All language subtitles for Syzyfowe prace odc 4 1890

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,920 --> 00:01:20,660 Ulica 艢wi臋tego Jerzego. R贸wno. Teraz dobrze. Przybijaj. 2 00:01:22,960 --> 00:01:24,080 Dobrze. 3 00:01:25,920 --> 00:01:29,640 Na nast臋pn膮 ulic臋. Prosz臋, Fiorotej. 4 00:01:31,240 --> 00:01:36,700 Pasowa艂oby... Pasowa艂oby... Ulica Hurka. 5 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 艢lepego Apuchtina. 6 00:01:40,740 --> 00:01:41,860 Hurko? 7 00:01:42,780 --> 00:01:44,720 Genera艂 Gubernator. 8 00:01:45,420 --> 00:01:47,560 A Puchtyn kurator barani. 9 00:01:59,020 --> 00:02:03,600 Co to za jeden? 10 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 Nowy? 11 00:02:05,440 --> 00:02:07,500 Siok! Pyrzog贸w czy jak? 12 00:02:07,780 --> 00:02:09,259 A ty to niby z miasta, tak? 13 00:02:09,479 --> 00:02:10,560 Ale to ch艂op. 14 00:02:11,120 --> 00:02:12,300 艢winiopat, czyli kmie膰. 15 00:02:12,620 --> 00:02:14,180 Ksi膮偶臋 to psy wi膮偶e. 16 00:02:23,020 --> 00:02:24,300 Dobrze. Dobrze. 17 00:02:24,840 --> 00:02:27,280 Dodaj na zako艅czenie kilka uwag og贸lnych. Rozumiesz? 18 00:02:27,500 --> 00:02:33,340 Trzeba podkre艣li膰, jak膮 pot臋g臋 stanowi mo偶e Zwi膮zek S艂owia艅skich Narod贸w. To 19 00:02:33,340 --> 00:02:35,860 tylko w Europie, ale i na 艣wiecie. 20 00:02:36,420 --> 00:02:40,040 A kogo艣 by艣, kolego, widzia艂 na czele owego Zwi膮zku? 21 00:02:41,620 --> 00:02:42,840 To nie ma znaczenia. 22 00:02:43,470 --> 00:02:45,130 Wa偶na jest sama idea. 23 00:02:46,390 --> 00:02:47,970 Sam to, kolego, wymy艣li艂e艣? 24 00:02:52,190 --> 00:02:54,670 Trzeba konkretniej. Wiesz, czego tu brak? 25 00:02:55,010 --> 00:02:57,970 Konkretnych dat, a potem om贸wienia skutk贸w tych. 26 00:02:58,710 --> 00:03:00,410 Po偶a艂owania godnych zam臋t贸w. 27 00:03:01,510 --> 00:03:05,870 Kolego, masz zapewne na my艣li insurekcj臋 ko艣ciuszkowsk膮 z 1794, 28 00:03:06,590 --> 00:03:11,810 powstanie listopadowe z 1830, krakowskie, a wreszcie ostatnie, 29 00:03:12,520 --> 00:03:14,540 To zapewne owe zam臋ty. 30 00:03:15,960 --> 00:03:21,020 Napisz, kochaneczku, te daty, bo to jedyna prawda w tym ca艂ym referacie. 31 00:03:22,380 --> 00:03:23,740 I we藕 to podkre艣l. 32 00:03:24,520 --> 00:03:25,820 Du偶o krwi pop艂yn臋艂o. 33 00:03:27,440 --> 00:03:29,360 A o styczniowe ojca zapytaj. 34 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 Mojego zabili. 35 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 I na c贸偶 si臋 to zda艂o? 36 00:03:37,740 --> 00:03:39,280 Jakie skutki? Po co? 37 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Po to? 38 00:03:42,120 --> 00:03:43,220 Po to gnoju oddychasz. 39 00:03:45,640 --> 00:03:50,340 Pan lubi臋. 40 00:03:50,660 --> 00:03:53,100 Chc臋 ani si臋 odda膰, ani zapali膰. 41 00:04:06,480 --> 00:04:07,740 Dobry wiecz贸r, panie baroni. 