂 pyta膰, ju偶 dusza moskiewska tam raz pierwszy 414 00:49:08,120 --> 00:49:09,480 cesarza nie s艂ysza. 415 00:49:10,500 --> 00:49:14,380 Tam zagrzewane tylu set cia艂a, imiona. 416 00:49:16,620 --> 00:49:17,620 Dusz臋 gdzie? 417 00:49:19,140 --> 00:49:20,140 Nie wiem. 418 00:49:21,340 --> 00:49:23,240 Lecz wiem, gdzie dusza Ordona. 419 00:49:24,200 --> 00:49:30,100 On b臋dzie patron sza艅c贸w, bo dzie艂o zniszczenia w dobrej sprawie jest 艣wi臋te 420 00:49:30,100 --> 00:49:31,100 dzie艂o tworzenia. 421 00:49:31,280 --> 00:49:33,640 B贸g wyrzek艂 s艂owo sta艅 si臋. 422 00:49:34,580 --> 00:49:36,500 B贸g i zgi艅 wyrzecze. 423 00:49:37,680 --> 00:49:40,840 Kiedy od ludzi wiara i wolno艣膰 uciecze. 424 00:49:41,540 --> 00:49:47,880 Kiedy ziemie despotyzmi duma szalona oblej膮 jak Moskale Redute Ordona. 425 00:49:48,820 --> 00:49:52,080 Ka偶膮c plemi臋 zwyci臋zc贸w zbrodniami zatrte. 426 00:49:53,070 --> 00:49:57,510 B贸g wyda膰 t臋 ziemi臋, jak on w Poredut臋. 29452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.