42 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 Cze艣膰. 43 00:04:21,130 --> 00:04:27,830 Mo偶na? Radek, wejd藕. Starzy wyjechali, a my 44 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 balujemy. 45 00:04:30,910 --> 00:04:32,730 Chod藕, chod藕, chod藕. 46 00:04:34,390 --> 00:04:36,270 Cisza! Cicho! 47 00:04:38,710 --> 00:04:40,390 Kumater przyszli. 48 00:04:40,870 --> 00:04:42,810 Mo偶na prosi膰 pana? 49 00:04:43,590 --> 00:04:44,710 Przynios艂em. 50 00:04:50,890 --> 00:04:54,030 Przynios艂em, bo to na jutro. Dawaj tym ciut. Tym ciut. Dawaj, dawaj. 51 00:04:56,890 --> 00:04:59,670 Patrzcie, wszystko rozwi膮za艂. Poka偶 mi. 52 00:05:00,130 --> 00:05:03,670 Nogackiego mamy w dupie. Zobaczmy, mamy wi膮zala. 53 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 No. 54 00:05:06,930 --> 00:05:08,010 Nale偶y ci si臋? 55 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 Masz radek. 56 00:05:09,910 --> 00:05:11,330 呕ycie nam uratowa艂e艣. 57 00:05:11,930 --> 00:05:13,330 I ode mnie. 58 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 J臋drzeju. 59 00:05:16,150 --> 00:05:17,690 Wybijcie zdrowie z tlenizanta. 60 00:05:36,310 --> 00:05:37,310 Chodz臋. 61 00:05:38,130 --> 00:05:39,210 Beze mnie. 62 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Dok艂adam. 63 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 Przebijasz? 64 00:05:53,090 --> 00:05:56,470 Ile? Ile? Trzy dla hochera. 65 00:05:56,990 --> 00:05:59,030 Panie, prosz臋 panu! 66 00:07:11,376 --> 00:07:12,376 J臋drek? 67 00:07:17,810 --> 00:07:19,210 J臋drek? 68 00:07:23,590 --> 00:07:26,970 Co? Co si臋 sta艂o? 69 00:07:38,230 --> 00:07:39,770 Opad艂em si臋. 70 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 Chc臋 po prostu na to wr贸ci膰. 71 00:07:44,680 --> 00:07:45,700 Ale tu do wody. 72 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 S艂owacki. 73 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 Kiewicz. 74 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 W okna? 75 00:08:01,580 --> 00:08:02,980 Tata kaza艂 schowa膰. 76 00:08:04,220 --> 00:08:05,220 Zakazane. 77 00:08:30,730 --> 00:08:33,330 A nie potrzebujecie, kumie, omasty. 78 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 J臋drek! 79 00:09:50,440 --> 00:09:57,360 Jako 偶e to lubuj膮 wam one zimioki z ma艣lank膮? Oj, ty 80 00:09:57,360 --> 00:10:00,080 m贸j kumositku, lubuj膮, lubuj膮. 81 00:10:00,600 --> 00:10:03,760 A jako艣 to je wiecie. 82 00:10:04,800 --> 00:10:07,500 Rozmaicie, kumie, rozmaicie. 83 00:10:08,180 --> 00:10:14,200 Rano to je jemy gotowane, na obiad 84 00:10:14,200 --> 00:10:15,760 podpiekane. 85 00:10:17,580 --> 00:10:21,920 A na wieczerze to ju偶 zrobimy wielk膮 przyjemno艣膰. 86 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Polewamy. 87 00:10:24,880 --> 00:10:27,600 A miso woma lubuje. 88 00:10:28,900 --> 00:10:33,340 Ka偶dy to miso nie lubowa艂o cz艂ekowi. I no nie umiem onego misa je艣膰 po 89 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 szlachecku. 90 00:10:35,240 --> 00:10:37,480 A c贸偶 to za sztuko? 91 00:10:38,860 --> 00:10:44,140 Dopiero z mie艣ci obaczy艂, jak to se szlachta jedz膮. Bior膮 takie 艣wiec膮ce 92 00:10:44,140 --> 00:10:46,140 wide艂ki, d藕gn膮 one miso. 93 00:10:46,480 --> 00:10:51,300 Dopiero do g臋by nie s膮. Niki ch艂op, snopek w zapole艅. 94 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Tr贸jka. 95 00:12:01,020 --> 00:12:03,840 Wyprowad藕 wz贸r na ostros艂up 艣ci臋ty. 96 00:12:26,460 --> 00:12:27,940 Spokojnie, Radek. 97 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 Daj to. 98 00:13:14,700 --> 00:13:17,240 Lini臋 trzeba poprowadzi膰 na lewo. 99 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 Powtarzam, na lewo. 100 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 O tak. 101 00:13:55,060 --> 00:13:56,440 Zuch ch艂opak. 102 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 Pi膮tka. 103 00:14:23,570 --> 00:14:24,970 Dzi臋ki. 104 00:14:59,470 --> 00:15:00,510 Szybko! 105 00:15:03,570 --> 00:15:05,550 Szybko! Szybko! 106 00:15:06,370 --> 00:15:07,410 Szybko! 107 00:15:08,850 --> 00:15:09,890 Szybko! 108 00:15:14,330 --> 00:15:15,370 Szybko! 109 00:15:19,590 --> 00:15:21,270 Id藕 do dyrektora. 110 00:15:22,590 --> 00:15:23,830 Zostaj臋 tutaj. 111 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 Biegiem. 112 00:15:41,490 --> 00:15:42,890 Tadek. 113 00:16:02,780 --> 00:16:06,820 S膮dz臋, 偶e Rada Pedagogiczna nie b臋dzie protestowa膰, je艣li wydal臋 Radka z 114 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 gimnazjum. 115 00:16:08,240 --> 00:16:09,820 To nie jest ucze艅. 116 00:16:10,560 --> 00:16:11,980 To 艂obuz. 117 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 Ham. 118 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 Zwyk艂y ham. 119 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Radek? 120 00:16:25,020 --> 00:16:27,080 Wydalam was z gimnazjum raz na zawsze. 121 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 Tymkiewicz te偶 jest winny. 122 00:16:33,080 --> 00:16:37,760 Popatrzony przez Felczera zostanie na cztery godziny w kozie, 偶eby si臋 123 00:16:37,760 --> 00:16:39,460 zastanowi艂 nad twoim zachowaniem. 124 00:16:44,140 --> 00:16:45,400 To wszystko. 125 00:16:54,380 --> 00:16:55,560 Niestety to prawda. 126 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 Musisz odej艣膰. 127 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 chrze艣cijanie. 128 00:19:21,310 --> 00:19:22,430 Spokojnie. Spokojnie. 129 00:19:23,830 --> 00:19:25,610 Zrobi臋 wszystko, co w mojej mocy. 130 00:19:26,090 --> 00:19:28,830 P贸jd臋 do dyrektora i spr贸buj臋 za艂atwi膰 spraw臋. 131 00:19:56,460 --> 00:19:58,640 Prosz臋 wybaczy膰, Iwanie Iwanowiczu. 132 00:19:59,160 --> 00:20:01,780 Jestem zdenerwowany i do tego przezi臋biony. 133 00:20:04,060 --> 00:20:09,580 Powiada pan, 偶e ten Radek jest gor膮cym zwolennikiem panslawizmu. Od 134 00:20:09,580 --> 00:20:14,260 ch艂opek. Rak nie ryba, a te偶 p艂ywa. 135 00:20:15,020 --> 00:20:21,280 Im b臋dzie ich wi臋cej, naszych ma艂ych uczonych, tym b臋dzie 136 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 lepiej. 137 00:20:25,130 --> 00:20:28,270 Jeszcze po jednym? Po jednym. 138 00:20:32,070 --> 00:20:33,490 Pogoda pod psem. 139 00:20:33,770 --> 00:20:34,770 Zimno. 140 00:20:41,850 --> 00:20:42,850 Radek! 141 00:20:46,670 --> 00:20:47,670 Radek! 142 00:20:50,170 --> 00:20:53,830 Radek! Dyrektor zabior膮! Dyrektor ci臋 wzywa. 143 00:21:16,959 --> 00:21:20,920 Pr臋dzej! Dyrektor czeka. 144 00:21:49,180 --> 00:21:51,220 Wybaczamy Ci po raz ostatni. 145 00:21:52,660 --> 00:21:59,020 Zawdzi臋czasz to swoim kolegom i swemu nienagannemu dot膮d zachowaniu. 146 00:21:59,240 --> 00:22:06,080 Doce艅 nasz膮 wspania艂膮 my艣lno艣膰 i dobrze si臋 zastan贸w nad tym haniebnym 147 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 post臋pkiem. 148 00:22:09,240 --> 00:22:13,420 Jeste艣 teraz na li艣cie najbardziej podejrzanych os贸b w gimnazjum. 149 00:22:16,560 --> 00:22:23,240 Dlatego w obecno艣ci wszystkich tu zebranych o艣wiadczam, 偶e za najmniejsze 150 00:22:23,240 --> 00:22:26,260 wykroczenie zostaniesz wyrzucony. 151 00:22:27,420 --> 00:22:33,380 Rada Pedagogiczna podejmie w艂a艣ciwe decyzje. Teraz id藕 do klasy. 152 00:22:35,460 --> 00:22:37,200 To wszystko. 153 00:23:28,620 --> 00:23:30,100 Co艣 ty powiedzia艂 inspektorowi? 154 00:23:34,520 --> 00:23:35,780 Kto si臋 za mn膮 stali艂? 155 00:23:36,100 --> 00:23:37,320 Co za r贸偶nica. 156 00:23:37,960 --> 00:23:39,180 Wa偶ne, 偶e si臋 uda艂o. 157 00:24:58,540 --> 00:25:02,640 Kapk臋 by wytrzyma艂o i byliby艣my w gabronkach. 158 00:25:06,000 --> 00:25:10,460 Ludzie m贸wi膮, 偶e tam powstaniec le偶y. 159 00:25:17,360 --> 00:25:20,000 J贸zef, krzy偶a nie widzi? 160 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 Widz臋. 161 00:25:24,620 --> 00:25:25,620 No. 162 00:25:29,930 --> 00:25:32,150 M贸wi臋, przecie偶 Rzowica. 163 00:25:35,250 --> 00:25:36,910 Le偶y tam powstaniec? 164 00:25:38,430 --> 00:25:39,430 Le偶y. 165 00:25:42,170 --> 00:25:45,210 Wieczny odpoczynek lecz mu da膰 pan. 166 00:25:50,990 --> 00:25:52,390 Jak to by艂o? 167 00:25:53,050 --> 00:25:54,430 Przecie偶 wiecie. 168 00:25:56,610 --> 00:25:57,610 Wiem. 169 00:26:00,780 --> 00:26:02,720 O, powiedzcie, prosz臋. 170 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 O czym? 171 00:26:05,560 --> 00:26:08,280 No, J贸zefie. 172 00:26:10,180 --> 00:26:13,920 Ale mi臋dzy nami, rozumiem? 173 00:26:20,980 --> 00:26:24,500 Akuratnie w tym miejscu. 174 00:26:32,050 --> 00:26:35,730 To by艂 kozacy. 175 00:26:35,950 --> 00:26:40,910 Radnego ch艂opca lasem wlekli. 176 00:27:53,100 --> 00:27:56,020 si臋 nazywa艂 tym, co strzela艂. 177 00:27:57,580 --> 00:27:59,120 I co, J贸zefie? 178 00:28:00,480 --> 00:28:03,240 No, kostur podeszli. 179 00:28:04,620 --> 00:28:06,120 Kozak nie 偶y艂. 180 00:28:07,720 --> 00:28:12,700 Powstaniec ledwo dycha艂. No i zmar艂o si臋. 181 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 Biedakowi. 182 00:28:17,060 --> 00:28:18,260 Le偶y sek. 183 00:28:19,460 --> 00:28:22,300 Ch艂opczyny. Na wieku. 184 00:28:56,660 --> 00:28:57,880 Nigdy tak nie r贸b! 185 00:28:59,900 --> 00:29:02,220 W lufie jest drugi 艂adunek, mo偶e odpali膰. 186 00:29:04,400 --> 00:29:05,880 Odrzu膰 ci 艂odzie, bo nie s艂uchasz. 187 00:29:07,900 --> 00:29:09,980 Kolba do ramienia i jedna noga do ty艂u. 188 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Podrzu膰! 189 00:29:32,780 --> 00:29:36,540 A tu masz 艣rut, ruch, kapisony i naboje. 190 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Dzi臋kuj臋. 191 00:29:38,240 --> 00:29:40,420 Przele膰 po 艂膮kach, zobacz jak kosz膮. 192 00:29:41,300 --> 00:29:43,140 Mnie noga dochucza. 193 00:29:43,480 --> 00:29:45,680 A do kaczek mog臋 postrzela膰? 194 00:29:47,000 --> 00:29:48,660 Tylko zostaw co艣 dla mnie. 195 00:29:50,620 --> 00:29:52,680 Ma pan dziedzic oko. 196 00:29:53,500 --> 00:29:55,600 Jak za dawnych lat. 197 00:29:56,540 --> 00:29:58,620 Nie za wcze艣nie mu te fuzje da艂em? 198 00:29:59,260 --> 00:30:01,900 Co mraz, szesna艣cie lat. 199 00:30:02,750 --> 00:30:03,489 A my co? 200 00:30:03,490 --> 00:30:07,770 Kilka lat wi臋cej, a trzeba by艂o pra膰 i to nie do kaczek. 201 00:30:09,310 --> 00:30:14,430 呕eby艣 mi tylko nic, ch艂opcu, o powstaniu nie gada艂. No dobrze, ju偶 pan dziedzic 202 00:30:14,430 --> 00:30:15,430 nakazywa艂. 203 00:30:16,090 --> 00:30:17,310 Co tam ja? 204 00:30:17,910 --> 00:30:22,110 Ch艂opiec by si臋 ucieszy艂, gdyby o ojcu wiedzia艂. 205 00:30:22,830 --> 00:30:24,170 Helence obieca艂em. 206 00:30:24,810 --> 00:30:25,830 Nie chc臋. 207 00:30:27,710 --> 00:30:30,050 Pani to by si臋 radowa艂a. 208 00:30:31,120 --> 00:30:35,960 偶e Marcinek ju偶 ch艂op i z fuzj膮 gania. 209 00:30:36,580 --> 00:30:40,840 Bogu dzi臋ki, 偶e tylko za kaczkami. 210 00:30:41,960 --> 00:30:44,880 Za kozakami nie ma okazji. 211 00:30:47,820 --> 00:30:49,480 A szkoda. 212 00:31:30,740 --> 00:31:31,740 Co? 213 00:31:39,140 --> 00:31:45,100 Z kredensu bra艂 czy z piwnicy? Z piwnicy. 214 00:31:49,660 --> 00:31:52,120 A, dobre. 215 00:31:53,400 --> 00:31:54,960 Ma wiatr. 216 00:31:55,840 --> 00:31:58,960 艁ykn膮膰 odrobin臋 i natrza膰 si臋. 217 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 Odrobin臋. 218 00:32:02,990 --> 00:32:05,750 Tu widz臋 te pszaszysko okrutnie. 219 00:32:08,330 --> 00:32:09,530 Rozebra膰 si臋 musi. 220 00:32:35,580 --> 00:32:39,100 Gdzie? Pod pachami od spodu. 221 00:32:52,440 --> 00:32:55,100 Martin! Cicho za mn膮! 222 00:32:55,360 --> 00:32:58,300 G艂uszec to trudny takt do podej艣cia. 223 00:33:19,280 --> 00:33:25,940 Je艣li si臋 wr贸c膮... No, mo偶e przemy艣limy. 224 00:33:32,180 --> 00:33:38,720 Teraz starczy si臋 czapki podgotowa膰, 225 00:33:38,840 --> 00:33:41,940 fu偶yka i bawi膰. 226 00:33:42,940 --> 00:33:46,700 Na dwa tony. Oni tu na pewno przyjd膮. 227 00:33:47,160 --> 00:33:51,320 Wabyd, wabyd! Cho膰by jak najd艂u偶ej! 228 00:33:51,760 --> 00:33:54,880 O, o tam, tam Marcin si臋 zaszyje. 229 00:33:56,380 --> 00:33:59,280 Ja wskocz臋 jeszcze w jedno miejsce. 230 00:33:59,540 --> 00:34:01,340 Mo偶e tam je dopadn臋. 231 00:34:05,620 --> 00:34:06,620 Dowo艂am! 232 00:34:10,520 --> 00:34:13,139 Nazakowiczko G艂uszecz musi przyj艣膰! 233 00:35:41,240 --> 00:35:44,040 ... ... 234 00:35:44,040 --> 00:35:48,300 ... 235 00:35:48,300 --> 00:35:53,280 ... ... 236 00:37:06,790 --> 00:37:09,590 Krzemi艅ski. Koron偶y. 237 00:37:13,690 --> 00:37:16,650 Ksi膮dz kapelan Bomba. 238 00:37:25,650 --> 00:37:29,930 A to m贸j brat Jan. 239 00:37:36,520 --> 00:37:40,040 Wszyscy z naszego oddzia艂u. 240 00:37:44,560 --> 00:37:48,880 Wieczne odpoczywanie raczy im na膰pane. 241 00:37:49,180 --> 00:37:55,200 A 艣wiat艂o艣膰 wiekuista niech im 艣wieci. Niech odpoczywaj膮. 242 00:38:15,530 --> 00:38:16,550 Ty strzela艂e艣? 243 00:38:16,970 --> 00:38:19,110 Polowali艣my. Na g艂uszce. 244 00:38:19,790 --> 00:38:20,870 Sk膮d, tatko, wie? 245 00:38:21,090 --> 00:38:25,930 Bo mi butelka gorza艂ki znikn臋艂a z piwnicy. 呕eby wiatr zd艂usi膰. 246 00:38:27,710 --> 00:38:30,410 G艂uszce to tutaj ostatni raz widzieli 20 lat temu. 247 00:38:31,790 --> 00:38:37,490 Tatku, by艂em na cmentarzu tam, g艂臋boko w lesie. 248 00:38:40,530 --> 00:38:44,390 Du偶o jest takich opuszczonych mogi艂. 249 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 Ju偶 jest. 250 00:38:54,810 --> 00:38:56,710 Marcin sam znalaz艂. 251 00:38:57,690 --> 00:38:59,450 Nasz cmentarz. 252 00:39:35,500 --> 00:39:37,020 Plac Aleksandra III. 253 00:39:40,740 --> 00:39:44,760 I tak widzisz, Borowicz, sprawdza si臋 idea panslawizmu. 254 00:39:45,140 --> 00:39:47,940 Na przyk艂ad Kazimierz Wielki, te偶 S艂owianin. 255 00:39:48,700 --> 00:39:54,820 Zapalisz? Nie pal臋. Panowie, patrzcie tam. Tam jest lepszy widok. Co tam 256 00:39:54,820 --> 00:39:55,820 tablice? 257 00:39:58,540 --> 00:39:59,560 Poczekaj, Borowicz. 258 00:40:00,340 --> 00:40:01,900 Chcieli艣my ci podzi臋kowa膰 za radk臋. 259 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 Prawdziwy walenrod z ciebie. Panowie! 260 00:40:31,520 --> 00:40:33,480 Jak, kolega, chcesz pogada膰 o tym Jo艂owym? 261 00:40:34,060 --> 00:40:38,400 To zapraszamy do towarzystwa. Zawsze spotykamy si臋 w pi膮tki u Gontali. Jestem 262 00:40:38,400 --> 00:40:41,500 wolny. Szwarcid Aleszowski poka偶e ci, jak tam trafi膰. 263 00:40:42,120 --> 00:40:43,940 Cze艣膰. Do zobaczenia. 264 00:40:48,520 --> 00:40:50,400 Cze艣膰. Cze艣膰. 265 00:41:29,740 --> 00:41:31,000 Dzie艅 dobry. 266 00:42:03,820 --> 00:42:04,940 Wielkie dzi臋ki i do zobaczenia! 267 00:45:35,160 --> 00:45:36,300 Czekaj tutaj. 268 00:45:56,140 --> 00:45:59,120 Mama ju偶 gotowa? Co? 269 00:45:59,820 --> 00:46:00,820 Jeszcze nie? 270 00:46:00,860 --> 00:46:03,140 Zaprosi艂 na tego ekscelencja gubernator. 271 00:46:04,010 --> 00:46:05,010 To demonstracja. 272 00:46:06,930 --> 00:46:08,950 M贸w po rosyjsku. 273 00:46:09,610 --> 00:46:10,910 Jeste艣 Rosjank膮. 274 00:46:14,010 --> 00:46:18,570 Zobaczysz, przez ciebie przenios膮 niedyscyplinarnie gdzie艣 do zapad艂ej 275 00:46:18,570 --> 00:46:19,570 g艂膮b Rosji. 276 00:46:27,210 --> 00:46:29,210 Dzieci mi te偶 zbuntowa艂a艣, suko. 277 00:46:30,010 --> 00:46:33,130 Nie m贸w po polsku, Smarkata. 278 00:46:35,570 --> 00:46:37,970 S艂uchaj, jak do ciebie m贸wi臋. 279 00:46:39,890 --> 00:46:41,390 Zniszczysz nas wszystkich. 280 00:46:42,830 --> 00:46:45,690 Mnie, dom i dzieci. 281 00:47:03,720 --> 00:47:05,760 Kapitan dr Stanis艂aw Stogowski. 282 00:47:06,400 --> 00:47:08,020 Karciarz i 艂obuz. 283 00:47:11,820 --> 00:47:15,320 Tak to jest, jak to si臋 w艂asnego narodu wypiera. 284 00:47:17,000 --> 00:47:22,140 Za to 偶ona 艣wi臋ta kobieta, chocia偶 Rosjanka. 285 00:47:22,380 --> 00:47:27,900 On zruszczony Polak, a ona Ruskiego do domu nie wpu艣ci. 286 00:47:28,560 --> 00:47:31,560 Zaborca m贸wi. I tylko z Polakami. 287 00:47:32,320 --> 00:47:33,320 Chora. 288 00:47:35,180 --> 00:47:41,880 Podobno. Na p艂uca. Ale, ale, ale... Marcinek mo偶e 289 00:47:41,880 --> 00:47:43,780 chory, 偶e si臋 o lekarza wypytuje? 290 00:47:44,140 --> 00:47:45,140 Nie, nie. 291 00:47:45,940 --> 00:47:47,140 Tak tylko pytam. 292 00:47:50,140 --> 00:47:51,400 Ona ma na imi臋 Anna. 293 00:47:51,920 --> 00:47:53,520 Ale nazywaj膮 j膮 Biruta. 294 00:47:54,760 --> 00:47:56,240 A wie kto to Biruta? 295 00:47:57,240 --> 00:47:58,960 Legendarna kap艂anka litewska. 296 00:47:59,400 --> 00:48:00,400 艁adna, nie? 297 00:48:00,520 --> 00:48:01,520 Znam j膮. 298 00:48:01,840 --> 00:48:03,480 Jest u nas na pensji. 299 00:48:03,930 --> 00:48:04,930 Taka jak matka. 300 00:48:05,450 --> 00:48:08,390 A do ruskiego teatru na pewno by nie posz艂a jak on. 301 00:48:08,810 --> 00:48:10,910 I jeszcze do tego pijak. 302 00:48:11,710 --> 00:48:12,990 Ruski wracze. 303 00:48:13,850 --> 00:48:14,850 Stogowski. 18933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.